High Low the Red Rain (2016) 720p Bluray LMSM - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
п»ї1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

2
00:08:14,470 --> 00:08:14,870
Abang

3
00:08:17,760 --> 00:08:19,920
Macam mana barangan boleh hilang?

4
00:08:47,800 --> 00:08:48,420
Memang tak dinafikan

5
00:08:49,680 --> 00:08:51,600
Sememangnya Adik-Beradik Amamiya

6
00:09:03,940 --> 00:09:04,990
Penghantaran selamat

7
00:09:06,680 --> 00:09:08,280
Jika ada akibat yang tak dapat difikirkan

8
00:09:10,400 --> 00:09:11,530
Organisasi tiada cakap

9
00:09:12,670 --> 00:09:14,020
Seluruh negara patut dah bergoncang

10
00:09:15,500 --> 00:09:18,090
Guru juga sangat mengambil berat tentang perkara ini

11
00:09:20,620 --> 00:09:23,730
Jika maklumat bocor dari mereka

12
00:09:26,040 --> 00:09:26,870
Merancang untuk...

13
00:09:29,470 --> 00:09:31,890
Hanya langkah berjaga-jaga kita memberi mereka sesuatu

14
00:09:34,820 --> 00:09:35,480
Ya

15
00:09:37,490 --> 00:09:38,740
Sila

16
00:09:43,010 --> 00:09:44,810
Saya amat berbangga dengan kau

17
00:09:45,720 --> 00:09:46,620
Kenapa tiba-tiba cakap macam itu

18
00:09:47,900 --> 00:09:49,480
Tetapi kamu dah berlebihan

19
00:09:51,660 --> 00:09:52,610
Kamu dah lupa?

20
00:09:55,110 --> 00:09:57,390
Dengan melindungi sesuatu perkara penting sahaja boleh menggunakan penumbuk

21
00:09:57,510 --> 00:09:58,490
Saya tahulah

22
00:09:59,720 --> 00:10:01,650
Dia mula bercakap lagi

23
00:10:02,510 --> 00:10:04,880
Yang mana saya tidak akan teragak-agak untuk menggunakan penumbuk

24
00:10:06,540 --> 00:10:07,420
Pada masa lalu

25
00:10:09,240 --> 00:10:10,000
Masa depan adalah tidak berbeza

26
00:11:04,020 --> 00:11:04,640
Itulah

27
00:11:05,470 --> 00:11:08,660
Kali terakhir kami melihat abang

28
00:11:36,080 --> 00:11:38,540
Terdapat berjuta orang Mahu mengalahkan Adik-Beradik Amamiya

29
00:11:39,080 --> 00:11:40,260
Terdapat banyak

30
00:11:40,530 --> 00:11:42,540
Kemahiran berlawan mereka berdua mengagumkan.

31
00:11:42,630 --> 00:11:44,440
Semua orang terbunuh

32
00:11:44,790 --> 00:11:49,730
Tapi terdapat abang mereka yang lebih kuat

33
00:11:50,650 --> 00:11:53,160
Baru-baru ini tidak mendengar berita tentang abang mereka

34
00:11:53,460 --> 00:11:54,570
Adik-Beradik Amamiya

35
00:11:56,120 --> 00:11:57,630
Apa akan jadi pada mereka akhirnya?

36
00:12:00,190 --> 00:12:02,220
Takkanlah Abang kita boleh berada di tempat ini

37
00:12:02,590 --> 00:12:03,630
Jom kita cari di tempat lain pula

38
00:12:06,660 --> 00:12:11,270
Bagaimana kau boleh kembali?

39
00:12:14,630 --> 00:12:15,750
Apa yang kau rancang untuk lakukan

40
00:12:16,910 --> 00:12:18,370
Saya ada urusan dengan kau

41
00:12:23,500 --> 00:12:25,200
Mungkin dia tahu keadaan Abang kita

42
00:12:45,080 --> 00:12:46,080
Menteri

43
00:12:49,460 --> 00:12:51,750
Tolong beritahu sesuatu tentang bil-bil kasino

44
00:12:53,240 --> 00:12:55,020
Pemangkin ekonomi Jepun

45
00:12:55,200 --> 00:12:57,330
Ini adalah program kasino

46
00:12:58,040 --> 00:13:01,200
Untuk mengubah bandar untuk meningkatkan pekerjaan

47
00:13:02,260 --> 00:13:04,210
Menarik sebilangan besar pelancong

48
00:13:04,570 --> 00:13:07,280
Akan mendapat beberapa trilion yen dalam ekonomi

49
00:13:09,690 --> 00:13:13,030
Tapak pembinaan yang telah diputuskan adalah benar

50
00:13:14,520 --> 00:13:16,430
Mengenai undang-undang kasino

51
00:13:16,950 --> 00:13:19,940
Telah menetapkan tempat yang baik untuk membina

52
00:13:21,670 --> 00:13:24,840
Kawasan ini dikenali sebagai kawasan S.W.O.R.D.

53
00:13:25,290 --> 00:13:28,390
Adalah kawasan miskin yang mempunyai kadar jenayah yang tinggi.

54
00:13:29,390 --> 00:13:31,230
Terdapat ramai orang yang tidak mempunyai tempat tinggal

55
00:13:31,710 --> 00:13:35,320
Bilangan orang hilang semakin meningkat setiap tahun

56
00:13:37,470 --> 00:13:42,950
Orang bimbang bahawa bil-bil kasino akan menjadi lebih tinggi apabila kadar jenayah lebih tinggi

57
00:13:53,160 --> 00:13:56,150
Di kawasan pelabuhan terdapat perhimpunan besar

58
00:13:56,990 --> 00:14:01,450
polis berpendapat pertelingkahan di antara geng masih di bawah siasatan.

59
00:14:04,450 --> 00:14:07,220
Pertempuran di kawasan ini semakin sengit

60
00:14:08,030 --> 00:14:12,470
Polis fikir ia adalah kejadian yang sering berlaku dan menetapkan serangan balas yang sesuai

61
00:14:15,810 --> 00:14:20,510
Kita berada di kawasan kontena sekarang.

62
00:14:29,010 --> 00:14:31,710
Kita tidak mempunyai begitu banyak masalah

63
00:14:32,460 --> 00:14:34,480
Katakanlah saya tidak mempunyai TV

64
00:14:39,220 --> 00:14:40,460
Saya masih tengok lagilah

65
00:14:44,820 --> 00:14:47,800
Jangan mengabaikan cakap abang kau

66
00:14:48,060 --> 00:14:48,960
Diamlah

67
00:14:50,920 --> 00:14:52,700
(Polis membuka gambar keluarga...)

68
00:14:52,770 --> 00:14:54,920
Kemudian menyiarkan cuaca negara

69
00:14:55,210 --> 00:14:56,960
Esok adalah 1 April

70
00:14:57,060 --> 00:15:02,240
Hari April Fool cuaca akan hujan di kebanyakan kawasan di negara ini

71
00:15:03,540 --> 00:15:06,820
Mari kita lihat pada awan

72
00:15:08,660 --> 00:15:14,710
(Oleh kerana kesan monsun tenggara di seluruh negara...)

73
00:15:17,520 --> 00:15:18,160
Esok

74
00:15:21,370 --> 00:15:22,380
Jangan tidur terlalu lama

75
00:15:22,870 --> 00:15:24,190
Siapa terlebih tidur ??

76
00:15:25,900 --> 00:15:26,670
Jangan cakap banyak

77
00:15:31,330 --> 00:15:33,240
Adakah abang akan datang esok?

78
00:15:35,710 --> 00:15:36,310
Entahlah

79
00:15:38,920 --> 00:15:41,810
Abang kita telah hilang selama setahun

80
00:15:44,730 --> 00:15:46,520
Setiap kali saya fikir saya telah menemui petunjuk

81
00:15:49,910 --> 00:15:51,150
Tapi tiada apa langsung

82
00:15:54,890 --> 00:15:56,320
Kali ini mencari dia minta-minta jumpa

83
00:16:56,850 --> 00:16:59,760
Saya tidak suka hujan

84
00:17:02,210 --> 00:17:03,470
Baik

85
00:17:03,550 --> 00:17:04,180
Terima kasih

86
00:17:04,250 --> 00:17:06,020
Ibu membuat hidangan yang terbaik

87
00:17:06,560 --> 00:17:08,500
- Betul - Sedap

88
00:17:08,670 --> 00:17:09,970
- Sedapnya - Tambah lagi

89
00:17:10,790 --> 00:17:13,280
- Makan lebih oh - Sedap

90
00:17:16,330 --> 00:17:17,550
Senyum

91
00:17:18,320 --> 00:17:19,240
Jangan libatkan saya

92
00:17:19,760 --> 00:17:22,290
Kenapa pula? Hari ini adalah hari istimewa kau

93
00:17:22,410 --> 00:17:24,210
Dah cukup jangan bergaduh

94
00:17:25,260 --> 00:17:25,840
Senyum senyum

95
00:17:26,720 --> 00:17:29,370
3 2 1

96
00:17:31,330 --> 00:17:33,170
Di timur kilang besi

97
00:17:33,640 --> 00:17:35,740
Menemui dua mayat

98
00:17:36,340 --> 00:17:37,930
Ada orang mengangkat...

99
00:17:41,590 --> 00:17:44,090
Apa yang berlaku abang

100
00:17:45,080 --> 00:17:45,930
Abang

101
00:17:48,680 --> 00:17:53,760
Hari April fool akan diadakan tahun ini, pelbagai aktiviti

102
00:19:26,160 --> 00:19:28,440
Maaf tahun ini

103
00:19:28,780 --> 00:19:30,960
Hanya kami berdua

104
00:19:58,740 --> 00:20:04,530
-adakah di sini kubur Amamiya... - ya

105
00:20:04,860 --> 00:20:06,060
Siapa

106
00:20:17,150 --> 00:20:20,060
Macam mana kau dan ibu bapa saya

107
00:20:20,290 --> 00:20:21,870
Ibu bapa?

108
00:20:30,760 --> 00:20:34,060
Ia jarang berlaku hari ini ah sangat sibuk

109
00:20:36,260 --> 00:20:38,750
Ibu dan ayah akan menjadi sangat gembira

110
00:20:40,040 --> 00:20:44,140
Terima kasih kerana niat baik kau hari ini untuk menghadiri ibu bapa saya...

111
00:20:44,140 --> 00:20:46,290
Serahkan perempuan itu

112
00:20:47,660 --> 00:20:48,560
Awak bersama mereka

113
00:20:48,560 --> 00:20:51,040
Cepat!

114
00:20:57,150 --> 00:20:58,320
Mari pergi

115
00:21:11,670 --> 00:21:14,360
Bagaimana mereka boleh melawan di depan ayah mereka?

116
00:21:16,270 --> 00:21:19,660
Apa yang kamu bisik-bisikan itu

117
00:21:30,490 --> 00:21:34,710
Awak apa khabar si cantik?

118
00:21:38,460 --> 00:21:40,650
Belum tamat lagi

119
00:21:52,260 --> 00:21:55,180
Berapa ramai orang yang hendakkan perempuan ini

120
00:21:55,800 --> 00:21:57,250
Kau tunggu di situ

121
00:21:57,250 --> 00:21:59,780
- tetapi... - kurang masalah

122
00:23:06,770 --> 00:23:08,530
Perempuan itu

123
00:23:12,780 --> 00:23:14,460
Di sini rupanya?

124
00:23:15,060 --> 00:23:18,200
Telah mendapat rasa bagaimana

125
00:23:19,050 --> 00:23:20,510
Apa yang berlaku

126
00:23:23,130 --> 00:23:26,330
- Adakah kamu kenal orang itu?

127
00:23:26,330 --> 00:23:29,340
- Kau ni bodohkah - Bodoh?

128
00:23:29,760 --> 00:23:32,600
Biar betul, tidak ada terima kasih langsung

129
00:23:34,120 --> 00:23:36,570
Mereka mungkin Kuryu

130
00:23:40,250 --> 00:23:44,240
- Kamizama - Kamizama?

131
00:23:45,200 --> 00:23:49,980
Cawangan Kumpulan Kuryu

132
00:23:51,340 --> 00:23:53,010
Katakanlah

133
00:23:53,010 --> 00:23:54,610
Bagaimana kau boleh datang ke kubur?

134
00:23:54,960 --> 00:23:57,630
- Membuat temujanji - Siapa?

135
00:23:58,720 --> 00:24:00,580
Takeru-san

136
00:24:03,260 --> 00:24:04,900
Adakah kau kenal abang saya?

137
00:24:05,270 --> 00:24:06,840
Dimana dia

138
00:24:07,600 --> 00:24:09,800
Tidak mungkin

139
00:24:12,040 --> 00:24:13,790
Dan kita bincangkan perkara itu secara terperinci

140
00:24:30,550 --> 00:24:31,500
Abang

141
00:24:31,820 --> 00:24:34,320
Pernah tinggal di tempat ini

142
00:24:43,780 --> 00:24:46,270
Awak tunggulah saya

143
00:24:49,740 --> 00:24:51,090
Jelas sekali kau mahu saya katakan

144
00:24:51,090 --> 00:24:52,610
Bagaimana mencampakkan saya dan lari

145
00:24:52,610 --> 00:24:53,660
Tak boleh nak buat apa

146
00:24:53,660 --> 00:24:55,960
Kereta itu cukup untuk duduk sahaja, bukan?

147
00:24:56,270 --> 00:24:59,590
Benar-benar putih, wajah yang kacak tapi tidak berguna

148
00:25:00,430 --> 00:25:01,690
- Apa Apa?

149
00:25:01,690 --> 00:25:03,190
Adakah kau mengata saya?

150
00:25:03,190 --> 00:25:04,560
Cepatlah

151
00:25:04,560 --> 00:25:06,560
Saya tidak

152
00:25:10,090 --> 00:25:11,950
Apa yang kau lakukan?

153
00:25:11,950 --> 00:25:12,910
- Mungkin dia ini teman wanita abang

154
00:25:12,910 --> 00:25:14,740
- Bukankah terlalu muda - tidak tertarik

155
00:25:14,740 --> 00:25:16,820
Saya bukan teman wanitanya

156
00:25:18,600 --> 00:25:20,490
Kamu hidup bersama

157
00:25:20,750 --> 00:25:23,860
Saya datang secara kebetulan seminggu yang lalu

158
00:25:23,860 --> 00:25:25,250
Dia pergi tanpa cakapkan apa-apa

159
00:25:25,250 --> 00:25:27,110
Saya tidak akan mengakuinya

160
00:25:27,110 --> 00:25:28,130
Apakah persahabatan antara lelaki dan wanita

161
00:25:28,130 --> 00:25:30,530
cukup cukup cepat bergerak dengan pantas

162
00:25:31,200 --> 00:25:35,430
Mesti ada parti

163
00:25:38,680 --> 00:25:43,550
Terlambat untuk berkemas? Takkanlah

164
00:25:44,210 --> 00:25:46,160
Mungkin geng Lelaki tadi melakukannya

165
00:26:18,740 --> 00:26:23,540
Berkata kilang juga telah ditugaskan untuk pembangunan semula kawasan

166
00:26:23,540 --> 00:26:26,860
Tolong jangan ambil kilang ini

167
00:26:26,860 --> 00:26:30,000
Saya tidak boleh membiarkan keluarga saya tinggal di kaki jalan

168
00:26:34,790 --> 00:26:36,170
(Kematian pengasas Mugen)

169
00:26:36,170 --> 00:26:37,120
(Dadah Berbahaya "Redrum" kilang Kumpulan Kuryu disyaki terlibat)

170
00:26:37,120 --> 00:26:37,890
(Kemusnahan Jalan Tanpa Nama untuk melarikan diri)

171
00:26:39,800 --> 00:26:44,700
Mengapa abang begitu susah payah menyiasat kes ini

172
00:26:43,640 --> 00:26:46,040
(Ahli kampung cedera parah)

173
00:26:47,520 --> 00:26:49,200
(Siasatan peristiwa hilang masih tidak tahu)

174
00:26:50,600 --> 00:26:51,920
(Kejadian tembakan)

175
00:26:58,500 --> 00:27:01,080
Katakan apa yang kau tahu

176
00:27:07,570 --> 00:27:12,720
Tahun ini kami telah mencari abang kami

177
00:27:15,270 --> 00:27:22,940
Akhirnya di Jalan Tanpa Nama baru tahu di mana beradanya Abang kami

178
00:27:34,940 --> 00:27:38,600
Dia telah hilang apabila kami tiba

179
00:27:38,250 --> 00:27:39,590
(Letupan besar di Jalan Tanpa Nama)

180
00:27:38,840 --> 00:27:41,860
Tetapi dia kata

181
00:27:42,660 --> 00:27:44,820
Lihat apa yang kau boleh lakukan

182
00:27:44,820 --> 00:27:50,250
Dia bukan abang kita yang sebelumnya

183
00:27:51,800 --> 00:27:56,320
Kami ingin mengesahkan dengan mata kami sendiri

184
00:27:57,680 --> 00:28:02,430
Dia mengumpul begitu banyak

185
00:28:03,290 --> 00:28:05,800
Bila masa abang menjadi begitu rajin

186
00:28:07,690 --> 00:28:09,800
Katakan siapa orang ini

187
00:28:15,550 --> 00:28:23,120
Pengerusi Kamisama Kumpulan Kuryu

188
00:28:25,360 --> 00:28:27,240
Selagi kau boleh mencapai matlamat kau

189
00:28:27,240 --> 00:28:30,500
Tidak teragak-agak untuk memusnahkan kuasa baru yang muncul

190
00:28:30,500 --> 00:28:34,930
Mereka semuanya berpakaian putih

191
00:28:34,930 --> 00:28:40,110
Untuk membuktikan dedikasi organisasi khususnya

192
00:28:41,520 --> 00:28:44,370
Membunuh tanpa mengelipkan mata

193
00:28:44,370 --> 00:28:46,000
Perkara macam tu sudap dipasti ditangkap.

194
00:28:46,000 --> 00:28:48,750
Mereka akan memusnahkan semua bukti

195
00:28:49,410 --> 00:28:51,880
Hari ini kamu kena membersihkan

196
00:28:52,460 --> 00:28:58,030
Perkara sebenarnya tak akan dapat didedahkan.

197
00:29:04,180 --> 00:29:09,380
Nampaknya abang dan mereka mempunyai orang dalam

198
00:29:12,330 --> 00:29:14,860
Kali ini keu kena menjawab

199
00:29:20,180 --> 00:29:22,550
Ketiga-tiga mereka di dalam rumah

200
00:29:22,550 --> 00:29:24,230
Identiti mereka?

201
00:29:24,230 --> 00:29:26,230
Tidak jelas

202
00:29:26,230 --> 00:29:28,850
Dan anak perempuannya nampaknya tahu

203
00:29:28,850 --> 00:29:30,650
Agak sukar

204
00:29:30,650 --> 00:29:36,200
Keadaan ini telah berubah dengan serta-merta

205
00:29:36,520 --> 00:29:39,890
Mungkin ada pertempuran yang berlaku petang ini

206
00:29:39,890 --> 00:29:42,080
Bagaimana pula dengan lelaki ini?

207
00:29:42,390 --> 00:29:45,540
Tiada perebutan

208
00:30:18,900 --> 00:30:21,300
(Senarai penentang rang undang-undang promosi resort komprehensif)

209
00:30:19,730 --> 00:30:23,570
Rang undang-undang mendapat halangan

210
00:30:26,930 --> 00:30:31,760
Sudah tentu, dengan pemilihan kau

211
00:30:31,760 --> 00:30:33,750
Okey

212
00:30:52,140 --> 00:30:58,930
23 hari lalu peguam Seto Hsieh ditemui mati di rumah sendiri

213
00:30:59,520 --> 00:31:03,370
Pihak polis mengesahkan bahawa ia adalah bunuh diri melalui siasatan sebenar

214
00:31:03,370 --> 00:31:06,510
Ia adalah mustahil dia membunuh diri

215
00:31:09,060 --> 00:31:11,840
Ayah saya

216
00:31:15,690 --> 00:31:21,610
Dari awal menyebelahi pihak yang lemah.

217
00:31:22,660 --> 00:31:30,150
Mempertahankan mereka yang ditipu dengan penjualan tanah

218
00:31:30,910 --> 00:31:36,210
Dimana ia dapat dikaitkan dengan Park Shen yang berkaitan dengan kes itu

219
00:31:36,620 --> 00:31:38,990
Dalam proses siasatan

220
00:31:39,320 --> 00:31:46,260
Bapa mendapat USB maklumat sulit Kamisama

221
00:31:47,500 --> 00:31:51,610
1 minggu sebelum hari itu

222
00:32:06,930 --> 00:32:10,740
Apa yang berlaku

223
00:32:11,860 --> 00:32:16,960
Mereka orang Kuryu

224
00:32:16,960 --> 00:32:20,800
Kau pergi ke rakan peguam saya

225
00:32:21,300 --> 00:32:22,260
Ayah

226
00:32:22,260 --> 00:32:23,840
Jika saya pergi dengan kau

227
00:32:23,840 --> 00:32:25,620
Kau akan berada dalam bahaya

228
00:32:25,620 --> 00:32:27,550
Saya tidak mahu

229
00:32:27,880 --> 00:32:39,380
Aihua kau mahu menjadi seorang peguam yang baik

230
00:32:41,100 --> 00:32:43,620
Cepat pergi

231
00:32:55,240 --> 00:33:02,340
USB akan diumumkan kepada orang ramai

232
00:33:02,340 --> 00:33:04,480
Apa kau kata

233
00:33:05,070 --> 00:33:07,980
Kau memberi USB kami

234
00:33:09,080 --> 00:33:11,600
Tak tahu, bodoh.

235
00:33:12,140 --> 00:33:14,610
Saya bodoh?

236
00:33:19,510 --> 00:33:22,410
Kau jangan datang lagi

237
00:33:26,600 --> 00:33:30,740
Apa yang ada dalam USB

238
00:33:34,180 --> 00:33:36,130
Saya cuba membukanya

239
00:33:42,040 --> 00:33:45,590
Tetapi USB telah disulitkan jadi saya tidak dapat melihat

240
00:33:47,100 --> 00:33:54,750
TIga hari kemudian Takeru tiba-tiba membawa pergi pemacu USB itu

241
00:33:55,160 --> 00:34:00,080
Dan kemudian menghilang

242
00:34:00,870 --> 00:34:08,180
Jadi akhirnya, kita dapat mencari abang kita

243
00:34:08,180 --> 00:34:11,290
Seperti dalam kes kami

244
00:34:16,820 --> 00:34:20,270
Hasilnya ialah senyap menghilang

245
00:34:20,270 --> 00:34:23,380
- Adakah kami tidak boleh diharapkan - tidak

246
00:34:23,380 --> 00:34:34,050
Takeru-san tidak mahu kamu tahu apa yang dia buat dalam Kamisama.

247
00:34:34,630 --> 00:34:38,280
Abang kami berada dalam kuil? -Apa yang berlaku

248
00:34:39,970 --> 00:34:45,780
Dia telah menunggu lama untuk mendekati Kamisama

249
00:34:46,240 --> 00:34:48,850
Akhirnya masuk ke dalam

250
00:34:49,630 --> 00:34:52,130
Tetapi kalau kamu tahu

251
00:34:52,130 --> 00:34:54,630
Bimbang kamu akan terlibat.

252
00:34:54,630 --> 00:34:57,810
Akan lari dari rumah

253
00:35:07,070 --> 00:35:09,100
Kau tidak perlu bimbang

254
00:35:12,540 --> 00:35:15,040
Saya berpihak pada awak

255
00:35:21,120 --> 00:35:22,940
Kau gunakan bilik belakang

256
00:35:23,540 --> 00:35:25,490
Ini adalah bilik mandi

257
00:35:31,550 --> 00:35:32,880
Rehat

258
00:35:32,880 --> 00:35:33,780
Walaupun saya sukakan wanita

259
00:35:33,780 --> 00:35:36,760
Tetapi saya tidak berminat dengan budak macam kau

260
00:35:40,650 --> 00:35:43,460
Dengar jangan memasuki kawasan ini

261
00:35:46,230 --> 00:35:50,830
Adakah di tepi itu tandas.

262
00:35:51,380 --> 00:35:54,210
Apa dia

263
00:36:07,120 --> 00:36:09,080
Maka anggap saya sebagai dinding

264
00:36:14,360 --> 00:36:15,440
Tidak

265
00:36:18,440 --> 00:36:20,640
Tidak dapat gerakkan dinding

266
00:36:24,160 --> 00:36:28,580
Apabila saya masuk, saya tidak bergerak

267
00:36:34,660 --> 00:36:35,940
Faham

268
00:36:38,540 --> 00:36:42,280
Jika bukan kerana Takeru

269
00:36:43,000 --> 00:36:44,920
Saya tidak tahu apa yang akan berlaku pada saya

270
00:36:47,220 --> 00:36:53,200
Saya hanya mempunyai ayahku

271
00:37:16,940 --> 00:37:18,440
Kau tak apa-apa

272
00:37:22,220 --> 00:37:23,620
Apa yang berlaku

273
00:37:24,740 --> 00:37:26,220
Saya baik

274
00:37:38,320 --> 00:37:40,160
Mengapa?

275
00:37:52,020 --> 00:37:53,600
Fikir saya sebagai dinding

276
00:38:24,580 --> 00:38:26,520
Abang pada akhirnya mahu melakukan

277
00:38:30,820 --> 00:38:33,300
Walaupun dengan USB

278
00:38:33,940 --> 00:38:36,400
Tidak tahu bagaimana untuk melakukan keadaan tertentu

279
00:39:04,020 --> 00:39:05,560
Hei

280
00:39:06,360 --> 00:39:09,540
Bukankah ini rumah Takeru?

281
00:39:10,400 --> 00:39:12,080
Siapa kau?

282
00:39:13,460 --> 00:39:16,860
Dia meminta saya untuk memeriksa USB itu

283
00:39:17,360 --> 00:39:18,480
Betulkah

284
00:39:19,240 --> 00:39:20,160
Siapa pula itu?

285
00:39:20,160 --> 00:39:21,540
Saya adik dia

286
00:39:21,720 --> 00:39:23,000
Abang saya

287
00:39:23,820 --> 00:39:25,100
Tak tahu

288
00:39:25,100 --> 00:39:26,740
Dia dah hilang

289
00:39:26,740 --> 00:39:29,440
Saya tidak dapat menghubungi dia di rumahnya

290
00:39:30,220 --> 00:39:31,680
USB

291
00:39:33,520 --> 00:39:34,820
Di dalam ini

292
00:39:34,920 --> 00:39:36,740
Tetapi saya tidak mahu melakukannya

293
00:39:38,440 --> 00:39:40,960
Saya dah buat salinan USB ini

294
00:39:40,960 --> 00:39:43,440
Ia bermula memadam maklumat secara automatik

295
00:39:44,020 --> 00:39:46,260
Mungkin bukanlah virus yang kuat

296
00:39:48,460 --> 00:39:49,820
Saya akan ambilnya

297
00:39:49,820 --> 00:39:51,860
Tolong beritahu saya alamatnya

298
00:40:05,220 --> 00:40:06,680
Benda apa pula ini?

299
00:40:06,680 --> 00:40:08,980
Jadi saya boleh duduk lagi

300
00:40:10,600 --> 00:40:11,700
Bila kau ambil ini

301
00:40:11,700 --> 00:40:12,820
Baru tadi

302
00:40:13,280 --> 00:40:15,580
Kau tak boleh buat sesuka hati

303
00:40:16,460 --> 00:40:17,620
Bukankah itu cantik?

304
00:40:17,620 --> 00:40:19,420
Dah jadi dua kerusi

305
00:40:20,620 --> 00:40:22,820
Ia mengacau saja

306
00:40:22,820 --> 00:40:26,480
Boleh saja ini dimasukkan ke dalam kereta

307
00:40:28,140 --> 00:40:30,080
Maaflah

308
00:40:30,180 --> 00:40:33,460
Saya mahu menunggang bersama Aihua

309
00:40:33,460 --> 00:40:35,520
Nampaknya dah tak ada cara

310
00:40:36,540 --> 00:40:39,260
Saya tidak mahu duduk di belakang kau

311
00:40:39,260 --> 00:40:40,420
Berat hati (tidak mahu)

312
00:40:40,420 --> 00:40:42,000
Itu dah cukup bagus

313
00:40:42,500 --> 00:40:45,420
Okay, mari kita pergi

314
00:40:50,440 --> 00:40:51,820
Silakan

315
00:40:59,320 --> 00:41:00,640
Takkanlah kau?

316
00:41:02,240 --> 00:41:04,540
Silakan Kurota-kun

317
00:41:18,980 --> 00:41:21,560
Kawalan sistem

318
00:41:22,120 --> 00:41:23,860
Semakin ketat

319
00:41:25,920 --> 00:41:29,780
Kita di luar terjejas

320
00:41:34,180 --> 00:41:37,740
Ia akan dapat bertahan beberapa ketika lagi

321
00:41:38,740 --> 00:41:41,220
Tetapi kalau macam ini

322
00:41:42,140 --> 00:41:45,480
Wang kita juga akan banyak berkurang

323
00:41:46,620 --> 00:41:48,700
Duitkah?

324
00:41:54,320 --> 00:41:55,760
Untuk semua orang

325
00:41:56,000 --> 00:41:59,520
Melalui Red Rum juga memperoleh banyak wang

326
00:42:00,200 --> 00:42:02,500
Tak dapat menangkan SWORD?

327
00:42:02,980 --> 00:42:04,020
Saya tidak perlu campur tangan

328
00:42:04,020 --> 00:42:05,840
Jika saya lakukannya

329
00:42:06,600 --> 00:42:08,940
Adakah anggota polis akan memerhatikan saya?

330
00:42:08,940 --> 00:42:10,740
Saya akan lakukan

331
00:42:12,660 --> 00:42:15,460
Janganlah kau memegahkan diri

332
00:42:16,060 --> 00:42:17,720
Tiada wang

333
00:42:17,940 --> 00:42:19,360
Dan tidak boleh membuat pistol

334
00:42:20,460 --> 00:42:22,940
Kampung halaman boleh lakukan sesuatu

335
00:42:22,940 --> 00:42:24,980
Apa kau cakap ni?

336
00:42:31,660 --> 00:42:33,200
Kamisama-san

337
00:42:33,420 --> 00:42:36,080
Adakah data telah dirompak?

338
00:42:38,880 --> 00:42:40,520
Jika rompakan itu selesai

339
00:42:40,520 --> 00:42:41,800
Apa maksudnya?

340
00:42:41,800 --> 00:42:43,240
Kau tahu kan

341
00:42:43,980 --> 00:42:45,460
Jangan risau

342
00:42:47,620 --> 00:42:50,180
Saya telah melakukannya

343
00:43:18,760 --> 00:43:21,600
Terdapat banyak nama-nama besar

344
00:43:22,660 --> 00:43:25,660
Fail yang selebihnya tidak dapat diselesaikan

345
00:43:26,300 --> 00:43:28,580
Mungkin dapat mencari petunjuk lokasi abang

346
00:43:29,200 --> 00:43:31,520
Ia akan mencetuskan masalah

347
00:43:31,520 --> 00:43:33,860
Saya tidak mahu terlibat langsung

348
00:43:34,360 --> 00:43:36,400
Tolong lakukan sesuatu

349
00:43:36,540 --> 00:43:37,480
Tolong

350
00:43:37,480 --> 00:43:40,580
Taklah terlalu sibuk

351
00:43:45,200 --> 00:43:48,780
Jangan

352
00:43:48,860 --> 00:43:49,800
Selesai

353
00:43:51,660 --> 00:43:53,120
Biar betul

354
00:43:53,120 --> 00:43:56,120
Akhirnya inilah yang ada dalam pemacu USB ini

355
00:43:56,120 --> 00:43:56,880
Bolehkah saya pergi?

356
00:43:56,880 --> 00:43:57,940
Sudah tentu tidak

357
00:43:57,940 --> 00:43:59,280
Tolong

358
00:43:59,280 --> 00:44:02,580
Kami mahu jumpa Takeru

359
00:44:03,840 --> 00:44:05,100
Tolong

360
00:44:06,580 --> 00:44:07,480
Tidak

361
00:44:07,480 --> 00:44:08,860
Tolonglah

362
00:44:08,860 --> 00:44:11,340
Abang pasti mempercayai kau,hanya kau

363
00:44:11,340 --> 00:44:13,220
Tidak tidak

364
00:44:13,380 --> 00:44:14,620
Janganlah berputus asa separuh jalan

365
00:44:14,620 --> 00:44:16,320
Saya dah cakap

366
00:44:16,560 --> 00:44:18,460
Saya tidak boleh melakukannya sendiri

367
00:44:18,840 --> 00:44:21,780
Tiada rakan bersama tidak cukup

368
00:44:22,260 --> 00:44:24,120
Saya akan mencari dia sekarang

369
00:44:24,120 --> 00:44:25,540
Adakah kau sedang mencari pembantu lain?

370
00:44:25,540 --> 00:44:26,520
Betul tu!

371
00:44:26,520 --> 00:44:28,060
Itu yang berlaku sekarang

372
00:44:30,560 --> 00:44:33,660
Kamu ada dengar Kawasan SWORD

373
00:44:37,740 --> 00:44:39,640
SWORD lagi

374
00:44:58,280 --> 00:45:00,600
Jadi Begini rupanya

375
00:45:01,780 --> 00:45:03,300
Saya mempunyai dua perkara untuk menyenangkan kau

376
00:45:03,380 --> 00:45:06,380
Satu adalah untuk membiarkan kau pinjamkan saya tempat ini

377
00:45:07,020 --> 00:45:11,660
Satu lagi adalah untuk membolehkan kau jadi ahli kongsi gelap dengan IQ tinggi

378
00:45:11,660 --> 00:45:14,300
Jangan gunakan alasan itu

379
00:45:14,480 --> 00:45:16,320
Jangan gunakannya

380
00:45:17,200 --> 00:45:18,700
Apa yang kau buat?

381
00:45:19,620 --> 00:45:21,660
Kami kenal dalam laman web.

382
00:45:21,940 --> 00:45:23,860
Orang ini akan berada di rumah

383
00:45:23,860 --> 00:45:27,500
Rangkaian yang berkaitan dengan kerja yang dia terlibat

384
00:45:28,260 --> 00:45:29,680
Kampung halaman akan

385
00:45:30,160 --> 00:45:31,700
Suatu masa dahulu

386
00:45:36,420 --> 00:45:37,560
Gelapnya

387
00:45:37,560 --> 00:45:39,260
Kau ada menghidupkan lampu, hodoh

388
00:45:39,260 --> 00:45:40,700
Diamlah

389
00:45:47,360 --> 00:45:49,240
Apa yang...

390
00:45:51,200 --> 00:45:53,660
Adik-beradik Amamiya lakukan di sini

391
00:45:54,200 --> 00:45:55,840
Yamato

392
00:45:57,320 --> 00:45:58,800
Jangan risau

393
00:46:05,880 --> 00:46:08,200
Mereka terlibat dengan KURYU

394
00:46:09,160 --> 00:46:09,920
Kuryu

395
00:46:09,920 --> 00:46:13,680
Mungkin mempunyai keupayaan untuk memusnahkan data mereka

396
00:46:14,560 --> 00:46:15,280
Abaikan

397
00:46:15,280 --> 00:46:17,280
Mungkin ada seseorang akan dibunuh

398
00:46:18,200 --> 00:46:20,140
Kita tidak boleh menutup mata

399
00:46:31,440 --> 00:46:32,340
Maaf

400
00:46:32,340 --> 00:46:33,800
Menambah masalah

401
00:46:33,980 --> 00:46:35,440
Mari pergi

402
00:46:35,980 --> 00:46:37,360
Tolong ya..

403
00:46:38,000 --> 00:46:39,840
Adik beradik Amamiya

404
00:46:44,620 --> 00:46:46,880
Saya masih berhutang kepada kamu

405
00:47:00,140 --> 00:47:02,180
Jadi jelas bukan..

406
00:47:07,020 --> 00:47:08,980
Saya tidak berniat untuk meminjam kau

407
00:47:09,820 --> 00:47:11,140
Sentiasa berhubung

408
00:47:54,100 --> 00:47:55,940
Dah 10 tahun

409
00:48:17,780 --> 00:48:19,400
Kita berada di sini

410
00:48:19,880 --> 00:48:22,080
Menjadi adik beradik

411
00:48:23,100 --> 00:48:26,840
Apakah makna abang

412
00:48:34,860 --> 00:48:36,320
Hanya saya

413
00:48:38,900 --> 00:48:40,680
tiada pertalian darah

414
00:48:55,100 --> 00:48:56,880
Apa maksudnya

415
00:49:00,340 --> 00:49:01,400
Hiroto dia

416
00:49:02,080 --> 00:49:03,040
ayah berkahwin semula

417
00:49:03,040 --> 00:49:04,660
Dia adalah anak kepada perempuan itu

418
00:49:06,960 --> 00:49:08,040
Hari itu

419
00:49:08,660 --> 00:49:10,800
Tiba-tiba Hiroto menjadi adik kami

420
00:49:11,260 --> 00:49:13,520
Mula menjadi peranan untuk menjaga adik

421
00:49:30,340 --> 00:49:32,780
Kau bertarung dengan benda itu

422
00:49:33,520 --> 00:49:34,900
Diamlah

423
00:49:38,640 --> 00:49:40,360
Kenapa kau begitu marah?

424
00:49:42,060 --> 00:49:43,520
Dengan saya dan Hiroto

425
00:49:43,880 --> 00:49:45,420
Berbanding dengan saya sebagai seorang abang

426
00:49:46,900 --> 00:49:48,640
Abang lakukan dengan lebih baik

427
00:49:58,280 --> 00:50:00,000
Kau kena tenangkannya

428
00:50:00,280 --> 00:50:02,040
Jangan terlalu lama

429
00:50:11,500 --> 00:50:12,640
Jika, kau mempunyai lesen memandu

430
00:50:12,640 --> 00:50:14,320
Kita memandu bersama

431
00:50:14,780 --> 00:50:16,320
Siapa nak bersama kau

432
00:50:18,360 --> 00:50:19,920
Sangat kesunyian kan

433
00:50:25,740 --> 00:50:29,520
Begitu baik untuk bermain untuk meyakinkan saya

434
00:50:52,680 --> 00:50:54,220
Untuk menjadi kuat

435
00:50:54,220 --> 00:50:55,800
Ia adalah perlu untuk melawan dengan penumbuk

436
00:50:58,400 --> 00:51:00,600
Saya akan ajar kau

437
00:52:15,640 --> 00:52:18,780
Ibu dan ayah

438
00:53:14,780 --> 00:53:16,420
Hiroto,kau nak ke mana?

439
00:53:16,420 --> 00:53:18,420
Saya mahu cari pembunuh yang membunuhnya

440
00:53:18,540 --> 00:53:20,240
Bukankah polis dah cakap?

441
00:53:20,520 --> 00:53:22,160
Ayah kita

442
00:53:26,040 --> 00:53:27,160
bunuh diri

443
00:53:27,160 --> 00:53:29,160
Betulkah macam itu?

444
00:53:29,860 --> 00:53:31,760
Selepas wang dipulangkan

445
00:53:32,560 --> 00:53:37,180
Adakah kau membunuh diri bersama?

446
00:53:38,400 --> 00:53:40,760
Bagaimana dia boleh bunuh diri?

447
00:53:41,360 --> 00:53:42,460
Hiroto

448
00:53:42,940 --> 00:53:44,240
Tunggu dulu

449
00:53:45,600 --> 00:53:46,900
Ayah kita

450
00:53:47,020 --> 00:53:48,900
Tidak mahu kau memberontak

451
00:53:51,760 --> 00:53:53,620
Bagaimana kau tahu

452
00:53:53,880 --> 00:53:55,340
Kerana kita ini satu keluarga

453
00:53:55,720 --> 00:53:57,600
Dah tentu saya tahu

454
00:54:01,860 --> 00:54:03,460
Jangan bergurau

455
00:54:03,710 --> 00:54:06,930
Adakah kau faham ibu saya?

456
00:54:11,710 --> 00:54:15,880
Tumbukan harus digunakan untuk melindungi perkara-perkara penting

457
00:54:25,930 --> 00:54:27,300
Abang

458
00:54:31,380 --> 00:54:34,160
Apa dia pengecut?

459
00:54:37,460 --> 00:54:39,650
Dah jelas kita bukan adik beradik

460
00:54:39,930 --> 00:54:42,780
Apa lagi pertalian darah

461
00:54:44,790 --> 00:54:46,640
Ibu saya

462
00:54:47,410 --> 00:54:49,660
Apa yang kau tahu

463
00:54:59,460 --> 00:55:01,140
Jika tidak datang ke sini baik-baik saja

464
00:55:03,270 --> 00:55:04,800
Aku akan bunuh mereka

465
00:55:06,150 --> 00:55:08,140
Walaupun saya akan mati

466
00:55:15,290 --> 00:55:17,440
Jangan cakap macam itu

467
00:55:21,660 --> 00:55:26,640
Saya tidak mahu terus kehilangan keluarga saya

468
00:55:30,800 --> 00:55:33,720
Saya kena lalui ini banyak kali

469
00:55:34,180 --> 00:55:36,920
Dalam usaha untuk melindungi kata-kata kau

470
00:55:36,920 --> 00:55:39,440
Saya akan melakukan apa sahaja

471
00:55:41,100 --> 00:55:45,130
Jadi jangan cakap begitu lagi

472
00:55:49,150 --> 00:55:50,690
Abang

473
00:56:00,250 --> 00:56:01,570
Kekal kuat

474
00:56:02,140 --> 00:56:04,440
Hidup perlu diteruskan

475
00:56:17,170 --> 00:56:22,790
Mulai hari ini kita bertiga akan menjadi adik beradik sebenar

476
00:56:28,050 --> 00:56:30,780
Adik beradik yang paling kuat

477
00:56:44,090 --> 00:56:46,020
Di sini salah seorang dari mereka

478
00:56:47,100 --> 00:56:49,320
Musnah sepenuhnya

479
00:57:08,580 --> 00:57:10,240
Tolong

480
00:57:12,290 --> 00:57:14,790
Apa yang kamu dah libatkan diri?

481
00:57:14,790 --> 00:57:16,220
Tolong

482
00:57:17,820 --> 00:57:22,910
Hanya kilang ini sahaja yang kami ada

483
00:57:23,330 --> 00:57:24,370
Tolong

484
00:57:24,590 --> 00:57:26,430
Jangan mengusik

485
00:57:27,360 --> 00:57:28,680
Saya tidak dapat mendengarnya

486
00:57:28,680 --> 00:57:30,380
Saya merayu

487
00:57:33,450 --> 00:57:35,620
Bunuh dia

488
00:57:38,600 --> 00:57:39,660
Kami-san

489
00:57:43,690 --> 00:57:45,100
Kamisama lah orangnya

490
00:57:48,080 --> 00:57:50,020
Ayah berhutang wang kepadanya

491
00:57:53,490 --> 00:57:54,800
Betul tu

492
00:57:57,400 --> 00:58:00,600
Jadi jika itu berlaku

493
00:58:01,000 --> 00:58:02,620
Abang di dalam bilik

494
00:58:04,200 --> 00:58:05,760
Mendapat tahu

495
00:58:08,380 --> 00:58:13,300
Dan kemudian ayah... dibunuh

496
00:58:15,060 --> 00:58:19,060
Abang mencari Kamisama

497
00:58:20,000 --> 00:58:23,000
Dalam usaha untuk mencari bukti dan menyelinap ke dalam

498
00:58:26,440 --> 00:58:27,930
Adalah untuk membalas dendam

499
00:58:44,150 --> 00:58:46,720
Nampaknya ada petunjuk tentang Takeru

500
00:59:08,700 --> 00:59:11,630
USB juga baik-baik

501
01:00:00,310 --> 01:00:02,960
Kau mahu sesuatu dari saya

502
01:00:05,570 --> 01:00:07,000
Mari buat perjanjian

503
01:00:37,800 --> 01:00:40,560
Adakah kau mendengar abang kau?

504
01:00:40,560 --> 01:00:42,660
Walaupun tidak dengar jelas

505
01:00:43,830 --> 01:00:45,600
Little Asia

506
01:00:45,950 --> 01:00:47,340
Apa yang perlu dilakukan

507
01:00:48,080 --> 01:00:50,600
Ia seolah-olah menjalankan urusniaga dengan Kamisama

508
01:00:50,600 --> 01:00:52,180
Walaupun tidak tahu lokasi

509
01:00:52,810 --> 01:00:54,860
Tiada maklumat yang cukup

510
01:00:56,530 --> 01:00:58,710
Pengedar asal berkata

511
01:00:58,710 --> 01:01:01,880
Kamisama akan mulakan urusniaga senjata yang besar

512
01:01:02,730 --> 01:01:04,150
Dan juga

513
01:01:06,670 --> 01:01:09,450
Abang kamu seolah-olah telah membelinya

514
01:01:10,820 --> 01:01:13,090
Cepat cari dia

515
01:01:13,090 --> 01:01:14,230
Tidak

516
01:01:16,820 --> 01:01:18,100
Saya lebih suka kalau kau tunggu di sini

517
01:01:18,100 --> 01:01:18,730
Mengapa

518
01:01:18,730 --> 01:01:20,450
Ia boleh membahayakan kau

519
01:01:20,450 --> 01:01:22,700
- tetapi saya juga... - Kau ingin

520
01:01:23,600 --> 01:01:29,440
Melindungi data yang ditinggalkan oleh bapa kau

521
01:01:33,680 --> 01:01:36,980
Kami akan bawa balik abang kami semula

522
01:01:40,450 --> 01:01:42,320
Budak ini saya serahkan kepadamu

523
01:01:43,400 --> 01:01:46,840
Adakah ini sikap pengemis?

524
01:01:58,370 --> 01:01:59,580
Adik lelaki?

525
01:01:59,740 --> 01:02:02,880
Saya dengar adik beradik ini agak terkenal

526
01:02:02,880 --> 01:02:04,830
Jadi kenapa

527
01:02:04,830 --> 01:02:07,290
Kita bukan berada di rumah

528
01:02:13,660 --> 01:02:16,560
Sudah disediakan

529
01:02:20,340 --> 01:02:22,740
Pengawal akan membunuh mereka

530
01:02:58,020 --> 01:02:59,570
Banyaknya orang

531
01:03:25,950 --> 01:03:28,810
Jadi langkah seterusnya selesai

532
01:03:38,610 --> 01:03:40,350
Ini adalah...

533
01:03:43,470 --> 01:03:46,570
Program kasino Kuryu?

534
01:03:46,570 --> 01:03:51,330
Dari senarai yang berkaitan, terdapat ahli-ahli politik dan pegawai polis

535
01:03:51,330 --> 01:03:53,610
Malahan presiden syarikat besar direkodkan

536
01:03:53,610 --> 01:03:57,080
Terdapat rasuah politik yang tidak sah dan buku

537
01:03:58,690 --> 01:04:01,570
Jika ini disebarkan, negara ini akan hancur

538
01:04:01,570 --> 01:04:03,440
Kasino akan dihentikan

539
01:04:03,440 --> 01:04:06,390
Syarikat besar boleh mendapat manfaat yang besar

540
01:04:06,820 --> 01:04:13,170
Untuk tamatkan ini memerlukan ahli kongsi gelap, ahli politik bergabung

541
01:04:15,370 --> 01:04:17,200
Supaya menghalang orang

542
01:04:17,200 --> 01:04:19,060
Orang yang menyebabkan rancangan mereka gagal

543
01:04:20,570 --> 01:04:22,370
Jangan risau...

544
01:04:25,280 --> 01:04:28,160
Takeru akhirnya bertindak

545
01:05:03,160 --> 01:05:04,150
Abang

546
01:05:10,890 --> 01:05:12,280
Abang

547
01:06:13,320 --> 01:06:14,500
Abang

548
01:06:23,390 --> 01:06:24,430
Benci betul

549
01:06:33,650 --> 01:06:35,910
Abang pergi jumpa Kanzou?

550
01:06:36,480 --> 01:06:39,020
Nampaknya dia dipanggil ke tingkat 9 Eliquis

551
01:06:39,020 --> 01:06:40,160
Saya juga...

552
01:06:40,160 --> 01:06:41,610
Jangan datang

553
01:06:43,370 --> 01:06:46,390
Kalau macam itu abang Takeru akan dibunuh

554
01:06:46,390 --> 01:06:48,360
Sebab itulah jangan datang

555
01:06:48,360 --> 01:06:49,560
tetapi

556
01:06:49,980 --> 01:06:51,520
Tunggu di sana

557
01:06:54,840 --> 01:06:56,060
Abang

558
01:06:58,010 --> 01:06:59,970
Kami akan membawanya balik

559
01:07:33,700 --> 01:07:34,820
Ini tempatnya kan?

560
01:08:26,840 --> 01:08:28,470
Di mana abang?

561
01:08:30,020 --> 01:08:32,420
Aku tanya dimana abang aku?

562
01:09:01,770 --> 01:09:02,800
Lepaskan

563
01:09:25,690 --> 01:09:27,860
Apa tujuan kau?

564
01:09:28,430 --> 01:09:29,530
Adakah wang?

565
01:09:30,000 --> 01:09:32,030
Saya mempunyai sesuatu untuk cakap sebelum itu

566
01:09:56,050 --> 01:09:56,860
Abang

567
01:09:57,050 --> 01:09:57,900
Abang

568
01:09:57,900 --> 01:09:59,320
Jangan datang

569
01:10:00,750 --> 01:10:02,300
Cukup yakin masih datang

570
01:10:02,300 --> 01:10:03,260
Abang

571
01:10:25,490 --> 01:10:27,160
Shangyuan Long Chen

572
01:10:29,920 --> 01:10:38,020
Terima kasih 10 tahun yang lalu tidak terburu-buru membunuh

573
01:10:38,600 --> 01:10:40,330
10 tahun yang lalu?

574
01:10:43,000 --> 01:10:44,620
Kau tak ingat

575
01:10:46,540 --> 01:10:52,630
Untuk kau, tetapi hanya dua daripada berpuluh-puluh orang

576
01:10:54,820 --> 01:10:56,580
Tetapi kedua-dua orang itu

577
01:11:01,600 --> 01:11:04,440
Adalah keluarga penting kami

578
01:11:10,170 --> 01:11:11,930
Adalah ibu bapa kami

579
01:11:24,850 --> 01:11:29,850
Takkanlah kau menyelinap masuk ke sini untuk membalas dendam

580
01:11:44,850 --> 01:11:48,050
Saya kagum ketabahan dan ketekunan Adik Beradik Amamiya

581
01:11:48,690 --> 01:11:51,120
Kenapa kau membunuh mereka

582
01:11:52,210 --> 01:11:57,010
Seperti yang kau katakan, saya tidak ingat perkara 10 tahun yang lalu

583
01:11:59,490 --> 01:12:01,660
Mungkin kerana masalahnya

584
01:12:09,160 --> 01:12:11,970
tidak munasabah untuk dicakapkan

585
01:12:13,760 --> 01:12:16,810
Cepat beri saya USB itu

586
01:12:23,340 --> 01:12:25,890
Kau tak perlukan ini lagi

587
01:12:29,060 --> 01:12:35,570
Kamisama, saya akan bunuh kau kali ni

588
01:13:00,690 --> 01:13:01,900
Abang

589
01:13:02,230 --> 01:13:04,800
Jangan datang

590
01:13:18,130 --> 01:13:19,990
Hey pergi cari di sana

591
01:13:20,140 --> 01:13:25,290
Cari cepat!

592
01:13:26,570 --> 01:13:28,680
Cepat cari

593
01:13:44,440 --> 01:13:46,350
Betul tu

594
01:13:51,250 --> 01:13:52,550
Masaki Hiroto

595
01:13:52,650 --> 01:13:54,230
Jangan bergurau

596
01:13:54,840 --> 01:13:57,390
Mengapa kau tak cakap apa-apa pasal kau?

597
01:13:59,880 --> 01:14:02,020
Kerana kami akan menghalang kau

598
01:14:02,080 --> 01:14:03,360
Bukan

599
01:14:03,790 --> 01:14:07,780
Bukankah kau yang ajar itu pada kami abang?

600
01:14:08,210 --> 01:14:09,780
Kau yang cakap

601
01:14:10,400 --> 01:14:14,780
penumbuk perlu digunakan untuk melindungi perkara yang penting

602
01:14:16,490 --> 01:14:18,780
Mana perginya cakap-cakap abang itu

603
01:14:20,530 --> 01:14:25,680
Saya hanya...

604
01:14:30,650 --> 01:14:33,290
Membunuh ibu bapa

605
01:14:33,440 --> 01:14:35,290
Bukan bunuh diri

606
01:14:37,180 --> 01:14:39,360
Tetapi saya tidak mempunyai bukti

607
01:14:39,980 --> 01:14:42,000
Apa yang kau lakukan

608
01:14:42,990 --> 01:14:44,670
Buat kerja cepat

609
01:14:44,720 --> 01:14:47,230
Saya yakin selepas masuk ke dalam

610
01:14:47,740 --> 01:14:49,620
Hilang

611
01:14:51,500 --> 01:14:53,560
Dalam beberapa bulan ini

612
01:14:53,560 --> 01:14:55,280
Pergi bersihkan

613
01:14:55,420 --> 01:15:00,450
Pernah sekali terlibat dengan pembunuhan

614
01:15:00,720 --> 01:15:03,640
Tidak ada rasa melawan

615
01:15:06,640 --> 01:15:08,820
Mereka sangat besar

616
01:15:09,080 --> 01:15:12,020
Hanya ada satu cara untuk menghapuskan ini

617
01:15:14,600 --> 01:15:17,940
Kalau USB didedahkan, habislah kita.

618
01:15:18,110 --> 01:15:20,170
Pergi carinya

619
01:15:24,580 --> 01:15:27,050
Siapa yang bertanggungjawab dengan USB?

620
01:15:31,650 --> 01:15:34,290
Tak boleh lebih terlibat.

621
01:15:35,780 --> 01:15:38,220
Ini masalah saya sendiri.

622
01:16:22,920 --> 01:16:26,950
Hiroto aku tinggalkan abang pada kau

623
01:17:32,930 --> 01:17:36,020
Ibu bapa tidak mahu kita membalas dendam

624
01:17:38,090 --> 01:17:41,100
Bukankah itu yang abang katakan?

625
01:18:09,580 --> 01:18:10,620
Hiroto

626
01:19:47,370 --> 01:19:57,010
Sudah cukup bagi saya untuk menjadi tangan manusia

627
01:20:08,300 --> 01:20:20,750
Kuat dan kuat

628
01:20:24,050 --> 01:20:26,730
Kuat dan kuat

629
01:20:37,990 --> 01:20:40,290
Hidup kuat

630
01:22:03,820 --> 01:22:04,890
Abang

631
01:22:05,590 --> 01:22:06,890
Abang

632
01:22:07,210 --> 01:22:08,420
Abang

633
01:22:11,020 --> 01:22:12,360
Abang

634
01:22:14,680 --> 01:22:16,600
Hiroto

635
01:22:20,750 --> 01:22:27,570
Masaki maaf

636
01:22:29,720 --> 01:22:32,980
Akhirnya,kamu pun terlibat juga

637
01:22:37,370 --> 01:22:47,960
Saya hanya mahu melindungi perkara yang paling penting

638
01:23:11,730 --> 01:23:13,380
Tetapi...

639
01:23:13,480 --> 01:23:15,380
Apa kau cakap ni?

640
01:23:16,980 --> 01:23:22,660
Sejak itu, kau melindungi kami

641
01:23:39,610 --> 01:23:41,300
Kerana kau di sana

642
01:23:43,490 --> 01:23:46,290
Kerana abang..kami boleh hidup sampai sekarang

643
01:23:48,620 --> 01:23:49,820
Abang

644
01:23:50,060 --> 01:23:51,820
- Hei - Jangan cakap begitu

645
01:23:52,740 --> 01:23:55,010
- Hei - Jangan cakap begitu

646
01:23:57,110 --> 01:23:58,580
Kamu berdua

647
01:24:00,090 --> 01:24:02,650
Hanya perlu ingat ini

648
01:24:06,190 --> 01:24:08,660
Tidak kira apa yang orang lain kata

649
01:24:11,170 --> 01:24:17,410
Kita semua adik beradik sebenar

650
01:24:24,890 --> 01:24:26,980
Yang terbaik

651
01:24:29,930 --> 01:24:32,060
Tiga adik beradik

652
01:24:58,520 --> 01:24:59,940
Abang

653
01:25:04,330 --> 01:25:05,920
Abang

654
01:25:07,880 --> 01:25:09,330
Abang

655
01:25:12,900 --> 01:25:15,170
Ia tidak mudah untuk mencari awak

656
01:25:15,890 --> 01:25:18,410
Ia adalah mudah untuk melihat kau

657
01:25:24,360 --> 01:25:26,960
Abang

658
01:26:03,980 --> 01:26:05,840
Takeru-san

659
01:26:12,840 --> 01:26:14,530
Takeru-san

660
01:26:26,930 --> 01:26:29,660
Bukankah kamu cakap akan bawanya pulang?

661
01:26:38,180 --> 01:26:40,440
Saya tidak mahu kau mati

662
01:26:41,220 --> 01:26:44,490
Takeru-san bertahanlah

663
01:26:45,790 --> 01:26:47,010
Bertahan

664
01:26:47,180 --> 01:26:49,010
Takeru-san

665
01:26:49,410 --> 01:26:52,170
Bertahanlah Takeru-san

666
01:26:54,550 --> 01:26:57,860
Tolonglah

667
01:26:58,340 --> 01:27:03,320
Tolonglah bangun

668
01:27:14,790 --> 01:27:16,830
Anggap saya sebagai dinding

669
01:28:07,070 --> 01:28:11,400
Saya benci hujan

670
01:29:05,800 --> 01:29:08,780
Bagaimana dengannya?

671
01:29:09,410 --> 01:29:12,020
Kau cakap dokumen?

672
01:29:18,200 --> 01:29:21,050
Hanya dibuang seperti data rosak

673
01:29:21,200 --> 01:29:24,330
Selagi tiada kebocoran keluar

674
01:34:01,140 --> 01:34:04,160
Cepat pecut

675
01:35:49,800 --> 01:35:53,630
Adakah kau tahu akibat bermusuh dengan Kuryu?

676
01:35:53,630 --> 01:35:55,690
Apa kaitan

677
01:36:05,800 --> 01:36:14,900
rumah kau hanya kuasa-kuasa besar menghakis yang lemah

678
01:36:14,900 --> 01:36:17,120
Diamlah

679
01:36:17,120 --> 01:36:19,750
Apa yang boleh saya lakukan

680
01:36:19,750 --> 01:36:22,050
Diam

681
01:36:24,910 --> 01:36:30,630
Kebencian kau tidak akan hilang

682
01:36:30,630 --> 01:36:32,850
Diam

683
01:37:14,560 --> 01:37:16,520
Matilah

684
01:37:29,050 --> 01:37:30,560
Sedap

685
01:37:31,440 --> 01:37:33,610
kain gunting batu

686
01:37:33,670 --> 01:37:34,640
kain batu

687
01:37:34,740 --> 01:37:35,830
kain batu

688
01:37:36,290 --> 01:37:37,830
Menang

689
01:37:41,860 --> 01:37:47,890
Kuat dan kuat

690
01:37:47,890 --> 01:37:52,260
Saya tidak mahu kehilangan keluarga saya lagi

691
01:37:57,550 --> 01:38:00,230
Penumbuk digunakan untuk menjaga perkara-perkara penting

692
01:38:00,230 --> 01:38:01,640
kuat

693
01:38:01,640 --> 01:38:04,970
Hiduplah

694
01:39:12,670 --> 01:39:14,860
Hanya untuk mempromosikan pembangunan ekonomi

695
01:39:14,860 --> 01:39:16,230
rang undang-undang promosi kasino

696
01:39:16,230 --> 01:39:18,470
Dalam mesyuarat formal bersetuju untuk luluskan

697
01:39:19,340 --> 01:39:21,520
Ia boleh membuat spekulasi bahawa termasuk kasino dan sebagainya

698
01:39:21,520 --> 01:39:25,680
Kebanyakan kemudahan pelancongan komposit khusus dan peralatan untuk menggalakkan

699
01:39:25,680 --> 01:39:29,240
Akan merancakkan

700
01:39:42,500 --> 01:39:46,800
Semuanya berjalan lancar seperti yang dirancang

701
01:39:49,520 --> 01:39:51,680
Saya dah kata

702
01:39:52,180 --> 01:39:55,090
Macam mana rupa kau?

703
01:39:55,620 --> 01:39:59,170
Kau mengira wang kau pada baris

704
01:39:59,800 --> 01:40:03,330
Diperbuat daripada rambut kecil budak-budak

705
01:40:03,820 --> 01:40:08,580
Bagaimana kau uruskan orang kau?

706
01:40:15,650 --> 01:40:18,310
Apa kau kata

707
01:40:20,100 --> 01:40:24,290
Kau pun tak dapat uruskan orang-orang SWORD

708
01:40:26,400 --> 01:40:28,880
Apa yang kau lakukan

709
01:40:40,140 --> 01:40:44,500
perkara morfologi satu hari nanti akan rosak

710
01:40:56,400 --> 01:40:58,520
Saya Liu

711
01:40:59,000 --> 01:41:01,310
Sebagai ahli Persatuan Kuryu

712
01:41:01,310 --> 01:41:04,290
Selepas lebih seperti pameran

713
01:41:09,240 --> 01:41:12,490
Dari dalam pertempuran

714
01:41:22,020 --> 01:41:25,050
Cepat bersihkan

715
01:41:26,280 --> 01:41:29,080
baik kakak besar

716
01:41:30,250 --> 01:41:34,710
Kita belum selesaikan masalah ini lagi

717
01:41:35,950 --> 01:41:39,810
Beban lelaki itu agak berat

718
01:41:39,810 --> 01:41:42,970
Memang masalah yang menyusahkan

719
01:41:44,370 --> 01:41:47,950
Bila kau nak masuk campur dalam pertelingkahan?

720
01:41:48,430 --> 01:41:52,160
Marilah berkumpul

721
01:41:55,600 --> 01:41:58,660
Kita tiada masa lagi

722
01:42:27,340 --> 01:42:28,820
Ini

723
01:42:29,650 --> 01:42:31,470
Adakah budak itu?

724
01:48:58,370 --> 01:49:01,690
Akhirnya terdapat liputan rang undang-undang kasino

725
01:49:06,100 --> 01:49:07,380
Mengatakan bahawa di mana USB itu pergi

726
01:49:09,410 --> 01:49:10,430
Itu

727
01:49:13,680 --> 01:49:15,410
Saya berikan kepada orang yang paling dipercayai

728
01:49:26,460 --> 01:49:28,300
Kau pujilah saya

729
01:49:28,300 --> 01:49:29,200
Kau rasa

730
01:49:29,320 --> 01:49:30,400
Kau rasa

731
01:49:31,030 --> 01:49:32,090
Mesti rasa anggur

732
01:49:32,090 --> 01:49:32,860
Saya tidak makan anggur

733
01:49:32,880 --> 01:49:33,880
Betulkah tidak?

734
01:49:33,980 --> 01:49:35,690
Beritahulah sesuatu.

735
01:49:35,690 --> 01:49:36,350
Saya punya rasa soda

736
01:49:36,350 --> 01:49:37,720
Hantu kedekut

737
01:49:37,840 --> 01:49:38,880
Soda sedap

738
01:49:39,650 --> 01:49:40,650
Cepatlah

739
01:49:41,270 --> 01:49:41,960
Tidak mahu

740
01:49:41,960 --> 01:49:42,540
Cepatlah

741
01:49:42,560 --> 01:49:43,240
Jangan

742
01:49:45,590 --> 01:49:47,980
Kau budak kecil ini

743
01:49:50,310 --> 01:49:50,850
Dah cair

744
01:49:51,360 --> 01:49:52,720
Kau tidak lama lagi akan memberi saya makan

745
01:49:53,110 --> 01:49:53,730
Tidak mahu

746
01:49:54,520 --> 01:49:55,410
Kau lihat betapa sedapnya ini.

747
01:49:55,410 --> 01:49:56,140
Sedap

748
01:49:56,790 --> 01:49:57,820
Tidak mahu makan

748
01:49:58,305 --> 01:50:04,500
Sila nilai sarikata ini di www.osdb.link/5ryy7
Bantu pengguna lain memilih sarikata terbaik