Spanglish (918)_track4_tha T1 th - Thai subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
Spanglish (2004) - Ocr
fps 23.976215, runtime 2:11:04

2
00:00:15,000 --> 00:00:21,074

3
00:00:30,064 --> 00:00:32,556
เรียนอธิการบดีฝ่ายรับสมัคร
มหาวิทยาลัยพรินซ์ตัน

4
00:00:32,633 --> 00:00:34,659
ผู้มีอิทธิพลต่อชีวิตฉันที่สุด

5
00:00:34,735 --> 00:00:38,137
คือแม่ชีเทเรซ่า
ผู้ช่วยฉันเอาชนะความอวดดี...

6
00:00:38,205 --> 00:00:42,233
ที่ได้คะแนนแซท 1,600
และได้ทุนการศึกษาระดับชาติ

7
00:00:42,309 --> 00:00:45,541
ผู้ทรงอิทธิพลในชีวิต
สอนคำๆหนึ่งให้แก่ฉัน

8
00:00:45,613 --> 00:00:47,445
อโลฮ่าซึ่ง...

9
00:00:50,851 --> 00:00:54,754
เรียนอธิการบดีฝ่ายรับสมัคร
มหาวิทยาลัยพรินซ์ตัน

10
00:00:55,089 --> 00:00:57,285
จากคริสติน่าโมเรโน่

11
00:00:58,259 --> 00:01:02,959
ผู้มีอิทธิพลต่อชีวิตฉันที่สุด
แม่ของฉันคนเดียวเลย

12
00:01:05,132 --> 00:01:08,193
ฉันมีเรียงความนี้อยู่ในหัวมาตลอด

13
00:01:08,269 --> 00:01:12,934
ตั้งแต่12ปีก่อนที่เม๊กซิโก
วันที่พ่อทิ้งเราไป

14
00:01:18,312 --> 00:01:21,146
แม่ปกป้องถนอมน้ำใจฉัน...

15
00:01:21,682 --> 00:01:24,345
ขนาดไม่ยอมให้ฉันเห็นว่าร้องไห้

16
00:01:27,855 --> 00:01:29,016
วิธีของแม่คือ...

17
00:01:29,090 --> 00:01:32,686
สลัดความเศร้าให้เร๊วที่สุด
และเีงยบที่สุด

18
00:01:48,075 --> 00:01:50,601
ฉันก็พยายามถนอมน้ำใจแม่...

19
00:01:50,678 --> 00:01:53,671
โดยทำเป็นไม่ได้ยินเสียงร้องไห้

20
00:02:04,058 --> 00:02:07,085
แม่ให้เราอยู่เม๊กซิโกนานที่สุด...

21
00:02:07,161 --> 00:02:10,154
เพื่อให้ซึมซับความเป็นคนละติน

22
00:02:10,664 --> 00:02:14,726
และในที่สุดแม่ก็คว้าโอกาสสุดท้าย

23
00:02:16,036 --> 00:02:18,062
เราจะไปอเมริกา

24
00:02:21,242 --> 00:02:22,471
"น้ำตา"

25
00:02:23,410 --> 00:02:24,742
"หยดสุดท้าย"

26
00:02:25,412 --> 00:02:28,473
"ทำให้มันมีความหมาย"แม่พูด

27
00:02:40,060 --> 00:02:42,495
แม่จะเป็นเม๊กซิโกของฉัน

28
00:02:48,869 --> 00:02:51,862
เนื่องจากเรียงความการรับสมัคร
เป็นเอกสารเปิดผนึก...

29
00:02:52,606 --> 00:02:57,306
ฉันคงต้องบอกว่า
เราเดินทางเข้าสหรัฐอเมริกา...

30
00:02:57,811 --> 00:02:59,336
ในชั้นประหยัด

31
00:03:03,150 --> 00:03:05,312
และเพื่อจะเลี้ยงดูฉันให้ดี

32
00:03:05,419 --> 00:03:10,084
แม่ต้องการสิ่งแวดล้อม
ที่เป็นวัฒนธรรมเรามากที่สุด

33
00:03:10,591 --> 00:03:12,116
เราจึงข้ามเท๊กซัสไป

34
00:03:12,193 --> 00:03:13,217
ขอต้อนรับสู่เท์กซัส

35
00:03:13,294 --> 00:03:14,922
มีชาวสเปนแค่ 34%

36
00:03:17,464 --> 00:03:19,365
เมื่อเทียบกับลอสแองเจลิส

37
00:03:19,767 --> 00:03:22,134
ที่มีถึง 48%

38
00:03:22,203 --> 00:03:24,900
ดูทีมดีทรอยต์ พิสตันส์สิ

39
00:03:24,972 --> 00:03:27,874
แม่งบอกให้เล่นดีๆ
ยังห่วยอีก อะไรวะ

40
00:03:27,942 --> 00:03:30,468
นายไม่เห็นเหรอ
ก็กำลังถูกเข่น...

41
00:03:30,544 --> 00:03:33,070
ถูกแฟนทีมเรดเดอร์เพี้ยนๆ ข่ม

42
00:03:33,147 --> 00:03:36,675
ทีมโอ๊กแลนด์เป็นไง
มีแต่พวกงี่เง่าโรคจิต...

43
00:03:36,750 --> 00:03:39,811
แค่ช่วงสั้นๆในถิ่นต่างแดน...

44
00:03:40,955 --> 00:03:44,892
พอเลี้ยวไปเราก็เหมือนได้กลับบ้าน

45
00:03:56,103 --> 00:03:59,471
โมนิก้าญาติสนิทแม่ให้ที่พักเรา

46
00:04:01,408 --> 00:04:03,377
อีก 6 ปีหลังจากนั้น...

47
00:04:03,444 --> 00:04:06,778
เราไม่เคยย่างเท้าออกจากชุมชนเลย

48
00:04:08,215 --> 00:04:12,619
แม่ทำงาน 2 ที่
ได้ค่าจ้าง 450 ดอลลาร์ต่อสัปดาห์

49
00:04:15,456 --> 00:04:19,291
เราทำทุกทางเพื่อให้มีชีวิตที่ดี

50
00:04:23,230 --> 00:04:25,995
ปลอดภัยและมีความสุข

51
00:04:33,507 --> 00:04:35,738
ถ้าฉันจะหยุดอายุแค่6ขวบ

52
00:04:37,845 --> 00:04:40,007
แต่ฉันกำลังโตเป็นสาว

53
00:04:40,247 --> 00:04:42,341
ในงานเต้นรำครั้งแรก

54
00:04:42,416 --> 00:04:44,442
เมื่อมือของคู่เต้นหนุ่มน้อย...

55
00:04:44,518 --> 00:04:47,249
เลื่อนจากหลังมาบั้นท้ายของฉัน

56
00:04:47,655 --> 00:04:50,989
แม่ก็รู้ทันทีว่าต้องเลิกทำงานกลางคืน

57
00:04:51,058 --> 00:04:53,186
เพื่อมาคอยดูแลฉัน

58
00:04:54,228 --> 00:04:57,960
แต่ไม่กี่วันแม่ก็ต้องวิ่งหางานเพิ่ม

59
00:04:58,699 --> 00:05:02,431
แม่ต้องหางานที่จ่าย 450 ต่อสัปดาห์

60
00:05:03,103 --> 00:05:06,767
นี่จะเป็นครั้งแรกนับแต่มาอเมริกา...

61
00:05:08,108 --> 00:05:11,169
ที่แม่ไปต่างถิ่นอย่างแท้จริง

62
00:05:17,184 --> 00:05:18,311
สวัสดี

63
00:05:18,686 --> 00:05:23,215
สวัสดีค่ะ
เรามีนัดสัมภาษณ์กับคุณคลาสกี้

64
00:05:23,290 --> 00:05:25,623
ยอดเลยมาพอดี

65
00:05:26,327 --> 00:05:29,957
เข้ามาเลยประตูเปิดอยู่
ตอนนี้เราอยู่หลังบ้าน

66
00:05:30,030 --> 00:05:31,794
เรียกฉันว่าเด๊บบอราห์

67
00:05:38,739 --> 00:05:40,674
ความเป็นกันเองช่วยได้มาก

68
00:05:44,445 --> 00:05:46,846
แม่ไม่รู้สึกประหม่าอีกแล้ว

69
00:05:49,450 --> 00:05:52,614
ทำงานกับคนขาวไม่น่ามีัปญหา

70
00:05:53,187 --> 00:05:54,917
มันก็แค่งานอย่างนึง

71
00:05:56,056 --> 00:05:57,957
คนอเมริกันขาวเรียก

72
00:05:58,959 --> 00:06:01,758
แม่ก็ก้าวข้ามเส้นแบ่งวัฒนธรรม

73
00:06:10,471 --> 00:06:12,303
อุ๊ยตายแล้ว คุณเป็นไงบ้าง

74
00:06:12,373 --> 00:06:14,342
ไม่เป็นไร ฉันไม่โกรธ

75
00:06:14,408 --> 00:06:18,903
ฉันก็ว่าจะหาอะไรมาแต่ง
คนจะได้ไม่เดินชน

76
00:06:18,979 --> 00:06:22,472
ที่บ้านมีแต่ของไม่สวย
ฉันเลยสั่งทำพิเศษ

77
00:06:22,549 --> 00:06:25,519
ฉันจะออกแบบเอง
น่าจะเป็นอย่างนั้น...

78
00:06:25,586 --> 00:06:27,885
แล้วพูดให้ได้อะไร
จมูกเธอเลือดออกนี่

79
00:06:27,955 --> 00:06:30,322
- หุบปาก เด็บบอราห์
- ถูกที่สุดเลยแม่

80
00:06:30,557 --> 00:06:33,721
- ไม่มีน้ำแข็ง เบิร์น
- หาอะไรเย็นๆ ก็ได้

81
00:06:43,570 --> 00:06:46,096
เอากดไว้

82
00:06:47,274 --> 00:06:48,333
เก็บไว้

83
00:06:52,679 --> 00:06:56,343
แปลกมั้ยที่ฉันเพิ่งให้เงินเธอ
ฉันรู้สึกแย่มากเลย

84
00:06:57,284 --> 00:06:58,616
ไม่เป็นไร

85
00:07:04,591 --> 00:07:06,355
ชัม เงียบไปเลย

86
00:07:06,593 --> 00:07:09,188
ขอโทษที่บ้านฉันรกไปหน่อย

87
00:07:09,263 --> 00:07:12,097
คืนนี้ฉันจัดงานการกุศลให้โรงเรียน

88
00:07:12,166 --> 00:07:14,658
รกจริงๆ มานั่งนี่เถอะ

89
00:07:15,469 --> 00:07:17,131
มานั่งเลย

90
00:07:17,838 --> 00:07:19,602
อ๋อ โยน นั่นแหละ

91
00:07:19,673 --> 00:07:21,733
โยนทิ้งไป

92
00:07:26,513 --> 00:07:29,142
เธอเป็นญาติฉันค่ะ

93
00:07:29,216 --> 00:07:32,983
มาอยู่นี่ได้สักพักแล้ว
เธอพอเข้าใจภาษาแต่...

94
00:07:33,053 --> 00:07:35,921
พูดไม่ค่อยได้ แต่ว่า...

95
00:07:35,989 --> 00:07:38,254
เธอพักอยู่ตึกเดียวกับฉัน และ...

96
00:07:38,325 --> 00:07:40,760
- คนไหนที่มาสัมภาษณ์
- เธอ

97
00:07:42,663 --> 00:07:44,222
เธอสวยมาก

98
00:07:49,303 --> 00:07:53,240
นั่นไม่ได้ชมหรอกนะ
เขากำลังว่าเธอต่างหาก

99
00:07:54,308 --> 00:07:56,209
- แม่
- พูดต่อสิ

100
00:07:58,011 --> 00:08:01,209
ขอโทษค่ะ นี่ลูกสาวฉัน เบอร์นี่

101
00:08:01,281 --> 00:08:04,479
- คุณแม่ฉัน เอฟเวอลิน ไรท์
- เอฟเวอลิน

102
00:08:08,355 --> 00:08:11,348
- มานั่งตรงแดดร่มๆ ดีมั้ย
- ไม่ค่ะ ตรงนี้ก็ดี

103
00:08:11,425 --> 00:08:13,894
ครีมกันแดดมั้ย เอสพีเอฟ 70

104
00:08:15,963 --> 00:08:17,124
เธอชอบแสงแดด

105
00:08:17,197 --> 00:08:20,133
ดูสิ เราใส่เสื้อเหมือนกัน
เป็นลางดีนะนี่

106
00:08:20,200 --> 00:08:22,362
เธออยากดื่มน้ำมะนาวมั้ย

107
00:08:23,871 --> 00:08:27,137
น้ำมะนาวไง
ดื่มหน่อยมั้ย ทั้งคู่เลย

108
00:08:30,043 --> 00:08:32,137
โอเค มาคุยกัน

109
00:08:33,814 --> 00:08:38,309
ฉันมีลูกสอง สามีเป็นเชฟใหญ่
ยังกับทำให้ฉันสำคัญนัก

110
00:08:38,385 --> 00:08:42,083
- เขาทำงานกลางคืน แล้ว...
- คุณทำงานมั้ย

111
00:08:42,155 --> 00:08:44,920
ใช่ เปล่า ตอนนี้ไม่ได้ทำ
ทำไมเธอถามขึ้นมาล่ะ

112
00:08:44,992 --> 00:08:47,018
ไม่เป็นไร ฉันไม่ถือ ฉันแค่...

113
00:08:47,094 --> 00:08:49,689
ฉันทำบริษัทรับออกแบบ
จนเมื่อ 4 เดือนก่อน...

114
00:08:49,763 --> 00:08:50,924
งานก็น้อยลงๆ จนไม่มี

115
00:08:50,998 --> 00:08:53,934
- ตอนนี้ฉันเป็นแม่บ้าน เฮือก
- สองเฮือกเลย

116
00:08:54,968 --> 00:08:58,063
ฉันมีลูกสองคน
จอร์จอายุ 9 ปี เบอร์นี่เธอรู้จักแล้ว

117
00:08:58,138 --> 00:09:00,767
ฉันอยากให้บ้านเหมือนฉัน
แบบว่า...

118
00:09:00,841 --> 00:09:04,334
ฉันชอบสบายๆ แต่ก็เจ้าระเบียบ

119
00:09:04,411 --> 00:09:06,744
ที่นี่เราไม่ต้องถือตัว เป็นกันเอง

120
00:09:06,813 --> 00:09:09,647
บอกเธอให้เข้าใจ
แต่ฉันขอให้เนี้ยบเรื่องบ้าน

121
00:09:09,716 --> 00:09:12,618
ขอโทษที
ฉันพูดจนเธอแปลไม่ทัน

122
00:09:21,328 --> 00:09:22,591
เธอชื่ออะไร

123
00:09:22,663 --> 00:09:25,394
ยาโม่ ฉันพูดสเปนได้ 5 คำ

124
00:09:25,666 --> 00:09:27,157
ฟลอร์ โมเรโน่

125
00:09:27,834 --> 00:09:29,029
ฟลอ

126
00:09:30,103 --> 00:09:31,230
ฟลอร์

127
00:09:31,305 --> 00:09:33,831
- ฟลอ
- ไม่ใช่ ฟลอร์

128
00:09:35,576 --> 00:09:37,306
ฟลอ

129
00:09:37,477 --> 00:09:38,843
ฟลอร์

130
00:09:39,246 --> 00:09:42,011
- ที่แปลว่าดอกไม้ใช่มั้ย
- ดอกไม้ ใช่

131
00:09:42,482 --> 00:09:46,214
- ฟลอ แปลว่าพื้นใช่มั้ย
- ฟลอร์

132
00:09:46,353 --> 00:09:48,788
- ฟลอร์
- ฟลอร์

133
00:09:49,256 --> 00:09:52,715
มีโรงเรียนสอนมั้ย
ฉันจนปัญญาแล้ว

134
00:10:08,075 --> 00:10:09,475
เธอว่าอะไร

135
00:10:09,543 --> 00:10:13,446
เธอบอกให้ห่อลิ้น
พอคลายจะออกเสียงได้

136
00:10:13,513 --> 00:10:15,709
เธอว่ามันยากสำหรับอเมริกัน...

137
00:10:15,782 --> 00:10:19,446
คุณยอดมากที่พยายาม
เพราะคนส่วนมากจะไม่

138
00:10:22,289 --> 00:10:23,621
เธอโดนฉันเลย

139
00:10:27,961 --> 00:10:29,054
ฟลอร์

140
00:10:35,469 --> 00:10:37,370
ทึบแต่ดื้อด้าน ใช่มั้ย

141
00:10:37,771 --> 00:10:42,368
ดูสิ่งที่เธอทำให้ฉันสิ
นี่คือสิ่งที่เด็กๆ ต้องการ

142
00:10:43,010 --> 00:10:45,673
ความใจเย็นและกำลังใจ

143
00:10:46,647 --> 00:10:48,115
เอาล่ะ เรื่องเงิน

144
00:10:48,181 --> 00:10:51,310
- ลาก่อน แล้วพบกันใหม่
- แม่รักนะ

145
00:10:51,385 --> 00:10:55,322
งานหกวันต่อสัปดาห์
7 8 หรือ 12 ชั่วโมง ไม่แน่นอน

146
00:10:55,389 --> 00:10:57,415
งานบ้านทั่วไป รับส่งเด็กๆ

147
00:10:57,491 --> 00:10:59,323
เธออยากได้สัปดาห์ละเท่าไหร่

148
00:11:02,996 --> 00:11:04,294
- แล้วแต่คุณ
- ไม่

149
00:11:04,364 --> 00:11:06,526
นี่เป็นคำถามสำคัญมาก

150
00:11:06,600 --> 00:11:10,128
เพราะถ้าบอกน้อยไป
แสดงว่าไม่เห็นค่าตัวเอง

151
00:11:10,203 --> 00:11:13,571
ถ้าขอมากไป
ก็ดูเหมือนเอาเปรียบ เอาใหม่

152
00:11:18,879 --> 00:11:20,472
1,000 ดอลลาร์

153
00:11:25,752 --> 00:11:27,118
เค้าพูดเล่น

154
00:11:34,561 --> 00:11:36,052
650 ดอลลาร์

155
00:11:40,133 --> 00:11:41,726
ยินดีต้อนรับสู่ครอบครัวจ้ะ

156
00:11:48,875 --> 00:11:51,037
มา ฉันจะพาดูรอบๆ

157
00:11:51,545 --> 00:11:52,706
มาสิ

158
00:11:55,148 --> 00:11:59,279
ฉันไม่เคยรู้มาก่อน
ว่าแม่กังวลเรื่องเงินขนาดไหน

159
00:11:59,352 --> 00:12:04,052
จนได้เห็นความผ่อนคลาย
เมื่อปลดภาระเรื่องนี้ลงได้

160
00:12:05,425 --> 00:12:07,621
ขอโต๊ะสำหรับสองคนค่ะ

161
00:12:09,162 --> 00:12:11,859
- เรามาฉลองกัน
- ได้ค่ะ เชิญทางนี้

162
00:12:19,906 --> 00:12:21,135
ดีมั้ยคะ

163
00:12:22,609 --> 00:12:24,441
- กราเซียส์
- ยินดีค่ะ

164
00:12:28,915 --> 00:12:30,076
เชิญค่ะ

165
00:12:31,485 --> 00:12:32,544
ตามสบาย

166
00:12:32,619 --> 00:12:34,349
- กราเซียส์
- ยินดีค่ะ

167
00:12:36,289 --> 00:12:38,121
โห แพงจัง

168
00:12:46,066 --> 00:12:47,159
ขอโทษค่ะ

169
00:12:47,701 --> 00:12:50,899
คุณผู้ชายอยากจะเลี้ยงเครื่องดื่มคุณ

170
00:13:02,649 --> 00:13:03,981
ขอบคุณค่ะ

171
00:13:04,518 --> 00:13:06,817
- ไม่ กราเซียส์
- โอเค

172
00:13:12,592 --> 00:13:13,753
ขอโทษค่ะ

173
00:13:29,609 --> 00:13:31,771
มันน่าอายที่สุด

174
00:13:32,646 --> 00:13:35,878
แม่ฉันให้ไปบอกเขาว่า
"คุณคิดว่าตัวเองเป็นใคร

175
00:13:35,949 --> 00:13:38,919
"ไม่เห็นเหรอฉันมากับลูกสาว
ให้ตายสิ"

176
00:13:40,420 --> 00:13:41,479
ดี

177
00:13:44,691 --> 00:13:47,422
เธอว่า "คุณคิดว่าตัวเองเป็นใคร"

178
00:13:47,494 --> 00:13:50,931
เธอมากับลูกสาว ให้ตายสิ
ลูกสาวยังเล็กด้วย

179
00:14:04,744 --> 00:14:06,406
ขอแซงซ้าย

180
00:14:08,181 --> 00:14:09,274
ซ้าย

181
00:14:13,320 --> 00:14:16,051
อรุณสวัสดิ์ ฟลอร์ เดี๋ยวเจอกัน

182
00:14:36,643 --> 00:14:39,078
หวัดดี ลองชิมสิ

183
00:14:48,321 --> 00:14:49,914
คุณชอบใช่มั้ยล่ะ

184
00:14:56,029 --> 00:14:58,294
โอเค คิดให้ดีว่าจะลุกขึ้นมา

185
00:14:58,365 --> 00:15:01,597
ยังไม่ต้องลุกก็ได้
แต่คิดให้ดีว่าจะลุกขึ้นมารึยัง

186
00:15:01,668 --> 00:15:03,000
- ฮะ
- โอเค

187
00:15:07,007 --> 00:15:09,977
ตายแล้ว มหัศจรรย์จริงๆ

188
00:15:10,043 --> 00:15:11,944
แค่พูดว่า "อร่อยดี" ก็พอ

189
00:15:14,247 --> 00:15:15,772
หนูดีใจที่แม่ชอบ

190
00:15:16,983 --> 00:15:18,884
แต่ลูกอย่ากินดีกว่านะ

191
00:15:24,824 --> 00:15:25,985
อย่า

192
00:15:27,861 --> 00:15:31,855
อย่าโยนบอลให้ชัม เด็ดขาด

193
00:15:33,566 --> 00:15:37,298
ฉันไม่โกรธ ฉันเป็นห่วงเธอ

194
00:15:37,637 --> 00:15:39,629
ฉันช่วยเธออยู่นะ

195
00:15:41,308 --> 00:15:42,867
โอเค คือว่า...

196
00:15:42,943 --> 00:15:46,675
อย่ารับลูกบอลจากมัน
อย่าทำ อย่าโยน

197
00:15:46,780 --> 00:15:51,275
อย่าโยนบอลให้หมา
เข้าใจนะ เด็ดขาด

198
00:15:52,285 --> 00:15:56,279
เธอต้มกาแฟให้หน่อยนะ ได้มั้ย

199
00:15:56,356 --> 00:15:58,848
นะ อยู่นั่น ขอบคุณ

200
00:16:09,202 --> 00:16:12,138
- ลุก
- ใช่ ลุกขึ้นเลย

201
00:16:14,841 --> 00:16:15,934
พ่อฮะ

202
00:16:17,477 --> 00:16:20,675
พ่อโกรธผมเหมือนแม่รึเปล่า
ถ้ารู้ว่าผมทำอะไร

203
00:16:27,654 --> 00:16:29,486
ไม่ จอร์จี้ พ่อไม่โกรธ

204
00:16:30,090 --> 00:16:31,752
พ่อโกรธผมมั้ย

205
00:16:33,827 --> 00:16:35,455
- ไม่
- ดี

206
00:16:35,862 --> 00:16:37,296
หวังว่านะ

207
00:16:38,331 --> 00:16:42,928
ถ้าเป็นเรื่องลูกนะจอห์น
เราต้องคิดให้ตรงกัน

208
00:16:43,903 --> 00:16:48,204
เป็นหนึ่งเดียว พ่อแม่ดูแลลูก

209
00:16:48,274 --> 00:16:51,904
คุณรู้มั้ย
ฉันอ่านวิธีเลี้ยงลูกไปกี่เล่ม

210
00:16:51,978 --> 00:16:56,211
เราเข้าใจกันมาตั้งแต่มัธยม
ใช้มันให้เป็นประโยชน์สิ

211
00:16:56,282 --> 00:16:59,946
คุณพูดอะไรกับจอร์จี้ พูดให้หมด

212
00:17:02,222 --> 00:17:03,918
"ไม่ พ่อไม่ได้โกรธ"

213
00:17:09,596 --> 00:17:10,928
พระเอก

214
00:17:11,664 --> 00:17:12,962
ผู้ร้าย

215
00:17:13,033 --> 00:17:15,093
โธ่เอ๊ย

216
00:17:15,201 --> 00:17:18,729
คุณเป็นอะไร
ไม่เห็นมีอะไรสักหน่อย

217
00:17:27,280 --> 00:17:29,579
- จอห์น
- หือ

218
00:17:31,451 --> 00:17:34,853
คุณนึกว่าแค่จับนมฉัน...

219
00:17:35,355 --> 00:17:38,951
- จะแก้ปัญหาทุกอย่างได้เหรอ
- ก็มันเคยได้ผล

220
00:17:40,093 --> 00:17:42,688
แต่ตอนนี้มันทำให้ฉันโกรธ

221
00:17:42,996 --> 00:17:44,794
- ผิดเต้า
- โธ่ ให้ตาย

222
00:17:44,864 --> 00:17:47,493
ผมเข้าใจที่คุณพูดนะ

223
00:17:48,301 --> 00:17:52,534
ให้ตายสิ อย่ามาตีหน้าเฉย
อย่าทำแบบนั้น พอซะที

224
00:17:52,972 --> 00:17:56,033
เรื่องนี้สำคัญต่อคุณ ต่อเรา

225
00:17:56,109 --> 00:18:00,638
ผมแค่อยากเข้าถึงลูก
ก็เลยตอบเขาแบบนั้น

226
00:18:01,047 --> 00:18:03,073
เราไม่ได้ทะเลาะกันนะที่รัก

227
00:18:03,149 --> 00:18:05,141
ใช่สิ

228
00:18:05,218 --> 00:18:09,314
เราจะเถียงกันจอห์น
ให้รู้ดำรู้แดงไปเลย

229
00:18:09,923 --> 00:18:12,859
คุณเลิกทำเป็นทองไม่รู้ร้อนทีได้มั้ย

230
00:18:21,868 --> 00:18:24,099
พระผู้เป็นเจ้า ช่วยลูกด้วย

231
00:18:27,140 --> 00:18:28,199
สวัสดี

232
00:18:31,845 --> 00:18:35,680
ผมไม่รู้ว่าเด็บหาคนได้แล้ว
คุณมาทำงานใช่มั้ย

233
00:18:35,748 --> 00:18:38,377
คุณมาทำงานบ้านกับดูแลเด็กใช่มั้ย

234
00:18:39,686 --> 00:18:42,815
คุณมาทำงาน
แต่พูดอังกฤษไม่เป็นเลยเหรอ

235
00:18:43,456 --> 00:18:47,723
ถ้าฉุกเฉินก็โทร 911
แล้วกด 2 เลือกภาษาสเปน

236
00:18:47,794 --> 00:18:48,887
นี่มัน...

237
00:18:49,863 --> 00:18:54,392
ฟลอร์ นี่จอร์จี้ นี่จอห์น
จอห์น ฟลอร์ค่ะ

238
00:18:55,602 --> 00:18:56,763
ฟลอร์

239
00:18:59,305 --> 00:19:01,274
เยี่ยม ผมจะไปส่งจอร์จี้

240
00:19:01,341 --> 00:19:05,073
ไม่ ฉันไปเอง
ฉันจะพาฟลอร์ไปรู้จักทาง

241
00:19:06,946 --> 00:19:09,575
ฟลอร์ เธอไปกับฉันนะ

242
00:19:15,522 --> 00:19:17,650
มาสิ ขอบคุณ

243
00:19:19,459 --> 00:19:22,918
- แม่โกรธ
- ไม่หรอก เด็บ

244
00:19:23,296 --> 00:19:25,094
- อะไร
- คุณรักผม

245
00:19:45,485 --> 00:19:49,650
- ยืนตรงนั้นไม่ได้ พวก
- ไม่เป็นไร ฉันเหม่อเอง

246
00:19:49,722 --> 00:19:51,384
ขอโทษฮะ

247
00:19:51,457 --> 00:19:53,790
ไม่เป็นไร
ผู้ช่วยคนใหม่ อเล็กซ์ใช่มั้ย

248
00:19:53,860 --> 00:19:56,056
ยินดีต้อนรับ วันแรกสินะ

249
00:19:56,129 --> 00:19:59,258
จอห์น ผมมีเรื่องสำคัญจะบอก

250
00:20:07,040 --> 00:20:09,339
- ให้ตาย
- อะไร

251
00:20:09,409 --> 00:20:13,847
วิคเตอร์จำ นักวิจารณ์อาหารได้

252
00:20:14,280 --> 00:20:16,681
- จากไหน
- เดอะไทมส์

253
00:20:16,749 --> 00:20:20,151
ผมพนันได้เลย
เขาส่งเธอมาดูเราโดยเฉพาะ

254
00:20:21,854 --> 00:20:25,347
- ถ้าตื่นเต้น คุณไปเดินเล่นสิ
- ไม่จำเป็นหรอก

255
00:20:25,425 --> 00:20:27,985
ฉันไปด้วย ฉันรู้วิธีหายใจลึกๆ

256
00:20:28,061 --> 00:20:30,758
นึกว่าผมกังวลอะไร
เรื่องอาหารงั้นเหรอ

257
00:20:30,830 --> 00:20:33,493
เรื่องนั้นไม่ใช่ปัญหาเลย

258
00:20:34,734 --> 00:20:38,603
ผมเคยอยู่ภัตตาคารในนิวยอร์ก
ระดับ 4 ดาว

259
00:20:39,305 --> 00:20:42,400
มันเป็นเส้นทางไปสู่
การเป็นไอ้ทุเรศ

260
00:20:43,209 --> 00:20:45,576
ตัวตนของเราเปลี่ยนไป

261
00:20:47,146 --> 00:20:49,980
หัวใจหายไปจากที่นั่น
คุณเข้าใจมั้ย

262
00:20:50,950 --> 00:20:53,818
- ไม่
- ฉันเห็นด้วยกับคุณทุกอย่าง

263
00:20:53,886 --> 00:20:58,347
ฉันชื่นชมความรู้สึกคุณ
จนอยากรับไว้ในตัวฉันเอง

264
00:21:07,333 --> 00:21:08,767
เชิญครับ คุณผู้หญิง

265
00:21:10,236 --> 00:21:12,137
ฉันต้องการอะไรกันแน่

266
00:21:12,772 --> 00:21:15,435
แค่ดาวเดียวก็คลื่นไส้แล้ว

267
00:21:15,508 --> 00:21:20,003
แต่ 4 ดาว มาสุดทางแล้ว
"พระเจ้า เขาเอาดาวผมไป"

268
00:21:20,280 --> 00:21:23,546
- เดอะไทมส์ ชอบจานแรก
- รู้มั้ยนายต้องการอะไร

269
00:21:25,018 --> 00:21:29,183
สามเศษหนึ่งส่วนสี่ดาว
เพอร์เฟ็คท์เลย

270
00:21:29,255 --> 00:21:32,453
แปลว่าดี
แต่ยังไม่ดีพอจะรู้สึกผิดหวัง

271
00:21:32,525 --> 00:21:34,494
ไม่ยอดเยี่ยม

272
00:21:34,560 --> 00:21:37,530
แต่ก็ได้คำชื่นชม
คนเก่งก็ยังอยากร่วมงานด้วย

273
00:21:37,597 --> 00:21:39,259
กิจการดี แต่ไม่สุดยอด

274
00:21:39,332 --> 00:21:43,099
อยู่ใต้เรดาร์
มีชีวิตส่วนตัวต่อไป

275
00:21:44,704 --> 00:21:46,764
เป็นชีวิตที่ดี มั่นคง

276
00:21:48,408 --> 00:21:49,706
เช็ดจาน

277
00:22:01,054 --> 00:22:05,924
ฉันอยู่ตรงแผนกวิตามิน
มีนักร้องฮิพฮอพผู้หญิง ชื่ออะไรนะ

278
00:22:07,093 --> 00:22:10,063
อุ๊ยตาย ขอบใจ หลานเอามั้ย

279
00:22:12,732 --> 00:22:16,134
นักร้องฮิพฮอพ ชื่ออะไร
ได้รางวัลแกรมมี่

280
00:22:17,303 --> 00:22:20,831
ดังมาก หลานต้องรู้จัก เฮ้อ

281
00:22:22,975 --> 00:22:27,276
ดีจังที่เธอฟังไม่ออก
ไม่งั้นเธอคงเบื่อฉันแย่

282
00:22:28,815 --> 00:22:30,875
เธอพูดว่า...

283
00:22:31,718 --> 00:22:35,746
- "คุณคือเอฟเวอลิน ไรท์"
- ต๊าย จริงเหรอ

284
00:22:35,822 --> 00:22:39,020
เธอว่าจำฉันได้จากปกแผ่นเสียง

285
00:22:39,092 --> 00:22:41,618
- เหรอ
- แล้วเธอก็...

286
00:22:42,929 --> 00:22:46,297
- โธ่เอ๊ย ชื่ออะไรนะ
- ช่างเถอะ

287
00:22:47,300 --> 00:22:50,759
- มันทำให้ยิ่งน่าตื่นเต้น
- ถึงไงเรื่องนี้ก็ดีมากๆ

288
00:22:52,672 --> 00:22:53,970
เธอว่า...

289
00:22:55,942 --> 00:22:58,502
"เมื่อไหร่ที่ฉันรู้สึกว่าทุกอย่าง..."

290
00:22:59,278 --> 00:23:03,739
ขอโทษนะ คือเธอสบถ
"แม่งเส็งเคร็ง...

291
00:23:05,418 --> 00:23:07,683
"ฉันจะเปิดเพลงคุณฟัง"

292
00:23:09,455 --> 00:23:10,980
โอ ตายจริง

293
00:23:11,057 --> 00:23:13,219
น่ารักจังเลย

294
00:23:13,626 --> 00:23:17,563
เรามักพ้อว่าชีวิตตัวเองแย่
แต่แล้ว...

295
00:23:18,131 --> 00:23:21,533
กลับมีคนพบกำลังใจจากมัน

296
00:23:22,335 --> 00:23:24,827
- หลานเข้าใจมั้ย
- หนูเข้าใจ

297
00:23:29,208 --> 00:23:31,677
แม่ นี่ยังไม่ทันเที่ยงเลย

298
00:23:36,916 --> 00:23:39,943
- มันต้องได้ผลสิ
- หนูไม่รู้เรื่องเลย

299
00:23:40,019 --> 00:23:41,783
ทำใจให้สบาย

300
00:23:41,854 --> 00:23:44,653
"ประธานาธิบดีที่ใช้นโยบาย...

301
00:23:44,724 --> 00:23:48,161
"ที่ทำให้เกิดเศรษฐกิจตกต่ำครั้งใหญ่"

302
00:23:48,227 --> 00:23:49,559
หนูไม่รู้

303
00:23:49,629 --> 00:23:51,860
- ชื่อเหมือนเครื่องดูดฝุ่น
- หา

304
00:23:54,467 --> 00:23:56,493
- อ๋อ รู้แล้ว
- ฮูเวอร์

305
00:23:56,569 --> 00:23:59,095
- หนูบอกว่ารู้ พ่อไม่เชื่อกันนี่นา
- โอเค

306
00:23:59,172 --> 00:24:01,038
เราก็รู้อะไรๆ เหมือนกัน

307
00:24:01,107 --> 00:24:04,373
ประธานาธิบดีคนต่อจากฮูเวอร์คือ

308
00:24:05,278 --> 00:24:09,374
นึกไม่ออกเลย ทุเรศจัง
หนูผิดเองค่ะ

309
00:24:09,449 --> 00:24:13,045
มัวแต่อ่านวิชาเลข
ถ้าสอบผ่านก็บุญแล้ว

310
00:24:13,119 --> 00:24:14,451
ไม่เอาน่า

311
00:24:15,688 --> 00:24:18,214
คนๆ นี้ไม่ใช่คนนิสัย "รูซ"

312
00:24:18,291 --> 00:24:20,453
- รูซแปลว่าอะไรคะ
- เสแสร้ง

313
00:24:23,729 --> 00:24:25,595
รูสเวลท์

314
00:24:26,232 --> 00:24:29,600
ถ้าหนูรู้ศัพท์นี้มาก่อน
ต้องจำคำตอบได้แน่ๆ

315
00:24:31,871 --> 00:24:34,363
- เซอร์ไพรส์ ชุดใหม่จ้า
- คะ

316
00:24:36,909 --> 00:24:40,038
- หนูทำอะไรถูกใจเหรอ
- ลดล้างสต๊อกจ้ะ

317
00:24:44,150 --> 00:24:46,915
แม่ซื้อแหลกเลย

318
00:24:46,986 --> 00:24:49,387
เยี่ยม ลูกอยากได้กำลังใจพอดี

319
00:24:56,996 --> 00:25:00,694
มันเป็นชุดน่ะ
แต่อย่าใส่คู่กัน มันเยอะไป

320
00:25:10,977 --> 00:25:12,240
แปด

321
00:25:14,146 --> 00:25:15,307
หือ

322
00:25:19,085 --> 00:25:22,283
- แปด
- อะไร

323
00:25:25,091 --> 00:25:27,686
- เบอร์นี่ ฟังแม่นะ
- นี่อะไรกัน

324
00:25:27,760 --> 00:25:30,958
ลูกต้องใส่ได้
ต้องดูสวยแน่ๆ

325
00:25:31,797 --> 00:25:35,825
ลูกจ๋า คือแม่...
หนูต้องลดน้ำหนักได้และ...

326
00:25:59,225 --> 00:26:00,625
รู้มั้ยคะ

327
00:26:01,561 --> 00:26:04,463
หนูดีใจที่แม่ไม่มาเร็วกว่านี้
เพราะว่า...

328
00:26:05,298 --> 00:26:07,790
หนูคงจะไม่ได้บอกกับแม่

329
00:26:08,868 --> 00:26:11,235
ของขวัญที่แม่ให้...

330
00:26:12,004 --> 00:26:13,336
มันเสแสร้ง

331
00:26:15,274 --> 00:26:19,006
- ลูกจ๋า แม่...
- ขอหนูอยู่คนเดียวนะคะ

332
00:26:19,812 --> 00:26:21,747
- เบอร์นี่
- หนูแค่...

333
00:26:22,582 --> 00:26:26,349
อยากอยู่คนเดียว
หนูขอโทษ ไม่เป็นไรหรอก

334
00:26:30,890 --> 00:26:34,224
เราต้องทนเรื่องนี้ให้ได้
ถ้าเราอยากช่วยลูก

335
00:26:34,293 --> 00:26:37,024
พ่อจะรอลูกอยู่ตรงนี้นะ ตกลงมั้ย

336
00:26:37,096 --> 00:26:40,931
หมอประจำของเบอร์นี่
ก็คุมน้ำหนักลูกสาว อายุ 8 ปีเอง

337
00:26:41,000 --> 00:26:43,697
ไม่ต้องรอค่ะ
พ่อไม่เคยอยากอยู่คนเดียวเหรอ

338
00:26:44,503 --> 00:26:45,664
ได้

339
00:26:45,738 --> 00:26:48,105
นี่คือคิดตรงกันที่ฉันบอกไงคะ

340
00:26:48,174 --> 00:26:51,372
เราต้องคิดให้ตรงกัน
มันสำคัญที่สุด

341
00:26:51,444 --> 00:26:53,606
ฉันไม่รู้ว่ามันจะยากขนาดนี้

342
00:26:53,679 --> 00:26:55,204
ผมขอตัวนะ

343
00:27:02,788 --> 00:27:06,452
แกอยู่ระหว่างสองไซส์
ฉันคิดดีแล้วค่ะ

344
00:27:06,525 --> 00:27:10,155
คุณจะให้ฉันทำไง
ตามใจลูก...

345
00:27:10,229 --> 00:27:13,893
หรือพยายามให้แกลดหุ่น ฟลอร์

346
00:27:15,968 --> 00:27:17,129
ฉันไป

347
00:27:18,571 --> 00:27:21,234
- โอเค
- ผมไปส่งที่ป้ายรถ

348
00:27:29,315 --> 00:27:31,477
ขอโทษ ผมไม่ได้เปิดประตูให้

349
00:27:31,550 --> 00:27:33,610
คือผมหมายความว่า...

350
00:27:34,186 --> 00:27:36,985
แม่ฉันไม่ค่อยเข้าใจนายผู้ชาย

351
00:27:37,189 --> 00:27:41,251
เขาดูไม่พอใจเท่าๆกับเธอ
กับสิ่งที่เกิดกับเบอร์นีซ

352
00:27:41,327 --> 00:27:43,353
ให้ตาย

353
00:27:43,429 --> 00:27:45,261
แต่กลับไม่ทำอะไรเลย

354
00:27:51,237 --> 00:27:54,674
ฉันไม่เหลือข้ออ้างให้แม่คนนั้นแล้ว

355
00:27:57,243 --> 00:28:01,146
ให้ตาย ลูกจะสอบพรุ่งนี้
แกไม่ควรเจอเรื่องแบบนี้

356
00:28:01,213 --> 00:28:04,183
ดูหน้าแกตอนได้ของขวัญสิ

357
00:28:04,250 --> 00:28:06,048
วินาทีนั้นแกคงคิดว่า...

358
00:28:06,118 --> 00:28:08,952
ปัญหาของแกกับแม่คงไม่มีแล้ว

359
00:28:09,955 --> 00:28:12,584
เขาดูเป็นผู้ชายนิสัยดี...

360
00:28:12,658 --> 00:28:16,254
แต่กับผู้หญิงที่เคยคุ้น
กับผู้ชายเข้มๆแบบละติน...

361
00:28:17,163 --> 00:28:20,827
เขาดูจะมีอารมณ์
ของผู้หญิงเม๊กซิกันมากกว่า

362
00:28:27,073 --> 00:28:31,408
แม่ไม่รู้จะตอบสนองอย่างไร
นอกจากหนี

363
00:28:37,783 --> 00:28:40,014
คุณทำอะไร รถยังวิ่งอยู่เลย

364
00:28:40,086 --> 00:28:42,749
ผมจะส่งคุณให้ถึงป้ายรถเมล์

365
00:28:45,257 --> 00:28:48,056
คุณต้องให้ผมไปส่งถึงที่สิ

366
00:28:48,828 --> 00:28:50,694
ผมจะส่ง

367
00:29:00,306 --> 00:29:01,774
ให้ถึงที่

368
00:29:03,943 --> 00:29:05,912
รู้สึกแปลกใช่มั้ย

369
00:29:07,646 --> 00:29:09,581
ผมขอโทษ

370
00:29:12,318 --> 00:29:14,810
ครับ คุณไปได้แล้ว

371
00:29:17,123 --> 00:29:18,591
บ๊ายบาย

372
00:29:43,549 --> 00:29:46,485
คำขอร้องของแม่ทำให้ฉันอึ้งเลย

373
00:29:46,986 --> 00:29:48,750
กฎของแม่อ่อนลง

374
00:29:48,821 --> 00:29:53,020
แม่ยอมจำนนกับความคิด
ที่จะไม่ก้าวก่ายกับบ้านคลาสกี้

375
00:30:01,567 --> 00:30:03,001
"ลองใส่สิ"

376
00:30:10,075 --> 00:30:11,202
น่า...

377
00:30:26,158 --> 00:30:29,128
น่า ลองใส่สิ

378
00:30:32,698 --> 00:30:34,291
ลองใส่น่า

379
00:30:35,301 --> 00:30:36,633
น่า

380
00:30:39,805 --> 00:30:41,137
นะ

381
00:30:54,486 --> 00:30:56,887
มีความแตกต่างทางวัฒนธรรม...

382
00:30:56,956 --> 00:31:00,188
ที่ฉันอยากศึกษาที่พรินซ์ตัน

383
00:31:01,560 --> 00:31:03,756
ฉันรู้สึกว่าผู้หญิงอเมริกัน...

384
00:31:03,829 --> 00:31:07,527
รู้สึกไม่ต่างจากผู้หญิงสเปน
ในเรื่องน้ำหนักตัว

385
00:31:07,800 --> 00:31:10,360
ปรารถนาเรือนร่างที่อวบอิ่ม

386
00:31:11,103 --> 00:31:14,699
แต่เมื่อความปรารถนา
ถูกกดไว้ด้วยรสนิยม...

387
00:31:14,773 --> 00:31:17,504
การปฏิเสธก็เข้าครอบงำ...

388
00:31:17,576 --> 00:31:19,909
หญิงอเมริกันที่คุมอาหารออกกำลัง...

389
00:31:19,979 --> 00:31:20,878
ซ้าย

390
00:31:20,946 --> 00:31:24,610
กลายเป็นกลัวทุกอย่าง
ที่มีความโค้งเว้าเย้ายวน...

391
00:31:25,217 --> 00:31:28,187
เช่นความเร่าร้อนราคะ...

392
00:31:28,254 --> 00:31:29,244
ซ้าย

393
00:31:29,321 --> 00:31:32,917
เซ๊กซ์อาหาร...

394
00:31:33,325 --> 00:31:34,725
ความเป็นแม่

395
00:31:35,561 --> 00:31:37,553
สิ่งดีงามทุกอย่างในชีวิต

396
00:32:01,820 --> 00:32:02,810
ว้าว

397
00:32:07,059 --> 00:32:08,925
แม่เค้ารสนิยมดี

398
00:32:10,029 --> 00:32:11,588
ลองใส่หน่อยน่า

399
00:32:14,633 --> 00:32:17,159
หัดพูดอังกฤษตั้งแต่เมื่อไหร่

400
00:32:19,805 --> 00:32:21,433
ลองใส่หน่อยนะ

401
00:32:22,841 --> 00:32:25,106
มันเล็กไป ใส่ไม่ได้หรอก

402
00:32:27,746 --> 00:32:30,978
เบอร์นีซ ลองใส่หน่อยนะ

403
00:32:31,617 --> 00:32:34,212
เสื้อมันเล็กไป ฉันตัวใหญ่

404
00:32:34,286 --> 00:32:36,949
- ลองใส่หน่อยนะ
- ก็ได้

405
00:32:37,623 --> 00:32:39,114
ฉันจะใส่ให้ดู

406
00:32:43,462 --> 00:32:44,657
ขอบใจ

407
00:32:48,567 --> 00:32:50,661
เป็นการเริ่มต้นวันที่ดีจริงๆ

408
00:32:50,736 --> 00:32:54,639
สาวเม็กซิกันที่ปิดตัวเอง
หัดพูดประโยคแรก...

409
00:32:55,274 --> 00:32:58,733
แล้วบังคับให้ฉันยัดตัวเอง...

410
00:32:59,812 --> 00:33:01,075
เข้าไป...

411
00:33:14,126 --> 00:33:17,358
- พอดี
- โอเค

412
00:33:34,013 --> 00:33:35,003
ไม่ได้

413
00:33:53,665 --> 00:33:54,860
ขอบคุณค่ะ

414
00:34:30,969 --> 00:34:34,406
แล้วเพลง แฟเรจ๊าค
แมงมุมอิซซี่บิทซี่ ล่ะ

415
00:34:34,473 --> 00:34:36,169
- เถิบซิ
- ฉันรู้

416
00:34:36,241 --> 00:34:39,939
ทุกครั้งที่เขาฝันร้าย
ฉันจะสอนให้ร้องเพลงฉัน

417
00:34:40,012 --> 00:34:42,846
มันทำให้ฝันร้ายมีความหมายขึ้น

418
00:34:43,682 --> 00:34:46,208
แต่ผมไม่ต้องร้องให้คนอื่นฟัง

419
00:34:46,285 --> 00:34:48,413
ใช่ ทีนี้เข้าใจรึยัง

420
00:34:49,955 --> 00:34:52,550
เพลงนี้ขายได้กี่แผ่นฮะ คุณยาย

421
00:34:52,624 --> 00:34:54,718
เขาอยากรู้เรื่องนี้ซะจริง

422
00:34:54,793 --> 00:34:56,261
ยายดังมาก

423
00:34:57,729 --> 00:34:59,061
มาแล้ว

424
00:35:01,867 --> 00:35:05,395
76,000 แผ่น มากนะสำหรับแจ๊ส

425
00:35:42,407 --> 00:35:44,239
ซิตี้ ไดน์นิ่ง

426
00:35:47,880 --> 00:35:49,041
ตายล่ะ

427
00:36:01,360 --> 00:36:02,623
บ้าเอ๊ย

428
00:36:07,499 --> 00:36:08,626
พ่อ

429
00:36:08,700 --> 00:36:10,931
ให้ตายเถอะ กรี๊ดอะไรกัน

430
00:36:11,003 --> 00:36:14,201
พ่อบ๊อง พ่อแหละทำไมไม่กรี๊ด

431
00:36:16,508 --> 00:36:19,910
พ่อกำลังทำใจ
เรื่องใหญ่ขนาดนี้ต้องใช้เวลา

432
00:36:22,381 --> 00:36:23,679
"จอห์น คลาสกี้..."

433
00:36:23,749 --> 00:36:25,308
- ไม่ๆๆ
- ใช่ๆๆ

434
00:36:27,319 --> 00:36:30,312
"จอห์น คลาสกี้ เมื่ออายุเพียง 25...

435
00:36:30,389 --> 00:36:32,881
"ก็สร้างชื่อในแวดวงอาหารนิวยอร์ก...

436
00:36:32,958 --> 00:36:37,259
"เขากลับมาอีกครั้ง
ในฐานะเชฟหนุ่มผู้มั่นใจ...

437
00:36:37,863 --> 00:36:39,764
"มีความกล้าที่จะผสมผสาน..."

438
00:36:39,831 --> 00:36:41,697
- พ่อ
- พี่เค้ากำลังอ่านอยู่

439
00:36:44,670 --> 00:36:47,367
"เริ่มด้วยอาหารชุดเรียกน้ำย่อย...

440
00:36:47,439 --> 00:36:50,170
"ที่ต่อเนื่องแต่ก็แสนท้าทาย"

441
00:36:51,410 --> 00:36:54,175
พ่อคะ ยอดไปเลย

442
00:36:54,947 --> 00:36:56,540
โอย ตาย

443
00:36:57,649 --> 00:36:59,015
ตรงนี้แหละ

444
00:37:02,154 --> 00:37:06,751
"การลิ้มอาหาร
ในร้านเล็กๆ ที่เปี่ยมความรู้สึก...

445
00:37:07,459 --> 00:37:10,361
"ปลดปล่อยเราจากความระแวดระวัง

446
00:37:11,630 --> 00:37:12,859
"อยากบอกว่า...

447
00:37:16,235 --> 00:37:19,501
"จอห์น คลาสกี้
คือสุดยอดเชฟแห่งอเมริกา"

448
00:37:22,307 --> 00:37:25,436
- ลูกอ่านได้ไพเราะมาก
- ยอดเลยพ่อ

449
00:37:28,847 --> 00:37:31,908
จอห์น สี่ดาว พระเจ้า

450
00:37:32,784 --> 00:37:34,685
เธอเปลี่ยนไปต่อหน้าต่อตาเลย

451
00:37:35,654 --> 00:37:37,555
อยากรู้จังแม่จะว่าไงบ้าง

452
00:37:38,123 --> 00:37:40,024
ฉันอ่านแล้ว

453
00:37:51,603 --> 00:37:55,335
โอ้โห อะไรกัน

454
00:37:55,707 --> 00:37:57,266
ฉันไม่รู้ค่ะ

455
00:37:57,342 --> 00:38:00,676
ฉันแค่ดีใจกับคุณ
กับความตั้งใจของคุณ

456
00:38:03,982 --> 00:38:05,575
โอ๊ะโอ๋ อะไรนี่

457
00:38:11,523 --> 00:38:13,048
ก็ได้

458
00:38:14,226 --> 00:38:16,627
ไม่เป็นไร ผมรอได้

459
00:38:21,667 --> 00:38:22,999
ท่าแจ๋ว

460
00:38:24,303 --> 00:38:27,467
เราเข้ากันดีจัง เอาเลย

461
00:38:28,240 --> 00:38:32,007
ท่านทั้งหลาย
นี่แม่ลูกสองนะ ดูเถอะ

462
00:38:35,781 --> 00:38:37,374
คุณสวยจัง

463
00:38:38,283 --> 00:38:40,878
คุณสวยเกินไป มันน่าตลกนะ

464
00:38:41,620 --> 00:38:45,489
- ฉันชอบคุณ
- โอเค ผมรักคุณ

465
00:38:45,957 --> 00:38:47,619
ได้

466
00:38:52,064 --> 00:38:53,965
คุณไม่ต้องมีผมก็ยังได้

467
00:38:56,568 --> 00:38:59,470
ไปเลย เธอร้อนแล้ว

468
00:38:59,771 --> 00:39:01,239
ฉายเดี่ยวเลย

469
00:39:31,169 --> 00:39:32,694
ไม่เอา

470
00:39:35,073 --> 00:39:37,770
อย่าเศร้าสิ คุณมีความสุข เชื่อผม

471
00:39:38,643 --> 00:39:40,703
เด็บ ร่าเริงไว้

472
00:39:43,148 --> 00:39:45,344
ฉันจะทำไงกับตัวเองดี

473
00:39:48,754 --> 00:39:50,848
ไม่ อย่าเพิ่ง

474
00:39:54,459 --> 00:39:55,791
ยอดเซ็กซ์

475
00:40:21,987 --> 00:40:23,421
นั่นจอห์น คลาสกี้

476
00:40:28,226 --> 00:40:29,990
"ฉันอ่านบทความคุณแล้ว"

477
00:40:32,097 --> 00:40:33,998
ฉันอ่านบทความคุณแล้ว

478
00:40:35,434 --> 00:40:37,665
เขาอ่านบทความให้ฉันฟัง

479
00:40:40,672 --> 00:40:43,141
- เยี่ยม
- ไม่เท่าไหร่

480
00:40:47,179 --> 00:40:49,239
ขอโทษที คุณเป็นไงบ้าง

481
00:40:55,153 --> 00:40:56,849
ฉันก็ดี

482
00:41:04,162 --> 00:41:05,494
มีความสุขนะ

483
00:41:06,765 --> 00:41:08,028
มีความสุขนะ

484
00:41:10,202 --> 00:41:12,103
ได้ แน่นอน

485
00:41:22,948 --> 00:41:25,281
ยินดีด้วย เยี่ยมมาก

486
00:41:25,350 --> 00:41:27,979
- ผมขอคุยด้วยหน่อย
- อ้อ ได้สิ

487
00:41:29,020 --> 00:41:32,115
- คุณควรได้รับแล้ว
- คุณสุดยอดเลย

488
00:41:32,591 --> 00:41:36,494
ยินดีด้วย พวกคุณทำได้ดีมาก
ยอดไปเลย

489
00:41:41,166 --> 00:41:44,398
- มีอะไรเหรอ
- ผมได้ข้อเสนอดีมากให้ไปเปิดร้าน

490
00:41:45,570 --> 00:41:48,563
เขาอยากผลักดันผม
หลังจากบทความออกมา

491
00:41:51,743 --> 00:41:54,713
ไปไม่ได้นะ
นายไม่อยู่ฉันทำไม่ไหวแน่

492
00:41:55,247 --> 00:41:59,480
ชีวิตฉันคงพังถ้าไม่มีนายช่วย

493
00:42:03,288 --> 00:42:06,747
ฉันขอต่อรอง
ด้วยข้อเสนอที่เหลือเชื่อ

494
00:42:06,925 --> 00:42:10,020
คุณให้ส่วนแบ่งเขา 20 %

495
00:42:11,696 --> 00:42:13,756
โดยไม่ปรึกษาฉันสักคำ

496
00:42:13,832 --> 00:42:16,825
ผมต้องตัดสินใจ
ไม่งั้นเขาต้องไปแน่

497
00:42:16,902 --> 00:42:19,872
ผมคงไม่มีเวลาให้ครอบครัวแน่

498
00:42:28,547 --> 00:42:31,574
- ฉันไม่มีตัวตน
- คุณมีสิ

499
00:42:34,986 --> 00:42:38,787
ฉันคิดมาตลอด
อยากหาโอกาสบอกคุณ...

500
00:42:38,857 --> 00:42:41,588
เรื่องไปเช่าบ้านช่วงฤดูร้อน

501
00:42:41,660 --> 00:42:43,562
โอกาสมาแล้วนี่

502
00:42:45,964 --> 00:42:48,900
- แม่ นายหน้ามาแล้ว ไปมั้ย
- ไปเถอะ

503
00:42:48,967 --> 00:42:50,868
ก็ได้ เดี๋ยวหนูกลับนะ

504
00:42:59,277 --> 00:43:00,973
- สวัสดี
- สวัสดี

505
00:43:04,282 --> 00:43:06,080
- ผม ไมค์
- เด็บบอราห์ค่ะ

506
00:43:06,151 --> 00:43:10,316
มีบ้านเช่าสวยๆ ว่างพอดีเลย
เราไปดูที่ดีที่สุดก่อนนะ

507
00:43:10,388 --> 00:43:11,549
- ได้ค่ะ
- ดี

508
00:43:24,836 --> 00:43:28,432
ฉันคงไม่มีวันเป็นสาวๆ พวกนั้น
ที่ผม...

509
00:43:30,141 --> 00:43:32,940
พลิ้วสลวยในรถเปิดประทุน

510
00:43:33,845 --> 00:43:35,746
เลื่อนเบาะมาข้างหน้าสิ

511
00:43:36,414 --> 00:43:37,404
ฉันแค่...

512
00:43:38,016 --> 00:43:40,383
อีกนิดนึง ดี

513
00:43:53,965 --> 00:43:55,661
คุณนี่ร้ายจริง

514
00:44:03,708 --> 00:44:05,176
ดูนี่สิ

515
00:44:08,079 --> 00:44:09,741
สวยจังเลย

516
00:44:13,818 --> 00:44:17,585
สวยมาก เริ่ดที่สุด สุดยอด

517
00:44:18,256 --> 00:44:20,748
ภาษาสเปนว่าไงนะ

518
00:44:22,560 --> 00:44:23,892
ขอบใจ

519
00:44:25,263 --> 00:44:27,562
งั้น นี่เป็นห้องเธอนะ

520
00:44:28,299 --> 00:44:31,599
ไม่ต้องห่วง
ฉันจะหาของสวยๆ มาแต่งให้

521
00:44:33,638 --> 00:44:35,937
ลูกถามเค้ารึยังว่ามาอยู่ได้มั้ย

522
00:44:36,908 --> 00:44:40,037
โธ่เอ๊ย ที่นี่ไม่มีรถเมล์มาถึง

523
00:44:40,111 --> 00:44:42,637
ไม่ต้องถามเลย โธ่เอ๊ย

524
00:44:43,014 --> 00:44:45,006
บ้านเก่าๆ กับบ้านริมหาด

525
00:44:47,085 --> 00:44:49,054
ลองเลือกสิ

526
00:44:49,254 --> 00:44:52,088
เถอะน่า มันต้องดีแน่ๆ

527
00:44:52,157 --> 00:44:55,457
ฉันจะหาคนอธิบายให้เธอฟัง มา

528
00:44:58,763 --> 00:45:01,699
เธอต้องเรียนภาษาอังกฤษนะ
ทำไมไม่เรียนบ้าง

529
00:45:01,766 --> 00:45:03,064
ระวังนะ

530
00:45:04,436 --> 00:45:08,100
สงสัยฉันต้องหัดพูดสแปนิช
"เธอต้องหัดพูดอังกฤษ"

531
00:45:08,707 --> 00:45:10,039
ขอโทษค่ะ

532
00:45:13,511 --> 00:45:17,073
- ขอโทษ คุณพูดอังกฤษได้มั้ย
- ได้สิ

533
00:45:17,148 --> 00:45:20,585
ช่วยฉันหน่อยนะคะ
ช่วยแปลคำพูดฉันให้เค้าได้มั้ย

534
00:45:22,287 --> 00:45:23,380
ได้

535
00:45:24,222 --> 00:45:25,884
ตลอดชีวิตเลย

536
00:45:26,458 --> 00:45:27,892
เขาจะช่วย...

537
00:45:28,626 --> 00:45:30,185
เดี๋ยวนะฮะ

538
00:45:31,629 --> 00:45:33,530
โอเค หวัดดี

539
00:45:33,698 --> 00:45:35,724
ฉันเช่าบ้านพักตากอากาศ...

540
00:45:35,800 --> 00:45:39,430
เธอต้องมาค้างที่นี่
เพราะไม่มีรถเมล์

541
00:45:47,512 --> 00:45:48,810
ไม่ ขอโทษค่ะ

542
00:45:48,880 --> 00:45:50,405
หา ทำไมล่ะ

543
00:45:53,651 --> 00:45:56,120
เธอมาไม่ได้เพราะมีลูกสาว

544
00:45:57,822 --> 00:45:59,620
เธอมีลูกสาวเหรอ

545
00:46:00,325 --> 00:46:03,056
มีลูกทั้งคนไม่บอกสักคำ

546
00:46:03,495 --> 00:46:06,260
บ้าจังเลยฉันไม่รู้ได้ไง

547
00:46:06,998 --> 00:46:08,933
ไม่ต้องแปลเรื่องนี้

548
00:46:17,008 --> 00:46:19,000
เธอบอกว่ามาอยู่ที่นี่ไม่ได้

549
00:46:19,644 --> 00:46:21,875
- เพราะมีลูกสาว...
- ฉันรู้แล้ว

550
00:46:29,053 --> 00:46:32,546
พาลูกมาพักร้อนที่นี่ก็ได้
คุณบอกเธอสิ

551
00:46:32,624 --> 00:46:35,219
เด็บบอราห์ เค้าไม่บอกเราเรื่องลูก

552
00:46:35,293 --> 00:46:37,728
เพราะเห็นว่าเป็นเรื่องส่วนตัวนะ

553
00:46:39,798 --> 00:46:42,267
เราหาวิธีอื่นที่เค้าไม่ต้องค้างก็ได้

554
00:46:42,333 --> 00:46:44,427
ฉันขับรถไปส่งทุกคืนเลยก็ได้

555
00:46:44,502 --> 00:46:47,438
อย่าให้โลกเดือดร้อน
เพราะแม่ขับรถเลย

556
00:46:47,806 --> 00:46:49,604
ฉันจะทำยังไงดี

557
00:46:56,548 --> 00:46:59,916
ฉันเสียใจ แต่นี่เป็นสิ่งที่ฉันต้องการ

558
00:47:01,252 --> 00:47:03,221
แค่พักร้อนเท่านั้น

559
00:47:03,955 --> 00:47:06,390
ฉันไม่อยากเสียเธอไป แต่...

560
00:47:45,363 --> 00:47:47,628
เธอว่าจะมาอยู่ที่นี่กับคุณ

561
00:47:49,767 --> 00:47:51,559
เฮ้ คริสติน่า

562
00:47:52,136 --> 00:47:54,696
มาลิบู มาลิบู

563
00:47:59,978 --> 00:48:04,382
ความงดงามของธรรมชาติ
ที่กลายเป็นสมบัติส่วนตัว...

564
00:48:04,883 --> 00:48:08,877
มหาสมุทรเหมือนสวนหลังบ้าน
มันช่างก่อความรู้สึกสับสน

565
00:48:08,953 --> 00:48:10,353
โอ้พระเจ้า

566
00:48:10,421 --> 00:48:13,255
พระเจ้ามีร้านของเล่นให้แต่คนรวยๆ

567
00:48:13,324 --> 00:48:16,590
หาดขาวจัง สวยจังเลย

568
00:48:23,968 --> 00:48:25,436
3 เดือน

569
00:48:26,504 --> 00:48:29,497
เราจะได้อยู่นี่ตั้ง 3 เดือน

570
00:48:31,175 --> 00:48:35,670
ได้อยู่ชายหาดตั้ง 3 เดือน
วิเศษที่สุดเลย

571
00:48:38,683 --> 00:48:40,618
อยากไปว่ายน้ำเล่นมั้ย

572
00:48:49,527 --> 00:48:51,689
ดูเด็กคนนี้สิ

573
00:48:53,097 --> 00:48:56,761
เธอต้องรวยแน่ถ้ารับจ้างตั้งท้อง

574
00:48:58,803 --> 00:49:00,465
เป็นไง ฉันชื่อจอห์น

575
00:49:00,538 --> 00:49:02,006
- สวัสดีค่ะ
- เยี่ยม

576
00:49:02,173 --> 00:49:04,233
มารู้จักทุกคนสิ

577
00:49:05,310 --> 00:49:08,678
ฉันเด็บบอราห์
นี่ลูกสาวฉัน เบอร์นีซ

578
00:49:10,715 --> 00:49:12,343
นี่จอร์จี้

579
00:49:13,384 --> 00:49:15,114
คุณแม่ฉัน เอฟเวอลิน ไรท์

580
00:49:15,186 --> 00:49:16,552
ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ

581
00:49:16,621 --> 00:49:19,557
อย่าเปรียบเทียบ ขอร้อง

582
00:49:20,224 --> 00:49:23,023
พ่อไม่เห็นรู้สึกอะไรเลย มานี่มา

583
00:49:26,130 --> 00:49:30,500
แม่บอกว่าเราต้องขอตัวค่ะ
เราจะไปจัดของเก็บ

584
00:49:30,601 --> 00:49:32,627
ได้ ไปเก็บเถอะ

585
00:49:38,476 --> 00:49:41,071
ขอบคุณค่ะ หนูดีใจที่ได้มา

586
00:49:47,151 --> 00:49:48,414
เอาอย่างนี้นะ

587
00:49:48,486 --> 00:49:52,924
พ่อจะแต่งจานอาหาร
จากปลาทะเลด้วยแก้วนี่

588
00:49:53,958 --> 00:49:57,417
เป็นเศษแก้วแตก
ที่ถูกทรายในทะเล...

589
00:49:57,495 --> 00:49:59,361
ขัดเกลาเป็นปีๆ

590
00:49:59,864 --> 00:50:02,925
มาตกลงกันก่อน
เด็กๆ ไปหาเศษแก้ว

591
00:50:03,434 --> 00:50:06,495
ฉันจะให้ชิ้นละ 50 เซ็นต์

592
00:50:07,805 --> 00:50:11,833
ถ้าใหญ่กว่าไอ้ก้อนนี้ได้ 1ดอลลาร์

593
00:50:12,510 --> 00:50:17,005
และ 5 ดอลลาร์
ถ้าไม่ใช่สีน้ำตาล ใส หรือเขียว

594
00:50:17,749 --> 00:50:19,775
- จะให้เราหาจริงเหรอ
- อะไรนะ

595
00:50:19,851 --> 00:50:23,413
- ไปกัน
- เร็วสิ ไปหากันให้สนุกนะ

596
00:50:24,188 --> 00:50:26,282
- ไปเร็วชัม
- หนูก็ไปด้วยสิ

597
00:50:27,425 --> 00:50:29,951
- หนูด้วยเหรอ
- แน่นอนสิ

598
00:50:30,628 --> 00:50:31,960
ขอบคุณค่ะ

599
00:50:39,303 --> 00:50:41,829
โธ่เอ๊ย จอร์จี้

600
00:51:18,910 --> 00:51:22,369
คริสติน่า ข้างบนนี้จ้ะ

601
00:51:23,714 --> 00:51:27,708
ฟลอร์ ขอลักตัวลูกสาวเดี๋ยวนะ
รัก เด์บบอราห์

602
00:51:42,934 --> 00:51:46,393
ว์อกซ์ฉบับย่อ
พจนานุกรมสแปนิช-อังกฤษ

603
00:51:52,276 --> 00:51:53,767
มีอะไรเหรอ

604
00:51:55,680 --> 00:51:57,706
เค้าโกรธเพราะเรื่องนี้

605
00:51:59,183 --> 00:52:01,152
ฟลอร์

606
00:52:08,292 --> 00:52:09,624
ผมเสียใจ

607
00:52:10,595 --> 00:52:12,029
เสียใจจริงๆ

608
00:52:13,931 --> 00:52:16,423
เดี๋ยวพวกเขาก็กลับแล้ว

609
00:52:19,637 --> 00:52:22,835
คุณไม่ต้องทำหรอก ส่งมาเถอะ

610
00:52:31,616 --> 00:52:32,709
เอ้า

611
00:52:34,919 --> 00:52:36,114
ขอบคุณ

612
00:52:39,157 --> 00:52:40,887
เด็บทำไม่ถูก

613
00:52:42,860 --> 00:52:44,886
ผมเข้าใจความรู้สึกคุณ

614
00:52:45,663 --> 00:52:48,565
คุณฟังผมรู้เรื่องบ้างมั้ยเนี่ย

615
00:52:49,767 --> 00:52:53,727
- ไม่
- ดี เป็นคำปลอบใจน่ะ

616
00:53:04,649 --> 00:53:06,982
เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวสิ

617
00:53:09,086 --> 00:53:11,851
ผมเสียใจจริงๆ กับสิ่งที่เกิดขึ้น

618
00:53:12,390 --> 00:53:14,359
ผมอยากให้คุณรู้

619
00:53:14,759 --> 00:53:17,786
ผมเสียใจมาก จริงๆ

620
00:53:20,665 --> 00:53:22,463
ผมไม่ได้หมายถึงแค่...

621
00:53:25,903 --> 00:53:27,735
ไม่ใช่แค่เสียใจธรรมดา

622
00:53:30,341 --> 00:53:32,310
ผมคงต้องไปทำงาน

623
00:53:42,253 --> 00:53:44,051
ขอบคุณมากค่ะ

624
00:53:44,755 --> 00:53:48,385
- ขอบคุณมากที่พาหนูไปเที่ยว
- เลิกขอบคุณได้แล้ว

625
00:53:48,659 --> 00:53:51,151
ฉันสนุกมากที่เธอมาเป็นเพื่อน

626
00:53:51,729 --> 00:53:53,527
ตลาดนัดนี่มันช่าง...

627
00:53:53,698 --> 00:53:56,566
หนูไม่รู้จะพูดยังไง แต่มัน...

628
00:53:56,634 --> 00:53:58,159
มีของเยอะมากๆ

629
00:53:58,502 --> 00:54:01,734
แล้วคุณก็รู้จักไปหมดทุกอย่าง

630
00:54:02,473 --> 00:54:05,534
ตอนที่คุณทำให้เขาลดราคานั่น

631
00:54:06,077 --> 00:54:08,103
หนูคิดว่าคุณเป็น...

632
00:54:09,547 --> 00:54:13,575
- ช่างเถอะค่ะ
- ไม่ พูดไปสิ ฉันฟังได้

633
00:54:14,385 --> 00:54:16,377
หนูคิดว่าคุณเป็น...

634
00:54:17,588 --> 00:54:20,786
ผู้หญิงขาวที่น่าทึ่งที่สุดเลยค่ะ

635
00:54:26,597 --> 00:54:30,534
ได้ยินแล้วชื่นใจจัง

636
00:54:31,969 --> 00:54:36,100
แปลกแต่ฉันก็ปลื้มมาก คริสติน่า

637
00:54:43,648 --> 00:54:46,482
โอ้โห ขอบคุณค่ะ สนุกจริงๆ

638
00:54:48,452 --> 00:54:50,887
- เป็นวันที่ดีที่สุดเลย
- อะไร

639
00:54:51,622 --> 00:54:53,614
เกิดเรื่องอะไรกันเหรอ

640
00:54:55,926 --> 00:54:59,226
บอกแม่สิว่าสระออก
ไม่ต้องเป็นห่วงหรอก

641
00:54:59,297 --> 00:55:00,788
อย่าเพิ่งเลย

642
00:55:05,036 --> 00:55:06,334
อะไร

643
00:55:07,305 --> 00:55:10,901
แกไม่มีสิทธิ์พาลูกใครไป
แล้วทำเหมือนไม่มีอะไร

644
00:55:10,975 --> 00:55:14,639
อย่าเริ่ม เพราะถ้าเริ่ม
แม่ก็รู้ว่าเป็นไง

645
00:55:20,151 --> 00:55:23,849
เชื่อเลย ฟลอร์จะโกรธอะไรนักหนา

646
00:55:25,556 --> 00:55:28,720
ยิงเลยนะ
ถ้าแม่เกิดเพี้ยนขนาดนั้น

647
00:55:36,167 --> 00:55:40,127
คุณนายคลาสกี้ คุณไม่มีสิทธิ์...
พาลูกฉันไปโดยไม่ขออนุญาต

648
00:55:46,777 --> 00:55:48,678
- นี่อะไร
- ให้คุณ

649
00:55:49,547 --> 00:55:50,708
จากใคร

650
00:55:51,682 --> 00:55:53,810
นี่ เธอยังไม่สงบสติ

651
00:55:53,884 --> 00:55:57,321
เธอเขียนเพราะโกรธ ใจเย็นๆ

652
00:55:57,388 --> 00:55:59,983
ไปนอนเถอะ
ถ้ายังยืนยัน ฉันก็จะรับไว้

653
00:56:00,057 --> 00:56:01,218
เอาจดหมายไป

654
00:56:01,292 --> 00:56:04,694
ฉันคิดว่าเธอคงไม่ทำ
ถ้าสงบสติและใจเย็นแล้ว

655
00:56:04,762 --> 00:56:07,322
- รับจดหมาย เด็บบอราห์
- ไปนอนเถอะ

656
00:56:10,134 --> 00:56:12,865
เค้าไม่ให้เรารู้ด้วยซ้ำ
ว่ามีลูกสาว...

657
00:56:12,937 --> 00:56:16,669
แต่มาวันแรกคุณก็พาลูกเค้าไป
โดยไม่บอกไม่กล่าว

658
00:56:17,241 --> 00:56:19,574
- ผมคิดว่ามัน...
- อะไร

659
00:56:19,977 --> 00:56:22,412
ไม่มีหัวใจ อวดดี

660
00:56:22,480 --> 00:56:26,440
หลงตัวเอง ไม่รับผิดชอบ
วิตถาร เลอะเทอะ ว่าไง

661
00:56:26,684 --> 00:56:27,879
งี่เง่า

662
00:56:30,421 --> 00:56:32,947
เมื่อไหร่จะมีใครสักคนในบ้านนี้

663
00:56:33,023 --> 00:56:35,959
ในชีวิตนี้คิดถึงความรู้สึกฉันบ้าง

664
00:56:36,260 --> 00:56:38,752
ฉันแค่อยากให้เด็กรู้สึกอบอุ่น

665
00:56:38,829 --> 00:56:41,060
ทำไมต้องทำเป็นเรื่องใหญ่โต

666
00:56:41,132 --> 00:56:45,365
ฉันลืมแล้ว ฟลอร์ก็จะลืม
ฉันเชื่อว่าเค้าทำได้

667
00:56:46,070 --> 00:56:49,700
มันจบแล้ว ไปเรื่องอื่นได้แล้ว

668
00:56:52,376 --> 00:56:53,605
ฉันนอนแล้ว

669
00:57:11,028 --> 00:57:12,792
ว้า หมดตัวแน่ๆ

670
00:57:14,865 --> 00:57:18,233
ไม่ต้องคิดมากค่ะ
คุณไม่ต้องให้เงินหนูก็ได้

671
00:57:18,302 --> 00:57:21,101
- อย่าสนใจมันเลย
- ฉันล้อเล่นน่า

672
00:57:24,008 --> 00:57:27,445
- ถ้านับเสร็จแล้วบอกฉันนะ
- หนูนับแล้ว

673
00:57:27,778 --> 00:57:31,442
หลายที หนูไม่ได้นอน หนูนั่งนับ

674
00:57:31,515 --> 00:57:34,451
งั้นฉันติดเท่าไหร่ บอกมาเลย

675
00:57:35,953 --> 00:57:37,387
640 ดอลลาร์

676
00:57:38,923 --> 00:57:40,755
- จริงเหรอ
- ค่ะ

677
00:57:41,425 --> 00:57:43,690
- หนูขอโทษค่ะ
- ไม่

678
00:57:46,297 --> 00:57:48,425
ไม่เป็นไร เอาไงดี

679
00:57:48,499 --> 00:57:51,901
พรุ่งนี้เราค่อยตกลงกันอีกทีดีมั้ย

680
00:57:51,969 --> 00:57:54,962
คุณยังว่าจะให้ 5 ดอลลาร์ถ้า...

681
00:57:55,272 --> 00:57:57,468
ฉันรู้ ฉันสัญญาแล้ว

682
00:57:59,276 --> 00:58:03,213
มันกลับมาเล่นฉันแล้วไงล่ะ
ขอเวลาฉันหน่อยนะ

683
00:58:31,709 --> 00:58:34,440
ที่รัก ฉันกลับดึก ไม่ต้องห่วง เด์บ

684
00:58:41,185 --> 00:58:45,122
คริสติน่า

685
00:59:00,271 --> 00:59:02,172
คริสติน่า

686
00:59:32,202 --> 00:59:33,534
สุดยอด

687
00:59:37,575 --> 00:59:40,511
แม่ขอให้หนูแปลทุกคำพูด

688
00:59:40,578 --> 00:59:42,706
- ไม่ขาดไม่เกิน
- อะไรนะ

689
00:59:44,081 --> 00:59:46,880
- ขอฉันคุยด้วยได้มั้ย
- หมายถึงแม่เธอใช่มั้ย

690
00:59:51,722 --> 00:59:54,055
ได้สิ

691
00:59:57,261 --> 00:59:58,991
คุณพูดมาได้เลย

692
01:00:01,332 --> 01:00:03,426
ฉันต้องนอนให้ลืมก่อนมั้ย

693
01:00:09,073 --> 01:00:11,406
มีอะไร ว่ามา นั่งสิ

694
01:00:14,144 --> 01:00:15,476
หนูขอโทษ

695
01:00:16,447 --> 01:00:18,882
คุณให้เงินลูกฉันใช่มั้ย

696
01:00:18,949 --> 01:00:22,613
ผมตกลงกับเด็กๆ ทุกคนเลย

697
01:00:23,854 --> 01:00:25,186
ให้ตาย

698
01:00:27,491 --> 01:00:31,360
คุณไม่พูดหรือขอแม่เด็กเลย
เมื่อคุณจะให้รางวัลแก...

699
01:00:31,695 --> 01:00:35,097
ที่ไปหาหินตามชายหาด

700
01:00:36,900 --> 01:00:39,529
- เรียกว่าไงนะคะ
- แก้วทะเล

701
01:00:43,874 --> 01:00:45,809
ไม่ใช่ชื่อหินค่ะ

702
01:00:48,479 --> 01:00:51,039
คำที่เป็นการกระทำของคุณน่ะ

703
01:00:54,852 --> 01:00:57,412
ไม่นะ คำนั้นแรงไป

704
01:01:00,357 --> 01:01:01,450
อวดดี

705
01:01:03,260 --> 01:01:06,458
ก็ผมไม่รู้ว่าต้องให้เงินมากขนาดนี้

706
01:01:06,530 --> 01:01:08,931
ผมกะแค่ 50 ดอลลาร์

707
01:01:18,275 --> 01:01:20,369
50 ดอลลาร์ก็มากอยู่ดี

708
01:01:22,279 --> 01:01:24,544
ผมรู้

709
01:01:26,050 --> 01:01:27,450
ให้ตาย

710
01:01:28,986 --> 01:01:31,080
ขอโทษ ไม่เอาน่า

711
01:01:32,823 --> 01:01:35,054
ผมเข้าใจทำไมคุณโกรธ

712
01:01:36,960 --> 01:01:38,292
ขอโทษนะ

713
01:01:40,631 --> 01:01:43,795
คุณอาจไม่เชื่อ
แต่ผมเข้าใจอะไรๆ ดี

714
01:01:48,539 --> 01:01:52,567
ผมรู้คุณรู้สึกยังไง
เมื่อมีใครมาวุ่นวายกับลูก

715
01:01:58,649 --> 01:02:00,515
มันจะไม่เกิดขึ้นอีก

716
01:02:06,390 --> 01:02:07,688
ไม่แน่ๆ

717
01:02:12,896 --> 01:02:14,489
- โอเค
- โอเค

718
01:02:14,565 --> 01:02:17,091
ดึกแล้ว คุณไปนอนเถอะ

719
01:02:19,536 --> 01:02:20,697
นอนเหรอ

720
01:02:21,872 --> 01:02:22,896
ไม่

721
01:02:27,311 --> 01:02:30,804
ถ้าเรื่องนี้จบง่ายๆ ด้วยคำขอโทษ...

722
01:02:30,881 --> 01:02:32,941
ฉันคงไม่ต้องมาพูดหรอก

723
01:02:33,650 --> 01:02:36,518
แต่ฉันต้องพูด
ไม่ว่าผลจะออกมาเป็นไง...

724
01:02:37,788 --> 01:02:39,654
ฉันต้องขอพูดแรงๆ

725
01:02:41,892 --> 01:02:44,521
อย่ามาวุ่นวายกับลูกชาวบ้าน

726
01:02:45,095 --> 01:02:46,688
ทำได้มั้ย

727
01:02:46,764 --> 01:02:50,701
มันทำให้เด็กเกิดความรู้สึกขัดแย้ง...

728
01:02:50,768 --> 01:02:53,636
ทำให้เกิดคำถามกับพ่อแม่ตัวเอง

729
01:02:54,571 --> 01:02:56,938
และทำให้เด็กรู้สึกไม่ปลอดภัย

730
01:02:58,509 --> 01:02:59,602
ฟังนะ

731
01:03:01,879 --> 01:03:04,246
ภรรยาคุณพาเด็กออกไปเที่ยว

732
01:03:05,949 --> 01:03:08,009
เปลี่ยนสีผมให้แก

733
01:03:09,820 --> 01:03:11,550
แล้วคุณยังให้เงินอีก

734
01:03:12,156 --> 01:03:14,421
นี่ เอาเงินคุณคืนไป

735
01:03:40,884 --> 01:03:44,946
ฉันไม่ตั้งใจต่อว่าคุณเลย
แต่ทนไม่ได้จริงๆ

736
01:03:51,261 --> 01:03:53,287
แล้วปากว่าตาขยิบล่ะ

737
01:03:56,700 --> 01:04:00,262
ใช่ คุณได้ยินแล้ว
คุณเองก็ทำเหมือนกัน

738
01:04:00,337 --> 01:04:01,805
คุณก็ทำ

739
01:04:01,872 --> 01:04:06,708
ทำไมไม่ว่าตัวเองบ้าง
ไม่ต้องแปลก็คงเข้าใจ

740
01:04:07,010 --> 01:04:09,411
เห็นผมเป็นถังรีไซเคิลเหรอ

741
01:04:09,479 --> 01:04:13,416
เอาของพังๆ มาโยนๆ
เผื่อจะมีอะไรดีๆ ขึ้นมา

742
01:04:14,318 --> 01:04:16,549
คุณเองก็ทำเหมือนกัน

743
01:04:17,287 --> 01:04:21,224
นึกว่าผมไม่รู้เหรอ
ที่คุณแก้เสื้อให้เบอร์นี่

744
01:04:21,291 --> 01:04:23,283
เค้าเล่าให้ผมฟังเอง

745
01:04:23,527 --> 01:04:25,155
มันต่างกันตรงไหน

746
01:04:25,229 --> 01:04:29,462
ไม่เหมือนกับสิ่งที่คุณด่าเหรอ

747
01:04:29,533 --> 01:04:30,933
ขอโทษนะ

748
01:04:42,779 --> 01:04:45,248
มันไม่ต่างเลย ฉันก้าวก่าย

749
01:04:49,019 --> 01:04:50,612
คุณพูดเล่นรึเปล่า

750
01:04:52,923 --> 01:04:55,859
มันแปลกมากที่พูดกับใครสักคน...

751
01:04:55,926 --> 01:04:58,862
แล้วเค้าก็เข้าใจอย่างง่ายดาย

752
01:05:02,132 --> 01:05:03,725
ผมอึ้งจริงๆ

753
01:05:16,647 --> 01:05:18,741
ฉันละอายใจจริงๆ

754
01:05:22,252 --> 01:05:25,120
คุณพูดถูก ฉันปากว่าตาขยิบ

755
01:05:25,188 --> 01:05:28,784
โอเค มันไม่ได้เกิดขึ้นบ่อยๆ

756
01:05:35,265 --> 01:05:37,700
แม่บอกว่าจะไปทันทีที่คุณต้องการ

757
01:05:37,768 --> 01:05:40,829
ไม่ อย่าทำงั้นสิ

758
01:05:42,506 --> 01:05:46,136
แต่เราจะทำงานต่อได้ไง
หลังเกิดเรื่องขนาดนี้

759
01:05:46,209 --> 01:05:48,201
คุณลาออกไม่ได้

760
01:05:48,345 --> 01:05:51,713
ถึงคุณจะต้องการ คุณรู้ดี

761
01:05:57,521 --> 01:05:58,648
ไม่

762
01:05:59,022 --> 01:06:00,513
คุณรู้ดี

763
01:06:01,925 --> 01:06:03,223
คุณรู้

764
01:06:06,263 --> 01:06:07,390
ทำไม

765
01:06:07,831 --> 01:06:09,163
เพราะถ้าคุณทำ...

766
01:06:09,232 --> 01:06:12,634
คริสติน่าจะโทษตัวเอง
ที่ทำให้คุณตกงาน

767
01:06:17,708 --> 01:06:19,370
ความรู้สึกผิด...

768
01:06:21,278 --> 01:06:24,009
คุณเข้าใจความรู้สึกผิดมั้ย

769
01:06:27,417 --> 01:06:30,353
เข้าใจค่ะ เราเป็นคาทอลิก

770
01:06:31,922 --> 01:06:33,151
เรารู้

771
01:06:34,891 --> 01:06:36,826
คุณทำแบบนั้นกับแกไม่ได้

772
01:06:43,266 --> 01:06:44,734
ขอต้อนรับกลับ

773
01:06:51,408 --> 01:06:52,808
ราตรีสวัสดิ์

774
01:06:54,544 --> 01:06:55,944
ราตรีสวัสดิ์

775
01:06:58,749 --> 01:07:02,845
ลูกคงช่วยแปลให้ตลอดไม่ได้
แม่จะไปเรียนภาษาอังกฤษ

776
01:07:05,689 --> 01:07:08,454
ที่จริงหนูไม่ต้องแปลประโยคนี้

777
01:07:08,692 --> 01:07:11,890
เชื่อแม่เถอะ เค้ารู้ทุกอย่าง

778
01:07:21,772 --> 01:07:25,868
หลักสูตรนี้ต้องวางเงิน 599 ดอลลาร์...

779
01:07:26,043 --> 01:07:29,036
ชำระรายเดือนๆละ 86 ดอลลาร์

780
01:07:29,546 --> 01:07:32,607
คิดดอกเบี้ย 22%

781
01:07:34,718 --> 01:07:37,017
การเรียนระยะยาวถึงจะแพง

782
01:07:37,754 --> 01:07:40,053
แต่ก็คุ้มทุกบาททุกสตางค์

783
01:07:41,491 --> 01:07:42,652
อาหาร

784
01:07:43,060 --> 01:07:44,221
อาหาร

785
01:07:45,929 --> 01:07:48,728
- ฉันเพิ่งหัดภาษาอังกฤษ
- ฉันเพิ่งหัดภาษาอังกฤษ

786
01:07:48,832 --> 01:07:51,028
- กรุณาพูดซ้ำ
- กรุณาพูดซ้ำ

787
01:07:51,101 --> 01:07:52,569
- คอ
- คอ

788
01:07:53,637 --> 01:07:55,333
- จมูก
- จมูก

789
01:08:04,781 --> 01:08:05,908
ไป

790
01:08:12,923 --> 01:08:14,448
นี่คือฤดูร้อน...

791
01:08:14,524 --> 01:08:16,390
- ฤดูหนาว...
- ฤดูหนาว...

792
01:08:16,493 --> 01:08:18,394
- ฤดูใบไม้ผลิ
- ฤดูใบไม้ผลิ

793
01:08:19,863 --> 01:08:20,956
พระอาทิตย์

794
01:08:21,031 --> 01:08:22,556
- เเสงเเดด
- แสงแดด

795
01:08:22,632 --> 01:08:24,191
- ไม่
- หลายครั้ง

796
01:08:26,069 --> 01:08:27,662
- หลายครั้ง
- หลายครั้ง

797
01:08:27,737 --> 01:08:29,501
- อีกครั้ง
- หลายครั้ง

798
01:08:29,573 --> 01:08:30,836
แจ๋วหลายครั้ง

799
01:08:31,842 --> 01:08:33,674
- มากเกินไป
- มากเกินไป

800
01:08:33,743 --> 01:08:34,904
ใช่มากเกินไป

801
01:08:34,978 --> 01:08:37,106
คืนนี้ไปดูหนังกันมั้ย

802
01:08:37,347 --> 01:08:40,681
คุณอยากดูเรื่องไหนเป็นพิเศษ

803
01:08:40,951 --> 01:08:44,012
ฉันชอบไตรภาคของ สตาร์วอร์ส มาก

804
01:08:44,354 --> 01:08:46,220
โดยมิสเตอร์จอร์จ ลูคัส

805
01:08:47,591 --> 01:08:49,150
ยินดีด้วย จอห์น

806
01:08:49,226 --> 01:08:51,457
เชฟ ก้าวหน้าขึ้นเรื่อยๆ

807
01:08:53,763 --> 01:08:55,061
ขอโทษ

808
01:08:55,198 --> 01:08:58,657
เราน่าจะหยุดรับโทรศัพท์
โต๊ะถูกจองเต็มไป 4 เดือนแล้ว

809
01:08:58,735 --> 01:08:59,896
ไม่

810
01:09:00,203 --> 01:09:03,970
ผมอยากมีลูกค้าขาจรบ้าง
แบบร้านของคนถิ่นนี้จริงๆ

811
01:09:04,040 --> 01:09:08,068
- ทำเหมือนเดิมดีแล้ว
- ไม่ได้หรอก มันต้องโกลาหลแน่

812
01:09:08,145 --> 01:09:10,512
คุณรู้มั้ยลูกค้าโทรมาอ้อนขนาดไหน

813
01:09:10,580 --> 01:09:13,140
นี่เป็นช่วงเวลาทองของคุณนะ

814
01:09:13,717 --> 01:09:16,687
ค่ะ รวมที่นั่งตอน 5:30 น.ด้วย

815
01:09:16,753 --> 01:09:18,813
ทราบค่ะ กรุณาถือสายรอสักครู่

816
01:09:20,790 --> 01:09:22,486
เราเสิร์ฟอาหารที่บาร์ก็ได้

817
01:09:22,559 --> 01:09:26,291
แล้วจะให้แขกที่รอโต๊ะนั่งไหน
ไม่ได้หรอก จอห์น

818
01:09:26,363 --> 01:09:28,161
- ทำเพื่อผมนะ
- ไม่มีทางเลย

819
01:09:28,231 --> 01:09:33,169
ถ้าไม่ทำผมจะเผาตัวเอง
ผมชกหน้าตัวเองด้วย

820
01:09:35,472 --> 01:09:37,202
ใช่ จริงของคุณ

821
01:09:37,274 --> 01:09:40,108
มันผิดปกติ
ที่ผมพล่ามอะไรแบบนี้

822
01:10:11,141 --> 01:10:12,370
โทรศัพท์

823
01:10:13,043 --> 01:10:14,739
- ไมค์ค่ะ
- อ๋อ

824
01:10:16,580 --> 01:10:20,574
ฉันกำลังจะออกไปนี่แหละ
โอเคๆ ขอบคุณ

825
01:10:22,552 --> 01:10:24,282
เยี่ยม ขอบคุณ

826
01:10:28,391 --> 01:10:30,451
ขอบใจนะที่มาส่ง...

827
01:10:30,527 --> 01:10:33,122
ที่จริงไม่ต้องก็ได้

828
01:10:46,409 --> 01:10:48,401
ก็ได้ เออ

829
01:10:49,379 --> 01:10:52,816
4 ดาว ฉันไม่เคยสุขเท่านี้เลย

830
01:10:53,817 --> 01:10:56,184
ลุกขึ้น

831
01:10:59,756 --> 01:11:03,158
เขาเจอนี่ เครื่องกีดขวาง

832
01:11:27,117 --> 01:11:29,780
ฉันไม่รู้จะใส่ชุดไหนไปปาร์ตี้

833
01:11:29,853 --> 01:11:31,253
ฉันจะใส่ยีนส์

834
01:11:31,321 --> 01:11:33,881
ฉันจะใส่ยีนส์

835
01:11:35,925 --> 01:11:38,019
คุณอยากใส่ยีนส์รึเปล่า

836
01:11:59,683 --> 01:12:02,175
คุณจะใส่ชุดไหนไปปาร์ตี้

837
01:12:17,067 --> 01:12:20,367
ใครรออยู่เสมอแม้จะดึกดื่นแค่ไหน

838
01:12:34,417 --> 01:12:38,946
คุณต้องทำอะไรสักอย่าง
ไม่งั้นได้ปาจนแขนหลุด

839
01:12:40,256 --> 01:12:42,248
คุณไม่นอนเลยเหรอ

840
01:12:43,493 --> 01:12:47,897
ยิ่งหัดมากก็ยิ่งรู้มาก

841
01:12:49,499 --> 01:12:51,525
คุณทำได้เยี่ยมมาก

842
01:12:51,601 --> 01:12:52,694
- ไม่
- ใช่

843
01:12:52,769 --> 01:12:55,068
ฉันเหมือนเด็กสองขวบ

844
01:12:58,241 --> 01:12:59,265
ฉันเสร็จแล้ว

845
01:12:59,342 --> 01:13:03,837
ไม่ ดูต่อเถอะ ดูให้จบเลย

846
01:13:06,816 --> 01:13:08,512
ภรรยาคุณไปข้างนอก

847
01:13:12,689 --> 01:13:14,851
- เค้าบอกมั้ยว่าไปไหน
- เปล่า

848
01:13:19,329 --> 01:13:20,558
เสียใจด้วย

849
01:13:23,233 --> 01:13:24,963
อ๋อ เค้า...

850
01:13:27,737 --> 01:13:31,003
ผมลืมว่าเค้าบอกแล้ว
ไม่ต้องมาสู่รู้

851
01:13:32,709 --> 01:13:34,109
ผมขอโทษ

852
01:13:37,280 --> 01:13:38,805
คุณกับผม...

853
01:13:39,482 --> 01:13:42,919
เรามักสื่อสารด้วยการขอโทษ...

854
01:13:42,986 --> 01:13:46,980
ผมขอโทษ ผมควรโดนเฆี่ยน

855
01:13:47,056 --> 01:13:50,083
ควรโดนปาหิน ผมไม่ค่อย

856
01:13:52,562 --> 01:13:55,464
ผมตั้งใจพูดว่าอย่าทำเป็นรู้ดี...

857
01:13:55,832 --> 01:13:57,528
ไม่ใช่สู่รู้

858
01:14:02,572 --> 01:14:04,165
อย่าอ่อนโยน

859
01:14:04,741 --> 01:14:07,108
อย่าเห็นอกเห็นใจ

860
01:14:08,011 --> 01:14:10,879
อย่าวิเศษขนาดนี้

861
01:14:13,817 --> 01:14:16,844
ผมพูดใกล้ไป ขอโทษนะ

862
01:14:18,254 --> 01:14:20,382
ผมแค่จะ "สวัสดี ฟลอร์"

863
01:14:20,990 --> 01:14:22,754
ราตรีสวัสดิ์ ฟลอร์

864
01:14:22,826 --> 01:14:25,796
รายการที่คุณดูจะต้องดังแน่ๆ

865
01:14:37,707 --> 01:14:39,801
เฮ้ เพื่อน แกอยากจะ...

866
01:14:43,813 --> 01:14:45,645
ไป ชัม อย่า

867
01:14:47,617 --> 01:14:50,177
ไปหาเขา ไป

868
01:14:55,191 --> 01:14:58,320
แกรักฉันนี่ นึกอยู่แล้ว

869
01:15:02,365 --> 01:15:05,699
เรื่องที่หนูว่า เข้าท่ามั้ย

870
01:15:05,969 --> 01:15:08,336
คริสติน่าอ่านหนังสือเอง...

871
01:15:08,404 --> 01:15:10,999
หนังสือนอกเวลาของเบอร์นี่

872
01:15:11,074 --> 01:15:12,736
ทั้งที่เด็กกว่าตั้งสองปี

873
01:15:12,809 --> 01:15:15,973
ถ้าได้เรียนที่เดียวกันก็ดีน่ะสิ

874
01:15:17,647 --> 01:15:21,414
หนูหาทุนให้ได้
โรงเรียนเป็นหนี้บุญคุณหนู

875
01:15:21,484 --> 01:15:23,180
คุยกับฟลอร์สิ

876
01:15:23,253 --> 01:15:25,654
ใช่ เค้าเป็นพวกเปิดใจกว้าง

877
01:15:31,427 --> 01:15:33,191
ลูกจะไปไหน

878
01:15:33,596 --> 01:15:35,929
ไปข้างนอกค่ะ

879
01:15:36,266 --> 01:15:39,759
คือว่า...
ช่างเถอะ หนูกะว่าจะ...

880
01:15:40,103 --> 01:15:43,437
มือถือคงไม่ติด
แล้วจะโทรมาบอกเองค่ะ

881
01:15:51,014 --> 01:15:53,006
กุญแจอยู่ไหนน้า

882
01:15:54,751 --> 01:15:56,151
สวัสดี คุณโฟลซัม

883
01:15:57,787 --> 01:16:00,780
- เด็บบอราห์
- อาร์ลีน มาได้ไงเนี่ย

884
01:16:02,091 --> 01:16:05,118
นี่คริสติน่า เด็กที่ฉันพูดถึงบ่อยๆ

885
01:16:05,194 --> 01:16:08,392
คุณอาร์ลีน โฟลซัม
ผู้อำนวยการโรงเรียนจ้ะ

886
01:16:08,464 --> 01:16:10,592
- สวัสดี
- สวัสดีค่ะ ยินดีที่รู้จักค่ะ

887
01:16:10,667 --> 01:16:13,136
- อยากไปดูรอบๆ มั้ย
- ได้เหรอคะ

888
01:16:13,202 --> 01:16:14,363
ยอดเลย

889
01:16:17,607 --> 01:16:19,769
แกสวยมากใช่มั้ย

890
01:16:20,109 --> 01:16:21,441
คนสเปน

891
01:16:25,315 --> 01:16:28,843
เราไปเจอ ผ.อ.โรงเรียน
เธอปลื้มคริสติน่ามาก

892
01:16:28,918 --> 01:16:30,716
ฉันไม่ต้องทำอะไรเลย

893
01:16:30,787 --> 01:16:32,585
อยู่ๆ ก็ได้ทุนการศึกษา...

894
01:16:32,655 --> 01:16:35,887
20,000 ดอลลาร์
ลงทะเบียนพรุ่งนี้เลย

895
01:16:37,427 --> 01:16:39,555
แต่มันไกลบ้านฉันมาก

896
01:16:39,629 --> 01:16:42,360
เธอย้ายมาอยู่ในเมืองกับเราก็ได้

897
01:16:42,765 --> 01:16:44,290
ไม่เด็ดขาด ขอบคุณ

898
01:16:44,667 --> 01:16:46,329
ก็ได้ ไม่ก็ไม่

899
01:16:47,537 --> 01:16:50,439
แต่พูดให้ถูก "ไม่ ขอบคุณ"

900
01:16:52,175 --> 01:16:55,043
แม่กำลังถูกบีบคั้นอย่างร้ายกาจ

901
01:16:55,111 --> 01:16:56,704
พระผู้เป็นเจ้าขา...

902
01:16:56,779 --> 01:16:59,840
นี่เป็นการสวดอ้อนวอนสำคัญที่สุด

903
01:16:59,916 --> 01:17:03,148
เรื่องการศึกษา
ความบริบูรณ์ของสมอง

904
01:17:03,219 --> 01:17:06,417
ขอพระองค์โปรดดลใจแม่หนู

905
01:17:06,489 --> 01:17:09,152
ทำให้แม่เข้าใจว่าโรงเรียนคืออะไร

906
01:17:51,601 --> 01:17:53,536
- สวัสดี ฟลอร์
- สวัสดี

907
01:17:53,770 --> 01:17:56,001
ดื่มหน่อยมั้ย

908
01:17:56,272 --> 01:17:57,865
ไม่ ขอบคุณเอฟเวอลิน

909
01:17:58,408 --> 01:18:00,240
- เป็นไงบ้าง
- สวัสดี

910
01:18:01,010 --> 01:18:02,740
ฉันจะไปพอดี

911
01:18:08,151 --> 01:18:10,086
หา โอเค

912
01:18:10,153 --> 01:18:13,180
- น่าสงสาร
- เจอกัน

913
01:18:17,093 --> 01:18:18,721
ไม่มีใครเห็นหรอก

914
01:18:20,897 --> 01:18:22,024
ฟลอร์

915
01:18:24,300 --> 01:18:26,132
ขอบคุณที่ไม่เคยตัดสินฉัน

916
01:18:28,371 --> 01:18:32,672
ฉันรักเธอ รักทุกคน
มันทรมานจริงๆ

917
01:18:48,024 --> 01:18:49,856
ขอคุยได้มั้ยคะ

918
01:18:49,926 --> 01:18:50,985
ผม

919
01:18:52,829 --> 01:18:54,320
ผมเพิ่งคุยกับเด็บบอราห์

920
01:18:54,397 --> 01:18:57,629
เดี๋ยวเค้าก็กลับ
ถ้าคุณมีอะไรจะพูดกัน

921
01:18:57,700 --> 01:19:00,329
ฉันอยากคุยจริงๆ ได้มั้ย

922
01:19:02,305 --> 01:19:05,537
- ไม่เหรอ
- เปล่า ได้

923
01:19:06,642 --> 01:19:08,702
ได้สิ ขอโทษที

924
01:19:12,949 --> 01:19:15,748
- ข้างนอก
- ก็ได้

925
01:19:33,402 --> 01:19:35,803
คุณทำให้ผมประสาทกินนะ

926
01:19:37,774 --> 01:19:41,370
นี่เราจะหยุดเดินมั้ย ถามเฉยๆ

927
01:19:49,051 --> 01:19:52,647
คุณรู้เรื่องคริสติน่ากับโรงเรียนมั้ย

928
01:19:54,791 --> 01:19:56,453
อ๋อ เรื่องนั้น

929
01:19:58,094 --> 01:20:01,121
- ทำจนได้
- ฉันไม่รู้จะทำไงดี

930
01:20:01,664 --> 01:20:04,691
อย่าถามผม
ผมก็ห่วงลูกที่เรียนอยู่เหมือนกัน

931
01:20:04,767 --> 01:20:09,296
เขาส่งแกกลับบ้าน
ในสภาพหมกมุ่นวิตกแต่เรียนๆๆ

932
01:20:10,072 --> 01:20:12,439
คุณก็รู้จักเบอร์นีซ ในโลกที่ดี...

933
01:20:12,508 --> 01:20:15,603
โรงเรียนควรชื่นชม
ว่าแกเป็นเด็กวิเศษแค่ไหน

934
01:20:16,546 --> 01:20:19,038
คุณไม่ต้องห่วงเบอร์นีซหรอก

935
01:20:19,582 --> 01:20:22,245
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงหัวใจนั้นได้

936
01:20:28,357 --> 01:20:29,950
ใช่ ขอบคุณ

937
01:20:36,399 --> 01:20:37,867
มันช่าง...

938
01:20:40,303 --> 01:20:43,239
วิเศษจริงๆ ที่ได้ยินคนพูดออกมา

939
01:20:46,809 --> 01:20:48,368
มันอธิบายยาก

940
01:20:53,983 --> 01:20:57,215
ขอโทษค่ะ ฉันพาคุณมาตั้งไกล...

941
01:20:58,855 --> 01:21:01,120
- ฉันทำเกินไปรึเปล่า
- ไม่

942
01:21:01,190 --> 01:21:05,184
คุณมีสิทธิ์จะเป็นกังวล
มันเป็นหน้าที่คุณต้องตัดสินใจ

943
01:21:05,261 --> 01:21:08,163
ความห่วงใยลูกเป็นเรื่องปกติ

944
01:21:08,231 --> 01:21:12,931
คนปกติมาเจอแบบนี้
ก็ต้องคลั่งเป็นธรรมดา

945
01:21:15,204 --> 01:21:17,469
คนแบบคุณ ผมขอบอก

946
01:21:17,540 --> 01:21:20,601
ถ้าคุณคิดว่ากำลังอยู่บนทางแยก มันใช่

947
01:21:22,879 --> 01:21:24,245
มันใช่

948
01:21:28,618 --> 01:21:31,554
ผมอยากช่วยคุณได้มากกว่านี้

949
01:21:41,297 --> 01:21:45,462
ฉันไม่เคยรู้จักผู้ชายคนไหน
ที่เข้าใจฉันอย่างคุณเลย

950
01:21:48,638 --> 01:21:50,732
ทำไมคุณถึงเป็นคนๆ นั้น

951
01:21:54,343 --> 01:21:55,902
ผมไม่รู้

952
01:22:08,691 --> 01:22:11,490
อย่ายืนโต้ลมแบบนั้นได้มั้ย
นั่งลง

953
01:22:16,432 --> 01:22:20,301
ผมไม่ตั้งใจ แค่หวังดีน่ะ

954
01:22:23,439 --> 01:22:26,739
คุณคงลำบากนะ
เป็นม่ายตัวคนเดียว

955
01:22:29,946 --> 01:22:32,848
ทำไมถึงคิดว่าฉันเป็นม่าย

956
01:22:37,820 --> 01:22:39,550
ก็ผมคิดว่า...

957
01:22:43,025 --> 01:22:45,893
มันเป็นทางเดียว
ที่ผู้ชายจะไปจากคุณได้

958
01:22:49,999 --> 01:22:51,524
เอ่อ แล้ว...

959
01:22:53,402 --> 01:22:55,303
คุณจะให้แกไปรึเปล่า

960
01:22:57,106 --> 01:22:58,574
ไม่รู้สิ

961
01:23:00,209 --> 01:23:03,373
ถ้าฉันทำ คงมีบางสิ่งเกิดขึ้น

962
01:23:05,915 --> 01:23:08,680
ถ้าแกไม่รู้สึกแปลก

963
01:23:09,418 --> 01:23:11,011
แปลก ใช่

964
01:23:11,320 --> 01:23:14,256
แกก็จะเปลี่ยนไปเหมือนพวกเขา

965
01:23:17,560 --> 01:23:20,553
ผมก็รู้สึกเหมือนกัน
ตอนให้ลูกไปเรียน

966
01:23:21,630 --> 01:23:25,294
ระหว่างแปลกกับเหมือน
คุณต้องเลือกแปลก ใช่มั้ย

967
01:23:26,335 --> 01:23:28,031
ใช่ คุณต้อง

968
01:23:38,948 --> 01:23:41,679
ขอบคุณ ราตรีสวัสดิ์ ฉันจะไปนอน

969
01:23:46,555 --> 01:23:48,649
คุณพูดเป็นภาษาอังกฤษ...

970
01:23:51,327 --> 01:23:53,228
- คะ
- ไม่มีอะไร

971
01:23:58,801 --> 01:24:00,292
ดีใจที่ได้เจอคุณนะ

972
01:24:21,524 --> 01:24:23,186
มากันแล้ว

973
01:24:25,795 --> 01:24:28,629
มาแล้วเหรอ
เป็นห่วงแทบแย่

974
01:24:32,168 --> 01:24:34,899
ฉันซื้อหนังสือเรียนให้แล้ว

975
01:24:34,970 --> 01:24:38,634
ใส่เป้เก่าเก็บของเบอร์นีซเค้า

976
01:24:40,076 --> 01:24:42,773
ขอบคุณค่ะ นี่คงเป็นโรงเรียนดีมาก

977
01:24:42,845 --> 01:24:44,837
ฉันบอกได้จากน้ำหนัก

978
01:24:45,714 --> 01:24:49,549
ฉันมีของขวัญให้เธอ
สำหรับวันเข้าเรียนวันแรก

979
01:24:49,618 --> 01:24:51,814
ของเล็กน้อย จากฉันกับเบอร์นีซ

980
01:24:51,887 --> 01:24:54,288
ไม่เป็นไรนะ วันสำคัญทั้งที

981
01:24:54,924 --> 01:24:56,654
เราซื้ออะไรเหรอคะ

982
01:25:02,031 --> 01:25:03,397
เดี๋ยวนะ

983
01:25:08,571 --> 01:25:10,733
- รถมาแล้ว
- เดี๋ยวๆ

984
01:25:16,078 --> 01:25:18,638
จากเราทุกคน แม่เธอด้วย

985
01:25:20,282 --> 01:25:22,080
ไม่ใช่จากแม่

986
01:25:25,621 --> 01:25:28,420
รีบไปเถอะ เดี๋ยวจะสาย

987
01:25:34,597 --> 01:25:37,362
ขอบคุณที่ให้โอกาสหนู

988
01:25:39,001 --> 01:25:40,594
และทุกสิ่งทุกอย่าง

989
01:25:44,473 --> 01:25:46,465
เรียนให้สนุกนะเด็กๆ

990
01:25:47,710 --> 01:25:49,372
วิเศษที่สุด

991
01:26:11,800 --> 01:26:12,893
ซ้าย

992
01:26:17,540 --> 01:26:18,872
ไม่ได้

993
01:26:39,361 --> 01:26:42,957
วิ่งเร็วนี่ ระวังหน่อยล่ะ

994
01:26:52,107 --> 01:26:55,373
ฉันเป็นนักวิ่งมหาลัย ระวัง

995
01:27:09,892 --> 01:27:12,521
ดู เขาเอาโต๊ะมาส่งฉันแล้ว

996
01:27:15,864 --> 01:27:17,264
เจอกัน

997
01:27:21,337 --> 01:27:23,329
ฉันชอบความพยายามของเธอ

998
01:27:27,276 --> 01:27:31,509
เมื่อกลุ่มคนอยู่ในบ้านเดียวกัน
สังคมเล็กๆก็ก่อตัว...

999
01:27:32,081 --> 01:27:34,516
เรื่องราวก็เกิดขึ้น...

1000
01:27:34,683 --> 01:27:39,644
เจ้านายกับบ่าวไพร่
กำลังเต้นกันไปโดยไม่รู้ตัว...

1001
01:27:40,189 --> 01:27:42,522
และเมื่อบางสิ่งผิดแปลกไป...

1002
01:27:43,225 --> 01:27:45,194
ความปวดร้าวก็เกิดขึ้น

1003
01:27:46,829 --> 01:27:51,267
คุณนายคลาสกี้คะยั้นคะยอ
ให้ฉันชวนเพื่อนมาบ้านเธอ...

1004
01:27:51,967 --> 01:27:54,163
แต่ที่จริงฉันต้องกลับบ้าน

1005
01:27:55,437 --> 01:27:59,533
โมนิก้าทำเรื่องพาแม่เธอ
มาอเมริกาได้ในที่สุด...

1006
01:27:59,608 --> 01:28:02,009
แม่ฉันเลยจัดงานเลี้ยงฉลอง

1007
01:28:11,987 --> 01:28:13,512
ฟลอร์ นี่เด็บพูด

1008
01:28:13,589 --> 01:28:16,024
ขอโทษที่โทรบอกช้า

1009
01:28:16,091 --> 01:28:18,788
แต่เด็กๆ ยังติวกันอยู่เลย
ฉันก็ต้องไปข้างนอก

1010
01:28:18,861 --> 01:28:20,591
ใช่ฉันสัญญาจะพาแกไปส่ง

1011
01:28:20,663 --> 01:28:22,894
หรือจะให้แกหยุดทำการบ้าน...

1012
01:28:22,965 --> 01:28:24,957
ก็ได้นะ แล้วแต่เธอ

1013
01:28:27,403 --> 01:28:28,735
ขอฉันคิดก่อน

1014
01:28:29,371 --> 01:28:31,704
ได้ ลองคิดดูนะ

1015
01:28:31,974 --> 01:28:35,604
เออนี่ ถ้าเธอเหนื่อย...

1016
01:28:35,678 --> 01:28:37,579
หรืออยากสนุกกันต่อ...

1017
01:28:37,646 --> 01:28:41,583
ให้แกค้างที่นี่ก็ได้
พรุ่งนี้เช้าฉันจะไปส่ง

1018
01:28:42,284 --> 01:28:45,015
คิดดูก่อน แล้วค่อยโทรบอกฉัน

1019
01:29:23,859 --> 01:29:27,660
เดี๋ยว แม่ขอคุยหน่อยสิ ลูกรัก

1020
01:29:27,730 --> 01:29:29,995
"ลูกรัก" อย่าน่าแม่ หนูไม่ว่าง

1021
01:29:30,065 --> 01:29:32,500
เดี๋ยวไปไม่ทัน
หนูหาแม่ทั่วบ้านเลย

1022
01:29:32,568 --> 01:29:35,470
แม่ช่วยดูเด็กให้ที
มีอะไรก็โทรเข้ามือถือหนู

1023
01:29:35,537 --> 01:29:37,005
ขอเวลาแม่คุยนิดเดียวนะ

1024
01:29:37,072 --> 01:29:41,237
- มีอะไร แม่เมารึเปล่า
- ไม่ แม่เลิกดื่มตั้งนานแล้ว

1025
01:29:42,144 --> 01:29:44,170
ใช่ ไม่มีใครรู้เลย

1026
01:29:44,546 --> 01:29:48,210
แสดงว่าตอนเมาแม่ก็เรียบร้อยดี

1027
01:29:48,283 --> 01:29:51,276
แต่เมื่อเกิดเรื่อง แม่ก็มีสติ...

1028
01:29:51,353 --> 01:29:54,323
ขอให้แม่พูดสักคำได้มั้ย

1029
01:29:54,390 --> 01:29:57,383
- ได้ค่ะ คำเดียวนะ ว่าไป
- ขอบใจ

1030
01:30:00,662 --> 01:30:04,121
ลูกกำลังจะสูญเสียสามีตัวเอง...

1031
01:30:04,199 --> 01:30:06,896
ถ้าไม่หยุดสิ่งที่กำลังทำอยู่

1032
01:30:06,969 --> 01:30:10,064
ลูกไม่มีทางหาคนดีกว่านี้อีก

1033
01:30:12,007 --> 01:30:15,774
ลูกจะเจอแต่ผู้ชายพื้นๆ หยาบๆ...

1034
01:30:16,245 --> 01:30:19,044
ที่ไม่มีความอบอุ่นในจิตวิญญาณ

1035
01:30:19,481 --> 01:30:22,883
ลูกอาจเคยมองข้ามมัน แต่วันนี้...

1036
01:30:22,951 --> 01:30:25,546
ลูกจะเสียผู้ชายที่ดีไป

1037
01:30:25,621 --> 01:30:27,749
ถ้าไม่รีบแก้ไขเดี๋ยวนี้...

1038
01:30:28,390 --> 01:30:30,950
อนาคตลูกจะพบแต่ความเศร้า

1039
01:30:31,026 --> 01:30:33,825
ชีวิตที่ไม่มีหวัง...

1040
01:30:33,896 --> 01:30:38,664
มันทำให้ลูกท้อแท้
และด้านชาไปแล้ว

1041
01:30:40,436 --> 01:30:42,667
แค่นี้ล่ะ ขับรถดีๆ

1042
01:30:44,406 --> 01:30:47,001
กาแฟหมดฤทธิ์ ฉันก็หมดเรื่อง

1043
01:30:47,075 --> 01:30:51,069
แม่ทำอีกทีได้มั้ย
ทำให้หนูเกลียดตัวเอง

1044
01:30:51,680 --> 01:30:54,081
เรื่องนี้หนูเชื่อมือแม่

1045
01:30:58,053 --> 01:31:02,514
การที่แกหมดความภูมิใจตัวเอง
ถือเป็นสามัญสำนึกที่ดีนะ

1046
01:31:51,874 --> 01:31:53,672
รอก่อนเถอะนะ

1047
01:31:55,043 --> 01:31:57,444
- เกิดอะไรขึ้น
- ไม่มี

1048
01:31:57,513 --> 01:32:01,746
ฉันขอร้องนะ อย่าเพิ่งเข้าไป

1049
01:32:08,457 --> 01:32:11,120
- คุณอยู่ไหน
- อยู่นี่

1050
01:32:14,730 --> 01:32:17,723
คนดี มีอะไร

1051
01:32:17,799 --> 01:32:19,734
อยู่นั่นแหละ จอห์น

1052
01:32:19,801 --> 01:32:21,167
อะไร

1053
01:32:26,208 --> 01:32:30,077
ฉันเพิ่งรู้ว่าต้องทำ
ฉันเพิ่งรวบรวมความกล้าได้

1054
01:32:30,145 --> 01:32:34,515
ต้องหลอนขนาดนี้เลยเหรอ

1055
01:32:36,151 --> 01:32:38,017
คุณบอกมาเถอะ

1056
01:32:39,955 --> 01:32:41,583
มันไม่ง่ายอย่างนั้น

1057
01:32:41,957 --> 01:32:44,449
โธ่เอ๊ย นี่ผมนะ เราคุยกันได้

1058
01:32:46,161 --> 01:32:49,290
- ฉันก็หวังอย่างนั้นค่ะ
- ไม่เอาน่า อย่าร้อง

1059
01:32:49,798 --> 01:32:51,892
อย่าร้อง ผมขอโทษ

1060
01:32:54,269 --> 01:32:56,465
ไม่เอาน่า มีอะไร

1061
01:33:01,109 --> 01:33:04,307
ฉันคบผู้ชายอื่นมา 3 เดือนแล้ว

1062
01:33:04,379 --> 01:33:06,780
มันไม่มีความหมาย มันจบแล้ว

1063
01:33:06,848 --> 01:33:11,650
ทีแรกก็แค่การไปดูที่ดินสวยๆ

1064
01:33:13,088 --> 01:33:16,923
แล้วฉันก็อ่อนแอ
อยากหาความมั่นคงโง่ๆ

1065
01:33:16,992 --> 01:33:18,654
เดี๋ยวก่อน

1066
01:33:22,397 --> 01:33:24,696
ผมฟังไม่ทันคุณ

1067
01:33:27,803 --> 01:33:30,432
คุณจะเอาแต่พูดๆ...

1068
01:33:32,274 --> 01:33:35,733
แล้วให้ผมตามทันไม่ได้
มันเริ่มตั้งแต่เมื่อไหร่

1069
01:33:35,811 --> 01:33:37,473
แล้วคุณได้ยินว่าไง

1070
01:33:40,248 --> 01:33:42,740
ผมได้ยินเสียงโลกแตก

1071
01:33:44,086 --> 01:33:45,611
มันดังมาก

1072
01:33:50,492 --> 01:33:54,020
ผมได้ยินเสียงในหัวจริงๆ
ไม่ได้พูดเล่น

1073
01:33:54,596 --> 01:33:55,962
ฉันเจอเขา...

1074
01:33:57,766 --> 01:34:00,895
ถ้าพูดรัวแบบนั้น ผมคงฟังไม่ทัน

1075
01:34:00,969 --> 01:34:03,598
มีเรื่องในหัวผมเยอะเหลือเกิน

1076
01:34:07,809 --> 01:34:12,076
คุณบอกรึยัง
ว่านอนกับเขารึเปล่า

1077
01:34:14,816 --> 01:34:18,344
เปล่า แต่ก่อนมีแค่พูดจายั่วยวนกัน
แต่ว่า...

1078
01:34:18,420 --> 01:34:22,118
คุณบอกว่าคุณมีอะไรกับคนอื่นรึยัง

1079
01:34:22,190 --> 01:34:26,560
ผมฟังคุณไม่ทันจริงๆ
ช่วยผมทีเถอะ

1080
01:34:27,029 --> 01:34:30,090
ฉันพยายามบอกว่า 2 เดือนแรก...

1081
01:34:30,165 --> 01:34:32,430
แต่คุณยังไม่ได้บอกว่าใช่

1082
01:34:33,268 --> 01:34:36,204
- นี่เป็นวิธีถามของคุณ
- ใช่ วิธีผม

1083
01:34:36,271 --> 01:34:39,332
เป็นวิธีที่ผมจะถามคุณว่า คุณได้...

1084
01:34:45,747 --> 01:34:47,272
เมื่อผมถาม...

1085
01:34:48,984 --> 01:34:50,885
ขอเวลาเดี๋ยวนะ

1086
01:34:52,721 --> 01:34:56,453
ผมอยากหาวิธีเลี่ยงไม่ให้ต้องรู้

1087
01:35:00,796 --> 01:35:03,493
ไม่ ให้ตาย

1088
01:35:05,267 --> 01:35:06,667
ไม่มีเลย

1089
01:35:09,271 --> 01:35:11,263
เอาล่ะ พูดมา

1090
01:35:12,741 --> 01:35:15,973
- ตอบมาสั้นๆ คุณได้...
- ใช่

1091
01:35:22,317 --> 01:35:23,512
จริงเหรอ

1092
01:35:29,391 --> 01:35:33,021
ฉันตั้งใจแล้วว่าจะบอกคุณทุกเรื่อง

1093
01:35:33,095 --> 01:35:37,328
ฉันจะบอกทุกอย่าง ทุกเรื่องเลย

1094
01:35:37,699 --> 01:35:40,225
จะมีคำถามอะไรเหลืออีกล่ะ

1095
01:35:41,937 --> 01:35:44,634
คุณว่าตัวเองดีกว่าฉันมากงั้นสิ

1096
01:35:47,843 --> 01:35:50,176
มาตรฐานคุณไม่ได้สูงเลยนะ

1097
01:35:51,213 --> 01:35:53,307
จอห์น เดี๋ยวก่อน

1098
01:35:54,116 --> 01:35:57,575
ถ้าคุณยอมฟังว่าอะไรเกิดขึ้นบ้าง

1099
01:35:57,652 --> 01:35:59,883
จบแล้วคุณจะทำอะไรก็ตามใจ

1100
01:35:59,955 --> 01:36:02,356
แต่ขอให้ฉันเล่าทุกอย่างนะ

1101
01:36:11,099 --> 01:36:12,624
ฟลอร์มา

1102
01:36:15,871 --> 01:36:18,272
เธอมาทำอะไร

1103
01:36:18,340 --> 01:36:20,400
ฉันมาหาลูก

1104
01:36:21,676 --> 01:36:23,907
ฉันขอคุยกับคุณนายคลาสกี้

1105
01:36:26,014 --> 01:36:27,539
ฉันขอลาออก

1106
01:36:29,117 --> 01:36:32,178
ฉันว่าเธอยังทำอะไรตอนนี้ไม่ได้

1107
01:36:33,054 --> 01:36:34,420
ฉันต้องทำ

1108
01:36:35,490 --> 01:36:39,985
ที่ฉันยอมบอกทุกอย่าง
เพราะอยากให้เราดีกัน

1109
01:36:40,061 --> 01:36:41,996
ให้เราใกล้ชิดกัน

1110
01:36:42,063 --> 01:36:46,228
ฉันอยากรู้สึกว่าคุณไม่คลั่ง
ที่จะพิศวาสฉัน

1111
01:36:47,002 --> 01:36:50,734
ฉันคิดว่าเราต้องคุยกันให้รู้เรื่อง

1112
01:36:51,006 --> 01:36:52,736
คุยจนมันผ่านไป

1113
01:36:52,808 --> 01:36:56,939
พูดจนเหม็นขี้หน้า
จนไม่มีอะไรจะพูด...

1114
01:36:57,012 --> 01:36:59,777
นอกจากก้าวออกจากนรกนี้

1115
01:37:00,482 --> 01:37:04,510
เราจะไม่ออกไปจากห้อง
จนกว่าคุณจะได้ฟัง...

1116
01:37:04,586 --> 01:37:08,887
และพูดให้หมด ตกลงนะ

1117
01:37:14,129 --> 01:37:15,722
ขอโทษ ว่าไงนะ

1118
01:37:17,199 --> 01:37:19,225
คุณไม่ได้ฟังฉันเลยเหรอ

1119
01:37:20,402 --> 01:37:23,930
ผมต้องไป คุณพูดต่อไป
อย่าตาม

1120
01:37:29,945 --> 01:37:32,642
ฉันว่าอย่าปลุกแกเลยนะ...

1121
01:37:33,481 --> 01:37:37,248
เธอกำลังโกรธ
แล้วยังมีคนอื่นๆ อีกด้วย

1122
01:37:51,566 --> 01:37:54,263
คุณทำอะไร จะไปไหน

1123
01:37:54,502 --> 01:37:57,199
ฉันจะไป ในที่สุดฉันก็...

1124
01:37:57,706 --> 01:37:59,572
ผมด้วย ผมจะไปส่ง

1125
01:38:00,008 --> 01:38:03,308
- ไม่ต้อง
- เอาน่า ผมไปส่ง

1126
01:38:04,346 --> 01:38:07,339
ถ้าคุณไม่รู้จริงๆ ว่าทำไมฉันปฏิเสธ...

1127
01:38:07,415 --> 01:38:10,579
- ฉันคงต้องบอกเหตุผล
- อย่าพูดถึงมันเลย

1128
01:38:16,892 --> 01:38:20,192
คุณไม่รู้เลยเหรอว่าฉัน...

1129
01:38:25,066 --> 01:38:27,729
ผมต้องไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้

1130
01:38:27,802 --> 01:38:28,929
ไป

1131
01:38:40,548 --> 01:38:42,073
ลาก่อนชัม

1132
01:38:53,161 --> 01:38:55,824
- ลาก่อน
- เดี๋ยวสิ ผมจะไปส่ง

1133
01:38:56,197 --> 01:38:57,859
ไม่ ทำไมล่ะ

1134
01:38:57,933 --> 01:39:01,995
เพราะผมจะเป็นห่วงคุณทั้งคืน
ผมรับมากกว่านี้ไม่ไหวแล้ว

1135
01:39:02,070 --> 01:39:04,335
มาสิ ขึ้นรถเถอะ

1136
01:39:19,087 --> 01:39:20,077
จอห์น

1137
01:39:28,430 --> 01:39:31,923
- ฉันขอลาออก
- ผมขอลาออก

1138
01:39:34,703 --> 01:39:37,867
ผมพูดกับคนอื่นน่ะ ขอโทษ

1139
01:39:39,908 --> 01:39:42,969
- ขอโทษจริงๆ
- ถึงป้ายรถเมล์แล้ว

1140
01:39:48,316 --> 01:39:50,114
- บาย
- เดี๋ยว อย่าไป

1141
01:39:53,388 --> 01:39:56,517
คุณนั่งเล่นกับผมอีกหน่อยได้มั้ย

1142
01:39:58,727 --> 01:40:01,390
- คุณอยากนั่งเล่นกับฉัน
- ใช่

1143
01:40:06,701 --> 01:40:09,728
- งั้นฉันคงต้องถาม...
- อะไร

1144
01:40:11,906 --> 01:40:13,932
"นั่งเล่น" แปลว่าอะไร

1145
01:40:14,843 --> 01:40:16,436
แปลว่า...

1146
01:40:18,847 --> 01:40:20,008
ไปเยี่ยม

1147
01:40:23,218 --> 01:40:24,311
ก็ได้

1148
01:41:19,441 --> 01:41:21,535
ฉันไม่เคยเห็นที่ทำงานคุณเลย

1149
01:41:25,413 --> 01:41:26,881
สวยจังค่ะ

1150
01:41:33,822 --> 01:41:35,848
ผมจะทำอาหารให้คุณ

1151
01:41:37,759 --> 01:41:38,920
อย่าค่ะ

1152
01:41:45,200 --> 01:41:48,364
ฉันดีใจที่ไปเยี่ยมกับคุณ

1153
01:41:54,542 --> 01:41:56,443
ถ้าฉันลาออกไป...

1154
01:41:58,246 --> 01:42:00,272
โดยไม่ได้พูดกับคุณ...

1155
01:42:02,450 --> 01:42:04,214
มันคงจะกลายเป็น...

1156
01:42:07,689 --> 01:42:08,782
บาป

1157
01:42:11,226 --> 01:42:12,751
คุณเข้าใจมั้ย

1158
01:42:22,137 --> 01:42:23,230
อืม

1159
01:42:43,324 --> 01:42:48,285
มือผมเป็นส่วนเดียวที่มีสติ
ส่วนอื่นมันอยากจะสิ้นคิด

1160
01:42:50,899 --> 01:42:54,427
พอดีกว่า
แค่นี้ผมก็ทำลายสถิติแล้ว

1161
01:42:54,702 --> 01:42:58,332
- ฉันไม่เข้าใจ
- ผมก็พูดเรื่อยเปื่อย

1162
01:42:58,406 --> 01:43:00,272
แต่ผมทำให้คุณอิ่มได้

1163
01:43:13,254 --> 01:43:15,314
- คุณอยากดื่มมั้ย
- ไม่ค่ะ

1164
01:43:20,261 --> 01:43:22,958
เดี๋ยว คุณก็ไม่ควรดื่มเหมือนกัน

1165
01:43:23,331 --> 01:43:25,129
ขอโทษเถอะนะ ผม...

1166
01:43:25,200 --> 01:43:27,760
ถ้ามีเข็มฉีดยา
ผมฉีดว้อดก้าเข้าเส้นแล้ว

1167
01:43:27,835 --> 01:43:31,272
ฉันว่ามันสำคัญมาก
ที่เราจะมีสติทั้งคู่

1168
01:43:45,653 --> 01:43:47,178
ดีมากเลย

1169
01:43:48,089 --> 01:43:50,285
ที่คุณไม่ถาม ทำไม

1170
01:43:51,459 --> 01:43:53,428
อยู่บนความจริงใช่มั้ย

1171
01:43:54,696 --> 01:43:56,995
ฉันคงอธิบายไม่ดีไปกว่านี้

1172
01:44:02,670 --> 01:44:04,935
เอาเจ้านี่ลงไปเลย

1173
01:44:33,234 --> 01:44:34,566
สวยจังเลย

1174
01:44:37,272 --> 01:44:40,902
บอกอีกทีซิ
ทำไมไม่ให้โทรเข้ามือถือ

1175
01:44:40,975 --> 01:44:43,206
นอกจากเขาจะปิดเครื่องเหรอ

1176
01:44:44,646 --> 01:44:48,515
- ใช่
- 40 ข้อความมันก็มากเกินไป

1177
01:45:06,501 --> 01:45:10,404
- แม่ชอบมากใช่มั้ย
- เปล่า

1178
01:45:12,540 --> 01:45:14,532
ไม่ใช่แบบที่ลูกคิด

1179
01:45:15,343 --> 01:45:19,007
แม่ชอบใช่มั้ย ให้ตาย แม่

1180
01:45:19,447 --> 01:45:23,248
ฉันชอบที่ตัวเองมปีระโยชน์กับลูก

1181
01:45:23,318 --> 01:45:27,585
ฉันชอบที่ตัวเองให้คำแนะนำลูกได้...

1182
01:45:27,789 --> 01:45:32,056
และมหัศจรรย์ใจ
เพราะลูกที่ไม่เคยแยแส...

1183
01:45:32,126 --> 01:45:34,755
กลับรับฟังคำพูดของแม่ทุกคำ

1184
01:45:42,670 --> 01:45:43,763
อะไร

1185
01:45:46,040 --> 01:45:49,272
หนูมีอะไรจะบอก เรื่องเราสองคน

1186
01:45:50,178 --> 01:45:52,738
- ไม่จำเป็นหรอก
- หนูต้องบอก

1187
01:45:54,015 --> 01:45:55,608
- โอเค
- ขอบใจ

1188
01:45:57,752 --> 01:46:01,189
แม่เป็นผู้หญิงขี้เหล้า มั่วไม่เลือก...

1189
01:46:01,289 --> 01:46:04,885
ในช่วงที่หนูเติบโต
หนูเป็นแบบนี้ก็เพราะแม่

1190
01:46:05,293 --> 01:46:06,921
ความผิดของแม่

1191
01:46:08,029 --> 01:46:10,965
หนูแค่อยากให้เรา
ได้มีช่วงเวลานั้นด้วยกัน

1192
01:46:16,838 --> 01:46:18,898
ลูกพูดถูกแล้ว

1193
01:46:18,973 --> 01:46:23,035
แต่ตอนนี้บทเรียนในชีวิตแม่
จะมปีระโยชน์ต่อลูกมาก

1194
01:46:40,661 --> 01:46:43,221
แค่นี้ หมดแล้ว

1195
01:46:48,002 --> 01:46:51,439
ผมคิดไปคิดมา
อยากบอกคุณเรื่องคืนนี้

1196
01:46:55,743 --> 01:46:58,042
แต่ไม่อยากทำลายเวลานี้

1197
01:47:05,086 --> 01:47:08,420
ฉันจะจำรสชาตินี้ตลอดไป

1198
01:47:10,558 --> 01:47:12,652
ผมดีใจที่คุณชอบ

1199
01:47:13,428 --> 01:47:15,624
ฉันชอบมองคุณ

1200
01:47:17,932 --> 01:47:21,027
ถ้าคุณรู้สึกอย่างนั้น
แล้วผมล่ะ

1201
01:47:21,836 --> 01:47:25,773
ช่างเถอะ
คุณคงฟังคนชมจนเบื่อแล้ว

1202
01:47:25,840 --> 01:47:28,469
อย่าบ้าหน่อยเลย บอกฉันมา

1203
01:47:32,046 --> 01:47:33,514
ได้ ผมจะบอก

1204
01:47:36,517 --> 01:47:40,750
คนน่าจะสร้างคำจากตัวคุณ
แค่มองจะไม่มีความหมาย

1205
01:47:41,189 --> 01:47:44,125
แต่ต้องเพ่งพิศถึงเห็นแจ้ง

1206
01:47:45,026 --> 01:47:47,962
แล้วอย่ากระพริบตา
เพราะอาจหลงมองผ่าน

1207
01:47:52,834 --> 01:47:55,326
แต่ในที่สุด คุณก็คือคุณ

1208
01:47:56,471 --> 01:47:57,564
ผม...

1209
01:47:59,207 --> 01:48:01,836
ยกโทษให้ผมนะ

1210
01:48:02,510 --> 01:48:05,810
แต่คุณสวยหยาดเยิ้มจนฆ่าคนได้

1211
01:48:07,648 --> 01:48:10,777
สวยจนผมอยากมองอีกครั้ง...

1212
01:48:10,852 --> 01:48:12,753
ก่อนจะพูดจบเสียอีก

1213
01:48:15,957 --> 01:48:18,324
มองสิคะ

1214
01:48:54,061 --> 01:48:56,360
- ไม่ค่ะ เราทำไม่ได้
- ผมรู้ๆ

1215
01:48:56,430 --> 01:49:00,663
เราทำอะไรไม่ได้เลย
ไม่ว่าเพื่อพอใจหรือปลดปล่อย

1216
01:49:01,502 --> 01:49:03,937
แต่ผมก็มีความสุข

1217
01:49:07,441 --> 01:49:11,401
แม่มักพูดเสมอว่า
ในร้านอาหารค่ำคืนนั้น...

1218
01:49:11,479 --> 01:49:13,710
คือการสนทนาที่วิเศษที่สุด

1219
01:49:15,116 --> 01:49:17,551
ตั้งแต่ที่ชายหาดคืนนั้น...

1220
01:49:18,719 --> 01:49:21,985
ถ้ารู้ว่าคุณอยู่ตรงไหน
ผมก็จะเดินเลี่ยงไป

1221
01:49:24,058 --> 01:49:27,222
พอได้ยินคุณมา ฉันก็ออกจากบ้าน

1222
01:49:30,231 --> 01:49:33,292
ช่วงหลังๆ เราถึงไม่ค่อยได้พบกัน

1223
01:49:35,002 --> 01:49:37,631
ทำไมทุกอย่างต้องสับสนแบบนี้

1224
01:49:45,513 --> 01:49:47,880
ใจคุณเต้นแรงมั้ยคะ

1225
01:49:47,949 --> 01:49:49,941
อยากบอกว่าความคิดผมเตลิดแล้ว

1226
01:49:51,586 --> 01:49:53,248
รู้สึกดีนะ

1227
01:49:54,355 --> 01:49:55,721
มีความสุขเหรอ

1228
01:49:57,625 --> 01:49:59,093
มีความสุข

1229
01:50:01,929 --> 01:50:03,921
คุณว่ามันจะยั่งยืนมั้ย

1230
01:50:09,003 --> 01:50:12,303
- ผมล้อเล่นน่ะ
- ฉันเข้าใจความหมายค่ะ

1231
01:50:12,373 --> 01:50:14,672
แต่ผมไม่เห็นเข้าใจตัวเองเลย

1232
01:50:18,512 --> 01:50:20,413
มันดึกมากแล้ว

1233
01:50:25,219 --> 01:50:27,017
ความรู้สึกผิดชอบ...

1234
01:50:28,623 --> 01:50:30,615
เริ่มกลับเข้ามาในสมอง

1235
01:50:33,127 --> 01:50:35,096
อย่าปิดบังฉันเลย

1236
01:50:40,901 --> 01:50:43,097
- ได้โปรด
- ใช่

1237
01:50:43,771 --> 01:50:45,740
ขอบคุณ คุณพูดถูก

1238
01:50:47,508 --> 01:50:50,103
ผมจะไม่ปิด คุณวิเศษมาก

1239
01:50:51,846 --> 01:50:53,508
คุณก็เหมือนกัน

1240
01:50:58,219 --> 01:50:59,551
ไม่

1241
01:51:06,227 --> 01:51:10,460
มีความผิดบางอย่างที่ทำไม่ได้
ถ้าคุณมีลูกแล้ว

1242
01:51:15,269 --> 01:51:16,464
ได้โปรด

1243
01:51:17,438 --> 01:51:20,533
- คุณพร้อมจะไปรึยัง
- ไม่ ผมไม่พร้อม

1244
01:51:21,442 --> 01:51:24,241
อยู่ก่อนนะ นิดเดียว

1245
01:51:28,015 --> 01:51:31,577
เมื่อไหร่ที่เท้าแตะพื้น
เซลล์สมองผมจะเพิ่มขึ้น

1246
01:51:31,652 --> 01:51:33,644
อย่าเพิ่งรีบเลยนะ

1247
01:51:37,191 --> 01:51:40,684
พื้นนี้จะกัดกินเราทั้งเป็น

1248
01:52:19,934 --> 01:52:22,403
- ฉันรักคุณ
- อะไรนะ

1249
01:52:24,038 --> 01:52:25,700
เพราะผมก็...

1250
01:52:43,824 --> 01:52:47,317
เขามาแล้ว
หนูจะบอกเขาทุกอย่าง

1251
01:52:48,696 --> 01:52:50,790
- ไม่
- ทำไม

1252
01:52:50,865 --> 01:52:52,128
ไม่ อย่า

1253
01:52:54,602 --> 01:52:56,867
ลูกรู้ตัวดีว่าตอนนี้...

1254
01:52:57,938 --> 01:53:00,271
ตัวเองคือศัตรูที่ร้ายที่สุด

1255
01:53:00,908 --> 01:53:04,606
ลูกเชื่อสิ่งที่สมองสั่งให้ทำไม่ได้

1256
01:53:17,057 --> 01:53:18,889
เชื่อแม่นะ...

1257
01:53:19,627 --> 01:53:23,257
ลูกพูดได้คำเดียวเท่านั้น

1258
01:53:23,998 --> 01:53:25,330
คำเดียว

1259
01:53:26,233 --> 01:53:28,327
"ฉันดีใจที่คุณกลับมา"

1260
01:53:29,270 --> 01:53:30,704
- อะไรนะ
- ใช่

1261
01:53:31,739 --> 01:53:34,538
แต่หนูอยากรู้ว่าเขาแตะเธอรึเปล่า

1262
01:53:35,342 --> 01:53:38,608
แตะตรงไหนบ้าง แตะยังไงบ้าง...

1263
01:53:38,846 --> 01:53:42,374
แล้วเขารู้สึกยังไง
เขาจับมือกันมั้ย...

1264
01:53:42,449 --> 01:53:44,077
เมื่อตอนแยกกัน

1265
01:53:47,488 --> 01:53:51,289
คำเดียวเท่านั้น
ถ้าลูกอยากรอดจากสถานการณ์นี้

1266
01:53:55,329 --> 01:53:57,457
- งั้นหนู...
- ไปหาเขา

1267
01:53:58,465 --> 01:54:01,731
- ตายล่ะ ต้องแต่งหน้ามั้ย
- ต้องใส่ถุงน่อง

1268
01:54:02,837 --> 01:54:06,535
แต่ไม่มีเวลาแล้ว
ไปแบบนี้แหละดี

1269
01:54:06,607 --> 01:54:09,702
ให้เห็นเนื้อแท้แบบนี้แหละ

1270
01:54:11,812 --> 01:54:13,906
- ขอบคุณค่ะแม่
- ไม่เป็นไร

1271
01:54:16,884 --> 01:54:21,447
ไม่ใช่เรื่องเลวร้ายสักนิด
ถ้าลูกรู้ว่ารักสามีตัวเอง

1272
01:54:33,467 --> 01:54:35,197
ดึกแล้วนะ

1273
01:54:38,706 --> 01:54:40,971
ฉันแค่อยากบอกว่า...

1274
01:54:47,948 --> 01:54:51,544
ผมคงนอนข้างบนกับคุณไม่ได้
ตอนนี้ยังไม่ได้

1275
01:54:56,223 --> 01:54:58,419
ฉันดีใจที่คุณกลับมา

1276
01:54:59,827 --> 01:55:02,888
- จริงๆ
- อือ โอเค

1277
01:55:08,302 --> 01:55:09,361
แม่

1278
01:55:37,264 --> 01:55:39,130
คืนนี้ผมพอแล้ว

1279
01:55:41,168 --> 01:55:43,967
ผมรับอะไรไม่ไหวแล้ว

1280
01:55:44,438 --> 01:55:45,906
หนูเองค่ะพ่อ

1281
01:55:49,777 --> 01:55:51,541
มีอะไรเหรอลูก

1282
01:55:52,446 --> 01:55:56,349
หนูอยากดูว่าพ่อกลับมาปลอดภัย

1283
01:55:58,419 --> 01:55:59,682
พ่อสบายดี

1284
01:56:04,258 --> 01:56:05,521
เพราะ

1285
01:56:11,632 --> 01:56:16,536
แม่ร้องไห้มา 6 ชั่วโมงแล้ว
แล้วยายก็เข้าไปอยู่ด้วย...

1286
01:56:16,603 --> 01:56:19,596
ยายได้แต่พูดว่า "เขาจะกลับมา"

1287
01:56:20,474 --> 01:56:23,410
พ่อเสียใจที่ลูกมีค่ำคืนแบบนี้

1288
01:56:28,983 --> 01:56:32,977
มันดีกับหนูที่กังวลเรื่องสำคัญจริงๆ...

1289
01:56:34,755 --> 01:56:38,283
ดีกว่าหมกมุ่นเรื่องไร้สาระ
ที่หนูชอบเก็บใส่หัว

1290
01:56:38,359 --> 01:56:39,452
เช่น

1291
01:56:42,629 --> 01:56:44,154
มีชีวิตรอด

1292
01:56:47,368 --> 01:56:48,563
หา

1293
01:56:50,471 --> 01:56:52,702
ลูกคิดขึ้นมาได้ไงเนี่ย

1294
01:56:52,773 --> 01:56:55,800
วิเศษที่สุด พ่อรักลูก

1295
01:56:56,810 --> 01:56:59,609
- พ่อรักลูก
- หนูรู้

1296
01:57:00,647 --> 01:57:03,481
ไม่ใช่ที่หนูเป็นเด็กที่วิเศษ แต่...

1297
01:57:05,986 --> 01:57:09,616
- หลับให้สบาย
- เดี๋ยวก่อน

1298
01:57:18,599 --> 01:57:19,965
ลูกรัก

1299
01:57:22,603 --> 01:57:23,832
เหมือนกัน

1300
01:57:37,284 --> 01:57:38,616
ร้องให้ยายฟังสิ

1301
01:58:03,077 --> 01:58:06,707
แม่ เราอยู่ต่ออีกนิดไม่ได้เหรอ

1302
01:58:06,780 --> 01:58:07,804
ไม่

1303
01:58:09,316 --> 01:58:10,978
หนูอธิบายได้นะคะ

1304
01:58:11,051 --> 01:58:12,952
ไม่ เราต้องไปลาเขา

1305
01:58:13,020 --> 01:58:16,354
เบอร์นีซจะให้หนูใช้คอม
ทำการบ้านด้วย

1306
01:58:16,423 --> 01:58:20,121
- หนูมีการบ้าน ฟังก่อนสิคะ
- แม่ไม่ได้ทำงานที่นี่แล้ว

1307
01:58:24,631 --> 01:58:27,123
ไม่ยุติธรรมเลย

1308
01:58:28,335 --> 01:58:30,702
แม่ทำแบบนี้ไม่ได้นะ

1309
01:58:42,716 --> 01:58:45,652
- ผมต้องขึ้นมั้ยฮะ
- ไม่ต้องจ้ะ

1310
01:58:53,660 --> 01:58:56,129
หนูเป็นเด็กที่น่ารักมาก

1311
01:58:56,797 --> 01:58:58,993
เป็นเด็กดี แบบนี้แหละ

1312
01:58:59,066 --> 01:59:00,967
ขอบคุณฮะ

1313
01:59:02,569 --> 01:59:05,471
- นี่เธอยังเล่นน้ำอยู่ได้ไง
- ฟลอร์บอก

1314
01:59:07,307 --> 01:59:09,435
หนูไม่อยากทำคุณเปียก

1315
01:59:10,344 --> 01:59:12,813
- ทำเปียกเลย
- โอเค

1316
01:59:14,414 --> 01:59:18,408
- เธอเป็นเด็กวิเศษมาก
- ขอบคุณ

1317
01:59:20,787 --> 01:59:22,415
เธอน่ารักมาก

1318
01:59:27,161 --> 01:59:28,493
มาสิ

1319
01:59:29,730 --> 01:59:32,723
โอกาสสุดท้ายที่จะได้คลุกคลีกัน

1320
01:59:34,334 --> 01:59:38,169
ฉันเสียใจที่เธอเศร้า
แต่เรื่องมันอาจแย่กว่านี้ด้วยซ้ำ

1321
01:59:39,740 --> 01:59:42,505
ไปลาเด็บบอราห์ข้างบนก่อนสิ

1322
01:59:42,576 --> 01:59:43,942
มาแล้วค่ะ

1323
01:59:44,011 --> 01:59:46,003
- ขอบคุณ
- ด้วยความยินดี

1324
01:59:54,488 --> 01:59:56,582
ฉันมีชีวิตเพื่อตัวเอง

1325
01:59:58,025 --> 02:00:00,620
เธอมีชีวิตเพื่อลูกสาว

1326
02:00:01,528 --> 02:00:03,156
ไม่ดีทั้งคู่

1327
02:00:07,134 --> 02:00:08,796
ขอบคุณค่ะ เอฟเวอลิน

1328
02:00:14,908 --> 02:00:17,241
- เราจะไปแล้วค่ะ
- ไม่เป็นไร

1329
02:00:17,311 --> 02:00:20,372
- เราจะไม่ได้กลับมา
- ไม่เป็นไรจ้ะ

1330
02:00:20,447 --> 02:00:24,111
เราเจอกันที่โรงเรียนก็ได้นี่จ๊ะ

1331
02:00:24,184 --> 02:00:26,380
ฉันยังคอยดูเธออยู่เสมอ

1332
02:00:26,453 --> 02:00:28,684
โธ่ ไม่เอาๆ

1333
02:00:28,755 --> 02:00:31,554
ฉันมีของให้เยอะเลย
อยากได้คอมพิวเตอร์มั้ย

1334
02:00:58,619 --> 02:01:00,679
ผมรอคุณอยู่

1335
02:01:04,157 --> 02:01:06,353
คงไปส่งพวกคุณไม่ได้ใช่มั้ย

1336
02:01:18,739 --> 02:01:21,106
ผู้ชายที่ได้คุณเป็นคนโชคดี

1337
02:01:33,387 --> 02:01:36,186
- ให้แกไปเถอะ ของในงานเลี้ยง
- ไม่

1338
02:01:49,569 --> 02:01:51,595
ลาก่อนค่ะ คุณคลาสกี้

1339
02:01:51,672 --> 02:01:55,040
หนูเสียใจ
เราคงไม่ได้เจอกันบ่อยๆ แล้ว

1340
02:02:01,882 --> 02:02:02,872
ค่ะ

1341
02:02:37,217 --> 02:02:40,085
หนูมาค้างนี่วันที่ทำงานดึกได้มั้ย

1342
02:02:40,153 --> 02:02:42,019
พอออกจากที่นั่น...

1343
02:02:42,089 --> 02:02:45,526
แม่ก็บอกถึงความตั้งใจอีกเรื่อง...

1344
02:02:46,493 --> 02:02:49,327
ฉันจะไม่ได้ไปโรงเรียนอีกแล้ว

1345
02:02:49,896 --> 02:02:51,159
ไม่

1346
02:02:52,499 --> 02:02:54,593
แม่ทำแบบนี้ไม่ได้

1347
02:02:59,806 --> 02:03:01,672
แม่ทำลายทุกอย่าง

1348
02:03:05,812 --> 02:03:09,340
ทำลายชีวิตหนู ทำลายหมดเลย

1349
02:03:09,783 --> 02:03:12,048
หนูจะไม่ยกโทษให้แม่เลย

1350
02:03:13,420 --> 02:03:16,982
มันไม่มีทางดีขึ้น แม่ทำผิด

1351
02:03:17,057 --> 02:03:20,186
หนูกลัวมาตลอดว่าต้องเป็นแบบนี้

1352
02:03:21,395 --> 02:03:24,194
หนูจะไม่ยกโทษให้แม่เลย

1353
02:03:28,635 --> 02:03:32,902
หนูได้ทุนนะ
ไม่มีใครเอาไปได้หรอก

1354
02:03:35,108 --> 02:03:39,170
ระยะทาง 2 กิโลเมตร
จากบ้านคลาสกี้ถึงป้ายรถเมล์...

1355
02:03:39,246 --> 02:03:41,715
เป็นทางเดินยาวที่สุดในชีวิตฉัน

1356
02:03:43,717 --> 02:03:46,118
ฉันด่าแม่ไปตลอดทาง

1357
02:03:48,688 --> 02:03:50,884
แต่แม่ไม่ได้ตอบโต้เลย

1358
02:03:56,663 --> 02:03:59,155
แล้วจุดแตกหักก็เกิดขึ้น...

1359
02:03:59,232 --> 02:04:01,963
เพราะฉันพูดแบบคนอเมริกัน

1360
02:04:03,136 --> 02:04:05,537
อย่าเพิ่งเลย ห่างกันบ้างก็ดี

1361
02:04:08,108 --> 02:04:10,202
ไม่มีความห่างระหว่างเรา

1362
02:04:16,049 --> 02:04:19,213
ในขณะเผชิญหน้า
แม่ก็รู้อย่างชัดแจ้งขึ้นมา

1363
02:04:35,802 --> 02:04:38,567
แม่บอกว่าเสียใจที่ต้องให้ฉัน...

1364
02:04:38,638 --> 02:04:42,370
ตัดสินใจเรื่องที่ลึกซึ้ง
ในวัยเยาว์ถึงเพียงนี้

1365
02:04:46,746 --> 02:04:48,806
แล้วแม่ก็ถามว่า...

1366
02:04:54,154 --> 02:04:56,419
"ลูกต้องการจริงๆเหรอ...

1367
02:05:02,629 --> 02:05:04,996
"ที่จะเปลี่ยนเป็นคนที่...

1368
02:05:08,101 --> 02:05:09,433
"ต่างจากแม่"

1369
02:05:32,359 --> 02:05:34,055
ฉันรู้สึกตื้นตัน...

1370
02:05:34,127 --> 02:05:37,120
ที่ท่านสนับสนุน
ให้สมัครเรียนมหาวิทยาลัยนี้...

1371
02:05:37,330 --> 02:05:40,528
พร้อมเสนอทุนการศึกษาให้ฉัน

1372
02:05:41,067 --> 02:05:43,901
ฉันหวังว่าเรียงความคงบอกได้...

1373
02:05:44,738 --> 02:05:47,970
แม้การตอบรับจะทำให้ฉันตื่นเต้น...

1374
02:05:48,909 --> 02:05:50,775
แต่ไม่อาจเปลี่ยนฉันได้

1375
02:05:53,280 --> 02:05:55,943
ตัวตนของฉันมั่นคง...

1376
02:05:56,583 --> 02:05:59,052
อยู่บนความจริงอันปีติว่า

1377
02:06:00,554 --> 02:06:02,750
ฉันเป็นลูกสาวของแม่

1378
02:06:17,270 --> 02:06:20,638
ขอบพระคุณ คริสติน่า โมเรโน่

1379
02:06:23,000 --> 02:06:28,000
Ocr by Salsa Santana
Jan 15, 2018

1379
02:06:29,305 --> 02:06:35,821