American.Vandal.S01E04.Growing.Suspicion.1080p.WEBRip.6C - Thai subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:07,070 --> 00:00:09,070
ผมไม่ถนัดเรื่องนี้

2
00:00:10,030 --> 00:00:12,370
ที่ผมเรียนมาหลักๆ คือสัญญาน่ะ

3
00:00:15,450 --> 00:00:17,710
ไคล์ ได้ยินพวกเรามั้ย

4
00:00:17,870 --> 00:00:20,000
- นี่ป้าเดนิสนะ
- เขาได้ยินแล้ว

5
00:00:20,080 --> 00:00:23,420
- ครับ ผมได้ยินแล้ว
- เรามีสิทธิ์ไม่ใช่เหรอ

6
00:00:23,500 --> 00:00:27,380
ก็ครูคนนั้นไม่ชอบหน้าดีแลน

7
00:00:27,460 --> 00:00:30,460
ตั้งแต่แรกเห็น แล้วก็สร้างหลักฐานขึ้นมา

8
00:00:30,550 --> 00:00:34,930
สิ่งที่เธอพูดไม่เป็นความจริงเลย พวกเขาจะ

9
00:00:35,010 --> 00:00:36,970
เที่ยวไล่คนที่ไม่ชอบออกไม่ได้ จริงมั้ย

10
00:00:38,220 --> 00:00:42,720
ครับ คือยังไม่ใช่คดีความจริงๆ
ในสถานการณ์แบบนี้

11
00:00:43,020 --> 00:00:46,230
ภาระการพิสูจน์ในเรื่องแบบนี้ยากจะทำได้

12
00:00:46,610 --> 00:00:48,400
ไคล์ นี่ลุงเกร็กนะ

13
00:00:48,610 --> 00:00:51,780
- คุณไม่ใช่ลุงของเขา
- จะเป็นไง ถ้าพวกนั้นฟ้องศาลจริงๆ

14
00:00:52,860 --> 00:00:56,570
ครับ ต้องใช้เวลาอีกสองสามเดือน
กว่าจะมีการไต่สวนในศาล

15
00:00:56,660 --> 00:00:58,910
แต่คงเป็นคดีอาญา ทีนี้...

16
00:00:59,160 --> 00:01:01,830
ผมไม่เคยเห็นเหตุทำลายทรัพย์สิน
ที่สร้างความเสียหายมากขนาดนี้

17
00:01:03,580 --> 00:01:06,700
เรื่องนี้มันบ้าบอที่สุด

18
00:01:06,790 --> 00:01:09,830
เคยได้ยินเหรอ ค่าพ่นสีรถแสนเหรียญเนี่ย

19
00:01:10,670 --> 00:01:14,040
ครับ แต่ครั้งนี้ 27 คันไง ก็เลย...

20
00:01:15,130 --> 00:01:17,050
แล้วทางที่ดีที่สุดควรทำไง

21
00:01:18,220 --> 00:01:20,130
ถ้าดีแลนถูกฟ้องจริงๆ เมื่อถึงตอนนั้น

22
00:01:20,220 --> 00:01:22,720
ผมแนะนำให้หาทนายที่ถนัดเรื่องนี้

23
00:01:22,850 --> 00:01:25,150
และพูดจริงๆ นะ เขาน่าจะแนะนำ

24
00:01:25,230 --> 00:01:26,570
ให้ทางคุณเจรจานอกศาล

25
00:01:26,650 --> 00:01:29,400
คดีนี้ดีแลนเสียเปรียบมากๆ

26
00:01:29,480 --> 00:01:31,140
ไคล์ พูดบ้าๆ น่า

27
00:01:31,230 --> 00:01:32,520
พวกนั้นไม่มีหลักฐานอะไร

28
00:01:34,070 --> 00:01:36,330
- พวกเขามีพยานไม่ใช่เหรอ
- พยานบ้าอะไร

29
00:01:36,410 --> 00:01:38,200
เขาโกหกเรื่องสาวใช้มือให้...

30
00:01:38,660 --> 00:01:40,870
ถ้าเราพิสูจน์ได้ว่าเป็นฝีมือคนอื่นล่ะ

31
00:01:43,040 --> 00:01:46,130
- ขอโทษที ใครพูดครับ
- ผมปีเตอร์ เป็นคนทำสารคดี

32
00:01:47,210 --> 00:01:49,090
โอเค เป็นอะไรนะ

33
00:01:49,710 --> 00:01:52,670
ผมปีเตอร์ ผมกำลังถ่ายสารคดี
เรื่องที่ดีแลนถูกกล่าวหา

34
00:01:52,750 --> 00:01:53,670
คล้ายๆ รายการซีเรียล

35
00:01:56,630 --> 00:01:57,840
ไม่เข้าท่าเลย

36
00:02:02,350 --> 00:02:03,650
(ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX)

37
00:02:05,000 --> 00:02:11,074

38
00:02:29,330 --> 00:02:32,250
การโทรคุยกับทนายของดีแลนช่วยย้ำเตือนให้รู้ว่า

39
00:02:32,340 --> 00:02:34,680
การไล่ดีแลนออกจากโรงเรียนเป็นแค่การเริ่มต้น

40
00:02:34,760 --> 00:02:35,590
(โอเชียนไซด์)

41
00:02:35,670 --> 00:02:38,380
เขาจะโดนคดีอาญาข้อหาทำลายทรัพย์สิน
และอาจต้องติดคุก

42
00:02:39,130 --> 00:02:43,130
ส่วนเรื่องการไล่ออก
ภาระการพิสูจน์ถือว่าทำได้ยากอยู่

43
00:02:44,220 --> 00:02:47,260
ถ้าอยากเปลี่ยนคำตัดสินไล่ออก
ดีแลนต้องพิสูจน์ความบริสุทธิ์

44
00:02:47,350 --> 00:02:48,970
ไม่ใช่แค่มีข้อกังขา

45
00:02:49,560 --> 00:02:53,140
ข้อกังขาที่เราอ้างว่าชาปิโรโกหกเรื่องยางรถนั้น

46
00:02:53,440 --> 00:02:55,230
ยังไม่พอที่จะพลิกคำตัดสิน

47
00:02:56,360 --> 00:02:58,940
โดยส่วนตัว ผมคิดว่าชาปิโรเชื่อจริงๆ

48
00:02:59,030 --> 00:03:00,330
ว่าดีแลนเป็นคนพ่นรูปไอ้จู๋

49
00:03:00,700 --> 00:03:01,750
เมืองไอ้จู๋

50
00:03:02,280 --> 00:03:04,530
เธอแค่พูดถึงบางแง่มุมให้ดูเกินจริง

51
00:03:04,620 --> 00:03:07,130
เพื่อกำจัดนักเรียนที่เธอคิดว่าทำผิด
ออกจากโรงเรียน

52
00:03:07,790 --> 00:03:08,630
(ฝ่ายบริหาร)

53
00:03:08,710 --> 00:03:11,090
ฝ่ายบริหารเองก็มั่นใจพอกันว่าดีแลนผิด

54
00:03:11,460 --> 00:03:14,260
พวกเขาเชื่อว่าเราสร้างประเด็นที่ไม่มีจริงขึ้นมา

55
00:03:15,420 --> 00:03:18,000
วันรุ่งขึ้นหลังเราไปรอชาปิโรที่ลานจอดรถ

56
00:03:18,090 --> 00:03:20,000
เธอขอพบแซมหลังเลิกเรียน

57
00:03:23,600 --> 00:03:25,600
อยากคุยกับผมเหรอครับ

58
00:03:25,680 --> 00:03:26,800
ใช่จ้ะ

59
00:03:27,270 --> 00:03:29,940
อยากคุยเรื่องที่เจอเธอในลานจอดรถ

60
00:03:30,270 --> 00:03:34,070
เดินป้วนเปี้ยนใกล้รถครู รู้ใช่มั้ยว่าผิดกฎ

61
00:03:34,150 --> 00:03:38,160
รู้ครับ แต่ปีเตอร์คิดว่ายางรถของครูโดนตะปูตำ

62
00:03:38,240 --> 00:03:41,830
- ไม่ใช่การตั้งใจกรีด และอาจ...
- แค่เพราะเจอตะปูในยาง

63
00:03:41,910 --> 00:03:43,950
ไม่ได้แปลว่าดีแลนไม่ใช่คนทำนี่

64
00:03:44,030 --> 00:03:48,160
เขาอาจใช้ค้อนตอกใส่ให้ยางรั่วก็ได้

65
00:03:48,370 --> 00:03:50,530
- ครับ
- และจากที่ครูรู้นะ

66
00:03:50,620 --> 00:03:54,410
แค่เรื่องที่เธอไปอยู่ลานจอดรถ

67
00:03:54,500 --> 00:03:56,330
ก็ผิดพอให้พักการเรียนแล้ว

68
00:03:56,420 --> 00:03:59,330
โรงเรียนมีกฎห้ามนักเรียนไม่ให้เข้าไป

69
00:03:59,880 --> 00:04:01,550
ผมเสียใจจริงๆ ครับ

70
00:04:01,840 --> 00:04:05,090
ทั้งหมดเป็นความคิดปีเตอร์ครับ...

71
00:04:05,600 --> 00:04:08,350
ครั้งหน้าผมจะพูดอย่างจริงจัง
"ไม่ดีกว่า ปีเตอร์"

72
00:04:08,640 --> 00:04:10,680
โอเค อย่าให้มีเรื่องแบบนี้อีก

73
00:04:10,770 --> 00:04:12,110
มุกตำรวจดี ตำรวจเลวไง

74
00:04:12,810 --> 00:04:16,020
ครูชาปิโรหาว่า
ดีแลนใช้ตะปูเจาะยางรถตัวเองจริงเหรอ

75
00:04:16,190 --> 00:04:17,530
ก็เป็นไปได้ใช่มั้ยล่ะ

76
00:04:17,690 --> 00:04:20,730
นายจะบอกว่าดีแลนเนี่ย
ก่อนพ่นไอ้จู๋ใส่รถ 27 คัน

77
00:04:20,820 --> 00:04:23,330
เขาคุกเข่าลงตอกตะปูใส่ยางรถ

78
00:04:23,410 --> 00:04:25,660
ของครูชาปิโรเหรอ
ที่พูดมานี่ฟังขึ้นจริงเหรอ

79
00:04:27,910 --> 00:04:31,750
โอเคๆ ก็ฟังไม่ขึ้น
แต่เรากลับไปคุยกับคณะกรรมการดีมั้ย

80
00:04:31,830 --> 00:04:35,580
แล้วบอกว่าครูชาปิโรยืนยันเหมือนเดิมเหรอ
ไม่ได้ความหรอก

81
00:04:35,670 --> 00:04:37,050
ก็ให้ดูรูปขนไข่

82
00:04:37,670 --> 00:04:40,760
ไม่ ต้องมากกว่านั้น แค่ขนไข่ไม่พอหรอก

83
00:04:41,300 --> 00:04:44,430
การพิสูจน์ความบริสุทธิ์ของดีแลน
ดูแทบจะเป็นไปไม่ได้

84
00:04:44,720 --> 00:04:48,440
ผมเลยคิดว่าวิธีที่ดีที่สุด
คือพิสูจน์ว่านี่เป็นความผิดคนอื่น

85
00:04:48,720 --> 00:04:49,970
หาคำตอบกันว่าเป็นฝีมือใคร

86
00:04:50,890 --> 00:04:53,640
ใครหาสีสเปรย์ได้ก็ทำได้ทั้งนั้น

87
00:04:53,730 --> 00:04:56,230
ก็ใช่ แต่ลบภาพจากกล้องวงจรปิดนี่สิ

88
00:04:56,310 --> 00:04:57,680
เราควรเริ่มจากตรงนี้

89
00:04:58,360 --> 00:05:00,530
ซึ่งทำให้เรามีผู้ต้องสงสัยหลักเก้าคน

90
00:05:02,610 --> 00:05:03,440
(มอร์นิ่งโชว์ทั้งเก้า)

91
00:05:03,530 --> 00:05:04,990
(แฮโนเวอร์ไฮสกูล)

92
00:05:06,160 --> 00:05:09,410
ทั้งเก้าคนในรายการนี้
เข้าถึงเทปจากกล้องวงจรปิด

93
00:05:09,700 --> 00:05:10,910
เรื่องนี้เราพูดกันมาแล้ว

94
00:05:11,240 --> 00:05:13,830
แต่ลองมาดูที่โอกาสลงมือและเหตุจูงใจ

95
00:05:14,120 --> 00:05:17,200
ใครกันที่พ่นรูปไอ้จู๋ได้
และพวกเขาจะทำเช่นนั้นทำไม

96
00:05:19,040 --> 00:05:20,750
(แฮโนเวอร์ไฮสกูล)

97
00:05:21,300 --> 00:05:23,720
สามคนจากเก้าคนที่เราตัดออกได้แทบทันที

98
00:05:23,840 --> 00:05:26,550
ตอนนั้นเอมิลี เฮอร์ชีย์อยู่ที่ฟีนิกซ์
ร่วมงานศพคุณยายของเธอ

99
00:05:26,800 --> 00:05:29,930
ฟิล หวงและแรนดัลล์ สไนเดอร์
ทั้งคู่เข้าโรงพยาบาลเพราะโรคโมโน

100
00:05:30,560 --> 00:05:31,480
- ทั้งคู่เลย
- ใช่

101
00:05:32,470 --> 00:05:33,300
โอเคๆ

102
00:05:33,390 --> 00:05:36,310
เรื่องสองคนนี้ลองไปคิดดูได้นะ

103
00:05:36,980 --> 00:05:39,700
แต่นั่นแหละ แรนดัลล์ช่วยเราเรื่องสารคดีชิ้นนี้

104
00:05:39,820 --> 00:05:40,900
เขาเป็นตากล้องที่เก่ง

105
00:05:41,440 --> 00:05:43,980
ต้องให้เครดิตเขาด้วย
นี่ถ่ายคนเดียวตลอดเลยนะ

106
00:05:44,530 --> 00:05:48,250
แต่สองคนนี้ คริสตา คาร์ไลล์
และแมดิสัน แคปแลน

107
00:05:48,740 --> 00:05:50,820
ทั้งคู่มีหลักฐานที่อยู่ค่อนข้างหนักแน่น

108
00:05:51,240 --> 00:05:53,320
แต่ก็อาจมีเหตุจูงใจสูง

109
00:05:54,040 --> 00:05:55,590
มาเริ่มกันที่คริสตา คาร์ไลล์

110
00:05:56,830 --> 00:05:59,500
เธอเป็นหัวหน้าชั้นเกรด 12 ชนะเลือกตั้งท่วมท้น

111
00:06:00,290 --> 00:06:03,750
เธอไม่ใช่แค่ส่วนหนึ่งของมอร์นิ่งโชว์
แต่ยังเป็นสมาชิกอีกแปดชมรม

112
00:06:04,550 --> 00:06:07,760
รวมถึงชมรมกลยุทธ์ ผมเองก็ไม่รู้ว่ามันคืออะไร

113
00:06:08,390 --> 00:06:11,810
คริสตาทำทุกอย่าง เป็นนักกีฬา
ตัวแทนแข่งขันคณิตศาสตร์

114
00:06:12,390 --> 00:06:13,850
เธอเข้ากับระบบได้ดี

115
00:06:14,270 --> 00:06:17,400
แต่ในทางกลับกัน เธอไม่เกรงกลัวที่จะสู้กับระบบ

116
00:06:17,560 --> 00:06:19,140
พูดจริงๆ นะ ผมว่าเธอน่ารำคาญนิดๆ

117
00:06:19,230 --> 00:06:20,110
(อเล็กซ์ ทริมโบลี)

118
00:06:20,190 --> 00:06:24,700
เธอจะแบบนี้ตลอด "ตายจริง
เรื่องโลกร้อนฉันได้ 300 ลายเซ็นแล้ว"

119
00:06:24,780 --> 00:06:27,410
ผมก็แบบ "โอเค ซาร่า เพียร์สันใช้มือกับฉัน

120
00:06:27,490 --> 00:06:29,330
แต่ฉันก็ไม่ได้คุยโม้อะไร"

121
00:06:29,820 --> 00:06:31,320
คริสตา คาร์ไลล์เนี่ย

122
00:06:31,410 --> 00:06:33,040
(ครูคราซานสกี
ครูสอนประวัติศาสตร์)

123
00:06:33,120 --> 00:06:34,580
เรียกว่าตัวน่ารำคาญเลย

124
00:06:35,080 --> 00:06:36,880
เธอเข้ามาในห้อง ถือบอร์ดมาด้วย

125
00:06:36,960 --> 00:06:41,130
"มีแก๊สรั่วทางตะวันตกเฉียงใต้ของยูทาห์"

126
00:06:41,210 --> 00:06:44,220
มันเริ่ม เราต้องทำอะไรสักอย่าง
ต้องบริจาคเงินให้

127
00:06:44,300 --> 00:06:46,720
อะไรของเธอ พูดเรื่องอะไรกัน

128
00:06:46,800 --> 00:06:48,260
ใครจะไปรู้เรื่องอะไรแบบนี้

129
00:06:48,970 --> 00:06:49,810
(ทางเลือกเพื่อชาวเจ)

130
00:06:49,890 --> 00:06:52,730
คริสตาวางแผน
และจัดงานรณรงค์ใหญ่ๆ มามากมาย

131
00:06:52,800 --> 00:06:55,470
ในหลายปีที่ผ่านมา
และโรงเรียนมักเป็นฝ่ายออกเงิน

132
00:06:55,560 --> 00:06:56,400
(ฉันสนับสนุนสิทธิ์ของเกย์)

133
00:06:56,480 --> 00:06:57,310
(หลายปีแล้ว)

134
00:06:57,390 --> 00:06:59,890
แค่ปีก่อน เธอคนเดียวนำนักเรียนเดินออกจากชั้น

135
00:06:59,980 --> 00:07:02,400
เพื่อประท้วงโรงเรียน
ที่ไม่หยุดในวันโรชฮาชานาห์

136
00:07:02,480 --> 00:07:06,230
นี่คือการพิสูจน์ว่าความเท่าเทียมทางศาสนานั้น
สำคัญกว่าอเมริกันฟุตบอล

137
00:07:06,320 --> 00:07:07,370
(เดอะฮัมป์แบ็กส์เฮรัลด์)

138
00:07:07,440 --> 00:07:10,280
ใครบอกว่าวันคริสต์มาส
สำคัญกว่าวันโรชฮาชานาห์

139
00:07:10,360 --> 00:07:11,900
ฉันไม่ใช่คนยิวด้วยซ้ำ

140
00:07:12,240 --> 00:07:15,530
แต่ทุกคนต้องมีส่วนร่วม

141
00:07:15,620 --> 00:07:17,460
มันเป็นการเหยียดศาสนา

142
00:07:17,960 --> 00:07:21,420
คริสตาจัดให้ครับ วันหยุดฟรีๆ

143
00:07:21,500 --> 00:07:22,330
(ลูคัส ไวลีย์)

144
00:07:22,420 --> 00:07:24,220
วันหยุดของชาวยิวนี่สุดยอด

145
00:07:24,540 --> 00:07:26,710
แต่ไม่ใช่ทุกคนจะตื่นเต้นเรื่องวันหยุด

146
00:07:26,800 --> 00:07:27,640
(ฮัมป์แบ็กส์โดนเล่นงาน)

147
00:07:27,710 --> 00:07:28,540
(แดนนี่ถูกตัดสิทธิ์)

148
00:07:28,630 --> 00:07:30,920
เธอเป็นนักประท้วง ต้องมีอะไรสักอย่าง

149
00:07:31,010 --> 00:07:33,020
ให้เธอออกมาสู้ได้ตลอด ก็โอเค ไม่เป็นไร

150
00:07:33,100 --> 00:07:34,100
(ครูแรฟเฟอร์ตี)

151
00:07:34,180 --> 00:07:37,520
ถ้าคริสตาไม่พูดตอนผมเตรียมทีมก็คงดี

152
00:07:37,600 --> 00:07:40,440
แต่ก็ดีสำหรับพวกเขา สวัสดีปีใหม่

153
00:07:41,230 --> 00:07:42,780
โค้ชโมโหมาก

154
00:07:42,850 --> 00:07:43,680
(แบรนดอน)

155
00:07:44,230 --> 00:07:45,850
เมนโดซาเดินออกจากสนาม

156
00:07:46,020 --> 00:07:48,110
แล้วกฎของโรงเรียนก็คือถ้าคุณออกไป

157
00:07:48,190 --> 00:07:51,110
ในช่วงครึ่งหลังของวัน คุณจะลงเล่นไม่ได้

158
00:07:51,200 --> 00:07:54,000
ใช่ เขาเป็นรันนิ่งแบ็กหนึ่งของเรา
ไม่มีเขา เราก็ไม่มีใครวิ่ง

159
00:07:54,070 --> 00:07:55,070
(ดันแคน แฟร์ไชลด์)

160
00:07:55,160 --> 00:07:58,170
แต่ช่วงต้นปี ทีมอเมริกันฟุตบอลก็ได้เอาคืน

161
00:07:58,370 --> 00:08:00,700
เมื่อคริสตาลุกขึ้นสู้เพื่อความเสมอภาคทางเพศ

162
00:08:00,790 --> 00:08:02,090
โดยเข้าร่วมการคัดตัวของทีม

163
00:08:06,840 --> 00:08:10,350
คุณอาจคิดว่าเธอจะมองเรื่องนี้
เป็นสัญญาณว่าควรสงบปากมากขึ้น

164
00:08:10,470 --> 00:08:12,970
ลดเรื่องการเมืองลง แต่นี่ไม่ใช่คริสตา

165
00:08:13,050 --> 00:08:13,880
(อย่าเรียกเราว่าฮัมป์แบ็กส์)

166
00:08:13,970 --> 00:08:16,270
เธอยังสร้างเรื่องประท้วงได้เรื่อยๆ

167
00:08:16,350 --> 00:08:17,770
(นี่ล้อกันเล่นใช่มั้ย)

168
00:08:17,850 --> 00:08:19,650
เป็นไปได้มั้ยว่าไอ้จู๋เป็นการแสดงออก

169
00:08:19,730 --> 00:08:22,230
ทางการเมืองในแบบนามธรรม
ของคริสตา คาร์ไลล์

170
00:08:22,310 --> 00:08:23,640
(เหตุทำลายทรัพย์สิน
ที่แฮโนเวอร์ไฮสกูล)

171
00:08:23,730 --> 00:08:24,940
อาจฟังดูเกินไปหน่อย

172
00:08:25,020 --> 00:08:26,770
(หยอกล้อ ยั่วโมโห การรังแก)

173
00:08:26,860 --> 00:08:29,950
แต่มากกว่าการเทน้ำยาซักผ้าลงบันได

174
00:08:30,030 --> 00:08:30,950
(การฆ่าตัวตายของวัยรุ่น)

175
00:08:31,030 --> 00:08:35,580
- ให้เห็นว่าการรังแกก็เหมือนทางลงลื่นๆ มั้ย
- ฉันได้เห็นความเกลียดชังมากมายตรงทางเดิน

176
00:08:35,660 --> 00:08:38,000
มีการรังแก มีการแหย่กัน...

177
00:08:38,080 --> 00:08:41,250
การประท้วงครั้งนี้จบลงอย่างรวดเร็ว
หลังเธอลื่นน้ำยาซักผ้า

178
00:08:41,330 --> 00:08:43,410
และตกบันไดมาจนเท้าหัก

179
00:08:44,630 --> 00:08:46,800
แต่เท้าที่หักก็ดูดีสำหรับคริสตา

180
00:08:47,290 --> 00:08:51,630
พ่นไอ้จู๋บนรถ 27 คันในแปดนาที
ไม่มีเฝือกก็ยากมากแล้ว

181
00:08:53,340 --> 00:08:55,550
ไม่หรอกครับ คริสตาไม่วาดไอ้จู๋แน่ๆ

182
00:08:55,930 --> 00:08:59,140
น้องหนูก็พอเป็นไปได้ แต่ไม่ใช่ไอ้จู๋แน่นอน

183
00:08:59,220 --> 00:09:03,430
- 15 มีนาคม 2016 คุณอยู่ที่ไหนครับ
- ฉันกำลังฝึกนวดหัวใจผายปอดกู้ชีพ

184
00:09:03,520 --> 00:09:04,360
(คริสตา คาร์ไลล์)

185
00:09:05,020 --> 00:09:07,390
โอเค คุณมีอะไรยืนยันได้มั้ย

186
00:09:09,070 --> 00:09:12,570
มีสิ ลองทำท่าหายใจไม่ออก
แล้วลงไปนอนที่พื้นสิ

187
00:09:13,400 --> 00:09:14,570
(ปฐมพยาบาลฉุกเฉิน)

188
00:09:14,660 --> 00:09:18,080
เจ้าหน้าที่แค้มป์มินิวากายืนยันว่า
คริสตาผ่านการฝึกนวดหัวใจผายปอดกู้ชีพ

189
00:09:18,160 --> 00:09:19,000
วันที่ 15 มี.ค. จริง

190
00:09:19,080 --> 00:09:20,290
(คริสตา ปฐมพยาบาลฉุกเฉิน)

191
00:09:20,370 --> 00:09:21,830
ผมว่าคริสตาน่าสนใจ

192
00:09:22,040 --> 00:09:23,380
เธอมองทุกอย่างเป็นการเมือง

193
00:09:23,460 --> 00:09:25,550
เธอลุกขึ้นสู้กับฝ่ายบริหาร

194
00:09:25,620 --> 00:09:26,450
(แรงจูงใจ ประท้วง)

195
00:09:26,540 --> 00:09:30,080
แต่การพ่นรูปไอ้จู๋
ดูไม่ใช่สิ่งที่ประธานนักเรียนจะทำ

196
00:09:30,170 --> 00:09:31,290
(หลักฐาน ซีพีอาร์)

197
00:09:31,380 --> 00:09:34,500
หรือที่สำคัญกว่าคือทำได้
ด้วยขาที่หัก และหลักฐานที่อยู่ชัดเจน

198
00:09:35,340 --> 00:09:38,170
น่าสนใจ แค่ยังมีน้ำหนักไม่เพียงพอ

199
00:09:38,760 --> 00:09:40,430
จึงนำเรามาที่แมดิสัน แคปแลน

200
00:09:41,180 --> 00:09:43,300
แมดิสันเป็นพิธีกรร่วมกับผมในมอร์นิ่งโชว์

201
00:09:43,390 --> 00:09:45,720
และฝันที่จะเป็นบาร์บารา วอลเตอรส์คนต่อไป

202
00:09:46,230 --> 00:09:48,690
พูดกันตรงๆ เธอทำงานนี้ได้ดีกว่าผม

203
00:09:49,270 --> 00:09:52,560
แมดิสัน แคปแลน พิธีกรร่วมกับคุณ
ในมอร์นิ่งโชว์ใช่มั้ย

204
00:09:52,650 --> 00:09:55,070
ก็ดูดีนะ เป็นนักเรียนที่ดูนิสัยดี

205
00:09:55,860 --> 00:09:57,690
แค่น่าเบื่อมากๆ

206
00:09:58,490 --> 00:10:01,530
ฉันอยู่กับเชฟคนโปรดของทุกคน คุณนายโรเจอร์ส

207
00:10:01,620 --> 00:10:04,630
เธอย้ายมาเมื่อปีก่อน
จากโรงเรียนมัธยมดังในนิวยอร์ก

208
00:10:04,710 --> 00:10:06,670
ที่มีการเรียนการสอนด้านสื่อชั้นนำ

209
00:10:06,830 --> 00:10:09,290
จึงคิดภาพตามไม่ยากถึงความอึดอัด

210
00:10:09,380 --> 00:10:11,590
ที่เธอมีต่อตากล้องอย่างดีแลน แม็กซ์เวลล์

211
00:10:12,090 --> 00:10:14,140
ถ้าคุณยังไม่มีบัตรงานคืนสู่เหย้า

212
00:10:14,210 --> 00:10:15,460
วันศุกร์หน้ามีขายนะคะ

213
00:10:15,550 --> 00:10:18,060
และคุณไปรับได้ที่สำนักงานฝ่ายบริหาร

214
00:10:18,590 --> 00:10:21,380
ด้วยความมุ่งมั่นที่จะเข้าเรียนต่อ
ด้านนิเทศน์ศาสตร์ชั้นนำ

215
00:10:21,850 --> 00:10:24,230
ทุกคนจึงได้เห็นเธอแสดงความเบื่อหน่ายตากล้อง

216
00:10:24,890 --> 00:10:27,720
- ดีแลน ไม่เอาน่า
- อะไร คิดว่าเธอไม่อยาก

217
00:10:27,810 --> 00:10:29,100
- ให้ซูมที่หน้าอก
- ดีแลน

218
00:10:30,900 --> 00:10:34,910
เป็นไปได้มั้ยที่เธอจะใส่ความดีแลน
เรื่องเหตุทำลายทรัพย์สิน

219
00:10:35,240 --> 00:10:36,830
หลังโดนกดดันจนทนไม่ไหว

220
00:10:36,900 --> 00:10:37,730
(เหตุจูงใจ ใส่ความดีแลน)

221
00:10:38,280 --> 00:10:41,110
มีคนเห็นดีแลนก่อเหตุ เขาเองก็มีประวัติ

222
00:10:41,200 --> 00:10:42,040
(แมดิสัน แคปแลน)

223
00:10:42,120 --> 00:10:44,000
หลักฐานก็เห็นกันอยู่ชัดๆ

224
00:10:44,080 --> 00:10:47,590
- 15 มีนาคม 2016 คุณอยู่ที่ไหนครับ
- ฉันซื้อของอยู่กับแม่

225
00:10:49,000 --> 00:10:51,970
- มีอะไรยืนยันได้มั้ยครับ
- มีค่ะ ฉันมีใบเสร็จรับเงิน

226
00:10:55,550 --> 00:10:59,600
ถ้าเหตุจูงใจของแมดิสันคือการใส่ความดีแลน
เธอคงต้องเชื่อมั่นอย่างแรงกล้า

227
00:10:59,760 --> 00:11:02,470
ว่าจะมีคนโกหกเรื่องเห็นเขาในลานจอดรถ

228
00:11:02,600 --> 00:11:04,310
เธอเองก็คงไม่มีทางรู้

229
00:11:04,390 --> 00:11:06,440
ว่าดีแลนเองจะมีหลักฐานที่อยู่หรือไม่

230
00:11:06,890 --> 00:11:09,390
ทำไมต้องรอให้เหลือเทอมเดียวก่อนดีแลนจบ

231
00:11:09,560 --> 00:11:13,190
เธอทนกับเขามาปีครึ่งแล้ว
อีกไม่กี่เดือนจะเป็นอะไร

232
00:11:13,270 --> 00:11:14,940
จะได้เล่นงานให้หนักๆ ไง

233
00:11:15,030 --> 00:11:16,660
ไม่ ฉันไม่เชื่อหรอก

234
00:11:17,780 --> 00:11:19,120
เธอไปซื้อของ

235
00:11:19,820 --> 00:11:20,940
(หลักฐานที่อยู่ ซื้อของ)

236
00:11:21,030 --> 00:11:24,490
จึงกล่าวได้ว่าแนวคิดเรื่องแมดิสันหรือใครก็ตาม

237
00:11:24,580 --> 00:11:27,290
พยายามใส่ความดีแลน ฟังดูไม่มีเหตุผลเลย

238
00:11:27,910 --> 00:11:29,410
ทำให้เรามาถึงหมิง จาง

239
00:11:29,620 --> 00:11:34,000
สมาชิกคนเดียวในเก้าคน
ที่ไม่มีหลักฐานที่อยู่ เลย

240
00:11:35,090 --> 00:11:38,140
หลายคนคงเห็นด้วย
ว่าหมิงเป็นเด็กนิสัยดีที่สุดในโรงเรียน

241
00:11:38,470 --> 00:11:41,140
ในหลายๆ แง่มุม
เขาเป็นเหมือนมุมตรงข้ามของดีแลน

242
00:11:43,140 --> 00:11:45,390
ระหว่างสงครามอาหารคาบสาม
เมื่อเดือนธันวาคมปีก่อน

243
00:11:45,470 --> 00:11:47,050
หมิงไม่ได้ปาอะไรเลย

244
00:11:47,680 --> 00:11:51,140
ที่จริงเขาช่วยเก็บกวาดพื้นที่หลังจากนั้น

245
00:11:52,100 --> 00:11:52,930
(แผนกของหาย)

246
00:11:53,020 --> 00:11:55,100
และสองเดือนก่อน แรนดัลล์ สไนเดอร์เห็นหมิง

247
00:11:55,190 --> 00:11:57,850
นำเงิน 20 เหรียญไปคืนแผนกของหาย

248
00:11:58,360 --> 00:12:00,020
ไม่มีทาง หมิงไม่มีทางทำแบบนั้น

249
00:12:00,240 --> 00:12:03,290
เขาเคยเลือดกำเดาไหลในคาบเคมี
เขารอ 15 นาที

250
00:12:03,370 --> 00:12:05,460
ก่อนจะขออนุญาตไปห้องพยาบาล

251
00:12:06,620 --> 00:12:09,330
นายคงไม่คิดว่าจะเป็นเพื่อนกับคนแบบเขาได้

252
00:12:09,410 --> 00:12:14,000
เพราะเขาแบบ เขาค่อนข้างเนิร์ด

253
00:12:14,080 --> 00:12:17,580
แล้วฉันเองออกจะเท่กว่า

254
00:12:18,760 --> 00:12:21,720
แต่ใช่ เขาเป็นเด็กนิสัยดีนะ

255
00:12:22,430 --> 00:12:23,270
นั่นแหละ

256
00:12:24,970 --> 00:12:27,090
งั้นเขาคงไม่ตั้งใจทำอะไรแบบนั้น

257
00:12:27,180 --> 00:12:28,180
เพื่อทำร้ายนาย

258
00:12:30,350 --> 00:12:31,350
ก็คงไม่

259
00:12:33,520 --> 00:12:36,560
แต่พอคิดอีกที เราจะแน่ใจได้เหรอ

260
00:12:37,610 --> 00:12:39,450
- หมายความว่าไง
- ลองคิดดูสิ

261
00:12:40,940 --> 00:12:42,440
เขาเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยน

262
00:12:44,530 --> 00:12:46,320
ใครจะรู้ว่าเขาคิดอะไรอยู่

263
00:12:48,790 --> 00:12:50,630
คนจีนเป็นพวกลับๆ ล่อๆ

264
00:12:53,540 --> 00:12:54,370
ผมมาจากโทรอนโต

265
00:12:54,460 --> 00:12:55,340
(หมิง จาง เกรด 10)

266
00:12:55,420 --> 00:12:58,300
ผมเป็นส่วนหนึ่งของโครงการแลกเปลี่ยนนักเรียน

267
00:12:58,380 --> 00:13:00,390
ซึ่งให้สิทธิ์นร. ที่อยู่ในอเมริกา แคนาดา

268
00:13:00,460 --> 00:13:03,130
และเปอร์โตริโก ได้สัมผัส
ประสบการณ์ทางวัฒนธรรมที่แตกต่าง

269
00:13:04,220 --> 00:13:05,930
หมิง วันที่ 15 มีนาคม คุณอยู่ที่ไหน

270
00:13:08,430 --> 00:13:09,680
ผมน่าจะดูทีวีอยู่

271
00:13:10,560 --> 00:13:11,690
มีใครยืนยันให้ได้มั้ย

272
00:13:12,270 --> 00:13:13,520
คงไม่มีครับ

273
00:13:13,600 --> 00:13:15,720
คิดว่าดีแลนเป็นคนลงมือมั้ย

274
00:13:18,400 --> 00:13:19,400
ผมไม่แน่ใจนะ

275
00:13:19,860 --> 00:13:24,700
ดีแลนดีกับผมมาตลอดนะ
แต่เขาก็เหยียดผิวสุดๆ

276
00:13:25,530 --> 00:13:29,360
แต่นั่นแหละ หมิงเป็นคนเดียวจากเก้าคน
ที่ไม่มีหลักฐานที่อยู่

277
00:13:29,870 --> 00:13:31,580
แต่พอมองเขาในฐานะผู้ต้องสงสัย

278
00:13:31,700 --> 00:13:34,080
ผมคิดว่าแซมพูดแทนผมได้อย่างตรงเป๊ะ

279
00:13:34,210 --> 00:13:35,300
พวก นี่หมิงนะ

280
00:13:35,960 --> 00:13:37,420
"พวก นี่หมิงนะ"

281
00:13:38,340 --> 00:13:41,260
ไม่ใช่เหตุผลที่ดีนัก และผมอาจมีอคติ

282
00:13:41,340 --> 00:13:44,350
เพราะก็เหมือนทุกคน ผมรักหมิง จาง

283
00:13:44,550 --> 00:13:49,310
ต่อให้เขามีโอกาส ผมก็อดคิดไม่ได้
"พวก นี่หมิงนะ"

284
00:13:50,640 --> 00:13:53,940
ไม่คิดว่าน่าเกลียดไปหน่อยเหรอ
พวกคุณขุดคุ้ยข้อมูลพวกเรา

285
00:13:54,020 --> 00:13:57,480
อย่างละเอียดสุดๆ แต่พวกคุณเอง
ก็เป็นหนึ่งในมอร์นิ่งโชว์ทั้งเก้า

286
00:13:57,560 --> 00:13:59,180
คุณมีสิทธิ์เข้าถึงได้เหมือนเรา

287
00:14:00,070 --> 00:14:00,900
เธอมีเหตุผล

288
00:14:01,190 --> 00:14:03,730
ในทางเทคนิค ผมกับแซมมีโอกาสเท่าเทียม

289
00:14:03,820 --> 00:14:05,530
กับทีมงานมอร์นิ่งโชว์ทั้งเก้า

290
00:14:06,240 --> 00:14:08,290
ผมคงวิเคราะห์ตัวเองอย่างยุติธรรมไม่ได้

291
00:14:08,370 --> 00:14:11,330
ระวังเฉลยนะ เพราะผมรู้ตัวเองว่าไม่ได้ทำ

292
00:14:12,080 --> 00:14:14,210
แต่เพื่อให้ยุติธรรมที่สุด

293
00:14:14,290 --> 00:14:18,010
ผมขอให้แซมถ่ายทำและตัดต่อเพื่อวิเคราะห์ตัวผม

294
00:14:18,580 --> 00:14:20,250
ในแบบที่จริงใจและเจาะลึก

295
00:14:20,380 --> 00:14:23,050
ว่าผมมีเหตุจูงใจให้พ่นรูปไอ้จู๋หรือไม่

296
00:14:23,130 --> 00:14:23,960
(ปีเตอร์)

297
00:14:24,050 --> 00:14:25,470
และนี่คือการวิเคราะห์ผม

298
00:14:26,050 --> 00:14:27,350
(ปีเตอร์ มัลโดนาโดคือใคร)

299
00:14:27,430 --> 00:14:29,180
ปีเตอร์ มัลโดนาโดคือใคร

300
00:14:30,350 --> 00:14:32,890
นักเรียนที่ค่อนข้างใช้ได้
เกิดในครอบครัวชนชั้นกลาง

301
00:14:33,930 --> 00:14:37,310
เขาจะสร้างความเสียหาย
ให้รถ 27 คันในที่จอดรถครูทำไม

302
00:14:37,850 --> 00:14:40,730
คำตอบอยู่ตรงหน้าพวกเรามาตลอด

303
00:14:41,730 --> 00:14:44,020
ปีเตอร์ชอบดุ้น

304
00:14:44,650 --> 00:14:46,730
คุณบอกได้เลยว่าเขาหลงใหลไอ้จู๋มาก

305
00:14:47,150 --> 00:14:49,400
การทำลายทรัพย์สินครั้งนี้
จึงเป็นการก่อเหตุที่สุดยอด

306
00:14:49,490 --> 00:14:52,790
เพราะรวมสิ่งที่เขาหลงใหลสองอย่าง
ภาพยนตร์และดุ้น

307
00:14:53,740 --> 00:14:56,950
วันที่ 15 มีนาคม เขาอาจไล่พ่นรูปดุ้น

308
00:14:57,040 --> 00:14:59,880
เพื่อที่เขาจะได้สร้างหนังเกี่ยวกับดุ้นพวกนี้

309
00:15:00,380 --> 00:15:04,550
เป็นอะไรที่ได้หลายต่อ
เพราะปีเตอร์รักการทำหนัง

310
00:15:04,630 --> 00:15:06,460
เขาทำหนังมาหลายปีแล้ว

311
00:15:06,840 --> 00:15:09,710
แต่คุณอาจไม่รู้จัก เพราะไม่มีใครดู

312
00:15:09,800 --> 00:15:11,130
เพราะมันไม่ได้เรื่อง

313
00:15:11,600 --> 00:15:14,060
ในหัวฆาตกรนี่ห่วยแตกมาก

314
00:15:14,140 --> 00:15:15,020
แย่สุดๆ เลย

315
00:15:15,100 --> 00:15:15,940
(ในหัวฆาตกร)

316
00:15:16,020 --> 00:15:17,520
โลกดิจิทัลที่น่าสยองขวัญ

317
00:15:17,940 --> 00:15:19,520
ยิ่งห่วยแตกเข้าไปใหญ่

318
00:15:19,940 --> 00:15:22,530
ถึงแม่เขาจะแสดงด้วย และเธอออกจะฮ็อต

319
00:15:22,610 --> 00:15:23,490
(โลกดิจิทัลที่น่าสยองขวัญ)

320
00:15:24,020 --> 00:15:25,440
ต่อด้วยแซแน็กซ์เนชั่น

321
00:15:25,860 --> 00:15:27,570
ห่วยแบบบรรยายไม่ถูกเลย

322
00:15:27,650 --> 00:15:28,570
(แซแน็กซ์เนชั่น)

323
00:15:28,650 --> 00:15:30,110
ซึ่งนำเราไปสู่หลักฐานที่อยู่

324
00:15:31,070 --> 00:15:33,110
เขาอ้างว่าวันนั้นไปดูฝ่ายุทธการถล่มลอนดอน

325
00:15:33,330 --> 00:15:34,500
หนังของเจอราร์ด บัตเลอร์

326
00:15:35,240 --> 00:15:36,780
เขามีหางตั๋วมายืนยัน

327
00:15:36,870 --> 00:15:40,160
แต่เขาอยู่ในโรงหนัง
นั่งดูหนังห่วยๆ อีกเรื่องจริงเหรอ

328
00:15:40,670 --> 00:15:42,880
หรือเขาอาจใช้เรื่องนี้บังหน้า

329
00:15:43,040 --> 00:15:45,790
เพื่อสร้างประเด็นให้หนังของเขาเอง

330
00:15:46,550 --> 00:15:48,930
ครั้งนี้หนังของเขาอาจไม่ห่วยนักก็ได้

331
00:15:49,260 --> 00:15:52,100
ครั้งนี้หนังของเขาอาจทำได้ดีจริงๆ

332
00:15:52,340 --> 00:15:58,720
เพราะครั้งนี้ หนังของเขา
จะพูดถึงสิ่งที่เขาหลงใหลที่สุด... ดุ้นนั่นเอง

333
00:16:04,060 --> 00:16:04,890
ยอมรับมา ปีเตอร์

334
00:16:05,690 --> 00:16:07,940
นายเป็นคนทำ นายพ่นไอ้จู๋

335
00:16:08,360 --> 00:16:10,520
- เอาจริงเหรอ แซม
- บอกทุกคนสิ สารภาพ

336
00:16:10,610 --> 00:16:14,030
ถ้าเราอยากให้ทุกคนสนใจเราจริงๆ
เราก็ต้องตรวจสอบตัวเองและ...

337
00:16:14,120 --> 00:16:17,580
- พวก นี่มันแค่เอาฮา ตลกๆ ใจเย็น
- แต่ฉันไม่อยากให้มันเป็นเรื่องตลก

338
00:16:17,660 --> 00:16:21,160
- ฉันตั้งใจทำงานหนัก เราตั้งใจทำงานหนัก
- ใช่ แต่นายไม่ได้ก่อเหตุนี่

339
00:16:21,250 --> 00:16:23,920
โอเค แต่นายต้องมองฉันเหมือนผู้ต้องสงสัยคนอื่น

340
00:16:24,790 --> 00:16:27,790
กับฉันต้องจี้เป็นพิเศษ ไม่ต้องออมมือ ฉันเอาอยู่

341
00:16:27,880 --> 00:16:30,260
- โอเค ให้ตายสิ ก็ได้ๆ
- นี่พูดจริงนะ

342
00:16:30,340 --> 00:16:33,590
- โอเค จะให้เริ่มเลยมั้ยเนี่ย
- นายทำฉันเสียเวลา เอาสิ

343
00:16:33,680 --> 00:16:34,770
พร้อมนะ

344
00:16:36,100 --> 00:16:38,310
ปีเตอร์ มัลโดนาโดพ่นไอ้จู๋ได้จริงเหรอ

345
00:16:40,100 --> 00:16:42,180
เขาไม่เคยทำผิดมาก่อน

346
00:16:42,270 --> 00:16:44,190
ปีก่อนเขาเข้าเรียนไม่เคยขาด

347
00:16:44,310 --> 00:16:45,730
แต๋วจ๋าออกแบบนี้

348
00:16:45,860 --> 00:16:47,450
แล้วจะวาดรูปไอ้จู๋ได้ไง

349
00:16:48,690 --> 00:16:50,690
ไม่ล่ะ ไม่ เขาทำไม่ได้หรอก ไม่

350
00:16:51,280 --> 00:16:52,120
ย้ำอีกครั้งว่าไม่

351
00:16:53,570 --> 00:16:56,700
โอเค เห็นได้ชัดว่าแซมไม่ตั้งใจจริงๆ

352
00:16:57,160 --> 00:17:00,210
แต่เมื่อมองแซม ผมพยายามเต็มที่
ในการลบอคติออกจากงาน

353
00:17:00,290 --> 00:17:01,130
(แซม เอ็กลันด์)

354
00:17:01,200 --> 00:17:04,240
ถึงเขาเป็นเพื่อนสนิท
ผมจะมองเขาเหมือนผู้ต้องสงสัยคนอื่น

355
00:17:04,960 --> 00:17:07,510
นี่คือการวิเคราะห์แซม เอ็กลันด์

356
00:17:09,130 --> 00:17:10,470
เพื่อนๆ ชอบแซม

357
00:17:10,840 --> 00:17:14,220
เขาอยู่เกรด 10 เป็นตัวตลกของห้อง
และมีบทบาทในชมรมการแสดง

358
00:17:14,930 --> 00:17:18,060
ที่จริงหลักฐานที่อยู่ของแซมคืออ้างว่าทาสีฉาก

359
00:17:18,140 --> 00:17:20,350
สำหรับละครฤดูใบไม้ผลิ ซูซิคัล เดอะมิวสิคัล

360
00:17:20,890 --> 00:17:23,390
ซึ่งทำให้เขาอยู่โรงเรียนในวันเกิดเหตุ

361
00:17:23,850 --> 00:17:27,430
จึงเป็นไปได้ว่าแซมมีโอกาสก่อเหตุมากกว่าใครๆ

362
00:17:27,980 --> 00:17:29,230
แต่เขามีเหตุจูงใจหรือเปล่า

363
00:17:29,940 --> 00:17:32,860
อาจฟังดูซับซ้อนหน่อย แต่ตั้งใจชมครับ

364
00:17:32,950 --> 00:17:34,370
(น.ร. แพ้ถั่วสี่คนเข้าร.พ.)

365
00:17:34,450 --> 00:17:35,660
ในปี 2009 งานพรอมถูกยกเลิก

366
00:17:35,740 --> 00:17:38,790
เพราะมีคนทาเนยถั่ว
ที่ลูกบิดประตูทุกบานในโรงเรียน

367
00:17:39,080 --> 00:17:42,460
นี่เป็นตัวอย่างว่าการก่อกวนของรุ่นพี่
ทำให้งานพรอมยกเลิกได้

368
00:17:42,540 --> 00:17:43,960
จนกว่าจะมีใครออกมาพูด...

369
00:17:44,040 --> 00:17:47,510
หลังเรื่องพ่นไอ้จู๋
คีนก็ขู่ว่าจะยกเลิกงานพรอมอีกครั้ง

370
00:17:47,580 --> 00:17:48,410
งานพรอม

371
00:17:49,250 --> 00:17:50,170
เป็นรายการต่อไป

372
00:17:51,590 --> 00:17:53,260
แล้วมันเกี่ยวอะไรกับแซม

373
00:17:53,800 --> 00:17:58,480
แซมโตมาพร้อมๆ กับแกบี เกรนเจอร์
เพื่อนซี้ตั้งแต่เกิดของเขา

374
00:17:59,010 --> 00:18:02,720
แซมรู้สึกไม่ดีกับแบรนดอน แกลโลเวย์
แฟนของแกบีเท่าไหร่

375
00:18:03,560 --> 00:18:06,570
แบรนดอน แกลโลเวย์
เป็นกัปตันทีมอเมริกันฟุตบอลฮัมป์แบ็กส์

376
00:18:07,350 --> 00:18:09,850
และนับเป็นหนุ่มฮ็อตที่สุดคนหนึ่ง
ของแฮโนเวอร์ไฮสกูล

377
00:18:10,980 --> 00:18:13,770
ก็คงพูดได้ว่าแซมไม่ปลื้มเขานัก

378
00:18:14,320 --> 00:18:15,280
(คิดว่าเท่เหรอ)

379
00:18:15,360 --> 00:18:18,490
แซมมักถ่ายรูปหน้าจอโพสต์โง่ๆ
ในโซเชียลมีเดียของแบรนดอน แกลโลเวย์

380
00:18:18,570 --> 00:18:20,030
และส่งให้เพื่อนๆ ดู

381
00:18:20,410 --> 00:18:23,210
และนี่เขาเขียนว่า "แบรนดอนห่วยแตกที่สุด"

382
00:18:23,910 --> 00:18:26,580
อีกครั้งหนึ่ง แซมส่งให้ผมวันที่ 13 สิงหาคม

383
00:18:26,830 --> 00:18:30,790
แซมออกความเห็นอย่างประชดประชัน
"เข้าใจมั้ย สองนิ้วแหย่สีชมพู อีกนิ้วเหม็นน่าดู

384
00:18:30,960 --> 00:18:33,080
ให้ตาย แบรนดอนฮาขนาดนั้นเลย"

385
00:18:34,210 --> 00:18:35,710
สามวันก่อนเกิดเหตุทำลายทรัพย์สิน

386
00:18:35,970 --> 00:18:38,520
ที่งานเลี้ยงบ้านคุณยายของเรเชล บาลดูชี

387
00:18:38,800 --> 00:18:42,180
แบรนดอน แกลโลเวย์
ขอแกบีไปงานพรอมแบบเซอร์ไพรส์

388
00:18:42,260 --> 00:18:45,550
เซอร์ไพรส์มาแล้ว ที่รัก

389
00:18:50,060 --> 00:18:51,600
เล่นบ้าอะไรเนี่ย

390
00:18:53,570 --> 00:18:56,330
ที่รัก คุณไปงานพรอมกับผมนะ

391
00:18:57,860 --> 00:19:01,570
เป็นไปได้มั้ยว่าแซมพ่นไอ้จู๋
เพื่อให้ยกเลิกงานพรอม

392
00:19:01,700 --> 00:19:05,820
แกบี เพื่อนซี้ของเขา
จะได้ไม่ไปงานพรอมกับแบรนดอน

393
00:19:06,250 --> 00:19:07,960
คนที่เรารู้ว่าแซมเกลียด

394
00:19:08,830 --> 00:19:10,160
(แซม)

395
00:19:10,250 --> 00:19:13,670
(พวก เห็นที่แบรนดอนขอแกบีไปงานพรอมมั้ย)

396
00:19:13,750 --> 00:19:15,830
(ไม่นะ)

397
00:19:15,920 --> 00:19:18,300
(เขาเมาหัวทิ่มแล้วผลักเธอลงสระ)

398
00:19:18,380 --> 00:19:21,800
(เกลียดหมอนี่เป็นบ้า)

399
00:19:23,390 --> 00:19:26,770
- แต่ก็ยังฟังดูเกินไปหน่อย
- ต่อให้จูบเขานะ เขาก็ยังเป็นกบ

400
00:19:26,850 --> 00:19:29,560
แต่แซมอาจไม่ได้เห็นแกบีเป็นเพื่อนสนิท

401
00:19:30,150 --> 00:19:34,570
ถ้ามีความรู้สึกที่ลึกซึ้งกว่านั้นล่ะ
เขาบอกมาตลอดว่าไม่ได้ชอบแกบี

402
00:19:34,940 --> 00:19:37,810
- แต่มีหลักฐานเต็มไปหมด
- ไม่ชอบที่มันสลับกลับ

403
00:19:37,900 --> 00:19:40,400
ไม่ชอบที่มันสลับไปมาแบบนี้

404
00:19:40,490 --> 00:19:44,120
มาเถอะ ข้าจะพาเจ้าไป
แต่พูดตามตรง ข้าทำด้วยความสงสาร

405
00:19:44,200 --> 00:19:45,360
(การคัดตัวละครฤดูใบไม้ร่วง)

406
00:19:45,450 --> 00:19:46,950
ข้าจะไม่ปฏิเสธท่าน...

407
00:19:47,620 --> 00:19:51,330
แต่จงรู้ไว้เถิด ข้าทำเพราะความรบเร้า...

408
00:19:52,130 --> 00:19:55,880
และเพื่อช่วยชีวิตท่าน
ได้ยินมาว่าไม่มีข้า ท่านดูแย่ไปมาก

409
00:19:56,630 --> 00:19:59,130
พอเถอะ... ข้าจะปิดปากเจ้า

410
00:20:01,050 --> 00:20:02,670
โอเค ไว้ตอนแสดงจริงนะ

411
00:20:04,470 --> 00:20:05,550
- อะไร
- จริง

412
00:20:05,640 --> 00:20:08,690
- อะไร แล้วนี่หัวเราะอะไรกัน
- เก็บไว้แสดงจริงเถอะ แซม

413
00:20:08,770 --> 00:20:10,820
- ไม่ได้จะจูบจริงๆ ซะหน่อย
- โอเค

414
00:20:10,890 --> 00:20:11,930
- แหวะ
- แหวะเหรอ

415
00:20:12,020 --> 00:20:14,480
- ใช่ แหวะ
- โอเค ก็ไม่ต้อง

416
00:20:14,560 --> 00:20:16,440
โอเค ไม่อยู่แล้ว ช่างมันเถอะ

417
00:20:17,110 --> 00:20:20,410
วันที่ 29 ตุลาคม ปี 2015
แซมส่งรูปเซลฟี่นี้ให้แกบี

418
00:20:20,490 --> 00:20:21,660
(แกบี พรุ่งนี้สอบเคมี)

419
00:20:21,740 --> 00:20:22,910
ก็ดูเหมือนไม่มีอะไร

420
00:20:23,740 --> 00:20:26,360
กระทั่งคุณดูรูปทั้งหมดในโทรศัพท์ของแซม

421
00:20:26,450 --> 00:20:30,280
แซมถ่ายเซลฟี่ 32 รูป
ก่อนตัดสินใจส่งมุมที่ดูดีสุดให้แกบี

422
00:20:32,420 --> 00:20:35,010
โดยส่วนตัว
ผมไม่เชื่อว่าแซมเป็นคนก่อเหตุทำลายทรัพย์สิน

423
00:20:35,380 --> 00:20:37,050
ไม่เหมือนแซมที่ผมรู้จัก

424
00:20:37,670 --> 00:20:39,710
อีกอย่างครูเบลส์ที่สอนวิชาการแสดง

425
00:20:39,800 --> 00:20:42,180
ยืนยันว่าเห็นแซมในช่วงเกิดเหตุ

426
00:20:42,260 --> 00:20:44,060
กำลังทาสีฉากสำหรับละครเพลงฤดูใบไม้ผลิ

427
00:20:44,140 --> 00:20:44,980
(เหตุจูงใจ แกบี)

428
00:20:45,050 --> 00:20:45,880
(หลักฐานที่อยู่ ระบายสีฉาก)

429
00:20:45,970 --> 00:20:48,890
แต่เขาอยู่ที่โรงเรียน
และเข้าถึงระบบกล้องวงจรปิด

430
00:20:49,890 --> 00:20:54,930
และเหตุจูงใจของเขา การที่เขาชอบแกบี
เป็นสิ่งที่ผมกังวลที่สุด

431
00:20:55,520 --> 00:20:56,640
เปิดให้ฉันหน่อยสิ

432
00:20:56,730 --> 00:20:59,810
แต่คำถามก็คือนี่คือการชอบกันแบบใสๆ

433
00:21:00,610 --> 00:21:01,730
หรือมีอะไรมากกว่านั้น

434
00:21:06,830 --> 00:21:08,210
นี่มันคืออะไร ปีเตอร์

435
00:21:10,120 --> 00:21:11,620
ก็การวิเคราะห์นายไง

436
00:21:13,370 --> 00:21:15,250
บ้าอะไรของนาย ไม่เอา

437
00:21:15,330 --> 00:21:17,410
- หมายความว่าไง
- ห้ามใส่ไปในสารคดี

438
00:21:18,420 --> 00:21:20,710
เป็นเหตุผลดีสุดแล้ว ถ้านายจะทำ ฉันต้อง...

439
00:21:20,800 --> 00:21:24,100
รู้ แต่นายทำเหมือนฉันเป็นพวกโรคจิตหลอนๆ
แอบย่องตามผู้หญิง

440
00:21:24,640 --> 00:21:27,060
ก็เป็นเหตุผลดีสุดที่นายจะพ่นสีไอ้จู๋ไง

441
00:21:27,140 --> 00:21:30,190
- แต่ฉันไม่ได้ทำ นายก็รู้
- แต่ฉันต้องมองเหมือนนายทำไง

442
00:21:30,270 --> 00:21:32,940
- ต้องทำเหมือนนายเป็นผู้ต้องสงสัย
- ทำเหมือนฉันก่อเหตุเหรอ

443
00:21:33,020 --> 00:21:35,440
- อย่าเอาฉากนี้ใส่ในสารคดี
- ฉันแฟร์ๆ

444
00:21:35,520 --> 00:21:37,810
แค่เพราะนายเป็นเพื่อน ไม่ได้แปลว่าฉัน...

445
00:21:37,900 --> 00:21:40,490
- ฉันเซ็นเซอร์ข้อสันนิษฐานไม่ได้
- ข้อสันนิษฐานเหรอ

446
00:21:40,570 --> 00:21:43,200
- ใช่
- ข้อสันนิษฐานของนาย ว่าฉันพ่นสีรถ

447
00:21:43,280 --> 00:21:46,910
เป็นรูปไอ้จู๋ ในลานจอดรถ
เพื่อให้ยกเลิกงานพรอมเนี่ยนะ

448
00:21:47,450 --> 00:21:48,910
- โอเค
- ฉันไม่ได้ชอบแกบีด้วยซ้ำ

449
00:21:48,990 --> 00:21:51,070
ฉันไม่ผิดนะที่นายไม่วิเคราะห์ฉันอย่างจริงจัง

450
00:21:51,160 --> 00:21:52,740
ถ้าอยากวิเคราะห์ฉันใหม่ นายก็...

451
00:21:52,830 --> 00:21:55,670
- ฉันไม่ได้อยากทำใหม่
- เอาให้เต็มที่ไปเลย แต่ทำซะ

452
00:21:55,750 --> 00:21:58,260
จะได้ไม่รู้สึกว่าถูกเล่นงานคนเดียวไง

453
00:21:58,340 --> 00:22:01,050
- ฉันไม่ทำเรื่องแบบนี้กับนาย
- หาอะไรที่มันน่าอาย

454
00:22:01,130 --> 00:22:03,510
- ฉันไม่สน แค่ทำหน้าที่นาย
- โอเค ก็ได้

455
00:22:03,590 --> 00:22:05,880
- ทำงานของนาย
- งั้นคงได้สินะ ถ้าฉันจะบอกทุกคน

456
00:22:05,970 --> 00:22:09,810
ว่านายชอบแอชลีย์ แฮนสัน
นายโอเคสินะ ได้ ขอบใจ

457
00:22:10,100 --> 00:22:11,560
หรือให้บอกทุกคน

458
00:22:11,640 --> 00:22:14,140
ว่านายช่วยตัวเอง
กับแค็ตตาล็อกอเมริกันแอปพาเรล

459
00:22:14,230 --> 00:22:16,570
รู้สึกยังไง ปีเตอร์ รู้สึกดีมั้ย

460
00:22:18,690 --> 00:22:21,990
ถ้านายใช้เรื่องนี้วิเคราะห์ฉันได้
ก็ทำเลย ไม่มีปัญหา

461
00:22:22,070 --> 00:22:24,950
ทำเลย บอกทุกคนว่าฉันช่วยตัวเอง
กับแค็ตตาล็อกของอเมริกันแอปพาเรล

462
00:22:25,030 --> 00:22:27,330
ไปตายซะ ปีเตอร์ ไปตายเถอะ

463
00:22:28,490 --> 00:22:29,900
ทำสารคดีต่อไปคนเดียวเลย

464
00:22:30,200 --> 00:22:32,450
นายไม่ได้ใช้ตรรกะนี้กับดีแลนด้วยซ้ำ

465
00:22:32,540 --> 00:22:34,920
นายบอกว่าฉันทำเพื่อผู้หญิง

466
00:22:35,540 --> 00:22:38,050
แต่นายไม่ได้คิดแบบนี้กับดีแลน...

467
00:22:38,580 --> 00:22:40,660
คนที่น่าจะผิดที่สุดในเคสนี้

468
00:22:41,880 --> 00:22:43,640
นายนี่มันบ้าบอที่สุด ปีเตอร์

469
00:22:45,050 --> 00:22:47,640
นี่คือปัญหาหนักในการทำสารคดี

470
00:22:47,720 --> 00:22:50,350
กับคนที่เราสนิทด้วย

471
00:22:51,050 --> 00:22:52,970
แซมคงทำถูกแล้วที่โกรธผม

472
00:22:53,060 --> 00:22:55,400
ที่เสนอแนวคิดว่าเขาก่อเหตุเพราะผู้หญิง

473
00:22:55,770 --> 00:22:58,610
และยังพูดถูกที่ว่าผมไม่ใช้ตรรกะนี้กับดีแลน

474
00:22:58,690 --> 00:22:59,860
(เหตุจูงใจ เล่นงานชาปิโร)

475
00:22:59,940 --> 00:23:02,780
คณะกรรมการโรงเรียนอ้างว่า
เหตุจูงใจที่ดีแลนพ่นรูปไอ้จู๋

476
00:23:02,860 --> 00:23:03,910
ก็เพื่อเล่นงานชาปิโร

477
00:23:04,860 --> 00:23:06,610
ตอนนี้เรารู้แล้วว่าไม่จริง

478
00:23:06,700 --> 00:23:07,660
(ปะยาง - เหยียบตะปู)

479
00:23:08,320 --> 00:23:10,110
แต่เขาอาจมีเหตุจูงใจที่ต่างออกไป

480
00:23:11,200 --> 00:23:13,620
ดีแลนอาจวาดรูปไอ้จู๋เพื่อแฟนสาว

481
00:23:15,660 --> 00:23:21,120
ฉันกับแม็กนี่เหมือนน้ำส้มและเหล้าวอดก้า

482
00:23:21,250 --> 00:23:24,120
เราเข้ากันได้ดี

483
00:23:26,340 --> 00:23:27,960
พวกนายคบกันมานานแค่ไหน

484
00:23:29,220 --> 00:23:31,770
เราคบกันจริงจังตั้งแต่เกรดแปด

485
00:23:32,850 --> 00:23:33,690
ก็เหมือนกับ

486
00:23:34,470 --> 00:23:35,840
เหมือนเป็นคืนที่สมบูรณ์แบบ

487
00:23:36,390 --> 00:23:37,720
เราทั้งคู่อยู่ในปาร์ตี้

488
00:23:38,190 --> 00:23:43,490
แล้วถ้าพูดกันตรงๆ แม็กเคยเป็นเด็กดี

489
00:23:44,650 --> 00:23:46,730
ใช่ จนกระทั่งมาเจอกับฉัน

490
00:23:47,490 --> 00:23:49,280
ได้ลิ้มรสความอันตราย

491
00:23:49,360 --> 00:23:50,530
เงียบไปเลย

492
00:23:50,610 --> 00:23:53,200
แต่จริงๆ นะ ในคืนแรกนี่เหมือนกับ...

493
00:23:54,120 --> 00:23:55,620
เป็นอะไรที่วิเศษจริงๆ นะ

494
00:23:56,330 --> 00:23:57,830
ผมขโมยบ้องของพี่ชาย

495
00:23:58,250 --> 00:24:00,420
- แล้วสอนให้เธอสูบเรซิน
- ใช่

496
00:24:00,620 --> 00:24:04,750
เธอเองก็ขโมยเตกีลาขวดใหญ่ของแม่มา

497
00:24:04,840 --> 00:24:06,890
- ใช่
- แล้วเราก็อยู่กันทั้งคืน

498
00:24:06,960 --> 00:24:11,050
ทั้งสูบ ทั้งดื่มไดเอทโค้ก เหล้าเตกีลา

499
00:24:12,010 --> 00:24:14,970
จำอะไรไม่ได้เลย พูดจริงๆ เมาหัวทิ่ม

500
00:24:16,850 --> 00:24:18,480
เป็นคืนที่เราจะไม่มีวันลืม

501
00:24:21,440 --> 00:24:23,780
คนอื่นก็เอาแต่ทำท่าโรแมนติกบ้าบอ

502
00:24:24,110 --> 00:24:27,820
บางครั้งฉันก็อยากคว้าคอเขามา
แล้วบอก "นี่ พวก เธอไม่ใช่หรอก

503
00:24:27,900 --> 00:24:28,730
(บริอานนา กานเย)

504
00:24:28,820 --> 00:24:32,830
เลิกทรมานพวกเราได้แล้ว

505
00:24:32,910 --> 00:24:34,790
เลิกทรมานตัวเอง

506
00:24:34,910 --> 00:24:36,370
ทำตัวกล้าๆ หน่อย"

507
00:24:37,450 --> 00:24:39,030
เขาเหมือนหมาเชื่องๆ ของเธอ

508
00:24:39,450 --> 00:24:41,700
เหมือนอย่างถ้าเธอขอเลิก

509
00:24:41,870 --> 00:24:46,210
เขาทำอะไรน่าอนาถหรืองี่เง่าสุดๆ
เพื่อเรียกร้องความสนใจเธออีก

510
00:24:46,960 --> 00:24:49,330
แล้วเขาก็บอก "เรากลับมาคบกันแล้ว"

511
00:24:53,760 --> 00:24:54,760
และก็เป็นความจริง

512
00:24:55,300 --> 00:24:57,720
ความสัมพันธ์ที่วุ่นวายสับสน
ของดีแลนและแม็กเคนซี

513
00:24:58,140 --> 00:25:00,220
กลายเป็นแบบแผนที่คาดเดาได้

514
00:25:00,520 --> 00:25:02,770
แม็กเคนซีขอเลิกกับดีแลนสี่รอบ

515
00:25:03,020 --> 00:25:05,020
แล้วเขาก็คืนดีกับเธอได้สี่ครั้งเช่นกัน

516
00:25:05,360 --> 00:25:08,320
ในสามครั้งแรก เขาทำได้ด้วยการแสดงออก
ที่สุดแสนโรแมนติก

517
00:25:09,280 --> 00:25:12,780
หลังเลิกกันครั้งแรก
ดีแลนแต่งเพลงแรปเพื่อขอโทษแม็กเคนซี

518
00:25:13,200 --> 00:25:17,370
ล้อเลียนเพลง "แร็กซิตี" ของไทกา
ตั้งชื่อว่า "แม็กซิตี"

519
00:25:17,910 --> 00:25:21,130
หลังเลิกกันครั้งที่สอง
เขาถูกกักบริเวณหลังเลิกเรียนหนึ่งสัปดาห์

520
00:25:21,200 --> 00:25:23,370
เพราะวาดรูปไอ้จู๋ในกระดานของครูชาปิโร

521
00:25:23,460 --> 00:25:25,960
- ด้วยปากกาเคมี
- แม็ก รูปนี้ให้เธอ

522
00:25:26,250 --> 00:25:28,460
- ดีแลน ไปห้องพักครู
- ให้เธอ

523
00:25:29,090 --> 00:25:30,090
ทำอะไรของนาย

524
00:25:30,170 --> 00:25:32,540
ปีก่อน หลังเลิกกันครั้งที่สาม

525
00:25:32,840 --> 00:25:35,880
ดีแลนถึงขั้นไปสักเพื่อชนะใจแม็กเคนซีอีกครั้ง

526
00:25:35,970 --> 00:25:36,810
ขอโทษนะ ที่รัก

527
00:25:36,890 --> 00:25:37,730
(ผมขอโทษ)

528
00:25:37,800 --> 00:25:40,800
นั่งไม่ได้เป็นสัปดาห์เลยนะ นี่คือความ...

529
00:25:40,890 --> 00:25:41,930
(บ้องชา)

530
00:25:42,020 --> 00:25:43,150
ทำไปเพื่ออะไร

531
00:25:43,810 --> 00:25:46,220
- ไปทำแบบนี้ทำไม
- เป็นพฤติกรรมที่เป็นแบบแผน

532
00:25:46,310 --> 00:25:48,980
- ทำแบบนี้ทำไม
- แม็กเคนซีบอกเลิกกับดีแลน...

533
00:25:49,570 --> 00:25:51,620
ดีแลนง้อเธอด้วยการทำอะไรบ้าๆ บอๆ

534
00:25:52,400 --> 00:25:55,360
แต่หลังจากเลิกครั้งที่สี่ที่งานปาร์ตี้บ้านคุณยาย

535
00:25:55,740 --> 00:25:58,330
ไม่มีหลักฐานว่าเขาก่อเหตุอะไรเพื่อง้อเธอ

536
00:25:59,620 --> 00:26:01,710
แม็กมีปัญหากับทางบ้าน

537
00:26:02,580 --> 00:26:05,300
อย่างพ่อแม่ก็เหมือนดีๆ เลิกๆ

538
00:26:05,370 --> 00:26:07,620
ทำให้เรื่องมันดูยุ่งยาก แต่พอผ่านไปสักพัก

539
00:26:07,710 --> 00:26:09,130
ก็เหมือนจะกลับมาดีกัน

540
00:26:09,210 --> 00:26:12,130
เธอกำลังหงุดหงิดเรื่องนี้มากอยู่แล้ว

541
00:26:12,380 --> 00:26:15,920
ฉันน่าจะรู้ดี รู้ว่าไม่ควรหาเรื่องเธอ

542
00:26:16,010 --> 00:26:18,390
เพราะเรื่องที่เกิดขึ้นทั้งหมดนี้

543
00:26:18,470 --> 00:26:21,470
แต่ฉันไม่คิดว่าเธอจะเลิกกับฉัน

544
00:26:23,180 --> 00:26:26,430
- นายทำอะไรลงไป
- ฉันโพสต์คลิปลงอินสตาแกรม

545
00:26:26,560 --> 00:26:28,810
จะเป็นเรื่องใหญ่อะไรนักหนา

546
00:26:30,320 --> 00:26:32,860
- เป็นคลิปอะไร
- เธอกำลัง

547
00:26:34,360 --> 00:26:36,320
เธอพยายามดื่มเบียร์แบบเจาะข้างกระป๋อง...

548
00:26:37,160 --> 00:26:40,000
แต่เธอเอียงหัวไม่พอ

549
00:26:40,080 --> 00:26:41,460
เบียร์มันก็เลย...

550
00:26:42,490 --> 00:26:46,290
เปื้อนไปทั่วเลย แล้วเธอก็ทำหน้าเบี้ยวๆ แบบ

551
00:26:49,580 --> 00:26:52,870
เธอหุ่นดีมาก แต่หน้าเธอไม่ไหวเลย

552
00:26:52,960 --> 00:26:55,250
ก็ฮาสุดๆ นะ แต่...

553
00:26:55,970 --> 00:26:58,890
เดี๋ยวนะ เธอเลิกกับนาย
เพราะโพสต์คลิปดื่มเบียร์หน้าเห่ยเหรอ

554
00:26:59,090 --> 00:26:59,920
ใช่

555
00:27:04,350 --> 00:27:07,110
- เธอห้ามนายหรือเปล่า
- ก็ห้ามนะ

556
00:27:07,190 --> 00:27:10,690
แต่ได้ตั้ง 42 ไลค์นะ

557
00:27:10,980 --> 00:27:13,060
แน่นอน ฉันลบคลิปเพื่อเธอ

558
00:27:13,150 --> 00:27:15,400
เพราะฉันรักเธอ หรืออะไรก็เถอะ

559
00:27:17,530 --> 00:27:18,410
คำแนะนำจากโปรนะ

560
00:27:19,620 --> 00:27:23,620
อย่าโพสต์คลิปน่าเกลียดของสาวๆ
ลงอินสตาแกรม

561
00:27:24,160 --> 00:27:26,410
ไม่ว่าเธอจะดูบื้อแค่ไหน

562
00:27:27,370 --> 00:27:28,330
ไม่คุ้มเลย พวก

563
00:27:29,460 --> 00:27:31,050
เธอไม่คิดว่ามันขำแน่

564
00:27:33,090 --> 00:27:35,430
ดีแลนโพสต์คลิป
ตอนเธอดื่มเบียร์แบบน่าเกลียด

565
00:27:35,670 --> 00:27:36,790
แม็กเคนซีบอกเลิกเขา

566
00:27:37,470 --> 00:27:41,020
สามวันต่อมา ดีแลนพยายามที่จะง้อเธอ

567
00:27:41,300 --> 00:27:42,550
ก็วาดรูปไอ้จู๋

568
00:27:43,220 --> 00:27:45,340
พูดจริงๆ นะ ผมเข้าใจ

569
00:27:46,350 --> 00:27:48,060
และในจุดนี้มันเริ่มเข้าเค้ามากขึ้น

570
00:27:48,810 --> 00:27:52,520
รุ่งเช้าหลังเกิดเหตุทำลายทรัพย์สิน
ดีแลนส่งข้อความห้าคำให้เธอ

571
00:27:52,730 --> 00:27:54,350
ซึ่งผมรู้สึกว่ามันน่าหนักใจมากๆ

572
00:27:54,440 --> 00:27:55,440
(โทษนะ เลิกโทรมาซะที)

573
00:27:55,530 --> 00:27:57,070
"ฉันจะทำทุกอย่างเพื่อเธอ"

574
00:27:59,570 --> 00:28:01,070
ผมมีอะไรมาให้ดู

575
00:28:03,740 --> 00:28:07,450
นายอธิบายเรื่องข้อความพวกนี้ได้มั้ย

576
00:28:10,250 --> 00:28:13,300
- อะไรเนี่ย
- ข้อความที่นายส่งให้แม็กเคนซี

577
00:28:13,380 --> 00:28:17,890
เดี๋ยว ฉันเอามือถือให้
เพื่อช่วยหาหลักฐานที่อยู่ อะไรแนวนั้น

578
00:28:17,970 --> 00:28:21,220
- ก็จริงนะ
- ไม่ใช่ให้มาถ่ายรูปหน้าจอ

579
00:28:21,300 --> 00:28:23,090
บทสนทนาของฉันกับแฟน

580
00:28:23,180 --> 00:28:24,560
- คือฉันต้อง...
- โรคจิต

581
00:28:25,310 --> 00:28:28,270
ฉันต้องใช้ทุกอย่าง
ที่มีประโยชน์ต่อการสืบสวนของฉัน

582
00:28:28,350 --> 00:28:30,560
แล้วนี่ดูมีประโยชน์

583
00:28:30,640 --> 00:28:32,220
โอเค แล้วพยายามจะบอกอะไร

584
00:28:33,690 --> 00:28:36,410
ฉันไม่ได้พยายามจะบอกอะไร แค่ว่า

585
00:28:36,480 --> 00:28:39,480
คุณดูมีพฤติกรรมที่พยายามง้อแม็กเคนซีกลับมา

586
00:28:39,700 --> 00:28:41,950
หลังจากพวกนายเลิกกัน

587
00:28:42,030 --> 00:28:45,780
อย่างวาดไอ้จู๋แกล้งด้วยปากกาเคมี สักก้น

588
00:28:45,870 --> 00:28:47,790
- เข้าใจฉันมั้ย
- ฉันซื้ออาหารหมาไปให้เธอ

589
00:28:47,870 --> 00:28:51,630
- ที่ข้อความจะสื่อมีแค่นี้
- ใช่ แต่ตรงกับแนวปฏิบัติของนายนี่

590
00:28:51,870 --> 00:28:54,200
แนวปฏิบัติ พูดอะไรไม่รู้เรื่อง

591
00:28:54,290 --> 00:28:57,120
นายต้องช่วยให้ฉันหลุดสิ อย่าคิดลึก

592
00:28:58,050 --> 00:29:00,390
ไม่ได้อะไรนะ แต่ฉันไม่ได้พยายามช่วยนาย

593
00:29:00,470 --> 00:29:04,220
- ฉันแค่ตามหาความจริง
- ความจริงคือฉันอยู่บ้านลูคัส

594
00:29:04,680 --> 00:29:06,810
ฉันเห็นโพสต์อินสตาแกรมของแม็กเคนซี

595
00:29:07,470 --> 00:29:09,800
ฉันไปที่บ้านเธอ เอาอาหารหมาไปให้

596
00:29:10,480 --> 00:29:11,940
นี่คือประเด็นของข้อความนี้

597
00:29:12,890 --> 00:29:14,470
ไม่ได้แปลว่าฉันพ่นสีไอ้จู๋

598
00:29:14,900 --> 00:29:18,530
ฉันทำทุกอย่างเพื่อเธอได้ แต่ฉันคงไม่ทำ

599
00:29:18,940 --> 00:29:21,650
ฉันคงไม่พ่นสีรถเป็นรูปไอ้จู๋

600
00:29:22,200 --> 00:29:25,250
ฉันคงไม่ดื่มฉี่ตัวเอง

601
00:29:25,320 --> 00:29:27,360
ฉันไม่ได้กล่าวหานายนะ

602
00:29:27,450 --> 00:29:30,660
- ฉันแค่พยายามคิดให้ครบทุกทาง
- ฟังเหมือนนายกล่าวหาฉันเลย

603
00:29:30,750 --> 00:29:33,300
ฉันพูดความจริง ฉันไม่ได้พ่นรูปไอ้จู๋

604
00:29:33,370 --> 00:29:35,410
- และฉันเชื่อนาย
- ฉันอยู่บ้านลูคัส

605
00:29:35,630 --> 00:29:37,880
เห็นอินสตาแกรมของแม็กเคนซี

606
00:29:39,210 --> 00:29:40,880
ซื้ออาหารหมาไปที่บ้านเธอ

607
00:29:43,260 --> 00:29:45,850
ตลอดเวลาที่วิเคราะห์คดีนี้

608
00:29:46,260 --> 00:29:49,180
ผมได้เรียนรู้ว่าการชี้ช่องผิดง่ายกว่า

609
00:29:49,260 --> 00:29:50,300
การพิสูจน์ความบริสุทธิ์

610
00:29:51,020 --> 00:29:53,900
ไม่ยากเลยที่จะทำให้ทีมมอร์นิ่งโชว์ทั้งเก้าสักคน

611
00:29:53,980 --> 00:29:55,570
ดูเหมือนพวกเขาเป็นผู้ลงมือ

612
00:29:55,770 --> 00:29:58,770
พวกเขามีโอกาส และส่วนใหญ่มีเหตุจูงใจ

613
00:29:59,320 --> 00:30:01,490
แต่หลักฐานที่มีต่อพวกเขาล้วนแต่ไม่มีน้ำหนักพอ

614
00:30:02,320 --> 00:30:05,240
ถ้าเราอยากรู้ว่าดีแลนพ่นรูปไอ้จู๋จริงหรือไม่

615
00:30:05,740 --> 00:30:07,250
เราต้องการหลักฐานที่ชัดเจน

616
00:30:08,490 --> 00:30:10,820
สิ่งที่พิสูจน์ว่าเขาอยู่บ้านแม็กเคนซี

617
00:30:12,000 --> 00:30:13,090
หรือบ้านลูคัส

618
00:30:14,120 --> 00:30:15,870
หรือฝากข้อความเสียงตอน 14.21 น.

619
00:30:16,750 --> 00:30:19,670
ซึ่งผมเริ่มหมดความหวังไปแล้ว

620
00:30:19,880 --> 00:30:21,760
สวัสดีค่ะ ฝากข้อความให้ปีเตอร์นะ

621
00:30:22,260 --> 00:30:23,640
ฉันโจน แจนสัน

622
00:30:23,720 --> 00:30:25,640
ลูกสาวของเลนเนิร์ด แจนสัน

623
00:30:26,220 --> 00:30:30,390
พ่อฉันได้ข้อความมากมาย
เรื่องเครื่องบันทึกเสียงโทรศัพท์

624
00:30:31,180 --> 00:30:34,260
เกี่ยวกับสายจากคีเฟอร์ ซูเธอร์แลนด์

625
00:32:31,130 --> 00:32:33,130
บรรยายไทยโดย
ศิรวิทย์ ภักดีพันธ์

625
00:32:34,305 --> 00:32:40,665