Phoenix2014 - Afrikaans subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074

2
00:03:24,486 --> 00:03:27,720
Die wond is veroorsaak deur 'n vuurwapen

3
00:03:27,833 --> 00:03:31,751
Hulle het gedink jy is dood, jy was gelukkig

4
00:03:32,543 --> 00:03:34,834
Kan jy sien?

5
00:03:36,344 --> 00:03:37,989
Dis goed

6
00:03:38,089 --> 00:03:42,018
Die pasiënt het wondkoors
Binneaarse penisillin

7
00:03:43,663 --> 00:03:46,584
Wangbeen en neusbeen is verpletter

8
00:03:46,684 --> 00:03:49,209
Splinters aan die linkerkant van die
skedelbeen

9
00:03:49,791 --> 00:03:52,501
Jy was 'n sangeres?

10
00:03:54,614 --> 00:03:56,834
Waar was dit?

11
00:03:56,934 --> 00:04:00,626
Laaste by die St Michaelskoor
- In London?

12
00:04:00,726 --> 00:04:02,954
Ja
- Wanneer?

13
00:04:03,408 --> 00:04:05,001
Tot '38.

14
00:04:05,281 --> 00:04:08,543
Toe het jy, 'n Jodin, teruggekom hiernatoe,
Waarom?

15
00:04:14,416 --> 00:04:17,626
Hulle het meesterlike koel kelders,

16
00:04:18,614 --> 00:04:21,668
en daar's 'n regte plantasie in die park

17
00:04:22,473 --> 00:04:25,001
Ons sal gou daar kan rondstap,

18
00:04:25,101 --> 00:04:28,584
en jy sal kan...
- Wie betaal hiervoor, Lene?

19
00:04:30,473 --> 00:04:33,310
Jy?
- Nee

20
00:04:34,388 --> 00:04:36,626
Jy het ge-erf

21
00:04:39,097 --> 00:04:41,751
Jou hele familie is dood

22
00:04:45,849 --> 00:04:48,334
En Herbert en Marie...

23
00:04:50,218 --> 00:04:52,876
die tweeling...
- Esther?

24
00:04:54,870 --> 00:04:57,334
Ek het haar nog nie gekry nie

25
00:05:15,637 --> 00:05:18,168
Waar is Johnny?

26
00:05:20,119 --> 00:05:22,793
So, hoe wil jy lyk?

27
00:05:22,893 --> 00:05:24,459
Dis jou keuse

28
00:05:24,559 --> 00:05:27,849
Party van my pasiënte verkies Zarah Leander,

29
00:05:27,949 --> 00:05:29,992
ander weer Mej Söderbaum

30
00:05:30,218 --> 00:05:33,055
Ek raai hulle is beide nie meer mode nie

31
00:05:33,155 --> 00:05:38,001
'n Klomp mans sou waarskynlik ook hou
van nuwe gesigte

32
00:05:38,101 --> 00:05:40,918
Ek wil lyk soos ek gelyk het

33
00:05:42,077 --> 00:05:46,251
Dis moeilik,
Ek reken jy moet daaroor dink

34
00:05:46,351 --> 00:05:47,709
Waarom?

35
00:05:47,918 --> 00:05:50,626
Eerstens, dis nooit heeltemal dieselfde nie,

36
00:05:50,726 --> 00:05:54,043
en tweedens, 'n nuwe gesig is 'n voordeel

37
00:05:55,070 --> 00:05:59,876
Hoe is dit 'n voordeel?
- Jy word 'n nuwe en ander persoon

38
00:05:59,976 --> 00:06:02,219
Jy sal nie herkenbaar wees nie,
wat beteken...

39
00:06:02,319 --> 00:06:05,251
Ek wil lyk presies soos ek gelyk het

40
00:06:10,957 --> 00:06:14,501
Jy sal binneaarse verdowing ontvang

41
00:06:14,601 --> 00:06:18,001
'n etermasker kan nie gebruik word
weens jou gesig se toestand,

42
00:06:18,101 --> 00:06:21,536
maar moenie bekommerd wees nie,
jy sal diep slaap

43
00:06:21,902 --> 00:06:24,058
Tel net agteruit: tien...

44
00:06:24,219 --> 00:06:26,293
nege, agt, ens.

45
00:06:26,393 --> 00:06:29,241
Weet jy wat die Amerikaners dit noem?
'n "countdown"

46
00:06:29,341 --> 00:06:32,918
Dit kom uit 'n Duitse film, "Vrou in
die Maan"

47
00:06:34,815 --> 00:06:36,876
So, tel nou, tien...

48
00:06:37,543 --> 00:06:38,736
Tien
- Nege...

49
00:06:39,209 --> 00:06:40,709
Nege
- Gaan aan

50
00:06:40,918 --> 00:06:42,626
Agt, sewe...

51
00:06:43,668 --> 00:06:46,043
ses, vyf...

52
00:10:03,059 --> 00:10:05,459
JOOD. JOOD. JOOD...

53
00:11:16,219 --> 00:11:19,636
JOHANNES LENZ, PIANIS,
GESKEI OKTOBER, 04, 1944

54
00:11:29,659 --> 00:11:31,876
Dit lyk alreeds goed

55
00:11:43,075 --> 00:11:46,209
'n paar dae, en die verbande kom af

56
00:11:49,566 --> 00:11:51,709
Ek het 'n woonstel gekry, so tussen hakies,

57
00:11:52,593 --> 00:11:54,043
in Haifa

58
00:11:55,712 --> 00:11:57,543
Jy kan die see sien

59
00:11:58,235 --> 00:12:01,377
Pragtig, skoon argitektuur,

60
00:12:01,477 --> 00:12:03,543
Bernstein het dit ontwerp

61
00:12:04,427 --> 00:12:06,459
Ek het fotos. Wil jy kyk?

62
00:12:09,771 --> 00:12:11,293
Hier

63
00:12:28,829 --> 00:12:30,876
Nee, ek het hom nie gesien nie

64
00:12:44,975 --> 00:12:48,501
Nelly, dit was gebombardeer, dit bestaan
nie meer nie

65
00:14:03,158 --> 00:14:04,876
Ek bestaan ook nie meer nie

66
00:14:11,231 --> 00:14:14,293
Nelly, onthou jy hoe jy gevoel het 3 maande
gelede?

67
00:14:15,956 --> 00:14:17,876
Hoe desperaat jy was?

68
00:14:20,313 --> 00:14:22,876
Dis buitengewoon wat Dr Bongartz...

69
00:14:26,070 --> 00:14:30,918
met jou reggekry het
- Sou jy my kon herken?

70
00:14:31,987 --> 00:14:34,668
Sou jy my kon herken?

71
00:14:34,768 --> 00:14:36,293
Ja

72
00:14:37,399 --> 00:14:39,043
Nee

73
00:14:43,867 --> 00:14:45,584
Dit is ek

74
00:14:47,284 --> 00:14:49,376
Waar het jy dit gekry?

75
00:14:54,371 --> 00:14:57,793
Die kliniek het prente nodig gehad vir die
rekonstruksie

76
00:15:01,687 --> 00:15:04,043
Jammer, dis die verkeerde woord

77
00:15:04,143 --> 00:15:06,543
Dr Bongartz het dit gebruik, en ek...

78
00:15:08,797 --> 00:15:11,834
Herskepping is beter, reg?
- Herskepping

79
00:15:11,934 --> 00:15:14,293
Kyk net na my

80
00:15:15,287 --> 00:15:17,293
Nelly, jy's pragtig!

81
00:15:19,392 --> 00:15:22,001
Dis nie die punt nie

82
00:15:24,896 --> 00:15:26,918
Wat beteken die sirkels?

83
00:15:28,038 --> 00:15:29,376
Daardie is Nazis

84
00:15:35,905 --> 00:15:38,751
En die kruise is vir die dooies?

85
00:15:39,093 --> 00:15:40,584
Ja

86
00:15:42,005 --> 00:15:44,334
Ons benodig 'n kruis bokant Esther ook

87
00:15:49,918 --> 00:15:52,501
Dis so 'n wonder jy't oorleef!

88
00:16:03,495 --> 00:16:05,626
Daar's geen kruis bokant Johnny nie

89
00:16:05,726 --> 00:16:07,501
Johnny interesseer my nie

90
00:16:18,953 --> 00:16:20,793
Hier is rokke,

91
00:16:22,072 --> 00:16:24,376
'n jassie van Engelse materiaal,

92
00:16:24,526 --> 00:16:27,793
en daar is twee baadjies,
'n somerrok en een met 'n voering,

93
00:16:27,893 --> 00:16:29,251
om jou aan die gang te kry,

94
00:16:29,434 --> 00:16:31,709
almal aangekoop deur Mev Winter

95
00:16:31,888 --> 00:16:33,668
Wonderlike materiaal

96
00:16:34,846 --> 00:16:36,668
Jy is 'n 38, reg?

97
00:16:38,745 --> 00:16:41,043
En wanneer gaan jy na Palistina?

98
00:16:43,538 --> 00:16:45,376
Ek weet nog nie

99
00:16:48,630 --> 00:16:50,459
Hier is die badkamer,

100
00:16:50,602 --> 00:16:52,626
ten volle toegerus,

101
00:16:53,354 --> 00:16:55,251
en in werkende orde

102
00:16:55,602 --> 00:16:58,251
As jy iets benodig, laat my net weet

103
00:17:02,459 --> 00:17:04,876
Nee, dit doen ons nie

104
00:17:05,349 --> 00:17:07,001
Die lig bly af

105
00:17:07,344 --> 00:17:10,709
Ons het 'n regte vliëeplaag

106
00:17:11,151 --> 00:17:14,334
Die oorlog pla hulle gladnie

107
00:17:14,500 --> 00:17:16,793
Hulle kom uit die meer in swerms

108
00:17:21,174 --> 00:17:24,251
Nee, asseblief moenie, ek sal liewer self

109
00:17:25,577 --> 00:17:27,687
Wanneer eet ons, Elisabeth?

110
00:17:27,787 --> 00:17:30,003
Seweuur, as dit u pas, mevrou

111
00:17:30,164 --> 00:17:31,655
Wat het jy gekook vir ons?

112
00:17:31,755 --> 00:17:33,879
Gestopte kool met soetbrood

113
00:17:34,040 --> 00:17:36,334
Waar het die soetbrood vandaan gekom?

114
00:17:36,608 --> 00:17:39,293
Ek het geen koljander, geen botter,

115
00:17:39,452 --> 00:17:41,501
geen swartpeper, dis vreeslik!

116
00:17:41,883 --> 00:17:44,293
Maar jy improviseer so meesterlik

117
00:17:44,393 --> 00:17:46,929
Improviseer, improviseer!

118
00:17:47,709 --> 00:17:50,543
Ek het genoeg gehad van improvisering

119
00:17:54,543 --> 00:17:56,699
Elisabeth is regtig 'n juweel!

120
00:17:57,410 --> 00:17:59,520
Is sy nie 'n Nazi nie?

121
00:17:59,620 --> 00:18:01,905
Sy het altyd die Nazis gehaat

122
00:18:05,689 --> 00:18:07,418
So, hou jy daarvan?

123
00:18:09,749 --> 00:18:11,251
Ja

124
00:18:11,882 --> 00:18:13,251
Goed so

125
00:18:14,886 --> 00:18:18,793
Ek sit die dokumente vir die
Haifa-woonstel op die lessenaar

126
00:18:20,069 --> 00:18:23,626
En ek het nog 2 ander in Tel Aviv gekry

127
00:18:24,358 --> 00:18:28,376
Een is op 'n behuisingsprojek, ons
het 'n perseel gekry

128
00:18:38,371 --> 00:18:41,418
Jy weet, dit was nie maklik om vir ons beide
visas te kry nie

129
00:19:06,282 --> 00:19:09,057
So, daar
- Dankie, Elisabeth

130
00:19:47,266 --> 00:19:49,043
Kan jy regkom?

131
00:19:49,143 --> 00:19:50,501
Ja

132
00:20:01,072 --> 00:20:03,043
Kan ek dit weer hoor?

133
00:20:05,269 --> 00:20:07,001
Dis mooi, nê?

134
00:20:24,213 --> 00:20:27,626
Ek het daarna geluister in London voordat
ek slaap

135
00:20:35,588 --> 00:20:37,584
Sal jy dit vir my sing?

136
00:20:42,308 --> 00:20:43,793
Goed

137
00:20:48,156 --> 00:20:50,918
Ek kan nie meer Duitse liedere verdra nie

138
00:20:57,697 --> 00:21:00,876
Wanneer jy beter voel, sal ons na jou
bates omsien

139
00:21:06,137 --> 00:21:07,626
Is dit baie?

140
00:21:09,072 --> 00:21:12,126
Dis nogal, dit sal tyd neem om

141
00:21:12,334 --> 00:21:14,622
die Nazis uit die eiendomme te kry,

142
00:21:14,722 --> 00:21:17,318
maar daar is genoeg geld in Switserland

143
00:21:17,418 --> 00:21:19,278
Dis die sg. slagoffer-geld,

144
00:21:19,378 --> 00:21:21,943
maar dit bring 'n verpligting mee

145
00:21:22,043 --> 00:21:23,668
Om wat te doen?

146
00:21:27,512 --> 00:21:29,759
Om na Palistina te gaan , en 'n staat

147
00:21:29,859 --> 00:21:32,970
te help skep waar Jode veilig kan lewe

148
00:21:33,337 --> 00:21:37,075
As ons dit doen, kry ons alles terug wat
hulle weggeneem het

149
00:21:38,039 --> 00:21:42,006
Miskien sal ons dan weer Duitse liedjies
kan sing

150
00:22:54,708 --> 00:22:56,418
Het jy daarvan gehou?

151
00:22:58,194 --> 00:22:59,501
Ja

152
00:22:59,822 --> 00:23:01,584
Gee my dan iets

153
00:23:03,010 --> 00:23:04,334
Ja

154
00:23:15,601 --> 00:23:17,543
Ek soek na my man,

155
00:23:19,363 --> 00:23:21,293
hy's ook 'n musikant

156
00:23:22,229 --> 00:23:23,959
Wat speel hy?

157
00:23:25,738 --> 00:23:27,626
Hy's 'n pianis

158
00:23:27,848 --> 00:23:29,316
As hy gelukkig is,

159
00:23:29,416 --> 00:23:31,632
is hy in een van die kabarets of klubs

160
00:23:32,137 --> 00:23:35,990
So nie staan hy op 'n hoek met 'n
trekklavier

161
00:23:39,430 --> 00:23:41,418
Watter klubs?

162
00:23:41,999 --> 00:23:44,334
Ek sou die Amerikaanse sektor probeer

163
00:24:52,728 --> 00:24:54,459
Johnny, wat het ek gedoen?

164
00:24:54,930 --> 00:24:56,918
Ek wou net 'n bietjie dans!

165
00:24:57,522 --> 00:25:00,209
Los my uit! Johnny! Los!

166
00:26:30,334 --> 00:26:31,293
Ja

167
00:26:35,520 --> 00:26:36,988
Verskoon my,

168
00:26:37,088 --> 00:26:40,520
ek het jou aangesien vir iemand anders

169
00:26:41,070 --> 00:26:42,793
Bly waar jy is!

170
00:26:43,891 --> 00:26:46,334
Ek het gesê 'Bly net daar'!

171
00:27:03,729 --> 00:27:06,293
Wat het jy in jou sak?

172
00:27:07,307 --> 00:27:09,209
Wys my!

173
00:27:26,090 --> 00:27:27,876
Die mooi jas!

174
00:27:29,622 --> 00:27:32,512
Ek sal dit nooit afkry nie!

175
00:27:33,131 --> 00:27:34,834
Dis teer!

176
00:27:35,402 --> 00:27:37,543
Waar het sy baljaar?

177
00:27:38,773 --> 00:27:41,543
Sal jy ons vir 'n moment alleen los,
Elisabeth?

178
00:27:48,107 --> 00:27:50,043
So, het jy hom gekry?

179
00:27:53,291 --> 00:27:55,882
Jy kan nie net snags rondloop nie,

180
00:27:55,982 --> 00:27:57,818
daar is alle tipes daar!

181
00:27:57,918 --> 00:28:00,286
Ek gaan nie saans uit sonder 'n pistool nie

182
00:28:01,134 --> 00:28:02,808
Ek kan nie altyd na jou omsien nie,

183
00:28:02,923 --> 00:28:04,609
ek gaan eersdaags Pole toe

184
00:28:04,709 --> 00:28:06,134
Ek mag 'n rukkie daar bly

185
00:28:06,234 --> 00:28:07,854
Vir hoe lank?

186
00:28:08,152 --> 00:28:11,043
'n week, twee, miskien langer

187
00:28:16,225 --> 00:28:19,209
Het jy gedink oor Haifa of Tel Aviv?

188
00:28:20,880 --> 00:28:24,543
In Tel Aviv is daar 'n Joodse koor
geskep deur Vera Stroux

189
00:28:24,643 --> 00:28:26,155
Dit mag jou pas

190
00:28:26,255 --> 00:28:27,943
Wat sou ek doen in 'n Joodse koor?

191
00:28:28,043 --> 00:28:29,481
Ek's nie 'n Jood nie

192
00:28:29,581 --> 00:28:31,430
Jy is, of jy daarvan hou of nie

193
00:28:31,545 --> 00:28:34,418
Hulle het probeer om jou te dood omdat jy
'n Jood is

194
00:28:34,518 --> 00:28:36,980
Ons kan nie hier bly nie, Nelly

195
00:28:57,897 --> 00:29:00,209
Johnny het jou verraai

196
00:29:04,410 --> 00:29:08,001
Jy was gearresteer op 6 Oktober, 1944

197
00:29:08,859 --> 00:29:11,749
Johnny was gearresteer op 4 Oktober, 1944

198
00:29:11,849 --> 00:29:13,331
Hy was ondervra en toe losgelaat

199
00:29:13,431 --> 00:29:16,130
net na jou arres op 6 Oktober

200
00:29:16,749 --> 00:29:20,293
Hy was nie in die tronk gesit nie, geen straf nie,

201
00:29:20,579 --> 00:29:24,271
inteendeel, hy is toegelaat om weer te speel,
nou wil hy jou geld hê

202
00:29:24,455 --> 00:29:26,209
Het jy hom gesien?

203
00:29:26,840 --> 00:29:28,170
Ja

204
00:29:28,270 --> 00:29:30,051
Wanneer?

205
00:29:31,312 --> 00:29:33,334
Twee maande gelede

206
00:29:37,252 --> 00:29:39,584
Het jy gepraat met hom?

207
00:29:40,577 --> 00:29:42,709
Ek praat nie met verraaiers nie

208
00:30:23,946 --> 00:30:25,918
Winkelvenster-mannekyn

209
00:30:26,377 --> 00:30:28,959
Wonderbaar! Wonderbaar!

210
00:30:29,313 --> 00:30:31,251
Ons het bier!

211
00:30:31,354 --> 00:30:34,244
Ons het koue bier!
Ons het whisky!

212
00:30:34,634 --> 00:30:36,709
Ons het sjampanje!

213
00:30:43,097 --> 00:30:48,709
En nou gaan ons heerlike Vicky en Lola

214
00:30:49,014 --> 00:30:52,293
sing; Cole Porter se

215
00:30:52,393 --> 00:30:54,288
"Night and Day"

216
00:30:54,388 --> 00:30:56,720
Night and Day

217
00:32:15,959 --> 00:32:17,403
Johnny!

218
00:33:30,059 --> 00:33:31,918
Nelly?

219
00:33:32,719 --> 00:33:34,626
Alles reg?

220
00:33:36,733 --> 00:33:38,543
Ja

221
00:33:40,127 --> 00:33:42,209
Wag, ek is nou terug

222
00:33:57,374 --> 00:33:59,418
Ek het vir jou 'n rewolver ook.

223
00:34:01,295 --> 00:34:03,126
Weet jy hoe om dit te gebruik?

224
00:34:05,836 --> 00:34:08,584
Om dit net te wys is al genoeg

225
00:34:55,352 --> 00:34:57,001
Ek soek vir Johnny

226
00:35:00,282 --> 00:35:02,834
Het hy jou daardie swart oë gegee?

227
00:35:04,319 --> 00:35:06,168
Hy werk hier

228
00:35:06,612 --> 00:35:08,709
Daar's geen Johnny hier nie

229
00:35:13,424 --> 00:35:15,626
Maar ek het hom gesien

230
00:35:15,726 --> 00:35:18,378
Ek ken nie 'n Johnny nie, en jy?

231
00:35:18,836 --> 00:35:22,584
Johnny, jou swyn,
jou sakke is leeg,

232
00:35:22,684 --> 00:35:25,793
Maar die kelder is vol,
so regtig daar's baie

233
00:35:25,893 --> 00:35:29,584
Die wêreld is 'n kaai
vol met meisies

234
00:35:29,684 --> 00:35:33,626
Die matrose word skeel-oog
wanneer hulle 'n draai maak

235
00:35:43,399 --> 00:35:45,555
Hoe lyk dit met 'n koffie?
- Of twee?

236
00:35:45,655 --> 00:35:47,918
Ek bring
- Is jy Johnny?

237
00:35:48,018 --> 00:35:49,500
Die meisie hier soek werk

238
00:35:49,600 --> 00:35:51,234
Maar moet haar nie weer slaan nie!

239
00:35:51,334 --> 00:35:53,251
Johannes, kry bietjie lewe!

240
00:35:56,311 --> 00:35:58,501
Hy's die een om mee te praat, Mej

241
00:37:51,854 --> 00:37:53,918
Soek jy werk?

242
00:38:14,169 --> 00:38:16,418
Het jy 'n woonstel?

243
00:38:19,032 --> 00:38:21,043
Jy alleen?

244
00:38:25,407 --> 00:38:26,834
Wag bietjie

245
00:38:34,788 --> 00:38:37,001
Kom saam, ek het nie baie tyd nie

246
00:38:41,415 --> 00:38:43,626
Saam kan ons geld maak

247
00:38:45,154 --> 00:38:47,057
Jy lyk baie na iemand

248
00:38:47,157 --> 00:38:49,126
Wie?
- My vrou

249
00:38:49,351 --> 00:38:52,376
Lewendig was sy arm, dood is sy ryk

250
00:38:52,476 --> 00:38:54,328
Wat? Waarom?

251
00:38:54,786 --> 00:38:57,751
Sy en haar hele familie is doodgemaak

252
00:38:59,304 --> 00:39:00,918
Hiernatoe

253
00:39:32,720 --> 00:39:34,501
Jy kan die agterste kamer gebruik

254
00:39:37,054 --> 00:39:39,209
Ek slaap hier

255
00:39:39,485 --> 00:39:42,031
Ek kan nie haar erflating kry nie

256
00:39:42,215 --> 00:39:44,584
Daar's geen bewys van haar dood nie

257
00:39:45,311 --> 00:39:47,352
Miskien is sy nog lewend

258
00:39:47,452 --> 00:39:50,058
Sy is dood

259
00:39:50,792 --> 00:39:52,626
Jy moet die rol van my vrou speel

260
00:39:53,177 --> 00:39:55,012
Ek sal jou afrig,

261
00:39:55,112 --> 00:39:57,443
jy moet terugkeer as 'n oorlewende,

262
00:39:57,543 --> 00:39:58,842
en haar erflating eis

263
00:39:58,942 --> 00:40:00,626
Ons sal dit deel

264
00:40:00,726 --> 00:40:03,709
Daar's 20,000 dollar vir jou

265
00:40:06,433 --> 00:40:09,185
Maar jy kan nie vir die volgende paar
weke uitgaan nie

266
00:40:09,285 --> 00:40:11,251
Niemand mag jou sien nie!

267
00:40:11,685 --> 00:40:13,626
Ek sal sorg vir kos

268
00:40:15,263 --> 00:40:17,281
Daar's 'n Amerikaanse bier daarin

269
00:40:17,877 --> 00:40:19,626
Moet my asseblief nie so noem nie

270
00:40:20,793 --> 00:40:23,209
Nou... wat moet ek jou noem?

271
00:40:23,309 --> 00:40:24,543
Johannes

272
00:40:25,446 --> 00:40:27,709
Jy sal my later openlik Johnny noem

273
00:40:27,877 --> 00:40:29,826
Tot dan is ek Johannes

274
00:40:29,926 --> 00:40:30,776
Later?

275
00:40:30,876 --> 00:40:33,152
Ja, wanneer jy teruggekom het as 'n oorlewende

276
00:40:35,950 --> 00:40:37,918
Wat's jou naam, in elk geval?

277
00:40:41,271 --> 00:40:42,959
Esther

278
00:40:45,192 --> 00:40:47,793
Daar is nie meer baie Esthers oor nie

279
00:40:50,100 --> 00:40:52,004
Wat was jou vrou se naam?

280
00:40:52,715 --> 00:40:53,959
Nelly

281
00:40:55,077 --> 00:40:56,959
Ek sal vieruur terug wees

282
00:40:57,348 --> 00:40:59,418
Gaan slaap asb.

283
00:41:00,765 --> 00:41:02,459
Lyk ek...

284
00:41:02,559 --> 00:41:04,709
regtig soos sy?

285
00:41:04,809 --> 00:41:06,668
Nee, maar jy sal

286
00:42:00,853 --> 00:42:02,252
Lene?

287
00:42:07,412 --> 00:42:08,793
Lene!

288
00:42:16,127 --> 00:42:18,604
Nelly?
- Ja

289
00:42:22,342 --> 00:42:24,376
Nee, moenie die lig aansit nie

290
00:42:35,140 --> 00:42:36,959
Jy het hom gesien

291
00:42:38,557 --> 00:42:40,334
Ja

292
00:42:44,038 --> 00:42:46,126
Wat het gebeur?

293
00:43:23,141 --> 00:43:24,876
Die deur is oop

294
00:43:40,411 --> 00:43:42,501
Gaan asseblief eers uit

295
00:43:42,601 --> 00:43:44,334
Kom weer in

296
00:43:45,869 --> 00:43:48,418
Kom weer in

297
00:43:52,084 --> 00:43:54,293
Sonder die sakke

298
00:44:17,565 --> 00:44:19,584
Moenie na my kyk nie,

299
00:44:19,684 --> 00:44:22,496
kom net in en stap die trappe af

300
00:44:23,275 --> 00:44:26,050
Gaan net met die trappe af

301
00:44:51,232 --> 00:44:54,293
Weet jy, ek het gehoop jy sou nie
terugkom nie

302
00:44:54,947 --> 00:44:56,530
Waarom?

303
00:44:56,630 --> 00:44:59,833
Dit sal nie werk nie

304
00:44:59,933 --> 00:45:01,751
Hier is twee dollar,

305
00:45:04,236 --> 00:45:07,709
En 'n rantsoenkaart, ...ek is jammer

306
00:45:07,837 --> 00:45:09,793
Goed, vat dit!

307
00:45:11,575 --> 00:45:13,459
Gaan nou!

308
00:45:13,559 --> 00:45:16,751
Maar ons wou oefen!
- Dit gaan nie werk nie

309
00:45:18,822 --> 00:45:21,918
Waarom nie?
- Omdat jy dit nie wil laat werk nie!

310
00:45:22,377 --> 00:45:25,626
Vat dit net, ...vat die geld,

311
00:45:25,748 --> 00:45:26,964
en gaan

312
00:45:27,064 --> 00:45:28,568
Ons kon ten minste probeer het...

313
00:45:28,668 --> 00:45:30,918
Vat jou sak
- Net vir 'n paar dae

314
00:45:31,018 --> 00:45:33,798
As dit nie werk nie, sal ek gaan

315
00:45:41,458 --> 00:45:43,293
Asseblief

316
00:45:46,733 --> 00:45:48,543
Asseblief

317
00:46:01,251 --> 00:46:03,293
Sit aan die anderkant

318
00:46:29,483 --> 00:46:31,959
Hier's 'n voorbeeld

319
00:46:33,152 --> 00:46:35,709
Jy moet kan skryf soos sy

320
00:46:35,928 --> 00:46:37,751
Oefen dit

321
00:46:42,120 --> 00:46:44,293
Dis 'n inkopielys

322
00:46:44,393 --> 00:46:46,334
Ja, dis waarmee ons sal begin

323
00:46:48,427 --> 00:46:50,334
Toe, oefen

324
00:46:57,669 --> 00:46:59,584
Is dit al wat jy besit?

325
00:47:02,600 --> 00:47:05,043
Ek sal sien wat ek kan kry

326
00:47:05,283 --> 00:47:06,834
Oefen

327
00:47:07,393 --> 00:47:10,043
Daar's 'n bietjie kos oor

328
00:47:13,425 --> 00:47:15,418
Dankie

329
00:48:30,233 --> 00:48:32,209
Jy hoef nie te snuffel nie,

330
00:48:32,309 --> 00:48:34,543
Daar's nie geld in die laai nie

331
00:48:34,643 --> 00:48:36,334
Wat?

332
00:48:36,952 --> 00:48:40,251
O, dit?

333
00:48:40,484 --> 00:48:41,975
Ek benodig voorbeelde

334
00:48:42,075 --> 00:48:43,443
Waarvan?

335
00:48:43,543 --> 00:48:45,117
Haar handskrif

336
00:48:45,217 --> 00:48:48,075
Ek het die lysie klaargemaak,

337
00:48:48,175 --> 00:48:50,644
en toe soek ek meer materiaal

338
00:48:50,744 --> 00:48:52,754
Wys my

339
00:48:53,465 --> 00:48:56,376
Dis... dis op die tafel

340
00:49:08,991 --> 00:49:10,959
Jy het dit nie afgetrek nie?

341
00:49:11,059 --> 00:49:12,459
Nee

342
00:49:17,110 --> 00:49:20,665
200 G MARGARIEN, 4 EIERS,
SUIKER, ROSYNE, 1 SUURLEMOEN

343
00:49:23,738 --> 00:49:25,834
Sit asseblief

344
00:49:41,237 --> 00:49:44,746
Ek sal nooit gewoond raak om aan die
linkerkant te ry nie

345
00:49:46,329 --> 00:49:47,709
Skryf dit

346
00:49:49,218 --> 00:49:51,053
O, ek sien!

347
00:49:53,415 --> 00:49:57,245
Ek sal nooit gewoond raak om aan die
linkerkant te ry nie

348
00:50:27,679 --> 00:50:29,334
Skryf:

349
00:50:30,454 --> 00:50:32,668
Ek leef, en sal gou huistoe kom

350
00:50:32,954 --> 00:50:34,709
Geteken, Nelly Lenz

351
00:50:41,601 --> 00:50:44,043
Dit is haar handtekening

352
00:51:14,878 --> 00:51:16,626
Dis byna identies

353
00:51:17,951 --> 00:51:21,873
Goed, jy kan hier slaap, ons sal môre
aangaan

354
00:51:49,142 --> 00:51:52,192
Goeie môre
- Goeie môre

355
00:51:54,394 --> 00:51:56,626
Ek het vir jou 'n paar goed gebring

356
00:51:59,761 --> 00:52:02,876
Is dit... Nelly se goed?

357
00:52:02,994 --> 00:52:04,626
Hulle is verbrand

358
00:52:05,150 --> 00:52:07,043
Daar is net die skoene

359
00:52:16,503 --> 00:52:18,459
Hulle is van Parys!

360
00:52:18,659 --> 00:52:22,236
Pas hulle aan, ...probeer die skoene

361
00:52:28,910 --> 00:52:32,305
Het jy dit vir haar gekoop?
- Ek dink so

362
00:52:47,051 --> 00:52:48,793
Pas dit?

363
00:52:52,808 --> 00:52:55,514
Het julle saam Parys toe gegaan?

364
00:52:59,849 --> 00:53:02,922
Ek moet hierdie dinge weet

365
00:53:03,022 --> 00:53:05,376
Probeer die ander, loop rond

366
00:53:39,044 --> 00:53:40,834
Druk hulle?

367
00:53:48,539 --> 00:53:51,501
So, waarom loop jy so snaaks?

368
00:53:51,601 --> 00:53:53,501
Ons sal dit ook moet oefen

369
00:53:55,671 --> 00:53:57,626
Ek het nou-net opgestaan,

370
00:53:59,226 --> 00:54:00,694
en nog nie ge-eet nie

371
00:54:00,794 --> 00:54:03,079
Die water kook, ons sal nou eet

372
00:54:03,239 --> 00:54:05,166
Stap nou normaal, asseblief,

373
00:54:47,755 --> 00:54:49,376
Dis te lank

374
00:54:58,282 --> 00:55:00,543
Kan jy naaldwerk doen?

375
00:55:00,988 --> 00:55:05,024
Ek bedoel, dit korter maak
- Die rok?

376
00:55:09,474 --> 00:55:12,168
Haar rokke was net onder die knie

377
00:55:12,268 --> 00:55:14,584
Altyd mooi en kort en wyd

378
00:55:15,207 --> 00:55:16,354
Kan jy dit doen?

379
00:55:16,454 --> 00:55:18,258
Is dit my koffie?

380
00:55:21,147 --> 00:55:23,168
Jou hare lyk naar!

381
00:55:23,268 --> 00:55:25,668
Ons sal daaraan iets moet doen

382
00:55:26,032 --> 00:55:28,543
Nelly het altyd haar hare gekleur

383
00:55:28,830 --> 00:55:30,550
Nog iets?

384
00:55:30,650 --> 00:55:32,133
Ja, 'n klomp!

385
00:55:32,233 --> 00:55:33,945
Ons het pas begin

386
00:55:34,747 --> 00:55:37,889
As ons gereed is, ek bedoel as ons
hier klaar is,

387
00:55:38,050 --> 00:55:40,626
sal jy 'n trein van die ooste neem,

388
00:55:40,793 --> 00:55:43,043
en ons sal jou by die stasie ontmoet

389
00:55:43,967 --> 00:55:45,626
en ek sal in 'n rooi rok en

390
00:55:46,719 --> 00:55:49,626
skoene uit Parys wees?

391
00:55:52,934 --> 00:55:56,126
Dink jy enigiemand kom uit die
kampe so?

392
00:55:58,393 --> 00:56:00,668
Niemand sal dit glo nie

393
00:56:02,567 --> 00:56:04,751
Het jy al van die terugkerendes gesien?

394
00:56:04,851 --> 00:56:08,126
Al die brandwonde en vervalle
gesigte!

395
00:56:08,415 --> 00:56:11,970
Niemand kyk na hulle nie, almal
vermy hulle

396
00:56:12,070 --> 00:56:15,584
Maar ons wil dat hulle jou sien en sê:
dis Nelly!

397
00:56:16,305 --> 00:56:19,286
Nelly het oorleef! Sy's terug!

398
00:56:19,386 --> 00:56:22,459
Sy dra 'n wye rok en netjiese skoene,

399
00:56:22,559 --> 00:56:24,168
omdat sy so bly is

400
00:56:25,088 --> 00:56:27,751
Dis wat ons graag wil hê!

401
00:56:36,464 --> 00:56:38,780
Hierdie is die mense wat jou daar sal
kom ontmoet,

402
00:56:38,880 --> 00:56:41,834
en met hulle sal jy moet kan praat

403
00:56:41,934 --> 00:56:44,543
Hulle name en bietjie inligting

404
00:56:44,643 --> 00:56:47,501
Leer dit deeglik, sodat jy dit kan ken

405
00:56:47,725 --> 00:56:49,834
Ek sal by jou wees, jou help.

406
00:56:50,087 --> 00:56:52,816
As dit nodig is, bars in trane uit,

407
00:56:52,954 --> 00:56:55,043
asof jy oorweldig is

408
00:56:55,143 --> 00:56:57,918
Of omhels hulle net, dan sal ek
onderbreek

409
00:57:00,109 --> 00:57:01,876
Ons sal dit oefen

410
00:57:03,526 --> 00:57:06,584
Dié met kruise is dood

411
00:57:06,783 --> 00:57:08,584
Leer van hulle ook, vir ingeval

412
00:57:08,939 --> 00:57:12,104
Daardie een is geskiet in Lichtenberg,
hy was 'n Nazi

413
00:57:12,494 --> 00:57:14,626
Hierdie een?
- Ja,

414
00:57:14,726 --> 00:57:16,209
en sy ook

415
00:57:21,690 --> 00:57:25,451
Het jy... enige fotos van Nelly?

416
00:57:26,507 --> 00:57:28,918
Ek sou haar graag wou sien

417
00:57:29,052 --> 00:57:31,168
Later, leer nou eers van daardie mense

418
00:57:31,268 --> 00:57:32,997
Watter kleur oë het Nelly gehad?

419
00:57:33,097 --> 00:57:34,579
Dieselfde as jy

420
00:57:34,679 --> 00:57:37,377
Watter kleur is dit?
- Blou

421
00:58:31,411 --> 00:58:33,209
Goeie môre

422
00:58:34,828 --> 00:58:37,251
Goeie môre

423
00:58:51,730 --> 00:58:54,139
Ek het die antwoord gekry vir jou hare

424
00:58:55,905 --> 00:58:58,834
Hierdie is nie my vrou nie, dis 'n aktrise,

425
00:58:59,643 --> 00:59:01,459
Nelly het gehou van die foto

426
00:59:02,303 --> 00:59:04,834
Sy het dit gebruik as sy grimeer

427
00:59:04,941 --> 00:59:06,459
Die hare,

428
00:59:06,559 --> 00:59:09,543
sy het dit gekopieer, veral vir
uitvoerings

429
00:59:10,078 --> 00:59:12,293
Vir alle optredes

430
00:59:12,394 --> 00:59:14,251
Dink jy jy kan dit doen?

431
00:59:15,972 --> 00:59:18,403
Jy weet hoe om te grimeer, nê?

432
00:59:19,046 --> 00:59:21,376
Ek het dit vir jou saamgebring

433
00:59:21,568 --> 00:59:23,626
En iets vir jou hare,

434
00:59:23,770 --> 00:59:25,834
die kleur moet reg wees

435
00:59:35,375 --> 00:59:37,418
Dit sal nie werk nie, dit...

436
00:59:39,686 --> 00:59:42,751
Ek kan nie so van 'n kamp af kom nie

437
00:59:42,851 --> 00:59:46,062
Ek het dit al verduidelik
- Nee, dis al...

438
00:59:46,337 --> 00:59:50,376
Hulle wil Nelly hê, nie 'n verflenterde
kamp-oorlewende nie

439
00:59:50,476 --> 00:59:52,942
Dis waaraan ons hier werk

440
00:59:58,011 --> 01:00:00,418
As ek van 'n...

441
01:00:00,648 --> 01:00:04,584
kamp kom, sal iemand my vra

442
01:00:07,047 --> 01:00:10,626
wat ek daar beleef het, wat ek...

443
01:00:10,726 --> 01:00:12,168
Wat?

444
01:00:12,506 --> 01:00:15,418
Hoe dit was daar,

445
01:00:16,129 --> 01:00:18,193
en ek sal 'n storie benodig

446
01:00:18,293 --> 01:00:20,877
Wat sal jy dan vertel?

447
01:00:25,028 --> 01:00:27,849
Wat?
- Een of ander...

448
01:00:30,004 --> 01:00:31,626
soos...

449
01:00:32,756 --> 01:00:35,168
hoe ons op 'n stomp gesit het,

450
01:00:37,206 --> 01:00:38,918
nakend en...

451
01:00:42,412 --> 01:00:45,001
soek deur die klerasie

452
01:00:45,967 --> 01:00:50,095
van pas ge-arriveerdes,

453
01:00:51,471 --> 01:00:54,131
terwyl die wagte om ons loop

454
01:00:54,819 --> 01:00:57,709
Ons moes soek vir geld,

455
01:00:58,076 --> 01:01:01,929
of juwele wat hulle versteek,

456
01:01:03,030 --> 01:01:04,865
En dan is daar die meisie...

457
01:01:05,163 --> 01:01:08,043
die meisie...

458
01:01:08,143 --> 01:01:11,001
wat na my kyk, en kyk...

459
01:01:11,149 --> 01:01:13,213
Hierdie meisie kyk na my...

460
01:01:13,373 --> 01:01:15,690
Waar kom hierdie storie vandaan?

461
01:01:15,790 --> 01:01:19,153
Sy het haar ma se rok...

462
01:01:20,001 --> 01:01:21,626
Van waar kom die storie?

463
01:01:25,873 --> 01:01:27,845
Ek het dit gelees

464
01:01:33,716 --> 01:01:35,584
Vertel dit dan,

465
01:01:36,904 --> 01:01:38,945
as iemand vra

466
01:01:39,083 --> 01:01:40,459
Ja

467
01:01:41,605 --> 01:01:44,082
Maar ek verseker jou, niemand sal nie

468
01:01:46,513 --> 01:01:48,876
Nie een van hierdie klomp sal vra nie

469
01:01:50,481 --> 01:01:52,660
Reg, nie een nie

470
01:01:58,164 --> 01:02:00,584
Jy het die rok mooi gemaak

471
01:02:07,246 --> 01:02:08,484
Johnny!

472
01:02:08,584 --> 01:02:11,099
Ek het gesê jy moet my nie so noem nie!

473
01:02:13,415 --> 01:02:15,501
Waar gaan jy?

474
01:02:16,718 --> 01:02:17,979
Ek moet uitgaan

475
01:02:18,079 --> 01:02:19,653
Ek moet ook uitgaan

476
01:02:19,753 --> 01:02:21,459
Wag

477
01:03:16,737 --> 01:03:18,584
Herken jy my?

478
01:03:32,975 --> 01:03:34,501
Johnny

479
01:03:36,850 --> 01:03:38,594
Wag! Wag!

480
01:03:43,616 --> 01:03:45,918
Wat het jy aan jou gesig gedoen?

481
01:03:46,666 --> 01:03:48,501
Die oog-grimering is verkeerd,

482
01:03:48,601 --> 01:03:50,244
jou stap ook... Alles,

483
01:03:50,382 --> 01:03:52,209
Dis alles verkeerd

484
01:03:52,859 --> 01:03:55,001
Het jy ten minste geleer?

485
01:04:04,372 --> 01:04:06,161
Ek moet uitgaan

486
01:04:06,261 --> 01:04:07,789
Nee, nee...

487
01:04:07,889 --> 01:04:09,751
Ek moet
- Jy kan nie

488
01:04:09,851 --> 01:04:12,209
As jy gaan, en iemand herken jou,

489
01:04:12,309 --> 01:04:14,459
dan is alles tevergeefs
- Niemand sal nie

490
01:04:14,559 --> 01:04:17,100
Ek moet uitgaan!

491
01:04:23,384 --> 01:04:24,668
Asseblief

492
01:04:33,017 --> 01:04:35,584
Eers wou die kruidenier ons nie meer
bedien nie

493
01:04:37,420 --> 01:04:39,584
Toe Mnr Schmidt-Ott oorkant ook

494
01:04:40,402 --> 01:04:42,535
Nelly was verban om te sing,

495
01:04:42,635 --> 01:04:44,876
geen vriende het ons meer besoek nie

496
01:04:45,424 --> 01:04:49,126
Sigrid en Walter Hochbaum het op die
derde vloer gebly,

497
01:04:49,530 --> 01:04:51,959
hulle het ook nie meer gekom nie

498
01:04:52,947 --> 01:04:56,001
Ek moes Nelly wegsteek in die winter
van '43

499
01:04:56,639 --> 01:04:59,116
Lehmann wou haar nie meer in die
bomskuiling toelaat nie

500
01:04:59,216 --> 01:05:01,626
Ons was seker hy sou haar eersdaags
verklae, want

501
01:05:01,726 --> 01:05:04,168
hy wou graag ons woonstel hê

502
01:05:04,506 --> 01:05:06,753
'n Vriend wat op die front gesneuwel het,

503
01:05:06,853 --> 01:05:09,161
het 'n huisboot op die meer gehad

504
01:05:09,322 --> 01:05:12,001
Dis waar ek haar gebring het

505
01:05:14,803 --> 01:05:16,661
Hoe het ons ontmoet?

506
01:05:18,771 --> 01:05:21,431
Sit jou hoed op, daar kom mense

507
01:05:21,546 --> 01:05:22,876
Kom aan

508
01:05:30,995 --> 01:05:33,751
Het jy dikwels met haar gaan wandel?
- Ja

509
01:05:37,119 --> 01:05:38,751
In die nag ook?

510
01:05:40,123 --> 01:05:41,626
Ja

511
01:05:43,402 --> 01:05:45,626
Waarnatoe het julle dan gegaan?

512
01:05:46,522 --> 01:05:48,626
Het julle gewilde plekkies gehad?

513
01:05:48,861 --> 01:05:50,459
Natuurlik

514
01:05:50,559 --> 01:05:52,418
Waar was dit?

515
01:05:53,058 --> 01:05:56,383
Laat ons gaan, die weer raak dreigend
- So?

516
01:05:56,483 --> 01:05:58,975
Sal ons daar gaan sit?

517
01:05:59,709 --> 01:06:01,293
Laat staan dit!

518
01:06:16,772 --> 01:06:18,668
Hou op hiermee!

519
01:06:19,776 --> 01:06:23,209
Wat?
- Bly weg van die fotos in my laai!

520
01:06:23,309 --> 01:06:24,845
Natuurlik
- Doen dan so!

521
01:06:24,945 --> 01:06:26,657
Ek het nie na hulle gekyk nie

522
01:06:26,757 --> 01:06:27,859
Hou op om Nelly te speel!

523
01:06:27,959 --> 01:06:29,418
Ek weet jy's nie sy nie!

524
01:06:29,518 --> 01:06:31,633
Dis nie vir my wat jy moet oortuig nie

525
01:06:35,028 --> 01:06:36,404
Waar is jou hoed?

526
01:06:36,504 --> 01:06:38,376
Op die bank

527
01:06:40,371 --> 01:06:43,858
Kom julle vir 'n bier later?
- Seker, kyk!

528
01:06:44,133 --> 01:06:46,610
Hoe pragtig om verlief te wees!

529
01:07:13,007 --> 01:07:14,459
Jou hoed

530
01:07:30,644 --> 01:07:34,584
Ek sou die kamp nie kon oorleef, as
dit nie vir Johnny was nie

531
01:07:36,171 --> 01:07:40,459
Ek het net bly dink hoedat ek na hom
sou terugkom

532
01:07:42,661 --> 01:07:44,709
En toe ek eindelik hier kom,

533
01:07:44,886 --> 01:07:47,294
moes ek net na hom gaan soek

534
01:07:48,899 --> 01:07:51,293
En toe ek hom eindelik kry,

535
01:07:52,248 --> 01:07:54,082
het hy my nie herken nie,

536
01:07:54,182 --> 01:07:55,802
en dit was...

537
01:07:56,009 --> 01:08:00,481
Lene, dit was...
ek was... weer dood

538
01:08:02,293 --> 01:08:03,834
en...

539
01:08:04,059 --> 01:08:07,001
nou het hy van my weer Nelly gemaak

540
01:08:23,759 --> 01:08:26,001
Ek kan nie Palistina toe gaan nie!

541
01:08:27,406 --> 01:08:29,293
Waarheen wil jy dan gaan?

542
01:08:31,741 --> 01:08:33,461
Met Johnny... terug na hom

543
01:08:33,561 --> 01:08:35,640
Onmoontlik!

544
01:08:35,740 --> 01:08:37,658
Lene, vandat ek terug is by hom,

545
01:08:37,841 --> 01:08:40,043
is ek weer myself
- Nee

546
01:08:41,832 --> 01:08:44,334
Wanneer hy van haar praat, van my,

547
01:08:44,434 --> 01:08:47,405
is ek regtig jaloers... op my!

548
01:08:48,437 --> 01:08:50,111
Wanneer gaan jy hom vertel?

549
01:08:50,211 --> 01:08:52,290
Ek weet nie

550
01:08:53,092 --> 01:08:56,501
Lene, dis asof ons mekaar nou net
leer ken,

551
01:08:56,601 --> 01:08:58,543
vir die eerste keer, hoor jy?

552
01:08:59,193 --> 01:09:01,334
En wat gaan nou gebeur?

553
01:09:01,647 --> 01:09:05,334
Sodra ek aankom met die trein,
sal hy jou daarvan inlig

554
01:09:05,434 --> 01:09:07,751
dan sal ek weer kom

555
01:09:08,642 --> 01:09:10,958
Dit sal dan my terugkeer wees

556
01:09:11,058 --> 01:09:13,252
Dan gaan hy met jou geld!

557
01:09:28,549 --> 01:09:30,918
Weet jy wat my die meeste ontstel?

558
01:09:31,760 --> 01:09:34,418
Ons Jode het geskryf,

559
01:09:34,604 --> 01:09:36,376
gesing en gewerk..

560
01:09:36,476 --> 01:09:38,503
oorlog gemaak vir Duitsland,

561
01:09:38,603 --> 01:09:40,773
en tog het hulle ons vermoor

562
01:09:40,873 --> 01:09:44,168
En nou kom die oorlewendes terug,
en vergewe alles

563
01:09:44,268 --> 01:09:47,149
Die vergassing hou op, en ons vergewe!

564
01:09:48,938 --> 01:09:52,376
Dis papbroekigheid en verraad!

565
01:09:56,781 --> 01:09:59,373
Ek kan nie daarmee saamgaan nie, Nelly!

566
01:10:04,418 --> 01:10:07,126
Lene, ek weet hy is lief vir haar

567
01:10:10,679 --> 01:10:13,793
Ek glo nie hy het haar verraai nie

568
01:10:16,138 --> 01:10:19,043
Toe jy in die donker gesit het,

569
01:10:19,143 --> 01:10:22,605
het ek gedink jy't hom geskiet, en dat
jy my hulp nodig het

570
01:10:23,362 --> 01:10:26,043
En om eerlik te wees, ek sou dit
verkies het

571
01:11:33,128 --> 01:11:35,293
Ek sal vir jou hier wag

572
01:12:18,951 --> 01:12:20,924
Mev Lenz!

573
01:12:23,699 --> 01:12:26,703
Ek is so bly om jou weer te sien

574
01:12:31,474 --> 01:12:33,501
En jou man ook?

575
01:12:35,074 --> 01:12:37,584
Jy weet hoe mans deesdae is...

576
01:12:38,927 --> 01:12:40,834
En hoe is hulle?

577
01:12:46,886 --> 01:12:48,834
Kan ek u iets aanbied?

578
01:12:49,706 --> 01:12:51,626
Ons het regte koffie...

579
01:12:52,986 --> 01:12:54,709
vir ons goeie gaste

580
01:12:55,830 --> 01:12:57,834
Elsie, maak vir ons koffie

581
01:13:07,251 --> 01:13:10,459
Het jy geweet dat ek weggekruip het
in die boot?

582
01:13:12,962 --> 01:13:14,543
Nee

583
01:13:15,576 --> 01:13:16,834
Nee

584
01:13:19,727 --> 01:13:21,251
Ek het jou gesien,

585
01:13:22,181 --> 01:13:23,626
by die venster,

586
01:13:25,301 --> 01:13:26,959
toe ek gearresteer is,

587
01:13:27,548 --> 01:13:29,418
jy en jou man

588
01:13:31,263 --> 01:13:32,793
Dit was verskriklik!

589
01:13:35,254 --> 01:13:37,626
Wat kon ons doen?

590
01:13:39,703 --> 01:13:42,459
Ek het dieselfde gesê vir jou man

591
01:13:43,900 --> 01:13:45,751
Ons was so bang

592
01:13:48,189 --> 01:13:50,876
En u weet ons sou...
- My...

593
01:13:51,102 --> 01:13:53,209
My man was weer hier?

594
01:13:54,175 --> 01:13:56,001
Ja, na jou arres

595
01:13:57,913 --> 01:13:59,543
Wanneer?

596
01:14:00,986 --> 01:14:02,418
Kort daarna

597
01:15:32,426 --> 01:15:34,126
Wat doen jy hier?

598
01:15:39,031 --> 01:15:41,577
Dit moes... was koud

599
01:15:42,035 --> 01:15:43,793
daardie winter

600
01:15:48,663 --> 01:15:51,186
Hoe was dit met die herbergiers?

601
01:15:54,580 --> 01:15:56,584
Jy was reg,

602
01:15:58,066 --> 01:16:02,424
sy het my nie uitgevra oor die kamp nie,

603
01:16:03,754 --> 01:16:06,690
maar sy het my Mev Lenz genoem,

604
01:16:07,905 --> 01:16:10,001
en sy het gehuil

605
01:16:12,882 --> 01:16:16,299
Jy was hier die dag toe Nelly
gearresteer is?

606
01:16:16,399 --> 01:16:17,709
Wie sê so?

607
01:16:17,809 --> 01:16:19,251
Die vrou

608
01:16:21,872 --> 01:16:23,626
Kom ons gaan

609
01:16:38,133 --> 01:16:39,918
Het jy Nelly verraai?

610
01:16:46,160 --> 01:16:47,668
Waarskynlik...

611
01:16:48,361 --> 01:16:51,126
is dit nie regtig verraad nie,

612
01:16:54,003 --> 01:16:56,168
jy het haar tog weggesteek,

613
01:16:57,719 --> 01:17:00,501
vir haar gesorg die hele tyd

614
01:17:02,558 --> 01:17:05,543
Toe kom jou arres en ondervraging,

615
01:17:07,053 --> 01:17:09,501
en jy word skielik losgelaat,

616
01:17:10,470 --> 01:17:13,459
jy haas jou om te gaan kyk of sy nog
veilig is,

617
01:17:14,484 --> 01:17:17,293
jy het seker nie opgelet dat jy
agtervolg word nie,

618
01:17:20,859 --> 01:17:22,959
en toe was dit te laat

619
01:17:24,070 --> 01:17:25,626
Jy kon net daar staan,

620
01:17:25,928 --> 01:17:27,626
en daar's niks wat jy kon doen nie,

621
01:17:28,978 --> 01:17:31,584
jy kon net kyk hoe Nelly weggevat word

622
01:17:34,964 --> 01:17:36,251
Klim af

623
01:17:47,555 --> 01:17:48,959
Kom hier

624
01:17:57,210 --> 01:17:59,876
Ons gaan dat Nelly terugkom volgende week

625
01:18:04,847 --> 01:18:07,418
By die stasie sal ek en ook

626
01:18:07,531 --> 01:18:09,418
Sigrid, Monika,

627
01:18:09,518 --> 01:18:12,806
Frederike, Walther en Alfred wees

628
01:18:13,471 --> 01:18:17,043
'n Trein gaan aankom, baie mense
gaan afklim

629
01:18:17,143 --> 01:18:19,834
Jy sal heel agter sit,

630
01:18:20,099 --> 01:18:22,209
die trein gaan begin beweeg,

631
01:18:23,034 --> 01:18:24,876
dan sal hulle jou sien,

632
01:18:24,976 --> 01:18:26,626
in die rooi rok,

633
01:18:26,726 --> 01:18:28,493
en die skoene van Parys

634
01:18:29,112 --> 01:18:31,251
Die ou Nelly

635
01:18:31,566 --> 01:18:33,334
Hulle gaan verlig wees,

636
01:18:33,434 --> 01:18:35,043
hulle gaan hardloop na jou

637
01:18:35,212 --> 01:18:37,709
Sigrid gaan eerste wees, soos altyd

638
01:18:37,809 --> 01:18:40,258
Sy gaan voordoen om sprakeloos te wees:

639
01:18:40,358 --> 01:18:42,184
"Ek glo dit nie!"

640
01:18:42,284 --> 01:18:44,793
"Nelly!" Dan gaan sy jou omhels

641
01:18:46,955 --> 01:18:49,876
Alfred, sal soos altyd sê:
"Klein Nelly"

642
01:18:49,976 --> 01:18:52,626
Dit kon liewer gewees het:
"Hoe het jy gegroei!"

643
01:18:53,262 --> 01:18:55,876
Monika sal jou vertel van haar man

644
01:18:56,817 --> 01:18:59,339
"Ek het altyd geweet jy sal terugkom!"

645
01:19:00,463 --> 01:19:02,619
Frederike gaan soos altyd kla,

646
01:19:02,719 --> 01:19:04,683
oor haar lewe en oor Berlyn

647
01:19:04,783 --> 01:19:07,251
Wat van ons?

648
01:19:08,398 --> 01:19:10,584
Ons sal na mekaar toe stap,

649
01:19:10,853 --> 01:19:12,793
baie doelgerig

650
01:19:16,403 --> 01:19:18,459
Ons sal nie praat of

651
01:19:18,604 --> 01:19:21,334
soen, of in mekaar vlieg nie

652
01:19:25,255 --> 01:19:27,168
Ons gaan net saggies omhels,

653
01:19:27,984 --> 01:19:30,918
Jy sal jou kop op my skouer lê,

654
01:19:33,237 --> 01:19:35,668
en ons beide se oë sal toe wees

655
01:19:37,410 --> 01:19:39,293
Ons doen niks anders nie

656
01:19:40,185 --> 01:19:42,387
Niks nie, vir lank

657
01:20:28,737 --> 01:20:34,126
VERWYSING. MEV SCHWARZ WAS IN MY DIENS
VAN MAART TOT SEPTEMBER, 1945.

658
01:20:34,226 --> 01:20:36,418
SY IS 'N UITSTEKENDE HUISHOUDSTER..

659
01:20:36,518 --> 01:20:39,150
Sy het vir u ook 'n brief gelos

660
01:20:54,929 --> 01:20:56,793
Ek moet dit vir u gee

661
01:21:01,121 --> 01:21:03,043
Maar waar is Lene, dan?

662
01:21:03,437 --> 01:21:05,376
U weet nog nie?

663
01:21:07,222 --> 01:21:10,295
Mev Winter het haarself Donderdag
geskiet

664
01:21:30,087 --> 01:21:31,793
Liewe Nelly,

665
01:21:32,587 --> 01:21:35,775
Ek het jou vertel daar is nie 'n pad
terug vir ons nie,

666
01:21:36,371 --> 01:21:39,582
maar vir my is daar ook nie een
vorentoe nie

667
01:21:39,903 --> 01:21:44,008
Ek voel meer aangetrokke na die dood
as na die lewe

668
01:21:47,563 --> 01:21:50,086
Ek kan dit nie van jou weghou nie:

669
01:21:50,200 --> 01:21:52,586
Jou man het van jou geskei

670
01:21:52,686 --> 01:21:55,154
net voor jou arres

671
01:21:55,774 --> 01:21:59,168
Ek sluit 'n kopie van die dokument in

672
01:21:59,374 --> 01:22:01,209
Vaarwel,

673
01:22:01,599 --> 01:22:03,459
Lene

674
01:22:10,864 --> 01:22:13,020
Wag, ek kry die sleutel

675
01:23:23,153 --> 01:23:24,897
Die trein arriveer omtrent agt,

676
01:23:24,997 --> 01:23:26,456
is 'n halfuur genoeg

677
01:23:26,616 --> 01:23:29,251
vir was, grimeer en hare?

678
01:23:31,937 --> 01:23:34,168
Of benodig jy 'n driekwartuur?

679
01:23:35,928 --> 01:23:37,876
Wel, Nelly?

680
01:23:42,235 --> 01:23:45,262
Hoe noem jy my nou?

681
01:23:47,991 --> 01:23:49,709
'n Glipsie, dink ek

682
01:23:58,931 --> 01:24:01,408
Ek is bevrees hierdie gaan bietjie
seer wees

683
01:24:05,490 --> 01:24:08,242
Prisoniers van Auschwitz was getatoeer

684
01:24:09,228 --> 01:24:12,554
met 'n nommer op die voorarm

685
01:24:13,128 --> 01:24:16,209
Iemand kan jou vra omtrent jou nommer,

686
01:24:16,453 --> 01:24:18,251
en jy moet dan fluister

687
01:24:18,356 --> 01:24:20,856
dat jy dit uitgesny het

688
01:24:21,659 --> 01:24:24,273
Daar sal nie verdere vrae wees nie

689
01:24:25,833 --> 01:24:27,876
Uit is jy!

690
01:25:03,354 --> 01:25:06,334
IN DIE NAAM VAN DIE DUITSE VOLK

691
01:25:06,434 --> 01:25:08,501
4 OKTOBER, 1944...

692
01:25:08,668 --> 01:25:11,105
JOHANNES LENZ...
SKEI VAN... NELLY LENZ

693
01:26:21,124 --> 01:26:22,936
Ek glo dit nie!

694
01:26:24,014 --> 01:26:26,043
Dis so...

695
01:26:26,353 --> 01:26:27,876
Ek weet nie

696
01:26:31,169 --> 01:26:33,626
Kom, dat ek jou omarm

697
01:26:43,714 --> 01:26:45,418
Ek het vir Wolfgang gesê:

698
01:26:45,618 --> 01:26:47,709
Nelly sal terugkom, ek weet dit

699
01:26:47,809 --> 01:26:50,918
As hy jou ook maar kon sien

700
01:26:51,764 --> 01:26:53,251
As...

701
01:27:05,869 --> 01:27:07,918
Wel, Nelly...

702
01:27:08,851 --> 01:27:10,751
Christina is dood

703
01:27:11,878 --> 01:27:13,793
My kind is dood

704
01:27:17,680 --> 01:27:21,740
Maar gaan nou na Johnny, daar is hy

705
01:28:04,375 --> 01:28:08,526
Kom ons gaan, kinders, die kos word koud

706
01:28:45,641 --> 01:28:47,848
Ons het jou gemis

707
01:28:49,345 --> 01:28:52,770
2 dae gelede is ek verby die ateljee,

708
01:28:53,454 --> 01:28:56,709
Die ronde bank waar julle altyd saam
gesit het...

709
01:28:57,031 --> 01:29:00,279
Die straatlig is weer reggemaak,

710
01:29:00,811 --> 01:29:03,576
'n klavier het binne gespeel,

711
01:29:03,676 --> 01:29:05,885
iemand het gesing,

712
01:29:07,990 --> 01:29:10,959
ek het my oë toegemaak,

713
01:29:11,517 --> 01:29:15,169
en vir 'n oomblik was dit soos altyd

714
01:29:16,438 --> 01:29:19,583
Ja, en nou is jy hier, Nelly

715
01:29:19,913 --> 01:29:23,490
Dis nie meer nodig om my oë toe te
maak om jou te sien nie,

716
01:29:23,795 --> 01:29:25,834
nooit meer nie

717
01:29:28,031 --> 01:29:30,626
Op jou terugkoms, Nelly!

718
01:29:30,726 --> 01:29:33,815
Op Nelly
- Op Nelly. Gesondheid!

719
01:29:43,543 --> 01:29:44,626
Nelly...

720
01:29:45,789 --> 01:29:47,818
Jy is my liefde,

721
01:29:48,605 --> 01:29:50,786
jy is my lewe,

722
01:29:51,421 --> 01:29:54,160
Niks wat gebeur het maak saak nie

723
01:30:10,345 --> 01:30:12,543
Kom almal!

724
01:30:12,643 --> 01:30:14,708
Almal van julle, kom!

725
01:30:24,983 --> 01:30:27,293
"Speak Low"

726
01:30:27,393 --> 01:30:29,676
"Speak Low"
- Ja

727
01:30:46,241 --> 01:30:49,183
Ek het altyd gewens om weer

728
01:30:49,640 --> 01:30:52,151
saam met Johnny te sing

729
01:30:52,251 --> 01:30:53,793
een dag

730
01:30:54,130 --> 01:30:56,084
in Berlyn...

731
01:32:58,206 --> 01:33:01,884
20285...

732
01:33:02,305 --> 01:33:08,244