Narcos - 1x02 - The Sword of Simon Bolivar.WebRip.TASTET - Thai subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074

2
00:00:30,100 --> 00:01:28,967
SUBZ LK වෙනුවෙන්
☯☯චින්තක තුෂාර ලක්මාල්☯☯
කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්.

3
00:01:31,885 --> 00:01:33,720
මං මයාමි වලින් පිට වුනු වෙලාවේ,

4
00:01:33,803 --> 00:01:37,182
ඇමරිකානුවෝ වර්ෂයට
ටොන් සිය ගානක් පාවිච්චි කරමින් හිටියේ .

5
00:01:38,683 --> 00:01:42,812
ඇමරිකානුවන්ගේ නහයවල් තෘප්තිමත් කරන්න,
නාකෝස් ඔවුන්ගේ මෙහෙයුම් ඉක්මනින් සිදු කළා.

6
00:01:45,023 --> 00:01:47,317
- මෙන්න, වස්තුවේ.
- ආහ්, ස්තූතියි.

7
00:01:48,610 --> 00:01:51,405
- හේ, අර බහාමාස් ද?
- හම්ම්?

8
00:01:52,739 --> 00:01:55,451
ඔහ්... ඔව්.

9
00:01:55,658 --> 00:01:57,411
ඒක හරිම ලස්සනයි.

10
00:01:59,246 --> 00:02:00,830
ඔවුන් හුගක් ගුවන් යානා වල
පියාසර කරමින් හිටියේ,

11
00:02:00,914 --> 00:02:04,251
ඔවුන්ට නැවත ඉන්ධන පුරවන්න නැවතුමක්
ඕනේ වුනා කොලොම්බියාව හා මයාමි අතර.

12
00:02:04,460 --> 00:02:07,337
ඉතින් කාලෝස් ලෙඩර්
බහාමාස් වල දූපතක් මිලදී ගත්තා

13
00:02:07,421 --> 00:02:10,090
සල්ලි සහ මත්ද්‍රව්‍ය
හුවමාරු ස්ථානයක් ලෙස පවත්වාගෙන යන්න .

14
00:02:11,300 --> 00:02:14,928
වෙනත් අතකින්...
ඒක සුපිරිම ඝණයේ ස්ථානයක් වුනා පාටි දාන්න.

15
00:02:16,888 --> 00:02:21,518
ඒක හරියට නූතන යුගයේ සොඩොම් සහ ගොමෝරා වගේ වුනා,
කාලෝස් වැඩියම කැමති දේවල් තුනක් එක්ක:

16
00:02:21,601 --> 00:02:26,106
- සෙක්ස්, කුඩු, සහ නාසි අනුකම්පාව.
- වූ-හූ-හූ!

17
00:02:26,189 --> 00:02:28,066
පහළට යමු!

18
00:02:32,279 --> 00:02:36,032
ඉල්ලුව තව දුරටත් ප්‍රශ්නයක් වුනේ නැහැ...
ප්‍රශ්නය වුනේ සැපයුමයි.

19
00:02:43,206 --> 00:02:45,625
අපි දැන් ඇමසන් එක
උඩින් යනවා වෙන්න ඕනේ.

20
00:02:47,836 --> 00:02:52,424
අඩි 10000ක් ඉහළදී, කොලොම්බියාව පාරාදීසයක් වුනා
නොකැළැල් වැසි වනාන්තරය එක්ක.

21
00:02:53,800 --> 00:02:55,969
ඒත් භූමියේදී දේවල් වෙනස් වුනා.

22
00:02:57,929 --> 00:03:01,766
පබ්ලෝ සහ ඔහුගේ හවුල්කරුවන්
පුංචි නගර වල ප්‍රමාණයේ සුපිරි විද්‍යාගාර හැදුවා .

23
00:03:03,893 --> 00:03:10,066
කොළ තලප බවට හා තලප කුඩු බවට,
ඔවුන් සතියට කිලෝ 10000ක් පමණ නිෂ්පාදනය කළා.

24
00:03:10,275 --> 00:03:15,197
කිලෝවකට ඩොලර් 50000ක් ගානේ,
ඒ කියන්නේ අවුරුද්දකට ඩොලර් බිලියන 5යි.

25
00:03:15,280 --> 00:03:17,533
මේ මිනිස්සු නිකන් පිස්සු කෙළිමින් හිටියේ නැහැ.

26
00:03:21,411 --> 00:03:26,458
පබ්ලෝගේ ඥාති සහෝදරයා ගස්ටාවෝ ජර්මනියෙන්
රසායනඥයෝ ගෙන්නුවා කොකේන් දියර බවට හරවන්න.

27
00:03:26,542 --> 00:03:31,463
ඔවුන් ඒවා අරක්කු වලට එකතු කළා, කෝපි වලට එකතු කළා,
විහිළුව තමයි...

28
00:03:31,547 --> 00:03:33,089
ඔවුන් ඒවා ආපහු කොකා කෝලා වලටත් දැම්මා.

29
00:03:33,173 --> 00:03:34,466
ලොක්කා?

30
00:03:34,550 --> 00:03:35,551
ඒක හොදයි ද?

31
00:03:35,633 --> 00:03:38,053
කොකේන් තවදුරටත් නිෂ්පාදන වල
පසෙකින් හැංගුවේ නැහැ.

32
00:03:38,136 --> 00:03:40,472
මේක ඔරිජිනල් එකට වැඩිය හොදට විකිණෙයි.

33
00:03:40,556 --> 00:03:42,015
ඒක තමයි නිෂ්පාදනය වුනේ.

34
00:03:42,932 --> 00:03:45,352
දැන් තමා වෙලාව පැබ්ලෝගේ සල්ලි ගන්න.

35
00:03:45,435 --> 00:03:48,897
නාකෝස්ලට කුඩු ඉව කරන බල්ලො පවා හිටියා .

36
00:03:48,980 --> 00:03:52,859
ගාචා ඔට්ටුවක් ඇල්ලුවා පබ්ලෝ එක්ක
පබ්ලෝගේ ජර්මන් රසායනඥ්යන්ට බැහැ ඔහුගේ බල්ලන්ව රවට්ටන්න කියලා.

37
00:03:52,942 --> 00:03:55,070
හොයපන්.

38
00:03:55,153 --> 00:03:59,741
මොකෝ වෙන්නේ? බලන්න ඒක දිහා.

39
00:03:59,824 --> 00:04:02,869
ඔයාගේ උත්තම බල්ලා
අඩුම ගානේ නතර වුනේවත් නැහැ.

40
00:04:02,952 --> 00:04:05,163
ඒ බෝට්ටුවේ කෝක් නැහැ ඉතින්.

41
00:04:05,247 --> 00:04:06,289
මෙහෙ එන්න.

42
00:04:07,999 --> 00:04:12,295
ඒවා මේ ෆයිබර් වීදුරු බද තුලට
කලවම් කරලා තියෙන්නේ.

43
00:04:12,962 --> 00:04:16,925
මට සල්ලි දෙනවා...
සල්ලි!

44
00:04:17,008 --> 00:04:19,302
ඔයා මේ බල්ලට රැවටිලා වගේ,
සහෝදරයා.

45
00:04:20,929 --> 00:04:24,433
- මේක ටිකකට අල්ලගන්න.
- ඔහ්, මාර්කුවේසා, මගේ යාළුවා...

46
00:04:25,392 --> 00:04:26,851
ඒකට කමක් නැහැ, ඒකට කමක් නැහැ.

47
00:04:31,231 --> 00:04:34,359
- උඹට පිස්සුද යකෝ?
- මොකද?

48
00:04:34,443 --> 00:04:35,860
ඒ මගේ බල්ලා.

49
00:04:42,659 --> 00:04:43,910
බැල්ලිගේ පුතා.

50
00:04:44,160 --> 00:04:45,454
මොකද වුනේ?

51
00:04:45,537 --> 00:04:47,956
උඹට දැන්ගන්න ඕනෙද මොකද උනේ කියලා?
ගිහින් බලපන්.

52
00:04:49,416 --> 00:04:50,626
පබ්ලෝ?

53
00:04:50,708 --> 00:04:55,380
- පබ්ලෝ, අපිට කෙළවෙන ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා.
- අවජාතක මිනීමරුවා.

54
00:04:56,339 --> 00:04:58,007
- ඌ බල්ලව මැරුවා.
- මට ඕවගෙන් වැඩක් නැහැ.

55
00:04:58,091 --> 00:05:01,219
අපි මේ ප්‍රශ්නේ විසදුවේ නැත්නම්,
අපි හැමෝම මැරෙනවා. එන්න.

56
00:05:03,096 --> 00:05:06,391
- එනවා, මිනිහෝ.
- බැල්ලිගේ පුතා.

57
00:05:09,645 --> 00:05:11,020
බලමු...

58
00:05:13,106 --> 00:05:15,484
මේකද ප්‍රශ්නේ?

59
00:05:15,567 --> 00:05:17,735
අපි දිහා මිනිස්සු බලන් ඉන්නවා, පබ්ලෝ.

60
00:05:17,819 --> 00:05:20,614
උන් උන්ගෙන්ම අහගන්නවා
පොඩි ව්‍යාපාරිකයෝ දෙන්නෙක්ට කොහොමද

61
00:05:20,697 --> 00:05:24,033
- එකපාරම මෙච්චර සල්ලියක් ආවෙ කියලා.
- ගස්ටාවෝ, සහෝදරයා...

62
00:05:25,285 --> 00:05:26,911
සල්ලි ටික අපුල්ලලා දාන්න.

63
00:05:27,954 --> 00:05:33,710
ඒක නීත්‍යානුකූල විදිහට පේන්න සලස්වන්න...
එච්චරයි.

64
00:05:34,670 --> 00:05:36,838
ඇල් කපෝනි(ඇමරිකානු දාමරිකයෙක්)
කලේ ඒක නෙවෙයිද?

65
00:05:38,756 --> 00:05:41,384
- අල් කපෝනි?
- අල් කපෝනි.

66
00:05:42,760 --> 00:05:44,513
ඔයානම් කොලොප්පම් කාරයෙක්, පබ්ලෝ.

67
00:05:44,596 --> 00:05:47,015
- අල් කපෝනි කියන්නේ භයානක උදාහරණයක්.
- ඇයි?

68
00:05:47,098 --> 00:05:49,726
මොකද අල් කපෝනිට
කවදාවත් මෙච්චර සල්ලියක් තිබුනේ නැහැ.

69
00:05:50,893 --> 00:05:52,395
මේවා අපුල්ලන්න හුගක් ලොකු වැඩී.

70
00:05:53,522 --> 00:05:54,731
හොදයි, එහෙනම්...

71
00:05:56,232 --> 00:05:58,527
ලොකු රෙදි සෝදන යන්ත්‍රයක් මිලිදී ගමු.

72
00:05:59,486 --> 00:06:01,154
අන්න ඒක තමා ඔවුන් මුලින්ම උත්සාහ කළේ.

73
00:06:03,031 --> 00:06:07,202
පත්තරේ හැටියට, පබ්ලෝට තමයි තිබුනේ
හුගක්ම ලාභ උපදවන ටැක්සි කොම්පැනිය.

74
00:06:07,285 --> 00:06:08,453
ඒත් ඔහුට තිබුනේ කාර් තුනක් විතරයි,

75
00:06:08,537 --> 00:06:11,873
ඒත් ඔහු සතියට ඩොලර් මිලියන පහකට
අධික ප්‍රමාණයක් හම්බ කළා.

76
00:06:13,041 --> 00:06:16,419
එතකොට ගාචාට තමා තිබුනේ
හැමවෙලේම හුගක්ම සාර්ථක එමරල්ඩ් පතල.

77
00:06:16,670 --> 00:06:20,256
ඔහු නරක ගල් එන්නත් කළා තෙල් එක්ක
ඒවා දිලිසෙන විදිහට හදන්න,

78
00:06:20,340 --> 00:06:23,009
එතකොට මයාමි වල ඉන්න එයාගේ
යාලුවො එමරල්ඩ් මිලදී ගන්නවා කුඩු සල්ලි වලින්

79
00:06:23,092 --> 00:06:25,345
සහ ඔවුන් ඒවා තෑගි ලෙස දෙනවා
නගරයේ ඉන්න හූකර්ස්ලට .

80
00:06:26,596 --> 00:06:28,348
හැමෝම සතුටින් හිටියා.

81
00:06:31,434 --> 00:06:34,771
ඒත් එයාලා මොන දේ කලත් වැඩක් නැති වුනා,
එයාලට ඒ සල්ලි සේරම හංගන්න බැරි වුනා.

82
00:06:35,731 --> 00:06:37,815
ඒවා දිගටම ඇතුලට එමින් තිබුනා.

83
00:06:38,734 --> 00:06:41,194
ඔයා හුගක් සල්ලි වියදම් කරනවා, පබ්ලෝ.

84
00:06:42,362 --> 00:06:45,657
ඔයාට තියනවා පිකාසෝස්, ඩලිස්, ගොවිපොළවල්,

85
00:06:45,741 --> 00:06:49,536
ගෙවල්, තට්ටු නිවාස, බෝට්ටු, ගුවන් යානා, කාර්...

86
00:06:50,620 --> 00:06:53,373
මං ඔයාට කිව්වා අපිට අඩුවෙන් වියදම්
කරන්න වෙනවා කියලා.

87
00:06:54,207 --> 00:06:57,586
ඔයා දිගටම මෙහෙම වියදම් කළොත්,
අපි නතර වෙන්නේ ෆෝර්බ්ස් සගරාවෙන් තමා.

88
00:06:57,669 --> 00:07:00,004
ඒක එහෙම උනොත්,
රජය අපිට ගේම දෙයි.

89
00:07:00,088 --> 00:07:02,257
ඇති, ගස්ටාවෝ, ඇති.

90
00:07:02,465 --> 00:07:04,426
මං ඔයාට මොනවද කියන්න ඕනේ?

91
00:07:05,301 --> 00:07:06,928
ඒවා වළලන්න.

92
00:07:07,011 --> 00:07:09,889
- ඒ කොහොමද?
- සල්ලි ටික වළලන්න.

93
00:07:09,972 --> 00:07:12,058
විකාර කියවන එක නවත්තන්න.

94
00:07:14,936 --> 00:07:16,229
යන්න, කෙල්ලේ.

95
00:07:18,022 --> 00:07:20,609
ඒක තමයි එයාලා කළේ.

96
00:07:20,692 --> 00:07:22,860
එයාලා ඒවා පිට්ටනි වල වැලලුවා...

97
00:07:24,446 --> 00:07:28,408
එයාලා ඒවා සිවිලිම් වලයි බිත්ති වලයි හැංගුවා.

98
00:07:30,118 --> 00:07:33,413
උන් පබ්ලෝගේ අම්මගේ කවිච්චියේ පවා
ඩොලර් මිලියන ගනන් හැංගුවා.

99
00:07:36,833 --> 00:07:38,501
හේ, අම්මේ.

100
00:07:38,585 --> 00:07:41,630
- මං යාඥා කරනවා, පබ්ලෝ.
- තප්පරේකට විතරයි.

101
00:07:45,467 --> 00:07:46,593
ඉදගන්න.

102
00:07:53,558 --> 00:07:55,727
ඒක සැප පහසු නැහැ, පබ්ලිටෝ.

103
00:07:55,811 --> 00:07:57,646
මං ඔයාට පස්සේ
තව සෝෆා එකක් අරන් දෙන්නම්.

104
00:07:57,729 --> 00:08:00,898
ඔයා මේ සල්ලි සේරම
බැංකුවක දැම්මනම් හොද නැද්ද, පුතේ?

105
00:08:00,982 --> 00:08:02,692
නෑ.

106
00:08:02,776 --> 00:08:05,236
බැංකුකාරයෝ සේරම මංකොල්ලකාරයෝ.

107
00:08:05,320 --> 00:08:06,822
ඇත්තද, වස්තුවේ?

108
00:08:10,867 --> 00:08:13,035
පබ්ලෝ මේ ගණකාධිකාරිවරයට
කතා කළේ "කළු රැවුලා" කියලා,

109
00:08:13,119 --> 00:08:14,954
ඒ ඌ මුහුදු මංකොල්ලකාරයෙක්
වගේ පෙනුන නිසා නෙවෙයි,

110
00:08:15,037 --> 00:08:18,249
ඒ උගේ රැකියාව සල්ලි හංගලා තියෙන තැන් ටික
සිතියම් කරලා තියාගන්න එක නිසා.

111
00:08:21,002 --> 00:08:23,421
ඒත් මංකොල්ලකාරයෝවත්
ඒ උපාය භාවිතා කළේ නැහැ.

112
00:08:23,505 --> 00:08:25,674
ප්‍රශ්නේ වුනේ කොලොම්බියාවමයි.

113
00:08:25,757 --> 00:08:28,802
එච්චර ලොකු ධනයක් තියාගන්න
ඒ රට පුංචි වැඩි වුනා.

114
00:08:28,885 --> 00:08:33,973
ඒක නියත වුනා... කිසියම් කෙනෙක්,
කොහෙහරි උත්සහ කරයි නාකෝස් වල වස්තුවට ගේම දෙන්න.

115
00:08:35,767 --> 00:08:37,977
ෆෝර්බ්ස් සගරාව කියනවා...

116
00:08:38,854 --> 00:08:41,189
නාකෝස් වලට සල්ලි හුගක් තියෙනවලු

117
00:08:41,272 --> 00:08:44,359
රටේ ඌරු අගනුවරටත් වැඩියෙන්.

118
00:08:44,442 --> 00:08:47,863
කෝ දෙන්න මට බලන්න?

119
00:08:47,945 --> 00:08:51,115
අපි ඒ පවුල් වලින් කාව හරි පැහැරගත්තොත්,
එයාලා මොනවා කරයිද?

120
00:08:51,199 --> 00:08:53,242
පොලිසියට කතා කරයිද?

121
00:08:53,326 --> 00:08:54,160
ආඥාපතිතුමනි.

122
00:08:54,369 --> 00:08:59,749
ඒකේ තියෙනවා ගාචා, "මෙක්සිකානුවා,"
තමයි ලෝකෙන්ම නවවෙනි සල්ලිකාරයා කියලා.

123
00:08:59,833 --> 00:09:01,751
මං කියන්නෙ අපි උගේ පුතාව උස්සමු කියලා.

124
00:09:01,959 --> 00:09:05,547
ඌ මහ උන්මන්තකයෙක්, කොමාන්ඩර්.

125
00:09:06,506 --> 00:09:09,718
තව, ඌ හමුදාවෙන් බාගයක් අරගෙන.

126
00:09:09,926 --> 00:09:13,471
හොදයි, ඔකාහෝ සහෝදරයෝ තමයි
ලැයිස්තුවේ 14ට ඉන්නේ.

127
00:09:13,555 --> 00:09:15,891
උන්ගේ සහෝදරිය මාර්තා
විශ්වවිද්‍යාලයට යනවා.

128
00:09:15,973 --> 00:09:17,183
ඒකි ගැන මොකෝ?

129
00:09:20,019 --> 00:09:23,732
මං ඒකට හුගක් කැමතියි.
ඔකාහෝලා මෘදුයි.

130
00:09:24,941 --> 00:09:26,275
තප්පරයක් ඉන්න.

131
00:09:27,402 --> 00:09:29,320
පබ්ලෝ එස්කෝබාර් ගැන මොකෝ?

132
00:09:29,404 --> 00:09:31,280
මං දන්නවා ඔයා මොනවද හිතන්නෙ කියලා.

133
00:09:31,364 --> 00:09:34,158
කාටවත් කුඩු ජාවාරම් කාරයෙක්ව
පැහැරගන්න තරම් පිස්සු නැහැ, නේ?

134
00:09:34,992 --> 00:09:38,872
ඒත් ඔයා ඒක හිතනවනම්,
ඒ ඔයා M-19 එක්ක දැනහැදුනුම්කමක් නැත්නම් විතරයි.

135
00:09:39,080 --> 00:09:42,709
M-19 කියන්නේ කොමියුනිස්ට්වාදී ගරිල්ලා කණ්ඩායමක්

136
00:09:42,792 --> 00:09:45,086
පාසල් සිසුවන්ගෙන් සහ බුද්ධිමතුන්ගෙන් හැදුනු

137
00:09:45,169 --> 00:09:47,630
එයාලගේම හොද සදහා
කාර්ල් මාක්ස් ගැන හොදින් අධ්‍යයනය කරපු කට්ටියක්.

138
00:09:49,340 --> 00:09:52,552
ඔවුන්ගේ නායකයා වුනේ අයිවන් "භයානක" ටොරෙස්...

139
00:09:52,635 --> 00:09:55,346
ඉතිහාස මහාචාර්ය කෙනෙක්
ගරිල්ලා රණකාමය ගැන මෙලෝ දෙයක් නොදන්න,

140
00:09:55,430 --> 00:09:57,724
ඒත් සංකේත වල බලය තේරුම් ගත්ත කෙනෙක්.

141
00:09:58,808 --> 00:10:00,894
ඔහු කුවන්ටා දී බොලිවර් කෞතුකාගාරයට

142
00:10:00,977 --> 00:10:04,981
ඔහුගේ යාලුවා ඇලෙජෙන්ඩ්‍රෝ සහ
ඔහුගේ පෙම්වතිය සමග හොරෙන් කඩා පැනලා

143
00:10:05,064 --> 00:10:09,444
ජාතික වස්තුවක් වන...
සයිමන් බොලිවර්ගේ කඩුව හොරකම් කළා,

144
00:10:09,527 --> 00:10:13,406
මිත්‍යාවාදී ජෙනරාල් වරයා කොලොම්බියාවට
ස්පාඤ්ඤ අධිරාජ්‍යයෙන් නිදහස ලාබා දුන්නු.

145
00:10:29,839 --> 00:10:31,925
මේ විකටයෝ ටික ලිපියක් පවා තියලා ගියා:

146
00:10:33,092 --> 00:10:36,053
' බොලිවර්,
ඔයාගේ කඩුව නැවතත් සටන් බිමට."

147
00:10:37,764 --> 00:10:42,393
ඒක මොළකාරයෙක්ගෙ හදිසි ආබාධයක් වුනා...
ඒකේ කාලයෙන් ඉදිරියට අලෙවිකරණය අමාරු කාරණයක්.

148
00:10:42,477 --> 00:10:44,479
ඒකෙන් එයාලා එක රැයකින් ප්‍රසිද්ධ වුනා.

149
00:10:46,815 --> 00:10:48,817
මං හිතන්නේ ඒක එයාලා ඔලුවට ගත්තා.

150
00:10:49,859 --> 00:10:53,446
පබ්ලෝ එස්කෝබාර් ගැන මොකෝ?
ඌ තමයි ඒ අයගෙන් පෝසත්ම එකා.

151
00:10:54,489 --> 00:10:56,574
එස්කෝබාර් දුප්පත් අයට සල්ලි දෙනවා.

152
00:10:56,658 --> 00:10:59,953
ඔයා හරි.
එස්කෝබාර් ජනතාවගේ මනුස්සයෙක්.

153
00:11:00,036 --> 00:11:01,370
එයත් එක්ක මට අවුලක් නැහැ.

154
00:11:01,579 --> 00:11:03,080
හරි, එහෙනම්.

155
00:11:04,040 --> 00:11:06,542
ඔකාහෝ වැඩේ කරමු.

156
00:11:30,775 --> 00:11:35,571
1981 මාර්තු 13න,
ඔවුන් මාර්තා ඔකාහෝව පැහැරගත්තු දවස,

157
00:11:35,655 --> 00:11:39,200
ඒ දවස තමයි සිංහයා උගේ 100ය වෙනි
චාරිකාව ඉවර කරපු දවස.

158
00:11:43,579 --> 00:11:44,956
හලෝ.

159
00:11:45,040 --> 00:11:47,000
සුභ මධ්‍යයහනක්.

160
00:11:49,711 --> 00:11:52,338
- මර්ෆි මහත්තයා සහ මහත්මිය.
- ඔව්.

161
00:11:53,798 --> 00:11:55,591
පූසාට මොනවහරි ලියවිලි තියෙනවද?

162
00:11:55,800 --> 00:11:57,802
- ඔව්.
- කරුණාකරලා.

163
00:12:00,930 --> 00:12:02,473
ස්තූතියි.

164
00:12:06,686 --> 00:12:07,854
ම්.

165
00:12:11,107 --> 00:12:12,859
තප්පරයක් දෙන්න, කරුණාකරලා.

166
00:12:23,828 --> 00:12:27,957
සර්, මේ ජෝඩුවට
සෞඛ්‍යාරක්ෂාව පිලිබඳ B-47 ලියවිල්ලක් නැහැ

167
00:12:28,041 --> 00:12:29,792
සහ I-435 හදුනාගැනීමේ ලියවිලිත් නැහැ..

168
00:12:29,876 --> 00:12:31,920
හොදයි, මං හිතන්නේ වූ කතා කරන්නේ
හදිසි හුස්ම ගැනිල්ල ගැන වෙන්න ඇති .

169
00:12:32,003 --> 00:12:34,881
ඔව්, සර්.
එයාලා එයාලත් එක්ක ඇමරිකානු පූසෙකුත් ගෙනල්ලා.

170
00:12:36,132 --> 00:12:41,637
අනිවාර්යයෙන්, ඒත් I-435 නැතුව,
මට නිල වශයෙන් තත්වය සටහන් කරන්න බැහැ පූසෙක්ගේ වුනත්.

171
00:12:43,556 --> 00:12:47,643
මට ඌ ඇමරිකාවෙ එකෙක්
කියලවත් සහතික නැහැ.

172
00:12:50,146 --> 00:12:53,190
සර්, මං ඔයාගේ ජීවිතේ
අමාරු කරන්න හදනවා නෙවෙයි.

173
00:12:55,192 --> 00:12:56,111
හරි, සර්.

174
00:12:59,530 --> 00:13:01,699
අද මගේ ලොක්කට එච්චර හොද දවසක් නෙවෙයි.

175
00:13:01,783 --> 00:13:03,785
මං හිතන්නේ එයාගේ බිරිඳ
එයාව අත ඇරලා ගිහිල්ලා.

176
00:13:06,412 --> 00:13:12,001
ඔව්, හොදයි, එයා ටිකක් ඔල්මාද කාරයෙක්,
ඉතින්... ඔයාලට මේ පූසාව කොච්චර වැදගත්ද?

177
00:13:12,251 --> 00:13:13,544
සමාවෙන්න?

178
00:13:13,753 --> 00:13:15,337
හරි.

179
00:13:15,421 --> 00:13:16,422
මාත් එක්ක එන්න, කරුණාකරලා.

180
00:13:37,652 --> 00:13:39,862
ඉතින්... මෙතනට වෙලා ඉන්න, කරුණාකරලා.

181
00:13:41,114 --> 00:13:43,783
මගේ ලොක්කා ටිකකින්
මේ ලියවිලි ටික ඉල්ලයි ඔයාලගෙන්.

182
00:13:44,742 --> 00:13:46,494
කොච්චර වෙලාවක් යයිද?

183
00:13:46,577 --> 00:13:47,745
මංනම් දන්නේ නැහැ.

184
00:13:51,332 --> 00:13:53,250
පබ්ලෝ! පබ්ලෝ!

185
00:13:53,334 --> 00:13:55,419
මං බොගෝටා වලට
යන්න උත්සහ කරමින් හිටපු වෙලේ,

186
00:13:55,503 --> 00:13:58,047
පබ්ලෝ දේශපාලනයට
යන්න උත්සහ කරමින් හිටියා.

187
00:13:58,131 --> 00:14:02,177
කොලොම්බියාවේ ජනාධිපති වෙන්න
යනවා කියලා එයා කියපු වෙලාවේ, ඔහු ඒක අදහස් කළා.

188
00:14:02,259 --> 00:14:05,013
- හෙලෝ, පබ්ලෝ.
- හෙලෝ, වැලේරියා.

189
00:14:05,096 --> 00:14:08,349
- මේ මගේ බිරිඳ, ටාටා.
- හෙලෝ.

190
00:14:08,432 --> 00:14:10,643
වද වෙන්න එපා.
හැමදේම හොදින් වෙයි.

191
00:14:10,726 --> 00:14:13,562
මං මේ වගේ දේවල්නම්
පාවිච්චි කළේ නැහැ.

192
00:14:13,646 --> 00:14:15,064
ඔයා ඔයාම වෙන්න.

193
00:14:16,024 --> 00:14:18,275
මැඩම්, ඔයා මෙතන හිටියේ නැත්නම්
හොද වෙන්න ගියා.

194
00:14:21,070 --> 00:14:23,531
බලන්න, ටාටා,
මෙතන හුගක් මිනිස්සු ඉන්නවා.

195
00:14:23,614 --> 00:14:25,449
ඒක ළමයට හොද නැහැ.

196
00:14:27,202 --> 00:14:28,577
ගෙදර යන්න.

197
00:14:41,423 --> 00:14:43,759
කොහෙද මේ මිනිහා?
අපි දැන් පැය ගානක් තිස්සෙ බලන් ඉන්නවා.

198
00:14:45,511 --> 00:14:48,681
සමහරවිට එයා "තෙරේපියා දී පෙරේහියා" වල ඇති.

199
00:14:48,764 --> 00:14:50,225
ඒ මොකක්ද?

200
00:14:50,307 --> 00:14:51,726
යුවල් නීති උපදේශක.

201
00:14:53,310 --> 00:14:54,311
හරි.

202
00:14:55,271 --> 00:14:56,689
ඔයා මොනවද කරන්නේ?

203
00:14:56,772 --> 00:14:58,774
ඔහ්,
මං ස්පැනිශ් පුරුදු වෙනවා.

204
00:14:58,858 --> 00:15:00,276
නිවෝස් ටෙම්පෝස් වෙත සාදරයෙන් පිලිගන්නවා.

205
00:15:00,359 --> 00:15:04,780
මම වැලේරියා වැලෙස් සහ මාත් එක්ක මෙතන ඉන්නවා
'දුප්පතාගේ රොබින් හුඩ්' ලෙස හැමෝම හදුනන කෙනා

206
00:15:04,864 --> 00:15:07,408
ඔහුගේ දුප්පතුන්ට තියෙන
නිර්ලෝභී කම නිසා.

207
00:15:07,491 --> 00:15:09,618
ඔව්, ඔයාට ඒක ඇහුනා හරි.

208
00:15:09,702 --> 00:15:13,455
ඒකි මේ දැන් පබ්ලෝව
මගුලේ රොබින් හුඩ්ට සමාන කළා.

209
00:15:13,664 --> 00:15:16,292
එක අතකින්, ඒකි හරි.

210
00:15:16,375 --> 00:15:18,169
ඔයාට ඔයාගේ සල්ලි
හංගන්න ක්‍රමයක් නැති වුනාම,

211
00:15:18,253 --> 00:15:20,671
අන්න එතකොට තමා
ඔයා ඒවා දුප්පතුන්ට දෙන්නේ.

212
00:15:20,755 --> 00:15:22,798
ඒත් මට මං විසින්ම
ඉදිරියට යන්න ඕනේ කමක් නැහැ.

213
00:15:23,007 --> 00:15:26,552
අපිට ඔයාගේ ප්‍රශ්නය ගැන කියන්න,
"මුඩුක්කු නැති මෙඩියින්," එස්කොබාර් මහත්තයා.

214
00:15:26,635 --> 00:15:29,638
මං ඉපදුනේ රියොනෙග්‍රෝ වල,
මෙතන ඉදන් වැඩි දුරක් නැහැ.

215
00:15:29,722 --> 00:15:34,435
මං මගෙන්ම අහගත්තා කොහොමද රජයක්

216
00:15:34,518 --> 00:15:37,313
තමන්ට අවශ්‍ය දේ සමග ඉන්න
එක ජනතාවගෙන් අයින් කරන්නේ කියලා

217
00:15:37,396 --> 00:15:40,066
රෝහල්, සමාජීය සහ මලල ක්‍රීඩා වැඩසටහන්,

218
00:15:40,149 --> 00:15:43,278
තව නිවාස 400ක කොන්ත්‍රාත්තුවක්.

219
00:15:43,360 --> 00:15:47,323
මට අහන්න ලැබුනා ඔයා දවසක් ඔබගේ මවට කිව්වලු
ඔබ දවසක කොලොම්බියාවේ ජනාධිපති වෙනවා කියලා.

220
00:15:47,406 --> 00:15:49,325
ඔබට දේශපාලනය ගැන
කුමක් හෝ සංකල්පයක් තියෙනවද,
එස්කොබාර් මහත්තයා?

221
00:15:49,408 --> 00:15:53,788
කොහොමත් නැහැ.
මගේ ව්‍යාපාර වලටම
මගේ මුලු කාලයම ගත වෙනවා.

222
00:15:53,871 --> 00:15:55,790
මං ඔයාට එක දෙයක් කියන්නම්, වැලේරියා.

223
00:15:55,873 --> 00:16:02,088
දශක ගානකට, අපේ රට
ලෝපේස් සහ පෝසත් පවුල් වල අය විසින්

224
00:16:02,171 --> 00:16:04,924
ඔවුන්ගේ සෞභාග්‍යය හොයාගත්තා
දුපපතුන්ගෙන් සූරාකාලා.

225
00:16:05,133 --> 00:16:09,304
ඔවුන් දන්නේ නැහැ සාමාන්‍ය මනුස්සයෙක්ගේ හීන ගැන,
ඒත් මං දන්නවා...

226
00:16:09,386 --> 00:16:11,764
කොනී, ඔයා දන්නවද ඒ කව්ද කියලා?

227
00:16:11,847 --> 00:16:14,350
මං ඔට්ටු අල්ලනවා
එයාට පුලුවන් අපේ පූසව රට ඇතුලට ගේන්න.

228
00:16:15,559 --> 00:16:17,061
මට ඒක විශ්වාස කරන්නත් බැහැ.

229
00:16:17,937 --> 00:16:20,315
එයාලා අඩුම ගානෙ ඌ කුඩු ජාවාරම් කාරයෙක්
කියලවත් දන්නේ නැහැ.

230
00:16:20,522 --> 00:16:23,776
- ඔයාට හුගක් ස්තූතියි.
- පබ්ලෝ! පබ්ලෝ! පබ්ලෝ!

231
00:16:24,860 --> 00:16:28,072
ඒ වෙලාවේ,
පබ්ලෝ මගේ රේඩාර්
එකේ පුංචි තිතක් විතරයි

232
00:16:28,823 --> 00:16:31,492
මං දැනන් හිටියේ නැහැ
මං පබ්ලෝගේ රේඩාර් තිතක් වෙන්න යනවා කියලා.

233
00:16:39,041 --> 00:16:41,502
හොදයි, අපි පැය ගානක් බලන් හිටියා.
එළියට ආවට ස්තූතියි.

234
00:16:41,627 --> 00:16:45,798
ආහ්, මගේ බිරිද ටිකක් අඩපණ වෙලා,
ඉතින් මෙන්න තියෙනවා පූසගේ එන්නත් කිරීම්--

235
00:16:45,881 --> 00:16:47,383
ඔයාගේ විදේශ ගමන් බලපත්‍රය.

236
00:16:48,343 --> 00:16:49,344
මට සමාවෙන්න?

237
00:16:50,303 --> 00:16:52,221
ඔයාගේ විදේශ ගමන් බලපත්‍රය,
කරුණාකරලා.

238
00:16:57,810 --> 00:17:00,688
ස්තුතියි.

239
00:17:10,906 --> 00:17:14,994
ඔයා ඇමරිකානු එම්බසියේ මොනවද කරන්නේ,
මර්ෆි මහත්තයා?

240
00:17:15,077 --> 00:17:17,330
මං ඇතුලේ, ආහ්,
දොරටුපාලක සේවාව.

241
00:17:18,289 --> 00:17:20,624
දොරටුපාලක සේවාව.

242
00:17:20,708 --> 00:17:22,251
තව එකක්.

243
00:17:23,544 --> 00:17:25,838
ඔයාලගේ එම්බසිය හුගක් පිරිසිදු එකක් වෙන්න ඕනෙ.

244
00:17:26,047 --> 00:17:29,675
ඔහ්, ඔව්.
ඕන ඔට්ටුවක්.

245
00:17:31,177 --> 00:17:32,428
ඔයාලගේ පූසාගේ වැඩේ හරි.

246
00:17:34,972 --> 00:17:36,557
කොලොම්බියාව භුක්ති විදින්න.

247
00:17:42,604 --> 00:17:46,692
අන්න ඒ විදිහට, නාකොස් වලට ආපු පලවෙනි දවසෙම
මාව ලිපිගොනුවකට වැටුනා.

248
00:18:06,421 --> 00:18:08,339
වැලේරියා වැලෙස් වගේ,

249
00:18:08,423 --> 00:18:12,551
පත්තර කලාවේදිනි පබ්ලෝව
මුලින්ම සම්මුඛ කල... බලාගන්න.

250
00:18:12,634 --> 00:18:15,054
ඇයත් M-19 වගේම භයානකයි .

251
00:18:29,902 --> 00:18:31,820
ඔයාගේ බිරිදත් මෙහෙම හිටගෙන කරනවද?

252
00:18:31,904 --> 00:18:36,200
ආහ්!

253
00:18:36,284 --> 00:18:40,121
කවදාවත් ටාටා ට අවනම්බු කරන්න එපා.

254
00:18:40,996 --> 00:18:43,332
තමුසෙට ඇහෙනවද?

255
00:18:46,085 --> 00:18:49,671
මට සමාවෙන්න, පබ්ලෝ...
මට සමාවෙන්න.

256
00:18:52,133 --> 00:18:53,550
සමාව දෙන්න මට.

257
00:18:58,347 --> 00:19:00,182
එහෙම දෙයක් අයේ වෙන්නෙ නැහැ.

258
00:19:00,266 --> 00:19:01,434
මං පොරොන්දු වෙනවා.

259
00:19:12,487 --> 00:19:15,739
මං කොහොමද සමාව ඉල්ලන්න ඕනේ? හහ්?

260
00:19:30,212 --> 00:19:32,881
ඒක මගේ පස්ස පැත්තට දාන්න ඕනෙද?
හම්?

261
00:19:36,635 --> 00:19:38,220
ඔයා ඒක ඇයට දෙන්න යන්නේ.

262
00:19:38,304 --> 00:19:41,390
ඇය දැක්කා පබ්ලෝ හැතැප්මයකට එහායින් එනවා.

263
00:19:41,474 --> 00:19:45,644
සහ ඇය ඇයව හරි තැනට දාගත්තා
ඔහුගෙන් උපරිම වාසිය ගන්න.

264
00:19:47,104 --> 00:19:49,690
මගේ හවුල්කාරයා හාවියර් පෙන්හාව
අකමැති කරන්න එපා,

265
00:19:49,773 --> 00:19:52,568
නාර්කෝ තොරතුරු ඇතුලට යන්න
හොදම මාර්ගය හොයාගත්තු කෙනා

266
00:19:52,651 --> 00:19:54,862
ඔවුන්ට ඕනෙ කරන
ගැහැණු කෙනාව අල්ලගෙන.

267
00:20:25,767 --> 00:20:27,978
අපි පුහුණු වෙන හැම වෙලේම ඔයා තමයි හොදම.

268
00:20:28,062 --> 00:20:30,064
ඔයානම් නියමයි, හාවියර්.

269
00:20:32,608 --> 00:20:33,942
හොදයි...

270
00:20:37,488 --> 00:20:39,156
යාත්‍රාවෙන් යන්න එපා.

271
00:20:45,329 --> 00:20:46,914
ඒක තමයි ඇත්ත.

272
00:20:48,457 --> 00:20:50,292
ඔයා මට බොන්න දෙන්නේ මොනවද?

273
00:20:50,376 --> 00:20:52,628
විස්කි හෝ වතුර.

274
00:20:53,754 --> 00:20:55,339
වතුර.

275
00:21:05,849 --> 00:21:08,727
ඔයාට මග ඇරෙන්නේ මොනවද
මේ තට්ටු නිවාසයනම් මහ ගෑනියෙක්.

276
00:21:08,810 --> 00:21:10,687
ඒක අවුලක් නැහැ.

277
00:21:11,647 --> 00:21:14,942
හොදයි, මං උපහාර කරමින් නෙවෙයි හිටියේ.

278
00:21:23,367 --> 00:21:24,619
මෙන්න.

279
00:21:29,540 --> 00:21:31,875
ඔයා සේවාදායකයෙක් වුනානම්,
ඔයා මෙලහකටත් මට ගෙවලා තියෙන්න ඕනේ.

280
00:21:35,421 --> 00:21:38,340
- අනික ඔයා මගේ ඇත්ත නම දැනගෙන ඉන්නෙත් නැහැ.
- ඒක ගැන වැරදියට හිතන්න එපා.

281
00:21:38,424 --> 00:21:42,470
ඒ සල්ලි සෑම් මාමාගෙන්
ඔයා කවමදාවත් මට දුන්නෙ නැති තොරතුරු වෙනුවෙන්.

282
00:21:45,389 --> 00:21:47,057
ගන්න ඒක.

283
00:21:49,726 --> 00:21:51,145
මගේ වීසා එක?

284
00:21:52,563 --> 00:21:55,316
මට ප්‍රයෝජනවත් වන මොනවහරි දෙයක් දෙන්න
එතකොට අපි ඒ ගැන කතා කරමු.

285
00:22:01,363 --> 00:22:03,365
ඔයා මේ සති අන්තයේ මොනවද කරන්නේ?

286
00:22:03,574 --> 00:22:06,535
- මං මෙඩියින් වලට යනවා.
- වැඩ කරනවද සෙල්ලන් කරනවද?

287
00:22:07,411 --> 00:22:09,330
මට මගේ දරුවා ගැන බලාගන්න ඕනේ.

288
00:22:10,038 --> 00:22:11,915
මට ගෙවන්නත් පුලුවන්.

289
00:22:15,503 --> 00:22:17,963
ඒ මිනිස්සු
සෑම් අන්කල්ට වැඩිය පෝසත්, හාවි.

290
00:22:21,634 --> 00:22:22,759
මෙහෙට එන්න.

291
00:22:25,471 --> 00:22:27,556
- මොකක්?
- මට කිස් එක්ක දෙන්න.

292
00:22:28,390 --> 00:22:30,100
මට කිස් එකක් දෙන්න.

293
00:22:40,944 --> 00:22:43,614
මං හිතන්නේ මට වෙන කෙල්ලෙක්ව
හොයාගන්න වෙයි වගේ.

294
00:22:43,822 --> 00:22:47,451
ඒක හොදට වෙන්න කියලා ප්‍රාර්ථනා කරනවා.
අපි හැමෝම මෙඩියින් යනවා.

295
00:22:47,660 --> 00:22:49,620
අපෙන් සමහරක් අය යන්නේ ගුවන් යානා වල.

296
00:22:52,789 --> 00:22:54,500
හෙලේනා?

297
00:22:54,583 --> 00:22:56,001
හෙලේනා.

298
00:22:59,921 --> 00:23:01,382
ඒක කාගේ සාදයක්ද?

299
00:23:08,096 --> 00:23:10,974
ඔහ්, දෙයියනේ! ඒ මොකක්ද?

300
00:23:11,058 --> 00:23:12,184
ඒක 38ක් වගේ.

301
00:23:12,267 --> 00:23:14,228
- බ්ලොක් හතරකට එහායින් වගේ.
- ඔහ්...

302
00:23:29,868 --> 00:23:33,872
බොගෝටා වලට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.

303
00:23:33,955 --> 00:23:36,751
අපි ඒක ඇද යටට වෙලාද
කරන්න ඕනෙ?

304
00:24:00,357 --> 00:24:04,861
එක දෙයක්...
ඔයාට කව්ද මේ ගැන කිව්වේ?

305
00:24:07,114 --> 00:24:08,949
කල්කතාවේ තෙරේසා මව්තුමිය.

306
00:24:18,959 --> 00:24:23,297
පබ්ලෝ කියනවා ඔවුන් මාර්තා ඔකාහෝ වෙනුවෙන්
සතයක්වත් ගෙවන්න යන්නේ නැහැ කියලා.

307
00:24:23,380 --> 00:24:24,632
ගස්ටාවොත් එහෙමයි.

308
00:24:24,715 --> 00:24:29,511
- එතකොට ජෝර්ජ්?
- නෑ. ජෝන් එකග නැහැ.

309
00:24:29,595 --> 00:24:33,014
- එහෙනම් මොකක්ද?
- ඔවුන් සේරම රැස්වීමක් කැදවන්නයි යන්නේ.

310
00:24:33,098 --> 00:24:35,100
ලස් මාර්ගරීටාස් වල.

311
00:24:35,183 --> 00:24:37,853
- හැමෝම?
- ඔව්, එයාලා හැමෝම එතන ඉදී.

312
00:24:46,821 --> 00:24:49,615
ඇමරිකානු එමබසියේ පලවෙනි දවසේ..

313
00:24:49,698 --> 00:24:52,242
- මට මගේ හවුල්කාරයව මුනගැහුනා...
- හාවියර්?

314
00:24:52,326 --> 00:24:54,536
...මාව කව්ද DEA එකට හදුන්වලා දුන්නේ?

315
00:24:54,620 --> 00:24:56,330
මර්ෆි, මේ විවර් සහ විස්නිකි.

316
00:24:56,413 --> 00:24:58,373
මේ අය R.I.P එකේ.
"Retired in Place."

317
00:24:58,457 --> 00:25:00,375
- මාව කාපන්, පෙන්හා.
- ගෙවපු නිවාඩු ඉවරයි, කොල්ලනේ.

318
00:25:00,459 --> 00:25:01,710
මර්ෆියි මායි යනවා මෙඩියින් වලට.

319
00:25:01,918 --> 00:25:04,797
අපි සේරම T-3 වාර්තා ටෙලෙක්ස්(පණිවිඩ ක්‍රමයක්) කළා.
ඔවුන් කෙලින්ම වොෂින්ටන් වලට යනවා.

320
00:25:06,507 --> 00:25:08,342
අපි මෙඩියින් වලට යනවද?

321
00:25:09,301 --> 00:25:12,554
- එතකොට මිල් කණ්ඩායම.
- ජාහෙඩ්ස්.. මේ මර්ෆි.

322
00:25:12,638 --> 00:25:14,014
මර්ෆි, මේ මිල් කණ්ඩායම.

323
00:25:14,097 --> 00:25:17,601
එයාලා කොලොම්බියානු හමුදාවට උපදෙස් දුන්න
දේශීයව ඇති කොමියුනිස්ට් තර්ජන ගැන.

324
00:25:17,685 --> 00:25:19,060
හේ, ඒවා රහසිගත ඒවා.

325
00:25:19,269 --> 00:25:22,272
- දැන් ඒවා රහසිගත නැහැ.
- ඒක තමා තානාපතියාගේ කැදවීම.

326
00:25:22,356 --> 00:25:23,858
ප්‍රශ්නයක් නැහැ.

327
00:25:27,277 --> 00:25:30,823
සහ අන්තිම නැවතුම...
තානාපතිගේ කාර්යාලය.

328
00:25:30,906 --> 00:25:32,199
ඇයි ඔයාට මේ
බුද්ධි තොරතුරු ඕනෙ කරන්නේ?

329
00:25:33,325 --> 00:25:36,244
එයාලා නිතර දකින්න ලැබෙන්නේ නැති ගණිකාවෝ ටිකක්
මේ සති අන්තයේ මෙඩියින් වලට එකතු වෙන.

330
00:25:36,453 --> 00:25:37,996
බොගෝටා වල ඉන්න ඉහළ පැලැන්තියේ කෙල්ලො.

331
00:25:38,079 --> 00:25:40,248
පළමු පන්තියේ ගුවන් ගමන්,
තරු පහේ හොටෙල්.

332
00:25:40,457 --> 00:25:42,501
නාකෝස් කට්ටිය රැස්වීමක්
හා සාදයක් පවත්වනවා.

333
00:25:42,710 --> 00:25:44,961
M-19 ට
මේකත් එක්ක තියෙන සම්බන්ධය මොකක්ද?

334
00:25:45,170 --> 00:25:47,923
කිසියම් කෙනෙක් මාර්තා ඔකාහාව පැහැරගෙන.
බුද්ධි තොරතුරු වලට අනුව ඒ M-19ය කණ්ඩායම.

335
00:25:48,006 --> 00:25:50,926
ලිපිගොනු වලට ප්‍රවේශය අවශ්‍යයයි
ඒක තහවුරු කරගන්න.

336
00:25:51,677 --> 00:25:55,305
මං හොයාගත්තොත් ඇමරිකානු
බදු ගෙවන්නන්ගේ එක ඩොලරයක් හෝ

337
00:25:55,389 --> 00:25:58,809
මේ එකෙක් ළගට හෝ ගියා කියලා,
ඒ ඔයා වෙයි.

338
00:25:59,017 --> 00:26:01,019
හරි, ස්තූතියි.
තව එක දෙයක්, තානපතිතුමියනි.

339
00:26:01,102 --> 00:26:02,312
ඔව්, ඒජන්ත පෙන්හා?

340
00:26:02,521 --> 00:26:05,106
මං වීසා ඉල්ලුම්පතක් පුරවනවා
මගේ තොරතුරු දායකයෙක් වෙනුවෙන්.
මට ඔයගේ අත්සන ඕනේ.

341
00:26:05,315 --> 00:26:06,859
ඔයා මට කරදර කරනවා.

342
00:26:08,985 --> 00:26:10,905
ඇය ඇත්තටම ඔයාට කැමති වගේ.

343
00:26:10,987 --> 00:26:12,740
ඔයාගේ තොරතුරු දායකයා ඇත්තටම ගණිකාවක්ද?

344
00:26:12,823 --> 00:26:14,616
හැමෝම කවුරු හෝ වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා.

345
00:26:22,249 --> 00:26:25,460
ඊළඟ දවසේ,
මං පෙන්හා එක්ක මෙඩියින් වලට පියාසර කරමින් හිටියා,

346
00:26:25,544 --> 00:26:27,295
පබ්ලෝගේ ගෙදර තණ පිට්ටනිය උඩින්.

347
00:26:34,302 --> 00:26:39,683
පළමු නැවතුම: කාලෝස් හොල්ගියුන් පාසල,
කොලොනල් කරිල්ලෝගේ මෙහෙයුම් පාදකය.

348
00:26:50,485 --> 00:26:52,947
- සුභ දවසක්, මේජර්.
- සුභ දවසක්.

349
00:26:53,029 --> 00:26:57,952
ඔයාගේ බුද්ධි තොරතුරු හොද වුනා.
අමාරුකාරයෝ ටික ලා මාර්ගරීටා වලට එකතු වෙනවා.

350
00:26:58,869 --> 00:27:01,872
මට ඔයාට හදුන්වලා දෙන්න ඕනේ
අපේ අලුත් DEA ව, ස්ටීව් මර්ෆි.

351
00:27:01,956 --> 00:27:03,582
නැවුම් මසක්.

352
00:27:06,752 --> 00:27:10,965
ඊට පස්සේ අපි කෙළින්ම ගියේ
නාකොස්ලා හම්බෙන්න හිටපු සුපිරි ඝණයේ හොටෙල් එකකට.

353
00:27:13,884 --> 00:27:17,679
මං ඒ දවසේ ගත්තු පිංතූර
ID එකේ අයට මාස ගානකට උදව් වුනා.

354
00:27:20,682 --> 00:27:23,143
එතන හිටියා කාලෝස් ලෙඩර්...

355
00:27:26,354 --> 00:27:28,774
...ඔචාහෝ සහෝදරයෝ...

356
00:27:34,362 --> 00:27:36,740
ෆ්ර්නෑන්ඩෝ ගැලෙයානෝ,
"වෘක මිනිහා"...

357
00:27:48,335 --> 00:27:49,962
ඒ ගාචාද?

358
00:27:50,879 --> 00:27:53,423
මං ඌව කවදාවත්
අනිත් ජාවාරම් කාරයෝ එක්ක දැකලා නැහැ.

359
00:27:55,634 --> 00:28:00,096
අන්තිමට සහ නොඅඩුව...
ගස්ටාවෝ සහ පබ්ලෝ.

360
00:28:01,932 --> 00:28:04,018
අර හු@#5ගේ පිංතූර ගනින්.

361
00:28:08,730 --> 00:28:12,776
උන් සේරම එකම වහළක් යට හිටියා සහ පෙන්හා
අපිව එතනට එක්කන් ගියා ඒ සේරම ලේඛනගත කරගන්න.

362
00:28:18,490 --> 00:28:21,076
අපි දැනගෙන හිටියේ නැති දේ වුනේ
අපි සාක්කියක් වීගෙන හිටියා කියලා

363
00:28:21,159 --> 00:28:23,244
කීර්තිමත් මෙඩියින් කාටලයට.

364
00:28:24,245 --> 00:28:27,123
මාර්තා ඔචාහෝගේ පැහැරගැනීම පිළිබඳ
සම්පූර්ණ වගකීමපබ්ලෝ බාරගත්තා

365
00:28:27,207 --> 00:28:30,585
පළවෙනි වතාවට
නාකොස්ලව එකට එකතු කරන්න.

366
00:28:32,170 --> 00:28:34,715
එතකොට පබ්ලෝ තමාව ඔවුන්ගේ
නායකයා ලෙස නිවේදනය කළා.

367
00:28:36,842 --> 00:28:39,887
මං මේ වෙලාවේ
යෝජනා කරන්නේ, මහත්වරුනි,

368
00:28:39,970 --> 00:28:43,849
අපි සංවිධානයක් පිහිටුවනවද.

369
00:28:43,932 --> 00:28:50,939
අපේ වත්කම් රැස් කරනවද සෙබළුන්ව පුහුණු කරන්න,
දැනුම විකුණන්න හා තොරතුරු මිලදී ගන්න.

370
00:28:51,773 --> 00:28:57,071
ඉතින් පණිවිඩය පැහැදිලියි,
අපි අපේ කණ්ඩායම නම් කරනවා

371
00:28:57,153 --> 00:28:59,406
මරණය සහ පැහැරගන්නන්" ලෙස.

372
00:29:01,575 --> 00:29:03,243
මං යෝජනා කරන්නේ:

373
00:29:04,119 --> 00:29:07,081
මං සියලුම
මෙහෙයුම් අංශ පාලනය කරන්නම්.

374
00:29:07,163 --> 00:29:09,750
ඒකට ඔයාලට කරන්න තියෙන්නෙ
මගේ වියදම ආවරණය කරණ එක විතරයි.

375
00:29:11,126 --> 00:29:15,797
ඒකෙන් ඔයාලට ආපහු ලැබෙන්නෙ මහත්වරුනි:
දේවල් දෙකක්.

376
00:29:15,881 --> 00:29:18,926
එක... මං පොරොන්දු වෙනවා
පැහැරගැනීම් ඉවරටම ඉවර කරන්න.

377
00:29:19,843 --> 00:29:23,471
දෙක... මේ අවස්ථාවෙදි,
හුගක්ම වැදගත්...

378
00:29:24,598 --> 00:29:28,769
මං පොරොන්දු වෙනවා
මාර්තා ඔචාහෝව් ආපහු ගෙදරට ගෙනත් දෙන්න.

379
00:29:28,977 --> 00:29:31,438
සලූඩ්.

380
00:29:31,521 --> 00:29:35,025
පැහැරගන්නන්ට මරණය!

381
00:29:40,697 --> 00:29:43,491
අපි දැනන් හිටියා රැස්වීම ඉවර වුනාම
මේ තක්කඩි ටික සෙල්ලමක් දානවා කියලා.

382
00:29:44,743 --> 00:29:46,912
පෙන්හාට අන්තිමේදි පුලුවන් වුනා
එයාගේ තොරතුරු දායකයව කොහොමහරි

383
00:29:46,995 --> 00:29:48,914
වැඩේට හරියටම ඇතුළු කරන්න.

384
00:29:50,415 --> 00:29:53,794
ඇතුළට එන්න! සතුටු වෙන්න! ඔහ්!

385
00:29:53,877 --> 00:29:56,838
ලා කුවේකාව අමතක කරන්න එපා!
එයා ගැනත් හොදට බලන්න.

386
00:30:01,969 --> 00:30:03,553
ඉදගන්න, මගේ ආදරියේ.

387
00:30:06,181 --> 00:30:08,850
- කොහොමද ඔයාට?
- හොදයි. ඔයාට?

388
00:30:08,934 --> 00:30:10,894
මං ඔයාගෙ තොප්පියට කැමතියි.

389
00:30:10,978 --> 00:30:12,813
ඒක ඔයාට නියමෙට ගැළපෙනවා.

390
00:30:13,647 --> 00:30:15,315
- ඔයාට එහෙම හිතෙනවද?
- ඔව්, ඒක නියමයි.

391
00:30:15,398 --> 00:30:16,650
බලමු.

392
00:30:17,400 --> 00:30:20,403
හුගක් ලස්සනයි.

393
00:30:27,035 --> 00:30:28,829
ඇය දැන් මෙතන ඉන්න ඕනේ හරිනම්.

394
00:30:29,788 --> 00:30:31,331
ඔයා හිතන්නේ එයා වැඩේ අනාගෙන කියලද?

395
00:30:31,539 --> 00:30:33,500
නෑ, එයා මෝඩයෙක් නෙවෙයි.

396
00:30:37,671 --> 00:30:39,923
සමහරවිට එයා ඔයාට
හොද වීගෙන එනවද දැන්නෑ.

397
00:30:40,007 --> 00:30:41,216
ඔව්.

398
00:30:54,354 --> 00:30:57,649
ආහ්...

399
00:30:59,193 --> 00:31:01,153
හෙලේනට U.S වීසා එක තදින්ම ඕනේ වුනා,

400
00:31:01,236 --> 00:31:04,072
ඇය අපේ වැඩේට උදව්
වෙන්න ඕනෙම දෙයක් කරන්න පෙළඹුණා.

401
00:31:05,115 --> 00:31:06,992
සහ ඒක ප්‍රශ්නයක් වුනා.

402
00:31:08,243 --> 00:31:11,538
- ඔයා තෙහෙට්ටුවෙන්.
- හම්?

403
00:31:12,580 --> 00:31:14,582
මට ඔයාව ටිකක්
සංසුන් කරන්න ඉඩ දෙන්න.

404
00:31:20,380 --> 00:31:23,383
ඉතින් ඔයාට මෙච්චර තෙහෙට්ටු
වෙන්න තරම් මොනවද සිද්ද වුනේ එ රැස්වීමෙදී?

405
00:31:28,555 --> 00:31:30,765
තමුසෙට මොනවද ඇහුනේ?

406
00:31:30,849 --> 00:31:33,143
මොකුත් නැහැ.
නිකන් කතා බහක් විතරයි.

407
00:31:39,774 --> 00:31:42,652
ඔවුන් මට කියනවා
කෙල්ල ගිහින් හුගක් වෙලා වෙනවලු.

408
00:31:43,945 --> 00:31:47,115
- ඒකි දැනටමත් මැරිලා ඇති.
- නෑ, උන් ඇයව හොටෙල් එක ඇතුලෙදි මරන්නෙ නැහැ.

409
00:31:47,199 --> 00:31:48,909
එහෙනම් උන් ඒකිව
වෙන කොහෙදි හරි මරලා ඇති.

410
00:31:48,992 --> 00:31:50,785
එයා අවදානම ගැන දැනන් හිටියා.

411
00:31:50,869 --> 00:31:52,829
අපි ආපහු යනවනම්,
අපි දැන් අපහු යනවා.

412
00:31:55,916 --> 00:31:57,667
ඔයා කෙල්ලව හොයාගන්න ඕනෙ.

413
00:31:59,211 --> 00:32:01,421
මට පුලුවන් සිකාරියෙක්ව අල්ලගන්න.
එකගද ඒකට?

414
00:32:01,504 --> 00:32:03,506
- මං ඔයා එක්ක යනවා.
- අලුත් එකා ගැන මොකෝ?

415
00:32:03,590 --> 00:32:05,926
මෙතනට වෙලා ඉදන්
ඇය එනවද කියලා බලන් ඉන්න, හරි?

416
00:32:06,009 --> 00:32:08,845
- හරි, ඔයාලා කොහෙද යන්නේ?
- අපි එයාව හොයලා බලන්න යන්නේ.

417
00:32:08,929 --> 00:32:10,430
එච්චරයි, කොල්ලනේ.

418
00:32:25,820 --> 00:32:28,698
- කොල්ලනේ.
- හේ,මොකද වුනේ?

419
00:32:28,782 --> 00:32:31,034
අර පොඩි කෙල්ල හෙල්ලෙන්නෙවත් නැහැ.
හරියට මැරිච්ච හරකෙක් වගේ.

420
00:32:31,118 --> 00:32:32,493
මොකක්, උඹ ඒකිව මැරුවද?

421
00:32:41,502 --> 00:32:43,463
දැන් මගේ වාරේ.

422
00:33:01,397 --> 00:33:03,984
කෙල්ල කොහෙද?

423
00:33:04,067 --> 00:33:06,987
- කෙල්ල කොහෙද, හු@#%?
- මං දන්නේ නැහැ.

424
00:33:07,070 --> 00:33:09,614
මං දන්නේ නැහැ.

425
00:33:10,782 --> 00:33:12,159
හුස්ම හිරකරපන් උගේ.

426
00:33:22,085 --> 00:33:25,088
පාටිය ඇති.

427
00:33:26,756 --> 00:33:29,384
මං අර කෙල්ලව තද කරන්න යන්නේ.

428
00:33:29,467 --> 00:33:31,594
ගාචාට ඒකි මොනවහරි දන්නවද
කියලා දැනගන්න ඕනේ.

429
00:33:31,678 --> 00:33:34,181
ගාචාට ඔල්මාදේ.

430
00:33:35,556 --> 00:33:39,894
තප්පරයක් ඉන්න...
මං එයාලා තැළෙනවට කැමති නැහැ.

431
00:33:39,978 --> 00:33:42,356
මට තව පොඩි සැපක් ගන්න දෙන්නකො,
ඊට පස්සෙ මං ඒකිට යන්න දෙන්නම්.

432
00:33:42,438 --> 00:33:44,899
ඒක හරි, කොල්ලනේ.

433
00:33:44,983 --> 00:33:46,401
මේක ඔයාලා හැමෝම වෙනුවෙන්!

434
00:33:46,609 --> 00:33:49,863
ඒකිට ගේම දෙන්න!

435
00:34:04,419 --> 00:34:05,962
රේඩියෝ එකෙන් මොකක් හරි
තොරතුරක් තියෙනවද?

436
00:34:06,046 --> 00:34:09,590
- මං එයාට කියන්නද?
- නෑ. කරිල්ලෝ කියපු දේ මතක තියාගන්න.

437
00:34:09,674 --> 00:34:11,634
සමාවෙන්න,
මට ඉංග්‍රීසි කතා කරන්න බැහැ.

438
00:34:22,687 --> 00:34:25,481
- ඒක කොච්චර අමාරුද?
- වරෙන්, තෝ ගූ කෑල්ල.

439
00:35:21,204 --> 00:35:23,123
හෙලේනා?

440
00:35:26,501 --> 00:35:31,631
මං ඔයාව මෙතනින් එළියට
ගන්න යන්නේ, හරි? මං පොරොන්දු වෙනවා.

441
00:35:48,106 --> 00:35:51,234
හරි. ඇය එළියට එනවා.

442
00:35:55,905 --> 00:35:57,532
ඇහුණා, මේජර්.

443
00:35:57,615 --> 00:35:58,699
යමු, කොල්ලනේ.

444
00:36:00,327 --> 00:36:02,745
හේ, කොල්ලො.
කරිල්ලෝ කතා කරනවා. එන්න.

445
00:36:04,289 --> 00:36:06,541
No habla inglés, huh?

446
00:36:07,417 --> 00:36:08,293
¡Vamos!

447
00:36:16,592 --> 00:36:18,386
පෙන්හා මොන මගුලෙද?
පෙන්හාද?

448
00:36:18,470 --> 00:36:19,720
අන්න අතන.

449
00:36:36,363 --> 00:36:39,657
- ඇයට කොහොමද?
- දූෂණය කරලා.

450
00:36:41,326 --> 00:36:44,329
- එයාට අවුලක් වෙන එකක් නැද්ද?
- ශාරීරිකව, ඔව්.

451
00:36:44,412 --> 00:36:46,581
මානසිකව,
මට එක මගුලේ හෝඩුවාවක් ලැබුනේ නැහැ.

452
00:36:47,790 --> 00:36:50,251
- ඔයා මාව වැඩෙන් අයින් කරලා තිබ්බා.
- බලන්න, මිනිහෝ--

453
00:36:50,335 --> 00:36:52,628
අපි හවුල්කාරයෝ වෙන්න යනවනම්,
මාව පැත්තකට කරලා තියන්න එපා.

454
00:36:52,712 --> 00:36:56,299
මං මෙහෙට ආවෙ, පෙන්හා,
පැත්තකට වෙලා ඉදන් ඉන්න නෙවෙයි.

455
00:36:59,719 --> 00:37:05,141
මෙහෙ මොනවා උනත්...
මං හැම අතින්ම ඇතුලේ.

456
00:37:05,225 --> 00:37:06,851
ඒක තේරුණාද?

457
00:37:11,939 --> 00:37:13,191
තේරුණා.

458
00:37:17,445 --> 00:37:19,239
මං හිතනවා ඔයා දන්නවා
කියලා ඒකෙන් අදහස් වෙන දේ.

459
00:37:27,872 --> 00:37:31,000
පැහැරගන්නන්ට පබ්ලෝගේ
පණිවිඩය ලේසි එකක් වුනා.

460
00:37:31,084 --> 00:37:36,047
ඔහු උන්ව මරන්න ගියා, එකා ගානේ,
උන් මාර්තා ඔචාහෝව ආපහු ගේනකන්.

461
00:37:36,130 --> 00:37:40,051
අයිවන් 'භයානක' හිතුවා ඔහුට කැලේට වෙලා හැංගිලා බලන්
ඉන්නවා කියලා.

462
00:37:40,134 --> 00:37:43,137
ඉක්මනින් හෝ පසුව,
ඔහුට තේරුණා නාකොස්ලා බෙනයක් හාරන බව.

463
00:37:43,971 --> 00:37:45,684
ලොකු අත්වැරදීමක්.

464
00:37:45,765 --> 00:37:48,142
M-19ට අවස්ථාවක් ලැබුණේ නැහැ.

465
00:37:57,110 --> 00:38:02,490
"මාර්තා ඔචොහෝව ආපහු ගේන්න...
හෝ ඔයාගේ පවුල ඊළග වෙයි."

466
00:38:03,617 --> 00:38:05,535
මීට, "පැහැරගන්නන්ට මරණය."

467
00:38:12,125 --> 00:38:13,918
අනේ! අනේ, මට යන්න දෙන්න.

468
00:38:14,127 --> 00:38:16,504
- ඉක්මන් කරන්න!
- අනේ, එපා!

469
00:38:16,588 --> 00:38:20,467
කියන්න අවශ්‍ය නැහැ,
මාර්තා ඔචාහෝ කිසිම කරදරයක් නැතුව මුදාහැරියා.

470
00:38:28,600 --> 00:38:30,393
ඒත් මිනීමැරුම් නතර වුනේ නැහැ.

471
00:38:31,311 --> 00:38:34,897
පබ්ලෝට ලේ රස දැනුනා,
සහ ඔහු ඒකට ප්‍රිය කලා.

472
00:38:35,106 --> 00:38:38,568
එයාට කියන්න තව ටිකක් ලං කරන්න කියලා.

473
00:38:38,652 --> 00:38:41,321
ටිකක් ළඟට. ටිකක් ළඟට!

474
00:38:41,404 --> 00:38:44,157
ඔයා දෙයක් දන්නවද, ලොක්කා?
තව ටිකක් උඩින්.

475
00:38:44,240 --> 00:38:46,326
තව ටිකක් උඩින් සහ ටිකක් ළඟට

476
00:38:46,409 --> 00:38:48,328
එතකොට ඔයාට ගහ පේනවා!

477
00:38:49,579 --> 00:38:50,913
අන්න හරි.

478
00:38:52,999 --> 00:38:57,086
දැන් ටිකක් උස්සන්න
එතකොට ඔයාට පොඩි ගහ පේනවා!

479
00:38:58,212 --> 00:38:59,673
ඒක...

480
00:38:59,880 --> 00:39:01,257
අන්න හරි. නියමයි.

481
00:39:01,341 --> 00:39:02,509
පැහැරගන්නන්ට මරණය

482
00:39:02,592 --> 00:39:04,177
තව ටිකක්.

483
00:39:04,260 --> 00:39:07,263
අන්න හරි! අන්න හරි.

484
00:39:09,807 --> 00:39:11,934
- හුගක් හොදයි.
- ඔව්, ලොක්කා.

485
00:39:18,525 --> 00:39:22,278
මං ඔයාට කිව්වේ නැද්ද පාර්ක් එක ඇතුලට
කාවවත් එවන්න එපා කියලා?

486
00:39:22,362 --> 00:39:24,531
- මං එක ගැන බලාගන්නම්.
- ඔයාට පිස්සුද නැත්නම්?

487
00:39:24,614 --> 00:39:26,574
මෝඩ තකතීරුවා.

488
00:39:26,658 --> 00:39:28,409
ඒ බබෙක් එක්ක ඉන්න ගැහැණු කෙනෙක්.

489
00:39:29,410 --> 00:39:33,206
පිංතූරයක් ගන්න එතකොට අපිට
ඒක පත්තරේට යවන්න පුලුවන්.

490
00:39:33,289 --> 00:39:34,457
කරනවා ඒක.

491
00:39:34,541 --> 00:39:36,501
සුභ දවසක්, නෝනා.

492
00:39:36,710 --> 00:39:40,796
- සුභ දවසක්.
- මට සමාවෙන්න, අද පාර්ක් එක වහලා.

493
00:39:40,880 --> 00:39:42,840
ඔයා මොනවද අදහස් කලේ
ඒක වහලා කියන එකෙන්?

494
00:39:42,923 --> 00:39:45,009
මං ඔයාව එළියට ඇරලවන්නද?

495
00:39:45,092 --> 00:39:47,554
ඇයි ඒක වහලා තියෙන්නේ?
මං මෙහෙට හැමදාම එනවනේ.

496
00:39:47,637 --> 00:39:52,808
මොකද ඒක ඇතුලේ අපවිත්‍ර දුගඳක් එනවා
ඒකයි මට ඔයාගෙ ළමයා ලෙඩ වෙනවා දකින්න ඕනෙ නැහැ.

497
00:39:52,892 --> 00:39:55,102
මටත් හිතුණා
මොකක් හරි ගඳක් එනවා කියලා.

498
00:39:55,186 --> 00:39:56,604
- හරි?
- ඔව්.

499
00:39:56,688 --> 00:39:58,398
ඔහ්, බලන්න,
කොච්චර ලස්සන පොඩි බබෙක්ද.

500
00:39:58,481 --> 00:40:00,941
ඔව්, එයා හරියට එයාගේ තාත්තා වගේ.
ඔයාට හුගක් ස්තූතියි.

501
00:40:01,025 --> 00:40:04,070
- ඔයා ආඩම්බර වෙන්න ඕනේ.
- ඔව්, අනිවාර්යයෙන්.

502
00:40:04,153 --> 00:40:07,240
මටයි මගේ බිරිඳටයිත් ලගදිම
බබෙක් ලැබෙන්නයි යන්නේ.

503
00:40:07,323 --> 00:40:09,617
ඔහ්, හුගක් හොදයි.
සුභ පැතුම්!

504
00:40:09,701 --> 00:40:12,579
මං දන්නේ නැහැ ඒ කෙල්ලෙක්ද කොල්ලෙක්ද,
ඒත් එයා සෞඛයසම්පන්නයි.

505
00:40:12,662 --> 00:40:17,208
ඔව්, අනිවාර්යයෙන්.
වැදගත්ම දේ තමයි සෞඛ්‍යය.

506
00:40:18,834 --> 00:40:22,296
M-19 ව එල්ලලා පිංතූර අරන්
පත්තරේට යවපු වෙලේ

507
00:40:22,380 --> 00:40:25,132
පබ්ලෝට අනභිභවනීයත්වක් හම්බුනා.

508
00:40:25,883 --> 00:40:28,428
එයාට මේ දේ බයවුනු
කොමියුනිස්ට්ලට කරන්න පුලුවන් වුනානම්,

509
00:40:28,511 --> 00:40:30,137
එයාට මේක ඕන
කෙනෙක්ට කරන්න පුලුවන්.

510
00:40:31,598 --> 00:40:34,308
අයිවන් "භයානක"
ඉක්මනින්ම තේරුම් ගන්නවා...

511
00:40:34,392 --> 00:40:36,477
එක දෙයයි උට කරන්න ඉතුරු වුනේ.

512
00:40:38,813 --> 00:40:40,314
හේ, පබ්ලෝ ලොක්කා.

513
00:40:41,857 --> 00:40:43,984
අපි මේ මිනහට
මොනවද කරන්න ඕනේ?

514
00:40:46,571 --> 00:40:48,155
මූව මරන්නද නැත්නම්?

515
00:40:56,914 --> 00:40:59,250
මට පේන විදිහටනම්,
ඔයා නවතින්නේ නැහැ.

516
00:41:00,585 --> 00:41:03,212
මෙන්න මං,
ඉතින් ඔයා පටන් ගත්තු දේ ඉවරයක් කරන්න...

517
00:41:04,922 --> 00:41:07,300
ඒත් ඒක බොලිවර්ගේ කඩුවෙන් කරන්න.

518
00:41:33,618 --> 00:41:37,330
ඒක හුගක් ලස්සන තෑග්ගක්.
ඔයාට හුගක් ස්තූතියි.

519
00:41:42,126 --> 00:41:43,210
නැගිටින්න.

520
00:41:47,089 --> 00:41:53,053
මං පොරොන්දු වෙනවා ඔයාටයි ඔයාගෙ පවුලටයි
කිසිම කරදරක් වෙන්නෙ නැහැ කියලා.

521
00:41:57,684 --> 00:42:01,187
දැන් ඉදන්,
අපි එකට වැඩ කරන්නයි යන්නෙ.

522
00:42:09,069 --> 00:42:10,363
සාමයෙන් යන්න, සහෝදරයා.

523
00:42:25,920 --> 00:42:27,714
ඒක මං හිතන දේ ද?

524
00:42:28,756 --> 00:42:30,383
ඔයා මාත් එක්ක සෙල්ලම් කරනවා වෙන්න ඕනෙ.

525
00:42:36,180 --> 00:42:39,600
මට ඕනෙ ඔයා දවසින් දවස
මගේ මගේ මෙහෙයුම් කරගෙන යන එක.

526
00:42:41,853 --> 00:42:44,188
එතකොට ඔයා මොනවද කරන්නේ?

527
00:42:46,399 --> 00:42:48,568
කොලොම්බියාව මුදවාගන්නවා.

528
00:42:56,659 --> 00:42:58,994
මෙඩියින් කාටලයට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.

529
00:43:15,803 --> 00:43:19,891
නාකෝස්ලට ඔවුන්ගෙම හමුදාවක් හිටියා,
මටයි පෙන්හාටයිත් අපේම එකක් හිටියා.

530
00:43:20,099 --> 00:43:22,685
මේජර් කරිලෝ වගේ
කොලොම්බියානුවෝ හුග දෙනෙක්

531
00:43:22,769 --> 00:43:25,772
ඔවුන්ගෙ රටේ අනාගතය වෙනුවෙන් කැපවුනු

532
00:43:25,855 --> 00:43:28,858
ඔවුන් ඒක හරිගස්සන්න ඕනෙම
දෙයක් කරන්න ලෑස්ති වෙලා හිටියේ.

533
00:43:31,068 --> 00:43:35,740
මේක යුද්ධයක් වුනා මුලු රටම
හොල්ලන්න පුලුවන් ඒකෙ අත්තිවාරම දක්වාම.

534
00:43:35,823 --> 00:43:39,535
ඒ හිංසාව තුළ...
මාවත් හෙල්ලෙන්න පුලුවන්.

535
00:43:42,079 --> 00:43:43,957
මගේ බිරිඳ, කොනීට පවා,
උදව් කරන්න ඕනෙ වුනා.

536
00:43:44,164 --> 00:43:47,460
ඇයට හෙදියක් ලෙස රැකියාවක් ලැබුණා
දේශියසාත්තු නීවාසෙක .

537
00:43:47,543 --> 00:43:50,212
ඇයට වෙනසක් කරන්න ඕනෙ වුනා.

538
00:43:50,296 --> 00:43:52,924
මං හිතන්නෙ ඇයට අමතක වුනා
අපි හිටියේ කොලොම්බියාවේ කියලා.

539
00:43:53,007 --> 00:43:56,176
බලන්න, අපේ ආරක්ෂකයෝ මාව හැමදාම
එක්කන් යනවයි එනවයිද.

540
00:43:56,260 --> 00:43:58,763
- ඔව්.
- එයා එළියට වෙලා බලන් ඉන්නවා මුලු දවසෙම.

541
00:43:58,846 --> 00:44:01,975
ඔයා දන්නවා ඔයා අන්තිම වතාවෙ පල්ලියේ හිටියේ
අපි බැදපු දවසේ කියලා.

542
00:44:02,057 --> 00:44:04,226
හොදයි, මං ආපහු දෙවියන්ව
මගේ ජීවිතේට ඇතුළුකරගන්නවා.

543
00:44:04,310 --> 00:44:05,394
හේ, මෙතන නවත්තන්න.

544
00:44:14,361 --> 00:44:16,071
දෙවියන්ට ප්‍රශංසා වේවා.

545
00:44:25,247 --> 00:44:26,624
පෙර්ඩොන්.

546
00:44:29,961 --> 00:44:33,464
මට දැන් ඕනේ අර ආරක්ෂකයා
ඔයාව මුලු දවසෙම බලාගන්න එක.

547
00:44:35,090 --> 00:44:36,884
හේ, අපි දොර ඇරලා දාලද ගියේ?

548
00:44:39,470 --> 00:44:41,555
ඔහ්, මගේ දෙයියනේ, ස්ටීව්!

549
00:44:41,639 --> 00:44:43,641
පස්සට වෙන්න.

550
00:44:53,651 --> 00:44:55,319
ඔයා ඔතනට වෙලා ඉන්න
කොහෙවත් යන්න එපා.

551
00:45:06,365 --> 00:45:30,365
SUBZ LK වෙනුවෙන්
☯☯චින්තක තුෂාර ලක්මාල්☯☯
කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්.

551
00:45:31,305 --> 00:45:37,814