Beta.Test.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG] - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
п»ї1
00:00:04,000 --> 00:00:26,320
Di Terjemah oleh : SubberMisteri

2
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

3
00:00:52,507 --> 00:00:55,709
Bagi anda yang baru sahaja bersama kami,
Saya disini bersama Andrew Kincaid.

4
00:00:55,711 --> 00:00:59,280
Disebalik bilik sentinel,
Syarikat permainan video

5
00:00:59,282 --> 00:01:01,649
yang sedang berkembang.

6
00:01:01,651 --> 00:01:04,718
Dan boleh dikatakan, ketika ini,
salah seorang lelaki yang paling berpengaruh

7
00:01:04,720 --> 00:01:06,520
di planet ini.

8
00:01:06,522 --> 00:01:08,722
Anda baru saja membuat
tajuk utama untuk

9
00:01:08,724 --> 00:01:11,525
kempen terhadap pemeliharaan hak

10
00:01:11,527 --> 00:01:13,694
pemilikan senjata
perang kedua amandemen ini

11
00:01:13,696 --> 00:01:15,863
yang tengah mengamukl
di Washington.

12
00:01:15,865 --> 00:01:22,236
Lengkap dengan slogan menarik,
"jaga senjata dalam permainan".

13
00:01:22,604 --> 00:01:25,406
Yah, itulah perkara yang membuat
saya begitu bersemangat.

14
00:01:25,408 --> 00:01:28,409
Kita telah lupa betapa
beruntungnya kita berada di sini.

15
00:01:28,411 --> 00:01:29,933
Ya, kita merosakkan planet ini.

16
00:01:29,930 --> 00:01:32,725
Kita mengganggu haiwan,
alam, dan satu sama lain.

17
00:01:32,725 --> 00:01:32,943
Dan kemudian kita membantah hak kita
Kita mengganggu haiwan,
alam, dan satu sama lain.

18
00:01:32,943 --> 00:01:34,748
Dan kemudian kita membantah hak kita

19
00:01:34,750 --> 00:01:37,585
untuk memiliki senjata sementara
orang terbunuh merata-rata.

20
00:01:37,587 --> 00:01:39,598
Dan kemudian kita menipu
diri sendiri untuk percaya

21
00:01:39,604 --> 00:01:42,022
senjata yang kita
miliki dapat menyaingi

22
00:01:42,024 --> 00:01:43,824
Tentera Amerika abad ke-21.

23
00:01:43,826 --> 00:01:46,894
Pemilikan senjata di negara
ini adalah tradisi kuno.

24
00:01:46,896 --> 00:01:48,562
Sudah tidak boleh melindungi kita lagi.

25
00:01:48,564 --> 00:01:51,632
Bahkan, sudah jelas dapat menyakiti kita.

26
00:01:51,634 --> 00:01:53,868
Yeah, itulah perspektif tradisional

27
00:01:53,870 --> 00:01:55,603
untuk menyokong pemilikan senjata.

28
00:01:55,605 --> 00:01:57,905
Dan jumlah kebijaksanaan yang gagal
mencerminkan itu.

29
00:01:57,907 --> 00:02:00,508
Tradisi masih kuat
terpengaruh di Amerika.

30
00:02:00,510 --> 00:02:01,909
Itu yang buat saya sangat sedih.

31
00:02:01,911 --> 00:02:05,412
Maksudku, apa yang harus dilakukan untuk
memperjelas masalah tersebut?

32
00:02:05,414 --> 00:02:08,916
Dan penyelesaiaan Anda dengan memasukkan
kekerasan dalam permainan video?

33
00:02:08,918 --> 00:02:12,853
Yeah, kita tidak akan pernah melakukannya,
tapi kita boleh mengarahkannya.

34
00:02:12,855 --> 00:02:15,656
Kamu ingin tembak sesuatu?
Kamu ingin tembak seseorang?

35
00:02:15,658 --> 00:02:16,790
Mainlah permainan video.

36
00:02:16,792 --> 00:02:17,704
Mainkan video permainan saya.

37
00:02:17,705 --> 00:02:19,360
Penerbangan tidak tertunda
seperti yang kita pikirkan.

38
00:02:19,362 --> 00:02:21,929
Bertolak dalam tiga puluh minit, ok?

39
00:02:23,932 --> 00:02:26,934
Ors, kita tidak akan dapat
menyelesaikan semua perkara ini.

40
00:02:26,936 --> 00:02:30,571
Dan bercakap tentang permainan Anda,
apa yang bisa Anda ceritakan tentang

41
00:02:30,573 --> 00:02:33,240
kabar angin bahawa petugas keselamatan anda, Orson Creed

42
00:02:33,242 --> 00:02:36,510
memaksa Sentinel masuk ke

43
00:02:36,512 --> 00:02:37,611
kontrak tentera.

44
00:02:37,613 --> 00:02:38,646
Ayuh.

45
00:02:38,648 --> 00:02:39,780
Aku cabar kamu.

46
00:02:39,782 --> 00:02:41,515
Orson, kita kena pergi.

47
00:02:41,517 --> 00:02:43,417
Ya, tunggu sebentar.

48
00:02:43,419 --> 00:02:44,785
Aku harus dengar ini.

49
00:02:44,787 --> 00:02:47,221
...dan bagaimana itu dapat
digunakan untuk berkhidmat kepada orang awam.

50
00:02:47,223 --> 00:02:50,424
En.Creed dan saya mempunyai
pandangan yang berbeza.

51
00:02:50,426 --> 00:02:51,692
Dan untuk lebih jelas,

52
00:02:51,694 --> 00:02:53,894
Ini bukan pertama kalinya
dia mencuba untuk mengekstrak

53
00:02:53,896 --> 00:02:55,563
harta intelek.

54
00:02:55,565 --> 00:02:58,832
Tapi saya boleh berjanji,
itu akan menjadi yang terakhir.

55
00:02:58,834 --> 00:03:01,669
-Jadi Orson Creed akan menjadi
satu-satunya yang mengatakan...

56
00:03:01,671 --> 00:03:04,238
-Di bawah arahannya, sentinel
menjadi tentera

57
00:03:04,240 --> 00:03:05,539
berteknologi.

58
00:03:05,541 --> 00:03:07,841
kau dengar ini?

59
00:03:07,843 --> 00:03:09,877
Sebetulnya apa yang
kau harapkan?

60
00:03:09,879 --> 00:03:13,581
Mendedikasikan diri kita untuk
tradisi telah menahan kita.

61
00:03:13,583 --> 00:03:16,684
Orang menahan diri terhadap
masa depan, tapi itu

62
00:03:16,686 --> 00:03:18,452
tidak mencegahnya datang.

63
00:03:18,454 --> 00:03:20,321
Dan jika bukan saya, orang lain akan

64
00:03:20,323 --> 00:03:21,589
mengambil alih kuasa.

65
00:03:21,591 --> 00:03:25,226
Pada akhirnya, sampai giliranmu pula.

66
00:03:25,228 --> 00:03:27,628
Jika salah satu dari Anda tidak
terbiasa dengan cita-cita permainan

67
00:03:27,630 --> 00:03:29,930
En.Kincaid,
dilihat dari jumlahnya,

68
00:03:29,932 --> 00:03:31,565
tidak sebanyak itu.

69
00:03:32,902 --> 00:03:36,270
Kami telah mendengar mengenai
kemana En.Creed akan

70
00:03:36,272 --> 00:03:37,538
membawa Sentinel...

71
00:03:37,540 --> 00:03:39,840
Ceritakan pada kami apa yang Anda lakukan di sini,
dan apa yang telah Anda lakukan.

72
00:03:39,842 --> 00:03:42,710
Saya ingin mengambil alih dunia permainan
dan saya ingin mendorongnya.

73
00:03:42,712 --> 00:03:45,412
Saya ingin mendorong, suasana jalan cerita

74
00:03:45,414 --> 00:03:46,447
permainan.

75
00:03:46,449 --> 00:03:49,750
Pemain mahu berada di permainan.

76
00:03:49,752 --> 00:03:52,897
Dan sebentar lagi kami
akan mewujudkannya.

77
00:03:53,071 --> 00:03:54,888
ah, Anda tahu, beberapa pengkritik

78
00:03:54,890 --> 00:03:56,824
kurang setuju dengan itu.

79
00:03:56,826 --> 00:03:59,426
Terutama kelonggaran
sikap Anda terhadap senjata.

80
00:03:59,428 --> 00:04:01,428
Ya, saya pikir Anda akan
terkejut mengetahui

81
00:04:01,430 --> 00:04:03,797
sebagian dari kritikan tersebut
memiliki akaun permainan rahsia mereka sendiri.

82
00:04:03,799 --> 00:04:07,268
Begini, saya punya masalah dengan
senjata di jalan dan saya

83
00:04:07,270 --> 00:04:10,437
berfikir bahawa masalah itu akan
diselesaikan. Jadi...

84
00:04:10,439 --> 00:04:12,873
Periksan sekitar rumah sekali lagi.
Aku akan menghidupkan kereta.

85
00:04:17,012 --> 00:04:18,312
Hei.

86
00:04:19,514 --> 00:04:21,282
Aku mencintaimu kerana
kau tidak seperti dia.

87
00:04:21,284 --> 00:04:23,917
Di Amerika, tujuan orang
adalah menghasilkan duit.

88
00:04:23,919 --> 00:04:25,519
Marilah

89
00:04:25,521 --> 00:04:28,389
Jika saya dapat melakukan itu
sementara menjadikan negara saya lebih selamat?

90
00:04:28,391 --> 00:04:30,524
Kawan, saya memanggilnya
impian Amerika.

91
00:04:31,359 --> 00:04:33,794
Orang-orang telah dikendalikan
oleh telefon mereka

92
00:04:33,796 --> 00:04:36,730
dan tablet mereka, dan sosial
media mereka, dan

93
00:04:36,732 --> 00:04:38,332
permainan yang mereka mainkan.

94
00:04:42,938 --> 00:04:44,338
Abbie!

95
00:04:44,906 --> 00:04:47,975
Kita hidup di dunia yang
didominasi oleh teknologi.

96
00:04:47,977 --> 00:04:49,610
Lepaskan dia.

97
00:04:49,612 --> 00:04:52,780
Anda boleh memangilnya sedih, atau terpulang kepada anda.

98
00:04:54,850 --> 00:04:59,853
Tapi Anda tidak boleh membantah
satu fakta, iaitu sekarang.

99
00:07:15,223 --> 00:07:16,857
Oh...

100
00:07:16,859 --> 00:07:18,058
Rupanya kamu

101
00:07:18,060 --> 00:07:19,226
Hanya aku

102
00:07:21,196 --> 00:07:22,663
Ayuh

103
00:07:22,665 --> 00:07:24,765
Mungkin kau akan keluar
untuk yang satu ini.

104
00:07:24,767 --> 00:07:25,732
Berhenti bermain

105
00:07:25,734 --> 00:07:27,601
Ayuh.
Beri padaku.

106
00:07:28,770 --> 00:07:32,072
Ha, bila Kincaid akan
berhenti menggunakan disc?

107
00:07:32,074 --> 00:07:33,874
Ya, menurutku itu agak kuno untuk

108
00:07:33,876 --> 00:07:35,542
lelaki modern, bukan?

109
00:07:35,544 --> 00:07:37,811
Maksudmu seseorang
sedang paranoid.

110
00:07:37,813 --> 00:07:40,047
Kata orang yang tidak mahu
keluar rumah.

111
00:07:40,049 --> 00:07:41,949
Diam, Bernard.

112
00:07:42,650 --> 00:07:44,151
Ini adalah pengembaraan baru.

113
00:07:45,119 --> 00:07:46,119
Lihat saja.

114
00:07:46,121 --> 00:07:47,955
- Jumpa lagi
- Mhm.

115
00:08:12,213 --> 00:08:14,114
Tepat waktu, Puteriku.

116
00:08:14,116 --> 00:08:18,285
Oh, tuhan. Kau tahu betapa aku sukakannya
ketika kau memanggilku Princess.

117
00:08:18,287 --> 00:08:22,556
Jadi Yang Mulia, bagaimana kabarmu di pagi yang megah ini?

118
00:08:22,558 --> 00:08:24,625
Kabar baik! Seperti biasa di pejabat.

119
00:08:24,627 --> 00:08:26,994
Jerry membawa untukku creepe
untuk sarapan pagi ini.

120
00:08:26,996 --> 00:08:28,896
Jerry. Sibangsat itu.

121
00:08:28,898 --> 00:08:31,765
Cakap kat Jerry
yang kau adalah milikku.

122
00:08:31,767 --> 00:08:33,166
Hanya milikku.

123
00:08:33,168 --> 00:08:34,701
Oh ya.

124
00:08:34,703 --> 00:08:36,303
Syaratnya kau harus keluar
dari rumahmu

125
00:08:36,305 --> 00:08:37,905
dan menbawaku jalan-jalan.

126
00:08:37,907 --> 00:08:39,673
Oh, Puteri.

127
00:08:39,675 --> 00:08:41,875
Kau tidak boleh menghindari
daya tarik seksualku

128
00:08:43,646 --> 00:08:47,114
Oh, tidak ada yang lebih seksi
berbanding duduk sambil menelfon

129
00:08:47,116 --> 00:08:49,816
sementara kawan sekerjamu
memodifikasi game melawan protokol.

130
00:08:49,818 --> 00:08:54,655
Pertama, itu hanya tiga kali saja.

131
00:08:54,657 --> 00:08:56,023
- Empat kali.
- Terpulanglah.

132
00:08:56,025 --> 00:08:59,326
Dan kedua, mods membuat
permainan lebih baik.

133
00:08:59,328 --> 00:09:00,961
Hmm?

134
00:09:03,032 --> 00:09:04,932
Oh iya,

135
00:09:04,934 --> 00:09:07,334
Aku akan memberimu waktu.

136
00:09:38,633 --> 00:09:40,767
Jadi ceritakan tentang permainan ini.

137
00:09:40,769 --> 00:09:42,636
Baiklah, kamu tidak akan
me-mod permainan ini.

138
00:09:42,638 --> 00:09:44,037
Saya yakin.

139
00:09:44,039 --> 00:09:45,739
Ok.

140
00:09:45,741 --> 00:09:47,641
Ini dia!

141
00:09:47,643 --> 00:09:49,076
Ramalan Kincaid
permainan impian.

142
00:09:49,078 --> 00:09:53,246
Game yang membuatmu
seperti berada di dunia nyata.

143
00:09:53,881 --> 00:09:55,315
Benarkah?

144
00:09:55,317 --> 00:09:57,050
Benda ini?

145
00:09:59,388 --> 00:10:00,320
Oh, hey!

146
00:10:00,322 --> 00:10:02,055
Cakap saja, aku dengar.

147
00:10:02,057 --> 00:10:03,790
Aku harus mengambil pizzaku.

148
00:10:04,292 --> 00:10:07,694
Yah, kau akan menguji
'frame game' ini.

149
00:10:07,696 --> 00:10:11,131
Kincaid belum siap mendedahkan
teknologi yang sebenarnya.

150
00:10:16,738 --> 00:10:19,339
Jadi boleh kau ceritakan
tentang hal itu saja?

151
00:10:19,341 --> 00:10:22,175
Tentang bagaimana
perananmu di dunia ini?

152
00:10:23,845 --> 00:10:24,911
Tidak ada komen.

153
00:10:24,913 --> 00:10:26,713
Bolehkan kami mendapatkan beberapa maklumat?
Komen apa saja.

154
00:10:27,048 --> 00:10:28,749
Semestinya tidak ada komen.

155
00:10:28,751 --> 00:10:30,684
Bagaimana dengan kabar angin?
Dia kata takde komen!

156
00:10:30,818 --> 00:10:32,219
Mari pergi dari sini.

157
00:10:32,353 --> 00:10:34,821
Hei, kau dengar?

158
00:10:34,823 --> 00:10:35,823
Hello?

159
00:10:36,391 --> 00:10:38,225
Maaf, tidak.
Uh, mari kita mulakan.

160
00:10:38,227 --> 00:10:39,760
Kita punya banyak urusan.

161
00:10:41,229 --> 00:10:43,230
Baiklah.

162
00:10:43,232 --> 00:10:44,731
Mari kita lakukan ini.

163
00:11:26,742 --> 00:11:27,808
Dari belakang.

164
00:11:29,043 --> 00:11:30,143
Ayuh kita pergi.

165
00:11:32,780 --> 00:11:34,448
Bro, kita kena cepat.

166
00:11:34,450 --> 00:11:36,049
Cepat sikit..

167
00:11:38,119 --> 00:11:39,720
Sikit lagi.

168
00:12:04,813 --> 00:12:06,046
Selesai!

169
00:12:06,048 --> 00:12:07,147
Selesai.

170
00:12:08,349 --> 00:12:09,516
Apa?

171
00:12:09,518 --> 00:12:10,484
Kemas peralatan.

172
00:12:10,486 --> 00:12:12,085
Aku akan urus gadis ini.

173
00:12:15,189 --> 00:12:16,823
Ayuh, bro.

174
00:12:16,825 --> 00:12:18,959
Ayuh kita pergi. Cepat!

175
00:12:32,840 --> 00:12:36,243
Nikmati perjalananmu, kawan lama.

176
00:14:27,121 --> 00:14:28,989
Gayanya bagus.

177
00:14:28,991 --> 00:14:29,990
Realistik.

178
00:14:29,992 --> 00:14:32,125
Kincaid ingin mencontohi alam semesta.

179
00:14:32,127 --> 00:14:36,096
Yang berarti gerakan manusia nyata
dengan keindahan yang bergaya.

180
00:14:36,098 --> 00:14:38,932
Sudah pasti untuk mengalihkan
perhatian dari keganasan tanpa diragu.

181
00:14:38,934 --> 00:14:40,267
Sangat pandai.

182
00:14:40,269 --> 00:14:41,601
Kau tahu,

183
00:14:43,638 --> 00:14:47,274
Aku belum pernah melihat game
yang mula seperti ini.

184
00:14:47,276 --> 00:14:51,478
Tidak ada menu, tidak ada pilihan, tidak ada loading.

185
00:14:51,480 --> 00:14:52,913
Sangat mendalam.

186
00:14:52,915 --> 00:14:54,314
Itulah tujuannya.

187
00:15:03,457 --> 00:15:06,559
Wow, sepertinya itu Orson Creed

188
00:15:06,561 --> 00:15:08,295
Jadi?

189
00:15:08,297 --> 00:15:13,099
Menurutku mereka mereka bentuk
sebelum kejadian kemarin itu.

190
00:15:13,101 --> 00:15:14,634
Menurutku begitu.

191
00:15:21,042 --> 00:15:24,511
Ah, menakjubkan.

192
00:15:25,546 --> 00:15:31,251
Seperti aku boleh lihat kemarahannya.

193
00:15:31,253 --> 00:15:32,686
Cukup bagus, bukan?

194
00:15:34,355 --> 00:15:36,289
Sangat bagus.

195
00:16:02,249 --> 00:16:04,751
Mungkin aku harus mengambil itu.

196
00:16:07,121 --> 00:16:08,588
Yap.

197
00:16:12,460 --> 00:16:13,493
Mainkan aku.

198
00:16:14,261 --> 00:16:15,328
Comel.

199
00:16:18,199 --> 00:16:19,466
Hey, Ors!

200
00:16:19,468 --> 00:16:21,534
Senang melihatmu lagi.

201
00:16:21,536 --> 00:16:24,304
Aku yakin kau sedang tertanya-tanya

202
00:16:24,306 --> 00:16:26,272
apa yang telah kami
lakukan padamu.

203
00:16:26,274 --> 00:16:30,510
Tapi kau pasti tahu, bagaimana
seorang seniman boleh melupakan

204
00:16:30,512 --> 00:16:32,645
Karya seninya sendiri?

205
00:16:35,149 --> 00:16:40,253
Kami punya tugas bersiri
untukmu, Ors.

206
00:16:40,255 --> 00:16:44,591
Dan aku tidak sabar untuk
melihatmu meneruskannya.

207
00:16:44,593 --> 00:16:46,793
Kerana aku tahu kau pasti
akan melakukannya, kawan.

208
00:16:47,428 --> 00:16:52,332
Kau diberi masa 90 minit untuk
menyelesaikan tiap tugas.

209
00:16:52,334 --> 00:16:56,069
Jika kau gagal, Ors...

210
00:16:56,071 --> 00:16:58,505
Aku harap kau dengar, kawan.

211
00:16:58,507 --> 00:17:02,709
Jika kau gagal menyelesaikannya
dalam 90 minit,

212
00:17:02,711 --> 00:17:09,616
Istrimu yang cantik, Abbie,
kehilangan bagian tubuhnya.

213
00:17:09,618 --> 00:17:10,784
Ok?

214
00:17:12,319 --> 00:17:13,753
Ok.

215
00:17:13,755 --> 00:17:15,088
Misi pertama

216
00:17:15,090 --> 00:17:17,490
Bank Nasional akan dirompak.

217
00:17:17,492 --> 00:17:22,228
Misimu adalah masuk ke dalam bank itu, tidak dikesan, selama

218
00:17:22,230 --> 00:17:25,365
rompakan dan ambil
isi kotak penyimpanan

219
00:17:25,367 --> 00:17:29,069
dengan nombor 1121.

220
00:17:29,071 --> 00:17:31,504
Kau dengan kataku?

221
00:17:31,506 --> 00:17:34,741
Jika kau menyerah,
semuanya berakhir.

222
00:17:36,377 --> 00:17:42,148
Fikirkan tentang Abbie,
Abbie yang cantik.

223
00:17:42,683 --> 00:17:46,486
Ok, sebaiknya kau bergerak sekarang.

224
00:17:46,488 --> 00:17:51,291
90 minit, mula dari sekarang.

225
00:17:56,130 --> 00:17:57,497
Cukup berat.

226
00:17:57,499 --> 00:18:01,167
Namun, masih memiliki gaya
permainan video klasik.

227
00:18:01,169 --> 00:18:04,170
Bagaimana kita boleh menerima yang baru
tanpa mengingat yang lama?

228
00:18:04,172 --> 00:18:06,206
Betul sekali.

229
00:18:30,231 --> 00:18:34,300
Dalaman..

230
00:18:34,302 --> 00:18:36,269
Tekan butang berwarna kelabu.

231
00:18:38,572 --> 00:18:40,373
Langsung tidak ada menu dalaman?

232
00:18:40,375 --> 00:18:42,909
Dia hanya mengambil apa yang dia punya?

233
00:18:42,911 --> 00:18:45,278
Pelik, tapi ok.

234
00:19:00,795 --> 00:19:02,629
Tuan dan puan, ada berita yang masuk.

235
00:19:02,631 --> 00:19:05,565
Kami mendapat laporan bahawa
ada kumpulanlelaki bersenjata

236
00:19:05,567 --> 00:19:07,734
di cawangan Bank Nasional bahagian selatan.

237
00:19:07,736 --> 00:19:10,236
Belum ada terperinci.

238
00:19:10,238 --> 00:19:12,505
Saya diberitahu bahawa salah
satu wartawan kami menghantar

239
00:19:12,507 --> 00:19:14,908
message dari tempat kejadian.

240
00:19:14,910 --> 00:19:16,776
Dari dalam bank.

241
00:19:16,778 --> 00:19:18,578
Sila bersedia,

242
00:19:18,913 --> 00:19:21,347
Aku harus menemanimu di
telifon selama satu hari ini.

243
00:19:21,349 --> 00:19:22,949
Perintah untuk kekal di atas.

244
00:19:22,951 --> 00:19:24,651
Ya, makcik.

245
00:19:24,653 --> 00:19:28,254
Padahal sebenarnya kau menikmati
tugasmu ini kan?

246
00:19:28,256 --> 00:19:30,690
Max, bukan begitu. Maksudku...

247
00:19:30,692 --> 00:19:34,961
Oh, ayuhlah, Puteri.
Katakanlah, smitten!..

248
00:19:34,963 --> 00:19:36,529
Masih ada orang yang
mengatakan smitten!?

249
00:19:36,531 --> 00:19:37,531
Aku katakan itu.

250
00:19:38,767 --> 00:19:39,933
Oh sial.

251
00:19:44,371 --> 00:19:45,438
Bagaimana kalau aku uh...

252
00:19:45,440 --> 00:19:47,307
Max, tetap pada misi.

253
00:19:47,309 --> 00:19:48,908
Waktunya terus berjalan, ingat?

254
00:19:48,910 --> 00:19:50,910
Ya, betul.

255
00:19:54,315 --> 00:19:55,315
Max!

256
00:19:57,285 --> 00:19:59,519
Aku cakap tetap pada misi!

257
00:19:59,521 --> 00:20:01,721
Yah, lagipun aku tidak dapat apa-apa.

258
00:20:01,723 --> 00:20:02,989
Jangan lakukan itu lagi.

259
00:20:02,991 --> 00:20:04,991
Apa? Ini hanya permainan.

260
00:20:04,993 --> 00:20:06,492
Santai

261
00:20:06,494 --> 00:20:08,695
Aku hanya ingin
berseronok, itu saja.

262
00:20:08,697 --> 00:20:11,998
Hmm, ya. Tapi ingat waktunya
terus berjalan.

263
00:20:12,000 --> 00:20:13,600
Ya

264
00:20:50,771 --> 00:20:52,505
Oh sial.

265
00:21:00,347 --> 00:21:02,949
Bagaimana boleh aku masuk
tanpa dikesan?

266
00:21:22,836 --> 00:21:24,116
- Ayuh cepat!
- Oh Tuhan.

267
00:21:24,939 --> 00:21:26,539
Tetap menunduk!

268
00:21:26,541 --> 00:21:29,075
Jika kami lihat ada yang
bergerak, kami akan tembak kamu semua.

269
00:21:29,077 --> 00:21:30,476
Faham?

270
00:21:31,045 --> 00:21:32,845
Buka almari simpanan!

271
00:21:49,063 --> 00:21:50,963
Aku rasa dia pengurus.

272
00:21:52,933 --> 00:21:54,100
Hei!

273
00:21:55,369 --> 00:21:56,803
Berikan beg itu.

274
00:22:03,410 --> 00:22:04,811
Kau buat apa?

275
00:22:05,546 --> 00:22:07,380
Bagaimana cara bercakap dengan orang?

276
00:22:07,382 --> 00:22:10,116
Tekan butang hitam dengan
cursor di depan pengurus itu.

277
00:22:12,619 --> 00:22:13,820
Hai, sayang.

278
00:22:14,488 --> 00:22:16,489
Hai, sayang.

279
00:22:16,491 --> 00:22:17,491
Apa?

280
00:22:19,394 --> 00:22:20,526
Ya.

281
00:22:23,664 --> 00:22:26,132
Aku belum pernah tengok reaksi
mpc yang seperti itu sebelum ini.

282
00:22:26,134 --> 00:22:28,468
Mungkin sebab kau kurang ajar.

283
00:22:28,470 --> 00:22:29,836
Oh hey!

284
00:22:29,838 --> 00:22:31,604
Sweetie pie.

285
00:22:31,606 --> 00:22:33,906
Kau cemburu?

286
00:22:33,908 --> 00:22:35,708
Hah, ada saja.

287
00:22:35,710 --> 00:22:37,110
Aku agak menyukainya.

288
00:22:38,846 --> 00:22:42,648
Aku perlu akses ke almari
simpanan nombor 1121.

289
00:22:42,650 --> 00:22:44,817
Kau sudah gila?

290
00:22:44,819 --> 00:22:48,621
Aku perlu akses ke almari
simpanan bernombor 1121.

291
00:22:48,623 --> 00:22:50,890
Tunggu, aku macam kenal kau.

292
00:22:50,892 --> 00:22:52,658
Aku perlukan kuncinya.

293
00:22:52,660 --> 00:22:53,993
Kau akan terbunuh!

294
00:22:53,995 --> 00:22:56,662
Aku perlu kuncinya sekarang.

295
00:22:56,664 --> 00:22:58,698
Kuncinya tidak ada padaku.

296
00:22:59,533 --> 00:23:00,900
Kuncinya ada di meja.

297
00:23:00,902 --> 00:23:02,702
Di sana.

298
00:23:05,539 --> 00:23:09,108
Dua mata untuk kesusahannya.

299
00:23:14,649 --> 00:23:16,516
Turun!

300
00:23:35,436 --> 00:23:36,536
Ok.

301
00:23:37,704 --> 00:23:39,005
Bingo.

302
00:23:40,008 --> 00:23:41,107
Oh!

303
00:23:46,880 --> 00:23:47,947
Apa ini?

304
00:23:47,949 --> 00:23:49,682
Benda apa ini?

305
00:23:55,522 --> 00:23:57,490
Hei, ada yang menghulurkan senjata!

306
00:23:58,826 --> 00:24:00,526
Jatuhkan pistol
atau kau akan mati.

307
00:24:00,528 --> 00:24:02,495
3, 2, 1.

308
00:24:02,696 --> 00:24:04,063
Ok, ok!

309
00:24:33,661 --> 00:24:35,962
- Begnya sudah diisi.
- Bagus!

310
00:24:35,964 --> 00:24:37,964
Mari bermain-main
dengan beberapa mpc.

311
00:24:37,966 --> 00:24:40,233
Berhati-hati adalah kunci
dari misi ini, Max.

312
00:24:40,235 --> 00:24:41,667
Terima kasih untuk petua.

313
00:24:41,669 --> 00:24:44,003
Dan mmm, jangan bunuh tebusan.

314
00:24:44,005 --> 00:24:45,571
Misimu akan gagal.

315
00:24:45,573 --> 00:24:48,941
Um, ada yang seperti drama queen.

316
00:24:48,943 --> 00:24:49,976
Relek je

317
00:24:49,978 --> 00:24:52,245
Aku boleh reload dan auto-save.

318
00:24:59,953 --> 00:25:02,855
Hei! Korang semua akan mati.

319
00:25:03,257 --> 00:25:04,557
Tangkap dia!

320
00:25:04,791 --> 00:25:07,226
Jangan ada yang bergerak!

321
00:25:07,228 --> 00:25:08,528
Periksa sebelah sana!

322
00:25:08,829 --> 00:25:10,129
Aman!

323
00:25:24,545 --> 00:25:25,978
Apa itu? Aku tidak dengar.

324
00:25:28,316 --> 00:25:29,815
Ulang lagi.

325
00:25:33,687 --> 00:25:35,221
Senyum ke kamera.

326
00:26:23,972 --> 00:26:24,972
Aku melihatnya!

327
00:26:47,260 --> 00:26:49,028
Tok, tok.

328
00:26:54,735 --> 00:26:56,402
Mati kau

329
00:27:39,046 --> 00:27:41,213
Hey, aku mahu
berehat sekejap.

330
00:27:43,684 --> 00:27:46,052
Kenapa tidak boleh di jeda?

331
00:27:47,054 --> 00:27:49,455
Mmm, aku akan cari tahu.

332
00:27:50,057 --> 00:27:53,259
Yah, aku akan tetap berehat.

333
00:27:53,261 --> 00:27:55,327
Seorang lelaki juga harus
buang air kecil.

334
00:27:56,229 --> 00:27:58,230
Kami disini bersama dengan
pengurus Bank, Lillian Brandt,

335
00:27:58,232 --> 00:28:01,300
yang merupakan salah satu
tebusan dalam kejadian tadi.

336
00:28:01,302 --> 00:28:04,270
Dapatkah Anda pastikan yang dia
membunuh semua saspek?

337
00:28:05,072 --> 00:28:09,041
Tidak, dia menghentikan mereka.

338
00:28:09,043 --> 00:28:11,877
Dan Anda katakan
dia adalah Orson Creed.

339
00:28:11,879 --> 00:28:13,245
Apa?

340
00:28:13,247 --> 00:28:15,247
Saya tidak tidak dia pada awalnya.

341
00:28:15,249 --> 00:28:16,849
Kerana di sana sangat kecoh.

342
00:28:16,851 --> 00:28:19,351
Orson Creed yang
baru-baru dipecat atas

343
00:28:19,353 --> 00:28:22,321
perselisihannya dengan CEO
sentinel, Andrew Kincaid?

344
00:28:22,323 --> 00:28:23,489
Tidak mungkin.

345
00:28:23,491 --> 00:28:25,858
Dia menyelamatkan hidup saya.

346
00:28:25,860 --> 00:28:27,960
Saya harap saya dapat
berterima kasih padanya.

347
00:28:27,962 --> 00:28:30,896
Dia pergi cepat sekali.

348
00:28:32,766 --> 00:28:36,802
Jika Anda melihat ini, terima kasih.

349
00:28:36,804 --> 00:28:38,904
Kami sedang menunggu
pengkritil dari sentinel dan

350
00:28:38,906 --> 00:28:40,740
pihak berkuasa gagal
menghubungi Orson Creed

351
00:28:40,742 --> 00:28:43,876
- Tidak, ini tidak benar.
- dan istrinya.

352
00:28:43,878 --> 00:28:46,879
Tuan dan puan, berita ini masih sangat membingungkan.

353
00:28:46,881 --> 00:28:48,814
Tetaplah bersama kami.

354
00:28:52,285 --> 00:28:54,253
Tuan dan puan, gambar ini

355
00:28:54,255 --> 00:28:57,923
dari sumber kami di sana dan
baru saja kami dapat.

356
00:28:57,925 --> 00:28:59,925
Eh, terlihat cukup jelas...

357
00:28:59,927 --> 00:29:02,962
bahwa Orson Creed, pahlawan kita, meninggalkan bank

358
00:29:02,964 --> 00:29:04,764
dengan wang berjumlah
dua juta dolar.

359
00:29:04,766 --> 00:29:06,465
Sejauh yang kami tahu,
duit tersebut belum

360
00:29:06,467 --> 00:29:09,935
dikembalikan, dan tidak
ada tanda-tanda dari Orson Creed.

361
00:29:10,937 --> 00:29:12,104
Apa semuanya baik-baik saja?

362
00:29:12,106 --> 00:29:13,072
Aku akan telefon polisi.

363
00:29:13,074 --> 00:29:13,973
Apa??

364
00:29:13,975 --> 00:29:15,274
Max, jangan!

365
00:29:15,276 --> 00:29:16,175
Max!

366
00:29:16,177 --> 00:29:17,777
Operator 911.

367
00:29:17,779 --> 00:29:19,512
Duduk dan main game-nya.

368
00:29:19,514 --> 00:29:19,512
Apa yang terjadi?

369
00:29:19,514 --> 00:29:23,382
Sepatutnya aku yang bertanya padamu!

370
00:29:23,384 --> 00:29:26,152
Aku main permainan terbaru ini..

371
00:29:26,154 --> 00:29:29,989
dan tiba-tiba misiku
ada dalam berita.

372
00:29:30,524 --> 00:29:32,558
- Tidak ada cara lain.
- Tenang, Max.

373
00:29:32,560 --> 00:29:34,126
Tenang?

374
00:29:34,128 --> 00:29:35,361
Tenang.

375
00:29:36,530 --> 00:29:38,831
Katakan padaku,

376
00:29:38,833 --> 00:29:41,133
Apa aku baru saja membunuh orang?

377
00:29:41,135 --> 00:29:43,269
Sekarang kau dengar

378
00:29:43,271 --> 00:29:45,037
Kau harus terus bermain, Max.

379
00:29:45,039 --> 00:29:47,072
Percayalah, tetap bermain.

380
00:29:47,074 --> 00:29:48,307
Harus.

381
00:29:48,309 --> 00:29:50,176
Tidak, sampai aku tahu
apa yang sedang berlaku.

382
00:29:50,178 --> 00:29:52,311
Satu-satunya yang akan kulakukan
adalah mematikan benda bodoh ini.

383
00:29:52,313 --> 00:29:53,846
Max, jangan!

384
00:29:56,416 --> 00:29:59,185
Halo, Max.

385
00:29:59,187 --> 00:30:02,087
Tidak, ini tidak terjadi.

386
00:30:02,089 --> 00:30:03,355
Diam!

387
00:30:03,357 --> 00:30:07,560
Dan dengarkan baik-baik.

388
00:30:07,562 --> 00:30:10,062
Hidupmu bergantung pada game itu.

389
00:30:24,377 --> 00:30:28,848
Sekarang biar aku jelaskan.

390
00:30:28,850 --> 00:30:33,185
Jika kau, Max, cuba untuk telefon
polis, matikan

391
00:30:33,187 --> 00:30:36,388
konsolmu, atau
meninggalkan rumah...

392
00:30:36,390 --> 00:30:41,093
yang seharusnya tidak menjadi masalah
bagimu, kan?

393
00:30:42,229 --> 00:30:45,464
Kami akan membunuh awek kau
dan kemudian kami akan

394
00:30:45,466 --> 00:30:47,566
memberitahu polis apa yang kau dah buat.

395
00:30:47,568 --> 00:30:48,567
Apa?

396
00:30:48,569 --> 00:30:50,202
Apa yang kau cakap ni?

397
00:30:50,204 --> 00:30:52,304
Periksa akaun bank kau.

398
00:30:54,641 --> 00:30:57,576
Aku boleh bayangkan di
berita utama sekarang.

399
00:30:58,311 --> 00:31:01,213
Katakan tidak, Max.

400
00:31:20,333 --> 00:31:21,467
Sial.

401
00:31:22,202 --> 00:31:24,904
Nampaknya kau sudah faham.

402
00:31:24,906 --> 00:31:27,072
Sekarang selesaikan game itu.

403
00:31:27,074 --> 00:31:28,207
Max.

404
00:31:28,942 --> 00:31:29,975
Max.

405
00:31:29,977 --> 00:31:34,046
Kau harus selesaikan permainan itu.

406
00:32:14,220 --> 00:32:15,387
Ors!

407
00:32:15,389 --> 00:32:17,156
Aku tahu kau pasti berjaya.

408
00:32:17,158 --> 00:32:18,223
Good job.

409
00:32:18,225 --> 00:32:20,392
Suatu yang sangat menarik.

410
00:32:20,394 --> 00:32:22,995
Isteri kau selamat
untuk saat ini.

411
00:32:22,997 --> 00:32:26,298
Mari kita lihat bagaimana kau
melakukan pusingan kedua.

412
00:32:26,300 --> 00:32:29,635
Ada sebuah sekolah swasta,
beberapa batu di bagian utara.

413
00:32:29,637 --> 00:32:34,239
Akan terjadi tembakan lagi di sana.

414
00:32:34,241 --> 00:32:38,477
Pergilah kesana dan tunggu
petunjuk selanjutnya.

415
00:32:56,529 --> 00:32:58,764
Tolong teruskan bermain.

416
00:32:58,766 --> 00:33:01,166
Aku tidak percaya kau
sebahagian dari semua ini.

417
00:33:01,168 --> 00:33:03,068
Aku tidak punya pilihan.

418
00:33:03,070 --> 00:33:04,370
Cakap kosong.

419
00:33:04,372 --> 00:33:06,672
Kau bohong.

420
00:33:06,674 --> 00:33:08,707
Teknologi Sokongan!

421
00:33:20,754 --> 00:33:22,554
Ok, jaguhan!

422
00:33:22,556 --> 00:33:24,556
Oh tuhan, orang ini sangat menjenkelkan.

423
00:33:24,558 --> 00:33:27,459
Ada penembak di bangunan itu.

424
00:33:27,461 --> 00:33:30,029
Pihak berkuasa
akan dihubungi.

425
00:33:30,031 --> 00:33:33,465
Pengawal keselamatan akan berupaya
untuk membawanya keluar.

426
00:33:33,467 --> 00:33:36,535
Kau akan menghentikan mereka.

427
00:33:36,537 --> 00:33:39,538
- Apa?
- Kau sudah mendengarnya, kawan.

428
00:33:39,540 --> 00:33:44,810
Misimu adalah melindungi
penembak itu.

429
00:33:44,812 --> 00:33:50,282
Dan jika kau menolak, aku sudah
tidak sabar untuk menghabiskan

430
00:33:50,284 --> 00:33:54,219
waktu dengan Abbie.

431
00:33:56,289 --> 00:33:58,590
Wakunya dimulai sekarang.

432
00:33:59,659 --> 00:34:01,627
Aku tidak mahu melakukan ini.

433
00:34:01,629 --> 00:34:02,528
Tidak

434
00:34:02,530 --> 00:34:04,063
Max, kau harus melakukannya.

435
00:34:04,065 --> 00:34:05,230
Tidak!

436
00:34:05,232 --> 00:34:07,433
Aku tidak ingin mati.

437
00:34:21,181 --> 00:34:22,548
Maafkan aku.

438
00:34:42,803 --> 00:34:45,170
Oh Tuhan.

439
00:35:00,286 --> 00:35:02,521
Lepaskan aku!

440
00:35:03,656 --> 00:35:06,191
Mereka akan bunuh mak aku!

441
00:35:10,864 --> 00:35:11,864
Hei, kau!

442
00:35:34,621 --> 00:35:35,821
Tidak, tidak, tidak, tidak!

443
00:35:43,763 --> 00:35:45,297
Max.

444
00:35:47,901 --> 00:35:51,537
Max! Kau harus mengeluarkan
dia dari sana.

445
00:36:10,456 --> 00:36:13,392
Tuan dan puan, mari kita pergi ke
SMA Frank B. Cooper

446
00:36:13,394 --> 00:36:16,895
di mana tembak menembak
baru saja terjadi.

447
00:36:16,897 --> 00:36:19,464
Hari yang tragis untuk bandar kita.

448
00:36:53,566 --> 00:36:56,401
Kau nampak sedih, Orsy.

449
00:36:56,403 --> 00:36:58,337
Kenapa?

450
00:36:58,339 --> 00:37:00,806
Seharusnya kau bahagia.

451
00:37:00,808 --> 00:37:03,442
Abbie masih hidup.

452
00:37:03,743 --> 00:37:05,377
Tidak ada?

453
00:37:05,379 --> 00:37:07,746
Tiada kemunculan semula?

454
00:37:07,748 --> 00:37:10,515
Cukup menyakitkan.

455
00:37:10,517 --> 00:37:14,253
Misi berikutnya adalah sebuah..

456
00:37:18,025 --> 00:37:20,626
Max, apa yang kau lakukan?

457
00:37:21,761 --> 00:37:23,996
Menambah baik.

458
00:37:33,439 --> 00:37:35,007
Kau boleh dengar aku?

459
00:37:36,376 --> 00:37:40,279
Aku yang... memainkanmu.

460
00:37:41,914 --> 00:37:43,749
Aku perlu bantuanmu.

461
00:37:54,360 --> 00:37:56,428
Makanlah.

462
00:38:02,602 --> 00:38:04,903
Aku rindu makan tengah hari
denganmu, Abbie.

463
00:38:06,639 --> 00:38:09,941
Kau masih tetap cantik
seperti dulu.

464
00:38:13,046 --> 00:38:15,514
Yah...

465
00:38:15,516 --> 00:38:17,349
tidak perlu terlalu detail.

466
00:38:17,351 --> 00:38:19,885
Dulu kau adalah ular, dan sekarang
kau masih tetap seekor ular.

467
00:38:19,887 --> 00:38:22,554
Ok, aku menganggap
itu sebagai pujian.

468
00:38:22,556 --> 00:38:26,325
Ular adalah
karya evolusi dan sangat

469
00:38:26,327 --> 00:38:27,726
di salah erti.

470
00:38:27,728 --> 00:38:31,630
Dan seperti ular, aku hanya
melakukan apa yang perlu dilakukan.

471
00:38:33,599 --> 00:38:36,001
Meskipun dulu kau tidak pernah

472
00:38:36,003 --> 00:38:41,707
mempermasalahkan ketika aku
membayar bil-bil mu.

473
00:38:41,709 --> 00:38:44,910
Tidak ada yang bisa
mengetik memo sebaik dirimu.

474
00:38:47,880 --> 00:38:49,381
Apa Creed tahu tentang kita?

475
00:38:49,383 --> 00:38:51,850
Tidak ada 'kita', bangsat.

476
00:38:51,852 --> 00:38:54,453
Wow...

477
00:38:54,455 --> 00:38:56,121
Tidak untuk sementara waktu, kan?

478
00:39:00,660 --> 00:39:03,395
Churchill.

479
00:39:03,397 --> 00:39:07,466
Aku menggantung Winston di situ
untuk mengingatkanku pada tujuanku.

480
00:39:07,468 --> 00:39:11,770
Dia pernah berkata, Anda memiliki musuh?

481
00:39:11,772 --> 00:39:13,405
Bagus

482
00:39:13,407 --> 00:39:18,410
Itu bererti kau punya tujuan
dalam hidupmu.

483
00:39:18,412 --> 00:39:22,114
Kau tidak boleh mengharapkan
semua orang percaya pada visimu.

484
00:39:22,116 --> 00:39:25,784
Tapi jika suatu saat mereka
terbangun di dunia yang lebih baik,

485
00:39:25,786 --> 00:39:28,954
Mereka akan berterima kasih
atas sumbanganmu.

486
00:39:30,957 --> 00:39:32,591
Ya.

487
00:39:59,485 --> 00:40:05,490
Suamimu sangat degil.

488
00:40:05,492 --> 00:40:07,592
Kau sudah memandang rendah nya.

489
00:40:10,096 --> 00:40:12,197
Dia adalah seorang pejuang.

490
00:40:12,199 --> 00:40:14,032
Itulah yang aku suka darimu.

491
00:40:14,034 --> 00:40:15,734
Kau begitu dramatik.

492
00:40:15,736 --> 00:40:17,969
Kau tidak boleh diramal.

493
00:40:20,006 --> 00:40:23,141
Sebenarnya aku tidak
ingin pergi, tapi eh...

494
00:40:23,143 --> 00:40:28,947
Suamimu telah membuat kekacauan.

495
00:40:29,515 --> 00:40:33,718
Dan aku harus pergi mengingatkan
anjing itu, siapa yang berkuasa.

496
00:40:44,464 --> 00:40:46,031
Aku akan kembali.

497
00:40:47,900 --> 00:40:53,772
Untuk membangun mungkin
memerlukan waktu bertahun-tahun.

498
00:40:53,774 --> 00:40:57,943
Untuk menghancurkan boleh
dilakukan hanya dalam satu hari.

499
00:41:00,012 --> 00:41:02,247
Churchill juga berkata begitu.

500
00:41:03,783 --> 00:41:06,084
Berhati-hati dengan
mimpimu, Andrew.

501
00:41:23,269 --> 00:41:24,903
Masanya untuk balas dendam.

502
00:41:25,805 --> 00:41:27,138
Yo, yo, masuk, masuk!

503
00:41:27,140 --> 00:41:28,073
Ada pokok di sini.

504
00:41:28,075 --> 00:41:29,674
Awas!

505
00:41:43,256 --> 00:41:44,856
Rasakan itu!

506
00:41:46,792 --> 00:41:48,159
Kau tidak mahukan
ini, Creed.

507
00:41:48,161 --> 00:41:49,895
Kau tidak mahu ini, kan?

508
00:41:55,134 --> 00:41:56,601
Sini kau, Creed!

509
00:42:06,746 --> 00:42:07,746
Sial.

510
00:42:10,082 --> 00:42:11,082
Tidak, tidak, tidak!

511
00:42:14,687 --> 00:42:17,255
Aku tidak pernah berpikir kau akan
mengkhianati kami, Creed.

512
00:42:20,159 --> 00:42:21,159
Ya!

513
00:42:23,896 --> 00:42:24,896
Itu dia.

514
00:42:39,712 --> 00:42:41,313
Apa kau tahu, Creed?

515
00:42:45,017 --> 00:42:48,186
Kincaid memerintahkan
untuk tidak menembak.

516
00:42:48,188 --> 00:42:50,188
Tapi aku akan menembakmu!

517
00:42:51,924 --> 00:42:52,924
Ya!

518
00:42:55,027 --> 00:42:56,695
Oh!

519
00:43:36,669 --> 00:43:38,036
Wow.

520
00:43:41,707 --> 00:43:43,141
Apa kabar?

521
00:43:44,677 --> 00:43:46,411
Oh, kau tidak bisa berbicara.

522
00:43:47,713 --> 00:43:48,980
Hei, kau di sana?

523
00:43:48,982 --> 00:43:50,015
Aku?

524
00:43:50,017 --> 00:43:52,217
Kau bilang aku tidak bisa
memodifikasi game ini.

525
00:43:52,219 --> 00:43:53,885
Max.

526
00:43:53,887 --> 00:43:55,120
Tapi kau bisa.

527
00:43:55,122 --> 00:43:56,655
Aku tidak bisa.

528
00:43:56,657 --> 00:43:58,256
Aktifkan frekuensi bercakap.

529
00:43:58,258 --> 00:43:59,791
Max, aku...

530
00:44:00,226 --> 00:44:02,060
Lakukan.

531
00:44:02,062 --> 00:44:03,395
Atau aku akan berhenti.

532
00:44:04,730 --> 00:44:06,731
Begitu juga denganmu.

533
00:44:15,107 --> 00:44:16,908
Kau baik-baik saja?

534
00:44:21,380 --> 00:44:23,915
Siapa itu?

535
00:44:24,950 --> 00:44:27,085
Teknologi sokongan!.

536
00:44:34,694 --> 00:44:35,994
Tidak

537
00:44:35,996 --> 00:44:38,430
Biarkan mereka menemukan
pepijat itu.

538
00:44:38,432 --> 00:44:41,166
Biarkan mereka fikir
bahwa mereka sudah menang.

539
00:44:41,168 --> 00:44:42,934
Itu tidak akan jadi masalah.

540
00:44:47,139 --> 00:44:49,474
Aku tertanya.

541
00:44:50,743 --> 00:44:53,378
Bagaimana kau tahu
rumahku diserang, En.Creed?

542
00:44:55,815 --> 00:44:59,084
Aku yang mencipta semua
protokol keselamatan untuk sentinel

543
00:44:59,086 --> 00:45:00,985
Termasuk gangguan.

544
00:45:04,890 --> 00:45:06,491
Kau menyerang rumahku?

545
00:45:07,193 --> 00:45:11,996
Semua yang kau terima dari
sentinel dapat memantaumu.

546
00:45:15,167 --> 00:45:16,768
Tunjukkan padaku.

547
00:45:38,891 --> 00:45:40,859
Aku butuh bir.

548
00:45:42,828 --> 00:45:44,496
Ayuh, ikutlah.

549
00:45:49,835 --> 00:45:51,803
Minumlah.

550
00:45:59,478 --> 00:46:02,113
Ups, salahku.

551
00:46:04,216 --> 00:46:06,384
Tak apa, aku akan
membersihkannya.

552
00:46:08,187 --> 00:46:11,156
Jadi kau adalah senjata
rahasia Sentinel?

553
00:46:12,892 --> 00:46:14,492
Benar

554
00:46:16,929 --> 00:46:18,530
Hanya seorang gamer.

555
00:46:24,236 --> 00:46:25,870
Jadi katakan padaku...

556
00:46:27,239 --> 00:46:31,576
Apa sebenarnya yang
anda lakukan En.Creed?

557
00:46:32,444 --> 00:46:37,215
Isteriku menmanggilku
En.Creed ketika dia marah.

558
00:46:37,583 --> 00:46:39,984
Kita baru saja berjumpa, budak.

559
00:46:40,920 --> 00:46:46,291
Aku mencipta
teknologi yang menghubungkanmu denganku.

560
00:46:46,293 --> 00:46:48,293
Teknologi ini disebut Kontrol X.

561
00:46:49,262 --> 00:46:50,562
Kontrol X?

562
00:46:51,197 --> 00:46:53,231
Bunyinya seperti film
Sci-Fi yang buruk.

563
00:46:53,233 --> 00:46:56,134
Ini adalah prototype.

564
00:46:56,136 --> 00:46:58,870
Kontrol X diciptakan untuk
pengawasan, tapi aku

565
00:46:58,872 --> 00:47:01,272
fikir itu lebih
sesual untuk tentera.

566
00:47:01,274 --> 00:47:03,107
Kenapa tentera?

567
00:47:03,109 --> 00:47:05,176
Aku membuat beberapa lawatan.

568
00:47:05,178 --> 00:47:08,012
Aku kehilangan banyak kawan.

569
00:47:08,014 --> 00:47:12,283
Kontrol X adalah tentang membuat
tentara yang kuat dengan

570
00:47:12,285 --> 00:47:16,354
refleks yang cepat dengan
dua pasang mata.

571
00:47:17,456 --> 00:47:20,091
Dan apa hubungan Kincaid
dengan semua ini?

572
00:47:20,093 --> 00:47:24,262
Aku tidak yakin, tapi dia
punya rancangan besar.

573
00:47:24,264 --> 00:47:25,897
Jaga senjata dalam permainan.

574
00:47:25,899 --> 00:47:27,365
Tidak, itu semua bangsat.

575
00:47:27,367 --> 00:47:28,433
Aku tahu Kincaid.

576
00:47:28,435 --> 00:47:30,101
Dia orang yang kaya raya.

577
00:47:30,103 --> 00:47:33,037
Dia tidak peduli berapa banyak nyawa
yang diperlukan untuk mejadikannya kaya.

578
00:47:33,039 --> 00:47:35,443
Aku ingin kontrol X menyelamatkan
orang.

579
00:47:35,805 --> 00:47:38,443
Dia menginginkannya untuk memanfaatkan orang.

580
00:47:38,445 --> 00:47:40,178
Jadi kenapa kau bekerja untuknya?

581
00:47:40,180 --> 00:47:42,547
Dia bayar saya banyak.

582
00:47:42,549 --> 00:47:44,916
Ah, ya.

583
00:47:46,151 --> 00:47:48,453
Bagaimana dengan lelaki
bernama Zane itu?

584
00:47:48,455 --> 00:47:51,122
Dia hanya anjing belaan.

585
00:47:51,124 --> 00:47:53,124
Diupah karena kekuatan ototnya.

586
00:47:53,126 --> 00:47:55,560
Dia pemburu kejayaan.

587
00:47:55,562 --> 00:47:57,929
Ingin mengambil
semua kepunyaanku.

588
00:47:59,431 --> 00:48:01,099
Tunggu sebentar.

589
00:48:01,101 --> 00:48:02,600
Pihak berwajib telah mengesahkan

590
00:48:02,602 --> 00:48:05,603
berdasarkan cctv, Orson
Creed berganti status dari

591
00:48:05,605 --> 00:48:08,406
seorang pahlawan menjadi pembunuh.

592
00:48:08,408 --> 00:48:11,175
Hari yang pelik untuk kota kita

593
00:48:11,177 --> 00:48:13,444
Contoh seorang lelaki yang tertekan.

594
00:48:14,213 --> 00:48:15,446
Sangat mengejutkan mengejutkan.

595
00:48:15,448 --> 00:48:18,383
Itu semua bangsat.
Tolonglah.

596
00:48:18,385 --> 00:48:21,085
Panggil aku Oswald.

597
00:48:21,087 --> 00:48:22,987
Aku adalah sebuah pengalihan.

598
00:48:22,989 --> 00:48:24,522
Dari apa?

599
00:48:24,524 --> 00:48:26,524
Masa depan dunia permainan.

600
00:48:27,359 --> 00:48:29,494
Apa yang membuatmu
terjerumus ke dalamnya?

601
00:48:32,932 --> 00:48:39,170
Hanya dunia itu sesuai untukku.

602
00:48:39,172 --> 00:48:43,007
Orang-orang di dunia nyata
terkadang mengecewakanmu.

603
00:48:43,542 --> 00:48:46,311
Ketika kau kehilangan seseorang
yang istimewa dalam permainan,

604
00:48:46,313 --> 00:48:48,246
rasanya tidak akan menyakitkan.

605
00:48:49,715 --> 00:48:54,953
Hari ini sudah dua tahun
aku tidak keluar dari rumah ini.

606
00:48:56,388 --> 00:48:57,722
Ya.

607
00:49:02,394 --> 00:49:06,230
Aku uh...

608
00:49:06,232 --> 00:49:10,635
Aku menang perdandingan permainan video.

609
00:49:10,637 --> 00:49:14,539
Dan menjadi terkenal terkadang
membuatmu tidak terkenal.

610
00:49:15,341 --> 00:49:19,143
Waktu itu tengah
hari, aku jalan-jalan

611
00:49:19,145 --> 00:49:24,082
dengan kawanku baikku..

612
00:49:25,718 --> 00:49:30,321
Sedang kami memandu,
tingkap diturunkan.

613
00:49:31,090 --> 00:49:36,160
Katakanlah saja
mereka merinduiku.

614
00:49:38,163 --> 00:49:39,630
Itu gambarnya.

615
00:49:41,367 --> 00:49:42,600
Cuba lihat.

616
00:49:52,277 --> 00:49:54,045
Apa?

617
00:49:59,385 --> 00:50:02,420
Aku menyayangi anjing itu, ok?

618
00:50:04,056 --> 00:50:08,593
Perkara terbaik yang pernah
aku miliki sebelum hari itu.

619
00:50:09,762 --> 00:50:13,398
Itu tidak mudah, kehilangan
seseorang yang kau sayangi.

620
00:50:16,301 --> 00:50:18,202
Seharusnya kau tahu itu, kan?

621
00:50:36,789 --> 00:50:38,322
Sebuah isyarat.

622
00:50:39,091 --> 00:50:42,160
Kau harus cabut
benda ini dariku.

623
00:50:42,162 --> 00:50:43,361
Apa?

624
00:50:43,363 --> 00:50:45,229
Aku tidak tahu caranya.

625
00:50:47,232 --> 00:50:48,733
Aku tahu.

626
00:51:01,613 --> 00:51:03,548
Aku akan mengosongkan
bir ini di luar.

627
00:51:54,800 --> 00:51:56,134
Tidak.

628
00:51:56,136 --> 00:51:57,468
Jangan bertindak.

629
00:51:58,504 --> 00:52:00,204
Aku yang akan mengurusnya.

630
00:52:13,886 --> 00:52:16,554
Sepertinya kau sudah
cukup bersenang-senang.

631
00:52:16,556 --> 00:52:18,256
Kenapa kau melakukan ini?

632
00:52:18,258 --> 00:52:19,423
Dimana dia?

633
00:52:19,825 --> 00:52:21,392
Creed?

634
00:52:21,394 --> 00:52:23,327
Aku di sini.

635
00:52:27,566 --> 00:52:29,901
Aku kecewa padamu, Max.

636
00:52:29,903 --> 00:52:33,304
Aku memilihmu karena
kau adalah yang terbaik.

637
00:52:33,306 --> 00:52:36,741
Kau memahami dunia permainan
dan kau mengerti aturan.

638
00:52:36,743 --> 00:52:40,211
kau telah melanggar peraturan
ini bermakna penalti.

639
00:52:40,213 --> 00:52:40,211
Katakan sesuatu.

640
00:52:40,213 --> 00:52:43,514
Bagaimana dengan awek kau?

641
00:52:43,516 --> 00:52:47,285
Aku merada ada isu
kepercayaan disini.

642
00:52:47,287 --> 00:52:49,320
Aku boleh membunuhnya
bilamasa saja, kawanku.

643
00:52:49,322 --> 00:52:54,292
Maksudku, apa gunanya jika kita
tidak bisa percaya satu sama lain?

644
00:52:54,826 --> 00:52:58,396
Puteri, kau baik-baik saja?

645
00:52:58,398 --> 00:53:02,400
Mungkin. tapi itu terpulang padamu.

646
00:53:03,402 --> 00:53:05,903
Berikut adalah lima tayangan
dari pekerja sentinel.

647
00:53:05,905 --> 00:53:08,973
Semuanya mengecewakanku.

648
00:53:08,975 --> 00:53:10,608
Awek nakalmu
adalah salah satunya.

649
00:53:10,610 --> 00:53:11,642
Semua ini mengarut.

650
00:53:11,644 --> 00:53:12,810
Kau tahu aku belum
pernah bertemu dengannya.

651
00:53:12,812 --> 00:53:14,845
Perhatikan, Max.

652
00:53:14,847 --> 00:53:17,481
Itulah titinya.

653
00:53:17,483 --> 00:53:20,818
Jika pilihanmu tepat, dia hidup.

654
00:53:20,820 --> 00:53:24,555
Kau salah pilih, mereka semua mati.

655
00:53:25,490 --> 00:53:26,624
Begini.

656
00:53:26,626 --> 00:53:28,960
Aku akan membuatnya lebih mudah.

657
00:53:32,464 --> 00:53:33,731
Lakukan.

658
00:53:41,840 --> 00:53:42,873
Tidak

659
00:53:42,875 --> 00:53:45,543
Kau harusnya berterima
kasih padaku, Max.

660
00:53:45,545 --> 00:53:48,246
Sekarang kau hanya punya empat pilihan.

661
00:53:48,248 --> 00:53:49,880
Aku beri kau masa enam puluh saat.

662
00:53:49,882 --> 00:53:51,015
Semoga berjaya.

663
00:53:51,017 --> 00:53:52,250
Sial!

664
00:54:00,525 --> 00:54:01,692
Max!

665
00:54:03,829 --> 00:54:05,930
Max, apa yang terjadi?

666
00:54:05,932 --> 00:54:07,031
Aku tidak tahu.

667
00:54:07,033 --> 00:54:08,966
Aku tidak tahu!

668
00:54:09,701 --> 00:54:10,768
Sial.

669
00:54:20,012 --> 00:54:22,780
Itu dia.

670
00:54:22,782 --> 00:54:23,948
Nomor 4.

671
00:54:23,950 --> 00:54:25,049
Nomor 4!

672
00:54:25,051 --> 00:54:26,484
Ayuh, nomor 4!

673
00:54:26,486 --> 00:54:27,752
Itu adalah dia.

674
00:54:41,700 --> 00:54:43,668
Selamat.

675
00:54:43,670 --> 00:54:45,369
Kenapa kau buat semua ini?

676
00:54:46,004 --> 00:54:47,471
Apa yang kau mahukan?

677
00:54:47,473 --> 00:54:49,573
Kau akan mendapatkan
sebuah arahan.

678
00:54:49,575 --> 00:54:53,778
Aku sarankan kau mematuhinya.

679
00:55:09,428 --> 00:55:10,961
Sayang, aku baik-baik saja.

680
00:55:13,765 --> 00:55:17,667
Mereka ingin kau pergi ke
grand floor Space Needle
(menara bersejarah di Seattle).

681
00:55:19,438 --> 00:55:24,542
Caleb Angelo akan pergi
makan malam dan mereka..

682
00:55:24,544 --> 00:55:26,010
ingin kau membunuhnya.

683
00:55:26,611 --> 00:55:27,812
Aku mencintaimu.

684
00:55:43,795 --> 00:55:45,563
Aku faham sekarang.

685
00:55:45,565 --> 00:55:46,964
Apa itu?

686
00:55:46,966 --> 00:55:51,836
Caleb Angelo memiliki 51% dari server file terbesar
dunia.

687
00:55:51,838 --> 00:55:54,872
Kincaid hanya memiliki 40%.

688
00:55:54,874 --> 00:55:58,743
Jika Angelo tiada, dia
boleh membolot seluruh saham.

689
00:55:58,745 --> 00:56:00,644
Kuasa penuh.

690
00:56:01,146 --> 00:56:03,547
Dia ingin menjadi Tuhan.

691
00:56:06,151 --> 00:56:08,119
Mari kita lakukan ini.

692
00:56:08,121 --> 00:56:10,554
Baiklah, ok.

693
00:56:47,926 --> 00:56:49,527
Creed.

694
00:56:51,496 --> 00:56:52,997
Pergi selamatkan isterimu.

695
00:56:56,168 --> 00:56:59,170
Aku turut bersedih atas
kepergian sahabatmu.

696
00:57:46,786 --> 00:57:49,720
Aku akan mendapatkanmu.

697
00:57:49,722 --> 00:57:51,689
Memberikan sebuah
pertunjukan untukmu.

698
00:58:35,834 --> 00:58:37,835
Ya, hai.

699
00:58:37,837 --> 00:58:41,005
Boleh kau bawakan aku
popcorn dan soda?

700
00:58:41,940 --> 00:58:43,307
Terima kasih.

701
00:58:48,114 --> 00:58:49,280
- Max.
- Hey!

702
00:58:49,282 --> 00:58:50,781
Apa kau baik-baik saja?

703
00:58:50,783 --> 00:58:51,715
Sial.

704
00:58:51,717 --> 00:58:52,750
Aku hampir membunuhnya.

705
00:58:52,752 --> 00:58:54,018
- Apa!
- Tidak apa-apa.

706
00:58:54,020 --> 00:58:55,653
Apa yang terjadi?

707
00:58:55,655 --> 00:58:57,721
Mereka bilang aku dipindahkan,
tapi aku berhasil menyelinap masuk.

708
00:58:57,723 --> 00:58:59,223
Aku ingin membantu apa yang termampu.

709
00:58:59,225 --> 00:59:01,825
Aku menyesal melibatkanmu
ke dalam hal ini.

710
00:59:01,827 --> 00:59:02,860
Ya, jangan risau tentang hal itu.

711
00:59:02,862 --> 00:59:04,261
Yang penting kau selamat.

712
00:59:04,263 --> 00:59:05,729
Apa maksudmu?

713
00:59:05,731 --> 00:59:07,665
Jika aku bisa melalui semua ini, aku akan memberitahumu bagaimana..

714
00:59:07,667 --> 00:59:09,667
aku menyelamatkan hidupmu.

715
00:59:09,669 --> 00:59:11,302
Kau tidak bisa menggoda
seorang gadis seperti itu.

716
00:59:11,870 --> 00:59:13,270
Aku akan mengatifkan speaker.

717
00:59:16,074 --> 00:59:17,875
Aku merasa sangat mencabar.

718
00:59:17,877 --> 00:59:20,311
Tapi ingat, kau tidak boleh reboot.

719
00:59:20,313 --> 00:59:21,946
Jika dia mati, kau selesai.

720
00:59:21,948 --> 00:59:24,615
Berhasil atau pulang, kan?

721
00:59:24,617 --> 00:59:25,849
Aku selalu mahu lakukan ini.

722
00:59:25,851 --> 00:59:28,719
Lakukan apa? Aku baru saja
menghidupkan laptopku.

723
00:59:28,721 --> 00:59:29,753
Ini.

724
00:59:31,189 --> 00:59:32,222
Ya!

725
00:59:32,224 --> 00:59:34,258
Max, apa kau bergantung
di atas kereta?

726
00:59:34,260 --> 00:59:36,727
Iya, Makcik.

727
00:59:36,729 --> 00:59:38,796
Jauhkan diri dari ayahku!

728
00:59:38,798 --> 00:59:39,964
Siapa orang ini?

729
00:59:39,966 --> 00:59:42,833
Aku akan memotongmu seperti babi.

730
00:59:51,343 --> 00:59:52,643
Hey!

731
01:00:07,058 --> 01:00:08,025
Tangkap dia!

732
01:00:08,027 --> 01:00:10,260
Aku sudah bayar korang.

733
01:00:18,137 --> 01:00:19,670
- Oh!
- Ayah!

734
01:00:26,077 --> 01:00:27,978
Hei, dengar. Aku orang kaya!

735
01:00:27,980 --> 01:00:29,246
Aku akan membayarmu.

736
01:00:29,248 --> 01:00:30,981
Dan aku akan gandakannya.

737
01:00:30,983 --> 01:00:32,383
Aku bukan orang jahat.

738
01:00:32,385 --> 01:00:34,118
Aku akan melakukan apa pun untukmu.

739
01:00:34,120 --> 01:00:35,319
Aku ada anak perempuan.

740
01:00:35,321 --> 01:00:37,321
Dia cantik, super hot.

741
01:00:37,323 --> 01:00:38,355
Kau dapat memilikinya.

742
01:00:38,357 --> 01:00:39,790
Aku akan memberinya kepadamu.

743
01:00:39,792 --> 01:00:41,225
Biarkan aku pergi.

744
01:00:41,227 --> 01:00:43,127
Ayuh, bro, ayuhlah!

745
01:00:43,129 --> 01:00:45,029
Max, kau...

746
01:00:45,031 --> 01:00:46,864
Selesaikan permainan.

747
01:00:46,866 --> 01:00:50,167
Siapa kau?

748
01:01:00,045 --> 01:01:02,212
Hey! Sialan kau!

749
01:01:10,855 --> 01:01:12,690
Ya. Apa yang sedang terjadi?

750
01:01:12,692 --> 01:01:14,458
Angelo seharusnya mengenali Creed.

751
01:01:14,460 --> 01:01:17,961
Tuan, dia ada di sini.

752
01:01:18,797 --> 01:01:19,997
Sekat bangunan ini!

753
01:01:20,899 --> 01:01:22,733
Sekat bangunan ini!

754
01:01:22,735 --> 01:01:24,034
Ya, Tuan.

755
01:01:31,109 --> 01:01:33,143
Kita dikurung, Tuan-tuan.

756
01:01:33,145 --> 01:01:34,745
Tidak siapa yang boleh keluar.

757
01:01:34,747 --> 01:01:36,980
Kau tahu siapa yang datang.

758
01:01:36,982 --> 01:01:40,718
Dan ingat, jangan tembak.

759
01:01:40,720 --> 01:01:42,720
Buang semua senjata.

760
01:01:46,191 --> 01:01:47,458
Sekarang.

761
01:01:54,365 --> 01:01:59,236
Kincaid ingin dia hidup
dan tunggu arahan dariku.

762
01:02:34,906 --> 01:02:36,306
Creed.

763
01:02:38,910 --> 01:02:44,548
Apa yang membuatmu fikir
boleh berjalan kembali di sini?

764
01:02:44,550 --> 01:02:46,049
Di mana Abbie?

765
01:02:49,287 --> 01:02:52,055
Datang untuk menyelamatkan gadis kau?

766
01:02:53,024 --> 01:02:58,028
Aku dengar dia sedang
makan bersama bos.

767
01:03:07,138 --> 01:03:11,809
Bahkan mereka mungkin
telah selesai.

768
01:03:12,277 --> 01:03:15,045
Aku tidak akan pergi tanpa dia.

769
01:03:20,051 --> 01:03:21,451
Kau dengar itu?

770
01:03:22,821 --> 01:03:26,056
Dia tidak akan pergi tanpa dia.

771
01:03:37,368 --> 01:03:40,070
Jilake.

772
01:03:45,210 --> 01:03:48,879
Aku sudah bersara
melakukan kekerasan.

773
01:03:54,953 --> 01:03:58,222
Sepertinya tidak untuk hari ini.

774
01:04:02,594 --> 01:04:05,028
Ajar lelaki itu!

775
01:04:24,582 --> 01:04:25,616
Creed!

776
01:04:34,225 --> 01:04:37,060
Semua anggota. Segera
ke pintu masuk utama.

777
01:05:19,337 --> 01:05:20,637
Ayuh!

778
01:05:20,639 --> 01:05:22,172
Bangun, Creed!

779
01:05:23,675 --> 01:05:25,208
Bangun!

780
01:05:34,686 --> 01:05:36,386
Berhenti!

781
01:06:24,736 --> 01:06:27,037
- Ayuh, Creed!
- Bangun!

782
01:07:51,789 --> 01:07:53,123
Mati saja kau!

783
01:08:11,843 --> 01:08:13,677
Creed!

784
01:08:17,715 --> 01:08:19,349
Oh, tidak!

785
01:08:24,555 --> 01:08:26,256
Bangun!

786
01:08:26,258 --> 01:08:27,624
Ini belum berakhir.

787
01:08:31,729 --> 01:08:33,730
Aku bagi kau kesempatan.

788
01:08:33,732 --> 01:08:34,865
Apa?

789
01:08:40,404 --> 01:08:43,406
Aku bagi kau kesempatan.

790
01:09:03,828 --> 01:09:06,463
Kita seperti adik beradik.

791
01:10:23,374 --> 01:10:24,507
Abbie!

792
01:10:24,509 --> 01:10:26,343
Berhenti.

793
01:10:26,345 --> 01:10:27,844
Di situ.

794
01:10:30,881 --> 01:10:33,483
Dia akan mati sebelum
kau dapat menyentuhnya.

795
01:10:34,619 --> 01:10:35,719
Jadi...

796
01:10:36,854 --> 01:10:38,922
Dimana Zane?

797
01:10:38,924 --> 01:10:40,390
Dia sudah mati.

798
01:10:40,758 --> 01:10:42,826
Selamat.

799
01:10:43,694 --> 01:10:45,695
Yah, mungkin kau berikutnya.

800
01:10:47,665 --> 01:10:49,299
Mungkin.

801
01:10:50,034 --> 01:10:52,569
Apakah ini akhirnya?

802
01:10:55,573 --> 01:10:57,774
Yah, aku harap kau telah berlatih.

803
01:10:59,277 --> 01:11:00,677
Itu comel.

804
01:11:01,812 --> 01:11:06,049
Dan untuk maklumat,
ya, aku aku sudah berlatih.

805
01:11:06,051 --> 01:11:10,553
Aku harus mengatakan kau
cukup mengagumpan, tapi maksudku,

806
01:11:10,555 --> 01:11:13,990
apa lagi yang kita harapkan
dari Creed Orson yang hebat?

807
01:11:13,992 --> 01:11:15,759
Betul, kan?

808
01:11:15,761 --> 01:11:20,830
Yah aku punya beberapa bantuan,
tapi kau sudah tahu itu.

809
01:11:20,832 --> 01:11:22,499
Ya, semestinya.

810
01:11:23,701 --> 01:11:26,403
Aku jadi tertanya, di mana Robin?

811
01:11:26,405 --> 01:11:28,405
Oh ya.

812
01:11:32,643 --> 01:11:34,678
Dalam perangkap jahatku.

813
01:11:35,713 --> 01:11:37,414
Jadi...

814
01:11:39,917 --> 01:11:43,486
Kembali ke perbincangan kita?

815
01:11:43,488 --> 01:11:48,058
Apa yang ingin kau ketahui,
rencangan besarku?

816
01:11:49,660 --> 01:11:52,662
Yah itu adalah permainanmu, maestro.

817
01:11:52,664 --> 01:11:53,863
Selalu bersikap bijak.

818
01:11:53,865 --> 01:11:55,932
Bahkan dalam keadaan
terpaksa sekalipun.

819
01:11:56,600 --> 01:11:59,569
Tapi kenapa harus kanak-kanak?

820
01:11:59,571 --> 01:12:01,371
Kenapa kau ingin
membunuh kanak-kanak?

821
01:12:02,106 --> 01:12:05,041
Mereka berpotensi sebagai
penyebab perang.

822
01:12:06,577 --> 01:12:08,378
Itu tidak masuk akal.

823
01:12:10,614 --> 01:12:12,515
Aku tidak masuk akal?

824
01:12:18,923 --> 01:12:21,691
Ini sudah rosak, Creed.

825
01:12:21,693 --> 01:12:25,395
Seluruh acaranya telah rosak.

826
01:12:25,397 --> 01:12:27,897
Dan kau ingin mengambil Kontrol X
dan kau ingin memberikannya kepada

827
01:12:27,899 --> 01:12:31,935
Dalangnya, orang-orang yang
menjualmu, yang menjual kita

828
01:12:31,937 --> 01:12:34,938
kepada Amerika, tanah kebebasan.

829
01:12:34,940 --> 01:12:38,842
Kau ingin melakukan itu dan kau
menyebutku tidak masuk akal?

830
01:12:40,811 --> 01:12:43,613
Aku melihat masa depan.

831
01:12:45,149 --> 01:12:50,420
Gamer penyelamat kita.

832
01:12:51,422 --> 01:12:55,692
Jika kejadian seperti ini
terus berlanjut, negara akan

833
01:12:55,694 --> 01:12:58,061
membayarku dengan suka rela.

834
01:13:03,000 --> 01:13:05,435
Untuk menjaga senjata dalam game.

835
01:13:05,437 --> 01:13:10,573
Pasukan gamer terbaik.

836
01:13:10,575 --> 01:13:14,010
Lahir melalui apa
yang kita ciptakan.

837
01:13:14,012 --> 01:13:18,915
Pasukan yang dikontrol, siap
untuk menyerang.

838
01:13:18,917 --> 01:13:23,853
Itulah revolusi hari ini.

839
01:13:25,890 --> 01:13:32,495
Itulah cara menunjukkan potensi
kemanusiaan kita kepada dunia.

840
01:13:34,632 --> 01:13:37,901
Dari waktu ke waktu, pokok
kemerdekaan harus

841
01:13:37,903 --> 01:13:43,573
diperbarui dengan darah patriot.

842
01:14:10,801 --> 01:14:18,007
Ini adalah tanah tandus kita
dan apa yang kita buat

843
01:14:18,009 --> 01:14:20,210
tidak harus seperti ini.

844
01:14:21,879 --> 01:14:28,017
Terkadang untuk membuat hal
lebih baik kau harus memulai

845
01:14:28,019 --> 01:14:30,119
dengan membuat mereka lebih buruk.

846
01:14:31,222 --> 01:14:33,623
Dan aku akan melakukan itu.

847
01:14:34,859 --> 01:14:36,860
Aku akan merobohkannya.

848
01:14:37,595 --> 01:14:40,830
Aku akan merobohkan semuanya.

849
01:14:42,233 --> 01:14:49,506
Dan kemudian aku akan membangunnya kembali. Bata demi bata.

850
01:14:50,708 --> 01:14:53,810
Jadi kau akan memimpin new orde ini?

851
01:14:58,549 --> 01:15:01,684
Dan kau bisa bergabung denganku.

852
01:15:04,255 --> 01:15:06,890
Itu mengarut.

853
01:15:08,759 --> 01:15:10,927
Kau tidak berhak untuk mengawal
orang-orang untuk tidak

854
01:15:10,929 --> 01:15:13,796
menjadi bangsat dan kau tidak boleh, kerana akan buat kekacawan.

855
01:15:13,798 --> 01:15:15,832
Itulah manusia.

856
01:15:15,834 --> 01:15:18,801
Hal ini bukan tentang
menyelamatkan tanah tandus

857
01:15:18,803 --> 01:15:21,137
Tanah itu tidak dapat dielak kerana

858
01:15:21,139 --> 01:15:25,208
kita dan itulah kenyataannya, bro.

859
01:15:25,943 --> 01:15:28,711
Jadi siapa yang menjual siapa?

860
01:15:28,713 --> 01:15:31,581
Ini semua tentangmu
bukan orang lain.

861
01:15:31,583 --> 01:15:34,284
Ini tentang ketamakanmu.
Ini tentang pencarianmu

862
01:15:34,286 --> 01:15:36,686
Untuk menjadi apa yang hanya
bisa dilakukan oleh Tuhan.

863
01:15:36,688 --> 01:15:39,789
Sekarang aku adalah Tuhan.

864
01:15:41,559 --> 01:15:45,161
Tapi kau tidak boleh mengawalku.

865
01:15:45,163 --> 01:15:48,831
Kau juga tidak boleh
mengawal isteriku.

866
01:15:50,267 --> 01:15:54,337
Pada akhirnya, apa erti semua ini?

867
01:15:54,339 --> 01:16:00,076
Ini adalah tentang apa yang tidak kau miliki,
apa yang tidak bisa kau miliki...

868
01:16:00,078 --> 01:16:02,045
Apa yang aku miliki.

869
01:16:02,846 --> 01:16:04,847
Kau tidak tahu apa-apa.

870
01:16:13,123 --> 01:16:16,092
Kau kira aku tidak tahu
bahwa kau merayunya?

871
01:16:16,094 --> 01:16:19,662
Tidak peduli apa
yang terjadi hari ini,

872
01:16:19,664 --> 01:16:25,301
kau akan tahu kalau dia
lebih memilihku dibanding kau.

873
01:16:25,303 --> 01:16:27,737
Hei, apa yang kau lakukan, hah?

874
01:16:27,739 --> 01:16:29,172
Apa yang kau lakukan?

875
01:16:32,810 --> 01:16:34,143
Hei!

876
01:16:34,912 --> 01:16:36,279
Jatuhkan controller-nya.

877
01:16:39,350 --> 01:16:40,650
Jatuhkan.

878
01:16:40,652 --> 01:16:42,652
Jatuhkan sekarang!

879
01:16:43,821 --> 01:16:44,954
Hei!

880
01:16:45,356 --> 01:16:47,724
Jatuhkan controller-nya sekarang!

881
01:16:47,726 --> 01:16:49,192
Tidak.

882
01:16:51,395 --> 01:16:53,229
Sial.

883
01:16:53,231 --> 01:16:54,330
Terkena kau.

884
01:17:02,640 --> 01:17:03,673
Abbie!

885
01:17:25,295 --> 01:17:28,297
Ayuh! Ayuhlah! Ayuhlah!

886
01:17:29,199 --> 01:17:30,366
Sial!

887
01:17:30,368 --> 01:17:32,835
Max, apa itu?
Apa yang terjadi?

888
01:17:34,405 --> 01:17:36,005
Max!

889
01:17:45,282 --> 01:17:50,687
Ketika aku kembali, kau harus
makan malam denganku
sebagai ucapan terima kasih.

890
01:17:50,689 --> 01:17:51,854
Apa?

891
01:17:51,856 --> 01:17:53,122
Max, tunggu!

892
01:17:53,924 --> 01:17:54,957
Max!

893
01:18:42,740 --> 01:18:44,807
Ini berakhir sekarang.

894
01:20:10,828 --> 01:20:12,528
Aku akan mengingatmu.

895
01:20:17,134 --> 01:20:18,401
Kincaid!

896
01:20:21,205 --> 01:20:23,506
Ingat kenapa sahabatmu
sudah mati, Max.

897
01:20:25,042 --> 01:20:28,077
Karena benda di tanganmu itu.

898
01:20:28,579 --> 01:20:33,449
Melalui aku, itu tidak
akan pernah terjadi lagi.

899
01:20:33,451 --> 01:20:35,117
Tembak dia.

900
01:20:38,288 --> 01:20:40,556
Aku tahu kau tidak akan menembakku.

901
01:21:15,158 --> 01:21:16,592
Mari kita pulang.

902
01:21:27,371 --> 01:21:29,238
Kau akan ikut ke rumah kami.

903
01:21:29,240 --> 01:21:30,539
Aku tidak ingin.

904
01:21:30,541 --> 01:21:32,108
Ayuh, mari kita pergi.

905
01:21:42,119 --> 01:21:45,054
Jadi jika Anda baru saja bersama,
saya sedang bersama Max Troy.

906
01:21:45,056 --> 01:21:48,291
Gamer terbaik dan bekas
tester utama untuk Sentinel.

907
01:21:48,293 --> 01:21:51,294
Setelah rangkaian peristiwa
pelik yang mungkin

908
01:21:51,296 --> 01:21:54,263
hanya ditemukan dalam
video game, Sentinel sebulat suara

909
01:21:54,265 --> 01:21:58,968
memilih pemuda ini
sebagai CEO baru mereka.

910
01:21:58,970 --> 01:22:00,636
Anda belum tahu
tentang apa yang telah terjadi

911
01:22:00,638 --> 01:22:03,606
pada hari itu dan kita
semua ingin tahu.

912
01:22:03,608 --> 01:22:06,208
Ceritakan pada kami sedikit tentang
apa yang terjadi dan apa yang..

913
01:22:06,210 --> 01:22:07,476
telah Anda rancangkan.

914
01:22:07,478 --> 01:22:10,513
Salah satu perkara yang harus kita
akui, sebagai pemimpin dalam

915
01:22:10,515 --> 01:22:14,984
bidang ini, adalah tanggung jawab kita
untuk membentuk masyarakat kita.

916
01:22:14,986 --> 01:22:18,154
Jika kita melihat dari mana
kita berasal, atau di mana..

917
01:22:18,156 --> 01:22:20,289
yang terjadi pada perikemanusiaan
kita? dan kemana itu pergi?

918
01:22:20,291 --> 01:22:23,726
Terjadi
kemanusiaan kita dan mana hasilnya?

919
01:22:23,728 --> 01:22:27,697
Di kedudukan yang baru ini, tujuan
utamaku adalah untuk mengembalikan

920
01:22:27,699 --> 01:22:29,632
perhatian para gamer.

921
01:22:29,634 --> 01:22:32,601
Pendapatku itu adalah perkara terpenting.

922
01:22:32,603 --> 01:22:34,203
Dan semoga jika kita semua
cukup pandai, kita dapat

923
01:22:34,205 --> 01:22:38,574
mengingatkan pelanggan kita
untuk tetap menyeimbangkan, untuk

924
01:22:38,576 --> 01:22:42,411
mengingat apa yang membuat
mereka disebut sebagai seorang manusia.

925
01:22:42,413 --> 01:22:44,413
Di tengah-tengah misi tentunya.

926
01:22:45,115 --> 01:22:48,250
Beberapa pengkritik telah menyuarakan pendapat.

927
01:22:48,252 --> 01:22:50,619
Dikhawatirkan Anda akan jatuh ke

928
01:22:50,621 --> 01:22:52,688
ke lubang yang sama
dengan pendahulu Anda.

929
01:22:52,690 --> 01:22:55,291
Dan dengan jumlah suara
yang diundi,

930
01:22:55,293 --> 01:22:58,661
beberapa orang bertanya,
menurutku, mungkin Anda

931
01:22:58,663 --> 01:23:00,363
sudah merencanakan hal ini.

932
01:23:00,365 --> 01:23:03,366
Setiap orang bercita-cita
untuk berada di puncak.

933
01:23:03,368 --> 01:23:06,769
Untuk menyangkalnya sama saja dengan
menyangkal nilai kemanusiaanku sendiri.

934
01:23:06,771 --> 01:23:10,706
Andrew Kincaid adalah Tuhan
di dunianya sendiri, dan Tuhan

935
01:23:10,708 --> 01:23:14,643
yang obses dengan
kekuatannya sendiri telah

936
01:23:14,645 --> 01:23:16,746
menciptakan kejatuhannya sendiri.

937
01:23:16,748 --> 01:23:20,783
Dan kekuatan itu jatuh
ke tangan malaikatnya.

938
01:23:20,785 --> 01:23:24,186
Seseorang harus mengambil
alih kekuasaan.

939
01:23:24,188 --> 01:23:28,758
Yang bisa kita lakukan adalah
berharap munculnya perspektif yang baru.

940
01:23:28,760 --> 01:23:32,695
Pada akhirnya, kita yang memutuskan
untuk masuk ke dunia ini,

941
01:23:32,697 --> 01:23:37,333
untuk mengambil controller,
untuk membuat keputusan.

942
01:23:37,335 --> 01:23:40,669
Pada akhirnya, itu
adalah giliranmu.

943
01:23:41,772 --> 01:23:43,506
Itu dia, Tuan dan Puan.

944
01:23:43,508 --> 01:23:45,608
Kenyataan langsung dari
orang itu sendiri.

945
01:23:45,610 --> 01:23:49,678
Waktu akan memberitahu kita jika
Sentinel membawa kita ke arah yang baru.

946
01:23:50,547 --> 01:23:54,119
Kita lihat saja.

947
01:23:57,470 --> 01:25:09,470
Terjemahan oleh : SubberMisteri
Diubah suai dari subtittle Indonesia cc: XANNISAA

947
01:25:10,305 --> 01:25:16,735
Sila nilai sarikata ini di %url%
Bantu pengguna lain memilih sarikata terbaik