Herbstmilch1989 - Afrikaans subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074

2
00:00:13,960 --> 00:00:19,458
Herfs-melk

3
00:01:36,100 --> 00:01:39,137
Hierdie hande
wat niks wegsteek nie

4
00:02:43,660 --> 00:02:46,254
Die vlag wapper,

5
00:02:46,380 --> 00:02:50,976
die geledere sluit

6
00:02:51,140 --> 00:02:54,018
hulle marsjeer

7
00:02:54,140 --> 00:02:57,815
-met kalm en ferm stap.
-sing!

8
00:03:03,660 --> 00:03:04,490
Jy!

9
00:03:04,620 --> 00:03:08,262
waarom maak jy nie 'n Duitse groet nie?

10
00:03:08,443 --> 00:03:09,410
Wat?

11
00:03:09,632 --> 00:03:11,686
Dis van werk,

12
00:03:11,767 --> 00:03:13,413
ek kan dit nie hor lig as...

13
00:03:14,860 --> 00:03:16,259
so

14
00:03:55,940 --> 00:03:57,312
Volksgenote,

15
00:03:57,372 --> 00:03:58,863
boere,

16
00:03:58,963 --> 00:04:00,539
vakmanne,

17
00:04:00,696 --> 00:04:02,569
arbeiders,

18
00:04:02,670 --> 00:04:04,009
moeders,

19
00:04:04,181 --> 00:04:05,648
jongmense

20
00:04:06,700 --> 00:04:09,168
Ons is almal hier op die 6 de Mei

21
00:04:09,300 --> 00:04:12,212
om die beweging van Adolf Hitler

22
00:04:12,460 --> 00:04:15,340
te gedenk

23
00:04:16,025 --> 00:04:18,575
So, jy is Anna

24
00:04:19,168 --> 00:04:20,090
Ja

25
00:04:21,020 --> 00:04:24,456
..uit die hande van ons Fhrer,
Adolf Hitler...

26
00:04:24,780 --> 00:04:27,931
Maar, ek het nie geld om te betaal nie

27
00:04:28,380 --> 00:04:31,531
Ek het,
moet jou nie daaroor bekommer nie

28
00:04:33,380 --> 00:04:35,336
Het jy jou ma by die huis gelos?

29
00:04:35,820 --> 00:04:37,094
-My ma?
-Ja

30
00:04:37,260 --> 00:04:38,978
Sy's lankal dood

31
00:04:39,620 --> 00:04:41,099
O, so?

32
00:04:42,580 --> 00:04:45,094
Nee, hierdie hande stop nie
in hulle poging

33
00:04:45,220 --> 00:04:47,973
om die tuisland te herbou nie

34
00:04:48,260 --> 00:04:50,854
jaar na jaar
en nou al in die sesde...

35
00:04:51,140 --> 00:04:53,415
Het jy geweet jy's een van

36
00:04:54,056 --> 00:04:56,695
die 3 miljoen hubare boeremeisies

37
00:04:56,755 --> 00:04:59,173
tussen 16 en 34 in die Duitse ryk?

38
00:04:59,233 --> 00:05:00,341
Het jy dit geweet?

39
00:05:00,522 --> 00:05:02,019
- Hu?
-Dit staan tog hier

40
00:05:02,194 --> 00:05:04,331
Ek wil 'n verpleegster word

41
00:05:04,652 --> 00:05:05,881
Verpleegster?

42
00:05:05,981 --> 00:05:09,466
Ons benodig nog 330,000 jong meisies

43
00:05:10,580 --> 00:05:11,695
Verskoon

44
00:05:17,420 --> 00:05:19,538
Dit beteken...

45
00:05:19,980 --> 00:05:22,653
dat 1 in 10 mans nie 'n vrou gaan kry nie

46
00:05:22,940 --> 00:05:24,373
-Ek het nie tyd nie
-Waarvoor?

47
00:05:24,500 --> 00:05:25,853
-Hiervoor nie
-Kom, Anna

48
00:05:26,020 --> 00:05:28,773
-As my ouma uitvind...
-Waarvan?

49
00:05:28,900 --> 00:05:31,733
Dat ek hier sit... met 'n vreemdeling

50
00:05:31,866 --> 00:05:33,840
-Maar ek is nie meer 'n vreemdeling nie
-Tog

51
00:05:35,260 --> 00:05:38,855
Die ontvolking van die platteland is omdat
die kinders minder word

52
00:05:38,915 --> 00:05:41,273
Almal het nou minder kinders

53
00:05:41,877 --> 00:05:43,569
-Kinders?
-Ja

54
00:05:43,780 --> 00:05:45,293
Ek het alreeds 'n paar

55
00:05:45,980 --> 00:05:47,652
Het jy 'n kind?

56
00:05:47,860 --> 00:05:49,339
Een?

57
00:05:50,220 --> 00:05:52,017
Ek het 8, hoe dink jy wies jy?

58
00:06:05,460 --> 00:06:06,529
Goed..

59
00:06:08,300 --> 00:06:11,212
Ek wil 'n varkwors en sauerkraut h

60
00:06:14,940 --> 00:06:16,168
Dis lekker

61
00:06:16,660 --> 00:06:19,480
Stem almal met my saam, my volksgenote:

62
00:06:19,540 --> 00:06:20,495
Sieg Heil!

63
00:06:20,660 --> 00:06:23,534
Sieg Heil!

64
00:06:46,060 --> 00:06:47,288
Heil, Hitler!

65
00:07:04,300 --> 00:07:05,619
Wie ontduik jy?

66
00:07:07,004 --> 00:07:08,613
Ken jy hom nie?

67
00:07:09,500 --> 00:07:11,073
As ek jou nooi om te eet,

68
00:07:11,133 --> 00:07:13,309
wil ek nie dat jy vir iemand wegkruip nie

69
00:07:13,732 --> 00:07:15,162
Dis die minste wat ek vra

70
00:07:15,222 --> 00:07:16,720
Maar dis tog Wiedemann

71
00:07:16,780 --> 00:07:18,736
hy woon minder as 5 minute van ons af

72
00:07:18,900 --> 00:07:20,618
En hy ken my pa

73
00:07:20,860 --> 00:07:22,851
En ek is Albert Wimschneider,

74
00:07:22,980 --> 00:07:25,494
En ek woon ook nie ver nie

75
00:07:25,900 --> 00:07:27,856
Maar jy ken nie my pa nie

76
00:07:28,300 --> 00:07:31,133
Jy is ook nie 'n bevelvoerder in die weermag nie

77
00:07:31,260 --> 00:07:35,253
Maar ek is by die landbouskool in Pfarrkirchen

78
00:07:39,620 --> 00:07:42,337
Het jy nie geweet Wiedemann
was die bevelvoerder van die Fhrer nie?

79
00:07:42,397 --> 00:07:43,948
Gedurende die oorlog?

80
00:07:44,500 --> 00:07:46,218
En jy ken hom, n?

81
00:07:47,020 --> 00:07:49,818
Ek ken sy vrou,

82
00:07:51,260 --> 00:07:53,251
sy het 'n aap met

83
00:07:53,620 --> 00:07:55,292
so 'n krulstert

84
00:07:55,860 --> 00:07:58,189
Hy is die hele dag op haar skouer

85
00:07:58,249 --> 00:08:00,224
Die toppunt van lelikheid!

86
00:08:00,445 --> 00:08:01,809
Die vrou?

87
00:08:03,850 --> 00:08:05,095
Nee,

88
00:08:05,481 --> 00:08:07,173
die aap!

89
00:08:18,260 --> 00:08:19,613
Is hy darem goed?

90
00:08:20,620 --> 00:08:22,178
Ja, waarom nie?

91
00:08:32,660 --> 00:08:34,013
Hou jy daarvan?

92
00:08:35,700 --> 00:08:37,099
Waarvan?

93
00:08:37,500 --> 00:08:39,297
Die wors, of die mans in uniform?

94
00:08:42,060 --> 00:08:43,413
Die uniforms

95
00:08:46,700 --> 00:08:48,338
Ek verkies die wors

96
00:08:50,900 --> 00:08:53,130
Maar my pa hou van Hitler

97
00:08:53,500 --> 00:08:55,297
en dis myne ook

98
00:08:55,740 --> 00:09:00,052
Daardeur maak ons Duitsland sterk en heg

99
00:09:00,620 --> 00:09:04,852
en dan vlieg hy op eie vlerke!

100
00:09:42,735 --> 00:09:44,064
Wat is dit met jou, Anna!

101
00:09:44,124 --> 00:09:45,480
Jy wil net dorptoe!

102
00:09:45,540 --> 00:09:47,126
Jy het net plesier in jou kop,

103
00:09:47,186 --> 00:09:49,360
en vergeet dat daar ook gewerk moet word!

104
00:09:49,420 --> 00:09:50,899
Ook op die eerste Mei!

105
00:09:53,220 --> 00:09:54,699
Goeie dag

106
00:09:54,940 --> 00:09:56,259
Goeie dag

107
00:09:58,300 --> 00:10:00,211
Werk vir die meisies

108
00:10:02,740 --> 00:10:03,889
Hierdie...

109
00:10:04,420 --> 00:10:06,217
Benodig ek volgende week,

110
00:10:06,460 --> 00:10:08,815
Maar hierdie benodig ek vroeg more

111
00:10:30,254 --> 00:10:31,825
Waarvoor wag jy, Anna?

112
00:10:31,980 --> 00:10:34,619
Franz en Minhl is al honger gewerk

113
00:10:35,140 --> 00:10:37,102
Resl, bring die emmer vir die wasgoed

114
00:10:37,304 --> 00:10:39,218
Vandag?

115
00:10:46,820 --> 00:10:49,698
Pa, die boer het ons betaal

116
00:11:09,220 --> 00:11:11,131
Ja, ek gaan seker ook

117
00:13:23,740 --> 00:13:25,537
Onse Vader wat in die hemel is,

118
00:13:25,660 --> 00:13:29,175
geheilig is u naam
laat u koninkryk kom,

119
00:13:29,300 --> 00:13:32,610
laat u wil geskied
op aarde netsoos in die hemel,

120
00:14:10,980 --> 00:14:13,414
Ek het reeds my handskoene,
het jy 'n tou?

121
00:14:20,100 --> 00:14:22,295
Jy moet dit vaster maak

122
00:14:24,300 --> 00:14:25,699
Nou!

123
00:14:31,180 --> 00:14:32,329
Trek!

124
00:14:37,180 --> 00:14:38,408
Sterker!

125
00:14:42,140 --> 00:14:43,573
Weer

126
00:14:49,500 --> 00:14:50,933
Hy kom uit!

127
00:15:05,780 --> 00:15:07,054
Nou!

128
00:15:07,540 --> 00:15:08,939
Water, Anna

129
00:15:31,220 --> 00:15:32,972
Hoe pragtig, n?

130
00:15:38,260 --> 00:15:40,330
-Ons het goed gedoen, n?
-Ja

131
00:15:58,060 --> 00:15:59,129
Ja

132
00:16:12,220 --> 00:16:13,812
Anna, s my,

133
00:16:17,060 --> 00:16:18,413
Het hy jou gesoen?

134
00:16:18,691 --> 00:16:20,390
Nee, nog nie

135
00:16:21,980 --> 00:16:23,538
Maar dit kom nog

136
00:16:23,980 --> 00:16:28,367
Het jy geweet dat 1 uit 10 plattelandse
mans nie 'n vrou sal kry nie?

137
00:16:29,576 --> 00:16:30,815
Daar kort

138
00:16:31,380 --> 00:16:32,654
nog 330....

139
00:16:33,540 --> 00:16:36,532
duisend of miljoen in Duitsland

140
00:16:37,100 --> 00:16:38,818
So baie vroue te min?

141
00:16:53,124 --> 00:16:54,373
het Albert vir my gelees

142
00:16:56,180 --> 00:16:58,250
hoe lyk Albert?

143
00:16:58,401 --> 00:16:59,290
Mooi!

144
00:16:59,500 --> 00:17:00,933
Hy is groot,

145
00:17:02,460 --> 00:17:05,734
netjies en geleerd

146
00:17:06,780 --> 00:17:10,295
Hy het altyd iets nuuts on te vertel,

147
00:17:11,500 --> 00:17:13,411
maar ek het hom ook dinge vertel

148
00:17:13,540 --> 00:17:15,417
En wat het jy hom vertel, Anna?

149
00:17:15,540 --> 00:17:17,719
Van mev Wiedemann en haar aap

150
00:17:17,880 --> 00:17:20,210
Het julle regtig nie gesoen nie?

151
00:17:20,338 --> 00:17:21,486
Maar Resl,

152
00:17:22,513 --> 00:17:25,219
Mens soen nie die eerste dag nie

153
00:17:25,837 --> 00:17:27,539
Ons moet kan wag

154
00:17:29,624 --> 00:17:31,811
Gaan jy weer terug?

155
00:17:32,384 --> 00:17:33,376
Nee

156
00:17:33,633 --> 00:17:36,215
Ek wil dit aan die toeval oorlaat

157
00:17:37,561 --> 00:17:39,332
Daar is 'n goeie geleentheid,

158
00:17:39,620 --> 00:17:42,373
daar's 'n troue volgende week aan die hof

159
00:17:42,740 --> 00:17:45,777
hule het vir vader ges:
"laat die meisies kom"

160
00:17:45,980 --> 00:17:48,494
En wat het pa ges?

161
00:17:48,640 --> 00:17:50,432
"Ek sal hulle nie laat gaan nie,"

162
00:17:50,493 --> 00:17:53,031
"want ek sal vir hulle nuwe rokke moet koop"

163
00:18:07,740 --> 00:18:10,208
Anna, kom hou op met stik!

164
00:18:23,020 --> 00:18:25,250
Die bruid en bruidegom bedank

165
00:18:25,580 --> 00:18:27,730
die famile van ons distriksleier,

166
00:18:28,060 --> 00:18:31,530
die musikante speel 'n paar note om hom te eer

167
00:18:35,780 --> 00:18:36,929
Baie geluk!
-dankie

168
00:18:37,060 --> 00:18:38,015
-Geluk
-dankie

169
00:18:38,140 --> 00:18:40,006
en 'n persoonlike toewyding van my kant af:

170
00:18:40,066 --> 00:18:41,255
Heil Hitler!

171
00:18:41,315 --> 00:18:45,304
Die bruidspaar bedank die familie Traunspurger,

172
00:18:45,364 --> 00:18:48,708
die musikante speel 'n paar note om hulle te eer

173
00:18:53,020 --> 00:18:54,009
Veels geluk

174
00:18:54,106 --> 00:18:56,011
-Baie dankie
-Geluk!

175
00:18:56,071 --> 00:19:00,351
Traunspurger is 'n voortreflike man!

176
00:19:00,411 --> 00:19:03,932
aan sy nageslag sien mens dat hy brawe kinders
voortgebring het

177
00:19:06,580 --> 00:19:09,094
-Geluk.
-Dankie, Ludwig

178
00:19:09,567 --> 00:19:12,000
-Geluk
-Dankie

179
00:19:12,380 --> 00:19:14,052
-Geluk
-Baie dankie

180
00:19:15,900 --> 00:19:16,969
Veels geluk

181
00:19:17,140 --> 00:19:19,449
-Baie geluk
-Dankie

182
00:19:19,740 --> 00:19:22,095
-Veels geluk
-Dankie

183
00:19:39,340 --> 00:19:42,616
Met daardie mooi kinders,
waarom het jy nie hertrou nie?

184
00:19:42,740 --> 00:19:45,573
Dit lyk of ek genoeg kinders het,
Mev. Meiereder

185
00:19:46,700 --> 00:19:48,019
-Laat sy gaan!
-Dankie

186
00:19:48,140 --> 00:19:51,291
Sy wil seker met haar vriende gaan praat

187
00:20:29,900 --> 00:20:32,812
Indirekte groete van ons Fhrer

188
00:21:28,620 --> 00:21:30,178
Kom, lag 'n bietjie!

189
00:21:30,940 --> 00:21:32,259
Waarvoor?

190
00:21:34,410 --> 00:21:36,424
Jou tande is ook nie meer almal daar nie

191
00:21:36,484 --> 00:21:37,680
Maar hulle is nog lank

192
00:21:37,740 --> 00:21:38,934
Ja, ja

193
00:21:39,540 --> 00:21:41,690
Jy het ten minste nie bloedarmoede nie

194
00:21:41,940 --> 00:21:43,851
So, hoe weet jy dit?

195
00:21:44,380 --> 00:21:46,940
-Dit lyk of jy genoeg bloed het
-O, so?

196
00:21:55,300 --> 00:21:58,929
Weet jy dat 80% plattelandse jongmense
gesondheidsprobleme het?

197
00:21:59,060 --> 00:22:02,894
-So?
-Ja, plat voete, skildklier...

198
00:22:03,060 --> 00:22:05,572
'n krom rug,

199
00:22:05,632 --> 00:22:06,720
My Pa het my gesien

200
00:22:06,780 --> 00:22:08,178
Dit maak tog nie saak nie!

201
00:22:16,260 --> 00:22:19,616
Weet jy dat daar selfs op die platteland
ondervoeding voorkom?

202
00:22:20,100 --> 00:22:21,738
Ons is nie ondervoed nie

203
00:22:21,900 --> 00:22:26,337
Ons het melk, aartappels en brood, altyd!

204
00:22:27,540 --> 00:22:30,737
Vader! kyk hoe lyk my pa!

205
00:22:30,860 --> 00:22:31,895
Goeie dag

206
00:22:33,753 --> 00:22:35,458
-Dis die verkeerde een!
-Watter een?

207
00:22:35,580 --> 00:22:36,854
Daardie een!

208
00:22:36,980 --> 00:22:40,052
Wie?
Is dit van die 8 kinders?

209
00:22:57,980 --> 00:23:00,335
Ons was almal gelukkig toe moeder nog geleef het

210
00:23:00,740 --> 00:23:03,857
Ek was haar eerste dogter na 3 seuns

211
00:23:04,008 --> 00:23:07,929
En ek is altyd voorgestel as:

212
00:23:07,989 --> 00:23:10,333
"Dit is my dogter, Anna"

213
00:23:10,393 --> 00:23:13,335
Sy was altyd baie trots op my

214
00:23:13,395 --> 00:23:16,810
Sit jou hand op die handvatsel,

215
00:23:16,961 --> 00:23:19,370
dan sit ek myne bo-op

216
00:23:21,500 --> 00:23:23,297
O, goed so

217
00:23:27,940 --> 00:23:29,055
Klim op

218
00:23:33,180 --> 00:23:35,171
Het jy iemand al gesoen?

219
00:23:35,900 --> 00:23:38,095
Nee, ek het nog nie 'n man gesoen nie

220
00:23:44,054 --> 00:23:46,048
Hou styf vas

221
00:24:28,420 --> 00:24:31,059
Het hy iets interessant vertel?

222
00:24:32,060 --> 00:24:33,095
Ja

223
00:24:34,180 --> 00:24:36,136
Ons was nooit verveeld nie

224
00:24:38,380 --> 00:24:41,497
Ek sou graag by wou wees

225
00:24:44,300 --> 00:24:47,975
Hy het my vertel oor gesondheid en
plattelandse jongmense,

226
00:24:48,620 --> 00:24:52,295
wat terloops maar swak is.

227
00:24:54,020 --> 00:24:55,169
En jy?

228
00:24:56,249 --> 00:24:58,212
Ek het hom van ons vertel

229
00:24:58,340 --> 00:24:59,375
van destyds

230
00:24:59,452 --> 00:25:01,305
Van ons? van my ook?

231
00:25:01,365 --> 00:25:02,372
Ja

232
00:25:02,940 --> 00:25:05,998
Onthou jy ons speel-plasie?

233
00:25:06,700 --> 00:25:09,262
Anna, stil!
Hulle roep!

234
00:25:14,820 --> 00:25:17,440
Jesus en Maria, dis Albert!

235
00:25:17,500 --> 00:25:19,000
Wat maak jy hier?

236
00:25:19,060 --> 00:25:21,620
Ek was nog heeltyd hier, laat my in

237
00:25:21,860 --> 00:25:23,851
-Ek kan nie
-Ek wil net warm word

238
00:25:24,060 --> 00:25:26,528
-Maar Resl is hier!
-Dit maak nie saak nie

239
00:25:26,700 --> 00:25:29,851
-Nee, ek kan nie
-Kom nou, laat ek inkom

240
00:25:30,180 --> 00:25:32,296
-Nee
-Soen my

241
00:25:48,119 --> 00:25:49,739
Wie's dit?

242
00:25:50,435 --> 00:25:52,308
Dit is Albert, dan nie?

243
00:25:53,013 --> 00:25:54,368
Wie anders?

244
00:25:54,860 --> 00:25:57,328
Het julle gesoen?

245
00:25:57,500 --> 00:25:59,650
die student en jy?

246
00:26:13,660 --> 00:26:14,695
Vader,

247
00:26:14,820 --> 00:26:17,129
Ons kan ophou soek
Nie hier nie

248
00:26:17,260 --> 00:26:19,012
Waar kon dit wees?

249
00:26:52,780 --> 00:26:55,772
Kyk die oupa gaan homself sny

250
00:27:19,620 --> 00:27:20,814
Is jy gek?!

251
00:27:21,260 --> 00:27:22,932
Jy eet soos 'n vark!

252
00:27:24,860 --> 00:27:26,498
Moenie so baie eet nie,

253
00:27:29,060 --> 00:27:30,891
Los iets vir die varke

254
00:27:53,020 --> 00:27:56,373
Jy kook al amper so goed soos jou ma

255
00:28:11,380 --> 00:28:15,737
Dit is ouma, en hier is ek,

256
00:28:15,860 --> 00:28:17,896
toe ek klein was

257
00:28:18,140 --> 00:28:20,608
Hier is die outjie wat jy al ken

258
00:28:21,980 --> 00:28:24,016
Dit is toe hy homself gaan voorstel het,

259
00:28:24,140 --> 00:28:25,964
sy was baie mooi

260
00:28:52,740 --> 00:28:53,540
Hy's alweer hier,
die hond wat op hitte is

261
00:28:53,780 --> 00:28:56,248
Hy gaan uitvind wie ek is

262
00:29:00,940 --> 00:29:02,214
Goed

263
00:29:03,740 --> 00:29:05,458
Ek het vir jou iets gebring

264
00:29:07,420 --> 00:29:08,375
Goed

265
00:29:08,580 --> 00:29:10,945
Vader, dit is Albert Wimschneider,

266
00:29:11,005 --> 00:29:13,423
van Schwarzenstein

267
00:29:15,700 --> 00:29:18,578
Hy het vir my hierdie boek gebring
vir katkisasie

268
00:29:20,700 --> 00:29:22,895
Hy was by die Meiereder-troue

269
00:29:23,340 --> 00:29:25,570
Hy is hard tot op die been, n?

270
00:29:29,699 --> 00:29:31,816
Kom in!

271
00:29:34,855 --> 00:29:36,406
Ek dink 'n klein trekkertjie

272
00:29:36,466 --> 00:29:39,120
kan die kleinboer help

273
00:29:39,180 --> 00:29:40,173
dit sal die

274
00:29:40,233 --> 00:29:43,920
voorsprong van die groot grondeienaars verwyder

275
00:29:43,980 --> 00:29:44,847
Ja

276
00:29:44,907 --> 00:29:47,131
En wat bespaar word op muile,

277
00:29:47,380 --> 00:29:50,531
kan aangewend word op skape en bees

278
00:29:50,700 --> 00:29:53,089
Ons kan dit nie bekostig nie

279
00:29:54,820 --> 00:29:57,416
ekstensiewe produksie is reeds...

280
00:29:57,476 --> 00:29:59,800
Gaan jy plaastoe gestuur word?

281
00:29:59,860 --> 00:30:03,057
Nog nie, maar eersdaags gaan ek

282
00:30:04,420 --> 00:30:06,490
En hoe groot is dit?

283
00:30:06,763 --> 00:30:07,992
Ja, dit is...

284
00:30:08,180 --> 00:30:10,455
ongeveer so groot as julle s'n

285
00:30:11,660 --> 00:30:14,652
My tante en 2 ooms is nou daar

286
00:30:15,002 --> 00:30:16,512
hulle is al oor die 70

287
00:30:16,572 --> 00:30:19,057
So, daar is vooruitsigte

288
00:30:19,380 --> 00:30:22,372
Ja, mens kan so s, baie

289
00:30:22,780 --> 00:30:26,409
Dis hoekom ek landbouskool-toe is

290
00:30:27,460 --> 00:30:29,690
So jy gaan erf?

291
00:30:29,848 --> 00:30:31,254
So is dit

292
00:30:34,300 --> 00:30:36,575
Deesdae verlaat die meisies die platteland

293
00:30:36,978 --> 00:30:38,734
Wat doen hulle?

294
00:30:39,617 --> 00:30:40,846
Hulle trek weg

295
00:30:41,108 --> 00:30:42,489
Nou al?

296
00:31:26,420 --> 00:31:28,934
-Ken julle die storie van Fersof?
-Nee

297
00:31:29,140 --> 00:31:31,938
Luister:
Die tiran Dionisio word bekruip

298
00:31:32,060 --> 00:31:35,894
deur Damn, met 'n dolk en
die lyfwagte vang hom

299
00:31:36,020 --> 00:31:39,456
"Wat is jy van plan om te doen?"
vra die tiran

300
00:31:43,340 --> 00:31:45,729
-Lekker slaap
-Goeie nag, pappa

301
00:31:45,940 --> 00:31:47,168
Goeie nag

302
00:31:47,500 --> 00:31:49,297
-Goeie nag
-Goeie nag

303
00:31:49,420 --> 00:31:50,899
Goeie nag

304
00:31:57,620 --> 00:31:59,576
Laat my, Anna

305
00:31:59,728 --> 00:32:01,239
Nee, Albert

306
00:32:01,380 --> 00:32:03,416
-Gee my vader tyd
-Kom ons...

307
00:32:03,540 --> 00:32:05,610
Ek het ook tyd nodig,
en die kinders ook

308
00:32:05,740 --> 00:32:07,253
Kom nou!

309
00:32:07,780 --> 00:32:09,372
Nee!

310
00:32:24,700 --> 00:32:26,850
Die priester het my gevra

311
00:32:27,300 --> 00:32:30,531
of ek met my broer gespeel het

312
00:32:30,850 --> 00:32:32,542
as ek hom gebad het,

313
00:32:32,602 --> 00:32:35,362
of hom help piepie het

314
00:32:35,540 --> 00:32:37,690
-Help om te piepie?
-Ja

315
00:32:38,260 --> 00:32:40,899
Dit het ek alles vir Albert vertel

316
00:32:41,180 --> 00:32:42,693
Wat het hy toe ges het?

317
00:32:43,037 --> 00:32:45,354
Anna, het hy ges,

318
00:32:45,580 --> 00:32:50,210
jy moet in die stad gaan bly,
daar ken hulle jou nie

319
00:32:50,420 --> 00:32:53,059
Asof jy iets het om te bely!

320
00:32:53,260 --> 00:32:55,455
Goed, Resl, wat wil jy weet?

321
00:32:55,700 --> 00:32:59,409
As jy met Albert slaap,
het jy verseker iets om te bely

322
00:33:00,421 --> 00:33:02,496
Natuurlik!
In die bed nou!

323
00:33:07,300 --> 00:33:09,018
Sal jy hom hier inlaat?

324
00:33:13,180 --> 00:33:14,818
Sou jy?

325
00:33:15,100 --> 00:33:16,169
Vir my?

326
00:33:17,140 --> 00:33:20,894
Ek sal soos 'n boomstomp slaap
van die skande wat dit my sal gee

327
00:33:22,900 --> 00:33:23,727
Maar,

328
00:33:23,980 --> 00:33:25,618
gaan julle trou?

329
00:33:25,980 --> 00:33:26,969
dink jy so?

330
00:33:27,580 --> 00:33:29,855
Ek sal liewer my hand in die vuur steek,

331
00:33:35,940 --> 00:33:38,010
ek wil nie 'n boerin wees nie

332
00:33:38,613 --> 00:33:40,547
Jy en jou drome!

333
00:33:40,607 --> 00:33:42,400
Jy is gek oor Albert

334
00:33:42,460 --> 00:33:44,098
Steeds...

335
00:33:45,180 --> 00:33:48,013
ek wil graag gaan verpleeg

336
00:33:54,660 --> 00:33:55,934
Vader!

337
00:33:56,380 --> 00:33:57,699
Vader!

338
00:33:58,299 --> 00:34:01,493
Die kinders kan nie meer nie

339
00:34:02,020 --> 00:34:03,248
Kom

340
00:34:21,100 --> 00:34:23,694
Kyk, daar's Albert!

341
00:34:28,020 --> 00:34:30,659
-Hier kom 'n storie!
-Wat?

342
00:34:30,820 --> 00:34:33,459
-'n Storie?
-Ja, 'n storie

343
00:34:34,060 --> 00:34:36,051
-Wil iemand kaas h?
-Ja!

344
00:34:36,220 --> 00:34:40,532
-Maar deel dit!
-Ek wil ook h

345
00:34:59,860 --> 00:35:00,849
Albert!

346
00:35:00,980 --> 00:35:04,529
-Bly hier
-Wie soek kaas?

347
00:35:17,620 --> 00:35:18,814
Goeie dag

348
00:35:28,940 --> 00:35:30,080
Is jy gek?

349
00:35:30,140 --> 00:35:33,257
-Anna is nog minderjarig!
-En wat daarvan?

350
00:35:33,780 --> 00:35:35,736
Anna en ek is lief vir mekaar

351
00:35:36,540 --> 00:35:39,435
Wanneer Hitler die Sudetenland verower,

352
00:35:39,495 --> 00:35:41,228
dan kan julle trou

353
00:35:50,152 --> 00:35:51,534
En wat het hy ges?

354
00:35:51,594 --> 00:35:52,630
Ag niks!

355
00:35:52,690 --> 00:35:54,373
Dat Hitler eers Sudetenland moet verower

356
00:35:54,500 --> 00:35:56,013
en jy's te jonk

357
00:35:56,180 --> 00:35:58,216
Ek het jou ges jy's te haastig

358
00:35:58,420 --> 00:36:01,298
Nee, hy wil nie sy gratis arbeid verloor nie!

359
00:36:01,460 --> 00:36:02,893
Nou gaan jy huistoe!

360
00:36:03,180 --> 00:36:05,091
-Ek sal met my peetma gaan praat
-Albert...

361
00:36:05,260 --> 00:36:07,216
Wie is Caribdeis?

362
00:36:07,420 --> 00:36:09,172
Wel, dis...

363
00:36:09,700 --> 00:36:11,725
Hy s ek kan enige tyd kom

364
00:36:11,785 --> 00:36:13,035
Dit is al iets

365
00:36:14,686 --> 00:36:18,332
Kom ons gaan aan, daars nog baie werk

366
00:38:03,660 --> 00:38:05,480
Wel, jy kan my s wat jy van my dink

367
00:38:05,540 --> 00:38:07,148
Jy weet ek hou van jou

368
00:38:07,940 --> 00:38:09,214
Nie so nie,

369
00:38:10,300 --> 00:38:11,574
anders

370
00:38:11,940 --> 00:38:13,498
Hoe dan?

371
00:38:15,500 --> 00:38:17,172
Met ander woorde

372
00:38:18,660 --> 00:38:21,094
Jy kan tog altyd so goed praat

373
00:38:22,180 --> 00:38:23,932
Dis nie so maklik nie

374
00:38:25,260 --> 00:38:27,535
En nog minder as jy bang is

375
00:38:33,260 --> 00:38:35,216
Ek het altyd daarvan gedroom,

376
00:38:35,660 --> 00:38:38,857
en toe jy in my kamer kom,

377
00:38:40,260 --> 00:38:43,297
dat jy 'n liefdesverklaring sou doen

378
00:38:45,340 --> 00:38:47,410
Dis nodeloos

379
00:38:52,020 --> 00:38:54,250
Eers maar die liefdesverklaring

380
00:39:00,180 --> 00:39:02,057
Jy is baie vreemd

381
00:39:02,380 --> 00:39:04,336
-Hoe?
-Skaam...

382
00:39:05,860 --> 00:39:07,657
en teer

383
00:39:11,420 --> 00:39:14,093
veral as jy my vingers so druk

384
00:39:14,420 --> 00:39:17,378
-So?
-'n Bietjie harder

385
00:39:17,530 --> 00:39:19,259
-So?
-Ja

386
00:39:24,060 --> 00:39:26,494
Al wat ek wil doen, is om by
jou te wees,

387
00:39:28,980 --> 00:39:30,857
en jou te besit

388
00:39:35,460 --> 00:39:36,336
Ludwig,

389
00:39:36,660 --> 00:39:38,616
jou strooipop het geval

390
00:39:51,180 --> 00:39:52,818
Jy weet, Albert...?

391
00:39:54,660 --> 00:39:56,969
Ek dink dat ek jou goed verstaan

392
00:40:00,820 --> 00:40:02,697
En jy,

393
00:40:04,300 --> 00:40:06,768
selfs al studeer jy nie

394
00:40:09,260 --> 00:40:13,333
Wel, ek hou van jou verklaring

395
00:40:14,700 --> 00:40:15,689
Ja

396
00:40:19,060 --> 00:40:20,493
Ja, en die hond?

397
00:40:20,780 --> 00:40:23,499
Hy het hom natuurlik aan die paal vasgemaak

398
00:40:23,660 --> 00:40:25,378
Toe vra ek my broers

399
00:40:25,500 --> 00:40:28,219
wat die priester doen daar in ons toilet,

400
00:40:28,420 --> 00:40:31,571
as hy moeg was, kon hy in die kamer rus

401
00:40:31,700 --> 00:40:33,850
My broers het my uitgelag

402
00:40:33,980 --> 00:40:35,486
omdat ek gedink het

403
00:40:35,546 --> 00:40:38,347
'n heilige doen nie sulke goed nie

404
00:40:40,900 --> 00:40:43,334
Vir my was die koning en koningin so,

405
00:40:43,540 --> 00:40:46,896
Ek het altyd gedink hulle is te waardig
om saam te gaan l,

406
00:40:47,140 --> 00:40:49,164
en dat die hofarts

407
00:40:49,224 --> 00:40:53,031
die kinders met entstof voortbring

408
00:41:03,540 --> 00:41:04,768
Ek moet nou gaan

409
00:41:08,780 --> 00:41:10,213
Gee my nog 'n soentjie

410
00:41:25,100 --> 00:41:26,309
Is dit jy?

411
00:41:26,780 --> 00:41:28,101
Albert

412
00:41:30,055 --> 00:41:32,051
Bly jy stil en gaan slaap

413
00:41:33,300 --> 00:41:35,052
en vergeet wat jy gesien het

414
00:42:14,820 --> 00:42:17,095
Ek het hom weer verloor

415
00:42:45,460 --> 00:42:48,691
-Goeie dag
-En dieselfde vir jou

416
00:42:49,820 --> 00:42:51,776
Wat 'n gawe kar!

417
00:42:53,820 --> 00:42:55,936
Het jy weer op rekening gedrink?

418
00:42:58,460 --> 00:42:59,336
Wie's dit?

419
00:42:59,580 --> 00:43:00,456
Daardie?

420
00:43:00,860 --> 00:43:02,776
Dis die Fhrer se Adjudant

421
00:43:02,917 --> 00:43:04,891
-O, Wiedemann?
-Ja

422
00:43:05,020 --> 00:43:07,250
So iemand sien ons nie elke dag hier nie

423
00:43:07,420 --> 00:43:09,363
Kom, gee my die sleutel

424
00:43:11,460 --> 00:43:13,018
Daardie man spook by my

425
00:43:13,091 --> 00:43:14,037
Hy?

426
00:43:14,260 --> 00:43:15,818
Maar hy is skadeloos

427
00:43:16,776 --> 00:43:19,659
Hy het sy afskeid gevier met sy kamerade

428
00:43:20,422 --> 00:43:21,848
So, gaan hy weg?

429
00:43:22,340 --> 00:43:25,277
Ja, reguit Amerika toe

430
00:43:26,180 --> 00:43:29,092
Wel, om die waarheid te s,
ek sal hom nie mis nie

431
00:43:30,340 --> 00:43:32,410
-Ook nie sy vrou, die...
-Die met die aap?

432
00:43:32,540 --> 00:43:34,531
-Ja
-Jy het nie gehoor nie, maar,

433
00:43:35,500 --> 00:43:37,303
Eergister

434
00:43:37,363 --> 00:43:39,418
het die aap in 'n kas geklim

435
00:43:39,478 --> 00:43:41,120
met 'n hele werpsel hondjies daarin

436
00:43:41,180 --> 00:43:43,648
en hy het almal uitgegooi,

437
00:43:43,780 --> 00:43:46,419
almal dood... pure jaloesie!

438
00:43:47,420 --> 00:43:49,456
En gaan hy offisieel na Amerika?

439
00:43:49,580 --> 00:43:52,088
Natuurlik, hy word verteenwoordiger
by die ambassade

440
00:43:52,300 --> 00:43:56,036
en ook om uit te vind wat die Amerikaners dink,

441
00:43:56,180 --> 00:43:58,569
nou na die aneksasie van Sudetenland

442
00:43:59,900 --> 00:44:00,730
Wat?

443
00:44:01,032 --> 00:44:02,079
Het dit gebeur?

444
00:44:02,139 --> 00:44:03,920
Ja, het jy dan daaraan getwyfel?

445
00:44:03,980 --> 00:44:06,619
En daar sal nog meer wees as hy wil

446
00:44:06,780 --> 00:44:08,586
Gister het hy nog nie...

447
00:44:08,646 --> 00:44:10,721
Dis gister, gister is verby

448
00:44:10,781 --> 00:44:12,614
'n Ultimatum is vandag gestel deur

449
00:44:12,674 --> 00:44:15,132
Chamberlain en Daladier

450
00:44:15,616 --> 00:44:18,215
Wel, dis wonderlik!

451
00:44:18,340 --> 00:44:20,168
Dis natuurlik wonderlik,

452
00:44:20,228 --> 00:44:22,240
waarom sal dit nie wonderlik wees nie?

453
00:44:22,300 --> 00:44:23,653
Goed...

454
00:44:24,056 --> 00:44:27,217
Ek s dit vir my skoonpa, hy stel belang

455
00:44:29,540 --> 00:44:30,575
Kry een

456
00:44:32,660 --> 00:44:33,934
Baie dankie

457
00:44:36,545 --> 00:44:38,841
Die Fhrer rook nie

458
00:44:47,300 --> 00:44:49,052
Verbeel jou!

459
00:44:50,060 --> 00:44:51,459
Die man daarin,

460
00:44:51,940 --> 00:44:54,295
was die Fhrer se vertroueling en raadgewer

461
00:44:55,980 --> 00:44:57,379
Ek sou dit nie wou doen nie

462
00:44:59,540 --> 00:45:01,770
-Sal dit waar wees?
-Wat?

463
00:45:02,220 --> 00:45:03,972
Van Wiedemann?

464
00:45:05,540 --> 00:45:07,768
Sal ek hom wakker maak dan vra jy?

465
00:45:07,828 --> 00:45:09,760
Nee, ek loop nou!

466
00:45:09,820 --> 00:45:10,935
Totsiens

467
00:45:13,140 --> 00:45:14,355
Kleinboertjie!

468
00:45:14,415 --> 00:45:16,651
Asof hy vir Wiedemann sou ken!

469
00:46:22,020 --> 00:46:23,533
Ons moet andersom

470
00:46:45,780 --> 00:46:47,179
Liewe bruidspaar,

471
00:46:47,460 --> 00:46:49,151
julle het hier gekom

472
00:46:49,211 --> 00:46:51,880
om die band van julle liefde te betuig

473
00:46:51,940 --> 00:46:54,738
en dit met God se hulp te bevestig.

474
00:46:55,100 --> 00:46:57,732
Aangesien beide 'n ware

475
00:46:57,792 --> 00:47:00,440
Christelike huwelik begeer,

476
00:47:00,500 --> 00:47:03,572
sit vir mekaar die ring van trou aan,

477
00:47:03,980 --> 00:47:04,935
se dan:

478
00:47:05,100 --> 00:47:08,615
"Ek gee hierdie ring as teken
van my trou"

479
00:47:15,460 --> 00:47:19,373
Ek gee hierdie ring as teken
van my trou

480
00:47:30,020 --> 00:47:31,578
Ek gee hierdie ring

481
00:47:33,180 --> 00:47:35,978
as teken van my trou

482
00:47:55,140 --> 00:47:57,608
-Vader, dankie vir alles
-Dis niks nie,

483
00:47:58,060 --> 00:48:00,972
Werk hard, en wees 'n goeie vrou

484
00:48:06,580 --> 00:48:08,059
-Nogmaals dankie
-Dis goed

485
00:48:08,180 --> 00:48:09,604
En as daar enige probleem is, Anna,

486
00:48:09,664 --> 00:48:12,240
dan kom jy vrymoedig na my, goed?

487
00:48:12,300 --> 00:48:13,335
Ja

488
00:48:14,660 --> 00:48:17,094
Totsiens, mevrou Meiereder, totsiens

489
00:48:29,567 --> 00:48:30,916
Mamma, dit is Anna

490
00:48:31,540 --> 00:48:32,768
Goeie dag

491
00:48:44,860 --> 00:48:45,929
Gaan,

492
00:48:47,220 --> 00:48:48,972
dit gaan nie uitwerk nie

493
00:48:49,740 --> 00:48:52,208
Julle het met die verkeerde voet hier ingekom

494
00:49:05,380 --> 00:49:09,134
Ek sal jou almal wys;
Dis Ina; 17 liter, verbeel jou!

495
00:49:09,460 --> 00:49:11,291
-17 liter?
-Ja

496
00:49:13,740 --> 00:49:16,459
Maar ek is gelukkig met die ander koeie ook

497
00:49:22,500 --> 00:49:23,569
Kyk,

498
00:49:24,580 --> 00:49:26,616
Dis Agi.
Jy sien?

499
00:49:26,980 --> 00:49:29,619
Dis Gundi. Jy moet vir haar bietjie oppas

500
00:49:29,780 --> 00:49:33,978
En dis Ina, die beste!
Die 17 liter!

501
00:49:34,220 --> 00:49:35,539
En dis Anna

502
00:49:41,860 --> 00:49:43,937
Hulle het nie eers 'n foto geneem nie

503
00:49:45,125 --> 00:49:46,133
Wat?

504
00:49:46,193 --> 00:49:47,341
Nie eers een nie

505
00:49:47,620 --> 00:49:48,973
en hulle het niks nie

506
00:49:51,140 --> 00:49:53,017
Sy het my seun gesteel

507
00:49:54,980 --> 00:49:56,618
maar hulle moet weet...

508
00:49:56,768 --> 00:49:59,327
daar sal geen wittebrood wees nie,

509
00:49:59,387 --> 00:50:00,374
Wat?

510
00:50:01,500 --> 00:50:04,492
behalwe skouer aan die wiel

511
00:50:06,460 --> 00:50:09,258
'n Groot geskenk het ons huistoe gebring

512
00:50:32,740 --> 00:50:34,696
Die kos is gereed

513
00:50:44,060 --> 00:50:48,815
Anna, jy moet my toonnaels elke 2 weke knip

514
00:50:49,180 --> 00:50:51,694
en my hare eenmaal per maand

515
00:50:52,540 --> 00:50:54,200
Wat s jy?

516
00:50:54,260 --> 00:50:56,796
Sodat hulle nie ingroei nie,

517
00:50:56,856 --> 00:50:58,800
het jy gehoor, Anna?

518
00:50:58,860 --> 00:50:59,895
Ja, ja

519
00:51:02,940 --> 00:51:04,532
-Wees versigtig
-Wat is verkeerd, Anna?

520
00:51:04,660 --> 00:51:06,616
Dis oom Albert se koppies!

521
00:51:06,940 --> 00:51:08,817
Kom ons kyk, wat s jy?

522
00:51:08,940 --> 00:51:12,615
Jy weet dat oom Albert die regte tot die
plaas hou?

523
00:51:13,380 --> 00:51:17,055
en dit nog vir 2 jaar
So 'n plaas moet mens verdien

524
00:51:18,380 --> 00:51:20,425
-Dan nie, oom Albert?
-Natuurlik

525
00:51:22,900 --> 00:51:24,970
En die voordele behoort aan my

526
00:51:25,100 --> 00:51:28,854
Daarbenewens moet Anna my hare elke maand sny

527
00:51:29,140 --> 00:51:30,971
Wat s jy?

528
00:51:31,300 --> 00:51:33,814
Hulle praat oor bierbrou

529
00:51:33,874 --> 00:51:36,520
O, van bierbrou?

530
00:51:36,580 --> 00:51:39,823
Anna weet jy hoe?

531
00:51:39,900 --> 00:51:41,128
Ek sal leer, tante

532
00:51:41,188 --> 00:51:43,330
Ons maak ons eie bier

533
00:51:43,449 --> 00:51:45,093
O ja, Otto?

534
00:51:45,182 --> 00:51:47,055
Twintig...

535
00:51:47,216 --> 00:51:50,611
Jy moet 20 kg gars sif

536
00:51:50,900 --> 00:51:54,210
maak seker dis alles net jong spruite,

537
00:51:54,420 --> 00:51:56,536
en dan moet jy dit maal

538
00:51:56,780 --> 00:52:00,136
Ons het almal baie las van ons heupgewrigte

539
00:52:00,340 --> 00:52:02,042
Moenie vergeet nie

540
00:52:04,260 --> 00:52:06,030
Ek het dit al geweet

541
00:52:07,158 --> 00:52:08,749
Moenie nou kla nie

542
00:52:08,820 --> 00:52:11,209
Dis waarom ons nie meer kan werk nie

543
00:52:11,449 --> 00:52:13,947
jy sal die "werkkamer" regsien,

544
00:52:14,007 --> 00:52:15,215
n, Albert?

545
00:52:15,380 --> 00:52:18,178
-Wat s jy, Otto?
-Ek sal jou nie s nie,

546
00:52:18,318 --> 00:52:21,299
maar die ander Albert
sien sy "werkkamer" reg

547
00:52:23,958 --> 00:52:26,568
Ek hoor julle wil na Bad Wiessee toe gaan

548
00:52:26,677 --> 00:52:29,135
Ja, oom Albert, maar net 2 dae

549
00:52:29,216 --> 00:52:31,370
Ons is opgewonde

550
00:52:31,451 --> 00:52:34,090
Hier, bring dit vir my seun

551
00:52:37,696 --> 00:52:39,388
Het ek jou al ges dat

552
00:52:39,448 --> 00:52:41,543
Albert sy "werkkamer" aan die bou is nie?

553
00:52:42,300 --> 00:52:43,176
en nou?

554
00:52:43,500 --> 00:52:45,218
Is jy nie bly nie, Anna?

555
00:52:49,260 --> 00:52:52,650
Ek bere my geld hier vir die oudag

556
00:52:53,260 --> 00:52:54,090
Wat?

557
00:52:54,260 --> 00:52:58,253
Deesdae kan jongmense 'n
huwelikslening kry

558
00:52:58,540 --> 00:53:01,466
Vandag wil hulle nie meer werk nie

559
00:53:01,526 --> 00:53:03,960
Hulle wil net geld spandeer in Bad Wiessee

560
00:53:04,020 --> 00:53:05,658
Dis die ergste

561
00:53:06,380 --> 00:53:08,053
Waarom gee jy dit nou vir my?

562
00:53:08,193 --> 00:53:10,067
Vaarwel vakansiedae

563
00:53:10,127 --> 00:53:11,980
Waarom het ma dit nie voorheen gegee nie?

564
00:53:20,060 --> 00:53:21,573
Bad Wiessee is afgestel

565
00:53:22,940 --> 00:53:25,170
Ek moet oor 3 dae weermag toe

566
00:53:25,420 --> 00:53:26,489
Wat?

567
00:53:26,860 --> 00:53:28,452
Wat moet Albert?

568
00:53:28,660 --> 00:53:29,888
hy moet weermag toe

569
00:53:33,620 --> 00:53:37,135
Natuurlik, volgens die koerante

570
00:53:38,100 --> 00:53:39,818
Ek verstaan nie

571
00:53:41,140 --> 00:53:43,574
Albert gaan 'n soldaat wees, Tannie

572
00:53:46,260 --> 00:53:47,818
Beslis!

573
00:53:49,060 --> 00:53:50,175
Val in!

574
00:53:51,140 --> 00:53:52,619
Kyk vorentoe!

575
00:53:53,380 --> 00:53:54,529
Tot u diens!

576
00:53:54,980 --> 00:53:56,811
Kyk links!

577
00:53:57,100 --> 00:53:58,419
My Vader!

578
00:53:59,900 --> 00:54:01,049
En jy ook,

579
00:54:01,660 --> 00:54:04,174
-met jou heupseer?
-Ja

580
00:54:05,380 --> 00:54:08,019
Ja, ek ook

581
00:54:08,079 --> 00:54:09,249
Dis tyd

582
00:54:09,340 --> 00:54:12,935
-dat jy die plaas leer ken, dommerd
-Wat s jy, Leni?

583
00:54:42,300 --> 00:54:44,256
Het jy 'n dier geslag?

584
00:54:44,580 --> 00:54:46,457
Nee, Michl, dit is van moeder

585
00:54:46,900 --> 00:54:48,618
Het jy moeder geslag?

586
00:54:51,740 --> 00:54:53,139
Ek wil moeder sien

587
00:54:53,780 --> 00:54:56,294
Anna, wag, moeder is siek

588
00:54:56,460 --> 00:54:58,735
Ek sal jou s wanneer jy kan ingaan

589
00:58:48,300 --> 00:58:50,894
En waarom het moeder haar skoene aan?

590
00:58:52,060 --> 00:58:57,088
omdat jy hemel toe gaan deur dorings, Anna

591
00:58:57,500 --> 00:58:58,615
Kom

592
00:59:14,620 --> 00:59:16,500
Maria, vol van genade

593
00:59:16,560 --> 00:59:18,680
Die Heer sal met jou wees

594
00:59:18,740 --> 00:59:21,040
Gesend is jy bo die vroue

595
00:59:21,100 --> 00:59:24,360
en gesend is die vrug van jou skoot, Jesus

596
00:59:24,420 --> 00:59:26,491
wat vir ons gesterf het aan die kruis

597
00:59:26,580 --> 00:59:30,117
Heilige Maria, moeder van God,
bid nou vir ons

598
00:59:30,177 --> 00:59:33,662
en op die uur van ons dood.
Amen

599
01:00:46,060 --> 01:00:47,891
Anna, noudat moeder dood is,

600
01:00:48,100 --> 01:00:49,977
sal dit vir jou harde werk beteken

601
01:00:55,260 --> 01:00:57,330
Hulle sal almal die illusie,

602
01:00:58,820 --> 01:01:01,015
wat jy vir my voorgehou het, ontdek

603
01:01:02,980 --> 01:01:04,459
Hier is ons

604
01:01:05,900 --> 01:01:07,713
jou ooms,...

605
01:01:09,020 --> 01:01:12,012
en jou moeder,
ek was so opgewonde om hulle te ontmoet

606
01:01:12,580 --> 01:01:15,936
Ek het verlang om 'n nuwe ma te kry

607
01:01:16,860 --> 01:01:20,091
Noudat ons getroud is,
warom het jy 'n ma nodig?

608
01:01:20,380 --> 01:01:23,338
Die oomblik as die oorlog begin,

609
01:01:24,380 --> 01:01:27,372
gaan jy weg, en los my alleen

610
01:01:34,460 --> 01:01:36,337
Die oomblik as hulle my sien,

611
01:01:38,020 --> 01:01:39,931
stuur hulle my huistoe,

612
01:01:40,420 --> 01:01:43,332
want boere is nodig vir die oorlog

613
01:01:43,740 --> 01:01:47,938
Maar ng Franz of Michl of Hans is terug nie

614
01:01:48,340 --> 01:01:50,729
Omdat hulle vrywilligers is

615
01:01:59,260 --> 01:02:02,020
En ek het nog nie geleer om die
osse te hanteer nie

616
01:02:15,940 --> 01:02:19,091
Ons is nou getroud, moenie so wees nie

617
01:02:19,820 --> 01:02:22,288
Dis nie as 'n grap bedoel nie

618
01:02:33,740 --> 01:02:37,050
As jy my ten minste 'n storie vertel het

619
01:02:38,017 --> 01:02:40,212
Voorheen, toe jy by my gekuier het,

620
01:02:40,272 --> 01:02:42,408
het jy my altyd iets vertel

621
01:03:06,260 --> 01:03:08,694
Aan die anderkant van die aarde,

622
01:03:12,180 --> 01:03:14,455
reg onder ons,

623
01:03:17,700 --> 01:03:19,736
in Australi,

624
01:03:23,660 --> 01:03:28,654
spring vliende visse op die kaktusbome rond

625
01:03:31,900 --> 01:03:33,618
Vliende visse?

626
01:03:35,740 --> 01:03:36,729
Ja

627
01:03:39,540 --> 01:03:41,292
Dit is die reine waarheid

628
01:03:56,093 --> 01:03:59,532
As jy hoor van die 1000-mark lening,

629
01:03:59,660 --> 01:04:00,979
-koop 'n ...
-'n stoof

630
01:04:01,100 --> 01:04:03,136
Eers 'n stoof, en dan die koringsnyer

631
01:04:03,300 --> 01:04:05,814
Ons benodig ook 'n sirkelsaag

632
01:04:05,940 --> 01:04:10,013
Daarmee is geen haas nie,
net as daar geld oor is

633
01:04:10,657 --> 01:04:12,055
My Vader!

634
01:04:12,208 --> 01:04:14,120
Ek sal elke dag bid dat jy huistoe kom

635
01:04:14,180 --> 01:04:17,650
Maak goeie bier,
en ek is terug voor jy kan s mes

636
01:04:19,171 --> 01:04:20,105
Maar...

637
01:04:20,580 --> 01:04:22,252
oor die vliende visse,

638
01:04:22,460 --> 01:04:24,178
ek glo dit nie, Albert

639
01:04:47,500 --> 01:04:48,950
Dis 'n goeie teken

640
01:04:49,010 --> 01:04:50,481
as jy kaaie hoor by die afskeid

641
01:05:35,540 --> 01:05:37,576
Jy moet hier wegbly

642
01:05:43,460 --> 01:05:45,894
Ja, en dop nou om

643
01:06:12,460 --> 01:06:14,178
Kom, Fritzi!

644
01:06:14,521 --> 01:06:15,490
Opskud!

645
01:06:15,660 --> 01:06:18,413
Waarom het jy boer geword?
Dis jou eie skuld

646
01:06:26,260 --> 01:06:27,488
Kom hier, Fritz

647
01:06:29,910 --> 01:06:31,038
Kom hier

648
01:06:31,580 --> 01:06:33,730
Jy moet hom daar onder kry

649
01:06:35,740 --> 01:06:36,889
Komaan, Fritz

650
01:06:37,260 --> 01:06:38,375
Komaan

651
01:06:48,900 --> 01:06:49,855
Terug!

652
01:06:50,300 --> 01:06:51,574
Terug, Fritz

653
01:06:53,460 --> 01:06:55,392
Draai om; om Fritz!

654
01:06:57,780 --> 01:06:59,008
Hou vir my, oom

655
01:07:01,900 --> 01:07:03,492
Gaan agter, oom

656
01:07:15,340 --> 01:07:16,295
Pasop!

657
01:07:16,900 --> 01:07:18,458
Stadig, Fritz

658
01:07:19,260 --> 01:07:20,613
Kom, Max!

659
01:07:23,980 --> 01:07:25,572
Kom, Max

660
01:07:27,100 --> 01:07:28,658
Stadig, Fritz

661
01:07:29,540 --> 01:07:30,655
Versigtig

662
01:07:35,500 --> 01:07:36,376
Anna!

663
01:07:37,780 --> 01:07:39,771
Ek het afgeval!

664
01:07:39,900 --> 01:07:41,333
Hoor jy my nie?

665
01:07:41,393 --> 01:07:42,246
Anna!

666
01:07:42,306 --> 01:07:44,774
Jy hoor my nie, ek het geval!

667
01:07:45,066 --> 01:07:47,080
Bring my kierie saam!

668
01:07:47,141 --> 01:07:49,598
Het jy seergekry, oom?

669
01:07:54,220 --> 01:07:55,448
Kom, oom

670
01:07:55,900 --> 01:07:57,049
Ek is reg

671
01:07:59,140 --> 01:08:01,574
-So
-Goed, jy het dit gedoen

672
01:08:01,900 --> 01:08:03,970
as jy my laat l het,

673
01:08:04,500 --> 01:08:06,358
sou ek nie die huis kon kry nie

674
01:08:06,418 --> 01:08:07,840
Ag nee, oom,

675
01:08:07,900 --> 01:08:10,289
Ons bly dan net langsaan, daar!

676
01:08:10,548 --> 01:08:11,650
Ja, maar...

677
01:08:11,710 --> 01:08:13,549
dis ten minste 10 jaar

678
01:08:13,609 --> 01:08:15,422
wat ek laas uitgekom het

679
01:08:15,482 --> 01:08:16,360
Wat?

680
01:08:16,420 --> 01:08:17,497
10 jaar?

681
01:08:17,557 --> 01:08:19,733
Sedert die laaste ekonomiese krisis

682
01:08:23,180 --> 01:08:24,852
Vat jy dit

683
01:08:25,660 --> 01:08:27,059
en dan

684
01:08:28,180 --> 01:08:32,731
Druk die ploeg hard met albei hande op die grond

685
01:08:35,848 --> 01:08:37,413
So, Anna,

686
01:08:37,473 --> 01:08:38,870
die ploeg lyk goed,

687
01:08:38,930 --> 01:08:40,421
die osse lyk goed,

688
01:08:40,660 --> 01:08:41,992
so, as iets skeef loop,

689
01:08:42,052 --> 01:08:43,440
is dit jou skuld

690
01:08:43,500 --> 01:08:44,774
Kom!

691
01:08:45,460 --> 01:08:46,688
Kom!

692
01:08:57,540 --> 01:08:58,575
Kom aan

693
01:08:58,700 --> 01:08:59,689
Kom!

694
01:09:11,860 --> 01:09:13,418
Kom, julle luiaards!

695
01:09:15,300 --> 01:09:17,860
Stop, stop, stop!

696
01:09:27,020 --> 01:09:28,851
Kom, Fritz, kom aan...

697
01:09:18,140 --> 01:09:21,655
-Stop, julle wilde goed!
-Moenie weghol nie!

698
01:09:29,060 --> 01:09:30,860
Ek wens ek was liewer 'n verpleegster!

699
01:09:30,920 --> 01:09:32,331
Kom nou!

700
01:10:11,460 --> 01:10:13,504
Daardie pot is vir bierbrou,

701
01:10:13,564 --> 01:10:15,760
moet dit nie vir iets anders gebruik nie

702
01:10:15,820 --> 01:10:16,775
Goed, oom

703
01:10:17,060 --> 01:10:18,963
As jy dit vir kos gebruik, is dit bederf,

704
01:10:19,023 --> 01:10:20,776
en kan jy die bier maar groet

705
01:10:22,227 --> 01:10:24,443
Vandat hierdie meisie gekom het,

706
01:10:24,503 --> 01:10:26,560
was hier al snaakse dinge

707
01:10:26,620 --> 01:10:29,930
Ek sal die kapelaan vertel, mre

708
01:10:30,060 --> 01:10:31,937
Met die werk wat ons het

709
01:10:32,060 --> 01:10:34,733
Noudat Albert weg is,
hoop ons hulle sal stop.

710
01:10:34,860 --> 01:10:37,919
Ja, maar as hy terugkom, begin ons weer

711
01:10:37,979 --> 01:10:39,288
Het jy gehoor, Albert?

712
01:10:39,420 --> 01:10:42,218
Wat het die parmant ges?

713
01:10:42,340 --> 01:10:46,379
Dat as hy terug is, sal hulle weer begin

714
01:10:46,540 --> 01:10:49,577
-Het jy gehoor, Albert?
-Ek wil weet wat jy se

715
01:10:49,860 --> 01:10:52,977
Wat?
Brou ons bier of nie?

716
01:10:53,140 --> 01:10:57,099
Parmant, ek sal jou goeie maniere leer

717
01:11:09,100 --> 01:11:12,809
4 Februarie 1941, Schwarzenstein

718
01:11:13,340 --> 01:11:15,285
Albert, my liewe man,

719
01:11:15,346 --> 01:11:17,340
As jy by my was,

720
01:11:17,400 --> 01:11:20,280
sou jy vir my 'n storie vertel het

721
01:11:20,340 --> 01:11:21,295
Vir my

722
01:11:21,740 --> 01:11:25,096
Vliende visse wat in bome spring,

723
01:11:25,660 --> 01:11:29,448
of 'n gedig voordra; jy doen dit so goed,

724
01:11:29,780 --> 01:11:32,419
volgens die kinders

725
01:11:33,500 --> 01:11:37,812
Ek is so vies dat jy die eerste van
die dorpie was wat

726
01:11:38,020 --> 01:11:39,738
na die weermag moes gaan

727
01:11:40,020 --> 01:11:42,693
Die man van die buurvrou is steeds hier

728
01:11:42,820 --> 01:11:47,655
en elke midag gaan stap hulle
ewe mooi aangetrek

729
01:11:53,460 --> 01:11:55,451
Jou ma is wreed met my

730
01:11:58,700 --> 01:12:01,851
Ag, Albert, ek mis jou so baie

731
01:12:16,580 --> 01:12:19,856
Ek wil nou wors met sauerkraut h

732
01:13:35,380 --> 01:13:38,178
Ek het al so baie dorp toe met die fiets gery

733
01:13:39,180 --> 01:13:42,092
Dis nou ons kans, en ons moet dit benut

734
01:14:04,660 --> 01:14:06,935
Ons kan die kol op die foto wegvat,
mnr Wimschneider

735
01:14:07,030 --> 01:14:09,628
Wou jy nie in jou uniform wees nie?

736
01:14:09,709 --> 01:14:10,555
Nee

737
01:14:10,700 --> 01:14:12,975
Ons het nie troufotos laat neem nie

738
01:14:13,140 --> 01:14:15,148
en ons het ons voorgeneem om

739
01:14:15,309 --> 01:14:18,411
fotos te neem in ons trouklere

740
01:14:18,780 --> 01:14:21,453
na die oorlog, en as ons tyd kry daarvoor

741
01:14:51,700 --> 01:14:53,850
Sit, mev Wimschneider

742
01:14:58,100 --> 01:15:00,250
Die oorlog is nog nie verby nie

743
01:15:00,712 --> 01:15:02,747
Dit het eintlik maar net begin

744
01:15:02,807 --> 01:15:04,802
Hulle is al naby Stalingrad

745
01:15:05,700 --> 01:15:07,850
Kyk na my hand, mnr Wimschneider

746
01:15:08,700 --> 01:15:11,976
mev Wimschneider, draai bietjie na regs

747
01:15:12,220 --> 01:15:14,654
- Nie so baie nie,
- Ja, dis goed so!

748
01:15:15,620 --> 01:15:17,875
En waar is jy mnr Wimschneider?

749
01:15:18,500 --> 01:15:19,628
-Hoe bedoel jy?

750
01:15:19,688 --> 01:15:22,160
Waarheen word jy gestuur?

751
01:15:22,220 --> 01:15:24,370
Dank die Here, hy's in Itali

752
01:15:24,430 --> 01:15:26,235
Daar is die kos genoeg,

753
01:15:26,295 --> 01:15:28,080
en die Italianers is vriende met ons

754
01:15:28,140 --> 01:15:30,143
Dankie tog, jy het kos

755
01:15:30,303 --> 01:15:32,212
dis gelukkig,

756
01:15:32,459 --> 01:15:34,493
want ons was hier al honger

757
01:15:35,780 --> 01:15:37,975
Wel julle, glimlag nou

758
01:15:38,035 --> 01:15:39,892
Ons moet lag in hierdie tye

759
01:15:40,053 --> 01:15:41,120
Gereed...

760
01:15:41,180 --> 01:15:42,853
Glimlag

761
01:15:44,140 --> 01:15:45,255
Dankie

762
01:15:48,740 --> 01:15:50,173
Is dit klaar?

763
01:15:56,700 --> 01:15:57,974
Gee haar die pakkie

764
01:16:09,660 --> 01:16:10,833
Ons het gedink...

765
01:16:10,893 --> 01:16:13,120
Ek maak die fotos vandag nog,
mev Wimschneider

766
01:16:13,180 --> 01:16:16,231
Ons het gedink om hiermee te betaal

767
01:16:16,300 --> 01:16:19,837
En omdat Albert oormore moet teruggaan
front toe

768
01:16:19,917 --> 01:16:23,483
Ja, natuurlik, mev Wimschneider

769
01:16:24,570 --> 01:16:27,293
Alhoewel ek dit nie behoort te
aanvaar nie,

770
01:16:27,733 --> 01:16:29,103
Weet jy wat?

771
01:16:29,540 --> 01:16:32,809
As 'n geskenk maak ek 'n portret
van jou vir jou man

772
01:16:32,900 --> 01:16:36,233
om dit saam te neem om daarna
te kyk wanneer hy kan

773
01:16:36,340 --> 01:16:37,739
-Kom
-Ja

774
01:16:51,380 --> 01:16:52,893
Maak jou lippe nat

775
01:16:53,380 --> 01:16:54,859
en 'n mooi glimlag

776
01:16:55,620 --> 01:16:58,520
Jy lyk soos in die films

777
01:16:58,580 --> 01:16:59,615
Regtig, mev Wimschneider

778
01:17:01,820 --> 01:17:03,014
Dis so sag!

779
01:17:04,020 --> 01:17:06,127
Jy lyk soos 'n aktrise

780
01:17:06,820 --> 01:17:09,414
Het jy 'n baadjie dalk?

781
01:17:09,860 --> 01:17:13,614
Nee, maar ek het 'n mooi
lap vir mev Wimschneider

782
01:17:14,100 --> 01:17:17,331
Ek sal dit vir u gee vir 'n mooi
rok vir die somer

783
01:17:17,740 --> 01:17:21,653
En julle kan vir my nog van die Duitse
landbouprodukte daarvoor gee

784
01:17:22,100 --> 01:17:24,455
Ja, ons sal 'n plan maak

785
01:17:24,820 --> 01:17:27,618
Nou, moenie beweeg nie, noudat
jy so mooi opgestel is

786
01:17:27,980 --> 01:17:29,333
Gereed...

787
01:17:30,620 --> 01:17:31,769
Glimlag

788
01:17:34,220 --> 01:17:35,448
Goed so

789
01:17:39,060 --> 01:17:41,620
Gou!
Die eerste deur links!

790
01:17:44,923 --> 01:17:45,880
Anna,

791
01:17:45,940 --> 01:17:47,502
Anna, wat is verkeerd?

792
01:17:56,100 --> 01:17:57,738
jy weet, mnr Wimschneider...

793
01:17:57,860 --> 01:18:00,055
omdat die mees basiese dinge
skaars geword het,

794
01:18:00,180 --> 01:18:02,853
kan ons stop om kinders in die
wereld te bring

795
01:18:04,580 --> 01:18:07,299
Ons was oortuig om versigtig te wees

796
01:18:07,820 --> 01:18:09,697
dit was oorgelaat aan die lot

797
01:18:11,340 --> 01:18:14,332
Watter vrou jy ookal het, dis nutteloos

798
01:18:14,460 --> 01:18:15,654
Mamma, sy is goed

799
01:18:15,780 --> 01:18:18,658
Kyk hoe lyk sy, sy het 'n boep

800
01:18:19,300 --> 01:18:20,858
en haar knie knak

801
01:18:21,220 --> 01:18:23,939
Jy kon trou met 'n regte boerin,

802
01:18:24,100 --> 01:18:26,409
-en jy kon kies
-Dis nou genoeg!

803
01:18:31,700 --> 01:18:35,454
Ek weet nie wat ma teen Anna het nie,
sy werk hard, en ek is lief vir haar

804
01:18:35,660 --> 01:18:38,174
-Noudat sy swanger is...
-Ja, ek weet, goed!

805
01:18:38,740 --> 01:18:40,856
En wees bly dat ma 'n ouma gaan wees

806
01:18:41,660 --> 01:18:44,458
Hoe kan jy 'n kind in die wereld bring
in hierdie tye?

807
01:18:44,820 --> 01:18:47,129
Wat gaan van ons en die plaas word?

808
01:18:47,260 --> 01:18:50,093
Sy sal tyd nodig h om die kind te versorg

809
01:18:50,300 --> 01:18:53,975
Ons wil 'n vreemdeling-werker h
om al ons werk te doen

810
01:18:54,100 --> 01:18:55,931
En dan kort daar nog baie ander dinge ook

811
01:20:54,580 --> 01:20:57,777
Glo my, ons is omtrent 100km van
Stalingrad af

812
01:20:57,940 --> 01:21:00,898
Hulle hoor soms die kerkklokke

813
01:21:01,001 --> 01:21:02,432
Hoe kan jy die klokke hoor,

814
01:21:02,492 --> 01:21:04,587
as hulle hul kerke verander het in teaters?

815
01:21:04,647 --> 01:21:05,840
Die Russe is verslaan

816
01:21:05,900 --> 01:21:08,093
Nou sal hule vir ons moet werk

817
01:21:08,153 --> 01:21:10,127
Ons het vir 'n Russiese vrou gevra

818
01:21:10,187 --> 01:21:12,818
Maar hulle het nog nie een gestuur nie

819
01:21:14,060 --> 01:21:16,774
Presies 3 jaar en 3 dae gelede

820
01:21:17,220 --> 01:21:18,970
wat die oorlog begin het

821
01:21:19,030 --> 01:21:20,682
Ek wil graag weet

822
01:21:20,742 --> 01:21:22,731
hoe is dit moontlik

823
01:21:22,837 --> 01:21:24,811
dat ons oorlog maak,

824
01:21:24,993 --> 01:21:28,780
maar dis 'n goeie oorlog?

825
01:21:29,660 --> 01:21:32,063
Die koerante is vol van

826
01:21:32,123 --> 01:21:34,561
doodsberigte

827
01:21:34,621 --> 01:21:37,703
Nommer 64...

828
01:21:38,100 --> 01:21:40,483
"Liefste Winfried,

829
01:21:40,543 --> 01:21:42,518
Ons is so bedoef deur

830
01:21:42,578 --> 01:21:44,512
jou eensame dood

831
01:21:44,572 --> 01:21:46,264
alleen, ver weg van geliefdes

832
01:21:46,324 --> 01:21:48,680
ver in die ooste"

833
01:21:48,740 --> 01:21:50,656
Watse onsin lees jy?

834
01:21:50,776 --> 01:21:52,549
Dis nie onsin nie, dis dan die

835
01:21:52,609 --> 01:21:54,705
doodsberig van nr 64 van ons distrik

836
01:21:54,765 --> 01:21:56,578
Ek versamel die dooies!

837
01:21:56,759 --> 01:21:59,156
Dis 'n nota van 'n soldaat,

838
01:21:59,216 --> 01:22:01,000
wat in die stryd van sy volk geval het

839
01:22:01,060 --> 01:22:03,124
Die oorsaak was selfmoord

840
01:22:03,184 --> 01:22:05,139
Selfmoord?

841
01:22:05,380 --> 01:22:07,657
Maar dit bly steeds 'n onreg

842
01:22:07,717 --> 01:22:11,080
Pasop dat jy nie eendag in my
versameling kom nie

843
01:22:11,140 --> 01:22:13,017
En jy, Girgl, pas jy maar op, dat jy

844
01:22:13,380 --> 01:22:16,520
nie eendag oor hierdie versameling

845
01:22:16,580 --> 01:22:18,212
in Dachau beland nie

846
01:22:18,272 --> 01:22:20,428
Hou julle op stry,

847
01:22:20,540 --> 01:22:22,160
en eet liewer!

848
01:22:22,220 --> 01:22:24,538
Waardeer dit wat te ete is

849
01:22:24,598 --> 01:22:25,840
In Dachau?

850
01:22:25,900 --> 01:22:27,458
Moet my nie laat lag nie

851
01:22:27,519 --> 01:22:29,240
Ek na Dachau?

852
01:22:29,300 --> 01:22:30,840
Dis tog onmoontlik

853
01:22:30,900 --> 01:22:31,880
Anna,

854
01:22:31,940 --> 01:22:33,300
Het jy gehoor?

855
01:22:33,481 --> 01:22:35,657
Wees versigtig dat jou Albert

856
01:22:35,717 --> 01:22:37,240
nie ook in die koerant kom nie

857
01:22:37,300 --> 01:22:39,182
Ons Albert is in Itali,

858
01:22:39,242 --> 01:22:41,780
en hy eet pasta elke dag

859
01:22:48,700 --> 01:22:51,373
-Heil Hitler!
-Heil Hitler!

860
01:22:51,500 --> 01:22:53,138
Landbouer Meiereder,

861
01:22:53,380 --> 01:22:55,371
werk ons soldate nog goed?

862
01:22:55,478 --> 01:22:58,983
Ja, hulle is goeie werkers

863
01:23:00,272 --> 01:23:02,307
Om hier vir die Vaderland kos te produseer,

864
01:23:02,367 --> 01:23:03,720
het jy aan my te danke, n

865
01:23:03,780 --> 01:23:04,690
Kom

866
01:23:05,900 --> 01:23:07,947
Jammer dat hulle moet gaan,

867
01:23:08,007 --> 01:23:09,800
daar is nog so baie werk om te doen

868
01:23:09,860 --> 01:23:13,215
en ek hoor dat arbeiders skaarser word

869
01:23:13,380 --> 01:23:16,019
Ja, dis waarom ek gekom het

870
01:23:16,940 --> 01:23:18,804
Landbouer Meiereder,

871
01:23:18,900 --> 01:23:20,939
jou versoek vir 'n Rus

872
01:23:20,999 --> 01:23:22,209
is toegestaan

873
01:23:22,672 --> 01:23:25,975
Die Rus kom vanmiddag

874
01:23:26,100 --> 01:23:29,158
Ja, maar ek het 'n vrou gevra

875
01:23:29,218 --> 01:23:30,280
Dankie

876
01:23:30,340 --> 01:23:32,381
Vroue is skaars

877
01:23:32,740 --> 01:23:34,536
en die wat ons kry,

878
01:23:34,596 --> 01:23:36,289
stuur ons na gesinne met baie kinders

879
01:23:36,580 --> 01:23:38,040
Aanvaar maar die Rus,

880
01:23:38,100 --> 01:23:40,455
Hy is handig, en kom vanmiddag

881
01:23:40,820 --> 01:23:42,856
Indien nodig sal hy aartappelskille eet

882
01:23:43,940 --> 01:23:45,978
En hy het nie 'n kamer nodig nie,

883
01:23:46,038 --> 01:23:47,480
hy slaap sommer in 'n hooimied

884
01:23:47,540 --> 01:23:49,690
Ek het ook Russiese hulp nodig

885
01:23:50,180 --> 01:23:51,940
Ek dit kan maar 'n man wees

886
01:23:54,940 --> 01:23:55,770
So,

887
01:23:56,220 --> 01:23:58,246
jy sal ook 'n man aanvaar

888
01:23:59,140 --> 01:24:00,522
-En wie is jy nou eintlik?

889
01:24:00,582 --> 01:24:02,040
Sy is my dogter,

890
01:24:02,100 --> 01:24:04,216
Die vrou van Albert Wimschneider

891
01:24:04,380 --> 01:24:06,303
Sy is swanger,

892
01:24:06,363 --> 01:24:07,774
en daarom benodig sy hulp

893
01:24:07,834 --> 01:24:10,617
En as ons klaar is met die Russe,

894
01:24:10,820 --> 01:24:13,051
stuur ons Stalin se poepolle terug

895
01:24:13,112 --> 01:24:14,904
Goed so

896
01:24:15,740 --> 01:24:18,459
Ons sal die aansoek administratief korrek hanteer

897
01:24:18,860 --> 01:24:20,665
Miskien kan ek tog hierdie week

898
01:24:20,725 --> 01:24:22,700
vir jou dogter 'n werker stuur

899
01:24:22,760 --> 01:24:25,137
Vader, Vader, Helmut s

900
01:24:25,198 --> 01:24:28,622
hulle luister na 'n Noorweegse radio

901
01:24:40,540 --> 01:24:42,098
Waarom kyk jy so na my?

902
01:24:43,488 --> 01:24:45,341
Die Fhrer het beveel dat in Noorwe

903
01:24:45,401 --> 01:24:46,800
alle radios gekonfiskeer moet word

904
01:24:46,860 --> 01:24:48,846
En dit oorhandig ons aan die Duitse volk

905
01:24:48,906 --> 01:24:51,384
600,000 radios!

906
01:24:52,140 --> 01:24:53,620
So baie?

907
01:24:55,514 --> 01:24:57,669
Sal ons ook 'n radio kry?

908
01:24:57,729 --> 01:24:58,737
Dit weet ek nie

909
01:24:58,797 --> 01:25:02,288
Die 600,000 radios is al byna op

910
01:25:02,463 --> 01:25:04,650
Die Hollanders het ook radios

911
01:25:04,710 --> 01:25:06,691
En die Belge en Franse

912
01:25:06,774 --> 01:25:08,567
En die Amerikaners

913
01:25:08,627 --> 01:25:10,279
Hulle steur hulle maar min aan die oorlog

914
01:25:10,339 --> 01:25:12,757
Jy sal sien hoe min dit kos om
hulle hier te kry

915
01:25:25,180 --> 01:25:27,180
Ek het nog nie genoeg kleertjies nie,

916
01:25:27,240 --> 01:25:30,120
maar darem al 'n wiegie van Ludwig

917
01:25:30,180 --> 01:25:31,430
En die doeke

918
01:25:31,490 --> 01:25:33,760
het ek van ou lappe gemaak

919
01:25:33,820 --> 01:25:36,023
En as jy iets verkoop,

920
01:25:36,083 --> 01:25:37,840
spek of meel?

921
01:25:37,900 --> 01:25:41,051
Maar pasop, dat iemand uitvind

922
01:25:41,460 --> 01:25:43,291
hulle sal jou nooit vergeef nie

923
01:25:45,420 --> 01:25:47,720
Het jy die nuutste gehoor?

924
01:25:47,780 --> 01:25:49,116
Wat 'n skande!

925
01:25:49,176 --> 01:25:51,272
Hy het beveel dat die kruis verwyder moet word

926
01:25:58,460 --> 01:26:00,719
Ek s: Slegs die Turke,

927
01:26:00,779 --> 01:26:02,680
net die Turke!

928
01:26:02,740 --> 01:26:04,731
Wat moet ons sien met Turke?

929
01:26:04,860 --> 01:26:07,286
Die Turke is ons vriende,

930
01:26:07,346 --> 01:26:09,662
en ons het aan hulle 'n skip geskenk

931
01:26:09,722 --> 01:26:11,818
Wat s jy, Leo?

932
01:26:11,900 --> 01:26:14,460
Gaan slaap voordat jy omval

933
01:26:14,580 --> 01:26:16,773
Omring van alle kante,

934
01:26:16,833 --> 01:26:20,117
kan die Turke nie meer neutraal bly nie

935
01:26:20,198 --> 01:26:22,494
In elk geval, Anna benodig 'n Rus

936
01:26:22,957 --> 01:26:24,779
Wat ons nodig het

937
01:26:24,900 --> 01:26:26,936
is 'n oop pad na Rusland

938
01:26:26,996 --> 01:26:30,217
As Stalin verslaan is, sal ons 'n Rus kry?

939
01:26:30,420 --> 01:26:32,695
Ja, mev Meiereder,
ons het hom reeds verslaan

940
01:26:32,820 --> 01:26:35,288
Die probleem is nou die groot
vraag na Russe

941
01:26:35,500 --> 01:26:39,334
In die areas wat ons reeds beheer,

942
01:26:39,394 --> 01:26:41,416
is daar eenvoudig nie genoeg nie

943
01:26:41,580 --> 01:26:45,216
Wat ons nou nodig het is die Suezkanaal,

944
01:26:45,300 --> 01:26:47,210
dan het ons outomaties ook

945
01:26:47,311 --> 01:26:49,360
Palestina en Siri

946
01:26:49,420 --> 01:26:50,535
en dan...

947
01:26:50,700 --> 01:26:54,773
kan ons Rusland deur Turkeie bereik

948
01:26:54,833 --> 01:26:57,302
Maar die Turke het nie radios nie

949
01:27:11,940 --> 01:27:14,249
Onthou jy wou 2 duiwe aan my verkoop

950
01:27:14,380 --> 01:27:16,769
wat weer na jou huis sou terugvlieg?

951
01:27:16,829 --> 01:27:18,957
Toma, hulle kan kos produseer in Frankryk

952
01:27:19,037 --> 01:27:21,938
Nou rook hulle tabak wat oral van Europa kom

953
01:27:32,140 --> 01:27:33,653
Kyk daar is die Rus!

954
01:28:12,100 --> 01:28:13,215
Kom!

955
01:28:20,220 --> 01:28:21,653
Kom, Fritz

956
01:28:24,420 --> 01:28:25,648
Luiaard

957
01:28:26,460 --> 01:28:27,495
Kom!

958
01:28:29,100 --> 01:28:30,419
Help!

959
01:28:31,220 --> 01:28:32,653
Fritz, stop!

960
01:28:32,780 --> 01:28:34,498
Vader, my kind!

961
01:28:34,780 --> 01:28:38,409
Vir die Maagd en al die heiliges! Stop!

962
01:28:38,660 --> 01:28:41,128
Wilde dier!
Stop!

963
01:28:53,310 --> 01:28:54,981
Verskoon my

964
01:28:56,100 --> 01:28:57,200
Verskoon my

965
01:28:57,260 --> 01:28:59,030
Kan u my dalk vertel...

966
01:28:59,090 --> 01:29:00,038
Wat wou jy weet?

967
01:29:00,098 --> 01:29:02,574
Kan u my vertel waar Anna Wimschneider woon?

968
01:29:02,780 --> 01:29:03,815
Wie?

969
01:29:04,340 --> 01:29:06,886
Jy wil weet waar Anna Wimschneider woon?

970
01:29:07,833 --> 01:29:09,243
Waarom wil jy weet?

971
01:29:09,303 --> 01:29:10,633
Wie is jy nou eintlik?

972
01:29:11,300 --> 01:29:13,635
Ek is Sonja, van Munich

973
01:29:13,695 --> 01:29:15,971
en ek kom handgee by Anna Wimschneider

974
01:29:16,031 --> 01:29:17,338
Die lokale bestuurder het my gestuur

975
01:29:17,925 --> 01:29:20,017
Kom jy om my te kom help?

976
01:29:20,740 --> 01:29:21,954
Met hierdie hande?

977
01:29:22,100 --> 01:29:24,773
Met hierdie sagte wit hande wil jy my help?

978
01:29:25,100 --> 01:29:27,151
en sulke wit sokkies?

979
01:29:27,340 --> 01:29:28,819
en so 'n wit neusie?

980
01:29:29,100 --> 01:29:30,600
In die varkhok met varke?

981
01:29:30,660 --> 01:29:33,174
Wil jy die ouemense se toonnaels knip?

982
01:29:33,375 --> 01:29:35,370
en hulle uitwerpsels afwas?

983
01:29:35,430 --> 01:29:37,243
Jy, uit Munchen wil vir

984
01:29:37,303 --> 01:29:39,459
Anna Wimschneider kom handgee?

985
01:29:39,660 --> 01:29:41,070
Luister vir my:

986
01:29:41,130 --> 01:29:43,320
Gaan terug waar jy vandaan kom!

987
01:29:43,380 --> 01:29:46,099
en vertel die plaaslike hoof wat jou stuur,

988
01:29:46,871 --> 01:29:48,896
ek kan my eie werk doen in my huis!

989
01:29:49,780 --> 01:29:52,189
Wat ek nodig het is 'n man vir die
harde werk!

990
01:29:52,249 --> 01:29:53,438
en gou ook!

991
01:29:54,340 --> 01:29:55,694
Kom!

992
01:30:00,580 --> 01:30:02,201
Bly stil! ek is swanger!

993
01:30:02,261 --> 01:30:04,517
Wil jy h dat ek aborteer?

994
01:30:05,101 --> 01:30:07,196
Dis net jou skuld!

995
01:30:07,300 --> 01:30:09,090
Net jy wou mos 'n kind h

996
01:30:09,473 --> 01:30:11,810
Jy dink ek ken nie my Albert nie?

997
01:30:12,011 --> 01:30:14,018
Hy met 'n kind?

998
01:30:14,078 --> 01:30:15,959
Hy wou verseker nie,

999
01:30:16,342 --> 01:30:18,638
maar jy het hom forseer

1000
01:30:18,698 --> 01:30:21,896
Ek weet hoedat julle slette van vandag werk

1001
01:30:22,060 --> 01:30:24,130
Ek is steeds opgewonde om 'n kind te h

1002
01:30:24,340 --> 01:30:26,251
Ek hoop jy gaan dood!

1003
01:30:26,816 --> 01:30:28,817
Jy het my seun gesteel

1004
01:30:29,700 --> 01:30:32,419
Ek sal vir jou herfs-melksop gee

1005
01:30:33,000 --> 01:30:36,042
Kyk na my as ek praat!

1006
01:30:38,980 --> 01:30:40,652
Het jy gehoor wat ek s?

1007
01:30:42,340 --> 01:30:44,900
Ek hoop jy sterf by die geboorte!

1008
01:30:46,620 --> 01:30:48,088
Jy kan s wat jy wil,

1009
01:30:48,148 --> 01:30:49,841
ek het die kind nie alleen gemaak nie

1010
01:31:01,500 --> 01:31:03,456
Hoe skaamteloos!

1011
01:31:04,001 --> 01:31:06,318
En nog op die fiets

1012
01:31:06,378 --> 01:31:08,160
wat gaan sy nou doen?

1013
01:31:08,220 --> 01:31:10,336
Wat is in die pakkie in die mandjie?

1014
01:31:11,300 --> 01:31:13,530
Wat s jy, Otto?

1015
01:31:14,460 --> 01:31:17,520
'n Baba...
binnekortgaan ons een h!

1016
01:31:17,580 --> 01:31:21,368
Ek het gehoor dat die klein rubbertjies
keer dat jy swanger raak

1017
01:31:21,500 --> 01:31:24,139
Het jy dit gehoor?
Jy weet nie hoe vinnig dit is nie

1018
01:31:24,420 --> 01:31:26,058
Wees versigtig, Tante

1019
01:31:43,100 --> 01:31:45,679
mev Wimschneider, hoe gaan dit?

1020
01:31:45,780 --> 01:31:48,419
O, die rok, hoe mooi!

1021
01:31:48,620 --> 01:31:50,895
Dit het pragtig uitgekom!

1022
01:31:51,420 --> 01:31:53,888
Kom, Sonja, moenie slaap nie

1023
01:31:54,900 --> 01:31:57,240
Ek ken haar,

1024
01:31:57,300 --> 01:31:59,276
Niemand wou haar h nie

1025
01:31:59,336 --> 01:32:01,069
Die plaaslike hoof was bly om van
haar ontslae te raak

1026
01:32:01,129 --> 01:32:03,244
Het jy gehoor dis die laaste?

1027
01:32:03,324 --> 01:32:05,178
Nou gaan ek hom sien, ek benodig 'n Rus

1028
01:32:05,260 --> 01:32:07,474
Die ander kan radios kry,

1029
01:32:07,534 --> 01:32:09,280
maar ek soek 'n Rus

1030
01:32:09,340 --> 01:32:11,171
Ek het geld ook nodig

1031
01:32:11,300 --> 01:32:12,938
-Dit is vir jou
-Dankie

1032
01:32:12,998 --> 01:32:14,840
Ek het 'n melkbottel vir jou gekry

1033
01:32:14,900 --> 01:32:18,575
Die plaaslike hoof het beveel:
Kap die ou eik by die kruis

1034
01:32:18,740 --> 01:32:20,205
Sonja!

1035
01:32:24,780 --> 01:32:26,099
Is dit verby, mejufrou?

1036
01:32:26,780 --> 01:32:28,202
Wat wil jy h?

1037
01:32:28,262 --> 01:32:29,592
Jy stuur vir 'n my hulp

1038
01:32:29,652 --> 01:32:31,506
met spierwit handjies!

1039
01:32:31,566 --> 01:32:33,741
Ek het 'n man nodig vir die harde werk!

1040
01:32:35,300 --> 01:32:37,569
Eerstens: ek verwag 'n kind,

1041
01:32:37,649 --> 01:32:39,321
Tweedens, is my man op die front

1042
01:32:39,381 --> 01:32:42,181
Ja, ek sien, jy is nie op die front nie

1043
01:32:42,302 --> 01:32:44,317
Jy kon kom, alhoewel,

1044
01:32:44,377 --> 01:32:45,767
ek dink nie jy sou nie

1045
01:32:46,820 --> 01:32:49,151
Jy verkies om eikebome te laat afkap,

1046
01:32:49,211 --> 01:32:51,126
wat kastig mense pla,

1047
01:32:51,186 --> 01:32:54,256
jy doen dit, want jy wil die geld h

1048
01:32:54,540 --> 01:32:57,511
Dit sal ongeluk bring, want ons
voorouers het dit geplant

1049
01:32:57,672 --> 01:33:00,049
en dit sal mense teen jou opmaak

1050
01:33:02,460 --> 01:33:04,440
En nou gaan ek hier sit

1051
01:33:04,500 --> 01:33:05,548
Staan dadelik op!

1052
01:33:05,608 --> 01:33:06,596
Ek gaan nie hier weg nie,

1053
01:33:06,656 --> 01:33:08,731
totdat jy vir my 'n werker toeken

1054
01:33:08,860 --> 01:33:11,511
Miskien moet ek my lewe lank hier bly

1055
01:33:11,571 --> 01:33:12,880
in sy 1000-jarige ryk!

1056
01:33:13,021 --> 01:33:16,090
Intussen kan jy gaan om my werk te doen

1057
01:33:16,184 --> 01:33:19,064
Staan dadelik op, of ek laat jou verwyder

1058
01:33:19,140 --> 01:33:22,550
Wat het jy ges?
Jy gaan my verwyder?

1059
01:33:22,610 --> 01:33:24,240
Nee jy raak nie aan my nie

1060
01:33:24,300 --> 01:33:26,175
Ek dra 'n baba in my,

1061
01:33:26,235 --> 01:33:28,600
en julle het tog kinders nodig

1062
01:33:28,660 --> 01:33:31,618
Niks gaan met my gebeur, mnr van die Party

1063
01:33:31,940 --> 01:33:33,628
Daar gebeur liewer iets met jou!

1064
01:33:34,020 --> 01:33:37,092
Ek gaan nog lank leef nadat
jy opgehang is

1065
01:33:38,664 --> 01:33:42,017
Waarom bel jy nie die polisie nie?
Stop haar!

1066
01:33:42,340 --> 01:33:44,808
Ek gee nie om nie,
ek gaan nie daarvoor sterf nie

1067
01:33:44,980 --> 01:33:47,733
Dis baie beter as om by
die huis te werk

1068
01:33:48,380 --> 01:33:50,630
Goed, wat vra jy?

1069
01:33:50,740 --> 01:33:53,268
'n Vreemdelingwerker, of ek sit net hier

1070
01:34:08,698 --> 01:34:10,834
Verdomp!

1071
01:34:10,995 --> 01:34:12,385
Mre sal jy 'n Pool h!

1072
01:34:12,566 --> 01:34:14,117
Gaan weg!

1073
01:34:18,980 --> 01:34:20,493
As hy nie mre kom nie,

1074
01:34:20,660 --> 01:34:22,855
is ek oormre terug

1075
01:35:51,060 --> 01:35:52,478
Ek sien dit kom,

1076
01:35:52,540 --> 01:35:54,690
die arme kind sal 'n heiden wees,

1077
01:35:56,860 --> 01:35:59,249
sy is nog nie gedoop nie

1078
01:37:17,660 --> 01:37:19,257
Ek het haar gevang!

1079
01:37:19,317 --> 01:37:21,674
Jy gaan onmiddelik op jou knie

1080
01:37:21,734 --> 01:37:24,040
en vra die oom om verskoning!

1081
01:37:24,100 --> 01:37:25,600
Skelm!

1082
01:37:25,660 --> 01:37:27,174
Op die knie met jou!

1083
01:37:27,234 --> 01:37:29,390
Waarom, wat het ek gedoen?

1084
01:37:29,450 --> 01:37:31,360
Jy dink ons weet nie?

1085
01:37:31,420 --> 01:37:32,935
Jy doen dit al vir jare,

1086
01:37:32,995 --> 01:37:34,063
ons gerookte ham,

1087
01:37:34,123 --> 01:37:36,883
spek, bier, eiers - alles wat jy verkoop!

1088
01:37:37,180 --> 01:37:38,353
Ons weet alles!

1089
01:37:38,420 --> 01:37:40,630
Ook aan wie jy dit verkoop het

1090
01:37:40,690 --> 01:37:42,320
Verdomde diewe!

1091
01:37:42,380 --> 01:37:44,257
Ons moes jou laat arresteer het

1092
01:37:44,460 --> 01:37:46,209
Op jou knie!

1093
01:37:46,269 --> 01:37:47,116
Laat my los!

1094
01:37:47,176 --> 01:37:48,560
Ek het niks verkeerd gedoen nie!

1095
01:37:48,620 --> 01:37:51,427
Hy het dit vir die kind gedoen, net vir haar!

1096
01:37:51,527 --> 01:37:53,642
Mens kan niks meer koop nie!

1097
01:37:53,702 --> 01:37:56,805
Oom Albert, daar is niks meer nie!

1098
01:37:57,289 --> 01:37:59,403
Ek vra dat u my vergewe,

1099
01:37:59,605 --> 01:38:01,519
alhoewel ek nie weet waarvoor nie

1100
01:38:06,615 --> 01:38:08,811
Skaamtelose persoon!

1101
01:38:09,700 --> 01:38:13,222
Ek het geweet ons het 'n dief in die huis!

1102
01:38:36,327 --> 01:38:37,616
Albert!

1103
01:38:44,620 --> 01:38:46,399
Bly jy stil!

1104
01:38:47,220 --> 01:38:49,370
Pak al jou goed,

1105
01:38:51,300 --> 01:38:53,066
vanaand jy op die trein

1106
01:38:53,126 --> 01:38:55,020
Ek weet waar die sakke is

1107
01:38:55,221 --> 01:38:57,437
Kom, Moudek

1108
01:39:06,860 --> 01:39:08,293
Nou bly ek hier

1109
01:39:08,940 --> 01:39:10,168
Maar,

1110
01:39:10,300 --> 01:39:13,212
die oorlog is nog nie verby nie, n?

1111
01:39:18,260 --> 01:39:20,058
Hulle sal maar sonder my wen

1112
01:39:20,118 --> 01:39:21,328
Albert, jy...

1113
01:39:21,540 --> 01:39:22,768
Kyk,

1114
01:39:22,959 --> 01:39:24,148
dis eintlik so...

1115
01:39:24,220 --> 01:39:26,948
ek het niks teen Anna nie

1116
01:39:46,380 --> 01:39:47,699
Moudek

1117
01:40:00,620 --> 01:40:02,501
Moudek

1118
01:40:06,020 --> 01:40:07,517
Kyk na...

1119
01:40:09,340 --> 01:40:10,659
Dis Wiedemann

1120
01:40:15,740 --> 01:40:17,776
Hierdie is laagvliegende aanvalsvliegtuig!

1121
01:40:21,260 --> 01:40:22,693
-Carola!
-Nee, kyk!

1122
01:40:22,900 --> 01:40:24,128
-Carola!
-Kom hier!

1123
01:41:47,380 --> 01:41:49,484
Jesus ons Heer, wees ons gas

1124
01:41:49,544 --> 01:41:52,224
en sen hierdie kos,
wat u ons gegee het. Amen

1125
01:41:52,304 --> 01:41:55,487
In die naam van die Vader en die Seun
Amen

1126
01:43:32,312 --> 01:43:39,186
EINDE

1127
01:43:40,305 --> 01:43:46,578