The Bye Bye Man (2017) Malay 1080p WEB-DL DD5.1 H264 - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
п»ї1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

2
00:01:49,600 --> 00:01:50,900
Jane!

3
00:01:53,900 --> 00:01:55,000
Jane!

4
00:01:57,700 --> 00:01:59,100
Jane, ini saya.

5
00:01:59,100 --> 00:02:01,300
Buka!

6
00:02:01,300 --> 00:02:03,900
- Ada awak beritahu sesiapa?
- Saya..?

7
00:02:03,900 --> 00:02:05,600
Tentang nama itu. Nama itu!

8
00:02:05,600 --> 00:02:08,900
Ya, saya beritahu Rick.
Dia rasa nama itu lucu.

9
00:02:09,900 --> 00:02:11,500
Cuma Rick dan
tiada orang lain?

10
00:02:11,500 --> 00:02:13,000
Tak.

11
00:02:13,000 --> 00:02:15,300
Kenapa? Ada apa?

12
00:02:15,300 --> 00:02:17,300
Larry, ada apa?

13
00:02:17,300 --> 00:02:19,300
Maafkan maaf.

14
00:02:20,600 --> 00:02:22,900
Awak tak tahu betapa saya
benar-benar menyesal.

15
00:02:22,900 --> 00:02:26,900
Larry, awak menakutkan saya.
Apa yang awak nak lakukan?

16
00:03:12,100 --> 00:03:13,300
Rick?

17
00:03:14,500 --> 00:03:15,900
Ricky?

18
00:03:34,500 --> 00:03:38,100
- Rick, namanya.
- Janie!

19
00:03:38,100 --> 00:03:40,100
Ada awak beritahu sesiapa?
Sesiapa?

20
00:03:40,100 --> 00:03:40,900
Lar..

21
00:03:40,900 --> 00:03:45,600
- Larry, tolong. Tolonglah. Saya..
- Rick. Dia akan datang!

22
00:03:46,500 --> 00:03:48,300
Namanya.

23
00:03:48,300 --> 00:03:50,300
Gi... Giselle.

24
00:03:50,300 --> 00:03:53,100
Saya ada..
Saya ada beritahu Giselle.

25
00:04:25,300 --> 00:04:27,600
Saya kena hentikan awak!

26
00:04:49,100 --> 00:04:51,300
Giselle!

27
00:04:52,100 --> 00:04:53,600
- Larry!
- Mak! Lari!

28
00:04:53,600 --> 00:04:56,300
- Siapa lagi yang awak beritahu?
- Dia dah bunuh mereka!

29
00:04:59,600 --> 00:05:01,100
Jangan fikirkannya.

30
00:05:01,100 --> 00:05:02,600
- Mak, ayuh!
- Jangan sebut.

31
00:05:02,600 --> 00:05:04,100
Jangan fikirkannya.
Jangan sebut.

32
00:05:04,100 --> 00:05:06,100
- Mak!
- Jangan fikirkannya.

33
00:05:06,100 --> 00:05:07,300
Jangan sebut.

34
00:05:07,900 --> 00:05:09,900
Jangan fikirkannya.
Jangan sebut.

35
00:05:10,300 --> 00:05:12,900
Jangan fikirkannya.
Jangan sebut.

36
00:05:13,100 --> 00:05:15,900
Jangan fikirkannya.
Jangan sebut.

37
00:05:15,900 --> 00:05:17,600
Giselle!

38
00:05:17,600 --> 00:05:18,900
Adakah awak menyebut namanya?

39
00:05:18,900 --> 00:05:21,300
Jangan fikirkannya.
Jangan sebut.

40
00:05:22,700 --> 00:05:24,600
Jangan sebut.

41
00:05:29,900 --> 00:05:32,600
Siapa lagi yang
awak beritahu nama itu, Giselle?

42
00:05:35,300 --> 00:05:37,300
Larry!

43
00:05:38,300 --> 00:05:39,600
Larry!

44
00:06:05,300 --> 00:06:11,100
Terjemahan Oleh Aziz Lee, Brunei.

45
00:06:19,300 --> 00:06:21,100
- Apa khabar, playboy?
- Apa khabar?

46
00:06:21,100 --> 00:06:23,100
Baik.

47
00:06:23,100 --> 00:06:25,900
Hari ini adalah hari yang baik.

48
00:06:25,900 --> 00:06:28,900
- Awak bawa kunci itu tak?
- Tak. Ia ada di bawah alas kaki.

49
00:06:28,900 --> 00:06:31,100
- Huh!
- Perjalanannya hanya 20 minit.

50
00:06:31,100 --> 00:06:34,100
Inilah kali pertama dia menyewa tempat.
Orang itu cakap tempat itu luar biasa.

51
00:06:34,100 --> 00:06:36,100
Apa lagi yang patut dia cakap?
Ianya rumah anjing?

52
00:06:36,100 --> 00:06:38,900
Saya cuba nak yakinkan dia.
Mari pergi. Ayuhlah, bro. Sokong saya.

53
00:06:38,900 --> 00:06:41,600
- Sasha?
- Ya. Saya dah sedia.

54
00:07:05,600 --> 00:07:08,100
Tempat ini sedikit menyeramkan, kan?

55
00:07:08,100 --> 00:07:11,300
Tak adalah. Cuma dingin.
Tiada kepanasan.

56
00:07:11,300 --> 00:07:14,100
Saya nak pergi ke tandas dulu.

57
00:07:14,900 --> 00:07:16,900
- Cantik.
- Bro!

58
00:07:16,900 --> 00:07:19,900
Tempat ini cantiklah, bro.

59
00:07:43,100 --> 00:07:44,600
Hei.

60
00:07:52,900 --> 00:07:54,900
Bagus?

61
00:07:55,700 --> 00:07:58,300
Kita boleh letak
meja di sebelah sana.

62
00:07:58,300 --> 00:08:00,900
Kita akan letak katil di sini.

63
00:08:02,100 --> 00:08:04,900
Ya, kalaulah ada katil.

64
00:08:05,600 --> 00:08:08,600
Saya tahu. Tuan rumah cakap
tempat ini dulu dilengkapi perabot.

65
00:08:08,600 --> 00:08:13,600
Yo, El. Sini dan cuba tengok ini, bro.
Ianya luar biasa!

66
00:08:13,600 --> 00:08:15,900
Yo, turunlah ke bawah.

67
00:08:17,100 --> 00:08:19,900
Yo, El. Masuklah ke sini, bro.

68
00:08:19,900 --> 00:08:23,000
- Oh, itu..
- Awak takkan boleh tengok ini di asrama, kan?

69
00:08:23,000 --> 00:08:24,600
Apapun, ia..

70
00:08:24,600 --> 00:08:27,900
- Ia nampak klasik.
- John, awak fikir Sasha nak lihat itu,..

71
00:08:27,900 --> 00:08:30,300
- ..atau yang itu?
- Oh.

72
00:08:31,300 --> 00:08:34,600
Awak kena buat keseluruhan
tingkat atas nampak kewanitaan, okey?

73
00:08:36,900 --> 00:08:38,600
Saya sudah pernah
melihat yang lebih besar.

74
00:08:38,600 --> 00:08:42,500
Dengar tak?
Awak memang menakjubkan..

75
00:08:42,500 --> 00:08:43,900
..bro.

76
00:08:43,900 --> 00:08:45,900
Dia memang mengagumkan, bro.

77
00:08:45,900 --> 00:08:48,600
Oh, ya. Kalian berdua
sudah semestinya sangat rapat..

78
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
..semasa kalian masih kecil.

79
00:08:49,600 --> 00:08:51,300
- Sudah semestinya.
- Memanglah.

80
00:08:51,300 --> 00:08:53,100
Teman rapat.

81
00:08:53,100 --> 00:08:55,900
Hei, dia buat saya nampak pintar,
dan saya buat dia kelihatan hodoh.

82
00:08:55,900 --> 00:08:58,600
Tapi selepas kemalangan itu,
dia yang menjaga saya.

83
00:08:58,600 --> 00:09:02,600
Kalau awak cakap tak tentu
pasal kisah silam saya, awak habis.

84
00:09:02,900 --> 00:09:04,600
Baiklah, dan teman rapat ini..

85
00:09:04,600 --> 00:09:06,300
..rasanya sudah bersedia
untuk memasak dan membersih..

86
00:09:06,300 --> 00:09:08,300
..dan menolong saya mengemas
tempat ini, kan?

87
00:09:08,300 --> 00:09:10,600
Sebab saya tidak akan
menjadi pembantu kalian.

88
00:09:10,600 --> 00:09:13,300
Sudah tentulah tidak.
Saya dah beritahu dia, kan?

89
00:09:13,300 --> 00:09:16,100
Saya tak pernah masakkan awak
pasta-nette dengan mentega?

90
00:09:16,900 --> 00:09:18,900
Itu langsung tak dikira.

91
00:09:18,900 --> 00:09:20,600
- Masakkan itu saya cipta sendiri.
- Okey.

92
00:09:20,600 --> 00:09:23,600
- Dan biar saya mengemas.
- Saya janji.

93
00:09:24,100 --> 00:09:27,700
- Yo, yang ini untuk apa?
- Yalah. Awak tukang masak.

94
00:09:27,700 --> 00:09:30,100
Saya cuma cakap,
saya "memasak", okey?

95
00:09:37,300 --> 00:09:38,300
"Saya dah jumpa perabot itu."

96
00:09:38,300 --> 00:09:40,900
Saya pernah dengar tentang awak
dan semua gadis-gadis itu.

97
00:09:40,900 --> 00:09:43,900
Dan sebenarnya sebab itulah
kenapa kita kena keluar dari asrama.

98
00:09:43,900 --> 00:09:45,300
Dan tempat ini sempurna.

99
00:09:45,300 --> 00:09:47,300
- Whoa! Perlahanlah.
- Oh!

100
00:09:47,300 --> 00:09:48,900
Awak okey tak?

101
00:09:48,900 --> 00:09:51,600
Ya. Terima kasih.

102
00:09:54,300 --> 00:09:56,600
Jadi, nampaknya
tuan rumah itu tidak menipu.

103
00:09:56,600 --> 00:09:58,600
Wow!

104
00:09:58,600 --> 00:10:00,900
Hebatnya.

105
00:10:09,900 --> 00:10:11,900
Hei, saya suka meja ini.

106
00:10:21,900 --> 00:10:23,100
Ah, sakitnya.

107
00:10:23,100 --> 00:10:25,600
Jadi?

108
00:10:25,600 --> 00:10:26,900
Awak tak tak nak..?

109
00:10:26,900 --> 00:10:29,300
Sebenarnya, ya, ya. Saya nak.
Sekarang, saya tahu awak..

110
00:10:29,300 --> 00:10:32,900
Yo! Semua pinggan mangkuk di sini.
Semuanya berwarna putih.

111
00:10:33,300 --> 00:10:36,900
- Saya cuma nak bagitahu.
- Dia dah sentuh semuanya.

112
00:10:37,600 --> 00:10:40,100
Terpulanglah pada awak, sayang.
Saya tak mampu menyewa tanpa dia.

113
00:10:40,100 --> 00:10:40,900
- Saya tahu awak mampu, tapi..
- Elliot.

114
00:10:40,900 --> 00:10:42,700
- ..saya tak mahu..
- Elliot.

115
00:10:42,700 --> 00:10:44,900
- Ya?
- Kita akan hadapi bersama.

116
00:10:44,900 --> 00:10:45,900
Setentunya.

117
00:10:45,900 --> 00:10:48,300
- Ya?
- Ya.

118
00:10:51,300 --> 00:10:53,600
Nampaknya dia setuju, kan?

119
00:10:59,300 --> 00:11:00,600
- Yo.
- Hei, awak perlukan bantuan?

120
00:11:00,600 --> 00:11:04,300
- Tak, saya boleh buat sendiri.
- Okey. Jangan sampai cedera.

121
00:11:04,300 --> 00:11:06,900
Lebih baik
daripada pergi ke Gim, kan?

122
00:11:25,300 --> 00:11:26,600
Hei, Elliot?

123
00:11:26,600 --> 00:11:28,100
Ya?

124
00:11:35,600 --> 00:11:38,300
Hei, awak dengar tak
bunyi itu tadi?

125
00:11:38,300 --> 00:11:39,900
Ya.

126
00:11:43,300 --> 00:11:45,600
Radiatornya kedengaran rosak.

127
00:11:47,900 --> 00:11:49,600
"Baiklah, sayang. Ini dia."

128
00:11:49,600 --> 00:11:50,900
"Rilke pernah mengutarakan,.."

129
00:11:50,900 --> 00:11:54,600
"..syiling melambangkan satu keajaiban
dan ketakutan tentang keberuntungan."

130
00:11:54,600 --> 00:11:57,300
"Adakah awak berpuas hati
ataupun tidak berpuas hati?"

131
00:11:57,300 --> 00:11:59,300
"Rumah bagaimanakah
yang akan awak bina?"

132
00:11:59,300 --> 00:12:01,000
"Dengan siapa
awak akan jatuh cinta?"

133
00:12:01,000 --> 00:12:05,600
"Keberuntungan sebenarnya umpama syiling
yang dilemparkan oleh tangan Tuhan."

134
00:12:16,100 --> 00:12:17,900
Saya dah letih.

135
00:12:18,900 --> 00:12:20,900
Hmm.

136
00:12:20,900 --> 00:12:23,900
Terima kasih
kerana mencarikan petikan itu.

137
00:12:25,600 --> 00:12:28,100
Awak nak tengok
sesuatu yang gila?

138
00:12:29,600 --> 00:12:31,100
Mm-hmm.

139
00:12:31,900 --> 00:12:33,600
Cuma kita. Okey.

140
00:12:34,300 --> 00:12:36,300
Saya nak berus gigi.

141
00:12:38,100 --> 00:12:40,900
Hei, benda apa di katil itu?

142
00:12:50,100 --> 00:12:53,100
"Awak kelihatan seperti
seorang model dari tahun 70-an."

143
00:12:53,100 --> 00:12:56,100
"Pilot peribadi
dari si penjahat James Bond."

144
00:12:56,100 --> 00:12:59,300
"Seekor beruang berusia 19 tahun."

145
00:13:01,900 --> 00:13:05,300
"Jika salah seorang dari mereka ikhlas,
saya takkan dapat memiliki awak."

146
00:13:05,300 --> 00:13:08,100
"Tapi mereka tak ikhlas,
dan saya memang ikhlas."

147
00:13:08,100 --> 00:13:09,900
"Seikhlasnya."

148
00:13:10,900 --> 00:13:13,100
"Lupakan hal mengarut,
saya tak pernah terfikir akan bertemu,.."

149
00:13:13,100 --> 00:13:16,900
"..orang yang sering menemani,
seseorang seperti awak."

150
00:13:16,900 --> 00:13:19,300
"Yang mencintai sepenuh hati,.."

151
00:13:19,300 --> 00:13:21,300
"..pahlawan awak, Beau,.."

152
00:13:21,300 --> 00:13:25,600
"..si kasanova dan
teman sebilik baru, Elliot."

153
00:13:27,600 --> 00:13:31,600
"Tidak ada haiwan yang mati
dalam pembuatan kad ini."

154
00:14:01,300 --> 00:14:03,600
Hei, Elliot, itu tidak lucu.

155
00:14:14,300 --> 00:14:15,900
Elliot?

156
00:14:22,900 --> 00:14:24,600
Hei.

157
00:14:25,600 --> 00:14:26,900
Ada apa?

158
00:14:57,300 --> 00:14:59,100
Hei.

159
00:15:00,900 --> 00:15:03,300
- Apa khabar, bro?
- Ah, adik!

160
00:15:03,300 --> 00:15:04,900
- Macammana semuanya?
- Tengoklah tempat ini. Menakjubkan.

161
00:15:04,900 --> 00:15:06,100
Hai, sayang.

162
00:15:07,600 --> 00:15:09,100
Hai, pakcik Elliot!

163
00:15:09,100 --> 00:15:10,541
- Hei, Alice!
- Hei, hei.

164
00:15:14,600 --> 00:15:15,300
Hei, Elliot.

165
00:15:15,300 --> 00:15:17,900
Maaflah kami datang awal.
Abang awak kan ahli patologis.

166
00:15:17,900 --> 00:15:19,900
Itulah yang dipanggil
cepat dan profesional.

167
00:15:19,900 --> 00:15:22,300
- Virgil nampak hebat.
- Terima kasih.

168
00:15:23,100 --> 00:15:25,600
Oh, hei.
Hampir terlupa.

169
00:15:25,600 --> 00:15:28,300
Ini adalah hadiah untuk pakcik.

170
00:15:29,300 --> 00:15:32,300
- Awak nak minum dengan pakcik?
- Tidaklah!

171
00:15:33,600 --> 00:15:35,900
Tengoklah rumah ini.

172
00:15:40,300 --> 00:15:41,600
Sebuah rumah di luar kampus..

173
00:15:41,600 --> 00:15:44,500
..dan John Henry yang
tinggal bersama teman wanitanya.

174
00:15:44,500 --> 00:15:47,300
- Awak sudah bersediakah?
- Dia yang mahu, Virgil.

175
00:15:47,300 --> 00:15:50,900
- Dia yang buat semua ini sendiri.
- Hebat. Cuma, awak tahulah,..

176
00:15:50,900 --> 00:15:53,600
..jadilah orang pandai.
Jangan abaikan pelajaran, bro.

177
00:15:53,600 --> 00:15:55,900
Inilah peluang terakhir
di mana tidak ada tanggung jawab.

178
00:15:55,900 --> 00:15:56,600
Nikmati saja.

179
00:15:56,600 --> 00:15:58,600
Saya tak mahu itu.
Saya nak apa yang awak miliki.

180
00:15:58,600 --> 00:16:01,900
Seorang isteri yang hebat,
seorang anak yang comel.

181
00:16:01,900 --> 00:16:04,900
Tak payah nak terburu-buru.
Semua itu sedang menunggu awak.

182
00:16:04,900 --> 00:16:06,600
Percayalah,
apa yang saya miliki..

183
00:16:06,600 --> 00:16:07,300
..memang hebat.

184
00:16:07,300 --> 00:16:10,900
Memang pun.
Tapi saya rindu semua ini.

185
00:16:10,900 --> 00:16:14,300
Maksudnya, apa yang sebuah kolej
mampu berikan kepada saya.

186
00:16:14,300 --> 00:16:17,900
Awak ada biasiswa, bro.
Awak sepatutnya belajar sekarang.

187
00:16:20,900 --> 00:16:24,100
Entahlah.
Baguslah awak bukan kaki cemburu.

188
00:16:24,900 --> 00:16:26,100
Memang pun.

189
00:16:28,300 --> 00:16:30,600
Ayuh. Awak mampu lakukannya.
Ayuh, ayuh. Ayuh!

190
00:16:30,600 --> 00:16:33,900
Baiklah.
Sebelah sana.

191
00:16:33,900 --> 00:16:36,600
- Oh!
- Oh, sayang!

192
00:16:42,600 --> 00:16:44,100
Terima kasih!

193
00:18:46,900 --> 00:18:48,900
"Sekeping syiling emas lama, kan?"

194
00:18:48,900 --> 00:18:52,900
Ya. Saya letakkan balik
di atas meja kecil sebelah katil.

195
00:18:52,900 --> 00:18:54,300
Saya tak mahu mengambilnya.

196
00:18:54,300 --> 00:18:56,900
Sebab awak adalah yang terbaik,
paling jujur, terpintar, tercomel,..

197
00:18:56,900 --> 00:18:58,600
..terberat, yang paling tua di sini.

198
00:18:58,600 --> 00:19:01,300
Saya bukannya yang terberat
atau yang paling tua.

199
00:19:01,300 --> 00:19:02,900
Ayahlah yang paling tua dan,..

200
00:19:02,900 --> 00:19:04,600
- ..dia juga yang terberat.
- Apa?

201
00:19:04,700 --> 00:19:07,100
Dia mengutuk saya.

202
00:19:07,500 --> 00:19:08,900
Baiklah.

203
00:19:08,900 --> 00:19:10,700
Hentukkan kepala. Oh.

204
00:19:10,700 --> 00:19:12,300
Tumbukkan tangan.

205
00:19:12,600 --> 00:19:14,900
Itu adalah bilik John.
Bilik kami di atas.

206
00:19:14,900 --> 00:19:16,600
Baiklah,
kita kena pergi sekarang.

207
00:19:16,600 --> 00:19:18,900
Bro, hebat acaranya.

208
00:19:18,900 --> 00:19:20,200
Jaga diri.

209
00:19:20,200 --> 00:19:22,000
Bai, semua.

210
00:19:22,000 --> 00:19:24,100
Bai, Alice.

211
00:19:27,100 --> 00:19:30,300
Kim? Dia pelajar
dalam kelas sastera saya.

212
00:19:30,300 --> 00:19:32,200
Perempuan yang memakai topi
di dalam itu tak betul.

213
00:19:32,200 --> 00:19:33,100
Awak pun dah tahu, kan?

214
00:19:33,100 --> 00:19:35,600
Dia cuma nak buat pembersihan psikik
selepas semua orang pergi.

215
00:19:35,600 --> 00:19:37,900
- Bagus. Patutkah saya pergi juga?
- Tidak.

216
00:19:37,900 --> 00:19:41,000
Dia cuma nak bakar sedikit Sage,
dan awak kenalah buat baik.

217
00:19:41,000 --> 00:19:43,900
Mungkin awak perlu memakai topi.

218
00:19:46,100 --> 00:19:48,900
- Awak cuma perlu putar.
- Oh, terima kasih.

219
00:19:48,900 --> 00:19:50,600
John, adakah awak rasa
rumah ini menyeramkan?

220
00:19:50,600 --> 00:19:52,100
- Mmm.
- Ya.

221
00:19:52,100 --> 00:19:54,300
Saya tak fikir begitu,
tapi saya bukannya perempuan,..

222
00:19:54,300 --> 00:19:57,300
..dan saya rasa awak kena tukar baju,
sebab kita akan bermain besbol.

223
00:19:58,000 --> 00:20:01,900
Kenapalah atlet selalu nak bersukan,
walaupun dalam sebuah majlis?

224
00:20:36,600 --> 00:20:39,100
"Jangan fikirkannya.
Jangan sebut."

225
00:20:39,900 --> 00:20:41,900
"Jangan fikirkannya.
Jangan sebut."

226
00:20:42,600 --> 00:20:44,100
"Jangan fikirkannya.
Jangan sebut."

227
00:20:44,700 --> 00:20:47,100
"Jangan fikirkannya.
Jangan sebut."

228
00:20:47,700 --> 00:20:50,300
"Jangan sebut.
Jangan fikirkannya."

229
00:21:00,600 --> 00:21:03,100
Cik Sasha
melangkah ke depan!

230
00:21:03,100 --> 00:21:06,100
Oh, dia akan ambil masa.
Dia akan ambil masa.

231
00:21:06,100 --> 00:21:08,100
Okey, baiklah, baiklah.
Awak boleh buat tak?

232
00:21:08,100 --> 00:21:09,900
Baiklah.

233
00:21:10,600 --> 00:21:13,100
- Oh!
- Dia bolehlah!

234
00:21:18,000 --> 00:21:19,900
- Ah.
- Awak okey tak?

235
00:21:19,900 --> 00:21:21,900
- Ya.
- Awak mabuk.

236
00:21:21,900 --> 00:21:23,300
- Jadi..
- Dia terlalu mabuk.

237
00:21:23,300 --> 00:21:26,900
Jadi, awak ingat tadi ada
suara dan..

238
00:21:26,900 --> 00:21:27,600
Apa?

239
00:21:27,600 --> 00:21:29,900
- Getaran yang tak baik?
- Ya.

240
00:21:29,900 --> 00:21:32,100
Dan kalau semua itu dah tak ada,
jadi apa masalahnya?

241
00:21:32,100 --> 00:21:34,900
Kita dah halau
semua benda buruk itu, kan?

242
00:21:34,900 --> 00:21:36,600
Mengagumkan.

243
00:21:36,600 --> 00:21:39,100
- Betulkah awak psikik?
- Sensitif.

244
00:21:39,100 --> 00:21:40,900
- Mak saya yang cakap.
- Oh! Sensitif, begitu?

245
00:21:40,900 --> 00:21:43,700
Jadi, apa lagi? Mak awak kurung awak
di bilik bawah semasa kecil?

246
00:21:43,700 --> 00:21:45,600
Awak pernah
mengacukan pisau pada dia?

247
00:21:45,600 --> 00:21:47,100
Ya.

248
00:21:47,100 --> 00:21:49,300
- Tak adalah.
- Tak guna.

249
00:21:50,600 --> 00:21:52,200
Tapi saya boleh cari benda.

250
00:21:52,200 --> 00:21:55,300
Saya selalu mengetahui
bila orang akan datang ke rumah.

251
00:21:55,300 --> 00:21:56,700
Awak..

252
00:21:56,700 --> 00:21:59,300
..tahu apa yang
sedang saya fikirkan?

253
00:22:00,100 --> 00:22:01,600
Ya.

254
00:22:01,600 --> 00:22:05,900
- Saya boleh saja melakukannya.
- Menakjubkan.

255
00:22:05,900 --> 00:22:09,900
- Awak memang psikik.
- Sensitif, yang sebenarnya.

256
00:22:11,600 --> 00:22:13,400
- Elliot..
- Tak mengapa, Sasha.

257
00:22:13,400 --> 00:22:15,600
Ramai yang tak percayakan saya
selama ini pun.

258
00:22:15,600 --> 00:22:18,500
Elliot, awak boleh terus begini
dan hidup terkawal,..

259
00:22:18,500 --> 00:22:21,300
- ..lurus, sangat jujur.
- Ooh.

260
00:22:21,300 --> 00:22:23,700
Sebenarnya, tidak jujur
boleh buat hidup lebih sukar.

261
00:22:23,700 --> 00:22:27,900
Apa yang Aristoteles cuba katakan adalah, um..
sebenarnya, dia perlukan bukti.

262
00:22:27,900 --> 00:22:29,600
Ya. Adakah itu teruk?

263
00:22:32,700 --> 00:22:36,100
- Okey, tarik nafas dalam-dalam.
- Baik.

264
00:22:40,600 --> 00:22:43,600
Jadi, kalau tiada apa yang berlaku,
adakah saya patut percaya, kerana ia bermaksud..

265
00:22:43,600 --> 00:22:45,900
- ..awak telah menyingkirkan roh itu?
- Elliot, tolonglah.

266
00:22:45,900 --> 00:22:46,600
Apa?

267
00:22:46,600 --> 00:22:48,300
Kami semua tahu,
awak tak percaya benda begini, okey..

268
00:22:48,300 --> 00:22:50,500
Tapi, boleh tak awak
biarkan dia melakukannya?

269
00:22:50,500 --> 00:22:52,900
Baiklah. Maaf.
Jangan jadi rasional.

270
00:22:52,900 --> 00:22:54,600
- Saya takkan cakap. Betul.
- Yo, El,..

271
00:22:54,600 --> 00:22:56,900
..tolong longgarkan
genggaman awak sedikit.

272
00:22:56,900 --> 00:22:58,900
Saya cuba nak tumpukan
pada pernafasan.

273
00:22:59,900 --> 00:23:01,300
Ah..

274
00:23:05,100 --> 00:23:06,500
Adakah awak berdua sedia?

275
00:23:06,500 --> 00:23:08,900
- Kalian?
- Okey, mari kita lakukan. Ayuh.

276
00:23:08,900 --> 00:23:11,900
Sebenarnya, saya bukannya
nak tipu mengenai perkara ini, tapi..

277
00:23:11,900 --> 00:23:13,100
..saya memang tahu benda begini.

278
00:23:13,100 --> 00:23:15,600
Okey, baguslah.
Jadi, apa yang awak tahu?

279
00:23:16,900 --> 00:23:18,900
Baiklah.

280
00:23:30,300 --> 00:23:33,700
Saya tahu orang tua awak
meninggal dalam satu kemalangan.

281
00:23:34,700 --> 00:23:37,900
- Bro.
- Dia tak beritahu saya.

282
00:23:37,900 --> 00:23:39,900
Orang tuanya yang bagitahu.

283
00:23:39,900 --> 00:23:43,500
Bro.
Saya tak cakap apa-apa.

284
00:23:43,500 --> 00:23:45,100
Sumpah.

285
00:23:46,100 --> 00:23:48,600
Saya tak pernah
beritahu sesiapa hal itu.

286
00:23:49,300 --> 00:23:50,900
Orang tua awak
risaukan tentang awak.

287
00:23:50,900 --> 00:23:54,600
Baiklah. Maaflah, saya mentertawakan awak
sebelum ini, tapi semua ini tak lucu.

288
00:23:54,600 --> 00:23:57,900
Saya bukannya nak bergurau, Elliot.
Inilah apa yang saya dengar.

289
00:23:57,900 --> 00:24:00,600
Baiklah,
macammana mereka meninggal?

290
00:24:00,600 --> 00:24:02,600
Kemalangan bagaimanakah
yang sebenarnya telah terjadi?

291
00:24:02,600 --> 00:24:06,300
Abang awak sanggup melakukan apa saja
semampunya untuk melindungi awak.

292
00:24:06,300 --> 00:24:09,300
Tapi orang tua awak risau yang
dia terlalu fikirkan awak.

293
00:24:09,300 --> 00:24:13,300
Baiklah. Jadi awak ada bercakap
dengan abang saya tadi.

294
00:24:13,300 --> 00:24:14,600
Sasha,..

295
00:24:15,900 --> 00:24:19,600
..nenek awak suka buat
biskut atau roti atau apa sajalah.

296
00:24:19,600 --> 00:24:21,900
Roti Gam?

297
00:24:23,300 --> 00:24:25,900
Tolonglah.
Nenek orang lain pun gemar membuat biskut.

298
00:24:25,900 --> 00:24:29,100
Ya, dia, uh..
Dia tidak salah tentang itu.

299
00:24:29,100 --> 00:24:31,300
Benda ini.. Benda ini..

300
00:24:31,300 --> 00:24:33,300
- Awak tahu tak?
- Awak nak tutup mata saya juga?

301
00:24:33,300 --> 00:24:35,600
Tunggu sekejap.

302
00:24:35,600 --> 00:24:38,600
Saya akan sokong awak kalau begitu.
Saya pun takkan tahu jika ditutup mata,..

303
00:24:38,600 --> 00:24:40,600
- ..apa saja awak tahu.
- Sudah tentu.

304
00:24:56,300 --> 00:24:59,300
Baiklah. Apa yang saya sembunyikan?
Di mana saya menyembunyikannya?

305
00:24:59,300 --> 00:25:00,900
- Oh, tolonglah. Itu gila.
- Elliot...

306
00:25:00,900 --> 00:25:02,100
Shh!

307
00:25:10,300 --> 00:25:12,900
Awak tahu tak? Saya..

308
00:25:12,900 --> 00:25:15,100
Saya tak suka perasaan ini.

309
00:25:17,900 --> 00:25:21,100
Ya, saya..
Saya tak nak buat benda ini lagi.

310
00:25:21,100 --> 00:25:24,100
- Mungkin ini satu kesilapan.
- Tak, ayuhlah.

311
00:25:24,100 --> 00:25:27,600
Awak memang pandai menipu.
Saya dah tahu.

312
00:25:27,600 --> 00:25:30,600
Awak letak kunci
dalam periuk di atas dapur.

313
00:25:30,600 --> 00:25:31,900
Betul tak?

314
00:25:36,000 --> 00:25:37,900
Awak dengar.

315
00:25:38,900 --> 00:25:41,900
- Awak curi dengar, bukan?
- Baiklah.

316
00:25:41,900 --> 00:25:43,600
Sebenarnya, saya..
Saya tak dengar pun.

317
00:25:43,600 --> 00:25:45,100
- Awak dengar tak?
- Tidak.

318
00:25:45,100 --> 00:25:47,900
- Ada sesuatu datang.
- Apa dia?

319
00:25:48,600 --> 00:25:50,600
Mereka cakap..

320
00:25:51,900 --> 00:25:53,900
Jangan..

321
00:25:54,900 --> 00:25:56,600
Jangan fikirkannya?

322
00:25:57,600 --> 00:25:59,600
Jangan sebut.

323
00:26:01,300 --> 00:26:03,300
Jangan sebut.
Jangan fikirkannya.

324
00:26:04,000 --> 00:26:05,300
Jangan sebut.
Jangan fikirkannya.

325
00:26:05,900 --> 00:26:07,700
Jangan sebut.
Jangan fikirkannya!

326
00:26:07,700 --> 00:26:15,600
Jangan sebut. Jangan fikirkannya!
Jangan sebut. Jangan fikirkannya!

327
00:26:17,600 --> 00:26:20,100
Jangan sebut atau fikirkan apa?

328
00:26:20,100 --> 00:26:21,600
- "Bye Bye Man."
- Aaah!

329
00:26:21,600 --> 00:26:23,900
- Aaah!
- Apa ini?

330
00:26:23,900 --> 00:26:25,900
Apa yang terjadi?

331
00:26:26,900 --> 00:26:29,600
Oh, Kim?
Ya, Tuhan!

332
00:26:29,900 --> 00:26:32,300
Hei.

333
00:26:32,300 --> 00:26:33,300
- Apa yang terjadi?
- Kim?

334
00:26:33,300 --> 00:26:35,100
Kim? Awak okey tak?

335
00:27:20,100 --> 00:27:21,800
Hmm?

336
00:27:21,800 --> 00:27:22,900
- Huh!
- Maaf.

337
00:27:22,900 --> 00:27:24,700
- Apa yang awak buat?
- Tiada apa. Tiada apa.

338
00:27:24,700 --> 00:27:26,600
- Uh!
- Maaf.

339
00:27:31,900 --> 00:27:33,300
Adakah awak sakit?

340
00:27:33,300 --> 00:27:35,600
Shh.
Shh, shh!

341
00:27:36,600 --> 00:27:37,600
- Selamat malam.
- Mmm.

342
00:27:37,600 --> 00:27:39,300
Sayang awak.

343
00:27:39,300 --> 00:27:41,600
Saya sayang awak, John.

344
00:27:42,100 --> 00:27:44,100
Apa?

345
00:27:45,600 --> 00:27:46,900
Hei.

346
00:27:46,900 --> 00:27:48,900
Awak bergurau, kan?

347
00:27:49,900 --> 00:27:51,300
Sasha, awak bergurau,..

348
00:27:51,300 --> 00:27:52,600
..kan?

349
00:27:55,900 --> 00:27:57,600
Apa?

350
00:28:00,900 --> 00:28:02,900
- Bunyi apa itu?
- Hmm?

351
00:28:14,100 --> 00:28:16,200
John!

352
00:28:16,200 --> 00:28:18,900
- Cepatlah!
- Baiklah. Saya tengah cuba.

353
00:28:27,500 --> 00:28:29,600
- Ini..?
- Aaah.

354
00:28:36,100 --> 00:28:37,900
Aaah!

355
00:29:32,100 --> 00:29:34,600
- Hei.
- Shh!

356
00:29:35,700 --> 00:29:37,900
Apa yang awak lakukan?

357
00:29:38,900 --> 00:29:40,300
Awak dengar tak?

358
00:29:43,900 --> 00:29:45,600
Bunyi apa itu?

359
00:30:04,600 --> 00:30:05,900
Awak dah sedia?

360
00:30:38,100 --> 00:30:40,900
Terima kasih kerana
melayan saya dengan baik semalam.

361
00:30:41,600 --> 00:30:44,600
- Semalam memang seronok.
- Memang pun.

362
00:30:44,600 --> 00:30:45,600
Sudah tentu.

363
00:30:45,600 --> 00:30:47,600
Awak nak masuk ke dalam?

364
00:30:47,600 --> 00:30:50,300
Kereta teman sebilik saya tak ada.

365
00:30:53,400 --> 00:30:55,900
Mungkin kita boleh cuba lagi.

366
00:30:56,700 --> 00:30:59,600
Hal ini biasa terjadi, bukan?

367
00:30:59,600 --> 00:31:01,500
Apapun, sebenarnya..

368
00:31:02,500 --> 00:31:04,600
Bukannya kerana saya
jadi begitu.

369
00:31:05,500 --> 00:31:06,600
Yalah.

370
00:31:07,600 --> 00:31:10,300
Sebenarnya,
bukan salah saya juga.

371
00:31:11,600 --> 00:31:15,600
Lelaki tak sampai puncak? Saya
belum pernah melakukannya sebelum ini.

372
00:31:16,600 --> 00:31:18,100
Ayuh.

373
00:31:20,300 --> 00:31:21,900
Saya lapar.

374
00:31:21,900 --> 00:31:23,600
Teruknya!

375
00:31:27,100 --> 00:31:28,600
Kenapa?

376
00:31:30,500 --> 00:31:32,300
Tiada apa.

377
00:31:32,300 --> 00:31:34,600
Tiada apa, okey?
Kim, saya..

378
00:31:34,600 --> 00:31:36,900
Saya.. Saya..
Saya kena pergi.

379
00:31:37,900 --> 00:31:39,300
Sekarang!

380
00:31:44,900 --> 00:31:46,300
Tak guna.

381
00:32:17,600 --> 00:32:19,600
Bro. Cuba tengok ini.

382
00:32:21,300 --> 00:32:23,100
Bekas itu
sudah ada di sana, kan?

383
00:32:23,100 --> 00:32:24,900
Tak.

384
00:32:24,900 --> 00:32:27,600
Colin atau mungkin salah seorang
dari mereka yang melakukannya semalam.

385
00:32:27,600 --> 00:32:29,900
Tak, dengar.
Saya ada mendengarnya.

386
00:32:29,900 --> 00:32:32,900
Saya ada dengar sesuatu selepas majlis.
Di luar, sedang mencakar.

387
00:32:32,900 --> 00:32:35,100
Apa maksudnya
awak ada dengar sesuatu?

388
00:32:44,600 --> 00:32:46,300
Selamat pagi.

389
00:32:47,300 --> 00:32:51,900
Tengoklah, awak
nampak bersih dan cantik.

390
00:32:56,900 --> 00:32:58,900
Bagus.

391
00:33:04,600 --> 00:33:07,100
Apa maksud dia?

392
00:33:10,600 --> 00:33:13,100
- John, awak dah hantar Kim pulang?
- Ya.

393
00:33:13,900 --> 00:33:16,100
Dan sekarang
saya tak nak jumpa dia.

394
00:33:16,100 --> 00:33:19,600
Gadis itu pengotorlah, bro.
Macam seekor babi.

395
00:33:19,600 --> 00:33:21,600
Takkanlah, bro. Itu tak bagus.
Janganlah cakap begitu.

396
00:33:21,600 --> 00:33:23,300
Oh, tentulah.
Ya, mudah bagi awak becakap begitu.

397
00:33:23,300 --> 00:33:24,900
Teman wanita awak sempurna.

398
00:33:33,300 --> 00:33:35,600
Ya, Tuhan.

399
00:33:35,600 --> 00:33:37,900
Awak okey tak?

400
00:33:37,900 --> 00:33:40,900
Entahlah. Mungkin saya tak patut
bermain besbol dalam cuaca dingin.

401
00:33:40,900 --> 00:33:42,600
Itulah masalahnya
menjadi seorang pemabuk.

402
00:33:42,600 --> 00:33:44,900
Oh, diamlah.
Saya bukannya minum banyak pun.

403
00:33:44,900 --> 00:33:48,900
Mungkin, itulah salahnya.
Biar saya buatkan awak teh.

404
00:33:57,500 --> 00:33:58,900
Mmm-mm.

405
00:34:05,000 --> 00:34:06,500
Psst!

406
00:34:06,500 --> 00:34:08,600
- Huh?
- Ayuh.

407
00:34:09,500 --> 00:34:10,600
Hmm?

408
00:34:10,900 --> 00:34:12,900
Pedulikan dia.

409
00:34:19,700 --> 00:34:20,900
Uh!

410
00:34:33,900 --> 00:34:37,300
Sayang, tadi awak
ada pergi ke sana sekejap.

411
00:34:37,300 --> 00:34:39,400
Betulkah?

412
00:34:39,400 --> 00:34:41,500
Ya.

413
00:34:41,500 --> 00:34:43,600
Mana awak nak pergi?

414
00:34:45,300 --> 00:34:48,600
Ya, Tuhan.
Awak menggigil.

415
00:34:50,600 --> 00:34:53,600
Tadi saya ada terfikir.

416
00:34:54,300 --> 00:34:56,600
Tentang John?

417
00:35:35,900 --> 00:35:37,400
"Tak, dik. Tak mengapa."

418
00:35:37,400 --> 00:35:39,900
"Awak boleh hubungi bila-bila masa.
Awak pun dah tahu."

419
00:35:39,900 --> 00:35:42,600
Adakah awak..
Adakah awak benar-benar rasa terbeban?

420
00:35:42,600 --> 00:35:44,100
Adakah awak risau
kerana terpaksa menjaga saya?

421
00:35:44,100 --> 00:35:45,900
"Apa yang dah terjadi?"

422
00:35:45,900 --> 00:35:48,300
Adakah disebabkan Sasha?

423
00:35:48,300 --> 00:35:52,000
Ya, dia..
Dia tengah sakit dan ketakutan.

424
00:35:52,000 --> 00:35:54,100
Dan John sekarang berkelakuan pelik.

425
00:35:54,100 --> 00:35:56,900
Bukankah kalian nampak
seperti tidak ada apa-apa?

426
00:35:56,900 --> 00:35:58,900
Tapi, betulkah?

427
00:35:58,900 --> 00:36:01,600
Awak sendiri nampak
mereka menari bersama-sama.

428
00:36:01,600 --> 00:36:04,100
Beritahu saya, bro.
Apa yang sudah terjadi?

429
00:36:08,300 --> 00:36:10,300
"Elliot?"

430
00:36:12,700 --> 00:36:13,900
Apa?

431
00:36:13,900 --> 00:36:17,300
Awak ikutlah makan tengah hari esok,
bolehlah kita bincangkan mengenai hal ini?

432
00:36:17,300 --> 00:36:19,900
Tahu tak.
Maaf, saya kena pergi.

433
00:36:19,900 --> 00:36:21,600
Ada sesuatu yang saya nak..

434
00:36:21,600 --> 00:36:23,900
Saya kena..
Saya kena uruskan sesuatu.

435
00:36:24,500 --> 00:36:26,900
El?

436
00:36:31,900 --> 00:36:33,100
Kalian?

437
00:36:37,600 --> 00:36:40,100
Apa yang kalian
sedang lakukan di atas?

438
00:37:45,900 --> 00:37:47,300
Helo?

439
00:37:47,300 --> 00:37:49,900
Ada sesiapa di bawah?

440
00:38:00,300 --> 00:38:02,100
Helo?

441
00:38:21,100 --> 00:38:22,900
Helo?

442
00:39:05,500 --> 00:39:07,000
Kalian!

443
00:39:07,000 --> 00:39:08,300
Tolong!

444
00:39:08,300 --> 00:39:09,900
Apa benda itu?

445
00:39:12,500 --> 00:39:13,900
Tidak!

446
00:39:14,300 --> 00:39:15,100
Kalian!

447
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
Apa yang awak lakukan, Elliot?

448
00:39:19,600 --> 00:39:22,300
- Kalian ada di sini sepanjang masa?
- Ya.

449
00:39:22,300 --> 00:39:24,900
- Tak masuk akal!
- Kami memang di sini, Elliot.

450
00:39:24,900 --> 00:39:26,100
Awak tak jawab panggilan saya.

451
00:39:26,100 --> 00:39:28,900
- Kami tak dengar awak pun.
- Apa yang kalian buat tadi?

452
00:39:28,900 --> 00:39:31,600
Belajar. Berbincang.

453
00:39:31,600 --> 00:39:32,900
- Kami tak buat apa-apa.
- Awak tak dengar saya?

454
00:39:32,900 --> 00:39:35,600
- Awak tak dengar saya?
- Elliot. Untuk kali terakhir, bro.

455
00:39:35,600 --> 00:39:37,900
- Kami takkan buat begitu pada awak!
- Kenapa awak berbohong pada saya?

456
00:39:37,900 --> 00:39:39,500
- Kami tak bohong!
- Tolonglah!

457
00:39:39,500 --> 00:39:42,300
Jadi, apa yang baru terjadi?
Dan tadi ada suara.

458
00:39:42,300 --> 00:39:43,600
Maksudnya, tolonglah.

459
00:39:43,600 --> 00:39:46,600
Saya dah beritahu awak
ada sesuatu yang terjadi.

460
00:39:46,600 --> 00:39:48,600
Sekarang,
awak percaya saya tak?

461
00:39:48,600 --> 00:39:49,900
Hei.

462
00:39:49,900 --> 00:39:52,100
- Jangan risau, okey?
- Awak buat buat tu? Jangan buat begitu!

463
00:39:52,100 --> 00:39:53,300
- Jangan buat apa?
- Jangan..

464
00:39:53,300 --> 00:39:54,600
- Elliot..
- Jangan buat begitu!

465
00:39:54,600 --> 00:39:55,900
- Apa?
- Jangan sentuh dia! Jangan sentuh dia!

466
00:39:55,900 --> 00:39:57,900
Awak dah terlalu
ikutkan perasaan, bro!

467
00:40:02,300 --> 00:40:04,900
Ya. Tubuh awak agak panas.

468
00:40:06,100 --> 00:40:09,100
Baiklah.
Jadi awak tidak bersama John?

469
00:40:09,100 --> 00:40:11,300
Adakah saya silap dengar?

470
00:40:11,300 --> 00:40:13,600
Adakah saya berkhayal?

471
00:40:16,900 --> 00:40:21,000
Tadi, awak fikir rumah ini kosong
sedangkan kami memang ada di sini.

472
00:40:21,000 --> 00:40:24,100
Awak sebenarnya berkhayal, Elliot.

473
00:40:30,900 --> 00:40:33,300
Saya pun seakan berkhayal.

474
00:40:41,900 --> 00:40:44,900
- Apa ini?
- Tadi saya cuma duduk belajar.

475
00:40:44,900 --> 00:40:47,900
Saya tak ingat pun melukis semua itu.

476
00:40:53,100 --> 00:40:56,900
Nampaknya sekarang,
saya sudah tahu namanya,..

477
00:40:56,900 --> 00:40:59,600
..dia pasti datang mencari saya.

478
00:41:00,600 --> 00:41:04,100
Dan semakin lama saya cuba nak
melupakannya, semakin bertambah sukar.

479
00:41:05,100 --> 00:41:06,900
Ianya sangat teruk.

480
00:41:06,900 --> 00:41:09,900
Hei, sayang.

481
00:41:12,600 --> 00:41:14,700
"Bye Bye Man" tidak wujud.

482
00:41:14,700 --> 00:41:17,100
Ia hanya sesuatu
yang terngiang di fikiran kita.

483
00:41:17,100 --> 00:41:18,900
Itulah kenyataannya.

484
00:41:18,900 --> 00:41:21,300
Ideanya memang nyata.

485
00:41:21,300 --> 00:41:24,100
Jika tidak,..

486
00:41:24,100 --> 00:41:28,600
..Elliot, kita akan kehilangan diri kita
pada masa yang sama.

487
00:41:29,600 --> 00:41:31,600
Dan apakah kemungkinan
dari semua itu?

488
00:42:23,600 --> 00:42:25,100
Apakah makhluknya itu?

489
00:42:25,100 --> 00:42:26,600
Ada apa?

490
00:42:34,500 --> 00:42:35,900
Apa..?

491
00:42:40,500 --> 00:42:42,900
Elliot,
tidak ada apa-apa di sini.

492
00:42:52,100 --> 00:42:54,300
Jadi, awak tak akan terlambat, kan?

493
00:42:54,300 --> 00:42:57,300
Tak, saya akan jumpa awak pukul 2:00 tepat,
tempat di mana kita selalu parkir.

494
00:42:57,300 --> 00:43:00,100
Saya nak menyiasat
kebenaran tentang makhluk ini.

495
00:43:00,100 --> 00:43:01,900
Namanya.

496
00:43:01,900 --> 00:43:03,900
Awak nak berbincang dengan
pemilik rumah tentang perabot itu tak?

497
00:43:03,900 --> 00:43:05,600
Dan juga rumah.

498
00:43:05,600 --> 00:43:08,600
Mungkin dia boleh
mencarikan tempat lain.

499
00:43:09,300 --> 00:43:13,700
- Awak dah rasa lebih sihat?
- Rasanyalah.

500
00:43:13,700 --> 00:43:16,900
Memang sukar
nak rasa takut di siang hari.

501
00:43:18,100 --> 00:43:20,100
Saya akan menjaga awak.

502
00:43:22,900 --> 00:43:24,300
Ya, Tuhan.

503
00:43:24,300 --> 00:43:26,300
- Ugh.
- Awak menggigil.

504
00:43:26,300 --> 00:43:28,600
Saya akan selesaikan semua ini.
Saya janji.

505
00:43:28,600 --> 00:43:31,600
Saya akan jumpa awak pukul 02:00.
Saya mencintai awak.

506
00:43:31,600 --> 00:43:33,100
Saya mencintai awak.

507
00:44:35,900 --> 00:44:39,900
"Arkib Pendaftaran.
Fail kematian 69. Redmon."

508
00:44:42,600 --> 00:44:44,600
Nah, sarungkan ini.

509
00:44:44,600 --> 00:44:46,600
- Biar betul?
- Ya.

510
00:44:46,600 --> 00:44:48,900
Dokumennya asli, dan kami tak nak
telapak tangan awak yang berpeluh itu..

511
00:44:48,900 --> 00:44:51,600
..mengotorkan dokumen di dalam kotak itu.

512
00:44:53,700 --> 00:44:57,100
Jadi, fail kematian itu
mengandungi artikel kematian.

513
00:44:57,100 --> 00:45:00,300
Bahannya telah diluputkan
sebelum dihadapkan kepada pihak akhbar..

514
00:45:00,300 --> 00:45:02,300
..tapi masih disimpan
untuk generasi mendatang.

515
00:45:02,300 --> 00:45:05,100
Dan artikel itu ditulis oleh Redmon.

516
00:45:07,700 --> 00:45:08,900
- Terima kasih.
- Mm-hmm.

517
00:45:23,300 --> 00:45:25,600
Terima kasih, Dennis!

518
00:45:33,300 --> 00:45:36,300
- Encik Daizy?
- Ya. Awak apa khabar?

519
00:45:36,300 --> 00:45:38,600
Sebenarnya, tak begitu sihat.

520
00:45:38,600 --> 00:45:42,900
Uh, saya dan rakan saya menyewa
rumah awak di kawasan sun prairie.

521
00:45:42,900 --> 00:45:44,100
37 oak Dale?

522
00:45:44,100 --> 00:45:47,300
Oh, ya, dua lelaki yang tampan itu.
Adakah awak tinggal dengan mereka?

523
00:45:47,300 --> 00:45:50,600
Rumah awak agak pelik, encik Daizy.

524
00:45:50,600 --> 00:45:53,400
Betul. Ia..
Ia sangat mengerikan.

525
00:45:53,400 --> 00:45:55,100
Apapun, maaflah
kalau awak rasa begitu,..

526
00:45:55,100 --> 00:45:57,300
..tapi, mereka sudah
menandatangani perjanjiannya.

527
00:45:58,600 --> 00:46:00,100
Semoga diberkati.

528
00:46:00,100 --> 00:46:02,900
- Maafkan saya.
- Awak okey?

529
00:46:02,900 --> 00:46:04,600
Agak dingin di sini.

530
00:46:04,600 --> 00:46:06,900
Ini rumah kaca. Sebenarnya,
tak adalah terlalu dingin, sayang.

531
00:46:06,900 --> 00:46:09,300
Mungkin awak
patut berehat di rumah.

532
00:46:09,300 --> 00:46:11,500
Begini, encik Daizy.

533
00:46:11,500 --> 00:46:14,600
Ada sebuah meja lama
di ruangan bawah tanah,..

534
00:46:14,600 --> 00:46:17,600
..dan ada catatan di dalamnya.

535
00:46:18,700 --> 00:46:22,600
- Dari mana ianya berasal?
- Meja?

536
00:46:27,300 --> 00:46:28,600
"Mari kita mulakan.."

537
00:46:28,600 --> 00:46:31,600
"..dengan mengambil contoh
papan yang ada di belakang saya."

538
00:46:32,600 --> 00:46:35,300
"Sekarang, kita semua bersetuju
bahawa kalimat ini.."

539
00:46:35,300 --> 00:46:37,600
- Saya minta maaf.
- Ya, duduklah.

540
00:46:38,300 --> 00:46:41,300
"Sekarang, kita semua bersetuju
bahawa kalimat ini.."

541
00:46:41,300 --> 00:46:45,600
"Ini adalah dinding.
Ia adalah sebuah kebenaran."

542
00:46:45,600 --> 00:46:48,100
"Dinding ini memang nyata.
Saya nampak, awak pun nampak."

543
00:46:48,100 --> 00:46:49,600
"Kita boleh menyentuhnya."

544
00:46:49,600 --> 00:46:53,600
"Sama juga, kalau saya
memadam beberapa tulisan dari papan ini,.."

545
00:46:53,600 --> 00:46:55,900
"..ia tetap berada di sini..
Ia tetap berada di sini di hadapan kita."

546
00:46:55,900 --> 00:46:58,300
"Ia tetap akan menjadi "papan."

547
00:46:58,300 --> 00:47:04,300
"Tapi, bagaimana kalau saya
terus memadam perlahan-lahan ayat ini.."

548
00:47:04,300 --> 00:47:08,300
"..satu persatu dari papan ini?"

549
00:47:08,300 --> 00:47:11,000
"Awalnya kalian akan cakap,
ia tetap sebuah papan."

550
00:47:11,000 --> 00:47:14,600
"Biar saya padam beberapa ayat lagi.
Dan, ia tetap sebuah papan."

551
00:47:14,600 --> 00:47:16,900
"Tapi, bagaimana kalau saya padam.."

552
00:47:16,900 --> 00:47:20,500
"..setiap ayat dari papan ini
kecuali satu?"

553
00:47:20,500 --> 00:47:25,100
"Dan, kalian sudah melihat saya memadam
setiap ayat dari dinding ini.."

554
00:47:25,100 --> 00:47:29,600
"..melainkan satu ayat,
dan saya menunjuknya dan berkata,.."

555
00:47:29,600 --> 00:47:31,900
"Tengok.
Itu saja yang tertinggal."

556
00:47:32,100 --> 00:47:33,900
"Inilah papannya."

557
00:47:33,900 --> 00:47:36,900
"Sekarang, betulkah?"

558
00:47:38,900 --> 00:47:40,600
"Adakah itu papannya?"

559
00:47:40,600 --> 00:47:42,600
Apa yang..!

560
00:47:42,600 --> 00:47:44,600
Okey tak, John?

561
00:47:45,600 --> 00:47:47,100
Selamat kembali.

562
00:47:47,100 --> 00:47:50,300
"Bahasa dan realiti.."

563
00:47:50,300 --> 00:47:52,900
"..memaklumkan sesama sendiri
sebagaimana yang kita bina.."

564
00:47:52,900 --> 00:47:55,500
Okey, tadi saya
ada mencari "Bye Bye Man", kan?

565
00:47:55,500 --> 00:47:58,300
Tidak ada dalam talian, jadi saya taip
"Jangan sebut, jangan fikirkannya,.."

566
00:47:58,300 --> 00:48:01,600
..dan ia membawa saya ke sini,
arkib kematian dan Redmon.

567
00:48:01,600 --> 00:48:03,900
Inilah yang ada
di dalam penyimpanannya.

568
00:48:06,900 --> 00:48:10,300
Saya rasa, dia yang menulisnya dan cuba
mengulanginya dan menghalangnya dari menyebut..

569
00:48:10,300 --> 00:48:12,100
"Bye Bye Man."

570
00:48:12,100 --> 00:48:15,300
Baiklah, tapi kenapa
ianya ada dalam fail kematian?

571
00:48:16,300 --> 00:48:18,300
18 Oktober 1969.

572
00:48:18,300 --> 00:48:20,900
Byline Larry Redmon.
Deerfield, Iowa.

573
00:48:20,900 --> 00:48:22,300
Seorang remaja,..

574
00:48:22,300 --> 00:48:25,300
..dituduh membunuh keluarganya sendiri
dan empat remaja yang lain.

575
00:48:25,300 --> 00:48:27,300
Setelah ditanya oleh wartawan
kenapa dia sanggup melakukan hal itu,..

576
00:48:27,300 --> 00:48:29,300
..dia menjawab,..

577
00:48:29,300 --> 00:48:31,100
"..'Bye Bye Man'
yang menyuruh saya melakukannya."

578
00:48:31,100 --> 00:48:33,900
Inilah artikel tentang seorang budak,
yang telah menjadi gila,..

579
00:48:33,900 --> 00:48:37,600
- ..tapi ia tak pernah diterbitkan.
- Dan Larry Redmon, si penulis itu?

580
00:48:37,600 --> 00:48:39,300
Dia agak terkenal juga.

581
00:48:39,300 --> 00:48:42,300
Selepas dia menulis artikel ini,
tentang seorang budak di Deerfield,..

582
00:48:42,300 --> 00:48:44,900
..Larry Redmon
mengambil senapangnya..

583
00:48:44,900 --> 00:48:47,100
..lalu membunuh lapan kawannya
dan anggota keluarganya..

584
00:48:47,100 --> 00:48:48,600
..di sini, di Madison.

585
00:48:48,600 --> 00:48:50,100
- Mak, lari!
- Jangan sebut.

586
00:48:50,100 --> 00:48:52,000
Jangan fikirkannya.
Jangan sebut.

587
00:48:52,600 --> 00:48:55,100
Jangan fikirkannya.
Jangan sebut.

588
00:48:55,700 --> 00:48:58,600
- Mak, tutup pintu!
- Giselle!

589
00:48:58,600 --> 00:49:00,600
Siapa lagi awak beritahu?

590
00:49:02,300 --> 00:49:05,900
Tiada siapa!
Kami tak beritahu sesiapa, Larry!

591
00:49:09,100 --> 00:49:10,900
Mak!

592
00:49:10,900 --> 00:49:13,100
Hentikan!

593
00:49:13,100 --> 00:49:15,900
Kami tak beritahu sesiapa!
Sumpah, kami tak cakap apa-apa!

594
00:49:15,900 --> 00:49:17,900
Pulanglah! Tolonglah!

595
00:49:22,300 --> 00:49:25,900
Mungkin dia terinspirasi
dari apa yang telah dia tulis.

596
00:49:39,100 --> 00:49:40,900
Uh!

597
00:50:30,500 --> 00:50:32,300
Kamu tak akan menang.

598
00:50:33,600 --> 00:50:36,600
Saya tak akan
benarkan kamu menang.

599
00:51:06,600 --> 00:51:10,900
Tidak pernah sekalipun kes ini
disebut di mana-mana tempat lain.

600
00:51:10,900 --> 00:51:13,300
Sepertinya ada orang
menyunting semula seluruh cerita itu..

601
00:51:13,300 --> 00:51:15,300
..supaya tiada orang lain
boleh membacanya.

602
00:51:15,300 --> 00:51:20,100
- Kenapa pula dia nak buat begitu?
- Jelaslah dia itu orang yang gila.

603
00:51:20,100 --> 00:51:22,000
Tapi jika awak
menghapuskan semua rujukan..

604
00:51:22,000 --> 00:51:26,300
..berkenaan sesuatu di masa lalu,
masa lalu itu tidak akan wujud lagi.

605
00:51:26,300 --> 00:51:29,600
Malah idea yang
berkaitan pun akan lenyap.

606
00:51:29,600 --> 00:51:32,900
Mungkin ada orang yang mahu
"Bye Bye Man" ini lenyap terus.

607
00:51:32,900 --> 00:51:35,900
Dan awak juga sudah dapat
catatan terakhir mengenainya di sana.

608
00:51:35,900 --> 00:51:37,900
Saya akan kembali semula.

609
00:51:41,900 --> 00:51:43,900
Baguslah.
Saya masih ada masa.

610
00:51:50,900 --> 00:51:52,900
Tak payahlah menulisnya lagi, bodoh.

611
00:52:40,100 --> 00:52:42,600
Apa yang awak sedang lakukan, nak?

612
00:52:43,300 --> 00:52:45,600
Adakah awak sudah gila?

613
00:52:45,600 --> 00:52:48,900
- Saya, um..
- Kenapa dengan awak, Elliot?

614
00:52:48,900 --> 00:52:50,900
- Alamak!
- Hah?

615
00:52:52,300 --> 00:52:55,600
Saya.. saya minta maaf.
Saya kena pergi. Saya dah lambat!

616
00:52:55,600 --> 00:52:57,100
Elliot!

617
00:53:29,300 --> 00:53:30,600
Ya, Tuhan.

618
00:53:39,300 --> 00:53:40,900
Sasha!

619
00:53:41,900 --> 00:53:43,100
Hei, John!

620
00:53:43,100 --> 00:53:44,600
Sasha!

621
00:53:49,900 --> 00:53:51,100
Hei.

622
00:54:30,900 --> 00:54:32,200
Helo?

623
00:54:32,200 --> 00:54:33,400
Kim, ini Elliot.

624
00:54:33,400 --> 00:54:35,600
Elliot.
Uh, Sebenarnya, saya baru..

625
00:54:35,600 --> 00:54:36,900
..saja terfikir tentang kalian.

626
00:54:36,900 --> 00:54:38,300
- "Awak nak masuk tak?"
- Dengar, dengar.

627
00:54:38,300 --> 00:54:39,900
Um, apa yang awak lakukan?

628
00:54:39,900 --> 00:54:42,900
Maksud awak sekarang,
ataupun sejak majlis itu?

629
00:54:42,900 --> 00:54:44,100
"Bukankah disebabkan itu
awak datang ke sini?"

630
00:54:44,100 --> 00:54:47,300
Kim, boleh awak ikut tak?
Saya nak buat pemujaan itu lagi.

631
00:54:47,300 --> 00:54:49,300
"Sekarang juga.
Semua kita berempat."

632
00:54:49,300 --> 00:54:52,900
"Di rumah itu.
Dengar, cakap awak betul."

633
00:54:54,900 --> 00:54:56,300
Saya yang salah.

634
00:54:58,600 --> 00:55:00,300
Boleh.

635
00:55:00,300 --> 00:55:02,600
Saya akan keluar sekejap lagi.

636
00:55:18,900 --> 00:55:21,600
"Bye Bye Man" tidak wujud
di tempat lain daripada pencarian saya.

637
00:55:21,600 --> 00:55:24,600
Awak tidak perlu mencari dia, Elliot.

638
00:55:25,100 --> 00:55:27,600
Dia sudah menemukan kita.

639
00:55:28,300 --> 00:55:31,600
Awak takkan mampu melupakannya.

640
00:55:31,600 --> 00:55:35,600
Dan semakin awak memikirkannya,
semakin dekatlah dia.

641
00:55:36,900 --> 00:55:39,600
Awak mengkhayalkan sesuatu
yang tidak wujud.

642
00:55:39,600 --> 00:55:42,100
Awak tak nampak
sesuatu yang ada di depan,..

643
00:55:42,100 --> 00:55:45,100
Atau mendengar sesuatu,
seperti syiling yang bergolek.

644
00:55:45,100 --> 00:55:49,600
Betul.
Seperti sebuah keretapi.

645
00:55:53,900 --> 00:55:57,900
Ada orang memahaminya
dan ia pun tersebar.

646
00:55:58,900 --> 00:56:03,100
Ada orang jadi gila,
tapi akhirnya mereka semua mati.

647
00:56:03,900 --> 00:56:07,900
Kata-kata itu tersebar,
dan dia datang kepada awak dengan..

648
00:56:09,200 --> 00:56:12,300
..dengan "makhluk" itu.

649
00:56:14,900 --> 00:56:17,100
Saya dah beritahu Katie.

650
00:56:18,600 --> 00:56:20,600
Saya sebenarnya tak nak.

651
00:56:21,900 --> 00:56:24,300
Apa yang mampu awak lakukan
dengan barah selain mengubatinya?

652
00:56:24,300 --> 00:56:27,900
Awak kena hentikannya sebelum
ia merebak dan setiap sel mati.

653
00:56:30,600 --> 00:56:34,900
Ini boleh tersebar di mana-mana
kalau kita tidak hentikannya.

654
00:56:34,900 --> 00:56:39,900
- Ada awak beritahu orang lain?
- Puan Watkins, penjaga perpustakaan.

655
00:56:42,100 --> 00:56:43,900
Kita kena jumpa dia juga.

656
00:56:43,900 --> 00:56:46,300
Apa maksudnya
awak kena jumpa dia?

657
00:56:47,700 --> 00:56:48,600
Berhenti!

658
00:56:48,900 --> 00:56:50,600
Ya, Tuhan!

659
00:56:50,600 --> 00:56:51,900
Berhenti!

660
00:56:51,900 --> 00:56:53,600
Elliot, berhenti!

661
00:56:57,600 --> 00:56:59,300
Biar saya bantu kalian!

662
00:57:05,600 --> 00:57:07,300
Kim! Tunggu!

663
00:57:07,300 --> 00:57:08,100
Kim!

664
00:57:08,900 --> 00:57:09,600
Kim!

665
00:57:10,300 --> 00:57:11,300
Kim!

666
00:57:11,300 --> 00:57:12,900
Jangan!

667
00:57:12,900 --> 00:57:14,800
- Kita kena bantu mereka!
- Apa yang awak nampak?

668
00:57:14,800 --> 00:57:17,900
- Sebuah keluarga!
- Awak hanya berkhayal!

669
00:57:17,900 --> 00:57:19,100
Tidak, Kim!

670
00:57:19,100 --> 00:57:21,900
Ada keretapi!
Keretapi betul!

671
00:57:23,300 --> 00:57:24,900
Jangan!

672
00:57:24,900 --> 00:57:28,100
Kim! Sedarlah!
Itu cuma khayalan awak!

673
00:57:29,900 --> 00:57:30,900
Kim!

674
00:57:36,200 --> 00:57:37,100
Kim!

675
00:57:37,100 --> 00:57:41,300
Tidak!

676
00:58:18,600 --> 00:58:20,600
Apa-apa saja komen.

677
00:58:28,600 --> 00:58:30,400
"Ia dalam
perjalanan ke sini sebab.."

678
00:58:30,400 --> 00:58:33,300
"..ada ikatan besar di bawah sana."

679
00:58:41,700 --> 00:58:44,100
Elliot, apa yang terjadi?

680
00:58:44,100 --> 00:58:46,600
Kim. Dia dah mati.

681
00:58:46,600 --> 00:58:49,300
- Ah, biar betul?
- Ya Tuhan.

682
00:58:49,300 --> 00:58:52,200
Itu pasti perbuatannya.
Dia yang membunuhnya.

683
00:58:52,200 --> 00:58:54,100
Awak benar. Dia cuba
nak masuk ke dalam diri kita.

684
00:58:54,100 --> 00:58:55,900
Dia dah perdayakan Kim.
Dia akan buat kita gila.

685
00:58:55,900 --> 00:58:58,100
- Dia akan membunuh kita.
- Maksud awak..

686
00:58:58,100 --> 00:59:00,600
Betul. Dialah penyebab
saya terlambat menyelamatkan awak.

687
00:59:00,600 --> 00:59:02,900
Dialah penyebab awak merasa sakit.

688
00:59:03,600 --> 00:59:05,100
Pernah tak awak beritahu
namanya kepada orang lain?

689
00:59:05,100 --> 00:59:07,700
Nama? Tak. Ti.. tidak.

690
00:59:07,700 --> 00:59:09,600
- Awak pula?
- Tak, saya.. Saya belum pernah..

691
00:59:09,600 --> 00:59:12,600
Bagus. Jangan. Kita tak boleh beritahu
namanya kepada orang lain, jangan sesekali.

692
00:59:12,600 --> 00:59:13,900
Awak nak mengarah saya
pula sekarang?

693
00:59:13,900 --> 00:59:15,700
Bersumpahlah awak takkan menyebut namanya
supaya kita tidak menyebarkannya.

694
00:59:15,700 --> 00:59:17,900
- Tidak.
- John, tolonglah.

695
00:59:17,900 --> 00:59:19,300
- Tolonglah.
- Bro, bersumpahlah.

696
00:59:19,300 --> 00:59:22,600
- Awak perlu hentikan semua ini.
- Awak kena bersumpah!

697
00:59:23,100 --> 00:59:24,300
- Bersumpahlah!
- Tidak.

698
00:59:24,300 --> 00:59:25,600
- Bersumpah sajalah!
- Elliot, hentikan!

699
00:59:25,600 --> 00:59:27,900
- Awak kena bersumpah!
- Kenapa dengan awak, Elliot?

700
00:59:27,900 --> 00:59:29,600
- Kenapa dengan awak, hah?
- Hai, kalian!

701
00:59:29,600 --> 00:59:33,900
Hei! Berhenti!
Saya cakap, berhenti sekarang juga!

702
00:59:33,900 --> 00:59:35,600
Berundur!

703
00:59:35,600 --> 00:59:37,600
- Dia dah pengaruhi awak, bukan?
- Tiada siapa pengaruhi saya, okey!

704
00:59:37,600 --> 00:59:40,100
Mengaku sajalah.
Dia buat awak merasa marah.

705
00:59:40,100 --> 00:59:42,600
- Dia buat awak merasa sakit.
- Ya? Dia buat awak menjadi gila.

706
00:59:42,600 --> 00:59:45,100
- Awak nak beritahu sesuatu?
- Tak, saya cuma marah.

707
00:59:45,100 --> 00:59:48,200
- Kami cuma berhujah sedikit.
- Awak panggil itu berhujah?

708
00:59:48,200 --> 00:59:52,300
John, tolonglah.
Tolonglah jangan beritahu.

709
00:59:52,300 --> 00:59:53,900
Jangan beritahu apa?

710
00:59:53,900 --> 00:59:56,700
- Sasha?
- Saya takkan.

711
00:59:56,700 --> 00:59:59,600
J, awak tak boleh.

712
01:00:02,100 --> 01:00:06,100
Ada nama dari orang yang bodoh.
Elliot fikir ia berbahaya.

713
01:00:07,100 --> 01:00:12,300
Ya, tadi saya bercakap mengenai Kim.
Ada penukul di dalam begnya.

714
01:00:12,300 --> 01:00:15,600
- Berlumuran dengan darah.
- Ya, Tuhan.

715
01:00:16,300 --> 01:00:19,500
Jurutera keretapi cakap yang
awak sedang mengejar Kim..

716
01:00:19,500 --> 01:00:22,300
..dengan penukul itu.
Dia cakap Kim..

717
01:00:22,300 --> 01:00:24,200
..menangis meminta bantuan.
Dan kemudian,..

718
01:00:24,200 --> 01:00:27,100
..dia keluar dari kereta awak
untuk melarikan diri daripada awak.

719
01:00:27,100 --> 01:00:29,300
- Biar betul. Elliot?

720
01:00:29,300 --> 01:00:31,600
- Bukan itu yang terjadi.
- Tidak?

721
01:00:31,600 --> 01:00:35,300
Mereka menemui rakan sebilik Kim,
Katie Williams.

722
01:00:35,300 --> 01:00:38,300
Dia juga dibunuh dengan penukul, tapi..

723
01:00:38,300 --> 01:00:40,900
- ..awak dah tahu itu, bukan?
- Saya.. Sasha, tidak. Ia..

724
01:00:40,900 --> 01:00:43,900
Saya ada di perpustakaan.
"Dia" buat saya terlepas masa.

725
01:00:43,900 --> 01:00:46,600
- Awak kena..
- Sasha.

726
01:00:46,600 --> 01:00:48,900
Awak nak beritahu saya sesuatu?
Awak nak beritahu apa yang telah terjadi?

727
01:00:48,900 --> 01:00:50,500
Jangan sebut.
Jangan fikirkannya. Awak betul.

728
01:00:50,500 --> 01:00:52,100
Diam!

729
01:00:53,300 --> 01:00:54,900
Sasha, apa yang
dia tak mahu awak sebut?

730
01:00:54,900 --> 01:00:57,900
- Ya, Sash.
- Awak! Diam!

731
01:01:08,600 --> 01:01:11,900
Ia baru terjadi, John.
Kalian nampak tak? Itu adalah dia.

732
01:01:11,900 --> 01:01:13,300
Tidak.

733
01:01:14,300 --> 01:01:15,600
Sasha.

734
01:01:16,600 --> 01:01:19,100
Apa..
Apa.. Apa dia?

735
01:01:21,300 --> 01:01:22,300
Darah.

736
01:01:28,200 --> 01:01:29,900
Darah?

737
01:01:29,900 --> 01:01:30,900
Di mana?

738
01:01:32,300 --> 01:01:35,600
Apa yang awak nampak?
Dia buat awak melihat sesuatu.

739
01:01:41,300 --> 01:01:42,600
Dia..

740
01:01:43,300 --> 01:01:44,700
Tak guna!

741
01:01:44,700 --> 01:01:46,200
- Uh! Ya, Tuhan.
- Hei, hei, hei!

742
01:01:46,200 --> 01:01:47,700
- Hei! Berundur!
- Hei, hei! Hei, hei!

743
01:01:47,700 --> 01:01:48,700
Saya nak awak berdiri di sini!

744
01:01:49,300 --> 01:01:52,100
Dia okey. Berdiri di sana!

745
01:01:55,600 --> 01:01:57,900
Tunggu. Itu pun dia!

746
01:02:01,300 --> 01:02:02,900
Hei, awak!

747
01:02:06,300 --> 01:02:08,600
Hei, bro, ada yang tak kena?

748
01:02:08,600 --> 01:02:09,300
- Saya..
- Apa?

749
01:02:09,300 --> 01:02:10,900
Saya minta maaf.
Saya fikir..

750
01:02:10,900 --> 01:02:14,100
Hei, awak okey tak?

751
01:02:18,600 --> 01:02:20,900
- Tunggu. Tunggu, Sasha.
- Dia nak..

752
01:02:20,900 --> 01:02:23,100
Dia nak bawa Sasha pulang,
dan Sasha kena berehat sekejap.

753
01:02:23,100 --> 01:02:24,600
Saya teman lelaki dia.
Dia perlukan saya.

754
01:02:24,600 --> 01:02:25,900
Mungkin.
Mungkin nanti.

755
01:02:25,900 --> 01:02:27,900
Tapi sekarang,
awak kena ikut dengan saya.

756
01:02:27,900 --> 01:02:29,900
Kita kena berbincang sekejap.

757
01:02:29,900 --> 01:02:31,900
Ada tak awak beritahu
namanya kepada orang lain?

758
01:02:31,900 --> 01:02:34,100
Dia tak cakaplah, bro.

759
01:02:34,700 --> 01:02:36,900
Kita semua tak melakukannya.

760
01:02:50,900 --> 01:02:52,600
Semuanya akan baik-baik saja.

761
01:03:01,900 --> 01:03:04,300
Jangan fikirkannya. Jangan sebut.
Jangan fikirkannya. Jangan sebut.

762
01:03:04,300 --> 01:03:06,600
Jangan fikirkannya.
Jangan fikirkannya.

763
01:03:08,700 --> 01:03:10,100
Jangan sebut.

764
01:03:22,300 --> 01:03:25,100
Berita baik untuk awak,
mungkin.

765
01:03:26,600 --> 01:03:28,900
Kim Hines menulis satu
nota membunuh diri,..

766
01:03:28,900 --> 01:03:31,600
..bertanggungjawab
untuk rakan sebilik,..

767
01:03:31,600 --> 01:03:33,700
..dan untuk kematian awak..

768
01:03:33,700 --> 01:03:36,300
..dan dua rakan lagi
yang tinggal di rumah awak.

769
01:03:37,300 --> 01:03:40,300
Jadi, saya rasa
dia juga bercadang nak bunuh awak.

770
01:03:41,300 --> 01:03:43,300
Adakah itu yang terjadi, Elliot?

771
01:03:43,300 --> 01:03:46,700
Awak dapat tahu
lalu awak kejar dia?

772
01:03:47,900 --> 01:03:49,300
Saya tak fikir
itu satu pembunuhan.

773
01:03:49,300 --> 01:03:52,900
Jangan fikirkannya.
Jangan sebut. Jangan fikirkannya.

774
01:03:52,900 --> 01:03:54,300
Jangan sebut.
Jangan fikirkannya.

775
01:03:54,300 --> 01:03:57,600
- Awak mahu menulis tak?
- Tidak.

776
01:03:58,900 --> 01:04:02,300
- Awak kena beritahu saya, tahu tak?
- Saya harap tidak.

777
01:04:04,100 --> 01:04:05,300
Kenapa awak mengejar Kim?

778
01:04:05,300 --> 01:04:07,100
Saya dah cakap.
Saya cuma cuba nak tolong dia.

779
01:04:07,100 --> 01:04:10,300
Jadi, awak kejar dia
sampai ke jalan keretapi?

780
01:04:10,300 --> 01:04:12,600
Apa yang awak cuba buat?
Awak boleh kehilangan segalanya.

781
01:04:12,600 --> 01:04:16,100
Biasiswa awak, teman wanita awak.

782
01:04:16,100 --> 01:04:17,900
Awak seorang yang pintar.

783
01:04:17,900 --> 01:04:21,600
Beritahu saya dan saya..
Saya boleh bantu awak.

784
01:04:21,600 --> 01:04:24,900
Jika tidak, saya takkan dapat membantu,
dan awak akan terlepas peluang yang awak ada.

785
01:04:24,900 --> 01:04:28,300
Awak mungkin rasa,
awak akan dapat apa yang saya tahu.

786
01:04:28,900 --> 01:04:31,600
Awak buat saya risau mengenainya.

787
01:04:31,600 --> 01:04:33,700
Awak betul-betul nak tahu?

788
01:04:33,700 --> 01:04:37,300
Awak betul-betul yakin kebenaran,
kejujuran, adalah dasar yang terbaik?

789
01:04:37,300 --> 01:04:40,100
- Memang pun.
- Selalu?

790
01:04:40,100 --> 01:04:42,300
Bilakah ianya tidak akan terjadi?

791
01:04:42,300 --> 01:04:44,600
Awak dah ada anak?

792
01:04:45,900 --> 01:04:46,900
Mungkin.

793
01:04:47,300 --> 01:04:49,600
Awak memang ada anak.

794
01:04:52,900 --> 01:04:54,900
Jangan fikirkannya.
Jangan sebut.

795
01:04:57,100 --> 01:05:00,700
Bagaimana jika awak
menyaksikan jenayah yang terburuk?

796
01:05:01,300 --> 01:05:04,500
Pembunuhan besar-besaran di sekolah.

797
01:05:05,600 --> 01:05:11,300
Dengan mayat, dan otak, dan pelajar
dan kasut yang berlumuran dengan darah.

798
01:05:12,100 --> 01:05:14,900
Lalu awak pulang ke rumah,..

799
01:05:14,900 --> 01:05:16,900
..kemudian anak-anak awak bertanya,..

800
01:05:16,900 --> 01:05:19,700
"..beritahu kami apa
yang terjadi hari ini, mak."

801
01:05:20,300 --> 01:05:23,600
Awak boleh saja bercakap jujur.

802
01:05:23,600 --> 01:05:25,900
Awak mungkin akan bercakap benar.

803
01:05:25,900 --> 01:05:29,300
Awak boleh menggambarkan setiap
mimpi buruk yang pernah awak mimpikan,..

804
01:05:29,300 --> 01:05:34,100
..dan apa yang membebankan fikiran awak
akan membebankan fikiran mereka selamanya.

805
01:05:36,300 --> 01:05:37,900
Atau,..

806
01:05:39,300 --> 01:05:41,900
..awak boleh peluk mereka seeratnya.

807
01:05:42,900 --> 01:05:46,900
Dan melupakan untuk berkata benar.

808
01:05:50,500 --> 01:05:52,900
Apa yang akan awak lakukan?

809
01:05:55,300 --> 01:05:57,900
Saya akan peluk mereka.

810
01:05:58,900 --> 01:06:01,600
Tolong jangan
buat saya menyebutnya.

811
01:06:03,200 --> 01:06:06,300
Saya belum pernah
mencederakan sesiapa.

812
01:06:06,300 --> 01:06:10,300
Tapi saya takut hal ini
akan mempengaruhi fikiran awak.

813
01:06:12,900 --> 01:06:15,300
Apa yang perlu saya lakukan
adalah berbual dengan awak,..

814
01:06:15,300 --> 01:06:17,700
..dan awak dan anak-anak awak.

815
01:06:18,700 --> 01:06:20,900
Kalian semua akan mati.

816
01:06:24,100 --> 01:06:25,300
Hei, Elliot.

817
01:06:25,300 --> 01:06:27,900
Teman awak dah mati?
Apa sebenarnya yang terjadi, bro?

818
01:06:27,900 --> 01:06:29,100
Terima kasih kerana menjemput saya,
tapi saya harus pergi.

819
01:06:29,100 --> 01:06:32,300
Adakah disebabkan Sasha dan John..
Hei, cakaplah. Biar saya bantu awak!

820
01:06:33,100 --> 01:06:36,000
Apapun yang terjadi,
tiada apa yang dapat awak lakukan, okey?

821
01:06:36,000 --> 01:06:37,900
Saya memang tak boleh beritahu awak.

822
01:06:37,900 --> 01:06:40,100
Saya takkan biarkan
hal itu terjadi pada awak, Virgil.

823
01:06:40,100 --> 01:06:42,900
- Setentunya bukan awak.
- Apa yang awak maksudkan?

824
01:06:44,900 --> 01:06:47,100
Awak sudah ada keluarga.
Jagalah mereka dengan baik.

825
01:06:47,100 --> 01:06:48,600
Elliot. Hei!
Awak memang keluarga saya.

826
01:06:48,600 --> 01:06:49,900
Elliot!

827
01:06:50,900 --> 01:06:51,900
Tak guna!

828
01:07:21,900 --> 01:07:23,900
Oh! Sedapnya!

829
01:07:30,600 --> 01:07:32,600
Ya.

830
01:07:34,700 --> 01:07:35,900
Oh! Nikmatnya!

831
01:07:46,900 --> 01:07:48,600
Apa yang awak lakukan, Elliot?

832
01:07:51,100 --> 01:07:53,600
Ada apa..
Ada apa dengan awak, Elliot?

833
01:08:02,900 --> 01:08:04,900
Apa yang..

834
01:08:06,900 --> 01:08:08,100
Tidak.

835
01:08:10,300 --> 01:08:12,600
Saya minta maaf.

836
01:08:23,600 --> 01:08:25,600
"Elliot?"

837
01:08:27,700 --> 01:08:29,900
- Hai, puan Watkins.
- "Hai, Elliot."

838
01:08:29,900 --> 01:08:32,600
Saya ada mengalami beberapa
gambaran yang benar-benar pelik..

839
01:08:32,600 --> 01:08:35,300
..tentang "Bye Bye Man"
sejak kita membicarakannya.

840
01:08:35,300 --> 01:08:37,600
Uh! Puan Watkins.

841
01:08:38,100 --> 01:08:40,100
Puan Watkins, awak tak boleh
beritahu pada orang lain mengenainya.

842
01:08:40,100 --> 01:08:42,600
Begini. Mungkin saya boleh
datang ke rumah awak nanti.

843
01:08:42,600 --> 01:08:46,100
- Saya sangat menyesal.
- "Saya pun menyesal juga."

844
01:08:46,100 --> 01:08:50,300
"Percayalah, tapi saya baru saja
mendapat gambaran yang paling jelas."

845
01:08:50,300 --> 01:08:52,100
"Saya.."

846
01:08:53,900 --> 01:08:55,600
"Elliot?"

847
01:08:59,900 --> 01:09:01,600
"Elliot?"

848
01:09:03,900 --> 01:09:05,500
Redmon.

849
01:09:06,300 --> 01:09:08,400
Larry redmon.

850
01:09:09,300 --> 01:09:10,900
Penulis itu.

851
01:09:11,500 --> 01:09:14,100
Meja itu kepunyaan dia.

852
01:09:15,600 --> 01:09:17,000
Puan Watkins.

853
01:09:17,000 --> 01:09:19,500
Baiklah, saya akan jumpa awak nanti.
Mungkin saya ada jalan penyelesaiannya.

854
01:09:19,500 --> 01:09:22,300
- Saya kena pergi. Terima kasih.
- "Oh, sama-sama.."

855
01:09:22,300 --> 01:09:25,100
Saya akan segera ke sana.

856
01:09:34,900 --> 01:09:36,600
Dia hampir mendapatkan kita, bro.

857
01:09:36,600 --> 01:09:38,900
Oh, Tak guna. Saya hampir
membunuh awak dengan kayu itu! Tapi..

858
01:09:38,900 --> 01:09:40,300
Tak guna.
Dia tak akan mempengaruhi kita.

859
01:09:40,300 --> 01:09:42,900
Dia tak akan mempengaruhi kita.
Saya akan cari jalan penyelesaian.

860
01:09:42,900 --> 01:09:44,900
Saya minta maaf, tapi..
Saya minta maaf.

861
01:09:44,900 --> 01:09:47,100
Saya tak boleh menghubungi ambulans,
sebab awak akan beritahu mereka.

862
01:09:47,100 --> 01:09:49,900
Sudah pasti. Sudah pasti!
Sebab saya dah pukul awak.

863
01:10:21,900 --> 01:10:24,600
Saya akan kembali
secepat yang saya boleh.

864
01:10:25,600 --> 01:10:27,600
Saya ambil kertas ini.

865
01:10:27,600 --> 01:10:30,600
Awak dah jumpa dia.
Sekarang saya nak berbincang dengan dia.

866
01:10:32,100 --> 01:10:33,600
Saya mencintai awak.

867
01:10:34,300 --> 01:10:36,600
Dan jangan sentuh dia.

868
01:11:27,900 --> 01:11:29,300
Helo?

869
01:11:29,900 --> 01:11:31,600
Puan Redmon?

870
01:11:42,600 --> 01:11:44,600
- Pergi!
- Huh!

871
01:11:44,600 --> 01:11:46,500
Puan Redmon!

872
01:11:46,500 --> 01:11:49,400
Saya cakap pergi.
Adakah awak tuli ataupun cacat?

873
01:11:49,400 --> 01:11:53,100
Puan Redmon, adakah suami awak
mengarang "The Register" suatu masa dulu?

874
01:11:53,100 --> 01:11:55,900
Awak terlalu kecil
untuk ingat semua itu.

875
01:11:55,900 --> 01:11:59,000
Puan Redmon, awak masih hidup.

876
01:11:59,000 --> 01:12:01,900
Saya tahu suami awak
telah membunuh ramai orang.

877
01:12:01,900 --> 01:12:04,600
Tapi saya tak fikir dia gila.

878
01:12:09,300 --> 01:12:12,300
Saya perlukan bantuan awak.
Apa saja yang awak ingat.

879
01:12:12,300 --> 01:12:15,800
Ada keretapi, syiling emas.

880
01:12:15,800 --> 01:12:17,300
Seekor Makhluk.

881
01:12:17,300 --> 01:12:20,300
Dia datang kepada Larry..

882
01:12:20,300 --> 01:12:22,100
..dengan Makhluk itu.

883
01:12:22,100 --> 01:12:24,600
Apa yang Larry beritahu saya
merubah hidup saya menjadi teruk.

884
01:12:24,600 --> 01:12:26,900
Saya yang hentikan dia.

885
01:12:26,900 --> 01:12:28,100
Saya faham.

886
01:12:28,100 --> 01:12:32,300
Tapi saya nak awak
ceritakan semua yang Larry beritahu.

887
01:12:32,300 --> 01:12:33,600
Tolonglah.

888
01:12:34,600 --> 01:12:36,200
Larry ketika itu menulis
sebuah cerita tentang seorang remaja..

889
01:12:36,200 --> 01:12:38,900
..yang membunuh keluarganya.

890
01:12:38,900 --> 01:12:41,100
Dia cuba menyiasat seperti
seorang wartawan yang pintar..

891
01:12:41,100 --> 01:12:46,600
..lalu dia mendengar khabar angin.
Berita tentang satu kejahatan.

892
01:12:46,600 --> 01:12:51,100
Bagaikan semacam malaikat maut
yang menjadikan remaja itu gila.

893
01:12:51,100 --> 01:12:53,100
Larry cuba lagi untuk menyiasat..

894
01:12:53,100 --> 01:12:55,300
..lalu menuliskannya,
dan kemudian..

895
01:12:55,300 --> 01:12:56,700
..ia datang kepada Larry juga.

896
01:12:56,700 --> 01:12:58,300
"Mimpi buruk ini,.."

897
01:12:58,300 --> 01:13:00,900
"..nama itu
kita tak boleh fikirkannya..

898
01:13:00,900 --> 01:13:02,600
"..atau menyebutnya."

899
01:13:03,300 --> 01:13:07,200
"Tapi hanya tiga hari
selepas Larry pulang dari Iowa."

900
01:13:07,200 --> 01:13:09,000
"Saya pulang dari kerja."

901
01:13:09,000 --> 01:13:12,300
"20 Oktober, 1969."

902
01:13:12,300 --> 01:13:16,900
"Hari di mana hidup saya telah
berubah, berubah, berubah."

903
01:13:17,900 --> 01:13:20,900
"Jangan sebut.
Jangan fikirkannya. Jangan sebut."

904
01:13:20,900 --> 01:13:22,900
"Jangan fikirkannya. Jangan sebut."

905
01:13:22,900 --> 01:13:24,100
"Jangan fikirkannya."

906
01:13:24,100 --> 01:13:28,000
Jangan sebut. Jangan fikirkannya.
Jangan sebut. Jangan fikirkannya.

907
01:13:28,000 --> 01:13:28,900
Jangan sebut.
Jangan fikirkannya.

908
01:13:28,900 --> 01:13:30,300
Jangan sebut. Jangan fikirkannya.

909
01:13:30,300 --> 01:13:34,500
Jangan sebut. Jangan fikirkannya.
Jangan sebut. Jangan fikirkannya.

910
01:13:34,500 --> 01:13:35,900
Ya, Tuhan!

911
01:13:37,100 --> 01:13:38,900
Jangan sebut.

912
01:13:42,100 --> 01:13:44,600
Larry? Ya, Tuhan.

913
01:13:50,100 --> 01:13:52,300
Saya cuma melakukan tugas saya.

914
01:13:52,300 --> 01:13:54,300
Itulah yang saya lakukan.
Saya nak tahu ceritanya.

915
01:13:54,300 --> 01:13:56,300
Itulah yang sedang saya lakukan.

916
01:13:56,300 --> 01:13:57,600
Betul.

917
01:13:57,600 --> 01:13:59,100
Tahu tak?

918
01:14:00,100 --> 01:14:02,700
Sebaik saja kita tahu namanya,..

919
01:14:02,700 --> 01:14:04,600
..kita takkan mampu melupakannya.

920
01:14:04,600 --> 01:14:07,500
Faham tak, dia..
Dia akan pengaruhi fikiran awak,..

921
01:14:07,500 --> 01:14:09,300
..dan, dan..

922
01:14:09,300 --> 01:14:11,600
..dia buat awak melakukan
sesuatu yang mengerikan.

923
01:14:11,600 --> 01:14:16,600
Okey. Okey, shh-shh. Whoa!
Hal yang mengerikan bagaimana? Apa?

924
01:14:16,600 --> 01:14:18,900
Siapa yang suruh awak buat semua ini?
Apa yang awak maksudkan?

925
01:14:18,900 --> 01:14:20,600
Mari saya bawa awak ke bilik.
Okey, sayang?

926
01:14:20,600 --> 01:14:22,300
- Okey.
- Dengar. Dengar.

927
01:14:22,300 --> 01:14:25,100
Tak tahulah
samada dia hidup atau mati,..

928
01:14:25,100 --> 01:14:26,500
..dan juga, makhluk itu..

929
01:14:26,500 --> 01:14:28,100
..begitulah caranya
kita tahu dia sudah datang.

930
01:14:28,100 --> 01:14:30,600
Bila kita dah nampak makhluk itu
dan kita mendengar golekkan syiling,..

931
01:14:30,600 --> 01:14:33,100
..ketika itulah kita tahu
dia dah dekat.

932
01:14:33,100 --> 01:14:35,900
- Awak faham tak?
- Tidak. Sa.. saya..

933
01:14:35,900 --> 01:14:38,300
Larry, saya..
saya tak tahu apa yang terjadi,..

934
01:14:38,300 --> 01:14:40,700
- ..tapi saya cuba..
- Dia mendengar namanya diseru.

935
01:14:40,700 --> 01:14:42,100
Sesiapa saja boleh menyebutnya.

936
01:14:42,100 --> 01:14:44,600
Boleh jadi awak
atau boleh jadi saya.

937
01:14:44,600 --> 01:14:48,700
Dan, ia hanya bersandarkan nasib,
seperti membaling sekeping syiling,..

938
01:14:48,700 --> 01:14:49,700
..dan,..

939
01:14:49,700 --> 01:14:50,900
..saya terdengar namanya,
dan saya..

940
01:14:50,900 --> 01:14:54,100
Saya..
Saya dah beritahu Janie namanya.

941
01:14:54,100 --> 01:14:55,600
Jangan fikirkannya?
Jangan sebut?

942
01:14:55,600 --> 01:14:58,100
Apa maksudnya semua ini?
Apa yang awak tulis ini?

943
01:14:58,100 --> 01:15:00,300
Saya langsung tak faham.

944
01:15:00,300 --> 01:15:02,600
Dia..
Dia buat awak melihat sesuatu.

945
01:15:02,600 --> 01:15:05,300
Kemudian dia buat awak
melakukan sesuatu.

946
01:15:05,900 --> 01:15:07,300
Tak tahulah,
berapa ramai orang baik..

947
01:15:07,300 --> 01:15:09,300
..yang dia suruh buat
perkara yang mengerikan seperti ini.

948
01:15:09,300 --> 01:15:11,600
Tidak! Oh!
Tuhan! Jangan, tolonglah!

949
01:15:11,600 --> 01:15:15,300
Tolonglah, jangan.
Tolong letakkan senapang itu.

950
01:15:16,600 --> 01:15:21,600
Awak fikir ini saya.
Awak fikir saya buat semua ini?

951
01:15:22,300 --> 01:15:24,100
Inilah yang terjadi.

952
01:15:24,100 --> 01:15:27,100
Mereka kata orang teruk.
Mereka kata orang akan jadi gila.

953
01:15:27,100 --> 01:15:30,300
Bukan, itulah dia.
Dialah yang melakukannya.

954
01:15:30,300 --> 01:15:33,600
Shh. Letakkan saja.
Tolong letakkan. Okey?

955
01:15:33,600 --> 01:15:35,900
Tidak.

956
01:15:35,900 --> 01:15:37,100
Saya mencintai awak.

957
01:15:37,100 --> 01:15:39,900
"Tapi pada akhirnya,
Larry menjadi seorang wira."

958
01:15:39,900 --> 01:15:41,300
"Awak kena beritahu semua orang."

959
01:15:41,300 --> 01:15:42,900
Larry yang melenyapkan dia.

960
01:15:42,900 --> 01:15:45,100
Nampak tak, dia pergi bersama
semua orang yang pernah mendengarnya..

961
01:15:45,100 --> 01:15:46,900
..sebelum mereka boleh menyebarkannya.

962
01:15:46,900 --> 01:15:50,900
Tapi bukan awak.
Awak ada di sini.

963
01:15:50,900 --> 01:15:52,900
Macammana awak boleh
bertahan hidup selama ini?

964
01:15:52,900 --> 01:15:54,600
- Bertahan?
- Ya.

965
01:15:54,600 --> 01:15:56,600
Macammana awak mengalahkannya?

966
01:15:56,600 --> 01:15:59,900
Saya tidak mengalahkannya.
Saya tidak pernah mengetahuinya.

967
01:15:59,900 --> 01:16:01,100
Apa?

968
01:16:01,100 --> 01:16:03,900
Jikalau suami saya beritahu nama itu,
dia pasti sudah membunuh saya seperti yang lain.

969
01:16:03,900 --> 01:16:07,100
- Suami saya mengawal dirinya sendiri.
- Suami awak telah menulis namanya..

970
01:16:07,100 --> 01:16:09,600
..pada meja yang awak jual,
dan saya telah membacanya.

971
01:16:09,600 --> 01:16:12,100
Dia menaip sebuah artikel kematian,
dan saya juga membacanya.

972
01:16:12,100 --> 01:16:13,100
Awak jangan sebut.

973
01:16:13,100 --> 01:16:15,300
Suami awak menyelamatkan awak
tapi saya yang terkena.

974
01:16:15,300 --> 01:16:18,600
Dia dah pengaruhi saya.
Dia dah pengaruhi teman-teman saya!

975
01:16:19,100 --> 01:16:22,100
- Awak perlukan bantuan saya?
- Ya.

976
01:16:22,100 --> 01:16:23,300
Nah.

977
01:16:23,300 --> 01:16:25,600
Bunuh semua orang
yang awak beritahu dulu..

978
01:16:25,600 --> 01:16:30,100
..kemudian bunuh diri awak sendiri.
Inilah sahaja caranya.

979
01:16:37,700 --> 01:16:40,300
Tidak. Pasti ada cara lain.

980
01:16:40,300 --> 01:16:41,900
Jangan sebut.
Jangan fikirkannya.

981
01:16:41,900 --> 01:16:43,600
Ia satu petunjuk.

982
01:16:44,300 --> 01:16:45,600
Tengok.

983
01:16:45,600 --> 01:16:47,600
Ya, Tuhan!
Dia dah datang!

984
01:16:47,600 --> 01:16:49,900
Apa yang awak maksudkan?
Awak tak bawa dia di sini?

985
01:16:49,900 --> 01:16:51,700
- Awak tak nampakkah?
- Nampak apa?

986
01:16:51,700 --> 01:16:55,900
Cahaya. Saya dengar namanya.
Dia ada dalam fikiran kita.

987
01:16:56,600 --> 01:16:59,000
Dia buat kita melihat sesuatu,
mendengar sesuatu.

988
01:16:59,000 --> 01:17:01,600
Helah untuk buat kita takut.
Dia buat kita takut.

989
01:17:01,600 --> 01:17:04,900
Dan dia semakin nyata.
Semakin kita takut, semakin wujudlah dia.

990
01:17:04,900 --> 01:17:06,300
Kita buat dia wujud
dengan ketakutan kita.

991
01:17:06,300 --> 01:17:09,300
Kita yang buat dia lebih berkuasa!

992
01:17:10,500 --> 01:17:13,100
Betul. Kita yang berikan dia kuasa,
dan dia semakin dekat,..

993
01:17:13,100 --> 01:17:14,600
..dan dia mendengar kita
semasa kita terfikir tentang dia.

994
01:17:14,600 --> 01:17:16,900
Tapi mungkin kalau kita tidak takut,
kita mampu merampas kuasanya.

995
01:17:16,900 --> 01:17:19,900
Mungkin kalau kita tidak takut,
dia takkan wujud!

996
01:17:26,100 --> 01:17:29,100
Macammana awak boleh mengetahuinya
dan bukan suami saya?

997
01:17:30,600 --> 01:17:32,100
Tolong saya!

998
01:17:32,900 --> 01:17:34,900
Tolong saya!

999
01:17:39,600 --> 01:17:41,600
Tembak saya sekarang!

1000
01:17:43,600 --> 01:17:45,500
Uh-uh, uh-uh. Tidak, tidak!

1001
01:17:45,500 --> 01:17:47,300
Dia tak wujud!

1002
01:17:48,500 --> 01:17:50,600
Tidak, dia tak wujud!

1003
01:17:50,600 --> 01:17:52,300
Tolong saya!

1004
01:18:00,100 --> 01:18:03,600
Saya dah kalahkan kamu, bukan?

1005
01:18:03,600 --> 01:18:05,300
Ayuh.
Cuba lagi helah lain.

1006
01:18:05,300 --> 01:18:07,300
Ayuh. Cubalah!

1007
01:18:08,700 --> 01:18:10,300
Di mana kamu?

1008
01:18:11,300 --> 01:18:12,900
Di mana kamu?

1009
01:18:15,100 --> 01:18:17,200
Ya, Tuhan!

1010
01:18:17,200 --> 01:18:18,600
Sasha!

1011
01:18:25,900 --> 01:18:27,100
Angkat.

1012
01:18:27,100 --> 01:18:28,600
Sasha.

1013
01:18:28,600 --> 01:18:32,900
- "Hei, ini Sasha. Tinggalkan.."
- Jangan kamu berani cederakan dia.

1014
01:18:32,900 --> 01:18:34,300
Sasha.

1015
01:18:34,300 --> 01:18:35,900
Saya dalam perjalanan.

1016
01:18:35,900 --> 01:18:38,300
Saya tahu ianya sukar,
tapi jangan takut,..

1017
01:18:38,300 --> 01:18:40,600
..dan jangan percaya
apa sahaja yang awak nampak.

1018
01:18:50,900 --> 01:18:52,600
Whoa!

1019
01:18:55,300 --> 01:18:56,600
Apa?

1020
01:18:59,700 --> 01:19:01,600
Tidak, kamu tidak wujud.

1021
01:19:04,000 --> 01:19:05,600
Kamu tidak wujud!

1022
01:19:06,900 --> 01:19:08,900
Kan? Saya dah tahu!

1023
01:19:52,300 --> 01:19:55,900
Okey. Helah.
Kamu nak bermain helah?

1024
01:19:57,300 --> 01:20:00,600
Baiklah. Saya dah sedia.

1025
01:20:47,900 --> 01:20:49,600
Elliot?

1026
01:20:49,600 --> 01:20:51,000
John?

1027
01:20:51,000 --> 01:20:52,600
Di mana kalian?

1028
01:21:03,300 --> 01:21:04,900
Elliot?

1029
01:21:10,200 --> 01:21:11,600
Sasha!

1030
01:21:18,900 --> 01:21:20,100
Elliot?

1031
01:21:24,500 --> 01:21:26,900
Sasha!

1032
01:21:26,900 --> 01:21:28,900
Saya ada di sini.

1033
01:21:32,300 --> 01:21:34,300
Ya, Tuhan.

1034
01:21:41,600 --> 01:21:42,900
Awak nampak tidak terurus.

1035
01:21:42,900 --> 01:21:44,600
Teruknya!

1036
01:21:45,300 --> 01:21:47,300
Itu pun awak.

1037
01:21:51,600 --> 01:21:54,100
Elliot, syukurlah.

1038
01:21:54,100 --> 01:21:55,900
Awak dah pulang.

1039
01:21:56,300 --> 01:21:57,900
Saya bukannya..

1040
01:22:01,600 --> 01:22:03,300
Ya Tuhan!

1041
01:22:03,300 --> 01:22:05,600
Hei, ada apa?

1042
01:22:09,600 --> 01:22:11,300
Elliot, kenapa dengan awak?

1043
01:22:12,100 --> 01:22:13,900
Oh, teruknya!

1044
01:22:14,900 --> 01:22:16,500
- Pergi.
- Hei, ayuhlah.

1045
01:22:16,500 --> 01:22:18,900
Semuanya akan baik-baik saja.
Kita semua akan selamat.

1046
01:22:18,900 --> 01:22:20,300
Saya dah rasa lebih baik.

1047
01:22:20,300 --> 01:22:21,900
Pergi!

1048
01:22:23,300 --> 01:22:24,900
Tak guna!

1049
01:22:26,600 --> 01:22:28,600
Elliot. Ini saya.

1050
01:22:30,100 --> 01:22:31,100
Apa ini?

1051
01:22:31,100 --> 01:22:33,900
Elliot, saya tak faham.
Apa yang awak nak buat?

1052
01:22:33,900 --> 01:22:35,300
Tolong!

1053
01:22:35,300 --> 01:22:38,600
- Elliot, ayuhlah.
- Mari sini, John!

1054
01:22:38,600 --> 01:22:39,900
Tolonglah, Elliot.

1055
01:22:39,900 --> 01:22:40,600
Tolong!

1056
01:22:45,600 --> 01:22:48,300
Saya tak faham. Tolonglah.

1057
01:22:49,500 --> 01:22:50,600
Tidak!

1058
01:22:51,700 --> 01:22:53,300
- Marilah.
- Tidak!

1059
01:22:53,300 --> 01:22:55,100
Tolonglah!

1060
01:22:55,900 --> 01:22:56,500
Berhenti!

1061
01:22:56,500 --> 01:22:59,900
Elliot, tolonglah berhenti!
Boleh tak awak berhenti?

1062
01:23:01,300 --> 01:23:02,600
Jangan ganggu saya!

1063
01:23:02,900 --> 01:23:05,100
Jangan ganggu saya!

1064
01:23:05,500 --> 01:23:06,600
Pergi!

1065
01:23:21,900 --> 01:23:23,100
Kalian!

1066
01:23:26,600 --> 01:23:28,900
Sasha! John!
Ia hanya helah! Ia tak wujud!

1067
01:23:28,900 --> 01:23:30,600
Percayalah!

1068
01:23:33,900 --> 01:23:35,300
- Sasha! John!
- Lepaskan saya!

1069
01:23:35,300 --> 01:23:37,900
Percayalah. Ia tak wujud!

1070
01:23:39,600 --> 01:23:41,600
Tidak!

1071
01:23:41,600 --> 01:23:43,100
John, jangan!

1072
01:23:43,900 --> 01:23:46,600
Elliot!
Tembak! Tembak!

1073
01:24:42,300 --> 01:24:43,600
Ya, Tuhan!

1074
01:24:43,600 --> 01:24:45,100
Oh!

1075
01:25:51,500 --> 01:25:54,100
Ayuh. Bunuh saya.

1076
01:25:54,100 --> 01:25:56,300
Kamu menang.

1077
01:26:10,900 --> 01:26:14,600
Tidak.
Jangan ganggu mereka!

1078
01:26:26,100 --> 01:26:27,900
Ayuhlah, kalian.
Cuaca di luar sejuk.

1079
01:26:27,900 --> 01:26:29,900
Hei, bro!
Ada sesiapa di rumah?

1080
01:26:29,900 --> 01:26:32,900
Saya ada bawa Alice.
Dia datang nak jumpa awak, bro.

1081
01:26:32,900 --> 01:26:34,900
- Elliot!
- Jangan!

1082
01:26:43,100 --> 01:26:45,100
Hei, ada sesiapa di rumah?

1083
01:26:45,100 --> 01:26:46,900
Kalian, ayuhlah.
Kami tahu kalian ada di dalam!

1084
01:26:46,900 --> 01:26:49,100
Saya ada dengar sesuatu. Helo?

1085
01:26:49,100 --> 01:26:51,100
Buka pintu.
Kami dah nak beku di sini.

1086
01:26:51,100 --> 01:26:52,600
Pergi!

1087
01:26:52,600 --> 01:26:54,100
Elliot?

1088
01:26:54,100 --> 01:26:55,600
Pergi!

1089
01:26:55,600 --> 01:26:57,700
Tidak, tidak.
Kami takkan pergi, Elliot.

1090
01:26:57,700 --> 01:26:59,300
Pakcik, bukalah!

1091
01:26:59,300 --> 01:27:01,700
Tolong bawa Alice pergi.
Kalian berdua! Kalian harus pergi!

1092
01:27:01,700 --> 01:27:03,700
Elliot, buka pintu ini sekarang,
atau saya akan panggil polis.

1093
01:27:03,700 --> 01:27:05,300
Bagus! Lakukan!

1094
01:27:05,300 --> 01:27:07,300
Sayang, apa kata awak
pergi tunggu di dalam truk?

1095
01:27:07,300 --> 01:27:09,100
Tak nak!
Ayah, saya nak berkencing.

1096
01:27:09,100 --> 01:27:10,900
Masuk ke dalam truk, okey?

1097
01:27:10,900 --> 01:27:12,300
Buka pintu, bro. Tolonglah.

1098
01:27:12,300 --> 01:27:14,300
- Pergi. Pergi.
- Elliot!

1099
01:27:14,300 --> 01:27:16,100
Bye Bye..

1100
01:27:21,900 --> 01:27:23,300
Jangan!

1101
01:27:23,300 --> 01:27:25,100
Elliot, apa yang
sebenarnya telah terjadi?

1102
01:27:25,100 --> 01:27:27,500
Virgil, tolonglah.
Bawa Alice pergi dari sini.

1103
01:27:27,500 --> 01:27:29,600
Pakcik Elliot!

1104
01:27:34,300 --> 01:27:36,100
Okey, sayang.
Ayah nak awak dengar, okey?

1105
01:27:36,100 --> 01:27:39,300
- Ayah mahu awak masuk ke dalam truk.
- Tak naklah, ayah. Saya nak masuk!

1106
01:27:39,300 --> 01:27:41,600
Pergi ke tempat yang berdekatan
di mana ayah boleh nampak awak, cepatlah.

1107
01:27:41,600 --> 01:27:44,100
Di luar? Tiada siapa yang akan
nampak awak, sayang. Tak mengapa.

1108
01:27:44,100 --> 01:27:46,300
Pergi, pergi, pergi!

1109
01:27:49,300 --> 01:27:50,700
Elliot.

1110
01:27:50,700 --> 01:27:52,100
Elliot, apa yang terjadi di dalam?

1111
01:27:52,600 --> 01:27:54,600
Jangan fikirkannya. Jangan sebut.

1112
01:27:54,600 --> 01:27:56,900
- Jangan fikirkannya. Jangan sebut.
- Apa yang awak maksudkan?

1113
01:27:56,900 --> 01:27:59,100
Apa? Saya kena lakukannya!
Saya tidak gila!

1114
01:27:59,100 --> 01:28:00,900
- Biar saya tolong awak.
- Awak tak boleh.

1115
01:28:00,900 --> 01:28:03,100
Tapi saya boleh tolong awak,
kalau awak pergi!

1116
01:28:03,100 --> 01:28:04,900
Saya takkan
biar awak menyebutnya!

1117
01:28:04,900 --> 01:28:06,600
"Bye.."
Jangan sebut!

1118
01:28:06,600 --> 01:28:07,600
Jangan fikirkannya!

1119
01:28:07,900 --> 01:28:09,900
- Apa? Jangan.. Jangan sebut apa?
- Tolonglah pergi!

1120
01:28:12,900 --> 01:28:14,300
- Tak guna!
- Elliot!

1121
01:28:14,300 --> 01:28:17,100
Teruknya, apa itu?
Elliot, bunyi apa itu?

1122
01:28:29,300 --> 01:28:30,900
Bye Bye Man. Bye Bye..

1123
01:28:34,900 --> 01:28:36,600
"Bye Bye", apa?
Apa itu? "Bye Bye"?

1124
01:28:36,600 --> 01:28:38,900
Apa itu?
Apa yang awak maksudkan?

1125
01:28:43,600 --> 01:28:45,300
Oh, tak guna.

1126
01:29:03,300 --> 01:29:05,300
"Bye-Bye", apa?

1127
01:29:07,100 --> 01:29:09,900
Apa dia?
Elliot, "Bye-Bye"? Apa?

1128
01:29:10,600 --> 01:29:12,900
Saya sangat sayangkan abang.

1129
01:29:15,600 --> 01:29:17,300
Elliot!

1130
01:29:37,600 --> 01:29:38,600
Alice?

1131
01:29:39,100 --> 01:29:40,100
Alice?

1132
01:29:40,900 --> 01:29:41,900
Alice?

1133
01:29:42,500 --> 01:29:43,300
Alice?

1134
01:29:43,300 --> 01:29:45,300
Di mana awak, sayang?

1135
01:29:46,600 --> 01:29:48,100
Alice!

1136
01:29:49,900 --> 01:29:51,300
Ya, Tuhan.

1137
01:29:53,900 --> 01:29:56,900
Alice? Alice?

1138
01:29:56,900 --> 01:29:58,300
Sayang?

1139
01:29:59,900 --> 01:30:01,100
Alice?

1140
01:30:07,300 --> 01:30:09,100
Alice?

1141
01:30:11,700 --> 01:30:13,600
Alice!

1142
01:30:20,900 --> 01:30:22,600
Apa? Sayang.

1143
01:30:22,600 --> 01:30:24,600
Mari sini.
Saya kedinginan!

1144
01:30:24,600 --> 01:30:27,600
Ayah tahu, sayang.
Tapi awak buat ayah takut!

1145
01:30:31,100 --> 01:30:33,900
Oh, tidak! Tengok!

1146
01:30:34,600 --> 01:30:37,900
- Pakcik Elliot!
- Tak mengapa, sayang.

1147
01:30:37,900 --> 01:30:39,300
Tak mengapa.

1148
01:30:40,900 --> 01:30:43,600
Api takkan boleh
menyakiti dia lagi.

1149
01:30:51,300 --> 01:30:53,900
Jadi, budak inilah
yang melanggar penjaga librari itu,..

1150
01:30:53,900 --> 01:30:56,100
..melakukan keganasan
dan membunuh anak perempuan itu,..

1151
01:30:56,100 --> 01:30:58,600
..kemudian membunuh rakan sebiliknya
dan dirinya sendiri,..

1152
01:30:58,600 --> 01:31:02,100
..dan tadi siang awak keluarkan dia,
dan awak biarkan dia pergi?

1153
01:31:02,100 --> 01:31:06,900
Ya. Tapi dia ini bukanlah
salah seorang budak yang jahat, okey?

1154
01:31:06,900 --> 01:31:08,300
Saya dah bercakap dengan dia.

1155
01:31:08,300 --> 01:31:11,600
Ada sesuatu yang berlaku di sini.
Saya boleh merasakannya.

1156
01:31:36,100 --> 01:31:38,900
Saya mahu mengucapkan selamat tinggal.

1157
01:31:42,300 --> 01:31:43,900
Ayah faham, sayang.

1158
01:31:43,900 --> 01:31:45,600
Ayah juga.

1159
01:31:47,900 --> 01:31:51,300
Setidaknya,
dia ada bagi saya syiling.

1160
01:31:52,300 --> 01:31:54,100
Apa yang awak maksudkan?

1161
01:31:54,100 --> 01:31:58,100
Dia mesti sengaja meninggalkan syiling ini
supaya saya boleh menemukannya.

1162
01:31:59,300 --> 01:32:01,300
Meninggalkannya di mana, sayang?

1163
01:32:02,600 --> 01:32:08,900
Di dalam meja kecil.
Di luar bersebelahan dengan tong sampah.

1164
01:32:11,100 --> 01:32:13,900
Ada tak apa-apa lagi
dalam meja itu?

1165
01:32:14,700 --> 01:32:16,900
Tak.

1166
01:32:16,900 --> 01:32:18,500
Cuma beberapa tulisan.

1167
01:32:18,500 --> 01:32:23,100
Tulisan?
Apa yang tulisan beritahu?

1168
01:32:24,900 --> 01:32:26,300
Ayah!

1169
01:32:26,300 --> 01:32:29,300
Ayah tahu saya tak boleh
membaca dalam gelap.

1170
01:32:29,300 --> 01:32:33,100
Ayah fikir saya ini apa?
Lampu suluh?

1171
01:32:55,900 --> 01:32:58,900
- Ada seseorang yang masih hidup!
- Berikan saya morfin!

1172
01:32:58,900 --> 01:33:00,700
Tunggu, tunggu!
Dia cuba nak cakap sesuatu!

1173
01:33:00,700 --> 01:33:02,900
Hei, saya mendengarkannya.
Cakaplah.

1174
01:33:02,900 --> 01:33:05,900
- Ia dah tak penting.
- Ia memang penting.

1175
01:33:05,900 --> 01:33:08,100
Baiklah, ambil masa awak.

1176
01:33:09,300 --> 01:33:10,600
Tak mengapa, saya ada di sini,..

1177
01:33:10,600 --> 01:33:14,600
..dan saya ingin tahu. Tolonglah.

1178
01:33:14,600 --> 01:33:16,600
Tolong beritahu saya.

1178
01:33:17,305 --> 01:33:23,165
Sila nilai sarikata ini di %url%
Bantu pengguna lain memilih sarikata terbaik