Die Gebreekte hart - Afrikaans subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:05,389 --> 00:00:08,173
Hello, inligting?

2
00:00:09,506 --> 00:00:12,303
Ek wil graag inligting hĂȘ

3
00:00:14,000 --> 00:00:20,074

4
00:00:24,003 --> 00:00:29,130
Hoe weet jy of jy droom?

5
00:00:29,806 --> 00:00:34,376
Knyp hom, knyp hom...
Wys hom dat die lewe net 'n spel is

6
00:00:34,858 --> 00:00:40,565
Hoe weet jy
dat dit eindig by die nag?

7
00:00:40,651 --> 00:00:45,866
Hoe kan jy weet
of dit al verby is?

8
00:00:45,979 --> 00:00:49,312
As ek nie weet watter spel ek aan die speel is nie

9
00:00:49,436 --> 00:00:56,230
knyp my wang, knyp my arm,
knyp my oor

10
00:00:56,325 --> 00:01:00,290
So, ek gaan wakker word, en vind
dat alles dieselfde is,

11
00:01:00,423 --> 00:01:04,188
of ek slaap of wakker is

12
00:01:04,292 --> 00:01:08,368
Knyp my, knyp my,knyp my

13
00:01:08,485 --> 00:01:12,182
Wys my, laat ons hom wys

14
00:01:12,852 --> 00:01:15,031
dat ek nie droom nie,
dat hy aan die slaap is

15
00:01:15,100 --> 00:01:17,100
Knyp, knyp; of moenie knyp nie

16
00:01:17,192 --> 00:01:20,500
Die enigste wanneer ons nie droom nie,
is wanneer ons aan die droom is

17
00:01:26,967 --> 00:01:29,470
Sal ons Clipman se goedjies steel?

18
00:01:32,938 --> 00:01:34,938
Maak gou

19
00:01:54,105 --> 00:01:56,105
Versigtig

20
00:01:56,828 --> 00:01:58,828
Waar was jy, Gaudinier?

21
00:01:59,168 --> 00:02:01,168
Martin, maak gou

22
00:02:07,828 --> 00:02:11,283
- Dink julle dis snaaks?
- Is jy nou weer verhewe bo ons?

23
00:02:11,864 --> 00:02:15,462
- Dis al die derde keer
- Maar dis die eerste keer rooi

24
00:02:15,780 --> 00:02:17,780
Titanic by bakboord!

25
00:02:35,068 --> 00:02:37,272
Gaudinier, na die hoof se kantoor!

26
00:02:37,732 --> 00:02:39,527
Nee! dit was nie hy nie!

27
00:02:39,665 --> 00:02:41,138
So, wie was dit dan?

28
00:02:41,250 --> 00:02:43,250
Dis onregverdig, hy word altyd blameer!

29
00:02:43,460 --> 00:02:47,404
Veral omdat sy ma altyd huil as hy gestraf word

30
00:02:47,499 --> 00:02:50,256
Onthou, hy is al wat sy het

31
00:02:50,325 --> 00:02:52,756
en ons weet hoe gaaf meneer vir ons is

32
00:02:54,898 --> 00:02:56,898
Gaudinier, ek is te gaaf

33
00:02:59,188 --> 00:03:05,001
Gee my 'n skoon vloer, en ek gee jou 'n
skoon rekord

34
00:03:05,141 --> 00:03:06,959
Aan die werk!

35
00:03:14,576 --> 00:03:17,709
- Wat's vandag verkeerd met jou?
- Niks nie

36
00:03:17,769 --> 00:03:18,683
Is jy seker?

37
00:03:18,837 --> 00:03:23,233
Net Gaudinier.
Die res: aan die werk!

38
00:03:25,224 --> 00:03:28,419
Ek straf julle nie as julle almal

39
00:03:28,479 --> 00:03:30,815
ernstig en doodstil sit en werk nie!

40
00:03:31,214 --> 00:03:32,563
Vir 'n verandering

41
00:03:54,364 --> 00:03:55,853
Martin

42
00:03:58,050 --> 00:04:01,595
voel jy vanoggend beter?

43
00:04:05,486 --> 00:04:07,586
Polisie Hande in die lug!

44
00:04:07,646 --> 00:04:09,392
Hoe voel jy vandag?

45
00:04:09,452 --> 00:04:11,452
Goed, ek is die ene laggies

46
00:04:11,609 --> 00:04:13,462
Is jy nou gelukkig?

47
00:04:15,017 --> 00:04:17,022
Hy lyk beter vandag

48
00:04:17,082 --> 00:04:19,544
Jy's nogal slim vir 'n meisie

49
00:04:20,369 --> 00:04:22,369
Selde gee iemand om vir die algemene goed nie,

50
00:04:22,599 --> 00:04:24,773
Elkeen sien net om na sy eie belange

51
00:04:24,979 --> 00:04:28,135
Gaudinier, wat dink jy daarvan?

52
00:04:31,429 --> 00:04:33,398
Gaudinier, ek praat met jou!

53
00:04:33,458 --> 00:04:34,508
Ek weet nie, meneer

54
00:04:34,568 --> 00:04:36,319
Goed, ek maak dit makliker,

55
00:04:36,725 --> 00:04:38,715
Die verdeling van Verdun,

56
00:04:38,775 --> 00:04:41,137
wat daarvan?

57
00:04:41,426 --> 00:04:43,862
Ek het nie gesĂȘ dat ek nie verstaan nie,
ek het gesĂȘ ek weet nie

58
00:04:44,591 --> 00:04:45,855
Moenie onbeskof wees nie!

59
00:04:45,945 --> 00:04:48,077
Ek onbeskof? As u verkies,

60
00:04:48,137 --> 00:04:49,694
kon ek sĂȘ dat ek wel goed weet

61
00:04:49,754 --> 00:04:50,598
Dat jy wat weet?

62
00:04:50,658 --> 00:04:53,144
Dit wat ek nie weet nie

63
00:04:53,204 --> 00:04:55,425
Maar dit gaan u nie beantwoord nie

64
00:04:55,704 --> 00:04:58,663
Gaudinier. Gaan na die hoof se kantoor

65
00:04:58,723 --> 00:04:59,834
Ek het dit al gehoor

66
00:04:59,894 --> 00:05:02,476
Wag, meneer, Martin is siek

67
00:05:02,536 --> 00:05:05,526
Hy is onskuldig, hy kry koors,
dit kom en gaan

68
00:05:05,617 --> 00:05:06,674
Los jou nonsens

69
00:05:06,734 --> 00:05:07,748
Ek probeer net help

70
00:05:07,808 --> 00:05:09,370
Ek is moeg vir jou twak!

71
00:05:09,430 --> 00:05:11,193
Sal julle twee nou ophou?

72
00:05:16,919 --> 00:05:18,307
Martin!

73
00:05:18,367 --> 00:05:19,655
Bertier?

74
00:05:19,715 --> 00:05:21,225
Dit was al sy laaste waarskuwing!

75
00:05:21,285 --> 00:05:23,285
Na jou sitplek, een van julle is genoeg!

76
00:05:24,545 --> 00:05:26,545
Martin!

77
00:05:33,320 --> 00:05:37,369
Hy het nie na die hoof gegaan nie

78
00:05:38,141 --> 00:05:39,601
Waar kan hy wees?

79
00:05:39,661 --> 00:05:41,598
Ek was in die siekeboeg ook

80
00:05:42,118 --> 00:05:43,895
Hy is ook nie in die biblioteek nie

81
00:05:43,955 --> 00:05:45,662
Bemoei jou met jou eie sake!

82
00:05:45,722 --> 00:05:46,741
Ek wil maar net help

83
00:05:46,801 --> 00:05:48,138
Ons benodig nie jou hulp nie

84
00:05:54,011 --> 00:05:56,011
Martin is nie in die solder nie

85
00:05:56,511 --> 00:05:59,467
Hy weet na die laaste waarskuwing kom skorsing

86
00:05:59,594 --> 00:06:03,017
Wat nou van sy arme ma?

87
00:06:03,098 --> 00:06:04,240
Sy skel hom nooit nie, maar...

88
00:06:04,300 --> 00:06:05,413
Ja,

89
00:06:06,578 --> 00:06:08,509
Ek moet gou maak, want as laat is,

90
00:06:08,569 --> 00:06:09,981
stuur Stiefma 'n sms

91
00:06:10,189 --> 00:06:14,126
Jy moet nie so gou ingee nie,
jy bederf haar met goeie gedrag

92
00:06:22,338 --> 00:06:23,811
Ek het jou gesĂȘ hier's niemand nie

93
00:06:23,871 --> 00:06:25,459
Sy ma is altyd by die werk

94
00:06:25,780 --> 00:06:27,780
Sal ek die klokkie luil?

95
00:06:35,985 --> 00:06:37,616
Moet ons 'n boodskap los?

96
00:06:37,676 --> 00:06:38,550
Dan sĂȘ ons wat?

97
00:06:38,610 --> 00:06:41,454
Moenie te hard met hom wees nie, dis nie sy
skuld nie, hy was net dom

98
00:06:41,518 --> 00:06:42,958
Wat as hy weggeloop het"

99
00:06:44,231 --> 00:06:46,528
Dan het ons nie nodig om te verduidelik nie

100
00:06:49,227 --> 00:06:51,763
Sy huis is regtig niks besonder nie

101
00:06:58,687 --> 00:07:01,254
Jerome, kom kyk!

102
00:07:01,578 --> 00:07:03,403
Is dit sy ma daar in die bed?

103
00:07:03,752 --> 00:07:05,924
Ek dink so, sy lyk siek

104
00:07:06,227 --> 00:07:07,722
Ons sal 'n dokter moet bel

105
00:07:08,196 --> 00:07:09,539
Wat van jou pa?

106
00:07:09,599 --> 00:07:11,042
Nee, gladnie, in elk geval,

107
00:07:11,102 --> 00:07:13,264
Martin het seker alreeds

108
00:07:15,768 --> 00:07:17,768
Wat doen julle daar?

109
00:07:19,265 --> 00:07:21,551
Polisie! Ons soek na jou

110
00:07:21,826 --> 00:07:22,974
Julle kon die klokkie gelui het

111
00:07:23,034 --> 00:07:23,923
Ek het dan

112
00:07:24,545 --> 00:07:26,744
Ek is siek vir julle, weg is julle!

113
00:07:26,804 --> 00:07:27,604
Wat is dit met julle?
-Voetsek!

114
00:07:27,664 --> 00:07:28,966
Weg is julle!

115
00:07:29,270 --> 00:07:31,151
Wat makeer jou ma?

116
00:07:31,240 --> 00:07:33,916
Miskien kan Antoine se pa help,
hy is 'n dokter

117
00:07:34,416 --> 00:07:36,416
Kom in

118
00:07:50,024 --> 00:07:52,024
Ek dink sy's dood

119
00:07:58,506 --> 00:08:02,777
Is jy ernstig,
want dis nie grappies nie

120
00:08:04,831 --> 00:08:08,492
Ons sal eers moet vasstel,
het jy 'n spieël?

121
00:08:35,824 --> 00:08:39,273
Sy is wel dood, wanneer is sy dood?

122
00:08:39,773 --> 00:08:41,773
Dit was so skielik

123
00:08:41,980 --> 00:08:43,980
Dis koronĂȘre tromboon

124
00:08:44,685 --> 00:08:46,685
Wat is dit?

125
00:08:47,420 --> 00:08:49,420
'n Stuk van jou hart breek af en verstop
die bloed

126
00:08:50,311 --> 00:08:52,792
Dis baie ernstig, kom ons kry die dokter

127
00:08:53,052 --> 00:08:54,842
Vir 'n dooie?

128
00:08:55,342 --> 00:08:56,956
Kom ons gaan

129
00:09:01,092 --> 00:09:02,603
Dit was twee dae gelede

130
00:09:02,753 --> 00:09:05,000
Sy het moeg gelyk toe sy van die werk af kom

131
00:09:05,300 --> 00:09:06,797
Ek het gedink sy slaap

132
00:09:07,389 --> 00:09:10,680
Toe ek vir haar kos bring, het sy nie
geroer nie

133
00:09:10,769 --> 00:09:13,906
Ek het nie geweet wat om te doen nie,
ek het niemand om mee te praat nie

134
00:09:13,966 --> 00:09:16,033
En ons, is ons dan nie vriende nie?

135
00:09:16,093 --> 00:09:17,057
Kan julle 'n geheim hou?

136
00:09:18,085 --> 00:09:20,085
Het jy die polisie gebel?

137
00:09:20,174 --> 00:09:21,525
Nee, die hospitaal,

138
00:09:21,800 --> 00:09:23,123
dis die gewone prosedure

139
00:09:23,518 --> 00:09:25,794
Eers 'n outopsie

140
00:09:25,854 --> 00:09:27,208
Dis nie nodig nie

141
00:09:27,268 --> 00:09:28,790
En wat van die doodsertifikaat?

142
00:09:28,850 --> 00:09:29,708
Wat is dit?

143
00:09:29,768 --> 00:09:32,468
'n Belangrike dokument

144
00:09:32,968 --> 00:09:34,856
Wat nou van my?

145
00:09:35,080 --> 00:09:37,350
gaan ek nou weeshuis toe?

146
00:09:37,410 --> 00:09:39,149
- Nee, die welsyn
- Wat?

147
00:09:39,209 --> 00:09:40,947
Hulle sien om na kinders wat verlaat is

148
00:09:41,007 --> 00:09:42,881
en plaas hulle uit na weeshuise

149
00:09:42,941 --> 00:09:44,816
Ek het al 'n paar TV-programme oor hulle gesien,

150
00:09:45,041 --> 00:09:48,036
en dit lyk nie goed nie

151
00:09:48,724 --> 00:09:50,489
Dit is nie vir my nie

152
00:09:50,637 --> 00:09:52,637
Ja, weet julle wat ek op TV gesien het?

153
00:09:52,726 --> 00:09:55,201
Stop! die TV is 'n klomp gemors,

154
00:09:55,261 --> 00:09:57,148
my pa sĂȘ so

155
00:09:57,684 --> 00:10:00,272
Dis te laat vir die polisie,

156
00:10:00,361 --> 00:10:02,138
Hulle sal jou uitskel omdat jy hulle nie
lankal gebel het nie

157
00:10:02,198 --> 00:10:04,198
Ons kan sĂȘ sy's nou net dood

158
00:10:06,444 --> 00:10:08,501
Hulle kan die tyd van die moord presies bepaal

159
00:10:08,561 --> 00:10:10,279
Hierdie is nie 'n moord nie!

160
00:10:10,622 --> 00:10:12,622
Ek sal Stiefie moet bel

161
00:10:17,033 --> 00:10:19,241
Jy kan haar in elk geval nie so los nie

162
00:10:19,301 --> 00:10:20,339
Nou wat kan ek doen?

163
00:10:20,399 --> 00:10:22,036
Begrawe haar

164
00:10:22,712 --> 00:10:23,809
Hello, dis ek

165
00:10:24,297 --> 00:10:25,731
Ons werk by Martin en

166
00:10:25,791 --> 00:10:28,032
ek eet sommer hier

167
00:10:28,092 --> 00:10:30,349
Nee, ek kan nie sy ma nou roep nie,

168
00:10:30,409 --> 00:10:32,442
sy's buite

169
00:10:32,502 --> 00:10:34,502
Goed, tatta

170
00:10:34,621 --> 00:10:36,790
Wat 'n pyn is stiefma's!

171
00:10:36,850 --> 00:10:38,787
in elk geval, myne is

172
00:10:40,361 --> 00:10:44,015
Miskien moet ons nie nou iemand laat bel nie

173
00:10:44,104 --> 00:10:45,802
Verdomp, sy kan my maar 'n bietjie vertrou

174
00:10:46,162 --> 00:10:47,727
Ons sal in die nag moet kom,

175
00:10:47,787 --> 00:10:49,787
maar ek weet nie of dit 'n goeie plan is nie

176
00:10:50,580 --> 00:10:52,580
Ek dink ons moet hier wegkom

177
00:10:53,461 --> 00:10:55,866
Ek weet nie wat ons gaan kry as ons grawe nie

178
00:10:55,926 --> 00:10:57,926
Al daardie dooies,

179
00:10:58,426 --> 00:11:01,819
Die grawers moet weet hoe om die kiste te mis

180
00:11:03,537 --> 00:11:05,672
Dink jy die dooies is bo-op mekaar gestapel?

181
00:11:05,843 --> 00:11:08,277
Natuurlik, hoe anders?

182
00:11:10,097 --> 00:11:12,761
En ons sal iets by die kerk ook moet doen

183
00:11:12,944 --> 00:11:16,046
Dis goed dat dit daar partymaal leeg is

184
00:11:17,220 --> 00:11:18,984
Sy was nie gelowig nie

185
00:11:19,161 --> 00:11:22,207
Dis nie 'n rede nie, daar's baie mense wat...

186
00:11:22,707 --> 00:11:26,005
Luister, as God bestaan, sal Hy verstaan dat dit
vir ons baie moeilik is

187
00:11:26,217 --> 00:11:28,714
en as hy nie bestaan nie, maak dit nie
saak nie

188
00:11:28,899 --> 00:11:32,004
Hierdie tuine is lekker groot en mooi

189
00:11:32,299 --> 00:11:34,299
Elkeen in die gebou het een, net nie my pa nie,

190
00:11:34,418 --> 00:11:36,418
want hy dink dis dom

191
00:11:39,264 --> 00:11:42,833
Stel jou voor iemand maak jou ma oop

192
00:11:42,952 --> 00:11:44,952
as hy sy tamaties wil plant!

193
00:11:45,159 --> 00:11:46,787
Stede is vrotsig,

194
00:11:46,847 --> 00:11:48,809
alles is so opmekaar

195
00:11:54,536 --> 00:11:57,116
Hier's dit nou regtig goed,

196
00:11:57,353 --> 00:12:01,719
en dis naby, ons kan kom kuier, en
sy gaan daarvan hou

197
00:12:02,219 --> 00:12:04,577
Hoe weet jy waarvan 'n dooie mens sal hou?

198
00:12:04,637 --> 00:12:05,909
Hier is dit goed,

199
00:12:05,969 --> 00:12:08,056
dis jammer Antoine kon nie bly nie

200
00:12:09,944 --> 00:12:12,403
Miskien moet jy vanaand by ons slaap

201
00:12:12,463 --> 00:12:13,797
Ons kan 'n plan maak

202
00:12:13,857 --> 00:12:15,969
Nee, ek kan haar nie alleen los nie

203
00:12:25,574 --> 00:12:27,574
Marianne,

204
00:12:28,975 --> 00:12:30,298
kan ek jou iets vra?

205
00:12:30,358 --> 00:12:32,121
Los my uit

206
00:12:34,511 --> 00:12:35,965
Is jy 'n weeskind?

207
00:12:36,025 --> 00:12:37,113
Niks met jou te doen nie

208
00:12:37,352 --> 00:12:39,874
Ek wou net weet of hulle jou in 'n weeshuis
gesit het?

209
00:12:41,664 --> 00:12:42,780
Ek wil net weet

210
00:12:42,840 --> 00:12:44,402
Hoe het jy jou nuwe ouers gekry?

211
00:12:44,791 --> 00:12:46,791
In 'n pakkie lekkers!

212
00:12:47,291 --> 00:12:50,144
Ag vertel my, ek wil net weet

213
00:12:50,644 --> 00:12:54,167
Dis lekker om wees te wees, jy kan altyd nuwe
ouers kry. Sien jy?

214
00:12:54,960 --> 00:12:58,746
- Kyk
- Sjoe!

215
00:13:04,055 --> 00:13:06,774
As my pa moet weet ek het hierdie goed gevat!

216
00:13:06,863 --> 00:13:09,376
Ek is gisteraand alreeds uitgevreet

217
00:13:09,876 --> 00:13:11,876
Hello, hoe gaan dit vandag?

218
00:13:12,376 --> 00:13:14,023
Goed

219
00:13:14,523 --> 00:13:16,878
Kyk, lyke verrot onder die grond

220
00:13:16,938 --> 00:13:21,249
Dis sleg, waarom begrawe hulle mense dan?

221
00:13:21,749 --> 00:13:23,295
Dis nog erger bo die grond

222
00:13:23,445 --> 00:13:25,216
Ons moet hulle begrawe

223
00:13:25,276 --> 00:13:28,982
Ja, dis waarom party mense liewer tuis in 'n
kruik wil lĂȘ

224
00:13:29,071 --> 00:13:30,934
Ek weet, hulle noem dit verassing

225
00:13:30,994 --> 00:13:32,652
Moet ons haar verbrand?

226
00:13:32,712 --> 00:13:35,065
Is jy laf?
Almal sal die rook sien!

227
00:13:35,722 --> 00:13:38,099
'n Kis is beter, mense sien dit nie

228
00:13:38,381 --> 00:13:40,381
Maar waar kan ons een kry?

229
00:13:40,617 --> 00:13:43,241
Goeie dag, is julle op vakansie?

230
00:13:43,301 --> 00:13:45,301
Gaudinier,

231
00:13:45,801 --> 00:13:49,515
ek het aan jou moeder geskryf oor jou
3dae skorsing

232
00:13:50,015 --> 00:13:52,615
Ek het haar gevra om my te kom sien

233
00:13:52,792 --> 00:13:57,538
Ons moet nou 'n einde maak aan hierdie
houding-probleem

234
00:13:59,574 --> 00:14:01,574
Gaan aan

235
00:14:04,899 --> 00:14:07,555
'n droeë saad, en 'n saad wat geweek is,

236
00:14:07,724 --> 00:14:09,724
om hulle onder die mikroskoop te vergelyk

237
00:14:20,840 --> 00:14:22,840
BENODIG 'n HOUTKRAT VAN 2 METER LANK

238
00:14:22,959 --> 00:14:26,135
Kyk eers na die droeë saad

239
00:14:26,635 --> 00:14:30,949
Dis hard, want dit bevat baie min water

240
00:14:31,449 --> 00:14:34,639
so, dit kan ook nie vries nie

241
00:14:34,790 --> 00:14:38,028
Vat nou die geweekte saad

242
00:14:38,235 --> 00:14:41,324
Jy kan nou 'n dik skil sien

243
00:14:41,384 --> 00:14:46,552
Later sal ons dit verwyder met 'n messie

244
00:14:47,756 --> 00:14:51,635
Onder die skil sien ons die twee saadlobbe

245
00:14:52,814 --> 00:14:54,886
ONS BETAAL KONTANT

246
00:14:55,046 --> 00:14:59,277
As jy hulle oopmaak, sien jy die embrio

247
00:14:59,482 --> 00:15:02,853
en dit is wat ons onder die mikroskoop
gaan bekyk

248
00:15:02,951 --> 00:15:06,557
So, neem die saad en met julle

249
00:15:06,617 --> 00:15:10,325
messe, verwyder die buiteskil

250
00:15:10,590 --> 00:15:12,590
die eerste laag en...

251
00:15:14,322 --> 00:15:16,704
Juffrou, kan ek badkamer toe gaan?

252
00:15:16,764 --> 00:15:18,726
Ja, gaan gou

253
00:15:19,483 --> 00:15:22,177
So, neem jou mes,

254
00:15:22,472 --> 00:15:25,154
Versigtig, haar ma is 'n sosiale werker

255
00:15:25,214 --> 00:15:28,998
Wat daarvan?
Nie almal vertel alles vir mamma nie

256
00:15:29,058 --> 00:15:29,935
Juffrou!

257
00:15:33,340 --> 00:15:35,776
Hoeveel?

258
00:15:35,836 --> 00:15:37,858
Dit hang van jou krat af

259
00:15:37,918 --> 00:15:40,633
Dis 'n staanhorlosie wat nie meer werk nie

260
00:15:40,928 --> 00:15:42,928
Kan ons dit sien? dis belangrik

261
00:15:43,193 --> 00:15:45,193
Ons kan etenstyd gaan

262
00:15:49,388 --> 00:15:51,388
Hoe hoog is dit?

263
00:15:54,410 --> 00:15:56,410
Omtrent 2 meter

264
00:15:56,939 --> 00:15:59,460
So lank dit langer as 1 meter 80 is

265
00:16:00,848 --> 00:16:03,290
Daar is selfs 'n venster

266
00:16:03,350 --> 00:16:05,350
Ja, maar dit gaan nie mooi wees nie

267
00:16:05,850 --> 00:16:07,850
Dis goed genoeg

268
00:16:08,114 --> 00:16:09,726
Hoeveel wil jy hĂȘ?

269
00:16:09,786 --> 00:16:11,299
Dit hang af waarvoor julle dit soek

270
00:16:11,871 --> 00:16:13,871
Kan ons haar vertel?

271
00:16:13,960 --> 00:16:17,210
- Ja, ek dink ons kan
- Ek ook

272
00:16:17,710 --> 00:16:20,011
Kan jy 'n geheim bewaar?

273
00:16:20,071 --> 00:16:21,624
Sweer jy?

274
00:16:21,684 --> 00:16:23,684
Op my ma se lewe

275
00:16:32,308 --> 00:16:34,914
Nou's ek bang

276
00:16:34,974 --> 00:16:37,105
Moenie bekommerd wees nie

277
00:16:37,165 --> 00:16:40,540
In elk geval, ek skenk die horlosie

278
00:16:41,040 --> 00:16:43,040
Dis baie gaaf van jou

279
00:16:50,461 --> 00:16:52,214
Toe, kom nou!

280
00:16:52,274 --> 00:16:54,086
Ek wag al 'n uur!

281
00:16:54,277 --> 00:16:56,033
As ek longsiekte kry, is dit julle skuld

282
00:16:56,327 --> 00:16:58,327
Jammer, maar hulle wou nie gaan slaap nie

283
00:16:58,455 --> 00:16:59,255
Hoe het jy reggekom?

284
00:16:59,315 --> 00:17:01,710
Sy het darem vaak geword

285
00:17:01,770 --> 00:17:06,194
Toe ek sĂȘ: "Nag, julle"
moes jy hulle gesigte sien

286
00:17:06,691 --> 00:17:08,615
Het jy die kussing onder die kombers?

287
00:17:08,741 --> 00:17:10,761
Kom in

288
00:17:11,311 --> 00:17:12,933
Is alles reg?

289
00:17:14,183 --> 00:17:18,598
Moenie skrik nie, dis Olivier,
my broer

290
00:17:18,850 --> 00:17:19,973
Hy weet?

291
00:17:20,033 --> 00:17:21,427
Ek het gesweer ek sal stilbly

292
00:17:21,487 --> 00:17:24,301
Ons kan nie sonder hom regkom nie

293
00:17:24,690 --> 00:17:26,750
- Hoe oud is jy?
-16

294
00:17:26,879 --> 00:17:30,333
Ek is Jerome,
Hoekom help jy ons?

295
00:17:30,468 --> 00:17:32,616
Ek is bly Claire word nou groot

296
00:17:32,735 --> 00:17:35,398
Los nou - kom ons gaan

297
00:17:35,487 --> 00:17:38,209
Onthou hulle kom 12 uur terug

298
00:17:46,539 --> 00:17:48,539
Jou broer is baie gaaf

299
00:17:48,599 --> 00:17:51,043
As ek so een gehad het, moes stief haar mond hou

300
00:17:51,524 --> 00:17:53,998
Hoe's dit om 'n sosiale werker vir 'n
ma te hĂȘ?

301
00:17:54,058 --> 00:17:55,614
Is sy gaaf?

302
00:17:55,674 --> 00:17:57,674
Ek weet nie. Het jy haar gesien?

303
00:17:57,793 --> 00:17:59,069
Wie?

304
00:17:59,158 --> 00:18:00,963
Martin se ma, na haar dood

305
00:18:01,023 --> 00:18:01,859
Natuurlik

306
00:18:01,919 --> 00:18:03,259
Hoe is dit?

307
00:18:03,319 --> 00:18:04,483
Niks spesiaal nie

308
00:18:05,162 --> 00:18:07,653
Het jy nog nie 'n dooie gesien nie?

309
00:18:07,713 --> 00:18:08,552
Nee

310
00:18:23,252 --> 00:18:25,252
Dis nogal swaar

311
00:18:25,576 --> 00:18:27,524
Glo jy aan lewe na die dood?

312
00:18:27,622 --> 00:18:29,496
Nee, na... is daar niks nie

313
00:18:29,672 --> 00:18:33,141
Nee, daar moet iets anders wees na die einde

314
00:18:33,259 --> 00:18:34,967
Wat beteken "niks"?

315
00:18:35,086 --> 00:18:37,838
Een ding is seker, ons gaan nie klaarkry
as ons so begin nie

316
00:18:50,685 --> 00:18:52,685
Waar is Martin?

317
00:18:59,724 --> 00:19:00,875
Slaap hy?

318
00:19:00,935 --> 00:19:02,034
Moet ons hom wakker maak?

319
00:19:02,094 --> 00:19:04,094
Nee, kom ons gaan

320
00:19:04,594 --> 00:19:06,594
Wat moet ons doen?

321
00:19:08,590 --> 00:19:10,590
Haai, waar gaan julle?

322
00:19:10,943 --> 00:19:12,583
Jy het geslaap, so...

323
00:19:12,643 --> 00:19:13,961
Nee, ek het net gedink

324
00:19:14,021 --> 00:19:16,021
Ons het die horlosie... ek bedoel...

325
00:19:18,115 --> 00:19:20,072
Goed

326
00:19:20,165 --> 00:19:21,420
Kan ek gaan sien?

327
00:19:21,480 --> 00:19:22,688
Wat sien?

328
00:19:22,748 --> 00:19:24,748
Sy het nog nie 'n dooie gesien nie

329
00:19:25,229 --> 00:19:27,910
Ek weet nie, dit kan 'n meisie skok

330
00:19:28,149 --> 00:19:28,949
Ek wil haar sien

331
00:19:29,009 --> 00:19:30,706
Nee, wag Claire

332
00:19:41,206 --> 00:19:43,206
Wat doen sy?

333
00:19:43,383 --> 00:19:44,885
Ons moet gaan kyk

334
00:19:44,974 --> 00:19:47,180
Kom ons vat die horlosie in,
dis 'n verskoning

335
00:20:07,778 --> 00:20:09,849
Julle moet 'n mooi rok vir haar kies

336
00:20:10,011 --> 00:20:12,011
Ek wou dit doen

337
00:20:14,065 --> 00:20:15,740
Die een is nie sleg nie

338
00:20:15,800 --> 00:20:16,823
Nee

339
00:20:16,883 --> 00:20:19,511
Hierdie een is beter

340
00:20:20,891 --> 00:20:24,719
Ek kan die ander een hou om aan haar te dink

341
00:20:25,219 --> 00:20:27,746
Dis snaaks, ek het haar nooit iets vertel nie,

342
00:20:28,122 --> 00:20:29,869
en nou wil ek so baie vir haar sĂȘ

343
00:20:30,042 --> 00:20:32,930
Dit gaan moeilik wees om 'n lyk aan te trek

344
00:20:32,990 --> 00:20:35,301
Dis nie 'n lyk nie, dis my ma!

345
00:20:35,420 --> 00:20:37,059
Wil jy hĂȘ ons moet jou help?

346
00:20:37,119 --> 00:20:38,464
Nee,

347
00:20:38,524 --> 00:20:40,404
Ek kan haar nie voor julle uittrek nie,

348
00:20:40,928 --> 00:20:42,401
Claire, kan jy my help?

349
00:20:42,702 --> 00:20:43,974
Ek weet nie of ek sal kan nie

350
00:20:44,092 --> 00:20:47,032
Natuurlik sal jy kan, ons twee sal
regkom

351
00:20:47,532 --> 00:20:51,498
Ek sal julle roep as ons haar in die horlosie
kan sit

352
00:20:58,157 --> 00:21:02,315
Ek hoop nie hy vat lank nie, ek moet huistoe gaan

353
00:21:02,815 --> 00:21:04,640
Dink jy ons maak 'n fout?

354
00:21:04,729 --> 00:21:09,536
Wat anders?
Ek het hom nie als vertel oor weeshuise nie

355
00:21:09,655 --> 00:21:11,145
Soos wat?

356
00:21:11,410 --> 00:21:14,218
Marianne wil niks vertel nie

357
00:21:14,425 --> 00:21:17,323
Hulle het eenmaal 'n program gehad oor hoe hulle
die kinders slaan

358
00:21:17,392 --> 00:21:19,092
Een moes hospitaal toe

359
00:21:19,152 --> 00:21:20,829
Maar dit is seker maar selde

360
00:21:20,948 --> 00:21:24,892
Wel, ek het nog nie iets goeds op TV
gesien van weeshuise nie

361
00:21:25,419 --> 00:21:27,419
In Amerika is daar goeies

362
00:21:27,508 --> 00:21:29,482
Ja, en hoe weet jy?

363
00:21:29,542 --> 00:21:31,104
Almal weet

364
00:21:46,457 --> 00:21:48,154
Mamma

365
00:21:56,792 --> 00:21:57,690
Wat gaan aan?

366
00:21:57,750 --> 00:21:58,550
Niks nie

367
00:21:59,394 --> 00:22:01,919
Sien Ma, Tatta

368
00:22:05,322 --> 00:22:07,322
Wat doen jy?

369
00:22:07,411 --> 00:22:09,411
Niks nie

370
00:22:18,527 --> 00:22:22,176
'n Lyk is baie swaar, en dis koud ook

371
00:22:22,236 --> 00:22:23,328
Is jy dan bang?

372
00:22:23,388 --> 00:22:24,737
Waarvoor?

373
00:22:24,797 --> 00:22:26,498
Het 'n dooie al met jou geraas?

374
00:22:26,558 --> 00:22:27,988
of jou al geklap?

375
00:22:28,048 --> 00:22:30,058
Dis net die lewendes

376
00:22:30,118 --> 00:22:31,556
Help my bietjie

377
00:22:40,805 --> 00:22:42,325
Hoekom vertel jy hom nie?

378
00:22:42,462 --> 00:22:44,839
Ons het hande nodig, wat as hy kop uittrek?

379
00:22:44,899 --> 00:22:46,899
Hy is reg, hy sal help

380
00:22:47,722 --> 00:22:50,855
Dink jy nie iemand sal agterkom as ons almal
hier is nie?

381
00:22:50,974 --> 00:22:53,264
Niemand forseer jou nie

382
00:23:10,305 --> 00:23:12,456
Wat soek jy hier?

383
00:23:12,516 --> 00:23:13,779
Ek kan hier loop as ek wil

384
00:23:14,985 --> 00:23:16,674
Wat sal ons doen, moet ons haar vertel?

385
00:23:17,049 --> 00:23:18,996
Nee, gladnie!

386
00:23:19,630 --> 00:23:20,793
Hoekom nie?

387
00:23:20,853 --> 00:23:21,653
Veral nie sy nie,

388
00:23:21,713 --> 00:23:23,290
sy babbel oral alles uit!

389
00:23:23,350 --> 00:23:25,611
Sy probeer net aandag trek voor die seuns

390
00:23:25,671 --> 00:23:26,793
Wat bedoel jy?

391
00:23:26,853 --> 00:23:30,030
Sy gaan uit met groter seuns

392
00:23:30,150 --> 00:23:31,927
- selfs my broer ook
- Olivier?

393
00:23:32,116 --> 00:23:33,667
En ander ook

394
00:23:33,737 --> 00:23:35,272
Ek dink sy sal verstaan

395
00:23:35,350 --> 00:23:37,350
Ek gee niks om vir julle kinder-geheimpies nie

396
00:23:38,788 --> 00:23:40,664
Ek word sommer net weggejaag?

397
00:23:41,688 --> 00:23:43,485
Ek sal nie weggaan nie

398
00:23:52,227 --> 00:23:53,845
Stem ons almal saam?

399
00:23:53,905 --> 00:23:56,754
Niemand vertel ons geheim aan niemand nie

400
00:23:56,814 --> 00:23:58,166
Sweer dit

401
00:23:58,261 --> 00:24:00,411
- Ek sweer
- Ek sweer

402
00:24:00,509 --> 00:24:02,509
Ek sweer

403
00:24:02,657 --> 00:24:04,657
Ek sweer

404
00:24:04,776 --> 00:24:06,776
Ek sweer ook

405
00:24:13,317 --> 00:24:15,317
Dis al wat ek in 2 ure kon regkry

406
00:24:16,286 --> 00:24:18,109
Jy kan bly wees jy's geskors,

407
00:24:18,234 --> 00:24:20,406
Mnr Haudry se klas was erg

408
00:24:21,987 --> 00:24:23,987
Ek kan nie meer verder grawe nie

409
00:24:24,700 --> 00:24:26,247
Dis hoekom ons hier is

410
00:24:30,577 --> 00:24:32,577
Julien, vat die graaf by hom

411
00:24:48,121 --> 00:24:51,023
Ons doen als om hom te help,
en jy huil

412
00:24:51,230 --> 00:24:52,584
Ek weet, maar ek kan nie help nie

413
00:24:52,644 --> 00:24:53,707
Gaan dan liewer

414
00:25:02,647 --> 00:25:04,391
Ek is jammer, maar dit laat my huil

415
00:25:04,541 --> 00:25:05,565
Ek sien so

416
00:25:06,402 --> 00:25:07,636
Dis omdat ek van jou hou,

417
00:25:08,335 --> 00:25:09,584
het jy enigiets nodig?

418
00:25:09,644 --> 00:25:10,852
Ek is ook 'n weeskind

419
00:25:10,912 --> 00:25:13,326
Wel, ek is nie, ek weet net nie waar my
pa is nie

420
00:25:13,445 --> 00:25:15,445
Marianne, kom kyk

421
00:25:16,825 --> 00:25:19,651
Los haar hier, ek gee nie om as sy huil nie

422
00:25:19,711 --> 00:25:20,939
Jy gee nie om nie?

423
00:25:20,999 --> 00:25:23,355
Nee, dis nie wat ek bedoel nie

424
00:25:23,591 --> 00:25:25,011
Kan jy nie ophou huil nie?

425
00:25:25,071 --> 00:25:27,432
Maar dis tog baie treurig

426
00:25:27,890 --> 00:25:29,529
Daar is baie treurige goed,

427
00:25:29,589 --> 00:25:31,218
maar jy hoef nie oor alles te huil nie

428
00:25:31,278 --> 00:25:32,675
Miskien moet ek

429
00:25:33,732 --> 00:25:35,196
Kan jy nie oor hom ook dink nie?

430
00:25:35,256 --> 00:25:37,536
Dis dan waaroor ek huil!

431
00:25:37,596 --> 00:25:40,064
As mens nie vir 'n dooie mens kan huil nie,
waarvoor kan mens dan?

432
00:25:40,234 --> 00:25:41,856
Stop, stop!

433
00:25:41,916 --> 00:25:43,767
Hou op om op mekaar te skreeu, asseblief

434
00:25:43,833 --> 00:25:45,431
Hoe gaan hy...

435
00:25:45,491 --> 00:25:46,654
Ek bedoel noudat...

436
00:25:46,994 --> 00:25:48,994
Bly eers stil daaroor, Julien

437
00:25:49,318 --> 00:25:51,318
Hoe gaan ek wat doen?

438
00:25:51,495 --> 00:25:55,036
Ek weet nie...kos en alles,
as jy alleen is

439
00:25:55,230 --> 00:25:57,135
Ons sal hom help, ons sal regkom

440
00:25:57,310 --> 00:25:58,512
Wag, ek het gedink

441
00:25:58,572 --> 00:26:00,858
miskien is party ouers beter as ander

442
00:26:01,473 --> 00:26:03,473
Hulle sal ons help

443
00:26:03,866 --> 00:26:06,543
Ons bly stil oor alles. Reg so?
- Reg so

444
00:26:06,603 --> 00:26:07,698
Dit sal nie met my ouers werk nie,

445
00:26:07,758 --> 00:26:09,893
maar daar is sommige wat jy kan vertrou

446
00:26:09,953 --> 00:26:11,193
Gaan ons nou grou?

447
00:26:11,253 --> 00:26:12,261
Ons gaan nooit klaarkry nie

448
00:26:12,321 --> 00:26:13,690
Ek sal dit doen!

449
00:26:17,661 --> 00:26:20,245
Dit gaan heeldag vat

450
00:26:20,510 --> 00:26:22,651
Ek kan my broer vra om ons te help

451
00:26:22,711 --> 00:26:24,324
en om nog grawe te bring

452
00:26:24,723 --> 00:26:27,075
Maar as ons weer dros, sal iemand ons
uitvang,

453
00:26:27,135 --> 00:26:28,472
en dis presies wat ons...

454
00:26:28,591 --> 00:26:30,415
Jy's darem regtig onnosel,

455
00:26:30,475 --> 00:26:32,495
is daar iets in jou kop?

456
00:26:32,555 --> 00:26:35,670
Kyk, beweeg nader na die foto en kyk stip

457
00:26:35,789 --> 00:26:37,879
Kyk na die pilare,

458
00:26:38,204 --> 00:26:41,587
die ingang na die katedraal

459
00:26:41,647 --> 00:26:44,070
Ons gaan kyk na elke item

460
00:26:44,519 --> 00:26:46,866
op die lys bokant die foto

461
00:26:47,321 --> 00:26:48,538
Alles is so pragtig,

462
00:26:48,598 --> 00:26:50,366
elke steen is 'n skildery

463
00:26:50,426 --> 00:26:52,507
Ons sou ure kon spandeer

464
00:26:52,567 --> 00:26:54,617
om elke aspek van die katedrale te bekyk,

465
00:26:54,677 --> 00:26:56,377
hulle konstruksie en

466
00:26:56,437 --> 00:26:57,875
hulle belang vir die land

467
00:26:58,224 --> 00:26:59,597
Hy's hier!

468
00:27:00,022 --> 00:27:02,343
Dis 'n interessante studie

469
00:27:02,787 --> 00:27:04,402
Kom ons begin met nommer 1

470
00:27:04,462 --> 00:27:06,601
Dis een van die waardevolste...

471
00:27:06,661 --> 00:27:08,985
Mnr Gibert is een van u onderwysers?

472
00:27:09,934 --> 00:27:11,480
Ek is sy buurman,

473
00:27:11,540 --> 00:27:13,145
sy huis is aan die brand

474
00:27:13,205 --> 00:27:14,938
Verskoon my...

475
00:27:20,072 --> 00:27:22,072
Ja, ja

476
00:27:22,719 --> 00:27:24,735
Gaan julle nou flink na die studiesaal,

477
00:27:24,795 --> 00:27:27,417
stil en kalm, almal

478
00:27:27,477 --> 00:27:30,526
Ek het 'n noodgeval

479
00:27:30,586 --> 00:27:31,800
Is dit ernstig, meneer?

480
00:27:31,860 --> 00:27:33,667
Ek hoop nie so nie

481
00:27:33,727 --> 00:27:37,494
Nee, dis nie ernstig nie, dis nie...

482
00:27:37,642 --> 00:27:40,607
Jou ou witvoetjie-soekertjie!

483
00:27:40,667 --> 00:27:43,977
Stil!, stil, bly stil!

484
00:27:56,793 --> 00:27:58,793
Los die grawe hier

485
00:28:00,847 --> 00:28:02,967
Die gat is reg!

486
00:28:03,027 --> 00:28:05,027
Daar's baie plek, en as Stiefie nie besig
is nie...

487
00:28:05,146 --> 00:28:07,468
Dis nie snaaks nie, en ons het ook 'n probleem,

488
00:28:07,681 --> 00:28:10,094
want ons kry nie die horlosie opgetel nie

489
00:28:10,154 --> 00:28:12,840
As ons saamwerk....

490
00:28:18,400 --> 00:28:20,400
Ons het hom net tydelik toegemaak

491
00:28:25,035 --> 00:28:27,951
Jy sal vanaand sien, ons het foelie in die
binnekant ingesit

492
00:28:28,099 --> 00:28:31,437
Julle sal sien, dit lyk goed,

493
00:28:31,737 --> 00:28:33,735
dit gaan mooi lyk met die kerse

494
00:28:33,795 --> 00:28:35,679
Waarom foelie?

495
00:28:35,798 --> 00:28:37,678
Want dit beskerm

496
00:28:37,738 --> 00:28:40,699
Antoine sĂȘ dis hoe Stiefie kos bewaar,

497
00:28:41,940 --> 00:28:44,768
en ek haar altyd beloof

498
00:28:44,828 --> 00:28:46,415
ek sal haar juwele vir moedersdag gee,

499
00:28:46,752 --> 00:28:49,627
en nou het ek dit darem silwer gemaak
rondom haar

500
00:28:51,535 --> 00:28:53,081
Kom ons gaan

501
00:29:10,156 --> 00:29:13,527
Ons gaan dit nie maak met 3 km na
die park nie

502
00:29:15,786 --> 00:29:17,786
Wat gaan ons doen?

503
00:29:18,022 --> 00:29:20,022
Ek het gesĂȘ dis te swaar

504
00:29:20,522 --> 00:29:23,711
Luister, ons het genoeg gevorder,

505
00:29:23,771 --> 00:29:24,709
nou is ons reg vir vanaand

506
00:29:25,251 --> 00:29:26,631
Ons het 'n wa nodig

507
00:29:26,691 --> 00:29:27,752
Ek het 'n kruiwa

508
00:29:27,903 --> 00:29:28,703
Dis te klein

509
00:29:28,763 --> 00:29:29,961
Nie as sy dwars lĂȘ nie

510
00:29:30,021 --> 00:29:32,868
Ek verwag van julle om vroeg te gaan slaap

511
00:29:32,987 --> 00:29:34,245
My ma is ook baie streng, so...

512
00:29:34,305 --> 00:29:36,035
Dis goed, ek verstaan

513
00:29:36,095 --> 00:29:39,488
Goed, bedank jou ma dat sy Claire genooi het,

514
00:29:39,646 --> 00:29:41,116
ek sal haar bietjie later bel

515
00:29:41,176 --> 00:29:43,326
Nee, ma, ek is nie 'n baba nie!

516
00:29:43,415 --> 00:29:45,146
En my sus lĂȘ heel aand op die foon

517
00:29:45,206 --> 00:29:46,752
O, het jy 'n suster?

518
00:29:46,812 --> 00:29:48,335
'n Halfsuster, ma

519
00:29:49,422 --> 00:29:51,295
O, ek sien, goed gaan julle nou!

520
00:29:51,355 --> 00:29:52,768
Het jy jou tandeborsel?

521
00:29:53,775 --> 00:29:55,775
Wag bietjie hier, ek gaan by die agterdeur in

522
00:30:07,888 --> 00:30:09,543
Goeiedag, Madamme,

523
00:30:09,603 --> 00:30:10,692
ek kom vir Marianne haal

524
00:30:10,752 --> 00:30:11,740
Goeie dag

525
00:30:12,292 --> 00:30:14,779
Ek hoop sy is gereed

526
00:30:19,871 --> 00:30:21,301
Eet julle by jou huis vanaand?

527
00:30:21,361 --> 00:30:22,315
Ja, madamme

528
00:30:22,375 --> 00:30:25,338
Sien jy, as jy net hard probeer,

529
00:30:25,545 --> 00:30:28,266
kan jy jou ouers kry om enigiets te doen

530
00:30:52,479 --> 00:30:55,501
Kyk hier, wat ek het,

531
00:30:55,561 --> 00:30:57,634
ertjies, vleis en lekkers

532
00:30:57,694 --> 00:31:00,419
Dis al wat ek kon kry

533
00:31:00,479 --> 00:31:02,479
Daar was niks by ons huis nie

534
00:31:04,357 --> 00:31:06,357
Gaan kyk na haar

535
00:31:08,040 --> 00:31:10,753
Gaan kyk na haar en dink aan haar,

536
00:31:11,003 --> 00:31:12,426
dan kom eet jy

537
00:31:12,782 --> 00:31:15,105
As daar enigiets is, dan vra jy net

538
00:31:17,248 --> 00:31:19,248
Eet!

539
00:31:29,573 --> 00:31:31,573
Sy lyk nie dood nie

540
00:31:31,721 --> 00:31:33,721
Ek dink so!

541
00:31:45,512 --> 00:31:47,512
Dink jy ons moet nog langer bly?

542
00:31:47,719 --> 00:31:50,257
Nee, gaan eet.
Maak plek

543
00:31:53,162 --> 00:31:55,014
Ek is nie baie honger nie

544
00:31:55,074 --> 00:31:56,567
dis die begrafnis-ete

545
00:31:56,627 --> 00:31:57,660
Wat is dit?

546
00:31:57,720 --> 00:31:59,178
Dis om die dooie te gedenk,

547
00:31:59,238 --> 00:32:02,003
Jy weet hoe die grootmense van etes hou

548
00:32:02,145 --> 00:32:04,737
Nouja, my ma was bly as ek my kos eet, so...

549
00:32:04,797 --> 00:32:06,272
- Wyn?
- Wat makeer jou?

550
00:32:06,411 --> 00:32:09,025
Dis lekker, jammer ek kon nie brandewyn kry nie

551
00:32:10,757 --> 00:32:12,340
Dit moet Pierrot wees

552
00:32:13,612 --> 00:32:15,933
Ek het Mozart gevra vir die musiek

553
00:32:16,059 --> 00:32:17,231
Weet hy?

554
00:32:17,302 --> 00:32:21,195
Ja, ek het gesweer om niks te sĂȘ nie,
maar ek ken net dansmusiek

555
00:32:21,347 --> 00:32:23,783
Dis maar dieselfde, net stadig

556
00:32:23,941 --> 00:32:28,240
Martin, het jy stukkies swart lap?

557
00:32:28,473 --> 00:32:30,473
Ek sien die vroue dra swart lap op die kop

558
00:32:30,650 --> 00:32:32,008
- Dis nie nodig nie
- Maar...

559
00:32:32,068 --> 00:32:34,425
- Stop met inmeng!
- Moenie baklei nie!

560
00:32:34,544 --> 00:32:39,037
Goed, dis tyd.
Die 3 vrywilligers, kom

561
00:32:39,537 --> 00:32:41,537
Hierdie kar is my pa s'n, maar daar is nog

562
00:32:46,670 --> 00:32:50,939
Daardie is Stief s'n, maar sy gebruik hom
amper nooit nie

563
00:32:51,116 --> 00:32:53,478
Werk hy nog?

564
00:32:54,125 --> 00:32:56,125
Stoot! ek sal die deur oopmaak

565
00:32:58,414 --> 00:33:00,118
Toe, stoot!

566
00:33:00,178 --> 00:33:01,399
Dit werk nie!

567
00:33:01,459 --> 00:33:03,459
Maak die handbriek los!

568
00:33:05,894 --> 00:33:07,894
Stoot nou!

569
00:33:21,268 --> 00:33:23,268
Stoot, ek gaan nou aansit

570
00:33:23,416 --> 00:33:24,732
Weet jy ooit hoe?

571
00:33:24,792 --> 00:33:26,982
as Stiefie wakker word, is daar moeilikheid!

572
00:33:27,042 --> 00:33:28,834
Man ek ken karre!

573
00:33:28,982 --> 00:33:31,624
Staan weg, moenie daar staan nie!

574
00:33:32,623 --> 00:33:35,968
- Versigtig
- Hou hier dop

575
00:33:39,284 --> 00:33:41,284
Ek dink ons kan maar vergeet

576
00:33:41,520 --> 00:33:43,520
Wat as ons hom stoot tot by Martin?

577
00:33:43,580 --> 00:33:46,605
Die kar is so oud, dis dalk beter om te stoot

578
00:33:48,690 --> 00:33:50,324
Wat sĂȘ julle almal?

579
00:33:50,391 --> 00:33:51,692
Magtig, dit werk!

580
00:33:51,752 --> 00:33:53,190
Kom, klim in!

581
00:33:53,566 --> 00:33:55,566
Ongelooflik!

582
00:34:05,626 --> 00:34:08,375
Kyk wat ons huistoe gebring het

583
00:34:11,280 --> 00:34:13,280
Jy sal moet instoot

584
00:34:14,103 --> 00:34:16,103
Versigtig

585
00:34:17,219 --> 00:34:19,693
Sy gaan afval!

586
00:34:19,906 --> 00:34:21,049
Nie as ons stadig ry nie

587
00:34:21,109 --> 00:34:22,797
Ons moet maar net vashou

588
00:35:08,453 --> 00:35:10,453
Versigtig

589
00:35:11,774 --> 00:35:13,774
Hoe kan ons dit doen?

590
00:35:14,636 --> 00:35:17,292
Meubelvervoerders het toue wat hulle
onderdeur sit

591
00:35:17,384 --> 00:35:18,290
Ons het nie toue nie

592
00:35:18,350 --> 00:35:19,713
Ons sal regkom

593
00:35:26,431 --> 00:35:28,431
Pasop! Laat gaan!

594
00:35:34,004 --> 00:35:36,004
Goed, ek dink ons kan begin

595
00:35:38,234 --> 00:35:40,234
Wat doen ons nou?

596
00:35:41,233 --> 00:35:43,233
Wat julle ookal wil

597
00:35:43,938 --> 00:35:45,938
Wat is dit gewoonlik?

598
00:35:50,661 --> 00:35:52,640
Ek... ons het daar gestaan,

599
00:35:52,700 --> 00:35:55,361
en almal het na ons toe gekom

600
00:35:55,982 --> 00:35:57,982
en hande geskud.
Staan jy daar

601
00:36:02,676 --> 00:36:03,674
Dis simpel,

602
00:36:03,734 --> 00:36:05,242
enige ander idees?

603
00:36:05,302 --> 00:36:07,302
Ek het baie van haar gehou

604
00:36:08,799 --> 00:36:10,799
Jy het haar nie eers geken nie!

605
00:36:11,299 --> 00:36:13,299
Ek raai maar

606
00:36:13,799 --> 00:36:15,799
Ek sĂȘ dit vir Martin

607
00:36:28,674 --> 00:36:30,674
Wat doen ons nou?

608
00:36:31,409 --> 00:36:33,409
Gewoonlik gaan ons net

609
00:36:33,968 --> 00:36:36,207
Ons het net begin! Sy weet niks nie!

610
00:36:37,509 --> 00:36:39,446
Dis wat ek gesien het

611
00:36:39,559 --> 00:36:40,819
Wat van die blomme?

612
00:36:40,879 --> 00:36:43,287
en moet ons nie die gat volmaak nie?

613
00:36:43,347 --> 00:36:45,347
Moet ons alles vanaand doen?

614
00:36:45,436 --> 00:36:47,316
Ek gee nie om hoe dit moet wees nie,

615
00:36:47,845 --> 00:36:49,781
dis my ma en ek sal besluit

616
00:36:50,080 --> 00:36:51,478
Kom ons begin oor

617
00:36:59,758 --> 00:37:01,289
Daar is eers 'n toespraak

618
00:37:01,349 --> 00:37:02,706
Hy's reg!

619
00:37:02,766 --> 00:37:03,907
Watse toespraak?

620
00:37:03,967 --> 00:37:06,456
SĂȘ waarom sy 'n goeie ma was

621
00:37:06,516 --> 00:37:08,818
Ek het niks voorberei nie!

622
00:37:08,878 --> 00:37:12,381
Goed, luister, ons kan die oomblik van
stilte doen,

623
00:37:12,500 --> 00:37:14,500
dan het jy tyd om te dink

624
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Ons bly stil vir een minuut

625
00:37:30,110 --> 00:37:32,431
- Is dit al 'n minuut?
- Stil!

626
00:37:38,855 --> 00:37:40,855
Gaan aan, dis jou beurt

627
00:37:41,355 --> 00:37:43,152
Ek is nie goed met praat nie,

628
00:37:43,212 --> 00:37:45,824
Ma het gesĂȘ dis haar fout

629
00:37:46,186 --> 00:37:49,189
want sy't nie genoeg tyd gehad om my te
versorg nie

630
00:37:49,982 --> 00:37:52,794
my ma was 'n skoonmaakster,

631
00:37:52,854 --> 00:37:55,215
en dit was swaar, want sy wou by die
huis wees

632
00:37:56,008 --> 00:37:58,970
Ek het 'n pa, maar ek ken nie sy naam nie

633
00:38:00,057 --> 00:38:03,196
Ma wou my nie sĂȘ nie, en nou sal ek nooit
weet nie

634
00:38:04,048 --> 00:38:07,330
Miskien sou dit gehelp het, want hy
wil dalk...

635
00:38:09,736 --> 00:38:13,046
Ma, nou wil ek alles reg doen,

636
00:38:13,194 --> 00:38:15,194
want dan sal ma dalk wil terugkom

637
00:38:15,841 --> 00:38:19,043
Ek weet nie, maar miskien...

638
00:38:19,868 --> 00:38:21,529
Wat moet ek nog sĂȘ?

639
00:38:22,029 --> 00:38:24,659
Enigiets.
Hoe sy was...

640
00:38:24,954 --> 00:38:26,954
Sy was baie goed

641
00:38:27,131 --> 00:38:28,837
en lank met bruin hare,

642
00:38:29,337 --> 00:38:31,337
met 'n harde stem wat die selfde tyd ook sag is

643
00:38:32,951 --> 00:38:35,517
Dis swaar om te sĂȘ hoe sy was,
sy het lekker geruik

644
00:38:38,100 --> 00:38:41,717
al was haar hande hard van die werk

645
00:38:44,035 --> 00:38:47,614
Ek wil haar nie toegooi nie,
want miskien...

646
00:38:48,114 --> 00:38:49,824
Dis onmoontlik!

647
00:38:49,884 --> 00:38:51,884
Moenie bekommerd wees nie,
ons sal alles versorg

648
00:38:52,384 --> 00:38:54,954
Ons sal die blomme...
haai Marianne,

649
00:38:55,689 --> 00:38:58,298
Pierrot, Claire

650
00:39:04,312 --> 00:39:05,831
Maar die blomme kom later...

651
00:39:05,891 --> 00:39:07,254
Hou op advies gee!

652
00:39:07,528 --> 00:39:09,925
Is dit soos ons toemaak?

653
00:39:09,985 --> 00:39:11,527
Nee, laat my dit doen

654
00:39:11,587 --> 00:39:12,397
Nee

655
00:39:12,457 --> 00:39:13,720
Laat ek

656
00:39:18,696 --> 00:39:20,696
Ek kan nie

657
00:39:23,161 --> 00:39:26,076
Hoe gaan hy regkom?

658
00:39:26,136 --> 00:39:27,724
Hy het ons mos

659
00:39:27,784 --> 00:39:29,247
Ja, maar is dinge wat grootmense...

660
00:39:29,307 --> 00:39:30,420
Ons sal jou nie los nie

661
00:39:32,354 --> 00:39:34,681
Ons sal vir jou sorg

662
00:39:35,357 --> 00:39:37,357
Ons het die musiek vergeet

663
00:40:18,345 --> 00:40:21,121
Haai, Martin is weg!

664
00:40:21,181 --> 00:40:23,492
Ek het oral gesoek

665
00:40:27,546 --> 00:40:30,526
- Mozart, het jy vir Martin gesien?
- Nee

666
00:40:33,934 --> 00:40:37,219
Hy is mos geskors, nog een dag oor

667
00:40:37,367 --> 00:40:40,018
Hy moes by die huis gewees het,

668
00:40:40,118 --> 00:40:42,265
ons moes hom nie alleen gelos het nie

669
00:40:42,724 --> 00:40:44,262
Ag nee!

670
00:40:44,322 --> 00:40:45,210
Jerome!

671
00:40:46,699 --> 00:40:49,948
- Ek was by die gat, ek bedoel die graf
- Waarom?

672
00:40:50,008 --> 00:40:51,131
Ek wou blomme neersit

673
00:40:51,191 --> 00:40:51,991
Alleen?

674
00:40:52,051 --> 00:40:53,181
Martin is daar!

675
00:40:53,241 --> 00:40:54,222
Wat doen hy daar?

676
00:40:54,282 --> 00:40:55,595
Ek weet nie

677
00:40:57,806 --> 00:40:59,389
Haai, waar gaan jy?

678
00:40:59,449 --> 00:41:00,911
Ek het my wiskundeboek vergeet!

679
00:41:00,971 --> 00:41:03,783
Ons het vergeet ons het wiskunde vandag!

680
00:41:10,764 --> 00:41:12,271
Het hy die nag hier gebly?

681
00:41:12,331 --> 00:41:14,382
Hy wou by sy ma bly,

682
00:41:14,442 --> 00:41:16,645
ek dink hy was bang

683
00:41:16,734 --> 00:41:18,734
Ek sou ook wees

684
00:41:20,671 --> 00:41:22,671
Ek het jou gesĂȘ

685
00:41:22,790 --> 00:41:25,500
Moenie na hom luister nie

686
00:41:29,548 --> 00:41:30,719
Ons gaan dit nie maak nie!

687
00:41:30,779 --> 00:41:31,607
Ag, ons sal!

688
00:41:31,667 --> 00:41:32,741
Ons is nog te klein

689
00:41:32,801 --> 00:41:34,488
so, bly maar 'n babatjie!

690
00:41:34,889 --> 00:41:36,889
Wat doen jy?

691
00:41:37,389 --> 00:41:38,232
Is alles reg?

692
00:41:38,292 --> 00:41:40,223
Ja, hoekom is julle nie by die skool nie?

693
00:41:40,283 --> 00:41:42,376
Ons is op pad.
Het jy hier geslaap?

694
00:41:42,566 --> 00:41:43,774
Was jy bang by jou huis?

695
00:41:43,834 --> 00:41:45,322
Wat makeer jy?

696
00:41:45,382 --> 00:41:47,644
ek was maar hier rond,

697
00:41:47,704 --> 00:41:49,036
ek het moeg geword, so...

698
00:41:49,096 --> 00:41:50,390
Gaan julle nou!

699
00:41:50,477 --> 00:41:51,277
Kan ons jou alleen los?

700
00:41:51,337 --> 00:41:53,236
Ja, dis lekker om 3 dae geskors te wees,

701
00:41:53,534 --> 00:41:54,983
dit moes liewer 'n week gewees het

702
00:41:55,532 --> 00:41:57,005
Toe, gaan nou!

703
00:42:03,465 --> 00:42:04,569
Kry jy nie koud nie?

704
00:42:04,629 --> 00:42:05,942
Nee, als is reg

705
00:42:10,029 --> 00:42:12,540
Toe my ouers dood is, het ek heeltyd
koud gekry

706
00:42:18,904 --> 00:42:21,502
Ma, ek gaan by Marianne werk

707
00:42:21,621 --> 00:42:23,621
Al hierdie goed moes baie gekos het

708
00:42:23,681 --> 00:42:25,263
My magtig! Dit brand!

709
00:42:25,323 --> 00:42:26,212
Dis nie my skuld nie!

710
00:42:26,272 --> 00:42:27,910
ek kyk gewoonlik!

711
00:42:27,970 --> 00:42:29,283
Sien, ek't gesĂȘ:

712
00:42:29,343 --> 00:42:30,660
Jy moet vleis in olie bak!

713
00:42:30,720 --> 00:42:33,458
Nee onnosel, dis aartappels wat jy
in water kook!

714
00:42:33,542 --> 00:42:35,542
Luister hierna:

715
00:42:35,631 --> 00:42:37,006
Lam-choppies

716
00:42:37,066 --> 00:42:39,519
Smelt die botter,

717
00:42:39,989 --> 00:42:44,431
Sit die lams-kotelette saam met stukkies vet
in die pan

718
00:42:44,913 --> 00:42:47,899
As Stiefie moet uitvind ek steel haar kookboek!

719
00:42:48,135 --> 00:42:50,135
Toemaar, jy sal nou-nou eet

720
00:42:50,224 --> 00:42:51,026
Goed, ek sal gaan help

721
00:42:51,999 --> 00:42:53,297
Wat kan ek doen?

722
00:42:56,469 --> 00:42:59,475
Nee, nee uit die kombuis uit!

723
00:42:59,535 --> 00:43:01,535
Ag, ek wou net help!

724
00:43:03,091 --> 00:43:04,281
Hier is die koek

725
00:43:04,341 --> 00:43:05,454
Is dit lekker?

726
00:43:05,514 --> 00:43:07,168
Wag vir die spaghetti

727
00:43:07,228 --> 00:43:08,667
Hoe lank vat dit om gaar te word

728
00:43:08,903 --> 00:43:09,798
Proe bietjie,

729
00:43:09,858 --> 00:43:11,271
ek weet nie of dit reg is nie

730
00:43:11,331 --> 00:43:12,469
Dit kan nie te sleg wees nie

731
00:43:15,217 --> 00:43:16,613
Ons kan darem sĂȘ dat

732
00:43:16,673 --> 00:43:18,236
hierdie het ons leer kook

733
00:43:19,005 --> 00:43:21,005
Jy sal sien, oor 3 dae kook ons heerlik!

734
00:43:21,094 --> 00:43:23,094
En ons geniet dit

735
00:43:23,917 --> 00:43:26,199
Ek het besluit om die skool te los

736
00:43:26,324 --> 00:43:27,842
Is jy gek?

737
00:43:27,971 --> 00:43:30,193
Watter ander rede is daar as om my ma
gelukkig te maak?

738
00:43:30,429 --> 00:43:32,090
Jy het haar belowe,

739
00:43:32,150 --> 00:43:33,722
en as jy nou ophou sal almal weet

740
00:43:33,782 --> 00:43:35,211
Ek gee nie om nie!

741
00:43:35,271 --> 00:43:37,532
Dan gaan jy verseker weeshuis toe

742
00:43:37,882 --> 00:43:39,882
sodra 'n kind alleen is, kom hulle hom haal

743
00:43:40,305 --> 00:43:41,152
Daar's 'n groot tekort aan kinders

744
00:43:41,212 --> 00:43:43,274
as hulle een kan kry, gryp hulle hom

745
00:43:44,154 --> 00:43:46,154
Ek moet my pienk nota geteken terugvat

746
00:43:46,243 --> 00:43:48,243
en ek kan nie ma se handskrif namaak nie

747
00:43:49,687 --> 00:43:51,013
Kan ek dit sien?

748
00:43:51,537 --> 00:43:52,860
het jy 'n voorbeeld?

749
00:44:04,988 --> 00:44:06,988
Vergeet dit

750
00:44:14,620 --> 00:44:16,575
Nee wat, julle kan nie

751
00:44:16,635 --> 00:44:17,898
Gee hier

752
00:44:31,525 --> 00:44:33,525
Lyk nie sleg nie

753
00:44:36,557 --> 00:44:38,942
Goed Marianne, jy sal dit elke keer moet doen

754
00:44:39,080 --> 00:44:41,080
Hulle sal later nie meer die verskil kan
sien nie

755
00:44:41,189 --> 00:44:42,986
Sien, vir elke probleem

756
00:44:43,046 --> 00:44:44,188
is daar 'n antwoord

757
00:44:44,248 --> 00:44:45,982
Wat gaan hier aan?

758
00:44:46,042 --> 00:44:47,091
Weg is jy, agie!

759
00:44:47,151 --> 00:44:49,152
Weg is jy, ons soek jou nie hier nie!

760
00:44:49,212 --> 00:44:50,628
Die speelgrond is vir almal

761
00:44:50,688 --> 00:44:52,478
Weg is jy! Weg is jy!

762
00:44:55,011 --> 00:44:56,017
En wat?

763
00:44:56,077 --> 00:44:57,740
Hy wil sy ma self sien

764
00:44:57,800 --> 00:45:00,109
Verdomp! Wat het hy geantwoord?

765
00:45:00,169 --> 00:45:02,333
Dat sy besig is, soos ons gesĂȘ het

766
00:45:02,393 --> 00:45:03,985
en toe gee hy hom 'n pak slae

767
00:45:04,045 --> 00:45:05,403
Die hoof was glo in sy skik

768
00:45:05,553 --> 00:45:07,376
Wat anders?

769
00:45:07,436 --> 00:45:08,806
Hy is mos 'n Sadis

770
00:45:08,866 --> 00:45:10,394
Hy was mos ook eenmaal 'n kind

771
00:45:10,454 --> 00:45:11,844
Hy onthou niks nie,

772
00:45:11,904 --> 00:45:13,186
geheueverlies is deel van sy werk

773
00:45:13,246 --> 00:45:15,189
Maar dit het darem gewerk

774
00:45:15,249 --> 00:45:16,415
Hier is Martin

775
00:45:16,475 --> 00:45:18,082
So, wat het gebeur?

776
00:45:18,142 --> 00:45:20,703
Hy het alles geglo -
die brief en als!

777
00:45:20,769 --> 00:45:22,492
Sien, ons is slimmer as hulle!

778
00:45:22,552 --> 00:45:23,402
Gee hulle 'n pil,

779
00:45:23,462 --> 00:45:25,174
en hulle sal dit sluk!

780
00:45:28,454 --> 00:45:30,454
Is die gestrafde kind nou 'n held?

781
00:45:30,573 --> 00:45:31,565
Nie daaroor nie, meneer!

782
00:45:31,625 --> 00:45:33,163
Nou waaroor?

783
00:45:33,545 --> 00:45:34,885
Skryf jy vir my 'n opstel

784
00:45:34,945 --> 00:45:36,350
waarom skuldiges helde word

785
00:45:36,410 --> 00:45:38,904
Ek sal dit self nasien

786
00:45:38,964 --> 00:45:40,252
Reg so?

787
00:45:42,239 --> 00:45:43,597
En Gaudinier ook,

788
00:45:44,221 --> 00:45:45,547
hy lyk nie baie jammer nie

789
00:45:45,607 --> 00:45:47,318
lyk nie of sy ma se straf hom pla nie

790
00:45:47,407 --> 00:45:48,765
Nie hy nie, meneer, hy's onskuldig!

791
00:45:48,825 --> 00:45:50,138
En jy ook!

792
00:45:52,721 --> 00:45:54,007
Goed!

793
00:45:54,806 --> 00:45:56,678
nog vrywilligers?

794
00:45:59,554 --> 00:46:01,147
Is daar 'n Gaudinier in jou klas?

795
00:46:01,207 --> 00:46:02,030
Wie?

796
00:46:02,090 --> 00:46:03,293
Gaudinier

797
00:46:03,353 --> 00:46:05,091
Martin? Ja, hoekom?

798
00:46:06,927 --> 00:46:08,439
Hoe is hy?

799
00:46:08,499 --> 00:46:11,149
Hy's gaaf, baie gaaf,
wat het hy gedoen?

800
00:46:11,238 --> 00:46:14,171
O, jy hou sommer baie van hom, verstaan ek

801
00:46:14,378 --> 00:46:16,378
Hy's... hy is net my vriend

802
00:46:16,966 --> 00:46:18,966
Ek moet sy ma gaan sien

803
00:46:19,114 --> 00:46:23,195
Nee! almal baklei altyd met hom,
en hy bly alleen by haar

804
00:46:23,672 --> 00:46:25,386
Moenie besorgd wees nie, sy het maar net

805
00:46:25,446 --> 00:46:27,967
nie die hoof se briewe beantwoord nie

806
00:46:28,027 --> 00:46:29,941
dan moet ek met haar gaan praat

807
00:46:30,030 --> 00:46:31,028
Wanneer gaan ma?

808
00:46:31,088 --> 00:46:31,926
Ek gaan nou

809
00:46:35,316 --> 00:46:37,069
Ek sal saamgaan,

810
00:46:37,129 --> 00:46:38,442
ek sal ma wys waar dit is,

811
00:46:38,502 --> 00:46:40,123
ek moet hom nog iets vra ook

812
00:46:40,183 --> 00:46:43,432
Luister, ek mag jou nie eintlik...

813
00:46:50,037 --> 00:46:52,422
My wiskundeboek! Wag vir my!

814
00:46:54,568 --> 00:46:57,599
Hou op! Uit is jy! Weg!

815
00:46:58,315 --> 00:47:01,000
Marianne? Gaan baie gou na Martin!

816
00:47:01,060 --> 00:47:02,760
My ma is op pad om sy ma te sien

817
00:47:02,842 --> 00:47:06,182
Dink aan iets! Ek sal haar so lank
moontlik ophou

818
00:47:06,682 --> 00:47:08,682
Wag

819
00:47:10,003 --> 00:47:12,003
Doen jy dit met 'n doel?

820
00:47:17,107 --> 00:47:19,107
Hier is dit

821
00:47:32,012 --> 00:47:33,511
Martin Gaudinier?

822
00:47:33,571 --> 00:47:34,634
Ja

823
00:47:35,208 --> 00:47:36,532
Hello. Ek is Claire se ma

824
00:47:36,592 --> 00:47:38,254
Sy wil jou iets vra,

825
00:47:38,479 --> 00:47:40,451
Ek ook, ek is 'n sosiale werkster wat vir die
skool werk,

826
00:47:41,224 --> 00:47:44,647
en ek wil jou ma ontmoet

827
00:47:45,487 --> 00:47:47,487
Ek is jammer, madamme, maar my ma is
nie hier nie

828
00:47:47,785 --> 00:47:49,756
Wanneer kan ek haar sien?

829
00:47:49,875 --> 00:47:51,728
Dis moeilik, want sy werk baie

830
00:47:51,788 --> 00:47:53,401
ek sien haar self maar min

831
00:47:53,578 --> 00:47:55,310
Hier, gee haar die brief,

832
00:47:55,370 --> 00:47:58,926
en vra haar om my of die skoolhoof
te bel

833
00:47:59,426 --> 00:48:01,426
Seker, madamme

834
00:48:04,331 --> 00:48:06,331
Is alles reg, Martin?
Het jy iets nodig?

835
00:48:06,831 --> 00:48:09,358
Nee-dankie, madamme. Totsiens

836
00:48:09,418 --> 00:48:10,218
Totsiens

837
00:48:11,980 --> 00:48:13,980
Haai, jy het hom nie gevra nie

838
00:48:14,185 --> 00:48:15,300
Dit is niks nie

839
00:48:15,360 --> 00:48:16,498
Ek hou nie van ma se werk nie

840
00:48:16,957 --> 00:48:18,944
Hoekom, ek help dan mense?

841
00:48:19,004 --> 00:48:20,849
Ma maak hulle bang, nes die polisie

842
00:48:20,909 --> 00:48:22,364
Waarvan praat jy?

843
00:48:22,424 --> 00:48:23,350
Ma verstaan nie

844
00:48:23,410 --> 00:48:26,683
Hoe kon ek Martin dan bangmaak?

845
00:48:26,743 --> 00:48:27,881
Hy het nie vir my bang gelyk nie

846
00:48:28,957 --> 00:48:31,902
Almal skree altyd vir hom

847
00:48:31,991 --> 00:48:33,813
Miskien is dit waarom ek sy ma moet sien

848
00:48:33,902 --> 00:48:37,407
Dis nie haar skuld dat sy arm is nie

849
00:48:37,514 --> 00:48:38,865
Nie 'n pa nie?

850
00:48:38,925 --> 00:48:41,575
Nee, daarom moet sy ma so baie werk

851
00:48:41,635 --> 00:48:45,759
Ek sien daarom wil ek haar by haar huis sien

852
00:48:45,819 --> 00:48:47,777
Nee, dis erger, verstaan tog,

853
00:48:47,837 --> 00:48:49,494
hy dink almal is kwaad vir hom

854
00:48:49,724 --> 00:48:50,872
Wat moet ek met die brief doen?

855
00:48:50,932 --> 00:48:51,824
Asblik

856
00:48:51,884 --> 00:48:53,870
Nee wag! Stop!

857
00:48:53,930 --> 00:48:56,290
Moenie dom wees nie, hulle sal weet
iets is verkeerd,

858
00:48:56,589 --> 00:48:58,936
dan kom hulle rondsnuffel

859
00:48:58,996 --> 00:49:00,259
Wat doen ons dan?

860
00:49:01,363 --> 00:49:03,874
Dis wat ek probeer sĂȘ het

861
00:49:03,934 --> 00:49:05,934
Martin, kry papier,

862
00:49:06,082 --> 00:49:08,082
Marianne, jou pen

863
00:49:09,032 --> 00:49:10,993
As dit 'n brief is wat hulle soek...

864
00:49:11,053 --> 00:49:12,871
Onthou jou spelling

865
00:49:12,931 --> 00:49:14,595
My ma maak hope foute!

866
00:49:14,655 --> 00:49:16,410
Ja, maar ons moet perfek skryf,

867
00:49:16,470 --> 00:49:18,448
ons gaan alles in die woodeboek soek

868
00:49:18,508 --> 00:49:21,957
Skryf: Geagte Meneer

869
00:49:22,076 --> 00:49:26,224
Ek is jammer dat ek u nie kon kom spreek nie,

870
00:49:26,988 --> 00:49:29,111
maar my werk hou my baie besig...

871
00:49:33,337 --> 00:49:37,698
Ek kry egter eerskomende Vrydag 'n geleentheid

872
00:49:37,758 --> 00:49:38,752
Is jy gek?

873
00:49:38,812 --> 00:49:40,240
Ontspan net!

874
00:49:40,300 --> 00:49:41,836
om 4 uur.

875
00:49:41,975 --> 00:49:44,768
Volgende gaan ons sien hoe diere

876
00:49:44,828 --> 00:49:47,278
kan leef teen 'n stadige pas,

877
00:49:47,338 --> 00:49:49,701
en hoedat die oorgang van

878
00:49:49,761 --> 00:49:54,903
die stadige pas na die normale pas
plaasvind

879
00:49:56,932 --> 00:49:58,887
Sit, en bly stil!
'n Bomdreigement,

880
00:49:58,947 --> 00:50:00,603
ek is seker dis net 'n grap of iets

881
00:50:00,663 --> 00:50:01,943
Kinders, julle sal nou in stilte,

882
00:50:02,003 --> 00:50:03,833
die klas verlaat

883
00:50:03,893 --> 00:50:05,893
Volg jul onderwyser, en sonder enige
paniek

884
00:50:05,982 --> 00:50:08,455
Volg my
Los alles hier

885
00:50:08,515 --> 00:50:10,306
Bom!

886
00:50:10,455 --> 00:50:13,312
Stil, Madame Haudry, hou jou klas in orde!

887
00:50:13,372 --> 00:50:15,362
Kinders, bly beweeg!

888
00:50:15,422 --> 00:50:17,046
SĂȘ vir die hoof, jou ma was hier,

889
00:50:17,106 --> 00:50:18,468
maar met al die chaos,

890
00:50:18,528 --> 00:50:20,979
kon sy hom nie sien nie

891
00:50:21,039 --> 00:50:23,039
Hoe het jy dit reggekry?

892
00:50:25,552 --> 00:50:27,552
Dis baie goed

893
00:50:38,756 --> 00:50:40,756
Claire!

894
00:50:40,963 --> 00:50:42,368
Ja, maar maak gou!

895
00:50:42,458 --> 00:50:44,929
Kom hier

896
00:50:52,886 --> 00:50:55,595
In die flieks soen hulle as dit
gevaarlik is

897
00:50:55,655 --> 00:50:57,287
Maar jy't dan gesĂȘ daar's geen
gevaar nie

898
00:50:57,347 --> 00:50:59,832
Het jy al 'n meisie gesoen?

899
00:50:59,892 --> 00:51:01,156
Ja

900
00:51:02,392 --> 00:51:04,776
ek hou baie van jou, maar

901
00:51:04,836 --> 00:51:06,061
ek het jou nie lief nie

902
00:51:06,121 --> 00:51:07,023
Vir wie dan?

903
00:51:07,083 --> 00:51:08,246
Ek kan jou nie vertel nie

904
00:51:08,306 --> 00:51:09,369
Weet hy?

905
00:51:09,429 --> 00:51:10,236
Is jy gek?

906
00:51:10,296 --> 00:51:11,241
Een van ons vriende?

907
00:51:11,301 --> 00:51:12,465
Ek gaan nie sĂȘ nie

908
00:51:12,590 --> 00:51:13,863
Antoine?

909
00:51:13,923 --> 00:51:15,118
Hoe het jy geweet?

910
00:51:15,178 --> 00:51:17,178
maar hy wil my tog nie hĂȘ nie

911
00:51:20,141 --> 00:51:21,801
Jy gaan hom nie sĂȘ nie

912
00:51:21,861 --> 00:51:23,006
Ek belowe

913
00:51:23,066 --> 00:51:24,697
Ek moes Martin liewer liefgehad het,

914
00:51:24,757 --> 00:51:26,387
hy benodig liefde

915
00:51:26,447 --> 00:51:27,867
Hy het vir Marianne

916
00:51:27,927 --> 00:51:29,307
Sy is te selfsugtig

917
00:51:29,367 --> 00:51:32,029
Gaan sy uit met seuns?

918
00:51:32,118 --> 00:51:34,118
Wat doen die twee hier?

919
00:51:48,958 --> 00:51:50,958
Het jy hom vertel?

920
00:52:00,725 --> 00:52:04,288
Het meneer toe my ma gesien?

921
00:52:04,348 --> 00:52:05,262
Waarvoor?

922
00:52:08,664 --> 00:52:10,664
Dis mooi!

923
00:52:10,724 --> 00:52:12,676
dis seker baie duur

924
00:52:12,736 --> 00:52:14,123
Ek dink so!

925
00:52:14,183 --> 00:52:16,720
Nou moet jy nie meer swak punte kry,

926
00:52:16,780 --> 00:52:17,915
of waarskuwingsbriefies nie

927
00:52:17,975 --> 00:52:19,566
want ek sal nie weet wat om te doen

928
00:52:19,626 --> 00:52:20,878
as hulle jou ma weer begin soek nie

929
00:52:20,938 --> 00:52:22,637
Dit gaan moeilik wees

930
00:52:22,697 --> 00:52:23,787
Dit gaan maklik wees!

931
00:52:23,847 --> 00:52:25,291
Ek sal help met Engels,

932
00:52:25,351 --> 00:52:26,306
Claire met wiskunde,

933
00:52:26,366 --> 00:52:27,654
Antoine met Frans,

934
00:52:27,714 --> 00:52:28,916
en Dede met Wetenskap

935
00:52:28,976 --> 00:52:29,976
Jy gaan bo uitkom

936
00:52:30,036 --> 00:52:31,689
as ons as 'n span werk

937
00:52:31,749 --> 00:52:34,653
Ons gaan dit regkry om uit die moeilikheid
te bly!

938
00:52:34,963 --> 00:52:36,963
Hoe las mens 'n broek?

939
00:52:37,463 --> 00:52:39,811
My ma vat die twee ente,

940
00:52:39,871 --> 00:52:41,634
sit hulle bo-op mekaar,

941
00:52:41,694 --> 00:52:43,694
en werk hulle net so aan mekaar

942
00:52:44,370 --> 00:52:46,370
Dis jammer die meisies kon nie kom nie

943
00:52:46,440 --> 00:52:48,098
Hulle is reg,

944
00:52:48,158 --> 00:52:49,173
Ons moet versigtig wees, of

945
00:52:49,233 --> 00:52:50,720
ons ouers gaan iets agterkom

946
00:52:52,887 --> 00:52:54,240
En jy weet, meisies kan nie

947
00:52:54,300 --> 00:52:55,538
meer enigiets doen nie

948
00:52:55,598 --> 00:52:57,186
Jy't gesien hoe hulle kook,

949
00:52:57,246 --> 00:52:59,283
dis nog erger met naaldwerk

950
00:53:02,342 --> 00:53:04,430
Dink jy jy moet 'n meisie vertel as jy
vir haar lief is?

951
00:53:04,490 --> 00:53:05,674
Ek weet nie,

952
00:53:05,873 --> 00:53:07,346
aan wie dink jy?

953
00:53:08,086 --> 00:53:10,086
Marianne?

954
00:53:10,586 --> 00:53:12,586
Claire?

955
00:53:13,409 --> 00:53:15,409
Ek wil weet of sy van my hou

956
00:53:17,431 --> 00:53:19,553
Ek dink nie sy weet wat dit beteken nie

957
00:53:20,027 --> 00:53:21,575
Sy is vir niemand lief nie

958
00:53:22,068 --> 00:53:24,068
Kyk hoe laat dit is, ons moet gaan

959
00:53:28,015 --> 00:53:30,577
Dis die buurman, kruip weg!

960
00:53:38,276 --> 00:53:39,349
Dag Martin,

961
00:53:39,649 --> 00:53:41,246
is jou ma hier?

962
00:53:42,652 --> 00:53:44,017
Seker nie, ander sou jy

963
00:53:44,077 --> 00:53:46,239
nie die musiek so hard speel nie

964
00:53:47,183 --> 00:53:49,183
Jammer meneer, sy werk

965
00:53:50,299 --> 00:53:53,223
Goed, sy is gelukkig,

966
00:53:53,312 --> 00:53:55,312
want ek kry nog nie werk nie

967
00:53:59,859 --> 00:54:01,859
Is alles reg by jou?

968
00:54:01,978 --> 00:54:03,385
Alles is reg

969
00:54:03,885 --> 00:54:06,813
Goed, ek kom weer as sy hier is

970
00:54:10,861 --> 00:54:13,499
Dis die derde keer dat hy kom

971
00:54:13,559 --> 00:54:14,803
Dink jy hy vermoed iets?

972
00:54:14,863 --> 00:54:17,343
Het hulle twee iets aan gehad?

973
00:54:17,442 --> 00:54:18,484
Is jy gek?

974
00:54:18,544 --> 00:54:21,668
Dink jy jou ma sou jou van alles vertel het?

975
00:54:21,899 --> 00:54:24,605
En dink jy sy was klaar met mans van jou
geboorte af?

976
00:54:24,705 --> 00:54:25,780
Ek dink so

977
00:54:25,840 --> 00:54:28,477
Jy's naĂŻf, hulle kan nie daarsonder nie

978
00:54:28,537 --> 00:54:30,851
Stop! Hy's nog getroud ook

979
00:54:30,911 --> 00:54:34,984
Wat daarvan? Vat my ma byvoorbeeld...

980
00:54:35,155 --> 00:54:39,582
Ek hoop hy's reg, ons het nie nog 'n jaloerse
minnaar nodig nie

981
00:54:39,925 --> 00:54:41,925
Goed, ek gaan huistoe

982
00:54:44,155 --> 00:54:45,951
Seker jy wil nie by ons kom slaap nie?

983
00:54:46,011 --> 00:54:47,565
Jy kan by die balkon inklim,

984
00:54:47,625 --> 00:54:49,023
Niemand sal weet nie

985
00:54:49,083 --> 00:54:50,434
Ek wil hier bly

986
00:54:59,380 --> 00:55:01,380
Marianne

987
00:55:02,467 --> 00:55:04,467
Marianne, ek weet jy's daar

988
00:55:08,897 --> 00:55:10,897
Hoe weet jy dit?

989
00:55:11,720 --> 00:55:13,720
Dankie vir die blomme

990
00:55:20,992 --> 00:55:24,327
My ouers se graf is ver, so...

991
00:55:25,386 --> 00:55:27,972
Ek het nooit gedink ons gaan vriende
word nie

992
00:55:29,146 --> 00:55:31,146
Ek wou altyd, maar ek was te bang,

993
00:55:32,057 --> 00:55:34,057
Dis sleg as jy nie jou eie vriende kan kies nie

994
00:55:35,202 --> 00:55:37,202
Die wat ek het, is nie die wat ek...

995
00:55:37,262 --> 00:55:38,200
Ek sĂȘ nooit iets nie,

996
00:55:38,260 --> 00:55:40,122
want ek is bly om hulle darem te hĂȘ

997
00:55:40,595 --> 00:55:41,595
Ek het nie geweet jy is so nie

998
00:55:41,655 --> 00:55:43,167
Hoe laat is dit?

999
00:55:43,675 --> 00:55:45,071
Ons moet gaan

1000
00:55:45,131 --> 00:55:47,131
- Het jy geskiedenis geleer?
- Nee

1001
00:55:50,886 --> 00:55:52,886
Kom aan

1002
00:56:00,277 --> 00:56:03,652
Martin Gaudinier, swartbord toe

1003
00:56:08,836 --> 00:56:10,759
Kyk na sy broek!

1004
00:56:13,107 --> 00:56:15,495
Jy lag vir my fiets-broekknippe,

1005
00:56:15,555 --> 00:56:16,875
ek kan jou 'Lappe' noem!

1006
00:56:16,935 --> 00:56:18,559
Ek het dit nie aspris gedoen nie

1007
00:56:18,619 --> 00:56:19,948
Ek is seker

1008
00:56:22,622 --> 00:56:25,028
Dis onregverdig, meneer mag nie

1009
00:56:25,088 --> 00:56:27,003
iemand terg omdat hy arm is nie!

1010
00:56:27,063 --> 00:56:27,985
Ek terg nie

1011
00:56:28,045 --> 00:56:29,349
Dis nie sy skuld as sy ma

1012
00:56:29,409 --> 00:56:31,099
nie vir hom klere kan koop nie

1013
00:56:31,159 --> 00:56:32,045
Genoeg!

1014
00:56:32,105 --> 00:56:35,490
ek het niks beledigend oor jou vriend
gesĂȘ nie

1015
00:56:37,082 --> 00:56:39,210
Kom ons gaan aan

1016
00:56:39,270 --> 00:56:41,656
Meneer gaan hom seker hieroor dop

1017
00:56:41,716 --> 00:56:43,229
Wat gaan hier aan?

1018
00:56:43,289 --> 00:56:44,886
Ons weet meneer hou nie van Gaudinier nie

1019
00:56:44,946 --> 00:56:46,025
Ek hou van Gaudinier,

1020
00:56:46,799 --> 00:56:49,170
en ek merk ook op

1021
00:56:49,230 --> 00:56:50,743
dat hy deesdae harder probeer

1022
00:56:51,330 --> 00:56:53,330
Gaan sit, ons gaan aan met die klas

1023
00:56:56,176 --> 00:56:58,176
Dankie, dit werk

1024
00:57:00,379 --> 00:57:05,046
AS JY GROOTMENSE BESKULDIG, IS HULLE
ERGER AS...

1025
00:57:05,311 --> 00:57:08,392
Goed, kom ons los Hughues Capet
en die jaar 1000,

1026
00:57:08,452 --> 00:57:10,913
en gaan na Philippe Auguste

1027
00:57:11,238 --> 00:57:15,057
Helene, lees vir ons...

1028
00:57:16,680 --> 00:57:18,680
Bertier, bring daardie papier

1029
00:57:19,796 --> 00:57:21,796
Watter papier, meneer?

1030
00:57:23,294 --> 00:57:25,119
Martin!

1031
00:57:25,471 --> 00:57:27,471
Martin!

1032
00:57:29,760 --> 00:57:31,633
Omdat ek moes beter doen in die skool,

1033
00:57:31,693 --> 00:57:33,455
het ek harder begin werk

1034
00:57:34,088 --> 00:57:37,020
Wat snaaks is, is dat almal nou beter doen

1035
00:57:37,080 --> 00:57:39,080
en die onderwysers weet nie waarom nie

1036
00:57:39,580 --> 00:57:42,233
Ons het ander artikels oor weeshuise gekry

1037
00:57:42,322 --> 00:57:44,322
en dis regtig nie vir my nie

1038
00:57:44,822 --> 00:57:46,973
As ma my Pa se naam aan my gegee het,

1039
00:57:47,062 --> 00:57:49,062
kon ek hom probeer opspoor

1040
00:57:49,418 --> 00:57:51,129
Ek het deur ma se goed gesoek,

1041
00:57:51,189 --> 00:57:52,602
en ek weet ma hou nie daarvan nie

1042
00:57:53,139 --> 00:57:54,450
Ek het 'n foto gekry, maar

1043
00:57:55,024 --> 00:57:57,161
ek weet nie of dit hy saam met ma is nie

1044
00:57:57,221 --> 00:57:59,221
Maar ma was baie mooi daar

1045
00:58:00,132 --> 00:58:03,892
Ek hoop nie daar was iets tussen ma en
meneer Campola nie,

1046
00:58:04,392 --> 00:58:06,392
want hy verneem nog elke dag

1047
00:58:07,596 --> 00:58:08,654
Gaudinier,

1048
00:58:09,453 --> 00:58:10,776
Ek moet jou iets vra,

1049
00:58:10,836 --> 00:58:12,573
Is jou ma siek?

1050
00:58:15,579 --> 00:58:17,815
Wat's verkeerd, stink ek of wat?

1051
00:58:17,875 --> 00:58:18,679
Los hom uit!

1052
00:58:18,739 --> 00:58:21,760
Ek wil net weet of sy ma siek is

1053
00:58:21,820 --> 00:58:22,798
Dit het niks met jou te doen nie

1054
00:58:22,858 --> 00:58:24,256
My pa wil weet,

1055
00:58:24,316 --> 00:58:25,495
ek gee niks om nie!

1056
00:58:25,555 --> 00:58:27,426
Maar sy het nie kom werk nie, so...

1057
00:58:27,605 --> 00:58:30,805
Dis dan waar sy ma gewerk het

1058
00:58:31,012 --> 00:58:33,523
Dis vernederend om iemand wat jy ken se ma
te huur vir skoonmaak

1059
00:58:33,612 --> 00:58:35,377
Sy het 'n beter werk gekry

1060
00:58:35,496 --> 00:58:37,107
Hoekom beter?

1061
00:58:37,196 --> 00:58:39,017
Dink jy huisskoonmaak is 'n grap?

1062
00:58:39,106 --> 00:58:40,408
Ek het nooit gedink nie...

1063
00:58:40,468 --> 00:58:41,580
Is jy trots daarop dat

1064
00:58:41,640 --> 00:58:43,303
jou ouers 'n vrou gebruik vir skoonmaak,

1065
00:58:43,363 --> 00:58:44,851
net omdat sy arm is?

1066
00:58:47,398 --> 00:58:49,419
Toemaar, dis nie jou fout

1067
00:58:49,479 --> 00:58:50,936
as jou ouers so is nie

1068
00:58:50,996 --> 00:58:53,199
Goed, maar wat vertel ek my pa?

1069
00:58:53,699 --> 00:58:55,210
Wat het hy gedoen?

1070
00:58:55,270 --> 00:58:56,658
Hy het weggegaan

1071
00:58:58,889 --> 00:59:00,889
Moet ons hom vertel?

1072
00:59:01,770 --> 00:59:03,448
Nicolas,

1073
00:59:03,508 --> 00:59:06,594
Ons sal jou als vertel as jy sweer...

1074
00:59:07,183 --> 00:59:08,824
Sweer jy voor God?

1075
00:59:13,225 --> 00:59:15,225
Ek sweer om niks te sĂȘ nie

1076
00:59:15,725 --> 00:59:17,725
Goed?

1077
00:59:18,049 --> 00:59:20,049
Goed, ons vertel jou alles

1078
00:59:26,356 --> 00:59:29,499
Martin, ek kry jou nooit alleen nie

1079
00:59:29,735 --> 00:59:33,496
Nouja, hulle versorg my mos

1080
00:59:37,222 --> 00:59:39,222
Kom hier

1081
00:59:46,789 --> 00:59:48,789
Martin

1082
00:59:48,849 --> 00:59:50,849
Wat is verkeerd?

1083
00:59:52,323 --> 00:59:54,757
Jy kan my soen as jy wil

1084
00:59:55,814 --> 00:59:57,814
Hier?

1085
00:59:58,314 --> 01:00:00,314
Maar jy glo mos nie in God nie

1086
01:00:00,638 --> 01:00:02,638
Ek het gedink jy het al iemand

1087
01:00:03,959 --> 01:00:05,959
Maar ek sal hom los as jy wil

1088
01:00:06,195 --> 01:00:08,195
Regtig?

1089
01:00:24,208 --> 01:00:26,673
Het jy weer vergeet om Gaudinier te vra?

1090
01:00:27,173 --> 01:00:30,259
Nee, sy ma wil nie weer kom nie

1091
01:00:30,788 --> 01:00:33,200
Maar sy kon mos darem laat weet het

1092
01:00:33,700 --> 01:00:36,059
Ek hoor dat julle nie die beste mense is om
voor te werk nie,

1093
01:00:36,559 --> 01:00:39,360
Dis Martin wat so sĂȘ!

1094
01:00:39,860 --> 01:00:42,353
Hy is seker sy ma se trots,

1095
01:00:42,528 --> 01:00:44,899
die klas se domste kind!

1096
01:00:45,216 --> 01:00:47,321
Hierdie kwartaal doen hy baie goed

1097
01:00:47,381 --> 01:00:49,368
Moet jou nie nou slim hou nie!

1098
01:00:57,589 --> 01:00:59,802
Is dit soos steel as jy nie

1099
01:00:59,862 --> 01:01:01,968
jou bediende verklaar nie?

1100
01:01:02,028 --> 01:01:03,272
Ek het nou genoeg gehoor!

1101
01:01:03,797 --> 01:01:06,218
Jy moet jou maar oor jou skoolwerk bekommer!

1102
01:01:09,481 --> 01:01:11,610
As 'n kind se ouers verongeluk,

1103
01:01:11,885 --> 01:01:13,532
wie is dan in beheer?

1104
01:01:14,070 --> 01:01:16,070
Beheer waarvan?

1105
01:01:16,570 --> 01:01:18,570
Jy praat twak vanaand

1106
01:01:18,787 --> 01:01:20,048
Van die kind!

1107
01:01:20,108 --> 01:01:22,135
as die ouers by voorbeeld dood is

1108
01:01:22,195 --> 01:01:23,368
Nicolas,

1109
01:01:23,428 --> 01:01:25,914
wil jy dat iets met ons gebeur?

1110
01:01:26,595 --> 01:01:28,595
Nee, ek vra maar net

1111
01:01:31,089 --> 01:01:33,089
Is dit vir skool?

1112
01:01:33,855 --> 01:01:36,249
Ja, ja, ons doen 'n studie

1113
01:01:36,399 --> 01:01:38,795
Wel, hy gaan na die naaste familie -
soos oupa en ouma

1114
01:01:39,073 --> 01:01:40,748
En as hy nie het nie?

1115
01:01:40,808 --> 01:01:43,903
'n Oom of neefs

1116
01:01:43,998 --> 01:01:45,061
En as hy geen familie het nie?

1117
01:01:45,121 --> 01:01:46,255
Genoeg hiervan!

1118
01:01:46,315 --> 01:01:47,966
Moenie kwaad word nie

1119
01:01:48,466 --> 01:01:50,466
Dan gaan hy weeshuis toe

1120
01:01:50,966 --> 01:01:52,201
Is dit goed?

1121
01:01:52,261 --> 01:01:54,922
Wel, dis beter as niks

1122
01:02:05,331 --> 01:02:07,331
- Dag
- Dag

1123
01:02:09,045 --> 01:02:12,336
Ek het iets gemaak, is jy honger?

1124
01:02:12,646 --> 01:02:14,418
Nee, ek kan net 'n rukie bly

1125
01:02:14,942 --> 01:02:16,679
Vir 'n slag is jy alleen

1126
01:02:16,739 --> 01:02:17,763
Almal is besig,

1127
01:02:17,823 --> 01:02:19,211
ek wou my huiswerk doen

1128
01:02:19,271 --> 01:02:21,271
Ek kyk ook nie meer TV nie

1129
01:02:23,208 --> 01:02:25,208
Ek het vir Xavier gelos

1130
01:02:25,708 --> 01:02:27,708
Ek het nie gevra jy moet nie

1131
01:02:27,856 --> 01:02:28,797
Is jy nie jaloers nie?

1132
01:02:28,857 --> 01:02:29,920
Nee

1133
01:02:30,356 --> 01:02:32,356
Jy's partymaal baie snaaks

1134
01:02:45,394 --> 01:02:47,868
Kruip weg!

1135
01:02:52,679 --> 01:02:54,679
Dag, Martin

1136
01:02:57,056 --> 01:02:58,678
Is jou ma hier?

1137
01:02:58,738 --> 01:03:00,351
Nee, meneer

1138
01:03:02,769 --> 01:03:04,295
Ek dink sy is,

1139
01:03:04,569 --> 01:03:06,267
Ek moet haar sien

1140
01:03:06,327 --> 01:03:07,775
Dis onmoontlik

1141
01:03:07,835 --> 01:03:09,775
Dis regtig baie belangrik

1142
01:03:09,835 --> 01:03:11,835
Jy's getroud!

1143
01:03:15,370 --> 01:03:18,250
Vertel haar dat ek haar elke dag soek,

1144
01:03:19,131 --> 01:03:22,300
dat ek nie weet hoe sy my ontduik nie,

1145
01:03:22,389 --> 01:03:24,389
dat ek nie sonder haar kan leef nie,

1146
01:03:24,889 --> 01:03:26,961
dat ek nie kan ophou dink aan

1147
01:03:27,021 --> 01:03:28,709
die tyd wat ons saam was nie

1148
01:03:30,507 --> 01:03:32,458
Sal jy alles onthou?

1149
01:03:32,547 --> 01:03:34,542
Sy wil jou nooit weer sien nie!

1150
01:03:35,042 --> 01:03:36,968
Sy sĂȘ jy moet nie weer hier kom nie!

1151
01:03:37,057 --> 01:03:37,996
Wanneer?

1152
01:03:38,496 --> 01:03:40,496
Sy moet my self kom sĂȘ!

1153
01:03:40,618 --> 01:03:43,416
Sy het my gevra om te sĂȘ jy moet ophou
dink jy het haar lief!

1154
01:03:43,662 --> 01:03:45,310
en haar alleen te los,

1155
01:03:45,370 --> 01:03:47,016
want sy het net haar seun lief!

1156
01:03:47,076 --> 01:03:48,929
Maar dis onmoontlik!

1157
01:03:48,989 --> 01:03:50,872
Ek weet sy is lief vir jou - en my!

1158
01:03:50,932 --> 01:03:53,073
Sy het ook gesĂȘ sy sal jou vrou gaan sien
as jy nog kom

1159
01:03:53,133 --> 01:03:54,288
Sy sou dit nie doen nie!

1160
01:03:54,348 --> 01:03:57,062
Al baie keer, en sy is nou nie hier nie!

1161
01:04:13,150 --> 01:04:15,031
Mooi so! ek dink jy sien hom nooit weer nie!

1162
01:04:15,179 --> 01:04:18,413
Party mans sal enigiets sĂȘ om hulle sin
te kry

1163
01:04:22,344 --> 01:04:25,401
Ek het niks van hulle geweet nie, en

1164
01:04:25,461 --> 01:04:28,029
of dit sy skuld is dat haar klep gebreek was

1165
01:04:28,089 --> 01:04:30,157
- Haar wat?
- Haar klep

1166
01:04:30,217 --> 01:04:32,191
Wat is dit wat gebreek is?

1167
01:04:32,251 --> 01:04:33,111
Dis deel van die hart

1168
01:04:33,171 --> 01:04:35,661
As haar hart gebreek was, is daar 'n rede,
of hoe?

1169
01:04:40,510 --> 01:04:43,051
Mense gaan nie regtig van liefde dood nie

1170
01:04:43,854 --> 01:04:45,471
Hoe weet jy iets van my ma af,

1171
01:04:45,531 --> 01:04:48,142
jy het haar nie eers geken nie

1172
01:04:48,559 --> 01:04:49,878
Kalmeer

1173
01:04:49,938 --> 01:04:51,938
Die bewys is dat sy my nie eers van hom
vertel het nie

1174
01:04:52,438 --> 01:04:54,438
Sy kon nie, jy weet 'n vrou...

1175
01:04:54,527 --> 01:04:56,527
Los my uit, jy ook!

1176
01:05:15,796 --> 01:05:17,796
Dit moet seker baie werd wees

1177
01:05:32,147 --> 01:05:34,137
Hy wil nie hoër gaan as 2000 nie

1178
01:05:34,197 --> 01:05:35,770
Die ou vrek!

1179
01:05:35,830 --> 01:05:37,314
Ons moes nie ingegee het nie

1180
01:05:37,374 --> 01:05:38,668
Grootmense!

1181
01:05:38,728 --> 01:05:41,239
hulle maak geld uit kinders uit

1182
01:05:41,650 --> 01:05:45,425
Hoekom wag, kom ons voeter hom

1183
01:05:45,934 --> 01:05:47,325
Ons moet die polisie vertel

1184
01:05:47,385 --> 01:05:49,385
Wat dan van Martin?

1185
01:05:50,530 --> 01:05:52,972
Met Nicolas se geld is ons nou by 2750

1186
01:05:53,120 --> 01:05:57,795
Maar met huur, elektrisiteit en foon skuld
ons al 5000

1187
01:05:58,295 --> 01:06:00,336
Die rekeninge kom nou net,

1188
01:06:00,396 --> 01:06:02,102
jy kry nie tyd om asem te haal nie

1189
01:06:02,162 --> 01:06:04,162
As ons aanvaar, het ons nog 1750

1190
01:06:04,662 --> 01:06:06,662
Miskien kan ons later nog goed bring

1191
01:06:07,163 --> 01:06:08,774
So, wat gaan ons doen?

1192
01:06:08,981 --> 01:06:10,530
Aanvaar?

1193
01:06:18,160 --> 01:06:19,783
Gaan sonder my,

1194
01:06:20,182 --> 01:06:21,805
ek sal hier wag

1195
01:06:35,615 --> 01:06:37,268
Is iets verkeerd?

1196
01:06:37,328 --> 01:06:39,328
Nee, dis niks nie

1197
01:06:39,828 --> 01:06:41,828
Ek het van die kas gehou

1198
01:06:42,328 --> 01:06:44,328
Verskoon my

1199
01:06:47,761 --> 01:06:49,761
16! Baie goed Claire

1200
01:06:50,672 --> 01:06:53,617
Nicolas Bosserat, 14

1201
01:06:54,967 --> 01:06:59,176
Jerome Callier, 15. Mooi Jerome

1202
01:06:59,324 --> 01:07:01,324
En hulle dink dis aan hulself te wyte

1203
01:07:01,413 --> 01:07:04,484
Antoine Bertier, 17. Baie goed

1204
01:07:05,424 --> 01:07:07,719
En laastens..... enigiets is moontlik:

1205
01:07:08,102 --> 01:07:10,102
Martin Gaudinier, 18

1206
01:07:10,602 --> 01:07:13,455
Hiep hiep hoera!

1207
01:07:19,762 --> 01:07:22,454
Hiep hiep hoera vir Martin!

1208
01:07:22,866 --> 01:07:24,866
Haai Martin!

1209
01:07:31,672 --> 01:07:33,672
Gaudinier!

1210
01:07:33,750 --> 01:07:35,622
Staan weg, wat het gebeur?

1211
01:07:35,682 --> 01:07:37,609
Ek weet nie!

1212
01:07:37,669 --> 01:07:39,669
Ons moet hom hospitaal toe vat

1213
01:07:43,069 --> 01:07:45,745
Meneer, dis Gaudinier

1214
01:07:45,896 --> 01:07:48,245
- Julle moet sy ouers laat weet
- Nee, nee!

1215
01:07:48,579 --> 01:07:51,491
Want sy ma bekommer haar siek oor alles!

1216
01:07:51,551 --> 01:07:54,152
en ons is hulle vriende, ons sal haar vertel

1217
01:07:54,212 --> 01:07:56,416
Nee, nee, nee, weg is julle!

1218
01:07:56,476 --> 01:07:58,351
Hoe voel jy, Martin?

1219
01:07:58,411 --> 01:07:59,961
Ek dink dis sy enkel

1220
01:08:00,021 --> 01:08:01,640
Staan weg!

1221
01:08:01,700 --> 01:08:04,332
Wat soek julle hier?

1222
01:08:04,539 --> 01:08:06,976
Martin, wat het gebeur?

1223
01:08:07,065 --> 01:08:08,099
Dis totaal niks nie

1224
01:08:08,159 --> 01:08:09,197
Is jy reg?

1225
01:08:10,181 --> 01:08:12,899
Sterkte ou seun!

1226
01:08:59,997 --> 01:09:01,997
Wat wil Clipman nou hĂȘ?

1227
01:09:09,154 --> 01:09:12,126
Madame, u seun het vandag 'n ongeluk gehad

1228
01:09:12,362 --> 01:09:14,362
Gelukkig was dit nie baie ernstig nie

1229
01:09:14,862 --> 01:09:18,546
Sy enkel word in gips gesit, en hy sal
vanaand weer tuis wees

1230
01:09:18,694 --> 01:09:22,341
Ek is sy geskiedenisonderwyser, en ek wou

1231
01:09:22,639 --> 01:09:24,911
u al lankal ontmoet.
Bel my asb. by 43...

1232
01:09:24,971 --> 01:09:25,826
Hoe durf hy?

1233
01:09:25,886 --> 01:09:26,883
Dis nogal gaaf van hom

1234
01:09:26,943 --> 01:09:28,666
Gaaf? ons is nou vas!

1235
01:09:28,726 --> 01:09:29,904
Die dom vent!

1236
01:09:29,964 --> 01:09:30,939
Wat nou?

1237
01:09:30,999 --> 01:09:32,600
- Moenie baklei nie
- Ja, stem saam

1238
01:09:32,660 --> 01:09:34,365
Ek gee nie om nie

1239
01:09:34,853 --> 01:09:36,344
Daar's 'n verpleegster,

1240
01:09:36,619 --> 01:09:39,117
sy sal by hom bly as hy alleen is

1241
01:09:39,177 --> 01:09:40,763
As sy ons sien, is dit nog erger

1242
01:09:40,823 --> 01:09:42,218
Dit hang af wat ons haar vertel

1243
01:09:42,278 --> 01:09:43,655
Leun teen my

1244
01:09:43,715 --> 01:09:45,306
Sien jy, niemand is by die huis nie,

1245
01:09:45,366 --> 01:09:47,104
ek sal vir my ma wag,

1246
01:09:47,164 --> 01:09:48,728
maar moenie wag nie

1247
01:09:48,788 --> 01:09:51,047
Sy kan eers laat terugkom

1248
01:09:51,185 --> 01:09:52,673
Ek sal bly

1249
01:09:54,021 --> 01:09:55,606
Het julle 'n foon?

1250
01:09:55,842 --> 01:09:58,110
Jy sien, ons moet iets doen

1251
01:09:58,757 --> 01:10:00,757
Gaan na haar toe!

1252
01:10:00,827 --> 01:10:02,152
Waarom ek?

1253
01:10:02,212 --> 01:10:03,396
Jy lyk ernstig

1254
01:10:05,509 --> 01:10:07,689
Ons het amper geskrik, is jy reg?

1255
01:10:07,808 --> 01:10:09,296
Ek is sy ouer broer

1256
01:10:11,115 --> 01:10:13,051
Jy het niks van 'n broer gesĂȘ nie

1257
01:10:13,140 --> 01:10:14,474
Hy vergeet altyd van my

1258
01:10:14,773 --> 01:10:17,776
Ma het gesĂȘ sy sal gou hier wees, ek moet
eers na hom kyk

1259
01:10:18,294 --> 01:10:19,866
Ek sal ook wag

1260
01:10:19,955 --> 01:10:21,955
Madam, sy gaan met ons raas!

1261
01:10:22,628 --> 01:10:24,155
Waarom?

1262
01:10:25,242 --> 01:10:27,242
Dink jy ons kan jou los?

1263
01:10:27,742 --> 01:10:29,742
Natuurlik as my broer hier is

1264
01:10:29,808 --> 01:10:32,242
Ma het gesĂȘ u kan gaan

1265
01:10:32,390 --> 01:10:35,245
Is jy seker?

1266
01:10:35,540 --> 01:10:37,540
Natuurlik

1267
01:10:40,210 --> 01:10:42,210
Dan sal ek gaan

1268
01:10:44,206 --> 01:10:46,206
Jy is 'n baie brawe seun

1269
01:10:46,325 --> 01:10:48,325
Sien jou, rus goed uit!

1270
01:10:49,675 --> 01:10:51,675
Totsiens

1271
01:11:05,400 --> 01:11:07,400
Dit was amper!

1272
01:11:07,489 --> 01:11:08,709
Dis soos 'n riller,

1273
01:11:08,769 --> 01:11:10,628
iets val altyd voor

1274
01:11:10,688 --> 01:11:12,688
Is dit seer, kom sit

1275
01:11:19,229 --> 01:11:22,820
Dis net gerek, niks gebreek

1276
01:11:23,555 --> 01:11:26,807
Maar ek moet my ma se mediese nommer
vir die dokter aanstuur

1277
01:11:27,688 --> 01:11:30,373
en ek weet nie waar dit is of hoe dit lyk

1278
01:11:30,550 --> 01:11:31,425
Ons kan 'n bietjie soek, of

1279
01:11:31,485 --> 01:11:33,793
ek kan my ma s'n vra

1280
01:11:33,853 --> 01:11:34,770
Of ek kan dit steel,

1281
01:11:34,830 --> 01:11:36,951
vrees nie, ons wen altyd

1282
01:11:37,011 --> 01:11:38,640
Ons is in diep moeilikheid,

1283
01:11:38,700 --> 01:11:41,161
Clipman vra oral rond oor Martin se ma

1284
01:11:43,052 --> 01:11:44,082
Meneer, wat het u nou weer teen Martin,

1285
01:11:44,142 --> 01:11:45,590
hy het tog niks gedoen nie

1286
01:11:45,650 --> 01:11:47,676
Ontspan tog nou,

1287
01:11:47,736 --> 01:11:49,405
ek vra maar net uit oor sy ma

1288
01:11:49,465 --> 01:11:50,322
Wat van haar?

1289
01:11:50,382 --> 01:11:51,770
Sy is baie gaaf!

1290
01:11:51,830 --> 01:11:53,193
meneer sal nooit weet hoe gaaf sy is nie

1291
01:11:53,614 --> 01:11:54,666
Goed, ek glo jou!

1292
01:11:54,726 --> 01:11:56,929
Wanneer het jy haar laas gesien?

1293
01:11:56,989 --> 01:11:58,061
Gister, ek bedoel...

1294
01:11:58,121 --> 01:11:59,048
so twee dae gelede

1295
01:11:59,108 --> 01:12:01,108
Goed, ek het gedink,

1296
01:12:01,373 --> 01:12:03,329
miskien het jou vriend ons nodig,

1297
01:12:03,389 --> 01:12:05,263
miskien is hy ongelukkig,

1298
01:12:05,323 --> 01:12:07,123
miskien is sy ma met 'n man weg,

1299
01:12:07,183 --> 01:12:09,323
en Martin is alleen en bang

1300
01:12:09,383 --> 01:12:11,677
Nie sy nie, meneer, sy's nie so nie!

1301
01:12:12,177 --> 01:12:14,177
Is Martin nie deesdae vreemd nie?

1302
01:12:14,361 --> 01:12:17,173
Alles behalwe!

1303
01:12:17,380 --> 01:12:19,380
Pasop, hier kom hy

1304
01:12:19,440 --> 01:12:20,828
Goed, vergeet hiervan,

1305
01:12:20,888 --> 01:12:23,099
wees goed vir hom, mens weet nooit

1306
01:12:26,851 --> 01:12:28,851
Waarom gaan jy na sy huis elke mĂŽre?

1307
01:12:28,940 --> 01:12:31,852
Niks met jou te doen nie

1308
01:12:33,271 --> 01:12:35,261
Hy's my vriend

1309
01:12:35,321 --> 01:12:37,321
Ek en hy sal doen wat ons wil!

1310
01:12:39,433 --> 01:12:41,433
Hy het 'n maat nodig, nie 'n meisie nie

1311
01:12:50,379 --> 01:12:53,130
Verskoon my!

1312
01:12:53,190 --> 01:12:55,532
Martin Gaudinier, na die hoof se kantoor

1313
01:13:19,679 --> 01:13:21,364
Stop!

1314
01:13:21,464 --> 01:13:23,729
Alweer mis, Titanic

1315
01:13:24,229 --> 01:13:27,131
Het iemand die moed om te sĂȘ

1316
01:13:27,191 --> 01:13:29,153
waarom ek Titanic genoem word?

1317
01:13:29,502 --> 01:13:31,890
Sink of swem!

1318
01:13:32,023 --> 01:13:33,696
As ek sink in plaas van swem,

1319
01:13:33,756 --> 01:13:36,453
dan's dit omdat esels soos julle nie kan nie!

1320
01:13:36,513 --> 01:13:37,540
23 jaar as kaptein

1321
01:13:37,600 --> 01:13:40,355
van 'n skip vol gekke!

1322
01:13:40,415 --> 01:13:42,415
So, julle sal ernstig sing,

1323
01:13:42,681 --> 01:13:45,239
of ek gee julle 'n toets wat julle nooit
sal vergeet nie!

1324
01:13:45,739 --> 01:13:48,069
Wie gaan nie sing nie?!

1325
01:13:50,417 --> 01:13:52,417
1, 2, 3...

1326
01:13:56,172 --> 01:13:58,620
Nee, nee, bly in julle plekke!

1327
01:13:58,809 --> 01:14:01,120
Ek het gevra vir Gaudinier.
Waar is hy?

1328
01:14:01,884 --> 01:14:04,896
Hy is na u kantoor, meneer

1329
01:14:05,052 --> 01:14:07,396
Is jy seker?

1330
01:14:13,761 --> 01:14:18,728
Julle maat mag dalk 'n familieprobleem hĂȘ,

1331
01:14:19,025 --> 01:14:21,683
wat hy dalk geheim wil hou

1332
01:14:21,802 --> 01:14:22,899
Wees tog goed vir hom

1333
01:14:22,959 --> 01:14:24,546
Ek hoop net hy verdwyn nie

1334
01:14:25,769 --> 01:14:27,067
Hy's nie by die graf nie!

1335
01:14:27,127 --> 01:14:28,332
Ek het jou kos gesĂȘ

1336
01:14:28,392 --> 01:14:29,689
Waar sal jy wegkruip as jy Martin was?

1337
01:14:29,749 --> 01:14:30,803
In die skool se solder?

1338
01:14:30,863 --> 01:14:32,035
Nee, ek het die sleutel

1339
01:14:32,095 --> 01:14:33,124
Wat as ons hom nie kry nie?

1340
01:14:33,184 --> 01:14:34,449
Is dit sy ma?

1341
01:14:34,509 --> 01:14:36,179
Weet jy nie eers nie?

1342
01:14:36,239 --> 01:14:37,677
Jy het by die huis nie eers na haar gekyk nie?

1343
01:14:37,737 --> 01:14:39,068
Moenie nou weer begin nie!

1344
01:14:41,650 --> 01:14:43,650
Ek het nie my ouers gekies nie!

1345
01:14:44,297 --> 01:14:46,489
Goed, ek moet gaan, want Stief is erger
as ooit

1346
01:14:46,549 --> 01:14:47,965
Haai, Martin!

1347
01:14:48,025 --> 01:14:51,407
Ons soek jou al twee ure!

1348
01:14:51,467 --> 01:14:52,840
Hoor jy ons nie?

1349
01:14:52,900 --> 01:14:54,900
Ek was bang julle is nie alleen nie

1350
01:14:56,104 --> 01:14:58,097
Ek het nog 'n brief geskryf,

1351
01:14:58,157 --> 01:15:00,378
wat sĂȘ jou ma is op 'n toer

1352
01:15:00,438 --> 01:15:02,678
Ek ken iemand wat dit in Parys kan pos

1353
01:15:02,738 --> 01:15:03,814
Dit help tog nie, oor 3 dae

1354
01:15:03,874 --> 01:15:05,885
begin alles weer van voor af

1355
01:15:08,424 --> 01:15:10,229
Ons het nie meer 'n keuse nie,

1356
01:15:10,289 --> 01:15:11,827
Jy moet wegkruip, of weghardloop

1357
01:15:12,076 --> 01:15:13,000
Vir hoe lank?

1358
01:15:13,060 --> 01:15:14,575
ek weet nie, maar hulle sal jou nie kry nie

1359
01:15:14,635 --> 01:15:15,671
Waar sal ek slaap?

1360
01:15:15,731 --> 01:15:17,019
ek kan nie altyd buite bly nie

1361
01:15:17,956 --> 01:15:19,956
Ek het gevoel vandag sal dit gebeur

1362
01:15:20,355 --> 01:15:23,450
Ek het gedroom my ma was nie dood nie

1363
01:15:23,545 --> 01:15:25,057
Ons het haar lewend begrawe,

1364
01:15:25,117 --> 01:15:26,959
en sy kon nie uitkom nie

1365
01:15:27,019 --> 01:15:28,303
Ek het eenmaal op die TV gesien...

1366
01:15:28,363 --> 01:15:30,349
Ek is siek van jou ewige Televisie!

1367
01:15:41,036 --> 01:15:43,476
Ek het wakker geword en graf toe gehardloop

1368
01:15:43,536 --> 01:15:47,102
Dis dom, maar ek het selfs bietjie gegrou

1369
01:15:54,874 --> 01:15:57,262
Maar hoekom het jy my nie al vertel nie?

1370
01:15:57,381 --> 01:15:58,533
Sou hy weeshuis toe gegaan het?

1371
01:15:58,593 --> 01:15:59,410
Ja

1372
01:15:59,470 --> 01:16:01,470
Weet ma nie wat met kinders daar gebeur nie?

1373
01:16:01,970 --> 01:16:03,177
Jy gaan nou te ver,

1374
01:16:03,237 --> 01:16:04,824
hulle kan ook heel gaaf wees

1375
01:16:05,387 --> 01:16:07,387
Ma het belowe om nie te praat nie

1376
01:16:07,887 --> 01:16:09,887
Ek weet

1377
01:16:13,408 --> 01:16:15,408
Julle kan inkom

1378
01:16:19,926 --> 01:16:21,926
Gaan u vir hom sorg, madamme?

1379
01:16:22,133 --> 01:16:24,133
Julle gaan almal saam met Martin na die
polisie

1380
01:16:24,633 --> 01:16:26,487
Ek sal saamgaan, as julle wil

1381
01:16:26,723 --> 01:16:28,723
Gaan tannie ons verkla?

1382
01:16:29,223 --> 01:16:31,223
Nee, maar...

1383
01:16:31,834 --> 01:16:33,732
Ek verstaan, maar...

1384
01:16:33,792 --> 01:16:36,103
maar ek... ek kan nie!

1385
01:16:36,993 --> 01:16:38,730
Ek mag nie

1386
01:16:38,790 --> 01:16:39,673
Dis teen my beginsels

1387
01:16:39,733 --> 01:16:41,895
Maar Claire het gesĂȘ...

1388
01:16:41,987 --> 01:16:43,751
Claire is soms maar dom!

1389
01:16:44,416 --> 01:16:46,113
Ek is jammer, liefie,

1390
01:16:46,413 --> 01:16:48,203
maar wat julle gedoen het is ernstig!

1391
01:16:48,263 --> 01:16:50,263
Ons is trots op wat ons gedoen het

1392
01:16:50,323 --> 01:16:52,704
Maar kinders kan nie net...

1393
01:16:52,765 --> 01:16:54,765
Mevrou, wat het hy dan nodig?

1394
01:16:54,854 --> 01:16:56,678
Hy eet goed, hy slaap goed,

1395
01:16:56,797 --> 01:16:59,454
Hy doen nie kwaad nie,
hy doen goed op skool

1396
01:16:59,612 --> 01:17:01,042
Beter as ooit!

1397
01:17:01,280 --> 01:17:02,415
Eintlik ons ook!

1398
01:17:02,475 --> 01:17:03,786
Wat moes ons doen?

1399
01:17:03,846 --> 01:17:06,267
Ek verstaan, ek verstaan

1400
01:17:06,972 --> 01:17:08,972
Maar ek moes nie verstaan nie

1401
01:17:10,940 --> 01:17:12,792
Die weesheer sal oordeel

1402
01:17:12,881 --> 01:17:15,613
maar ons het haar nie vermoor nie!

1403
01:17:15,732 --> 01:17:18,617
Nee, 'n weesheer oor kinders, hy moet besluit

1404
01:17:19,986 --> 01:17:22,247
Geen maatskaplike werker?

1405
01:17:22,483 --> 01:17:24,483
Net 'n buurman, en geskiedenisonderwyser

1406
01:17:24,866 --> 01:17:26,456
Ek verstaan

1407
01:17:27,337 --> 01:17:29,749
Hulle is so besig, en besef nie hoe ernstig...

1408
01:17:29,815 --> 01:17:31,517
Daar's niks ernstig hieroor nie

1409
01:17:31,606 --> 01:17:33,253
Ek kan net niks doen nie

1410
01:17:34,608 --> 01:17:37,228
Ek sal stilbly omdat ek beloof het,

1411
01:17:38,872 --> 01:17:43,751
maar julle mag nie sĂȘ dat ek aandadig
is nie

1412
01:17:45,401 --> 01:17:47,149
Dis riskant van my om stil te bly

1413
01:17:47,209 --> 01:17:48,671
Maar ons vertrou meneer

1414
01:17:49,086 --> 01:17:50,787
Dink julle ek wil in 'n wip gevang word?

1415
01:17:50,876 --> 01:17:52,576
Is dit waarvoor ek 'n onderwyser geword het?

1416
01:17:52,846 --> 01:17:54,160
Ek sou wou...

1417
01:17:54,308 --> 01:17:56,308
Ek het gedink...

1418
01:17:57,434 --> 01:17:59,406
Onreg is verkeerd, maar soms kan mens nie
anders nie

1419
01:17:59,953 --> 01:18:01,953
Ons kan, as ons net alleen gelaat word

1420
01:18:02,218 --> 01:18:05,040
Goed, gaan na julle klas!

1421
01:18:05,540 --> 01:18:07,540
Ek sal dit oordink

1422
01:18:09,917 --> 01:18:11,917
Maar hou dit geheim, belowe?

1423
01:18:12,241 --> 01:18:13,919
Wat is die geheim?

1424
01:18:14,107 --> 01:18:16,181
Raak weg! Weg is jy!

1425
01:18:16,241 --> 01:18:18,827
Kinders, rustig, Kinders!

1426
01:18:23,043 --> 01:18:25,546
Voor klas moet julle eers met hierdie
manne praat

1427
01:18:25,606 --> 01:18:27,390
oor 'n klasmaat

1428
01:18:27,450 --> 01:18:29,112
Kom saam met my

1429
01:18:33,282 --> 01:18:35,703
Ek hoop Martin bly by die huis,

1430
01:18:35,763 --> 01:18:37,974
as hy kom, is dit klaar met ons

1431
01:18:48,647 --> 01:18:50,175
So?

1432
01:18:50,235 --> 01:18:51,679
Hulle vra dom vrae,

1433
01:18:51,739 --> 01:18:53,851
of ons sy ma of haar kĂȘrel ken

1434
01:18:53,911 --> 01:18:55,999
Ek het gesĂȘ sy en Titanic was deurmekaar

1435
01:18:56,059 --> 01:18:56,859
Wat?!

1436
01:18:56,919 --> 01:18:57,770
Nee, ek grap sommer

1437
01:18:57,830 --> 01:18:59,218
Ek het gesweer ek weet niks

1438
01:18:59,278 --> 01:19:00,607
Weet hulle iets?

1439
01:19:00,667 --> 01:19:02,958
Ek dink nie so nie, hulle dink sy't weggeloop

1440
01:19:03,106 --> 01:19:05,106
Shhh. Bly stil!

1441
01:19:07,043 --> 01:19:08,754
Jy is laat!

1442
01:19:08,814 --> 01:19:12,122
Jammer, ek het iets vergeet

1443
01:19:12,182 --> 01:19:14,396
Martin is veilig

1444
01:19:14,456 --> 01:19:15,632
Hoe weet jy?

1445
01:19:15,692 --> 01:19:17,692
Hy het my self vertel, domkop

1446
01:19:19,072 --> 01:19:20,287
Waar's hy?

1447
01:19:20,347 --> 01:19:21,435
Dis geheim

1448
01:19:23,861 --> 01:19:25,861
Komaan, vertel ons

1449
01:19:26,019 --> 01:19:27,776
Op een voorwaarde

1450
01:19:27,850 --> 01:19:29,180
Toe, praat, aap!

1451
01:19:29,240 --> 01:19:30,372
Dat julle my ophou terg

1452
01:19:30,432 --> 01:19:31,446
Niks meer kruipertjie,
sissie,

1453
01:19:31,506 --> 01:19:32,869
onnie-pop, niks nie

1454
01:19:33,246 --> 01:19:35,116
Goed

1455
01:19:35,385 --> 01:19:36,813
Sweer dit

1456
01:19:36,917 --> 01:19:37,717
Ek sweer

1457
01:19:37,836 --> 01:19:39,598
Goed ek hou dan my geheim,

1458
01:19:39,658 --> 01:19:42,336
Ek mag 'n pyn wees,
maar julle het groot moeilikheid

1459
01:19:42,836 --> 01:19:44,836
Goed, ek sweer

1460
01:19:44,984 --> 01:19:48,009
- Ek sweer
- Ek sweer

1461
01:19:56,631 --> 01:19:58,631
Wie de duiwel dink sy is sy?

1462
01:20:03,226 --> 01:20:04,994
Het niemand jou gevolg nie?

1463
01:20:05,054 --> 01:20:06,113
Dink jy ons is dom?

1464
01:20:06,180 --> 01:20:08,356
Ek vertrou niemand, daarom...

1465
01:20:08,416 --> 01:20:09,365
Idioot!

1466
01:20:09,425 --> 01:20:10,373
Bly stil!

1467
01:20:10,433 --> 01:20:11,337
Sy maak my vies!

1468
01:20:11,397 --> 01:20:12,480
Nou kry hom self!

1469
01:20:12,540 --> 01:20:14,383
Man, moenie gemeen wees nie!

1470
01:20:15,381 --> 01:20:16,515
Jammer

1471
01:20:16,575 --> 01:20:18,027
Jammer wie?

1472
01:20:18,559 --> 01:20:20,128
Jammer Helene

1473
01:20:20,274 --> 01:20:21,074
Goed, dis reg,

1474
01:20:21,134 --> 01:20:22,745
maar volgende keer sal dit erger
wees

1475
01:20:23,070 --> 01:20:24,193
Kom nou

1476
01:20:41,323 --> 01:20:43,323
Nie sleg nie, hĂȘ?

1477
01:20:48,222 --> 01:20:50,222
Dis al 6 jaar leeg

1478
01:20:57,420 --> 01:20:58,967
A! Martin, is jy hier?

1479
01:20:59,027 --> 01:21:00,241
Is jy hier, Martin?

1480
01:21:01,000 --> 01:21:02,662
Ek kom hier om alleen te wees,

1481
01:21:02,722 --> 01:21:04,135
selfs my ouers weet nie hiervan nie

1482
01:21:05,260 --> 01:21:06,831
Is dit 'n hang-sweeftuig?

1483
01:21:06,891 --> 01:21:08,456
Ja, maar dis nog nie heel klaar nie

1484
01:21:08,516 --> 01:21:10,196
Hierdie is 'n gelukkie!

1485
01:21:10,278 --> 01:21:12,040
Dis baie beter as skool hier!

1486
01:21:12,100 --> 01:21:13,995
Een dag is genoeg vir my,

1487
01:21:14,055 --> 01:21:15,165
ek gaan huistoe!

1488
01:21:15,225 --> 01:21:16,622
Jy kan dit nie doen nie!

1489
01:21:16,682 --> 01:21:18,682
Hierdie plek is so lekker!

1490
01:21:20,093 --> 01:21:21,686
En jy het dit alles weggesteek?

1491
01:21:21,746 --> 01:21:23,746
Ek het niks weggesteek nie, mens moet
maar net kyk

1492
01:21:23,963 --> 01:21:25,953
Waar het jy al die tyd gekry?

1493
01:21:26,013 --> 01:21:28,013
Ek mag 'n papbroek wees, maar ek kom
darem reg

1494
01:21:28,905 --> 01:21:31,694
Martin, jy moet saamstem, hierdie is
ideaal!

1495
01:21:31,835 --> 01:21:33,576
Jy kan die rekenaar gebruik as jy wil

1496
01:21:33,636 --> 01:21:34,640
Ek gee nie om vir al die goed nie,

1497
01:21:34,700 --> 01:21:35,836
ek gaan huistoe

1498
01:21:35,896 --> 01:21:37,546
- Hulle gaan jou vang
- Goed

1499
01:21:37,606 --> 01:21:38,574
Weeshuis toe!

1500
01:21:38,634 --> 01:21:39,558
- Watookal

1501
01:21:39,618 --> 01:21:41,055
Haai, moenie so skreeu nie!

1502
01:21:41,115 --> 01:21:43,205
hulle gaan my plek ontdek!

1503
01:21:43,265 --> 01:21:44,226
Miskien is hy reg

1504
01:21:44,286 --> 01:21:45,517
Ag, hou jou bek!

1505
01:21:45,577 --> 01:21:46,697
Hier's ek alleen

1506
01:21:46,757 --> 01:21:47,901
En by jou huis ook!

1507
01:21:47,961 --> 01:21:49,601
Maar dis my huis

1508
01:21:50,101 --> 01:21:52,730
Ek sal by jou bly

1509
01:21:52,790 --> 01:21:54,935
Wat van skool, en jou ouers?

1510
01:21:55,038 --> 01:21:57,038
Ek loop maar net weer weg

1511
01:21:57,274 --> 01:21:58,605
Is jy siek of wat?

1512
01:21:58,665 --> 01:21:59,518
Los haar uit!

1513
01:21:59,578 --> 01:22:01,525
Sy sal die polisie se aandag trek

1514
01:22:01,585 --> 01:22:03,575
Ek het nie jou permissie nodig nie

1515
01:22:06,387 --> 01:22:08,387
Nee, stop...

1516
01:22:08,887 --> 01:22:10,887
Nee!

1517
01:22:11,387 --> 01:22:13,387
Weg is jy! Gaan weg!

1518
01:22:13,447 --> 01:22:14,581
Gaan nou!

1519
01:22:15,002 --> 01:22:16,408
Toe, gaan nou!

1520
01:22:27,935 --> 01:22:29,935
Marianne...

1521
01:22:30,142 --> 01:22:32,142
Marianne

1522
01:22:32,906 --> 01:22:34,906
Ek is 'n ou gek!

1523
01:22:35,406 --> 01:22:37,406
Vertel haar dat ek jammer is,

1524
01:22:37,906 --> 01:22:39,906
en dat ek sal doen wat sy ook wil

1525
01:22:40,465 --> 01:22:42,465
- Sal jy?
- Goed

1526
01:22:48,152 --> 01:22:51,824
Die polisie sal ons van nou af dophou

1527
01:22:51,884 --> 01:22:55,576
Ons sal nog vir hom kos vat, maar ons
moet oppas

1528
01:22:55,636 --> 01:22:57,518
En die huiswerk?

1529
01:22:57,578 --> 01:22:59,686
Huiswerk ook, ons gaan aan soos altyd

1530
01:23:08,842 --> 01:23:10,674
Sal ons haar sĂȘ wat Martin gesĂȘ het?

1531
01:23:10,734 --> 01:23:12,921
Nee, dinge is al klaar deurmekaar genoeg

1532
01:23:14,256 --> 01:23:16,469
Is julle hier om te werk, of te speel?

1533
01:23:18,201 --> 01:23:20,201
Om te speel

1534
01:23:20,349 --> 01:23:22,232
Haai manne, die polisie het die gat gekry,

1535
01:23:22,292 --> 01:23:24,154
maar dis nou leeg!

1536
01:23:27,730 --> 01:23:30,052
Waar gaan julle almal nou?

1537
01:23:40,026 --> 01:23:42,347
Gaan weg, wat maak julle hier,
weg is julle!

1538
01:23:43,151 --> 01:23:44,998
Dadelik terug skool toe!

1539
01:23:45,323 --> 01:23:47,477
Ek kan nie agter julle aan hardloop nie!

1540
01:23:47,537 --> 01:23:49,771
Jy het die oefening nodig!

1541
01:23:50,124 --> 01:23:51,389
Wie het dit gesĂȘ?

1542
01:23:51,614 --> 01:23:53,722
Dan is hy nog doof ook!

1543
01:23:53,929 --> 01:23:56,726
Toe, loop julle! Terug skooltoe
aan die gang!

1544
01:23:56,815 --> 01:23:58,054
Wie van julle weet

1545
01:23:58,114 --> 01:24:00,027
waar Martin Gaudinier wegkruip?

1546
01:24:01,308 --> 01:24:04,558
Hy moet dink ons is onnosel

1547
01:24:04,647 --> 01:24:06,647
Maar laat ons eerlik wees,

1548
01:24:07,323 --> 01:24:09,323
ek verstaan sy pyn

1549
01:24:10,116 --> 01:24:12,116
Die dood van mens se ma is die ergste,

1550
01:24:12,616 --> 01:24:14,616
ek is self daardeur

1551
01:24:14,881 --> 01:24:18,949
Maar tog het ek die samelewing
gerespekteer

1552
01:24:19,244 --> 01:24:21,244
Maar hoe oud was u toe?

1553
01:24:21,392 --> 01:24:23,392
Dis nie van belang nie

1554
01:24:23,569 --> 01:24:25,569
Ek wil Martin help

1555
01:24:25,629 --> 01:24:28,215
Ek kan nie 'n kind netso alleen los nie

1556
01:24:28,275 --> 01:24:29,694
Daar is risiko's

1557
01:24:29,754 --> 01:24:30,937
Soos wat, meneer?

1558
01:24:30,997 --> 01:24:32,054
Baie risiko's,

1559
01:24:32,114 --> 01:24:33,920
glo my, ek sien dit daagliks

1560
01:24:33,980 --> 01:24:35,400
Hy's die grootste een!

1561
01:24:39,390 --> 01:24:41,390
'n Samelewing is verantwoordelik vir kinders

1562
01:24:43,034 --> 01:24:45,034
Eerstens is dit nodig dat

1563
01:24:45,182 --> 01:24:49,901
Martin in 'n beskermde omgewing kom,

1564
01:24:50,020 --> 01:24:52,020
vir sy eie psigoligiese gesondheid

1565
01:24:52,285 --> 01:24:53,423
Maar na 'n tyd

1566
01:24:53,483 --> 01:24:56,279
verhinder niks dat hy by 'n gesin uitgeplaas
kan word nie

1567
01:24:56,339 --> 01:24:58,339
En waarom dan nie hier naby nie?

1568
01:24:58,663 --> 01:25:00,663
So sien julle ek kan vertrou word?

1569
01:25:01,163 --> 01:25:03,163
Het julle enige vrae?

1570
01:25:03,252 --> 01:25:06,230
Waarom is dit verbode om te begrawe
waar jy wil?

1571
01:25:06,290 --> 01:25:08,290
veral as die begraafplase oorvol is?

1572
01:25:08,379 --> 01:25:11,182
Moenie dom vrae vra nie!

1573
01:25:11,721 --> 01:25:14,151
Het u al 'n krimineel gevang?

1574
01:25:14,279 --> 01:25:17,258
Ek is nie 'n polisieman nie, ek is
die weesheer

1575
01:25:17,318 --> 01:25:18,854
Dis seker nie so lekker nie

1576
01:25:19,482 --> 01:25:21,424
En met die jas, is hy nog nie Colombo nie!

1577
01:25:21,484 --> 01:25:23,484
Dis genoeg, waar is Martin?

1578
01:25:27,239 --> 01:25:29,239
Niemand wil antwoord nie,

1579
01:25:30,208 --> 01:25:32,208
veral voor die ander nie,

1580
01:25:32,708 --> 01:25:35,008
daarom gaan ek 'n briewebus in die klas
los

1581
01:25:35,596 --> 01:25:37,509
Jy kan dus 'n boodskap los,

1582
01:25:37,569 --> 01:25:39,031
dit sal geheim gehou word

1583
01:25:42,084 --> 01:25:44,084
Antoine! gaan jy uit?

1584
01:25:44,261 --> 01:25:45,572
Ek wil bietjie vars lug hĂȘ

1585
01:25:45,632 --> 01:25:47,864
Die weesheer het gesĂȘ jy moet inbly

1586
01:25:49,689 --> 01:25:51,303
Jy moes vroeër daaraan gedink het

1587
01:25:47,924 --> 01:25:49,512
Is dit nou tronk?

1588
01:25:51,803 --> 01:25:53,803
Is jy seker hy het haar nie vermoor nie?

1589
01:25:53,863 --> 01:25:55,128
Is ma siek?

1590
01:25:55,188 --> 01:25:56,580
Moenie weer met my so praat nie!

1591
01:25:56,830 --> 01:25:59,152
Deesdae kan enigiets gebeur

1592
01:26:00,488 --> 01:26:01,644
Bly hier

1593
01:26:06,861 --> 01:26:08,338
Antoine!

1594
01:26:11,908 --> 01:26:13,281
Dag, Nee,

1595
01:26:13,341 --> 01:26:15,777
ek kan nie, kan jy?

1596
01:26:16,350 --> 01:26:18,350
Jerome kan uitgaan

1597
01:26:19,466 --> 01:26:21,466
Ja, wel, sy is ten minste sy regte ma

1598
01:26:21,966 --> 01:26:23,241
Dis genoeg, Antoine!

1599
01:26:23,301 --> 01:26:24,689
Sit nou neer,

1600
01:26:24,749 --> 01:26:25,987
en gaan na jou kamer,

1601
01:26:26,047 --> 01:26:27,018
of anders...

1602
01:26:27,078 --> 01:26:29,507
Praat harder, want Stief hou nie op skree nie!

1603
01:26:35,619 --> 01:26:36,921
Gelukkig nou?

1604
01:26:46,536 --> 01:26:49,203
Hoekom maak jy so?

1605
01:26:49,263 --> 01:26:50,601
wat wil jy hĂȘ?

1606
01:26:51,626 --> 01:26:53,626
Waarom haat jy my so?

1607
01:26:56,443 --> 01:26:59,438
Dag meneer, ek is hier namens almal

1608
01:27:00,060 --> 01:27:03,351
Ons dink u is die enigste wat Martin
kan aanneem

1609
01:27:03,851 --> 01:27:05,851
Wat?

1610
01:27:05,999 --> 01:27:07,477
Kom in

1611
01:27:16,432 --> 01:27:19,635
Het jy Martin vertel hulle het die horlosie
uitgegrou?

1612
01:27:19,695 --> 01:27:23,257
Nee, ek kan nie 'n boodskap na hom deurkry nie

1613
01:27:23,549 --> 01:27:25,757
Ons kan ten minste die gat gaan toemaak

1614
01:27:26,257 --> 01:27:29,194
Waar het hulle sy ma gesit?

1615
01:27:29,254 --> 01:27:31,110
Hulle het haar elders begrawe

1616
01:27:31,170 --> 01:27:33,170
Dis makliker vir hulle

1617
01:27:44,876 --> 01:27:46,615
Jy was so lank, hulle is al almal weg

1618
01:27:46,675 --> 01:27:49,032
En wat is die uitslag, sien hy kans?

1619
01:27:51,233 --> 01:27:54,094
Hy kan nie aanneem as hy ongetroud
is nie

1620
01:27:54,594 --> 01:27:56,594
Is dit net 'n kwessie om vir hom 'n
vrou te kry?

1621
01:27:56,830 --> 01:28:00,208
Kan jy 'n geheim bewaar?

1622
01:28:00,715 --> 01:28:01,515
Ek sal verseker!

1623
01:28:02,015 --> 01:28:04,015
Hy is homo-seksueel

1624
01:28:04,515 --> 01:28:06,515
Hy? is jy laf?

1625
01:28:06,692 --> 01:28:10,226
Hy het my vertel, en by aanneming is daar
'n ondersoek

1626
01:28:10,286 --> 01:28:14,378
Daarom kan dit nie werk nie

1627
01:28:14,526 --> 01:28:16,318
- Dis regtig onredelik
- Wat?

1628
01:28:16,407 --> 01:28:17,349
Dat hulle homo's so behandel?

1629
01:28:17,409 --> 01:28:19,770
Ek het ook so gesĂȘ, en hy stem saam

1630
01:28:23,447 --> 01:28:24,663
Wat gaan jy doen?

1631
01:28:24,723 --> 01:28:26,735
Ek weet nie

1632
01:28:26,795 --> 01:28:28,757
Gaan jy nog uit met Jerome?

1633
01:28:29,081 --> 01:28:30,216
Nee

1634
01:28:30,276 --> 01:28:31,076
Hoekom?

1635
01:28:31,136 --> 01:28:32,207
Ek hou nie van hom nie

1636
01:28:32,267 --> 01:28:33,475
Is daar iemand anders waarvan jy hou?

1637
01:28:33,535 --> 01:28:34,424
Ja

1638
01:28:34,767 --> 01:28:35,722
Dis jammer

1639
01:28:35,782 --> 01:28:36,826
Waarom?

1640
01:28:36,886 --> 01:28:37,769
Sommer

1641
01:28:37,829 --> 01:28:38,945
Komaan, sĂȘ dit

1642
01:28:39,005 --> 01:28:40,065
Nee

1643
01:28:40,125 --> 01:28:41,214
Kom nou

1644
01:28:42,860 --> 01:28:45,147
Wel, as daar niemand was nie, sou ek...

1645
01:28:45,412 --> 01:28:47,412
Jerome het my vertel jy hou nie van my nie

1646
01:28:47,481 --> 01:28:48,403
Die poepol!

1647
01:28:48,463 --> 01:28:51,250
Want as hy van jou hou...

1648
01:28:51,310 --> 01:28:52,248
Hou jy van my?

1649
01:28:52,308 --> 01:28:53,421
Ek dink so

1650
01:28:59,220 --> 01:29:01,220
Dink jy ek is simpel?

1651
01:29:04,007 --> 01:29:07,849
Claire! Claire!

1652
01:29:09,844 --> 01:29:11,844
Ek het 'n uur na jou gesoek

1653
01:29:11,904 --> 01:29:13,611
Jy moes dadelik huistoe kom!

1654
01:29:13,687 --> 01:29:15,309
Ek kan jou nie meer vertrou nie

1655
01:29:15,648 --> 01:29:17,142
en wie is die seun?

1656
01:29:17,202 --> 01:29:20,077
'n Vriend, en ek het gedink ek kan ma
ook vertrou

1657
01:29:20,645 --> 01:29:22,842
Gaan jy saam met my stap?

1658
01:29:23,137 --> 01:29:25,137
Wag, ek wil praat

1659
01:29:25,256 --> 01:29:27,256
Ek wil huistoe gaan

1660
01:29:27,345 --> 01:29:30,525
Luister, ek is bereid om alles oor te sien,

1661
01:29:31,025 --> 01:29:33,025
Besef jy ek was oneerlik met die weesheer?

1662
01:29:33,232 --> 01:29:35,634
Hoekom, hy weet dan alles

1663
01:29:35,694 --> 01:29:37,332
hou jou in,

1664
01:29:37,392 --> 01:29:39,380
ek is jou ma

1665
01:29:39,440 --> 01:29:40,837
Terug binnetoe!

1666
01:29:40,897 --> 01:29:42,825
Los my, julle is nie my ouers nie!

1667
01:29:42,885 --> 01:29:43,997
Terug in, ja, dadelik!

1668
01:29:44,057 --> 01:29:46,341
Ek is klaar met julle, ek gaan!

1669
01:29:46,401 --> 01:29:49,035
Dis nie ons wat heeltyd gelieg het nie!

1670
01:29:50,091 --> 01:29:52,444
Ons het gedink jy slaap by jou vriendin

1671
01:29:54,381 --> 01:29:56,381
Ons het jou vertrou

1672
01:29:59,403 --> 01:30:01,643
Dis dalk geneties, soos hulle sĂȘ

1673
01:30:12,934 --> 01:30:15,317
Maar wat het jy teen my?

1674
01:30:15,494 --> 01:30:17,494
Ma is hopeloos

1675
01:30:29,930 --> 01:30:31,930
Nicolas gaan die kos wegvat

1676
01:30:34,805 --> 01:30:37,583
Wees versigtig

1677
01:30:38,083 --> 01:30:39,540
Gee dit vir Jerome,

1678
01:30:39,600 --> 01:30:41,587
hy sal dit vir Nicolas gee

1679
01:30:48,729 --> 01:30:51,795
Dag kinders, sit almal

1680
01:30:55,335 --> 01:30:58,115
A!, ek sien hier is 'n paar idees!

1681
01:31:00,052 --> 01:31:03,319
ONS VERTROU JOU NIE

1682
01:31:08,329 --> 01:31:12,122
VAN NUUSKIERIGHEID IS DIE TRONK VOL

1683
01:31:26,165 --> 01:31:28,986
Claire, Julien, Jerome, Dede
kom hier!

1684
01:31:38,006 --> 01:31:40,972
Dis maklik genoeg

1685
01:31:46,019 --> 01:31:48,019
Kom, laat ons gaan

1686
01:31:57,012 --> 01:31:58,349
Ons maak of ons soontoe gaan,

1687
01:31:58,409 --> 01:32:00,971
loop stadig sodat

1688
01:32:01,031 --> 01:32:02,782
Nicolas kan wegkom

1689
01:32:02,842 --> 01:32:04,842
Gaan julle nou daarlangs, en ons hier

1690
01:32:21,060 --> 01:32:23,507
Werk dit? Hier kom Pierrot

1691
01:32:24,770 --> 01:32:26,770
Helene, jy is briljant!

1692
01:32:28,746 --> 01:32:30,677
Jammer vir alles wat ek gesĂȘ het

1693
01:32:30,796 --> 01:32:32,125
Dit was maklik. Wat is

1694
01:32:32,185 --> 01:32:34,120
dommer as 'n polisieman?

1695
01:32:34,180 --> 01:32:35,870
Twee polisiemanne!

1696
01:32:35,930 --> 01:32:37,930
En hier is al 5 of 6

1697
01:32:38,929 --> 01:32:41,441
Haai, haai, hulle het hom gekry

1698
01:32:44,055 --> 01:32:46,654
Hulle het my skelm agtervolg, en ek het
dit nie gesien nie

1699
01:32:46,714 --> 01:32:48,052
Is jy seker?

1700
01:32:51,770 --> 01:32:52,570
En ek was so versigtig!

1701
01:32:52,630 --> 01:32:53,601
En Martin?

1702
01:32:53,661 --> 01:32:54,977
Hulle het hom weggevat

1703
01:32:55,037 --> 01:32:58,265
Hy het eers gegil, maar hy het later
ingegee

1704
01:33:07,944 --> 01:33:10,214
Al wat oorbly is om vir die President te skryf

1705
01:33:23,881 --> 01:33:25,881
Marianne... ons het vergeet...

1706
01:33:26,469 --> 01:33:29,021
um... ons het nie tyd gehad om jou te
vertel nie,

1707
01:33:29,082 --> 01:33:31,088
Martin het gevra ons moet jou om
verskoning vra

1708
01:33:31,148 --> 01:33:32,829
toe jy geloop het,

1709
01:33:32,889 --> 01:33:35,132
Hy het selfs gesĂȘ dat hy

1710
01:33:35,192 --> 01:33:37,389
daarvan sou hou om by jou te bly

1711
01:33:37,449 --> 01:33:38,303
Is dit regtig so?

1712
01:33:39,101 --> 01:33:41,333
julle sĂȘ dit nie net om my te troos nie?

1713
01:33:41,393 --> 01:33:43,270
Ek sweer op my ma se kop,

1714
01:33:43,330 --> 01:33:44,194
my regte ma s'n

1715
01:33:50,116 --> 01:33:52,082
Dis nie meer so baie sleg nie,

1716
01:33:52,142 --> 01:33:53,470
ek het selfs nou regte vriende ook

1717
01:33:53,530 --> 01:33:54,953
Die verskil is:

1718
01:33:55,013 --> 01:33:56,269
hier moet jy weet om jouself te verdedig

1719
01:33:56,329 --> 01:33:57,150
Gelukkig kon ek

1720
01:33:57,210 --> 01:33:58,323
'n mes steel,

1721
01:33:58,383 --> 01:33:59,515
en nou word ek gewaardeer

1722
01:33:59,575 --> 01:34:01,575
Niemand gee vir die skool om nie

1723
01:34:01,723 --> 01:34:03,723
Dis jammer, want ek begin om van hulle
te hou

1724
01:34:03,842 --> 01:34:05,213
Wees versigtig as julle skryf,

1725
01:34:05,273 --> 01:34:07,360
want hulle lees ons briewe hier

1726
01:34:08,948 --> 01:34:11,483
Nie hierdie brief nie, want

1727
01:34:11,561 --> 01:34:14,034
ek betaal 'n onderwyser 20 frank om dit
te pos

1728
01:34:14,515 --> 01:34:15,950
So, ek gaan darem aan

1729
01:34:16,018 --> 01:34:17,520
Die weesheer wil nie hĂȘ dat ek teruggaan nie,

1730
01:34:17,580 --> 01:34:19,360
want hy dink ek was daar getraumatiseer

1731
01:34:19,420 --> 01:34:22,039
Die aap sĂȘ dat selfs as ek aangeneem word,

1732
01:34:22,099 --> 01:34:24,289
wil hy dat dit in 'n ander stad moet wees

1733
01:34:24,349 --> 01:34:26,349
Ek gaan in elk geval een van die dae wegloop,

1734
01:34:26,468 --> 01:34:28,354
maar nou gedra ek my eers,

1735
01:34:28,414 --> 01:34:30,301
sodat julle vir my kan kom kuier

1736
01:34:31,999 --> 01:34:35,001
Stilte, of anders gaan julle terug na die bus

1737
01:34:37,554 --> 01:34:39,638
Hierdie besoek is hoogs uitsonderlik,

1738
01:34:39,698 --> 01:34:41,485
dit is goedgekeur deur die weesheer

1739
01:34:43,150 --> 01:34:45,602
omdat Gaudinier soveel moes verduur

1740
01:34:46,102 --> 01:34:47,576
Tog moet ek aandring daarop

1741
01:34:47,636 --> 01:34:49,298
dat absolute orde gehandhaaf word,

1742
01:34:49,358 --> 01:34:50,996
Goed so?

1743
01:34:57,632 --> 01:34:59,632
Sit julle geskenkies op die tafel

1744
01:35:04,355 --> 01:35:06,355
Kom nou

1745
01:35:07,500 --> 01:35:09,868
Ek sal dit self aan hom gee, na julle besoek

1746
01:35:10,215 --> 01:35:11,341
Kan ons dit nie self gee nie?

1747
01:35:11,401 --> 01:35:13,138
Na die besoek!

1748
01:35:42,672 --> 01:35:45,554
- Dag
- Dag

1749
01:35:48,693 --> 01:35:50,693
- Hoe gaan dit?
- Goed

1750
01:35:50,753 --> 01:35:52,753
Dis 'n mooi plek, dan nie?

1751
01:35:53,605 --> 01:35:55,605
Ons het aan die President geskryf

1752
01:35:55,753 --> 01:35:57,753
Hy het nog nie geantwoord nie, maar...

1753
01:35:58,722 --> 01:36:00,722
Hoe gaan dit met Clipman?

1754
01:36:00,929 --> 01:36:01,867
Hy stuur sy beste wense,

1755
01:36:01,927 --> 01:36:04,476
hy het 'n persentjie ook gestuur

1756
01:36:04,536 --> 01:36:05,786
Dis gaaf, en Stief?

1757
01:36:05,846 --> 01:36:07,739
Sy slaan nie meer nie

1758
01:36:07,799 --> 01:36:09,256
Haar nuwe ding is:

1759
01:36:09,316 --> 01:36:11,029
"Jy sal jammer wees as ek nie meer daar is nie"

1760
01:36:11,730 --> 01:36:13,226
En skool?

1761
01:36:13,350 --> 01:36:16,520
Dieselfde ou ding, maar ons doen nie meer
so goed nie

1762
01:36:16,580 --> 01:36:17,920
Selfs ek

1763
01:36:17,980 --> 01:36:18,892
Dis te verwagte,

1764
01:36:18,952 --> 01:36:21,885
ek kan julle nou nie meer help nie

1765
01:36:21,945 --> 01:36:24,398
Marianne, het hulle jou vertel?

1766
01:36:24,517 --> 01:36:25,737
Ja

1767
01:36:25,797 --> 01:36:27,155
Ek het iets probeer:

1768
01:36:27,215 --> 01:36:30,094
ek het gemaak of my voogde my slaan,

1769
01:36:30,154 --> 01:36:31,548
sodat hulle my na 'n weeshuis kan stuur,

1770
01:36:31,608 --> 01:36:33,288
Miskien was ons dan by mekaar

1771
01:36:33,348 --> 01:36:34,836
Jy moes nie

1772
01:36:34,955 --> 01:36:37,556
Dit het nie gewerk nie,
maar nou slaan hulle my regtig

1773
01:36:37,616 --> 01:36:40,735
Jy weet, eers...

1774
01:36:40,795 --> 01:36:42,579
ek was eers bietjie bang vir jou

1775
01:36:42,639 --> 01:36:44,639
Vir my? waarom?

1776
01:36:45,139 --> 01:36:47,741
Daar was alreeds 'n gebreekte hart in ons
familie,

1777
01:36:47,806 --> 01:36:51,228
so, ek was bang vir meisies, jy weet

1778
01:36:51,904 --> 01:36:53,904
Ek sal jou nooit seermaak nie, ek belowe

1779
01:36:55,841 --> 01:36:57,841
Kan ek hom maar soen?

1780
01:37:02,388 --> 01:37:04,388
Ek het 'n vyl in die koek gesit

1781
01:37:05,592 --> 01:37:07,595
en die walkman is eintlik 'n tweerigting-
radio

1782
01:37:07,655 --> 01:37:09,418
so, ons kan nou gesels

1783
01:37:15,698 --> 01:37:17,506
Genoeg hiervan!

1784
01:37:17,566 --> 01:37:19,403
Terug, of ek gooi julle almal uit!

1785
01:37:29,992 --> 01:37:31,992
Dis nie meer lank nie, en

1786
01:37:32,203 --> 01:37:34,492
sodra ek groot is, sal als reg wees

1787
01:37:35,197 --> 01:37:37,197
Dis 'n lang tyd

1788
01:37:37,697 --> 01:37:39,697
Nee, dit gaan gou verby

1789
01:37:40,109 --> 01:37:42,109
As ons almal groot is, sal dit lekker
wees

1790
01:37:42,169 --> 01:37:43,747
Dinge sal anders wees

1791
01:37:44,247 --> 01:37:45,315
Wat?

1792
01:37:45,375 --> 01:37:46,670
Wat wat?

1793
01:37:46,730 --> 01:37:48,730
Dinge, watter dinge?

1794
01:37:49,670 --> 01:37:51,670
Alles, jy sal sien

1795
01:37:52,305 --> 01:37:58,292