Kidnap (2017) THAI - Thai subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074

2
00:00:59,000 --> 00:01:08,000
TH Sub & Modified DVD
ธนพร Si@mBIT.me

3
00:01:14,560 --> 00:01:16,530
ดูหน่อยซิ

4
00:01:20,860 --> 00:01:23,280
หนูน้อยน่ารัก

5
00:01:30,920 --> 00:01:33,110
ละเมอพูดกับนางฟ้าล่ะสิ

6
00:01:38,630 --> 00:01:43,070
ตีหนึ่งแล้วนะ แต่ลูกก็ยังไม่หลับ

7
00:01:43,600 --> 00:01:45,760
รักนะ ขอพระคุ้มครอง

8
00:01:48,070 --> 00:01:50,230
อยากพูดอะไรล่ะ

9
00:01:51,500 --> 00:01:52,930
จ๊ะ

10
00:01:55,410 --> 00:01:57,650
เจ้าลิง

11
00:02:05,010 --> 00:02:06,850
แม่จ๋า

12
00:02:08,770 --> 00:02:10,460
นั่นแหละ

13
00:02:18,060 --> 00:02:20,420
มาเร็วไป

14
00:02:21,330 --> 00:02:22,990
ไหนดูซิ

15
00:02:36,710 --> 00:02:38,950
ว่ายน้ำให้ดูหน่อย

16
00:03:01,030 --> 00:03:02,970
กวาดบ้านเหรอ

17
00:03:13,630 --> 00:03:15,310
พูดซิ "ฉัน รัก เธอ"

18
00:04:50,260 --> 00:04:52,080
โทษนะคะ พอดีมีฉันเสิร์ฟอยู่คนเดียว

19
00:04:52,450 --> 00:04:54,060
- จะรับกาแฟรึคะ
- ดีครับ

20
00:04:54,240 --> 00:04:56,560
- ฉันเอาชาร้อน
- ได้ค่ะ

21
00:04:57,460 --> 00:04:59,490
แย่ชะมัด

22
00:05:00,020 --> 00:05:00,710
ไม่เป็นไรน่า

23
00:05:00,720 --> 00:05:03,260
ที่นี่น่าแหวะที่สุด เท่าที่เคยเห็นมาเลย

24
00:05:03,380 --> 00:05:04,920
- ไม่เป็นไรน่า
- มันสกปรก

25
00:05:04,930 --> 00:05:06,370
ก็นอกเมืองน่ะ

26
00:05:07,900 --> 00:05:10,530
แม่ครับ แม่บอกว่าเราจะไปตอน 11 โมง

27
00:05:10,540 --> 00:05:12,730
แม่รู้จ้าลูก
แต่แอ็กเนสยังไม่มาเลย

28
00:05:13,260 --> 00:05:16,480
เราต้องรอเธอมาก่อน
แม่สัญญาจ๊ะ ว่าจะรีบไปทันที

29
00:05:21,910 --> 00:05:23,910
ดูเหมือนจะเป็นครั้งที่สามในรอบสัปดาห์แล้วนะ

30
00:05:23,920 --> 00:05:25,690
คราวหน้า หักเงินผมได้เลย

31
00:05:25,950 --> 00:05:27,860
เดล ไข่ที่สั่งได้รึยัง

32
00:05:27,870 --> 00:05:31,370
- กำลังทำ ก็บอกว่าสุกๆ
- ฉันว่าไม่ต้องสุก

33
00:05:32,020 --> 00:05:34,320
- ขอ 5 นาที
- ฉันไม่มีเวลารอตั้ง 5 นาที

34
00:05:34,330 --> 00:05:35,970
- ฉันต้องไปแล้วนะ
- ให้ตายเถอะ

35
00:05:38,090 --> 00:05:39,230
ได้แล้วจ๊ะ ลูก

36
00:05:39,620 --> 00:05:41,160
ระบายสีให้แม่ดูหน่อยนะ

37
00:05:41,170 --> 00:05:41,830
ครับ

38
00:05:42,870 --> 00:05:44,130
ค่อยมาเก็บล่ะกัน

39
00:05:49,030 --> 00:05:51,530
- กุ้งต้ม มีวันศุกร์เหรอ
- กุ้งต้มเยี่ยมเลย

40
00:05:51,600 --> 00:05:55,360
แค่ปลอกหางออก
ก็ดูดน้ำจากหัวได้เลย

41
00:05:55,650 --> 00:05:58,200
- เธอดูดน้ำจากหัวกุ้งเหรอ
- ใช่

42
00:05:58,210 --> 00:06:00,370
- อะไรนะ
- ใช่ คุณก็แค่...

43
00:06:03,860 --> 00:06:07,870
มาแล้วค่ะ เบลเจียนวาฟเฟิลกับเบคอน

44
00:06:09,730 --> 00:06:11,320
แล้วไหนล่ะ แฮช บราวนส์

45
00:06:11,330 --> 00:06:13,750
- ก็ลูกสั่งเบคอนนี่
- ก็ผมจะเอาแฮช บราวนส์

46
00:06:13,980 --> 00:06:16,560
- โอเค เดี๋ยวฉันเอามาให้ ไม่มีปัญหา
- ไม่ต้องค่ะ

47
00:06:16,570 --> 00:06:19,220
- ลูกสั่งเบคอนนะ
- ผมต้องการ แฮซบราวนส์

48
00:06:19,230 --> 00:06:20,380
กินซะ

49
00:06:20,550 --> 00:06:23,350
ไธเลอร์ กิน
ไม่เป็นไรแล้วค่ะ

50
00:06:23,430 --> 00:06:25,720
- นี่ค่ะ ช็อทสแต็ค กับไข่
- ของคุณยาย

51
00:06:25,980 --> 00:06:27,800
แม่คะ กินอาหารเช้าค่ะ

52
00:06:28,040 --> 00:06:31,240
ฉันกินตอนนี้ไม่ได้หรอก
ฉันเพิ่งกินยาไป

53
00:06:31,490 --> 00:06:33,060
ถ้างั้น ลูกกินมันฝรั่งของคุณยายเถอะ

54
00:06:33,070 --> 00:06:34,240
ผมไม่เอาหรอก

55
00:06:34,390 --> 00:06:36,390
ไธเลอร์ หยุดนะ

56
00:06:36,440 --> 00:06:38,410
นี่ค่ะ ออมเล็ทไข่ขาวของคุณ

57
00:06:38,420 --> 00:06:40,480
- หนูจ๋า
- ค๊ะ คุณยาย

58
00:06:40,710 --> 00:06:42,820
หนูทำให้ฉันนึกถึงลูกสาวสเตฟานี่จัง

59
00:06:42,840 --> 00:06:47,030
- นี่เธอว่าหนูคนนี้ดูเหมือนสเตฟานี่มั้ย
- นี่แม่ ตัวหนูนี่แหละสเตฟานี่

60
00:06:47,060 --> 00:06:48,390
หนู... ลูกสาวแม่

61
00:06:50,000 --> 00:06:53,720
- มีซอสทาบาสโกมั้ย
- มีค่ะ หยิบให้นะคะ

62
00:06:54,680 --> 00:06:56,300
เดี๋ยวจะยกไข่มาให้นะคะ

63
00:06:57,910 --> 00:07:00,460
- บิล แอ็กเนสล่ะ
- มาสายมั้ง

64
00:07:00,650 --> 00:07:03,280
- คิดว่าตลกนักรึไง
- เปล่า ก็เธอไม่รับสาย

65
00:07:03,290 --> 00:07:05,810
คงหลับขี้เซา
เธอช่วยควงอีกกะได้มั้ย

66
00:07:05,820 --> 00:07:08,430
ไม่ได้นะ ฉันมีโปรแกรมกับลูกแล้ว
โทรเรียกอลันเถอะ

67
00:07:14,370 --> 00:07:16,500
นี่ค่ะ กาแฟร้อน

68
00:07:17,970 --> 00:07:20,910
ไม่ๆๆ ฉันสั่งชาสมุนไพรนะ

69
00:07:23,330 --> 00:07:25,830
ค่ะ ฉันจะเอาชาสมุนไพรมาให้

70
00:07:25,910 --> 00:07:28,720
- ได้รายการแล้วยังคะ
- ยังค่ะ แต่เดี๋ยวจะสั่ง

71
00:07:28,960 --> 00:07:31,620
- แคร์ล
- อะไรคะ ก็มันคิดไม่ออก

72
00:07:31,630 --> 00:07:34,210
- งั้นค่อยมาใหม่
- ทำงานของเธอไปสิ

73
00:07:35,800 --> 00:07:37,870
โอเค ขอโทษจริงๆ ที่ช้า

74
00:07:38,340 --> 00:07:39,890
ช้อนเงิน ส้อมเงิน

75
00:07:40,800 --> 00:07:43,310
- เป็นไงบ้างคะ
- เขาหงุดหงิดน่ะ

76
00:07:43,320 --> 00:07:44,880
ไม่ซะหน่อย

77
00:07:45,680 --> 00:07:47,700
เอ่อคุณคะ สั่งแฮช บราวน์อีกรายการได้มั้ย

78
00:07:47,710 --> 00:07:50,320
- เอาขอบไหม้ๆ
- ขอบไหม้ๆ เดี๋ยวจัดให้

79
00:07:50,390 --> 00:07:51,530
- ดีจังค่ะ
- โอเค

80
00:07:51,540 --> 00:07:53,230
ผมยังรอไข่อยู่เลย

81
00:07:54,050 --> 00:07:55,930
ใช่ ไข่ของคุณ

82
00:07:55,940 --> 00:07:57,450
เอ่อ แล้วถ้าเป็นไปได้ ช่วย...

83
00:07:57,460 --> 00:07:59,990
เปลี่ยนจากไวท์โทรส เป็นวีธโทรส ด้วย

84
00:08:00,020 --> 00:08:01,870
ค่ะ เปลี่ยนเป็นวีธโทรส
ได้ค่ะ

85
00:08:01,880 --> 00:08:03,490
- ขอบคุณนะ
- เดี๋ยวมา

86
00:08:03,500 --> 00:08:06,000
รายการใหม่ แฮซ บราวน์
ขอบไหม้ๆ

87
00:08:06,060 --> 00:08:07,490
รับทราบ

88
00:08:08,430 --> 00:08:09,780
คุณค๊ะ

89
00:08:12,530 --> 00:08:13,560
อย่าตะโกน

90
00:08:13,910 --> 00:08:14,830
คุณค๊ะ

91
00:08:14,840 --> 00:08:16,750
- หยุดตะโกน
- เงียบน่า

92
00:08:18,580 --> 00:08:19,580
ได้ ได้ เข้าใจล่ะ

93
00:08:19,590 --> 00:08:22,490
แต่ลูกชายคาร์ล่านั่งอยู่นี่
รอแม่พาไปสวนสาธารณะ

94
00:08:23,870 --> 00:08:25,760
ใช่ มาได้มั้ย

95
00:08:25,900 --> 00:08:27,530
มาหน่อยน่า

96
00:08:29,010 --> 00:08:30,400
มาแล้วค่า

97
00:08:30,710 --> 00:08:36,460
ชาสมุนไพรที่ต้องการ
กับเมนู 2 เล่ม

98
00:08:38,880 --> 00:08:40,720
มีข้าวโอ๊ตบดมั้ย

99
00:08:40,950 --> 00:08:42,980
- อะไรนะ
- คัท

100
00:08:43,130 --> 00:08:46,860
- ใช่ข้าวโอ๊ตยี่ห้อสตีล คัทมั้ย
- เปล่าค่ะ ของแคว็กเกอร์

101
00:08:50,800 --> 00:08:53,000
- งั้น ให้คิดก่อนนะ...
- ไม่ ไม่

102
00:08:53,030 --> 00:08:55,090
ข้าวโอ๊ต กับ...

103
00:08:55,510 --> 00:08:57,510
เอาอัลมอนด์ไร้ไขมัน

104
00:08:59,030 --> 00:09:01,080
โอ้ ให้ทายนะ
ที่นี่คงมีแต่ขนมปังโฮลวีท

105
00:09:01,090 --> 00:09:02,950
- จากเอ้าเตอร์ใช่มั้ย
- ไม่ค่ะ จากเอเอ็มพี

106
00:09:02,960 --> 00:09:05,940
นั่นสิว่าทำไมฉันถึงไม่รู้จักสักอย่าง

107
00:09:06,700 --> 00:09:08,320
คุณก็คงต้องหาใครช่วยแนะนำ

108
00:09:11,440 --> 00:09:13,160
คาร์ล่า เธอไปได้

109
00:09:13,310 --> 00:09:15,610
- จริงอ๊ะ
- ใช่ เดลติดต่อแอ็กเนสได้แล้ว

110
00:09:15,870 --> 00:09:18,600
- อีก 15 นาทีเธอก็มา
- เยี่ยม

111
00:09:18,610 --> 00:09:21,690
- ใครกันนะอยากไปเที่ยวสวน
- ผมครับ

112
00:09:23,480 --> 00:09:24,880
งั้นไปกัน

113
00:10:54,730 --> 00:10:56,860
แม่ พูดบ้าง

114
00:11:01,040 --> 00:11:03,080
พ่อมางานด้วยมั้ย

115
00:11:03,660 --> 00:11:06,500
ไม่จ๊ะ ลูกรัก
หนูคงได้เจอพ่อสุดสัปดาห์หน้า

116
00:11:06,870 --> 00:11:09,420
แล้วบางทีอาจได้เจอเชอริลด้วย

117
00:11:11,800 --> 00:11:13,400
ลูกชอบคุณเชอริลมั้ยล่ะ

118
00:11:16,110 --> 00:11:19,580
- ไม่รู้สิ
- แม่ว่าเธอก็ดีนะ แฟรงกี้

119
00:11:19,990 --> 00:11:23,360
เธอฉลาดดี
เท่ด้วย

120
00:11:23,370 --> 00:11:27,230
- เห็นว่าจะไปเป็นหมอ
- ใช่แล้ว

121
00:11:28,190 --> 00:11:30,780
แม่อยากให้ลูกผูกมิตรกับเธอไว้
ได้มั้ย

122
00:11:30,790 --> 00:11:32,220
แล้วแม่เป็นเพื่อนกับเธอแล้วเหรอ

123
00:11:33,170 --> 00:11:34,300
จ๊ะ

124
00:11:34,650 --> 00:11:35,840
ใช่ แม่เป็น

125
00:11:35,850 --> 00:11:39,630
เชอริล พ่อ และแม่
เราต่างก็รักใครคนหนึ่งสุดๆ ไปเลย

126
00:11:39,880 --> 00:11:43,140
- รู้มั้ย ใคร
- ผมไง

127
00:11:43,230 --> 00:11:44,910
ลูก

128
00:11:48,060 --> 00:11:49,320
ลูกแหละ

129
00:11:50,690 --> 00:11:52,690
เราทุกคนรักลูก

130
00:12:22,680 --> 00:12:24,450
กินไอติมได้มั้ย แม่

131
00:12:24,460 --> 00:12:27,480
แม่ว่า เราไปเช็คโปรแกรมก่อนดีกว่า...

132
00:12:27,490 --> 00:12:28,890
... แล้วค่อยกลับมากิน

133
00:12:29,190 --> 00:12:31,000
- ได้มั้ย
- ได้ครับ

134
00:12:47,120 --> 00:12:48,810
เพ้นท์หน้าได้มั้ย แม่

135
00:12:48,830 --> 00:12:50,860
รอให้คิวน้อยกว่านี้จะดีกว่านะ

136
00:12:50,870 --> 00:12:52,050
แล้วค่อยกลับมาใหม่

137
00:13:04,720 --> 00:13:08,140
- มาร์โก้
- โพโล

138
00:13:09,080 --> 00:13:12,110
- อายุเท่าไหร่แล้วครับนั่น
- หกปีค่ะ

139
00:13:12,820 --> 00:13:14,830
เขาชอบไปซ่อน

140
00:13:25,120 --> 00:13:26,510
มาร์โก้

141
00:13:27,440 --> 00:13:29,800
โอ มาร์โก้

142
00:13:30,390 --> 00:13:32,050
โอ ไม่นะ

143
00:13:32,600 --> 00:13:35,980
นี่แม่คงหาแฟรงกี้ไม่เจอตลอดไปแล้วสินะ

144
00:13:36,860 --> 00:13:38,930
เขาไปไหนนะ

145
00:13:39,530 --> 00:13:41,250
อยู่นี่เอง

146
00:13:43,230 --> 00:13:44,650
ไปดูโชว์กันเถอะ

147
00:14:04,470 --> 00:14:06,340
ให้ผมไปเพ้นท์หน้าได้รึยัง

148
00:14:06,940 --> 00:14:09,380
รอเพลงนี้จบ แล้วไปกันนะ

149
00:14:12,450 --> 00:14:14,640
แฟรงกี้ เอาโทรศัพท์มาให้แม่สักเดี๋ยว

150
00:14:14,650 --> 00:14:16,320
ขอแม่ใช้แป้บ

151
00:14:16,430 --> 00:14:17,550
ฮัลโหล

152
00:14:19,310 --> 00:14:20,380
ค่ะ

153
00:14:21,150 --> 00:14:23,180
ถือสายสักเดี๋ยวนะ

154
00:14:23,620 --> 00:14:24,910
นี่ แฟรงกี้ ฟังนะ

155
00:14:24,920 --> 00:14:27,660
แม่จะไปโทรคุยที่ตรงโน้นนะ โอเคมั้ย

156
00:14:27,690 --> 00:14:30,550
เรื่องสำคัญน่ะ
อย่าไปไหนนะ ได้มั้ย

157
00:14:30,660 --> 00:14:32,940
- มาร์โก้
- โพโล

158
00:14:34,170 --> 00:14:35,400
อย่าไปไหนนะ

159
00:14:36,470 --> 00:14:38,530
โอเค ขอโทษค่ะ
คุยต่อเลย

160
00:14:41,720 --> 00:14:43,170
เขาจะเอาอะไรนะ

161
00:14:45,200 --> 00:14:47,160
ฟ้องศาลขอดูแลเด็กเหรอ

162
00:14:49,210 --> 00:14:51,900
เขาทำยังงั้นได้ไง
ฉันหมายถึง เขาจะดูแลได้เหรอ

163
00:14:54,590 --> 00:14:58,300
คุณแจ็คสันคะ แบตฯ ฉันจะหมดแล้ว
เดี๋ยวขอชาร์ตก่อนแล้วค่อยโทรกลับนะคะ

164
00:14:58,800 --> 00:15:01,040
- มาร์โก้
- โพโล

165
00:15:02,150 --> 00:15:03,640
ขอโทษค่ะ อะไรนะคะ

166
00:15:04,450 --> 00:15:07,170
ไม่ได้ยินค่ะ ช่วยพูดใหม่อีกที

167
00:15:08,370 --> 00:15:13,490
ค่ะ ค่ะ ฉันมีงานทำ
เป็นงานประจำ ใช่ค่ะ

168
00:15:15,330 --> 00:15:17,670
พอจะมีความหมายกับศาลมั้ย

169
00:15:19,080 --> 00:15:21,310
ค่ะ เขาทำพวกพัฒนาที่ดิน

170
00:15:21,320 --> 00:15:25,880
แฟนใหม่เป็นกุมารแพทย์
ส่วนฉันเป็นพนักงานเสิร์ฟ

171
00:15:25,950 --> 00:15:28,130
ลองคำนวณดูสิคะ
มาร์โก้

172
00:15:28,140 --> 00:15:29,710
โพโล

173
00:15:31,850 --> 00:15:33,980
จะบอกอะไรให้นะคะ คุณแจ็คสัน

174
00:15:34,640 --> 00:15:38,940
ถ้าเขาคิดจะเอาลูกไปจากฉัน
ด้วยเพราะเหตุว่า...

175
00:15:50,160 --> 00:15:51,630
แฟรงกี้

176
00:15:52,790 --> 00:15:54,180
แฟรงกี้

177
00:15:58,170 --> 00:15:59,370
แฟรงกี้

178
00:16:00,630 --> 00:16:01,440
ขอโทษค่ะ คุณคะ

179
00:16:01,450 --> 00:16:03,520
เห็นเด็กชายตัวเล็กๆ ที่นั่งตรงนี้มั้ย

180
00:16:03,910 --> 00:16:06,050
ไม่เห็นเลยค่ะ

181
00:16:07,720 --> 00:16:09,380
มาร์โก้

182
00:16:11,530 --> 00:16:13,620
โอ มาร์โก้

183
00:16:14,550 --> 00:16:16,510
ซ่อนอยู่เหรอ แฟรงกี้

184
00:16:19,750 --> 00:16:21,270
มาร์โก้

185
00:16:23,880 --> 00:16:25,590
มาร์โก้

186
00:16:31,450 --> 00:16:34,840
แฟรงกี้ ลูกลืมของเล่นนะ

187
00:16:37,580 --> 00:16:39,710
ซ่อนอยู่รึเปล่า แฟรงกี้

188
00:16:41,780 --> 00:16:43,180
มาร์โก้

189
00:16:43,880 --> 00:16:45,250
แฟรงกี้

190
00:16:45,460 --> 00:16:48,610
- หาลูกไม่เจอเหรอคะ
- ค่ะ หาไม่เจอ

191
00:16:48,620 --> 00:16:49,890
- ไม่รู้ว่าเขาหายไปไหน
- โอเค

192
00:16:49,900 --> 00:16:52,560
ตรงโน้นมีหน่วยรักษาความปลอดภัย
สะพานลอยตรงร้านอาหาร

193
00:16:52,570 --> 00:16:54,070
โอเคค่ะ ดี ดีค่ะ ขอบคุณมาก

194
00:16:54,080 --> 00:16:55,210
มาร์โก้

195
00:16:55,220 --> 00:16:58,360
มีใครเห็นเด็กชายตัวเล็กๆ
ผมหยิกๆ บ้างมั้ย

196
00:16:58,370 --> 00:17:00,720
เขาชื่ออะไร
ชื่อมาร์โก้หรือว่าแฟรงกี้กันแน่

197
00:17:00,730 --> 00:17:01,670
แฟรงกี้

198
00:17:01,680 --> 00:17:04,370
- ให้โทรเรียกตำรวจมั้ย
- ค่ะ ค่ะ ช่วยเรียกเลย

199
00:17:04,380 --> 00:17:06,080
มาร์โก้

200
00:17:11,390 --> 00:17:13,570
ไม่

201
00:17:22,410 --> 00:17:23,680
ไม่นะ

202
00:17:24,940 --> 00:17:27,890
หยุดนะ

203
00:17:28,230 --> 00:17:29,790
แฟรงกี้

204
00:17:30,140 --> 00:17:31,300
แฟรงกี้

205
00:17:41,450 --> 00:17:43,240
เฮ้ เฮ้

206
00:17:45,350 --> 00:17:46,450
แฟรงกี้

207
00:17:50,710 --> 00:17:51,760
แฟรงกี้

208
00:18:11,490 --> 00:18:12,590
ให้ตายเถอะ

209
00:18:13,120 --> 00:18:16,760
โทรศัพท์ฉันอยู่ไหนนะ
โธ่เว้ย

210
00:18:22,550 --> 00:18:23,680
นั่น นั่น

211
00:18:27,160 --> 00:18:28,260
ตายแล้ว

212
00:18:30,100 --> 00:18:31,670
ตายแล้ว แฟรงกี้...

213
00:18:33,620 --> 00:18:35,670
อยู่นั่นไง

214
00:18:43,470 --> 00:18:46,220
ปล่อยเขานะ ปล่อยเขา

215
00:18:47,350 --> 00:18:48,660
หยุด

216
00:18:48,880 --> 00:18:50,340
แฟรงกี้

217
00:18:50,760 --> 00:18:52,080
แฟรงกี้

218
00:18:57,450 --> 00:18:58,460
อย่าไป

219
00:18:59,240 --> 00:19:01,900
พวกมันเอาลูกฉันไป
พวกมันเอาไป

220
00:19:02,750 --> 00:19:04,800
ช่วยด้วยค่ะ ช่วยด้วย

221
00:19:10,200 --> 00:19:11,810
ตายแล้ว

222
00:19:15,640 --> 00:19:17,060
ตายแล้ว

223
00:19:48,450 --> 00:19:49,740
ตายแล้ว

224
00:19:57,800 --> 00:19:58,820
ไปไหนแล้ว

225
00:20:09,210 --> 00:20:10,670
ขออย่าได้คลาดกันนะ

226
00:20:12,080 --> 00:20:18,260
โอเค พระเจ้า ฉันรู้ว่าฉันไม่เคยสวดมนต์
เว้นว่าจะมีใครป่วย

227
00:20:19,600 --> 00:20:22,670
หรือใครกำลังจะตาย
หรือตอนขึ้นเครื่อง

228
00:20:22,750 --> 00:20:26,230
แต่พระเจ้า ขออย่าให้ฉันคลาดกับลูกนะ

229
00:20:27,950 --> 00:20:31,340
ขอพระองค์อย่างเดียวแค่นี้ล่ะ...

230
00:20:31,370 --> 00:20:32,820
ขอแค่นี้...

231
00:20:32,830 --> 00:20:38,650
จะไม่ขออะไรอีกเลยในชีวิต

232
00:20:41,560 --> 00:20:43,390
ขอให้เจอเถอะ

233
00:20:45,190 --> 00:20:47,950
โอ พระเจ้า
ขอบคุณพระองค์

234
00:20:48,920 --> 00:20:50,680
ปล่อยเขานะ

235
00:20:51,330 --> 00:20:52,720
หยุด

236
00:20:53,260 --> 00:20:55,070
จอดข้างทาง

237
00:21:03,610 --> 00:21:06,660
หลีกสิ หลีกไป

238
00:21:07,010 --> 00:21:08,160
โอ๊ะ ตายล่ะ

239
00:21:26,730 --> 00:21:28,400
ลูกอยู่ไหน ลูก

240
00:21:37,690 --> 00:21:40,760
อยู่ไหน
อยู่ไหน พระเจ้า

241
00:22:20,560 --> 00:22:24,440
- เฮ้ ช่วยฉันที
- ไม่ได้ยิน

242
00:22:24,450 --> 00:22:26,290
- โทรหาตำรวจ
- อะไรนะ

243
00:22:26,300 --> 00:22:27,850
โทรหาตำรวจ

244
00:22:41,400 --> 00:22:42,950
แฟรงกี้

245
00:22:53,990 --> 00:22:57,000
จะมีใครเห็นทั้งหมดนี่บ้างมั้ย
ได้โปรด

246
00:23:01,510 --> 00:23:02,640
พระเจ้า

247
00:23:46,430 --> 00:23:48,770
ต้องให้ใครสักคนรู้ว่ามีเรื่องเกิดขึ้น

248
00:23:49,080 --> 00:23:50,250
ต้องมีคนรู้

249
00:23:51,520 --> 00:23:53,190
สภาพการจารจรล่าสุด

250
00:23:53,200 --> 00:23:57,280
มีรายงานว่า มีพนักงานกำลังขุดถนนที่
ไอ-10 เวสท์บาวด์ ใกล้ๆ เคลียร์วิว


251
00:23:57,430 --> 00:23:59,810
นอกนั้น โดยภาพรวมๆ ก็ถือว่าดูดีครับ

252
00:23:59,820 --> 00:24:03,760
ถนนที่วิ่งเข้าสนามบิน ตรงลิตเติ้ลฟาร์ม
ติดชะลอตัวนิดหน่อย


253
00:24:03,780 --> 00:24:06,110
เร็วสิ เร็วสิ

254
00:24:07,150 --> 00:24:08,430
ใครสักคน...

255
00:24:08,940 --> 00:24:10,720
ต้องรายงานรถชนกันสิ

256
00:24:11,430 --> 00:24:12,890
เร็วเข้า...

257
00:24:19,000 --> 00:24:20,380
ให้ตายสิน่า

258
00:24:45,860 --> 00:24:46,910
ไม่

259
00:24:47,320 --> 00:24:48,740
อย่าทำเขา

260
00:24:49,340 --> 00:24:51,360
ได้โปรด อย่าทำอะไร

261
00:25:34,100 --> 00:25:36,200
แม่สัญญา แม่จะตามไป

262
00:25:36,840 --> 00:25:39,180
แม่จะตามไป ลูกรัก

263
00:26:04,490 --> 00:26:06,160
โอเคนะ ลูกรัก

264
00:26:06,780 --> 00:26:09,130
แม่จะทำให้พวกมันปล่อยลูกให้ได้

265
00:26:09,140 --> 00:26:10,920
รอไม่นานนะ ลูกจ๋า

266
00:26:11,370 --> 00:26:13,190
แม่ให้สัญญา...

267
00:26:14,140 --> 00:26:16,450
แม่จะตามไปเอาลูกคืน

268
00:26:16,750 --> 00:26:19,140
แม่จะตามไปเอาลูกคืนมา

269
00:26:56,460 --> 00:26:58,290
แม่มาแล้ว ลูก

270
00:26:58,490 --> 00:27:00,250
แม่ไม่ยอมปล่อยให้ลูกไป

271
00:27:00,650 --> 00:27:03,060
แม่จะไม่ยอมปล่อยให้ลูกไป

272
00:28:08,110 --> 00:28:12,730
มีข่าวสดเข้ามาครับ ว่าตำรวจเจฟเฟอร์สัน พาริซ
กำลังตามหารถมินิแวนสีแดง


273
00:28:12,740 --> 00:28:15,350
รายงานว่ารถลักษณะดังกล่าวนี้...

274
00:28:15,360 --> 00:28:19,340
เที่ยวไล่ชนรถคันอื่นๆ ในพื้นที่เค็มพส์วิลล์
เมื่อสัก 20 นาทีที่ผ่านมา


275
00:28:19,460 --> 00:28:22,020
ผมได้รับคำพูดจากตำรวจที่ดูแลกรณีนี้

276
00:28:22,030 --> 00:28:24,690
รู้สึกว่า ตอนนี้จะเจอรถคันดังกล่าวแล้ว

277
00:28:24,700 --> 00:28:27,610
จากกล้องสกายแคมบน ฮ. มองเห็น
รถมินิแวนกำลังเข้าจอดข้างทาง


278
00:28:28,120 --> 00:28:31,070
ไม่นะ ไม่ ไม่ นั่นผิดคันแล้ว

279
00:28:31,200 --> 00:28:34,960
ผู้ต้องสงสัยกำลังออกมานอกรถ
พูดคุยกับกลุ่มเจ้าหน้าที่


280
00:28:34,970 --> 00:28:37,850
เราเห็นเหมือนว่าจะทะเลาะกันอยู่
เจ้าหน้าที่มี...


281
00:28:37,860 --> 00:28:40,250
เอาล่ะครับ ดูเหมือน
เจ้าหน้าที่ทำให้ผู้ต้องสงสัยอ่อนลงแล้ว


282
00:28:40,760 --> 00:28:43,150
- การติดตามหาเป็นอันจบลง
- ไม่นะ

283
00:28:43,230 --> 00:28:46,030
ไม่ นั่นมินิแวนผิดคัน

284
00:28:46,220 --> 00:28:47,300
บ้าฉิบ

285
00:28:48,000 --> 00:28:49,490
เวร

286
00:28:53,370 --> 00:28:54,400
โอเค

287
00:28:55,030 --> 00:28:58,290
โอเค งั้น...

288
00:28:59,910 --> 00:29:03,320
ถึงพวกเขาไม่ได้มองหาแก...

289
00:29:03,500 --> 00:29:05,560
พวกเขาต้องมองหาฉัน

290
00:29:05,960 --> 00:29:08,210
พวกเขากำลังออกตามหาฉัน

291
00:29:09,180 --> 00:29:10,960
และเมื่อพวกเขาเจอ...

292
00:29:11,530 --> 00:29:15,400
... ฉันก็จะไล่ตามหลังแกติดๆ

293
00:29:17,030 --> 00:29:18,980
แล้วถ้า ฉันคลาด...

294
00:29:19,810 --> 00:29:21,640
ฉันก็รู้ว่ารถแกเป็นยังไง

295
00:29:23,430 --> 00:29:27,290
และฉันรู้ว่า ยังมีแม่ๆ บางคนในสวน...

296
00:29:27,800 --> 00:29:29,310
... ที่มีภาพแกอยู่

297
00:29:29,370 --> 00:29:30,950
พวกเขาเห็นแก

298
00:29:31,140 --> 00:29:34,420
และแกขับรถฝ่าไฟแดงออกมาด้วย

299
00:29:34,430 --> 00:29:36,680
แล้วก็มีกล้องวีดีโออยู่ทั่วไปหมด

300
00:29:37,170 --> 00:29:39,370
และฉันรู้ว่าพวกเขาจะต้องจับแกได้ด้วย

301
00:29:40,030 --> 00:29:42,830
ดังนั้น มันคงจะดี

302
00:29:44,000 --> 00:29:47,180
ฉันควรจะบันทึกรายละเอียดพวกนี้ไว้
จะได้ไม่ลืมทีหลัง

303
00:29:47,910 --> 00:29:51,820
รถฟอร์ดมีประตูหลังสีเขียว
เก่าๆ ปี 80

304
00:29:52,190 --> 00:29:54,880
แยกจุดตัดที่ถนนโรสมันด์...

305
00:30:01,230 --> 00:30:04,780
รถฟอร์ดมีประตูหลังสีเขียว
เก่าๆ ปี 80


306
00:30:10,770 --> 00:30:12,360
หนูว่า หนูน่ารักมั้ย

307
00:30:12,450 --> 00:30:16,100
- เธอไม่ได้อยู่คนเดียวตรงนี้ ใช่มั้ยจ๊ะ
- ไม่ครับ


308
00:30:17,610 --> 00:30:19,940
น้าชื่อมาร์โก้นะ หนูชื่ออะไรจ๊ะ

309
00:30:20,550 --> 00:30:23,000
- แฟรงกี้
- แฟรงกี้


310
00:30:23,010 --> 00:30:25,640
รู้มั้ยจ๊ะว่าตอนนี้พ่อกับแม่หนูอยู่ไหน

311
00:30:26,720 --> 00:30:30,510
แม่อยู่ที่สวนนี่แหละครับ
แถวๆ ตรงโน้น


312
00:30:31,040 --> 00:30:33,760
- กำลังโทรศัพท์อยู่
- ตรงโน้น ไหนจ๊ะ


313
00:30:33,900 --> 00:30:36,090
ไม่นะจ๊ะ เธอไปที่รถแล้ว

314
00:30:36,100 --> 00:30:37,540
เธอก็ตามหาหนูอยู่นะ

315
00:30:37,550 --> 00:30:40,290
เธอเที่ยวออกถามใครๆ ว่าแฟรงกี้อยู่ไหน

316
00:30:40,300 --> 00:30:42,020
น่าจะเป็นหนูใช่มั้ยจ๊ะ

317
00:30:44,620 --> 00:30:47,020
ไม่รู้สิ เพราะว่า...

318
00:30:47,030 --> 00:30:48,530
แม่บอกว่า แม่...

319
00:30:48,540 --> 00:30:52,790
เธอบอกว่า ลูกผมดำหยิก
และก็ชื่อแฟรงกี้


320
00:30:52,800 --> 00:30:55,380
น้าก็เลยคิดว่านั่นต้องเป็นแม่หนู
อยู่ตรงที่จอดรถ


321
00:30:55,390 --> 00:30:57,330
มาสิ เราไปหาแม่หนูกันนะ

322
00:30:57,340 --> 00:31:00,000
ไปน่า เธอลนลานแล้วล่ะ
คิดว่าหนูหลงทาง


323
00:31:00,010 --> 00:31:03,560
ไม่รู้สิ เพราะแม่บอกว่า...

324
00:31:28,610 --> 00:31:29,980
โอ พระเจ้าช่วย

325
00:31:30,150 --> 00:31:33,080
ตำรวจ ขอบคุณพระเจ้า ตำรวจ

326
00:31:42,440 --> 00:31:43,810
มาสิ

327
00:31:44,420 --> 00:31:46,700
เข้ามา มา มาหาฉัน

328
00:32:02,900 --> 00:32:04,340
โอเค

329
00:32:04,450 --> 00:32:07,330
เข้ามานี่ เข้ามาสิ

330
00:32:18,260 --> 00:32:21,450
พวกมันเอาลูกฉันไป ช่วยที

331
00:32:21,460 --> 00:32:24,120
- จอดข้างทาง
- ไม่ หยุดพวกมันสิ

332
00:32:24,270 --> 00:32:27,020
- พวกมันเอาลูกฉันไป ในรถนั่น
- จอดข้างทางเดี๋ยวนี้

333
00:32:27,030 --> 00:32:30,660
สั่งให้พวกนั้นจอดสิ
พวกมันเอาลูกฉันไป ในรถนั่นน่ะ

334
00:32:30,670 --> 00:32:33,280
ลูกของฉัน
ช่วยฉันด้วย

335
00:32:34,380 --> 00:32:36,860
จอดรถแวน เดี๋ยวนี้นะ

336
00:32:37,420 --> 00:32:40,620
ขอเตือนเป็นครั้งสุดท้าย
จอดรถ

337
00:32:41,590 --> 00:32:45,470
- จอดรถข้างทางเดี๋ยวนี้
- ช่วยฉันสิ พวกมันเอาลูกฉันไป

338
00:32:48,200 --> 00:32:49,560
เฮ้ย

339
00:33:33,070 --> 00:33:34,310
โอ้ ให้ตายเถอะ

340
00:34:12,780 --> 00:34:13,990
แฟรงกี้

341
00:34:14,650 --> 00:34:16,370
แม่อยู่นี่ แฟรงกี้

342
00:34:17,800 --> 00:34:19,450
โอ

343
00:34:31,210 --> 00:34:32,810
แกต้องการอะไรวะ

344
00:34:46,580 --> 00:34:47,970
ไม่

345
00:35:22,790 --> 00:35:25,390
แกจะเอายังไงก็ว่ามา

346
00:35:27,180 --> 00:35:28,490
เงินเหรอ

347
00:35:33,560 --> 00:35:37,740
ในกระเป๋านี่มีเงินเยอะเลยนะ
รวมทั้งบัตรเครดิตด้วย

348
00:35:38,310 --> 00:35:41,490
เอาเงินที่ฉันมีทั้งหมดไปได้เลย

349
00:35:42,190 --> 00:35:47,060
รหัส 1015

350
00:35:48,360 --> 00:35:49,500
เอาไป

351
00:35:58,880 --> 00:36:02,780
ปล่อยลูกฉันออกมา
แล้วฉันจะหยุดตาม

352
00:36:02,930 --> 00:36:04,210
แล้วฉันก็จะไป

353
00:36:04,990 --> 00:36:08,610
ฉันต้องการก็แค่ลูกคืน
ฉันห่วงแค่เรื่องนั้น

354
00:36:09,050 --> 00:36:12,230
ถ้าตำรวจมาถาม
จะบอกว่าฉันไม่เคยเห็นหน้าแก

355
00:36:12,320 --> 00:36:14,460
ไม่รู้ทะเบียนรถ

356
00:36:15,260 --> 00:36:16,280
แกหนีไปได้แน่

357
00:36:16,290 --> 00:36:19,840
ถ้ามีใครถาม
ฉันจะไม่รู้อะไรสักอย่าง

358
00:36:30,640 --> 00:36:32,420
บอกอะไรให้นะ

359
00:36:33,680 --> 00:36:38,760
ตราบเท่าที่ลูกฉันยังอยู่ในรถแก...

360
00:36:39,690 --> 00:36:42,630
... ฉันไม่หยุดแน่

361
00:36:43,220 --> 00:36:44,950
แกไปไหน...

362
00:36:46,050 --> 00:36:48,730
... ฉันจะตามหลังไปติดๆ

363
00:36:50,470 --> 00:36:53,450
ไม่ว่าจะยังไง

364
00:37:36,380 --> 00:37:38,700
- แม่จ๋า
- แฟรงกี้

365
00:37:38,790 --> 00:37:40,340
แฟรงกี้

366
00:38:08,080 --> 00:38:10,110
คาร์ล่า เปิดประตู

367
00:38:11,530 --> 00:38:13,070
แกต้องการอะไร

368
00:38:13,470 --> 00:38:15,280
มีสัก 10,000 เหรียญมั้ย

369
00:38:16,710 --> 00:38:17,790
มีสิ

370
00:38:18,330 --> 00:38:21,990
ฉันจะนั่งไปกับเธอ
ลูกเธอจะนั่งไปกับเขา...

371
00:38:22,000 --> 00:38:24,140
... แล้วเราไปเอาเงินกัน

372
00:38:25,470 --> 00:38:27,700
ถ้าไม่ล่ะ จะฆ่าฉันเร๊อะ

373
00:38:28,480 --> 00:38:30,160
เขาคงทำ

374
00:38:30,540 --> 00:38:32,490
สิ่งที่เขาอยากทำ

375
00:38:32,790 --> 00:38:37,060
ถ้าฉันหา 10,000 เหรียญให้เขาได้
เราก็มีแผนใหม่ได้

376
00:38:38,290 --> 00:38:43,400
เธอเอาเด็กไป
ฉันเอา 10,000 เหรียญมา

377
00:38:48,870 --> 00:38:53,810
คาร์ล่า เราต้องขับออกไปจากที่นี่นะ
เปิดประตูสิ

378
00:38:55,640 --> 00:38:56,890
ไม่

379
00:38:57,890 --> 00:39:00,710
นี่ฉันพยายามจะช่วยชีวิตลูกเธอนะ

380
00:39:01,310 --> 00:39:05,000
เปิดประตูก่อนที่เขาจะเปลี่ยนใจ

381
00:39:05,090 --> 00:39:08,320
เร็วสิ
จะให้เขาฆ่าลูกเธอก่อนเร๊อะไง

382
00:39:28,140 --> 00:39:29,520
ตามเขาไป

383
00:39:47,730 --> 00:39:49,230
จะให้ฉันไปไหน

384
00:39:49,360 --> 00:39:52,330
แค่ขับต่อไปไปเรื่อยๆ
ฉันจะบอกทางเอง

385
00:39:56,310 --> 00:39:58,940
หลังจากเราได้เงินแล้ว
ฉันจะให้เขาโทรมา

386
00:39:58,950 --> 00:40:01,190
... แล้วเธอก็เอาเด็กกลับไป

387
00:42:13,000 --> 00:42:14,860
โอเค โอเค

388
00:42:17,650 --> 00:42:18,980
ฉันรู้แล้ว

389
00:42:33,880 --> 00:42:36,310
ไป ไป ไป

390
00:43:45,340 --> 00:43:46,680
โอเค

391
00:43:47,900 --> 00:43:49,690
แล้ว แผนเป็นไงต่อ

392
00:43:52,780 --> 00:43:55,320
จริงๆ แล้วแกไม่มีแผนเลย ใช่มั้ย

393
00:43:55,750 --> 00:43:58,850
แกเองก็คงคิดไม่ออกสินะ
ว่าจะทำไงต่อไป

394
00:43:58,860 --> 00:43:59,830
ใช่ แกต้องใช้เธอ...

395
00:43:59,840 --> 00:44:01,990
แกต้องให้เธอเป็นคนบอก
ว่าเอาไงต่อ ใช่มั้ย

396
00:45:37,130 --> 00:45:38,300
ให้ตายสิ

397
00:45:48,700 --> 00:45:50,270
ไม่

398
00:45:50,620 --> 00:45:52,390
ไม่
อย่า

399
00:45:52,570 --> 00:45:54,250
แฟรงกี้

400
00:45:56,250 --> 00:45:58,060
ไม่

401
00:46:04,200 --> 00:46:06,970
พระเจ้า ใครช่วยที

402
00:47:03,600 --> 00:47:05,440
โทร 911 หน่อย

403
00:47:06,010 --> 00:47:09,270
- ทำไม
- ลูกชายฉันถูกลักพาตัว

404
00:47:09,400 --> 00:47:11,880
- อะไรนะ
- พูดตามฉันนะ

405
00:47:12,540 --> 00:47:18,350
มัสแตงจ์ จีที สีเขียว ปี 80

406
00:47:18,410 --> 00:47:21,970
- มัสแตงจ์ จีที
- โทรเรียกตำรวจ ตอนนี้เลย

407
00:47:22,700 --> 00:47:25,100
โทรเรียกตำรวจเลย

408
00:48:52,710 --> 00:48:54,130
โอ ไม่นะ

409
00:49:23,980 --> 00:49:25,710
ใช่ทีเถอะ

410
00:49:29,780 --> 00:49:31,370
พระเจ้า

411
00:49:36,760 --> 00:49:38,280
แฟรงกี้

412
00:49:38,830 --> 00:49:40,120
ตายแล้ว

413
00:49:51,570 --> 00:49:52,990
เกิดอะไรกับคนในรถนี่คะ

414
00:49:53,000 --> 00:49:54,060
ผมดึงพวกเขาออกมา
เขาก็เอารถผม

415
00:49:54,070 --> 00:49:55,450
ขับยังกะคนบ้า

416
00:49:55,510 --> 00:49:58,590
- ค่ะ แล้วเห็นเด็กชายมั้ย
- เห็น พวกเขาขับลงไปทางนั้น

417
00:49:58,970 --> 00:50:01,180
เดี๋ยวสักพัก ตำรวจก็คงตามไป

418
00:50:01,190 --> 00:50:04,110
ลูกชายฉันเอง ถูกลักพาตัวไป
ผู้ชายนั่นเป็นคนร้าย

419
00:50:04,120 --> 00:50:06,380
- ช่วยแจ้งตำรวจให้ที
- เดี๋ยวตำรวจก็มาแล้วน่า

420
00:50:06,390 --> 00:50:07,940
รอไม่ได้

421
00:50:08,070 --> 00:50:11,350
มีสถานีตำรวจอยู่ข้างหน้า
ทางเข้าเมืองนะ

422
00:50:27,950 --> 00:50:31,210
ลูกชายฉันถูกลักพาตัว
มีใครแจ้งเข้ามาบ้างมั้ย

423
00:50:31,220 --> 00:50:33,700
ลูกชื่อแฟรงกี้
อายุ 6 ขวบ

424
00:50:33,710 --> 00:50:39,270
ใส่เสื้อแถบขวางน้ำเงินแดง
สวมแว่นตาเล็กๆ สีดำ

425
00:50:39,280 --> 00:50:40,790
และฉันก็มีไอ้นี่...

426
00:50:40,800 --> 00:50:43,260
เสียงบันทึกช่วงที่ผู้หญิงล่อลวง
ลูกชายฉัน

427
00:50:43,270 --> 00:50:46,040
เสียงเธอถูกบันทึกไว้
หญิงอ้วนร่างใหญ่

428
00:50:46,050 --> 00:50:48,740
แล้วก็ยังมี ผู้ชายอีกคน

429
00:50:48,750 --> 00:50:51,110
เอาล่ะ ใจเย็นก่อน
เราจะโทรให้เดี่ยวนี้

430
00:50:51,120 --> 00:50:53,520
- คุณชื่อ สกุลอะไรค่ะ
- คาร์ล่า ไดสัน

431
00:50:53,530 --> 00:50:56,630
- รูปพรรณคนร้ายเป็นไง
- เขาสูงโปร่ง ผอม ผิวขาว

432
00:50:56,640 --> 00:50:59,810
สวมหมวกเบสบอล
ผมสีทองโผล่ประบ่า

433
00:50:59,820 --> 00:51:06,590
สวมชุดสีเทารึไม่ก็น้ำเงิน
เป็นเครื่องแบบพวกคนงาน ทำนองนั้น

434
00:51:06,850 --> 00:51:07,850
เดี๋ยวนะ

435
00:51:07,890 --> 00:51:10,390
- ไม่มีใครสักคนเลยเหรอ
- ไม่มีเลยค่ะ

436
00:51:10,520 --> 00:51:13,350
แต่เรามีรถเป็นร้อยคัน
ที่กำลังออกหามาสักชั่วโมงหนึ่งแล้ว

437
00:51:13,360 --> 00:51:15,010
- สักชั่วโมงหนึ่งแล้ว ให้ตายเถอะ
- ฉันอยากให้คุณใจเย็นลงหน่อย

438
00:51:15,020 --> 00:51:17,110
ลูกชายฉันกำลังจะตายมาตั้งชั่วโมงหนึ่งแล้ว

439
00:51:17,370 --> 00:51:18,990
ไม่ ไม่ มันออนไลน์ทั่วไปหมด

440
00:51:19,000 --> 00:51:20,980
ตำรวจทุกนายในพาริซ
กำลังออกตามหาเขาแล้ว คุณคาร์ล่า

441
00:51:21,990 --> 00:51:23,230
พระเจ้า

442
00:51:28,130 --> 00:51:30,260
สัญญานเตือนสีเหลือง
ต่อกรณีความเป็นได้ในการถูกลักพาตัว

443
00:51:30,270 --> 00:51:33,830
เด็กชายแอโฟร-อเมริกัน 6 ขวบ
ครั้งสุดท้ายเห็นสวมชุดแถบขวางแดงน้ำเงิน

444
00:51:33,840 --> 00:51:37,160
ระบุชื่อแฟรงกี้ ไดสัน
แม่ของเด็กอยู่ที่สถานีกับฉัน

445
00:51:37,170 --> 00:51:38,600
คุณค๊ะ มีมือถือให้ยืมใช้หน่อยมั้ย

446
00:51:38,610 --> 00:51:40,780
... ฉันจะได้ใช้ตอนอยู่ข้างนอก
ติดต่อกลับมาหาคุณได้

447
00:51:40,790 --> 00:51:43,510
ไม่ค่ะ แต่คุณใช้โทรศัพท์ตรงผนังได้

448
00:51:43,520 --> 00:51:45,030
อันนั้นล่ะ ให้ฉันใช้ได้มั้ย

449
00:51:45,040 --> 00:51:46,530
จะโทรหาใครล่ะคะ

450
00:51:47,380 --> 00:51:48,930
สามีเหรอ

451
00:51:50,370 --> 00:51:51,890
ค่ะ โทรหาสามี

452
00:51:52,170 --> 00:51:55,500
- ฉันต้องโทรหาสามี
- กด 9 ตามด้วยรหัสพื้นที่

453
00:51:56,480 --> 00:51:58,750
ขอต่อสายออกจากเจฟเฟอร์สัน พาริซค่ะ

454
00:51:58,760 --> 00:52:00,690
รอแป๊บนึงนะ คุณคาร์ล่า

455
00:52:00,790 --> 00:52:03,680
นี่เดวิดครับ
ผมเพิ่งออกจากที่ทำงาน


456
00:52:03,790 --> 00:52:06,460
แล้วผมจะโทรกลับทันที ที่มาถึง

457
00:52:07,020 --> 00:52:08,190
ไง เดวิด

458
00:52:09,040 --> 00:52:10,260
ฉันเองนะ

459
00:52:11,570 --> 00:52:14,240
ฉันกำลังอยู่ที่สถานีตำรวจ
ในเชสเตอร์นะ

460
00:52:15,520 --> 00:52:17,360
แฟรงกี้ถูกลักพาตัว

461
00:52:17,660 --> 00:52:19,440
เหตุเกิดที่สวนสาธารณะ

462
00:52:20,570 --> 00:52:23,750
ตำรวจกำลังออกไปตามหา

463
00:52:24,170 --> 00:52:28,380
และบอกให้ฉันนั่งรอฟังข่าว

464
00:53:00,920 --> 00:53:02,750
นี่คือสิ่งที่ผู้คนพวกนี้ทำกัน

465
00:53:10,090 --> 00:53:11,670
เอาแต่รอ

466
00:53:18,850 --> 00:53:20,870
ถือสาย รอ เดี๋ยวนะ
คุณผู้หญิงๆ

467
00:53:38,350 --> 00:53:41,700
โทษนะคะ เห็นผู้ชายกับเด็กชายมั้ยคะ

468
00:53:56,040 --> 00:53:57,870
แจ็คเก็ตแกใช่มั้ย

469
00:54:01,520 --> 00:54:02,770
ใช่แจ็คเก็ตแกนี่นา

470
00:54:41,120 --> 00:54:42,190
แฟรงกี้

471
00:55:13,920 --> 00:55:16,900
เอาล่ะ ฉันเจอแกแล้ว ไอ้ชาติชั่ว

472
00:57:02,630 --> 00:57:07,000
ไม่ ไม่นะ ไม่ใช่รถมัสแตงแล้ว
เป็นวอลโว่ สีดำต่างหาก

473
00:57:07,270 --> 00:57:09,130
ให้ตายห่าสิวะ

474
00:57:09,370 --> 00:57:11,000
ให้ตายสิ

475
00:59:16,040 --> 00:59:19,640
ไม่นะ แกต้องไม่เปิดประตูนั่น

476
00:59:22,640 --> 00:59:24,320
ฉันบอกว่าไม่

477
00:59:30,950 --> 00:59:32,810
แม่งเอ๊ย

478
00:59:35,510 --> 00:59:36,880
ไม่

479
00:59:45,340 --> 00:59:46,900
ไม่นะ ไม่

480
00:59:47,240 --> 00:59:48,240
ไม่

481
00:59:49,020 --> 00:59:52,190
ไม่ ไม่ ไม่...

482
00:59:52,830 --> 00:59:54,770
อย่าหยุด อย่า

483
01:01:31,510 --> 01:01:33,860
- ฉันต้องการความช่วยเหลือ
- คุณเป็นอะไรมั้ย

484
01:01:33,870 --> 01:01:35,980
- มีโทรศัพท์มั้ย
- ผมมีวิทยุ

485
01:01:35,990 --> 01:01:38,440
โทร 911 ให้หน่อย
ลูกชายฉันถูกลักพาตัว

486
01:01:38,950 --> 01:01:42,200
- โทร 911
- โอเค แต่ผมต้องไปทางนี้

487
01:01:42,210 --> 01:01:44,600
- รถผมไม่ได้รับอนุญาตให้ผ่านทางนั้น
- แต่พวกมันไปทางนั้น

488
01:01:44,610 --> 01:01:46,370
ทางตันนะนั่นน่ะ

489
01:01:47,530 --> 01:01:49,840
ทางตันเหรอ
หมายความว่าไง

490
01:01:49,850 --> 01:01:50,980
ระวัง

491
01:03:47,160 --> 01:03:49,350
อีห่า ไหนล่ะเงินฉัน

492
01:04:32,100 --> 01:04:34,090
แกชอบตามนัก ใช่มั้ย

493
01:05:45,950 --> 01:05:47,760
ลูกฉันล่ะ

494
01:05:49,340 --> 01:05:51,510
ลูกฉันอยู่ไหน

495
01:06:23,410 --> 01:06:26,690
เทอร์เร็นซ์ วิคกี้
ชื่อแกสินะ

496
01:06:28,470 --> 01:06:29,800
อยู่

497
01:06:30,570 --> 01:06:34,950
125, สาย 77

498
01:06:35,780 --> 01:06:36,830
โอเค

499
01:06:37,880 --> 01:06:38,990
ไหนดูซิ

500
01:06:45,530 --> 01:06:48,890
ถนนสาย 77 ห่างไป 2 ไมล์

501
01:06:48,900 --> 01:06:51,660
บ้านอยู่ทางซ้ายมือ

502
01:11:19,130 --> 01:11:20,350
เฮ็ลโล่

503
01:11:22,330 --> 01:11:23,890
เขาไม่อยู่

504
01:11:25,340 --> 01:11:29,740
ใช่ เราได้เด็กคนใหม่
แต่ตอนนี้มันกลับยุ่งเหยิงไปหมด

505
01:11:32,990 --> 01:11:38,040
โอเค ราคาปรับขึ้นอีกเท่าตัว
เพราะอีนังแม่มันช่างก่อปัญหา

506
01:11:40,920 --> 01:11:45,140
ก็บอกแล้วไง เทอร์รี่ไม่อยู่
ฉันเองยังต้องโบกรถกลับมา

507
01:11:46,150 --> 01:11:49,790
เขาหนีปัญหานี้ไปแล้ว

508
01:11:51,880 --> 01:11:55,040
จำไว้นะ นายเองก็แค่คนกลาง

509
01:11:55,050 --> 01:11:58,210
ต้องได้ 100,000 ไม่งั้นก็ยกเลิก

510
01:12:53,720 --> 01:12:55,990
นี่ 911 มีปัญหาอะไรครับ

511
01:12:56,000 --> 01:12:57,260
ฉันต้องการให้ช่วย

512
01:13:00,890 --> 01:13:01,970
คุณครับ

513
01:13:02,500 --> 01:13:04,740
คุณอยู่ไหนครับ คุณ

514
01:13:06,050 --> 01:13:07,310
คุณครับ เรายังอยู่กับคุณ

515
01:13:07,320 --> 01:13:09,460
เราจะเปิดสายนี้เอาไว้
เราจะรอให้ความช่วยเหลือ


516
01:13:09,470 --> 01:13:10,630
อย่าวางสาย

517
01:13:10,640 --> 01:13:13,240
เราจะค้างสายนี้ไว้ก่อน
แล้วตรวจสอบหาสถานที่ของคุณ


518
01:13:13,310 --> 01:13:15,100
เดี๋ยวผมจะกลับมาที่คุณอีกครั้ง

519
01:13:40,430 --> 01:13:42,320
คุณครับ ผมกลับมาแล้ว
ปลอดภัยที่จะคุยมั้ย


520
01:13:42,330 --> 01:13:45,270
- มีเรื่องฉุกเฉินอะไร
- ลูกชายฉันถูกลักพาตัว

521
01:13:45,560 --> 01:13:47,810
ตอนนี้ฉันตามมาถึงบ้านที่คิดว่า
พวกมันจับเขาเอาไว้

522
01:13:47,900 --> 01:13:50,410
เราคิดว่าเราเจอสถานที่นี้แล้ว
คุณพอจะบอกเลขที่บ้านได้มั้ย


523
01:13:50,420 --> 01:13:52,700
ได้ค่ะ 125, สาย 77

524
01:13:53,000 --> 01:13:55,870
แล้วบอกได้มั้ย ว่ามีใครอื่นอีก
อยู่ในบ้านหลังนี้กับคุณ


525
01:13:57,070 --> 01:13:58,460
ไม่รู้คะ ไม่แน่ใจ แต่...

526
01:13:58,470 --> 01:14:02,720
แต่ผู้หญิงที่เอาเขาไป
เข้าไปในโรงนารึว่าบ้านอีกหลัง

527
01:14:02,730 --> 01:14:03,790
ใกล้กับบ้านที่ฉันเข้ามานี่

528
01:14:03,800 --> 01:14:05,570
ผมติดต่อเจ้าหน้าที่รับผิดชอบให้แล้ว

529
01:14:05,580 --> 01:14:06,700
พวกเขากำลังไป

530
01:14:06,710 --> 01:14:08,580
คุณหลบในที่ปลอดภัยก่อน
รอจนเจ้าหน้าที่ไปถึง


531
01:14:08,590 --> 01:14:10,600
โอเค อีกนานแค่ไหน

532
01:14:10,610 --> 01:14:11,550
คงไม่ช้า

533
01:14:11,560 --> 01:14:13,550
ผมขอให้คุณอยู่ในสายตลอดนะครับ
โอเคมั้ย


534
01:14:13,560 --> 01:14:14,270
ได้ค่ะ

535
01:14:14,280 --> 01:14:17,710
- จะสัก 5 นาทีได้มั้ย
- คงราวๆ 7 ถึง 15 นาที นะครับ

536
01:14:17,720 --> 01:14:20,160
โอ ตั้ง 15 นาที...
นั่นนานจัง

537
01:14:20,170 --> 01:14:21,990
ไม่เป็นไรครับ คุณ
ตำรวจกำลังไป


538
01:14:22,000 --> 01:14:25,720
ผมขอให้คุณหาที่ปลอดภัยหลบซ่อน
แล้วถือสายนี่ไว้ตลอด นะครับ


539
01:14:28,200 --> 01:14:30,620
บอกผมนะครับ ถ้าคุณหาที่ปลอดภัยได้แล้ว

540
01:14:31,600 --> 01:14:33,080
คุณครับ ยังอยู่มั้ย

541
01:14:33,680 --> 01:14:36,630
- คุณครับ
- วางสาย วางสายก่อน

542
01:14:38,260 --> 01:14:39,310
ให้ตายเถอะ

543
01:14:46,160 --> 01:14:47,260
เทอร์รี่

544
01:14:49,730 --> 01:14:51,950
เทอร์รี่ กลับมาแล้วใช่มั้ย

545
01:14:53,870 --> 01:14:56,430
เทอร์รี่ แกใช้โทรศัพท์อยู่เหรอ

546
01:14:58,770 --> 01:14:59,810
เทอร์รี่

547
01:15:18,870 --> 01:15:20,180
เทอร์รี่

548
01:16:14,440 --> 01:16:15,500
แฟรงกี้

549
01:17:43,910 --> 01:17:44,980
แฟรงกี้

550
01:17:50,340 --> 01:17:51,700
แม่เหรอ

551
01:17:52,670 --> 01:17:53,700
แฟรงกี้ใช่มั้ย

552
01:17:54,720 --> 01:17:56,110
ใช่แม่มั้ย

553
01:17:56,500 --> 01:17:58,330
ลูกอยู่ไหนน่ะ

554
01:17:58,550 --> 01:17:59,880
แฟรงกี้

555
01:18:00,760 --> 01:18:03,350
- อยู่ไหน ลูกรัก
- ข้างบน

556
01:18:04,490 --> 01:18:07,160
แม่ครับ แม่

557
01:18:07,480 --> 01:18:09,100
- ไง ลูกรัก
- ผมกลัว

558
01:18:09,110 --> 01:18:11,240
- แม่ไปไหนมา
- จ๊ะ แม่จะพาลูกลงมา

559
01:18:11,250 --> 01:18:12,820
แม่กำลังจะพาลูกลงมา

560
01:18:12,880 --> 01:18:15,020
น้าเป็นตำรวจเหรอ

561
01:18:17,070 --> 01:18:18,190
อะไรเหรอ แฟรงกี้

562
01:18:18,200 --> 01:18:21,550
- หนูชื่อ ลูซี่
- หนูชื่อ ลิบบี้

563
01:18:21,840 --> 01:18:23,520
โอ้ พระเจ้า นี่มัน...

564
01:18:23,550 --> 01:18:25,320
บนนั้นมีกันตั้ง 3 คน

565
01:18:25,480 --> 01:18:28,270
- แม่ครับ ช่วยผมด้วย
- โอเค ลูกรัก...

566
01:18:28,280 --> 01:18:30,550
แม่จะพาลงมานะ

567
01:18:31,060 --> 01:18:33,280
- เอาบันไดมา
- ไม่ได้

568
01:18:33,290 --> 01:18:36,260
แม่ทำไม่ได้ลูก
บันไดถูกล็อคเอาไว้

569
01:18:36,690 --> 01:18:40,500
ลูกต้องลงมาทางรูนั่น

570
01:18:40,610 --> 01:18:42,760
แต่ ก่อนอื่น แม่ต้องมี...
ไม่ ไม่ แฟรงกี้ อย่าเพิ่ง

571
01:18:42,770 --> 01:18:46,050
ไม่ อย่าเอาขาลง
แม่จับไม่ถนัด

572
01:18:46,060 --> 01:18:49,330
- ไม่ รอเดี๋ยว
- คว้าผมไว้

573
01:18:49,340 --> 01:18:52,720
เอาขาขึ้นไปก่อน แฟรงกี้
แม่จะใช้พลั่วนี่ตี

574
01:18:52,730 --> 01:18:55,120
- เอาขาวาง...
- คว้าผมนะ

575
01:18:58,450 --> 01:19:02,280
เอาล่ะ แฟรงกี้ ฟังแม่นะ
เดี๋ยวแม่กลับมาอีกที น๊ะ

576
01:19:02,290 --> 01:19:05,100
- หยุดก่อนแม่ รอเดี๋ยว
- รออยู่ตรงนั้นก่อน

577
01:19:19,030 --> 01:19:22,260
แฟรงกี้ เอาขากลับขึ้นไปก่อนนะ

578
01:19:22,270 --> 01:19:23,300
ทำให้เร็วเลย

579
01:19:23,310 --> 01:19:25,770
เอาขากลับเข้าไปก่อน แฟรงกี้
ทำเดี๋ยวนี้

580
01:19:25,780 --> 01:19:27,820
- แม่ครับ แม่...
- แฟรงกี้

581
01:19:49,310 --> 01:19:51,950
โอเค โอเค ลงมา แฟรงกี้

582
01:20:04,990 --> 01:20:07,370
- เอ้า หนูจ๋า ลงมา
- ไม่ค่ะ หนูกลัว

583
01:20:07,380 --> 01:20:10,310
- เอาน่า หนูต้องลงมา
- ให้แม่หนูมารับ

584
01:20:10,600 --> 01:20:13,850
โอเค โอเค โอเค

585
01:20:13,900 --> 01:20:16,500
งั้นเรามาเล่นเกมใครเงียบสุดชนะกัน

586
01:20:16,510 --> 01:20:19,570
น้าอยากให้หนูทั้งคู่เงียบที่สุด
เงียบฉี่เลยนะ โอเคมั้ย

587
01:20:19,580 --> 01:20:22,690
น้าจะกลับมาอีกที
เดี๋ยวน้ามาใหม่นะ โอเคนะ

588
01:20:24,930 --> 01:20:27,080
ไปจัดการอีนั่นเลย

589
01:20:28,540 --> 01:20:29,630
มาเร็ว

590
01:20:30,750 --> 01:20:31,800
เร็ว

591
01:20:37,240 --> 01:20:39,950
เอาล่ะ แฟรงกี้
ต้องหาที่ซ่อนกัน

592
01:24:30,630 --> 01:24:32,450
ลูกนั่งอยู่ตรงนี้นะ

593
01:24:33,580 --> 01:24:35,570
แม่จะไปรับเด็กหญิงพวกนั้น

594
01:24:35,940 --> 01:24:37,460
แล้วเราจะพาทุกคนออกไปจากที่นี่

595
01:24:39,710 --> 01:24:43,130
ไงจ๊ะหนู น้ากลับมาแล้ว

596
01:24:43,510 --> 01:24:46,630
- ตอนนี้ ได้เวลาลงมาแล้ว
- อยากให้แม่มารับ

597
01:24:46,640 --> 01:24:48,330
ไม่เป็นไร หนูจ๋า
ลงมาเถอะ

598
01:24:48,480 --> 01:24:51,140
ลงมาเถอะนะ น้าช่วยได้
ไม่ต้องกลัว

599
01:24:54,320 --> 01:24:56,080
เกิดเรื่องบ้าอะไรกันนี่

600
01:24:56,390 --> 01:24:58,000
เธอเป็นใคร

601
01:25:00,600 --> 01:25:02,480
- แล้วนายล่ะ
- ผมอยู่บ้านข้างๆ นี่

602
01:25:02,490 --> 01:25:04,030
ได้ยินเสียงปืนดัง

603
01:25:04,910 --> 01:25:06,340
มาร์โก้ล่ะ

604
01:25:08,090 --> 01:25:10,610
- ในห้องน้ำ
- อะไรนะ

605
01:25:10,650 --> 01:25:11,850
ใช่

606
01:25:12,710 --> 01:25:14,730
เธอกับผัว ลักพาลูกชายฉันมา

607
01:25:15,370 --> 01:25:18,380
ผมอยู่นี่ ข้างๆ บ้านวิคกี้
มาตั้ง 14 ปี

608
01:25:19,640 --> 01:25:21,640
ไม่มีทางที่เขาจะลักพาตัวใคร
หันหลังไป

609
01:25:26,510 --> 01:25:28,050
บอกไว้ก่อนนะ ว่าฉันเรียกตำรวจแล้ว

610
01:25:29,980 --> 01:25:34,330
- ข้างบนนั่นใคร
- พวกเด็กๆ เหยื่อลักพาเหมือนกัน

611
01:25:35,230 --> 01:25:37,890
ใช่ อยู่บนรูข้างบนนั่น

612
01:25:42,080 --> 01:25:43,500
ตายห่า

613
01:25:45,180 --> 01:25:46,340
เราต้องพาพวกเธอลงมา

614
01:25:47,210 --> 01:25:48,440
นี่ หนูทั้งคู่น่ะ

615
01:25:48,950 --> 01:25:51,380
จะพาหนูลงมานะ

616
01:25:51,430 --> 01:25:55,530
- หนูจะกลับบ้าน
- เราจะพาหนูกลับบ้านเดี๋ยวนี้ล่ะ

617
01:25:55,540 --> 01:25:56,940
ทั้งคู่เลย

618
01:25:58,230 --> 01:26:00,220
มาที่ปากรูนี่

619
01:26:00,720 --> 01:26:02,260
เร็วเข้า สาวน้อย

620
01:26:02,830 --> 01:26:03,900
เร็ว

621
01:26:04,330 --> 01:26:06,900
เดี๋ยวนะ เมื่อกี้
ฉันยังไม่ได้บอกเลย ว่ามีเด็กกี่คน

622
01:26:09,280 --> 01:26:11,860
และก็ไม่ได้บอกด้วย ว่าเป็นเด็กผู้หญิง

623
01:26:27,130 --> 01:26:29,900
แกลักพาผิดคนซะแล้ว

624
01:26:50,780 --> 01:26:52,530
โอ ลูกรัก...

625
01:27:03,300 --> 01:27:04,900
ไม่เป็นไรแล้วนะ

626
01:27:46,500 --> 01:27:48,980
คุณผู้ชมคะ ดิฉันจูเลี่ยน บูเอสเชอร์
กับเรื่องที่น่าเหลือเชื่อ...


627
01:27:48,990 --> 01:27:51,120
... ข่าวแทรกด่วน จากเจฟเฟอร์สัน พาริซ
ณ ขณะนี้


628
01:27:51,130 --> 01:27:53,660
เด็กเหยื่อลักพาตัวที่สงสัยว่าตายไปแล้ว
ทั้ง 3 คน...


629
01:27:53,670 --> 01:27:55,970
... กับ 1 คุณแม่ ที่กลับมาเพื่อช่วย
ลูกชายของเธอในค่ำคืนนี้


630
01:27:55,980 --> 01:27:59,410
หลังเกิดปรากฏการณ์ที่ตำรวจเรียกว่า
มหกรรมการตามหาผู้สูญหาย


631
01:27:59,420 --> 01:28:03,430
น่าอัศจรรย์ยิ่งนัก คุณแม่ขึ้นรถ
ตัวเอง แล้วออกขับไล่ล่าผู้ต้องสงสัย


632
01:28:03,440 --> 01:28:05,140
โฆษกสำนักงานตำรวจแห่งชาติยืนยันแล้ว...

633
01:28:05,150 --> 01:28:08,100
... ว่านี่เป็นการลักพาตัวเด็กส่งขายข้ามชาติ

634
01:28:08,330 --> 01:28:12,970
การจับกุมมีมาตลอดที่ปารีส
นิวยอร์ค ลอนดอน และดูไบ


635
01:28:13,220 --> 01:28:16,390
ถือเป็นสุดยอดฮีโร่คุณแม่อีกคน

636
01:28:16,414 --> 01:28:26,414
TH Sub & Modified DVD
ธนพร Si@mBIT.me

636
01:28:27,305 --> 01:28:33,502