star wars - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

2
00:00:00,600 --> 00:00:01,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

3
00:00:01,100 --> 00:00:01,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

4
00:00:01,600 --> 00:00:02,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

5
00:00:02,100 --> 00:00:02,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

6
00:00:02,600 --> 00:00:03,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

7
00:00:03,100 --> 00:00:03,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

8
00:00:03,600 --> 00:00:04,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

9
00:00:04,100 --> 00:00:04,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

10
00:00:04,600 --> 00:00:05,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

11
00:00:05,100 --> 00:00:05,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

12
00:00:05,600 --> 00:00:06,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

13
00:00:06,100 --> 00:00:06,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

14
00:00:06,600 --> 00:00:07,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

15
00:00:07,100 --> 00:00:07,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

16
00:00:07,600 --> 00:00:08,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

17
00:00:08,100 --> 00:00:08,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

18
00:00:08,600 --> 00:00:25,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

19
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

20
00:00:37,838 --> 00:00:40,843
Ini akan membuat keadaan membaik.

21
00:00:41,162 --> 00:00:44,217
Aku telah berkelana
Dan melihat begitu banyak


22
00:00:44,218 --> 00:00:47,161
Kesengsaraan yang ada di Galaksi.

23
00:00:47,186 --> 00:00:51,970
Tanpa Jedi, tak ada keseimbangan dalam Force.

24
00:00:51,995 --> 00:00:54,437
Karena dirimu,
Kita memiliki kesempatan itu.


25
00:00:54,462 --> 00:00:56,770
Sang Jenderal telah menantikan ini begitu lama.

26
00:00:56,771 --> 00:00:58,530
Sang Jenderal ?

27
00:00:58,555 --> 00:01:00,946
Bagiku, dia begitu baik.

28
00:01:00,948 --> 00:01:03,218
Sepertinya memang begitu.

29
00:01:08,716 --> 00:01:10,636
Musuh datang.

30
00:01:12,000 --> 00:01:18,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

31
00:01:22,527 --> 00:01:24,263
Kau harus bersembunyi.

32
00:01:24,289 --> 00:01:26,151
Kau harus pergi.

33
00:01:28,032 --> 00:01:29,335
Pergilah !

34
00:01:46,594 --> 00:01:48,768
Serang !
Cepat ! Cepat !


35
00:02:00,133 --> 00:02:02,284
Ayo BB-8, cepatlah !

36
00:02:14,818 --> 00:02:17,690
Hancurkan pesawat X-wing itu !
Sebelah sana ! Sebelah sana !


37
00:02:22,258 --> 00:02:23,504
Musuh datang dari belakang.

38
00:02:23,529 --> 00:02:24,925
Aku melihatnya !

39
00:02:56,151 --> 00:02:59,473
Bawa ini. Ini lebih aman bersamamu
Daripada bersamaku.


40
00:02:59,949 --> 00:03:02,858
Kau harus pergi sejauh mungkin dari tempat ini.

41
00:03:02,883 --> 00:03:04,758
- Kau mendengarku ?
- Aku tak tahu..,..


42
00:03:04,783 --> 00:03:06,723
Aku akan kembali untukmu !

43
00:03:06,998 --> 00:03:08,715
Kita akan baik saja !

44
00:04:07,546 --> 00:04:09,414
Terus bergerak !

45
00:04:11,259 --> 00:04:12,829
Tetaplah di sini.

46
00:04:35,913 --> 00:04:38,883
Lihat betapa tuanya dirimu.

47
00:04:39,255 --> 00:04:42,421
Sesuatu yang jauh lebih buruk telah menimpamu.

48
00:04:43,088 --> 00:04:45,447
Kau tahu untuk apa aku kemari.

49
00:04:45,481 --> 00:04:47,543
Aku tahu darimana asalmu.

50
00:04:47,568 --> 00:04:50,065
Sebelum kau dipanggil "Kylo Ren"

51
00:04:50,090 --> 00:04:54,391
Peta ke Skywalker.
Aku tahu kau menemukannya.


52
00:04:54,596 --> 00:04:57,172
Sekarang kau akan memberikannya ke First Order.

53
00:04:57,197 --> 00:05:00,287
First Order bangkit dari Sisi Gelap.

54
00:05:00,312 --> 00:05:01,823
Sedangkan kau tidak.

55
00:05:02,069 --> 00:05:05,325
Akan kutunjukkan Sisi Gelap padamu.

56
00:05:05,350 --> 00:05:06,898
Kau boleh mencobanya.

57
00:05:07,170 --> 00:05:11,830
Tapi kau tak bisa menyangkal
Kebenaran akan asal keluargamu.


58
00:05:11,855 --> 00:05:13,706
Kau benar.

59
00:05:47,317 --> 00:05:49,949
Siapa yang mau buka mulut dulu ?
Kau dulu ? Atau aku ?


60
00:05:50,487 --> 00:05:52,252
Pria tua itu memberikannya Padamu.

61
00:05:52,277 --> 00:05:54,266
Sulit memahamimu dengan segala..,..

62
00:05:54,296 --> 00:05:56,876
- Geledah dia.
- Aku lebih dari..,..


63
00:06:00,069 --> 00:06:02,703
- Tak ada apapun, pak.
- Bawa dia naik.


64
00:06:08,200 --> 00:06:11,289
Pak, warga Desa lainnya ?

65
00:06:12,985 --> 00:06:14,470
Bunuh mereka semua.

66
00:06:15,658 --> 00:06:17,555
Dengan aba - abaku.

67
00:06:18,196 --> 00:06:19,529
Tembak !

68
00:06:20,733 --> 00:06:21,913
Tidak !

69
00:06:50,418 --> 00:06:52,478
Tak ada apapun di sana !
Hancurkan Pesawatnya !


70
00:07:33,078 --> 00:07:35,665
Baiklah !
Baiklah !


71
00:08:00,935 --> 00:08:03,011
FN-2187.

72
00:08:03,036 --> 00:08:06,359
Serahkan Blastermu untuk disidak.

73
00:08:06,538 --> 00:08:08,168
Ya, Kapten.

74
00:08:08,193 --> 00:08:11,382
Siapa yang memberimu izin melepas helm-mu ?

75
00:08:11,450 --> 00:08:12,548
Maafkan aku, Kapten.

76
00:08:12,573 --> 00:08:15,265
Segera melapor ke Divisiku.

77
00:11:00,304 --> 00:11:03,677
Yang kau bawa padaku seharga..,..

78
00:11:06,783 --> 00:11:10,293
Satu Seperempat Porsi.

79
00:12:57,753 --> 00:12:59,582
Oh, terima kasih.

80
00:13:10,949 --> 00:13:14,101
Dia Teedo.
Dia ingin suku cadangmu.


81
00:13:14,126 --> 00:13:16,594
Dia tak menghargai siapapun.

82
00:13:16,619 --> 00:13:18,172
Oh.

83
00:13:19,758 --> 00:13:21,416
Antenamu bengkok.

84
00:13:30,624 --> 00:13:31,936
Darimana asalmu ?

85
00:13:31,961 --> 00:13:35,073
Aku tak boleh bilang,
Itu rahasia.


86
00:13:35,098 --> 00:13:36,797
- Rahasia, sungguh ?
- Ya.


87
00:13:36,822 --> 00:13:39,132
Aku juga.
Rahasia besar.


88
00:13:39,427 --> 00:13:42,620
Pos terdepan Niima ada di sebelah sana.
Menjauhlah dari wilayah Kelvin Ridge.


89
00:13:42,645 --> 00:13:44,463
Menjauhlah dari pasir hisap di Utara

90
00:13:44,488 --> 00:13:46,608
Atau kau bisa tenggelam.

91
00:13:46,854 --> 00:13:50,593
Kau begitu baik.
Aku ingin ikut bersamamu.


92
00:13:51,199 --> 00:13:54,287
Jangan ikuti aku.
Kotanya ada di sebelah sana.


93
00:13:54,312 --> 00:13:57,500
Oh..,..
Boleh aku tinggal bersamamu ?


94
00:13:57,525 --> 00:13:59,128
Tidak !

95
00:13:59,153 --> 00:14:01,824
Aku ketakutan.

96
00:14:10,318 --> 00:14:11,804
Yay !

97
00:14:14,788 --> 00:14:16,684
Besok pagi, kau harus pergi.

98
00:14:18,175 --> 00:14:20,453
Terima kasih lagi.

99
00:14:22,269 --> 00:14:23,780
Sama - sama.

100
00:14:35,083 --> 00:14:39,594
Aku kaget kami menangkap
Pilot terbaik Pemberontak.


101
00:14:41,512 --> 00:14:43,063
Merasa nyaman ?

102
00:14:43,088 --> 00:14:44,738
Tidak juga.

103
00:14:45,506 --> 00:14:47,524
Aku terkesan.

104
00:14:49,412 --> 00:14:52,047
Tak pernah ada yang bisa
Kabur dari seranganmu.


105
00:14:52,072 --> 00:14:55,280
Apa yang kau lakukan ke Peta itu ?

106
00:14:55,305 --> 00:14:58,042
Gunakan saja jurusmu itu.

107
00:15:14,227 --> 00:15:15,752
Dimana Petanya ?

108
00:15:17,529 --> 00:15:21,874
Pemberontak tak akan terintimidasi olehmu.

109
00:15:25,248 --> 00:15:28,497
Dimana..,.. Peta itu ?

110
00:15:38,089 --> 00:15:40,969
Petanya ada di Droid.
Unit BB.


111
00:15:40,994 --> 00:15:43,532
Jika Droid itu masih di Jakku,
Kita akan menemukannya.


112
00:15:43,557 --> 00:15:45,607
Kuserahkan Padamu.

113
00:15:47,184 --> 00:15:50,131
Jangan menyerah.
Dia pasti akan datang.


114
00:15:50,156 --> 00:15:54,169
Siapapun yang kau tunggu itu,
"Rahasia"


115
00:15:54,513 --> 00:15:56,615
Aku tahu rasanya menunggu.

116
00:15:58,252 --> 00:16:00,043
Aku menunggu keluargaku.

117
00:16:00,337 --> 00:16:03,357
Mereka akan kembali, suatu hari nanti.

118
00:16:03,848 --> 00:16:05,232
Ayolah.

119
00:16:07,849 --> 00:16:11,423
Lima benda ini senilai..,..

120
00:16:11,448 --> 00:16:13,292
Biar kulihat..,..

121
00:16:14,401 --> 00:16:17,042
Satu Setengah Porsi.

122
00:16:17,067 --> 00:16:18,802
Minggu lalu harganya lebih Satu Setengah Porsi.

123
00:16:18,803 --> 00:16:20,909
Bagaimana dengan Droid itu ?

124
00:16:23,491 --> 00:16:24,651
Memangnya kenapa ?

125
00:16:24,676 --> 00:16:26,912
Kubayar mahal.

126
00:16:30,737 --> 00:16:32,153
Wauw.

127
00:16:32,798 --> 00:16:34,760
60 Porsi.

128
00:16:34,785 --> 00:16:36,847
- Whoa.
- Wauw.


129
00:16:47,079 --> 00:16:48,747
Sebenarnya..,..

130
00:16:49,920 --> 00:16:52,014
Droid ini tak dijual.

131
00:16:54,270 --> 00:16:55,663
Ayo.

132
00:16:59,538 --> 00:17:02,833
Ikuti gadis itu dan rebut Droidnya.

133
00:17:05,832 --> 00:17:07,857
Ren ingin tahanan itu.

134
00:17:16,532 --> 00:17:17,955
Belok kemari.

135
00:17:19,759 --> 00:17:20,914
Dengar baik - baik.

136
00:17:20,939 --> 00:17:23,213
Lakukan seperti perintahku,
Aku bisa mengeluarkanmu dari sini.


137
00:17:23,238 --> 00:17:24,641
Apa ?

138
00:17:25,458 --> 00:17:27,663
Ini misi penyelamatan.
Aku membantumu kabur.


139
00:17:27,688 --> 00:17:29,393
Bisakah kau menerbangkan Tie Fighter ?

140
00:17:29,418 --> 00:17:30,648
Apa kau Pemberontak ?

141
00:17:30,673 --> 00:17:32,640
Apa ? Bukan, bukan.
Aku membantumu kabur.


142
00:17:32,665 --> 00:17:35,386
- Bisakah kau menerbangkan Tie Fighter ?
- Aku bisa menerbangkan apapun.


143
00:17:35,411 --> 00:17:38,523
Mengapa ?
Mengapa kau membantuku ?


144
00:17:39,208 --> 00:17:41,599
Karena ini merupakan hal benar.

145
00:17:42,077 --> 00:17:43,218
Kau perlu Pilot.

146
00:17:43,219 --> 00:17:44,924
Aku perlu Pilot.

147
00:17:46,081 --> 00:17:47,488
Kita bisa melakukannya.

148
00:17:47,513 --> 00:17:48,767
Ya ?

149
00:17:52,811 --> 00:17:55,164
Baik, tetap tenang, tetap tenang.

150
00:17:55,165 --> 00:17:56,419
Aku tenang.

151
00:17:56,420 --> 00:17:58,296
Aku bicara ke diriku sendiri.

152
00:18:00,286 --> 00:18:01,785
Masih belum.

153
00:18:03,040 --> 00:18:05,070
Baik, ayo.
Sebelah sini.


154
00:18:10,863 --> 00:18:12,935
Aku selalu ingin menerbangkan
Salah satu pesawat ini.


155
00:18:12,960 --> 00:18:14,952
- Kau bisa menembak ?
- Senjata Blasters, aku bisa.


156
00:18:14,980 --> 00:18:16,389
Baik, intinya sama.

157
00:18:16,414 --> 00:18:19,539
Gunakan tuas di kiri untuk mengganti
Antara misil, meriam dan tembakan.


158
00:18:19,564 --> 00:18:21,991
Tuas di kanan untuk membidik,
Tekan pelatuk untuk menembak.


159
00:18:21,993 --> 00:18:23,398
Ini sangat Rumit.

160
00:18:29,500 --> 00:18:31,228
Aku bisa memperbaikinya.

161
00:18:33,770 --> 00:18:36,520
Ada Pesawat berusaha terbang
Tanpa izin di Hangar 2.


162
00:18:36,545 --> 00:18:39,501
Beritahu Jenderal Hux,
Dan hentikan pesawat itu.


163
00:19:00,110 --> 00:19:01,440
Awas !

164
00:19:03,261 --> 00:19:04,487
Aku bisa.

165
00:19:08,635 --> 00:19:10,287
Benda ini bergerak cepat.

166
00:19:14,621 --> 00:19:16,829
Baik, kita tembak meriamnya sebanyak mungkin

167
00:19:16,854 --> 00:19:18,368
- Atau kita tak bisa pergi jauh.
- Dimengerti.


168
00:19:18,393 --> 00:19:21,017
Aku akan ambil posisi.
Waspadalah.


169
00:19:23,498 --> 00:19:25,635
Di depan ! Di depan !
Kau melihatnya ?


170
00:19:25,660 --> 00:19:27,386
Kaumbil posisi yang baik.
Kau bisa menembaknya.


171
00:19:27,412 --> 00:19:28,860
Akan kuatasi.

172
00:19:36,843 --> 00:19:38,229
- Ya !
- Ya !


173
00:19:38,254 --> 00:19:39,713
Kau melihatnya ?
Kau melihatnya ?


174
00:19:39,738 --> 00:19:40,933
Aku melihatnya !

175
00:19:46,075 --> 00:19:48,733
- Hei, siapa namamu ?
- FN-2187.


176
00:19:48,758 --> 00:19:50,185
F..,.. Apa ?

177
00:19:50,210 --> 00:19:52,063
Itu nama yang mereka berikan padaku.

178
00:19:52,088 --> 00:19:54,860
Aku tak mau mengatakannya.
FN, ya ?


179
00:19:54,885 --> 00:19:57,068
Finn, akan kupanggil kau Finn.
Kau tak keberatan ?


180
00:19:57,069 --> 00:19:59,412
Finn. Ya !
Finn, aku menyukainya !


181
00:19:59,413 --> 00:20:00,515
Aku menyukainya !

182
00:20:00,516 --> 00:20:01,833
Aku Poe, Poe Dameron.

183
00:20:01,834 --> 00:20:04,538
- Senang bertemu denganmu, Poe.
- Senang bertemu denganmu juga, Finn !


184
00:20:07,045 --> 00:20:10,269
Pak, mereka menghancurkan Laser Turbonya.

185
00:20:10,687 --> 00:20:12,374
Gunakan Meriam Ventral.

186
00:20:12,399 --> 00:20:14,242
Ya, pak.
Aktifkan meriamnya.


187
00:20:14,267 --> 00:20:17,196
Jenderal Hux,
Bukankah dia Pilot Pemberontak ?


188
00:20:17,221 --> 00:20:21,529
Ya, dan dia mendapat bantuan
Salah satu awak kita.


189
00:20:21,689 --> 00:20:25,054
Kami memeriksa daftarnya sekarang
Untuk mencari tahu Stormtrooper pelakunya.


190
00:20:25,079 --> 00:20:28,906
Stormtrooper dari Desa kemarin.
FN-2187.


191
00:20:29,099 --> 00:20:31,667
Pak, Meriam Ventral menyala.

192
00:20:31,977 --> 00:20:33,426
Tembak.

193
00:20:41,749 --> 00:20:44,301
Ada yang datang ke arahmu.
Kananku. Kirimu. Kau melihatnya ?


194
00:20:44,302 --> 00:20:46,798
Sebentar.
Aku melihatnya.


195
00:20:49,854 --> 00:20:51,172
Tembakan bagus !

196
00:20:57,516 --> 00:20:58,619
Kita mau ke mana ?

197
00:20:58,620 --> 00:21:00,072
Kita kembali ke Jakku.

198
00:21:00,073 --> 00:21:01,716
Tidak, tidak,
Kita tak bisa kembali ke Jakku.


199
00:21:01,742 --> 00:21:02,947
Kita harus pergi dari Sistem ini.

200
00:21:02,972 --> 00:21:05,121
Harus kuambil Droidku sebelum
First Order merebutnya.


201
00:21:05,122 --> 00:21:06,486
- Apa ? Droid ?
- Itu benar.


202
00:21:06,511 --> 00:21:08,562
Unit BB unit, warnanya oranye dan putih,
Satu - satunya.


203
00:21:08,602 --> 00:21:10,940
Aku tak peduli warnanya !
Droid mu itu tak penting !


204
00:21:10,941 --> 00:21:12,085
Droidku penting.

205
00:21:12,110 --> 00:21:13,860
Kita harus menjauhi First Order secepat mungkin.

206
00:21:13,885 --> 00:21:15,584
Kita kembali ke Jakku,
Kita mati.


207
00:21:15,585 --> 00:21:18,259
Droidku memiliki Peta
Yang mengarah ke Luke Skywalker.


208
00:21:18,284 --> 00:21:20,659
Oh, kau pasti bercanda !

209
00:21:23,426 --> 00:21:29,028
FN-2187 berada dalam Divisiku
Dia dievaluasi dan dikondisikan kembali.


210
00:21:29,053 --> 00:21:31,209
Apa ada tanda penyimpangan ?

211
00:21:31,234 --> 00:21:33,163
Kemarin merupakan penugasan pertamanya.

212
00:21:33,188 --> 00:21:35,317
Jenderal, kita menembaknya.

213
00:21:35,342 --> 00:21:37,298
- Hancur ?
- Dilumpuhkan.


214
00:21:37,299 --> 00:21:38,822
Mereka kembali ke Jakku.

215
00:21:38,847 --> 00:21:41,098
Pemindai menyatakan mereka jatuh di Goazon Badlands.

216
00:21:41,123 --> 00:21:43,033
Mereka berusaha mengambil Droid itu.

217
00:21:43,058 --> 00:21:45,252
Kirim pasukan ke tempat itu.

218
00:22:07,333 --> 00:22:08,884
Poe !

219
00:22:09,969 --> 00:22:11,341
Poe !

220
00:22:11,924 --> 00:22:13,275
Poe !

221
00:22:16,473 --> 00:22:18,290
Poe !
Kutolong kau !


222
00:22:20,001 --> 00:22:21,449
Poe !

223
00:22:27,977 --> 00:22:29,280
Poe !

224
00:23:05,423 --> 00:23:13,441
se b ua h - d on ge n g . co m

225
00:23:53,034 --> 00:23:55,201
Pemimpin Agung Snoke telah tegas.

226
00:23:55,331 --> 00:23:57,852
Tangkap Droid itu sebisa mungkin,
Atau hancurkan jika perlu.


227
00:23:57,881 --> 00:23:59,740
Seberapa handal pasukanmu, Jenderal ?

228
00:23:59,742 --> 00:24:01,288
Aku tak akan mempertanyakan metodeku.

229
00:24:01,289 --> 00:24:03,358
Pasukanmu pandai melakukan
Pengkhianatan tingkat tinggi.


230
00:24:03,383 --> 00:24:05,885
Mungkin, Pemimpin Snoke mempertimbangkan
Menggunakan Pasukan Kloning.


231
00:24:05,911 --> 00:24:08,709
Pasukanku terlatih dengan baik,
Terprogram sejak lahir.


232
00:24:08,734 --> 00:24:11,325
Maka, mereka pasti bisa
Mengambil Droid itu..,..


233
00:24:11,350 --> 00:24:12,790
Tanpa cacat.

234
00:24:13,088 --> 00:24:18,077
Waspadalah, Ren, kepentingan pribadimu
Jangan menyinggung perintah dari Pemimpin Snoke.


235
00:24:18,102 --> 00:24:20,381
Aku ingin Peta itu.

236
00:24:20,382 --> 00:24:24,060
Untuk keselamatanmu,
Kusarankan kau mendapatkannya.


237
00:24:30,203 --> 00:24:31,240
Air.
Air.


238
00:24:31,243 --> 00:24:32,227
Tak ada Air.

239
00:24:32,228 --> 00:24:33,867
- Air ?
- Tidak.


240
00:24:35,799 --> 00:24:37,405
Tak ada air ?

241
00:25:02,660 --> 00:25:04,605
Nak, Droidmu,
Aku menginginkannya.


242
00:25:04,630 --> 00:25:06,030
- Hah ?
- Apa ?


243
00:25:06,055 --> 00:25:08,007
Oi !
Menjauhlah darinya !


244
00:25:17,474 --> 00:25:18,778
Hei !

245
00:25:32,222 --> 00:25:34,580
Siapa mereka itu ?

246
00:25:34,605 --> 00:25:36,233
Mereka bekerja untuk Unkar.

247
00:25:41,158 --> 00:25:43,203
Nona ! Pria itu !

248
00:25:43,228 --> 00:25:44,531
Siapa ?

249
00:25:45,235 --> 00:25:46,100
Pria di sebelah sana.

250
00:25:46,125 --> 00:25:47,275
- Dia ?
- Ya.


251
00:25:47,300 --> 00:25:49,430
Dia memakai Jaket tuanku.

252
00:26:06,406 --> 00:26:07,777
Mengapa kau terburu - buru, Pencuri ?

253
00:26:07,802 --> 00:26:10,025
Apa ? Pencuri ?

254
00:26:10,468 --> 00:26:11,874
Ooww !
Hei ! Apa ?


255
00:26:11,899 --> 00:26:14,920
Jaket itu,
Droid ini bilang kau mencurinya.


256
00:26:15,137 --> 00:26:16,828
Aku mengalami hari yang berat.

257
00:26:16,829 --> 00:26:19,210
Jadi kuhargai jika kau berhenti menuduhku..,..

258
00:26:19,211 --> 00:26:21,542
- Ow ! Hentikan !
- Dari mana kau mendapatkannya ?


259
00:26:21,567 --> 00:26:23,565
Jaket itu milik Tuannya.

260
00:26:26,517 --> 00:26:30,472
Milik Poe Dameron,
Itu namanya 'kan ?


261
00:26:31,900 --> 00:26:34,584
Dia ditangkap oleh First Order.

262
00:26:34,609 --> 00:26:37,608
Aku membantunya kabur,
Lalu pesawat kami jatuh.


263
00:26:40,246 --> 00:26:41,993
Poe tak selamat.

264
00:26:46,154 --> 00:26:48,809
Aku berusaha membantunya,
Maafkan aku.


265
00:26:56,341 --> 00:26:58,493
Jadi kau Pemberontak ?

266
00:27:02,871 --> 00:27:04,302
Tentu saja.

267
00:27:04,327 --> 00:27:05,901
Ya, benar.

268
00:27:05,926 --> 00:27:09,419
Aku Pemberontak, ya.
Aku Pemberontak.


269
00:27:10,456 --> 00:27:13,304
Aku tak pernah bertemu Pemberontak sebelumnya.

270
00:27:14,463 --> 00:27:17,064
Aku..,.. Beginilah rupa kami.
Beberapa dari kami.


271
00:27:17,089 --> 00:27:18,660
Yang lainnya tampak berbeda.

272
00:27:18,685 --> 00:27:21,710
BB-8 bilang dia dalam misi rahasia.
Dia harus kembali ke Markasmu.


273
00:27:21,711 --> 00:27:24,038
Sepertinya dia memiliki Peta yang mengarah ke Luke Skywalker.

274
00:27:24,063 --> 00:27:26,153
Dan semua orang memburunya.

275
00:27:26,299 --> 00:27:28,248
Luke Skywalker ?

276
00:27:28,581 --> 00:27:30,119
Kukira dia Mitos.

277
00:27:31,074 --> 00:27:32,328
Apa ?

278
00:27:40,484 --> 00:27:42,239
- Apa yang kau lakukan ?
- Ayolah.


279
00:27:43,125 --> 00:27:44,514
Ayolah, BB-8 !

280
00:27:47,799 --> 00:27:49,437
- Lepaskan aku !
- Ayo ! Kita harus bergerak !


281
00:27:49,462 --> 00:27:52,353
Aku tahu cara berlari
Tanpa kau memegangi tanganku !


282
00:27:53,723 --> 00:27:55,877
BB-8, tetap berdekatan !

283
00:27:55,902 --> 00:27:57,354
Sebelah sini.

284
00:28:02,795 --> 00:28:04,446
Memanggil bantuan udara.

285
00:28:07,453 --> 00:28:08,830
Mereka menembaki kita berdua.

286
00:28:08,855 --> 00:28:10,980
Ya, mereka melihatmu bersamaku.
Kau telah ditandai.


287
00:28:11,005 --> 00:28:12,158
Terima kasih untuk itu.

288
00:28:12,183 --> 00:28:15,096
Hei ! Aku tak bisa menyerang mereka
Hanya dengan tongkat.


289
00:28:15,347 --> 00:28:17,034
Apa ada yang punya Blaster di sini ?

290
00:28:17,059 --> 00:28:18,622
Kau baik saja ?

291
00:28:24,288 --> 00:28:26,878
Berhentilah memegang tanganku !

292
00:28:42,245 --> 00:28:43,548
Hei.

293
00:28:46,585 --> 00:28:48,219
Kau baik saja ?

294
00:28:49,474 --> 00:28:50,839
Ya.

295
00:28:50,865 --> 00:28:52,296
Ikuti aku.

296
00:29:02,985 --> 00:29:04,236
Kita tak bisa lari dari mereka !

297
00:29:04,261 --> 00:29:06,370
Bisa, dengan pesawat Quad-Jumper itu !

298
00:29:06,395 --> 00:29:08,108
Hei !
Kita perlu Pilot !


299
00:29:08,133 --> 00:29:09,509
Kita punya satu.

300
00:29:09,534 --> 00:29:10,837
Kau ?

301
00:29:11,658 --> 00:29:13,329
Bagaimana dengan Pesawat itu ?

302
00:29:13,354 --> 00:29:15,208
Pesawat itu sampah !

303
00:29:20,053 --> 00:29:22,112
Sampah itu cukup bagus.

304
00:29:37,732 --> 00:29:39,692
Posisi penembak ada di bawah !

305
00:29:42,600 --> 00:29:44,422
Kau pernah menerbangkannya ?

306
00:29:44,423 --> 00:29:47,552
Tidak ! Pesawat ini tak pernah
Terbang selama bertahun - tahun !


307
00:29:47,577 --> 00:29:48,926
Bagus.

308
00:29:54,675 --> 00:29:56,698
Aku bisa melakukannya.
Aku bisa melakukannya.


309
00:29:56,723 --> 00:29:59,547
Aku bisa melakukannya.
Aku bisa melakukannya.


310
00:30:19,574 --> 00:30:21,034
Hei !

311
00:30:24,894 --> 00:30:27,200
Itu Pesawatku !

312
00:30:29,979 --> 00:30:31,512
Tahan !
Tetap rendah ! Tetap rendah !


313
00:30:31,537 --> 00:30:32,239
Apa ?

314
00:30:32,264 --> 00:30:34,347
Tetap Rendah !
Itu membingungkan pelacak mereka.


315
00:30:34,372 --> 00:30:36,484
- BB-8, bertahanlah.
- Mengapa ?


316
00:30:36,485 --> 00:30:38,265
Aku akan terbang rendah !

317
00:30:56,209 --> 00:30:57,700
Apa yang kau lakukan di sana ?

318
00:30:57,701 --> 00:30:59,061
Apa kau pernah jadi penembak ?

319
00:30:59,086 --> 00:31:01,118
Sedang kulakukan !
Apa Perisainya menyala ?


320
00:31:01,143 --> 00:31:03,120
Tak mudah tanpa Co-pilot.

321
00:31:03,145 --> 00:31:05,239
Aku berusaha duduk di sini.

322
00:31:19,390 --> 00:31:22,305
- Kita perlu tempat berlindung, secepatnya.
- Kita akan dapat !


323
00:31:22,330 --> 00:31:23,733
Kuharap.

324
00:31:49,598 --> 00:31:50,928
Sialan.

325
00:32:01,873 --> 00:32:03,432
Ayolah, ayolah !

326
00:32:06,393 --> 00:32:07,511
Tembakan bagus !

327
00:32:07,536 --> 00:32:08,993
Aku mulai ahli menggunakannya.

328
00:32:11,787 --> 00:32:13,204
Merunduk semua !

329
00:32:22,513 --> 00:32:24,613
Baik, penembaknya terjepit di posisi depan,
Aku tak bisa menggerakannya.


330
00:32:24,638 --> 00:32:26,245
Kau harus mengecoh mereka.

331
00:32:29,693 --> 00:32:30,801
Bersiaplah !

332
00:32:30,826 --> 00:32:32,645
Baik.
Untuk apa ?


333
00:32:45,970 --> 00:32:47,738
Apa kita harus melakukan ini ?

334
00:32:56,434 --> 00:32:57,807
Oh, tidak.

335
00:33:34,775 --> 00:33:36,150
- Itu baru yang namanya terbang.
- Tembakan bagus.


336
00:33:36,175 --> 00:33:37,464
- Terima kasih.
- Bagaimaan kau melakukannya ?


337
00:33:37,489 --> 00:33:39,021
- Aku tak tahu.
- Tak ada yang melatihmu ?


338
00:33:39,046 --> 00:33:40,354
Aku tak pernah meninggalkan Planet ini.

339
00:33:40,379 --> 00:33:41,850
- Tembakan terakhirmu tadi hebat.
- Memang hebat.


340
00:33:41,851 --> 00:33:43,523
Kau membuatku kagum.

341
00:33:43,548 --> 00:33:45,573
- Itu sempurna.
- Memang bagus sekali.


342
00:33:48,217 --> 00:33:50,789
Kau akan baik saja.
Dia seorang Pemberontak.


343
00:33:51,767 --> 00:33:53,597
Dia akan membawamu pulang.

344
00:33:54,640 --> 00:33:56,004
Kita berdua akan pulang.

345
00:34:01,327 --> 00:34:03,076
Aku tak tahu namamu.

346
00:34:04,343 --> 00:34:06,800
Finn.
Siapa namamu ?


347
00:34:07,211 --> 00:34:08,767
Aku Rey.

348
00:34:13,141 --> 00:34:14,443
Rey..,..

349
00:34:15,129 --> 00:34:17,500
Bantu aku dengan ini, cepatlah !

350
00:34:17,525 --> 00:34:19,821
Apa yang terjadi ?

351
00:34:29,709 --> 00:34:34,086
Pak, kami tak mampu merebut Droid di Jakku.

352
00:34:36,191 --> 00:34:40,824
Dia melarikan diri dari penangkapan
Memakai pesawat pengangkut Corellian YT.


353
00:34:41,497 --> 00:34:45,251
Droid itu, mencuri pesawat ?

354
00:34:45,279 --> 00:34:47,056
Tidak juga, pak.

355
00:34:47,672 --> 00:34:49,424
Droid itu mendapat bantuan.

356
00:34:51,972 --> 00:34:53,254
Kami tak memiliki konfirmasi

357
00:34:53,255 --> 00:34:56,993
Tapi kami percaya FN-2187
Membantunya kabur.


358
00:35:14,101 --> 00:35:16,094
Ada lagi ?

359
00:35:17,956 --> 00:35:20,507
Mereka berdua ditemani seorang gadis.

360
00:35:24,950 --> 00:35:26,885
Gadis apa ?

361
00:35:29,228 --> 00:35:30,414
Motivatornya rusak.

362
00:35:30,439 --> 00:35:32,108
Ambil kunci inggrisnya.
Ada di sebelah sana.


363
00:35:32,134 --> 00:35:34,658
- Seberapa parah ?
- Jika kita ingin hidup, ini tak bagus.


364
00:35:34,683 --> 00:35:37,337
Mereka sedang memburu kita.
Kita harus keluar dari Sistem ini.


365
00:35:37,338 --> 00:35:39,794
BB-8 bilang lokasi Markas Pemberontak
Harus dia ketahui.


366
00:35:39,819 --> 00:35:41,810
Jika kubawa kalian kesana,
Aku juga harus tahu.


367
00:35:41,835 --> 00:35:43,200
Ini ?

368
00:35:44,375 --> 00:35:45,747
Kau harus memberitahu kami
Dimana lokasi Markasmu.


369
00:35:45,772 --> 00:35:46,902
Apa ?
Tidak.


370
00:35:46,927 --> 00:35:48,475
Aku tak bisa mengatakannya.

371
00:35:48,500 --> 00:35:52,471
Baik, diantara kita saja,
Aku bukanlah Pemberontak, paham ?


372
00:35:52,472 --> 00:35:54,444
Aku berusaha lari dari First Order.

373
00:35:54,469 --> 00:35:56,092
Jika kau mau mengatakan dimana lokasinya..,..

374
00:35:56,117 --> 00:35:58,573
Akan kuantar kau kesana, sepakat ?

375
00:35:58,598 --> 00:35:59,708
Droid, kumohon !

376
00:35:59,733 --> 00:36:01,271
Pilex Driver, cepatlah.

377
00:36:01,296 --> 00:36:03,754
- Jadi, dimana Markasmu ?
- Ayo, BB-8, katakan padanya.


378
00:36:07,375 --> 00:36:08,917
Kumohon.

379
00:36:10,009 --> 00:36:12,279
- Sistem Ileenium !
- Ya, Sistem Ileenium.


380
00:36:12,280 --> 00:36:14,703
Itu tempatnya.
Bawa kami kesana secepat mungkin.


381
00:36:14,744 --> 00:36:17,324
Akan kuantar kalian kesana.
Aku perlu perekat mesin, cepatlah.


382
00:36:17,350 --> 00:36:19,401
- Bagaimana denganmu ?
- Aku harus kembali ke Jakku ?


383
00:36:19,426 --> 00:36:22,089
Kembali ke Jakk..,.. Mengapa semua orang
Ingin kembali ke Jakku ?


384
00:36:22,114 --> 00:36:23,257
- Bukan yang itu.
- Tempat itu..,..


385
00:36:23,282 --> 00:36:24,770
Bukan.
Bukan.


386
00:36:24,795 --> 00:36:26,152
Yang kutunjuk itu.

387
00:36:26,177 --> 00:36:28,412
Bukan. Bukan.
Bukan.


388
00:36:28,413 --> 00:36:30,411
Jika tak kita perbaiki tenaga pendorongnya,
Tangkinya bisa meluber..,..


389
00:36:30,436 --> 00:36:32,695
Dan memenuhi pesawat ini dengan gas beracun.

390
00:36:32,720 --> 00:36:34,492
- Ini ?
- Ya.


391
00:36:34,875 --> 00:36:37,844
Hei, Rey,
Kau Pilotnya.


392
00:36:37,869 --> 00:36:39,971
Kau bisa terbang kemanapun,
Mengapa mau kembali ?


393
00:36:39,996 --> 00:36:41,307
Kau punya keluarga ?

394
00:36:41,332 --> 00:36:42,680
Kau punya pacar ?
Pacar tampan ?


395
00:36:42,705 --> 00:36:44,632
Itu bukan urusanmu, itu saja.

396
00:36:46,431 --> 00:36:48,880
- Ini tak bagus.
- Ke Kokpit.


397
00:36:53,896 --> 00:36:56,866
Ada yang mengunci kita.
Semua kendalinya mati.


398
00:37:03,060 --> 00:37:05,245
Lepaskan aku !
Lepaskan !


399
00:37:07,254 --> 00:37:08,808
Kau lihat sesuatu ?

400
00:37:09,314 --> 00:37:10,590
Oh, tidak.

401
00:37:18,678 --> 00:37:19,794
Itu First order.

402
00:37:19,795 --> 00:37:22,254
Apa yang harus kita lakukan ?
Kita harus melakukan sesuatu.


403
00:37:22,279 --> 00:37:24,037
- Kau tadi bilang gas beracun.
- Sudah kuperbaiki.


404
00:37:24,062 --> 00:37:25,521
Bisa kau rusak lagi ?

405
00:37:30,986 --> 00:37:32,433
Ayo, BB-8.

406
00:37:32,659 --> 00:37:34,210
Kubawa dia.

407
00:37:36,806 --> 00:37:38,095
Aku baik saja.

408
00:37:42,710 --> 00:37:44,145
Menurutmu ini bisa berhasil melawan Stormtroopers ?

409
00:37:44,170 --> 00:37:47,453
Ya, topeng mereka untuk
Menyaring asap, bukannya racun.


410
00:37:54,586 --> 00:37:56,388
- Cepat.
- Sedang kulakukan.


411
00:38:07,446 --> 00:38:11,632
Chewie !
Kita pulang !


412
00:38:27,158 --> 00:38:29,073
Dimana yang lainnya ?
Dimana pilotnya ?


413
00:38:29,098 --> 00:38:30,471
Aku Pilotnya.

414
00:38:30,496 --> 00:38:31,704
- Kau ?
- Dia bohong.


415
00:38:31,729 --> 00:38:33,837
Tidak, itu benar.
Hanya ada kami di sini.


416
00:38:33,862 --> 00:38:35,028
Kau bisa memahami makhluk itu ?

417
00:38:35,053 --> 00:38:37,305
Dan "makhluk itu" bisa memahami
Ucapanmu juga, jaga omonganmu.


418
00:38:37,330 --> 00:38:38,895
Cepatlah keluar.

419
00:38:40,280 --> 00:38:42,554
- Dimana kau menemukan Pesawat ini ?
- Pos terdepan Niima.


420
00:38:42,555 --> 00:38:44,714
Jakku ?
Tempat rongsokan itu ?


421
00:38:44,715 --> 00:38:45,917
Terima kasih !
Tempat rongsokan !


422
00:38:45,918 --> 00:38:48,528
Sudah kubilang, kita harus memeriksa ulang Western Reaches.

423
00:38:48,529 --> 00:38:50,022
Siapa yang memiliki Pesawat ini ?
Ducain ?


424
00:38:50,047 --> 00:38:52,382
Aku mencurinya, dari Unkar Plutt.

425
00:38:52,384 --> 00:38:54,729
Dia mencurinya dari Irving Boys,
Yang dia curi dari Ducain.


426
00:38:54,754 --> 00:38:56,764
Yang dia curi dariku !

427
00:38:56,851 --> 00:38:59,108
Katakan padanya kalau
Han Solo mencuri.,...


428
00:38:59,133 --> 00:39:01,126
Millennium Falcon, untuk selamanya.

429
00:39:01,127 --> 00:39:04,655
Ini "Millennium Falcon" ?
Kau Han Solo ?


430
00:39:05,524 --> 00:39:07,303
Dulunya.

431
00:39:07,750 --> 00:39:09,440
Han Solo, Sang Jenderal Pemberontak ?

432
00:39:09,465 --> 00:39:10,814
Tidak, seorang penyelundup.

433
00:39:10,839 --> 00:39:12,609
Bukankah dia pahlawan perang ?

434
00:39:12,707 --> 00:39:16,079
Ini pesawat buatan Kessel yang
Mampu melesat sampai 14 Parsecs.


435
00:39:16,104 --> 00:39:17,602
12 !

436
00:39:18,638 --> 00:39:20,388
14.

437
00:39:35,149 --> 00:39:36,531
Hei !

438
00:39:36,783 --> 00:39:39,857
Ada orang brengsek menaruh
Kompresor di pengapiannya.


439
00:39:39,858 --> 00:39:40,981
Unkar Plutt yang melakukannya.

440
00:39:40,982 --> 00:39:42,502
Kukira itu juga kesalahan.
Membuat terlalu banyak..,..


441
00:39:42,503 --> 00:39:44,843
- Beban pada Hyperdrivenya.
- Beban pada Hyperdrivenya.


442
00:39:45,834 --> 00:39:47,387
Chewie, lempar semuanya ke Pod.

443
00:39:47,388 --> 00:39:49,882
Kita turunkan mereka di
Planet tak berpenghuni terdekat.


444
00:39:49,907 --> 00:39:52,520
Tunggu, tidak !
Kami perlu bantuanmu.


445
00:39:52,545 --> 00:39:53,614
Bantuanku ?

446
00:39:53,639 --> 00:39:57,265
Droid ini harus ke
Markas Pemberontak secepat mungkin.


447
00:39:57,415 --> 00:39:59,981
Dia membawa Peta ke tempat Luke Skywalker.

448
00:40:04,186 --> 00:40:07,501
Kau Han Solo yang bertempur
Bersama para Pemberontak.


449
00:40:13,433 --> 00:40:14,866
Kau pasti mengenalnya.

450
00:40:17,635 --> 00:40:20,451
Ya, aku mengenalnya.

451
00:40:20,646 --> 00:40:22,548
Aku mengenal Luke.

452
00:40:25,576 --> 00:40:28,136
Jangan bilang kalau ada
Rathtar yang lepas.


453
00:40:28,462 --> 00:40:30,059
Tunggu, apa ?

454
00:40:30,174 --> 00:40:32,244
Apa kau bilang "Rathtar" ?

455
00:40:32,483 --> 00:40:33,520
Hei !

456
00:40:33,545 --> 00:40:36,357
Kau tak mengangkuat Rathtar
Di Pesawat ini 'kan ?


457
00:40:36,515 --> 00:40:38,480
Aku mengangkut Rathtar.

458
00:40:38,691 --> 00:40:42,136
Oh, bagus.
Itu Kelompok Guavian.


459
00:40:42,161 --> 00:40:43,955
Mereka pasti melacak kita dari Nantoon.

460
00:40:43,980 --> 00:40:45,361
Apa itu Rathtar ?

461
00:40:45,386 --> 00:40:47,045
Mereka besar dan mereka berbahaya.

462
00:40:47,046 --> 00:40:48,806
Pernah dengar pembantaian Trillia ?

463
00:40:48,831 --> 00:40:50,149
- Tidak.
- Bagus.


464
00:40:50,174 --> 00:40:51,995
Aku punya tiga dan akan kuantar ke Raja Prana.

465
00:40:52,020 --> 00:40:54,351
Tiga ?
Bagaimana caramu memasukannya ?


466
00:40:54,365 --> 00:40:56,818
Kami dulu memiliki banyak kru.

467
00:40:59,889 --> 00:41:01,754
Tetap dibawah sampai kusuruh kalian keluar.

468
00:41:01,779 --> 00:41:03,482
Jangan coba kau curi Falconku.

469
00:41:03,507 --> 00:41:04,629
Bagaimana dengan BB-8 ?

470
00:41:04,654 --> 00:41:06,109
Dia tetap bersamaku
Sampai kuenyahkan mereka


471
00:41:06,134 --> 00:41:07,761
Lalu kau bisa mendapatkannya dan pulang.

472
00:41:07,786 --> 00:41:10,109
Bagaimana dengan Rathtar ?
Di mana kau menyimpan mereka ?


473
00:41:12,119 --> 00:41:13,198
Itu salah satunya.

474
00:41:13,199 --> 00:41:14,479
Apa yang kau lakukan ?

475
00:41:14,504 --> 00:41:16,670
Sama seperti biasanya.
Mendiskusikan jalan keluarnya.


476
00:41:16,695 --> 00:41:17,873
Benarkah ?

477
00:41:17,898 --> 00:41:19,993
Ya, tentu.
Setiap kali.


478
00:41:37,352 --> 00:41:41,147
Han Solo, kau akan mati.

479
00:41:41,172 --> 00:41:44,040
Bala-Tik, ada masalah apa ?

480
00:41:44,065 --> 00:41:46,950
Masalahnya, kami meminjamkan
50.000 untuk pekerjaan ini.


481
00:41:46,951 --> 00:41:48,116
Kau bisa melihat mereka ?

482
00:41:48,117 --> 00:41:49,520
Tidak.

483
00:41:49,537 --> 00:41:52,722
Kudengar kau juga meminjam
50.000 dari Kanjiklub.


484
00:41:52,747 --> 00:41:55,573
Kau tahu kau tak bisa mempercayai mereka.

485
00:41:55,597 --> 00:41:57,916
Berapa lama kita saling kenal ?

486
00:41:57,941 --> 00:42:00,443
- Mereka memiliki Blaster.
- Dan jumlah mereka banyak.


487
00:42:00,468 --> 00:42:03,785
Tidak, kami mau uangnya kembali sekarang !

488
00:42:03,810 --> 00:42:06,976
Kau pikir berburu Rathtar itu murah ?
Sudah kugunakan uang itu.


489
00:42:07,001 --> 00:42:09,543
Kanjiklub ingin investasinya kembali.

490
00:42:09,544 --> 00:42:11,787
Aku tak pernah bekerja dengan Kanjiklub !

491
00:42:11,812 --> 00:42:14,143
Katakan itu ke Kanjiklub.

492
00:42:23,199 --> 00:42:26,829
Tasu Leech !
Senang bertemu denganmu !


493
00:42:26,830 --> 00:42:30,838
Kau membuat kesalahan lagi, Solo
Ini sudah berakhir


494
00:42:35,299 --> 00:42:38,479
Tenanglah ! Kalian akan dapat
Apa yang kujanjikan.


495
00:42:38,480 --> 00:42:40,578
Apa aku pernah membohongimu ?

496
00:42:40,603 --> 00:42:41,372
Ya.

497
00:42:41,443 --> 00:42:43,146
Dua kali !

498
00:42:45,638 --> 00:42:47,175
Kapan kedua kalinya ?

499
00:42:47,176 --> 00:42:48,519
Permainanmu sudah usang.

500
00:42:48,544 --> 00:42:51,357
Tak ada orang di Galaksi ini
Yang bisa kau tipu.


501
00:42:51,383 --> 00:42:53,251
Kau tak bisa bersembunyi lagi

502
00:42:53,716 --> 00:42:55,133
Unit BB itu.

503
00:42:55,158 --> 00:42:58,523
First Order mencari Droid seperti itu.

504
00:43:01,360 --> 00:43:02,904
Dan dua buronan.

505
00:43:06,582 --> 00:43:07,906
Aku baru mendengarnya.

506
00:43:07,931 --> 00:43:10,168
- Geledah Pesawat ini
- Sedang kulakukan


507
00:43:13,418 --> 00:43:14,717
Tunggu, tunggu, tunggu..,..

508
00:43:17,975 --> 00:43:21,227
Jika kita tutup pintu darurat koridor itu,
Kita bisa menjebak mereka.


509
00:43:21,252 --> 00:43:22,733
Menutup pintunya dari sini ?

510
00:43:22,758 --> 00:43:24,705
Dengan mengatur ulang sekeringnya.

511
00:43:32,758 --> 00:43:34,518
Aku punya perasaan buruk.

512
00:43:34,543 --> 00:43:35,625
Oh, tidak.

513
00:43:35,650 --> 00:43:37,115
"Oh, tidak" apanya ?

514
00:43:37,724 --> 00:43:38,751
Salah sekering.

515
00:43:38,752 --> 00:43:39,989
Bunuh mereka !

516
00:43:39,990 --> 00:43:41,670
Dan rebut Droid itu !

517
00:44:06,971 --> 00:44:08,920
- Itu kesalahan !
- Kesalahan besar !


518
00:44:22,257 --> 00:44:23,962
Bagaimana rupa mereka ?

519
00:44:29,122 --> 00:44:30,711
Mereka terlihat seperti itu.

520
00:44:33,188 --> 00:44:35,563
- Sebelah sini.
- Kau yakin ?


521
00:44:36,867 --> 00:44:38,849
Tidak !
Tidak ! Tidak ! Tidak !


522
00:44:38,874 --> 00:44:40,280
Finn !

523
00:44:41,362 --> 00:44:42,743
Finn !

524
00:44:44,073 --> 00:44:45,647
Rey !

525
00:44:54,455 --> 00:44:55,445
Rey !

526
00:44:55,446 --> 00:44:57,051
Finn !

527
00:44:58,080 --> 00:44:59,517
Finn !

528
00:44:59,874 --> 00:45:01,660
Lepaskan aku !

529
00:45:19,300 --> 00:45:21,181
Lepaskan !
Lepaskan !


530
00:45:23,052 --> 00:45:24,312
Finn !

531
00:45:25,131 --> 00:45:26,491
Makhluk itu menangkapku !
Lalu pintunya..,..


532
00:45:26,516 --> 00:45:27,915
Kau beruntung sekali.

533
00:45:31,476 --> 00:45:33,354
Biar ku-urus pintunya.
Lindungi kami !


534
00:45:41,586 --> 00:45:42,889
Chewie !

535
00:45:45,428 --> 00:45:46,852
Kau baik saja ?

536
00:45:46,877 --> 00:45:48,051
Ya.

537
00:45:48,357 --> 00:45:49,655
Wauw.

538
00:45:51,467 --> 00:45:53,131
Ayolah !
Ayolah !


539
00:45:57,396 --> 00:45:59,391
- Han !
- Kau, tutup pintu di belakang kami.


540
00:45:59,416 --> 00:46:01,316
Kau, jagalah Chewie !

541
00:46:08,549 --> 00:46:09,913
Hei, kau mau pergi ke mana ?

542
00:46:09,938 --> 00:46:11,564
Unkar Plutt memasang pompa
Bahan bakarnya di sini.


543
00:46:11,589 --> 00:46:13,469
Jika tak kita perbaiki,
Kita tak bisa pergi kemanapun.


544
00:46:13,494 --> 00:46:14,633
Aku membencinya.

545
00:46:14,660 --> 00:46:17,944
- Kau terbiasa di co-pilot ?
- Co-pilotku sakit di sana !


546
00:46:19,545 --> 00:46:21,859
Awas pendorongnya,
Kita pergi dengan kecepatan cahaya.


547
00:46:21,860 --> 00:46:23,735
Dari dalam hangar ?
Apa itu mungkin ?


548
00:46:23,760 --> 00:46:26,168
Aku tak pernah tanya sampai aku melakukannya.

549
00:46:28,218 --> 00:46:30,485
Aku tak mengira hari ini
Akan berakhir seperti ini.


550
00:46:30,486 --> 00:46:32,638
Aktifkan Perisainya.
Bertahanlah di belakang sana !


551
00:46:32,670 --> 00:46:34,289
Tak masalah !

552
00:46:43,547 --> 00:46:45,538
Ayolah, sayang.
Jangan kecewakan aku.


553
00:46:47,291 --> 00:46:49,446
- Apa ?
- Kompresornya.


554
00:46:57,797 --> 00:47:01,064
Beritahu First Order kalau
Han Solo membawa Droid yang mereka inginkan.


555
00:47:01,089 --> 00:47:03,409
Dan mereka menaiki Millennium Falcon.

556
00:47:11,887 --> 00:47:16,910
Droid itu akan dibawa ke tempat Pemberontak..,..

557
00:47:17,553 --> 00:47:21,667
Menuntun mereka ke tempat Jedi terakhir.

558
00:47:22,465 --> 00:47:26,614
Jika Skywalker kembali..,..

559
00:47:26,639 --> 00:47:31,069
Jedi baru akan bangkit.

560
00:47:31,602 --> 00:47:33,676
Pemimpin Agung, aku bertanggung jawab..,..

561
00:47:33,701 --> 00:47:36,102
Jenderal !

562
00:47:37,311 --> 00:47:40,522
Strategi kita harus dirubah.

563
00:47:40,547 --> 00:47:42,767
Senjata itu, telah siap.

564
00:47:42,793 --> 00:47:44,968
Kurasa waktunya telah tiba untuk menggunakannya.

565
00:47:44,993 --> 00:47:48,003
Kita harus menghancurkan Pemerintah
Yang membantu para Pemberontak.


566
00:47:48,028 --> 00:47:49,473
Republik.

567
00:47:49,498 --> 00:47:52,894
Tanpa teman yang membantu mereka,
Para Pemberontak akan lemah.


568
00:47:52,919 --> 00:47:55,955
Dan kita hentikan mereka
Sebelum mereka mencapai Skywalker.


569
00:47:55,980 --> 00:47:57,738
Pergilah..,..

570
00:47:58,062 --> 00:47:59,739
Awasilah persiapannya.

571
00:47:59,764 --> 00:48:01,646
Ya, Pemimpin Agung.

572
00:48:07,009 --> 00:48:09,807
Terjadi "Kebangkitan"

573
00:48:10,278 --> 00:48:12,339
Apa kau merasakannya ?

574
00:48:13,680 --> 00:48:15,179
Ya.

575
00:48:16,156 --> 00:48:18,399
Masih ada lagi..,..

576
00:48:19,277 --> 00:48:23,350
Droid yang kita cari berada di Millennium Falcon.

577
00:48:24,278 --> 00:48:27,451
Di tangan Ayahmu..,..

578
00:48:27,576 --> 00:48:31,658
Han Solo.

579
00:48:33,713 --> 00:48:35,821
Dia tak ada artinya bagiku.

580
00:48:35,846 --> 00:48:41,589
Bahkan kau, Ren Sang Kesatria Penguasa..,..

581
00:48:41,614 --> 00:48:45,226
Tak pernah menghadapi ujian seperti ini.

582
00:48:45,553 --> 00:48:49,234
Dengan rahmat pelatihanmu,
Aku tak akan terpikat.


583
00:48:50,021 --> 00:48:52,003
Kita lihat nanti.

584
00:48:54,482 --> 00:48:56,866
Kita lihat nanti.

585
00:49:04,340 --> 00:49:06,534
- Kelebihan muatan listrik.
- Akan kuperbaiki.


586
00:49:06,960 --> 00:49:08,711
Pendinginnya bocor.

587
00:49:09,010 --> 00:49:10,839
Coba pindah daya pembantunya ke..,..

588
00:49:10,864 --> 00:49:12,034
- Tangki sekunder.
- Tangki sekunder.


589
00:49:12,059 --> 00:49:13,448
Kuatasi.

590
00:49:14,119 --> 00:49:15,938
Chewie, ayolah !

591
00:49:16,993 --> 00:49:18,868
Aku perlu bantuan dengan makhluk berbulu ini !

592
00:49:18,893 --> 00:49:20,649
- Aku datang.
- Berhentilah bergerak !


593
00:49:21,763 --> 00:49:23,673
Dia perlu bantuan.

594
00:49:23,698 --> 00:49:25,765
Jika kau melukai Chewie,
Kau harus berurusan denganku !


595
00:49:25,790 --> 00:49:28,182
Melukainya ?
Dia hampir membunuhku enam kali !


596
00:49:29,073 --> 00:49:30,301
Dan itu tak jadi masalah.

597
00:49:30,326 --> 00:49:31,581
Jika Hyperdrivenya meledak..,..

598
00:49:31,606 --> 00:49:34,003
Kita akan tercerai berai
Ke Tiga Sistem berbeda.


599
00:49:37,624 --> 00:49:39,146
Apa yang kau lakukan ?

600
00:49:39,272 --> 00:49:41,092
Kupotong kompresornya.

601
00:49:47,771 --> 00:49:49,601
Minggirlah, Bola.

602
00:49:51,950 --> 00:49:55,918
Jangan katakan itu.
Kau hebat, beristirahatlah.


603
00:49:55,943 --> 00:49:57,869
Bagus sekali, nak.

604
00:49:57,894 --> 00:49:59,105
Terima kasih.

605
00:49:59,130 --> 00:50:00,555
Sama - sama.

606
00:50:05,153 --> 00:50:06,696
Jadi..,..

607
00:50:06,721 --> 00:50:08,456
Buronan ya ?

608
00:50:09,863 --> 00:50:11,342
First Order menginginkan Peta itu.

609
00:50:11,343 --> 00:50:13,346
Finn seorang anggota Pemberontak.

610
00:50:13,371 --> 00:50:15,388
Aku hanyalah Pemulung.

611
00:50:17,034 --> 00:50:18,578
Mari lihat yang kau punya.

612
00:50:18,603 --> 00:50:20,798
- Bolehkah ?
- Tentu.


613
00:50:30,735 --> 00:50:34,082
Peta ini tak sempurna,
Ini hanyalah potongan.


614
00:50:34,658 --> 00:50:38,195
Sejak Luke menghilang,
Banyak orang mencarinya.


615
00:50:38,611 --> 00:50:40,392
Mengapa dia pergi ?

616
00:50:41,465 --> 00:50:44,437
Dia melatih generasi baru Jedi.

617
00:50:44,462 --> 00:50:48,697
Seorang pemuda, muridnya,
Berbalik melawannya, menghancurkan segalanya.


618
00:50:49,967 --> 00:50:51,859
Luke merasa bertanggung jawab.

619
00:50:51,884 --> 00:50:55,178
Dia pergi meninggalkan segalanya.

620
00:50:55,203 --> 00:50:56,865
Kau tahu apa yang terjadi padanya ?

621
00:50:56,890 --> 00:51:00,043
Banyak rumor, kabar burung.

622
00:51:01,218 --> 00:51:03,591
Orang - orang terdekatnya..,..

623
00:51:04,950 --> 00:51:08,112
Mengira dia pergi mencari
Kuil Jedi Pertama.


624
00:51:09,044 --> 00:51:10,369
Jedi itu nyata ?

625
00:51:10,395 --> 00:51:12,722
Aku dulu juga penasaran.

626
00:51:12,747 --> 00:51:15,617
Kukira itu hanyalah lelucon.

627
00:51:15,889 --> 00:51:18,573
Kekuatan ajaib yang memegang
Kebaikan dan kejahatan..,..


628
00:51:18,598 --> 00:51:20,682
Sisi Gelap dan Sisi Cahaya.

629
00:51:22,082 --> 00:51:24,041
Hal tergilanya..,..

630
00:51:26,957 --> 00:51:28,695
Itu benar.

631
00:51:30,527 --> 00:51:32,866
Force, Jedi.

632
00:51:35,091 --> 00:51:36,715
Segalanya.

633
00:51:38,980 --> 00:51:40,991
Itu semua benar.

634
00:51:44,675 --> 00:51:46,771
Tidak, kau beristirahatlah.

635
00:51:46,861 --> 00:51:48,763
Kau mau bantuanku ?
Kau mendapatkannya.


636
00:51:48,788 --> 00:51:51,907
Aku mau bertemu teman lama.
Dia bisa mengantar Droidmu pulang.


637
00:51:52,170 --> 00:51:53,808
Ini pemberhentian kita.

638
00:52:10,724 --> 00:52:14,340
Aku tak tahu ada tempat sehijau ini di Galaksi.

639
00:52:41,568 --> 00:52:43,753
Hei, Solo, aku ingin tahu mengapa kita kemari.

640
00:52:43,754 --> 00:52:45,489
Apa kau memanggilku Solo ?

641
00:52:45,490 --> 00:52:47,243
Maaf, Han.
Tn. Solo.


642
00:52:47,244 --> 00:52:50,759
Kau harus tahu,
Aku "Orang Terkenal" di Pemberontak.


643
00:52:50,760 --> 00:52:53,179
Itu sebabnya aku jadi sasaran.

644
00:52:53,204 --> 00:52:57,175
Apa ada konspirator di sini ?
Seperti simpatisan First Order ?


645
00:52:57,176 --> 00:53:01,488
Dengar, "Orang Terkenal"
Kau punya masalah lain.


646
00:53:01,693 --> 00:53:04,486
Wanita selalu tahu kebenarannya.

647
00:53:05,538 --> 00:53:07,119
Selalu.

648
00:53:12,849 --> 00:53:14,652
Kau mungkin memerlukan ini.

649
00:53:15,552 --> 00:53:17,332
Aku bisa jaga diri sendiri.

650
00:53:17,357 --> 00:53:20,031
Aku tahu itu,
Itu sebabnya kuberikan padamu.


651
00:53:20,056 --> 00:53:21,507
Ambillah.

652
00:53:23,318 --> 00:53:24,656
Kau tahu cara menggunakan alat itu ?

653
00:53:24,681 --> 00:53:26,446
Ya, tinggal tekan pelatuknya.

654
00:53:26,471 --> 00:53:28,858
Kau tekan sedikit lebih keras lagi.

655
00:53:28,883 --> 00:53:30,824
Banyak hal yang harus kau pelajari.

656
00:53:31,953 --> 00:53:33,624
Kau punya nama ?

657
00:53:33,956 --> 00:53:35,407
Rey.

658
00:53:35,722 --> 00:53:37,293
Rey.

659
00:53:40,618 --> 00:53:43,071
Aku berusaha mencari seorang kru, Rey.

660
00:53:43,072 --> 00:53:45,049
Wakilku, orang yang bisa membantuku.

661
00:53:45,050 --> 00:53:48,446
Seseorang yang mau bersama Chewie
Dan juga diriku, juga menghargai Falcon.


662
00:53:48,447 --> 00:53:50,265
Kau menawariku pekerjaan ?

663
00:53:50,266 --> 00:53:53,165
Aku jujur padamu,
Bayarannya tak besar.


664
00:53:53,190 --> 00:53:55,108
Kau menawariku pekerjaan ?

665
00:53:56,115 --> 00:53:58,277
Sedang kupikirkan.

666
00:54:01,322 --> 00:54:02,802
Bagaimana ?

667
00:54:06,887 --> 00:54:10,247
Aku merasa tersanjung,
Tapi aku harus pulang.


668
00:54:10,472 --> 00:54:12,357
Kemana ?
Jakku ?


669
00:54:12,382 --> 00:54:14,498
Aku sudah pergi terlalu lama.

670
00:54:16,155 --> 00:54:19,223
Chewie, periksa pesawatnya dengan seksama.

671
00:54:22,208 --> 00:54:25,685
Sayang sekali,
Chewie menyukaimu.


672
00:54:28,437 --> 00:54:30,047
Solo, mengapa kita kemari ?

673
00:54:30,072 --> 00:54:32,623
- Berusaha mencari pesawat untuk Droidmu.
- Mencari ?


674
00:54:32,648 --> 00:54:35,950
Menurutmu suatu keberuntung
Chewie dan aku menemukan Falcon ?


675
00:54:35,975 --> 00:54:40,257
Jika kami bisa melacak kalian,
Maka First Order pasti juga bisa.


676
00:54:40,258 --> 00:54:42,994
Kau mau membawa BB-8
Ke tempat Pemberontak.


677
00:54:43,020 --> 00:54:45,713
Maz Kanata bisa membantu kita.

678
00:54:45,839 --> 00:54:47,464
Kita bisa mempercayainya 'kan ?

679
00:54:47,465 --> 00:54:49,023
Tenanglah, nak.

680
00:54:49,048 --> 00:54:52,443
Dia mengelola tempat ini selama ribuan tahun.

681
00:54:52,468 --> 00:54:56,116
Maz sedikit sulit,
Biar aku yang bicara.


682
00:54:56,117 --> 00:54:57,921
Dan apapun yang kau lakukan,
Jangan lihati dia.


683
00:54:57,946 --> 00:54:59,379
- Melihat apanya ?
- Melihat apanya ?


684
00:54:59,937 --> 00:55:01,578
Apapun itu.

685
00:55:22,142 --> 00:55:24,958
Han Solo !

686
00:55:28,664 --> 00:55:29,940
Oh, astaga.

687
00:55:29,966 --> 00:55:31,743
Hei, Maz.

688
00:55:34,870 --> 00:55:36,907
Di mana pacarku ?

689
00:55:37,229 --> 00:55:40,663
- Chewie memperbaiki Falcon.
- Aku suka Wookiee itu.


690
00:55:40,688 --> 00:55:44,363
Kurasa kau perlu sesuatu,
Dengan sangat mendesak.


691
00:55:44,388 --> 00:55:46,276
Langsung saja.

692
00:55:53,963 --> 00:55:56,002
Aku segera kembali.

693
00:56:10,871 --> 00:56:13,207
Pemberontak terlihat..,..

694
00:56:13,232 --> 00:56:16,502
Dan Droidmu yang hilang juga ada di sini.

695
00:56:20,707 --> 00:56:24,178
Beritahu First Order,
Aku menemukan Droidnya.


696
00:56:39,924 --> 00:56:41,597
Maafkan aku.

697
00:56:44,106 --> 00:56:46,274
Aku merasakannya lagi.

698
00:56:49,383 --> 00:56:51,451
Tarikan ke arah Cahaya.

699
00:56:53,763 --> 00:56:56,536
Pemimpin Agung merasakannya juga.

700
00:56:57,414 --> 00:56:59,201
Tunjukkan lagi padaku.

701
00:56:59,226 --> 00:57:01,779
Kekuatan kegelapan.

702
00:57:02,540 --> 00:57:05,341
Dan tak akan kubiarkan apapun menghalangi jalan kita.

703
00:57:06,156 --> 00:57:07,880
Tunjukkan padaku..,..

704
00:57:09,714 --> 00:57:11,646
..,..Kakek.

705
00:57:13,488 --> 00:57:17,935
Dan akan kuselesaikan apa yang kau mulai.

706
00:57:30,625 --> 00:57:32,089
Sebuah Peta..,..

707
00:57:32,114 --> 00:57:34,376
Ke tempat Skywalker ?

708
00:57:34,483 --> 00:57:37,219
Kau ada di tempat yang benar !

709
00:57:37,322 --> 00:57:40,589
Maz, aku ingin kau membawa Droid ini ke Leia.

710
00:57:42,186 --> 00:57:43,672
Tidak.

711
00:57:44,345 --> 00:57:48,635
Kau terlalu lama kabur dari Pertempuran ini.

712
00:57:48,660 --> 00:57:50,116
Han.

713
00:57:52,650 --> 00:57:54,687
Pulanglah.

714
00:57:54,720 --> 00:57:56,147
Leia tak ingin melihatku.

715
00:57:56,172 --> 00:57:59,008
Kumohon, kami kemari meminta pertolonganmu.

716
00:57:59,665 --> 00:58:01,432
Pertempuran apa ?

717
00:58:01,604 --> 00:58:03,789
Satu - satunya pertempuran..,..

718
00:58:03,814 --> 00:58:06,051
Melawan Sisi Gelap.

719
00:58:06,076 --> 00:58:10,752
Selama ini,
Aku melihat kejahatan dalam banyak bentuk.


720
00:58:10,777 --> 00:58:13,104
Sith.
Kekaisaran.


721
00:58:13,129 --> 00:58:16,941
Masa sekarang, sebagai First Order.

722
00:58:16,966 --> 00:58:20,150
Kegelapan mereka menyebar ke seluruh Galaksi.

723
00:58:20,174 --> 00:58:21,958
Kita harus menghadapi mereka.

724
00:58:21,983 --> 00:58:24,169
Lawan mereka.

725
00:58:24,194 --> 00:58:25,721
Kita semua.

726
00:58:26,000 --> 00:58:27,828
Tak ada pertempuran melawan First Order.

727
00:58:27,853 --> 00:58:29,715
Kita tak bisa memenangkannya.

728
00:58:29,877 --> 00:58:31,432
Lihatlah sekitarmu.

729
00:58:31,457 --> 00:58:33,810
Tak mungkin mereka tak mengenali kita di sini.

730
00:58:33,835 --> 00:58:36,709
Aku bertaruh First Order
Dalam perjalanan kemari..,..


731
00:58:37,540 --> 00:58:38,974
Apa itu ?

732
00:58:40,317 --> 00:58:41,809
Apa yang kau lakukan ?

733
00:58:46,263 --> 00:58:47,824
Solo, apa yang dia lakukan ?

734
00:58:47,825 --> 00:58:49,802
Entahlah, tapi itu tak bagus.

735
00:58:49,827 --> 00:58:55,460
Jika kau hidup cukup lama, kau bisa
Melihat mata yang sama pada orang yang berbeda.


736
00:58:55,755 --> 00:59:00,613
Aku melihat mata seorang pria yang ingin lari.

737
00:59:03,368 --> 00:59:05,769
Kau tak tahu apapun mengenaiku.

738
00:59:06,715 --> 00:59:10,088
Darimana asalku,
Dan apa yang telah kulihat.


739
00:59:10,369 --> 00:59:13,327
Kau tak kenal First Order seperti diriku.

740
00:59:13,730 --> 00:59:15,825
Mereka akan membantai kita semua.

741
00:59:16,091 --> 00:59:18,391
Kita harus lari.

742
00:59:19,306 --> 00:59:20,497
Hm.

743
00:59:26,774 --> 00:59:28,261
Kau lihat mereka berdua ?

744
00:59:28,286 --> 00:59:31,626
Bekerjalah untuk mereka sebagai
Ganti transportasi ke Tepian Luar.


745
00:59:31,651 --> 00:59:34,393
Maka kau bisa menghilang.

746
00:59:34,418 --> 00:59:35,824
Finn ?

747
00:59:37,292 --> 00:59:39,027
Ikutlah bersamaku.

748
00:59:39,395 --> 00:59:41,673
Bagaimana dengan BB-8 ?
Tugas kita belum selesai.


749
00:59:41,674 --> 00:59:43,707
Kita harus membawanya ke Markasmu.

750
00:59:43,732 --> 00:59:46,482
Sungguh,
Jangan pergi.


751
00:59:48,233 --> 00:59:49,949
Aku tak bisa.

752
00:59:58,657 --> 01:00:00,404
Simpanlah, nak.

753
01:00:10,077 --> 01:00:12,122
Siapa gadis itu ?

754
01:00:16,457 --> 01:00:18,836
Aku diberitahu kau bisa
Membawaku ke Tepian Luar.


755
01:00:18,861 --> 01:00:20,506
Apa yang kau lakukan ?

756
01:00:21,556 --> 01:00:23,334
Jangan pergi tanpa diriku.

757
01:00:26,321 --> 01:00:28,122
Kau tak bisa pergi.
Tak akan kubiarkan kau.


758
01:00:28,123 --> 01:00:29,397
Aku bukan orang yang kau kira.

759
01:00:29,422 --> 01:00:31,721
- Finn, apa maksudmu ?
- Aku bukanlah Pemberontak.


760
01:00:32,348 --> 01:00:34,115
Aku bukanlah Pahlawan.

761
01:00:36,843 --> 01:00:38,982
Aku seorang Stormtrooper.

762
01:00:39,938 --> 01:00:43,715
Seperti mereka semua, Aku direnggut
Dari Keluarga yang tak pernah kukenal.


763
01:00:43,740 --> 01:00:46,191
Dan dibesarkan untuk melakukan satu hal.

764
01:00:46,546 --> 01:00:49,889
Dalam perang pertamaku,
Aku membuat keputusan.


765
01:00:50,722 --> 01:00:53,021
Aku tak mau membunuh demi mereka.

766
01:00:53,169 --> 01:00:56,295
Jadi aku lari,
Tepat ke tempatmu.


767
01:00:57,907 --> 01:01:00,358
Kau menatapku dengan penuh perasaan.

768
01:01:02,802 --> 01:01:05,148
Aku malu akan diriku sebelumnya.

769
01:01:07,512 --> 01:01:09,779
Tapi, aku sudah muak dengan First Order.

770
01:01:09,780 --> 01:01:11,856
Aku tak akan kembali.

771
01:01:13,496 --> 01:01:16,163
Rey, ikutlah bersamaku.

772
01:01:16,364 --> 01:01:18,052
Jangan pergi.

773
01:01:22,866 --> 01:01:25,124
Jagalah dirimu.

774
01:01:26,465 --> 01:01:27,967
Kumohon.

775
01:01:41,951 --> 01:01:43,683
Tidak !

776
01:01:44,044 --> 01:01:47,081
Tidak !

777
01:01:59,042 --> 01:02:02,893
Tidak !
Kembalilah !


778
01:02:03,294 --> 01:02:05,389
Tidak !

779
01:02:18,590 --> 01:02:20,648
Kembalilah !

780
01:02:21,755 --> 01:02:24,120
Kembalilah !

781
01:02:33,720 --> 01:02:35,746
Tidak !

782
01:03:26,211 --> 01:03:28,027
Tidak !

783
01:03:28,347 --> 01:03:29,791
Energinya..,..

784
01:03:56,374 --> 01:03:57,879
Tidak !

785
01:03:57,880 --> 01:04:00,214
Kembalilah !

786
01:04:00,239 --> 01:04:02,088
Tenanglah, nak.

787
01:04:02,789 --> 01:04:04,400
Tidak !

788
01:04:07,926 --> 01:04:09,229
Rey ?

789
01:04:13,189 --> 01:04:16,292
Ini langkah pertamamu.

790
01:04:21,216 --> 01:04:22,786
Apa itu tadi ?

791
01:04:24,470 --> 01:04:26,468
Aku tak seharusnya di sini.

792
01:04:28,219 --> 01:04:31,057
Itu Lightsaber milik Luke.

793
01:04:31,082 --> 01:04:32,833
Dan juga milik Ayahnya.

794
01:04:32,858 --> 01:04:36,473
Dan sekarang, Lightsaber itu memanggilmu.

795
01:04:36,498 --> 01:04:38,639
Aku harus kembali ke Jakku.

796
01:04:38,664 --> 01:04:40,640
Han memberitahuku.

797
01:04:47,996 --> 01:04:52,346
Puteriku, aku sudah melihat matamu.

798
01:04:52,371 --> 01:04:55,254
Kau sudah tahu kebenarannya.

799
01:04:55,446 --> 01:04:58,391
Siapapun yang kau tunggu di Jakku.

800
01:04:59,268 --> 01:05:01,861
Mereka tak akan pernah kembali.

801
01:05:07,223 --> 01:05:11,316
Tapi masih ada satu orang
Yang bisa kembali.


802
01:05:13,682 --> 01:05:15,309
Luke.

803
01:05:15,334 --> 01:05:19,066
Hal yang kau cari tak berada di belakangmu..,..

804
01:05:19,091 --> 01:05:20,853
Tapi ada di depanmu.

805
01:05:20,878 --> 01:05:24,607
Aku bukanlah Jedi,
Tapi aku tahu Force.


806
01:05:24,632 --> 01:05:29,901
Force bergerak dan mengelilingi
Segala makhluk hidup.


807
01:05:30,549 --> 01:05:33,307
Tutuplah matamu.

808
01:05:34,467 --> 01:05:36,378
Rasakanlah.

809
01:05:36,754 --> 01:05:39,072
Cahaya..,..

810
01:05:39,073 --> 01:05:41,549
Cahaya itu selalu ada di sana.

811
01:05:41,575 --> 01:05:43,985
Force akan menuntunmu.

812
01:05:45,660 --> 01:05:48,668
Lightsaber itu, ambillah.

813
01:05:51,731 --> 01:05:53,789
Aku tak mau menyentuh benda itu lagi.

814
01:05:53,814 --> 01:05:55,809
Aku tak mau jadi bagian ini semua.

815
01:06:21,656 --> 01:06:25,580
Hari ini akan jadi akhir Republik.

816
01:06:27,305 --> 01:06:32,907
Akhir dari rezim yang
Menginginkan kekacauan.


817
01:06:34,110 --> 01:06:38,172
Pada saat ini,
Di Sistem yang jauh dari sini..,..


818
01:06:38,173 --> 01:06:43,063
Terdapat Republik Baru di Galaksi..,..

819
01:06:43,088 --> 01:06:50,793
Yang secara diam - diam membantu
Para pengkhianat dan para Pemberontak.


820
01:06:51,103 --> 01:06:54,461
Mesin hebat yang telah kalian bangun ini..,..

821
01:06:54,462 --> 01:06:59,231
Di tempat kita berdiri ini,
Akan jadi akhir Senat..,..


822
01:06:59,232 --> 01:07:01,864
Dan juga Armada yang disayanginya.

823
01:07:01,865 --> 01:07:06,511
Semua Sistem yang tersisa
Akan tunduk pada First Order !


824
01:07:06,536 --> 01:07:09,087
Dan hari ini akan dikenang..,..

825
01:07:09,112 --> 01:07:13,484
Sebagai hari terakhir Republik !

826
01:07:15,780 --> 01:07:18,268
Konfirmasi transfer ke kendali manual.

827
01:07:18,293 --> 01:07:19,554
Konfigurasi.

828
01:07:19,980 --> 01:07:21,968
Tembak !

829
01:08:21,263 --> 01:08:23,597
Oh, apa itu ?

830
01:08:40,041 --> 01:08:41,629
Itu Republik Baru.

831
01:08:42,388 --> 01:08:44,485
First Order, mereka melakukannya.

832
01:08:46,373 --> 01:08:47,934
Di mana Rey ?

833
01:09:02,397 --> 01:09:04,840
Nona, kau baik saja ?

834
01:09:04,865 --> 01:09:06,298
Apa yang kau lakukan ?

835
01:09:06,323 --> 01:09:08,083
Aku melihatmu lari,
Kau baik saja ?


836
01:09:08,108 --> 01:09:09,523
Kau harus kembali.

837
01:09:09,548 --> 01:09:12,038
- Kau mau pergi kemana ?
- Aku mau pergi.


838
01:09:12,389 --> 01:09:13,901
- BB-8..,..
- Tidak.


839
01:09:13,926 --> 01:09:16,979
Tidak, jangan. Kau harus kembali.
Kau terlalu penting.


840
01:09:17,305 --> 01:09:19,010
Mereka akan membantumu.

841
01:09:32,958 --> 01:09:34,527
Aku menyimpannya begitu lama.

842
01:09:37,990 --> 01:09:40,132
Sembunyikanlah.

843
01:09:40,157 --> 01:09:41,994
Dari mana kau mendapatkannya ?

844
01:09:42,448 --> 01:09:46,078
Pertanyaan bagus,
Untuk lain kesempatan.


845
01:09:46,452 --> 01:09:49,132
Ambil ini.
Temukan temanmu.


846
01:09:56,379 --> 01:09:59,585
Para bedebah itu,
Mereka di sini.


847
01:10:23,450 --> 01:10:26,159
FN-417, tahan posisimu.

848
01:10:28,424 --> 01:10:30,054
Oh, pengamannya.

849
01:10:36,761 --> 01:10:38,335
Wauw !

850
01:10:55,413 --> 01:10:56,466
Pak.

851
01:10:56,491 --> 01:10:59,533
Droidnya terlihat menuju ke Barat
Bersama seorang gadis.


852
01:11:04,387 --> 01:11:07,015
Kau harus pergi,
Menjauhlah dari pandangan.


853
01:11:07,016 --> 01:11:09,870
- Akan kulawan mereka.
- Kuharap mereka tak menemukan kita.


854
01:11:09,895 --> 01:11:11,533
Kuharap begitu.

855
01:11:23,607 --> 01:11:25,281
Ayolah, Chewie !

856
01:11:28,071 --> 01:11:31,462
Rey dan BB-8 ! Mereka membutuhkanmu !
Pergilah ! Sekarang !


857
01:11:31,487 --> 01:11:33,277
Aku perlu senjata !

858
01:11:33,502 --> 01:11:35,079
Kau sudah punya !

859
01:11:44,459 --> 01:11:46,966
Hei, boleh kucoba itu ?

860
01:11:53,604 --> 01:11:55,167
Aku suka benda ini.

861
01:12:01,226 --> 01:12:02,694
Pengkhianat !

862
01:12:47,004 --> 01:12:48,994
- Kau baik saja, "Orang Terkenal" ?
- Terima kasih.


863
01:12:49,019 --> 01:12:50,464
Jangan bergerak !

864
01:12:51,008 --> 01:12:53,981
TK-338, sasaran telah diamankan.

865
01:12:59,344 --> 01:13:01,723
Kami segera ke sana.

866
01:13:01,724 --> 01:13:04,303
Bergerak ! Bergerak !
Bergerak ! Bergerak !


867
01:13:04,328 --> 01:13:07,425
Kerahkan semua pasukan !
Ku-ulangi, Kerahkan semua pasukan !


868
01:13:07,450 --> 01:13:09,533
Berlindung dan lindungi posisi tengah kita !

869
01:13:12,046 --> 01:13:14,048
Itu para Pemberontak !

870
01:13:21,687 --> 01:13:24,136
Serang mereka !
Jangan biarkan mereka menakutimu !


871
01:13:24,137 --> 01:13:26,305
- Dimengerti.
- Kami bersamamu, Poe.


872
01:13:54,392 --> 01:13:55,635
Cepat !

873
01:14:24,514 --> 01:14:25,955
Ya !

874
01:14:26,382 --> 01:14:28,808
Itu baru Pilot yang keren !

875
01:15:23,932 --> 01:15:26,338
Gadis yang sering kudengar beritanya.

876
01:15:38,299 --> 01:15:39,832
Droid itu.

877
01:15:42,372 --> 01:15:43,902
Dimana Droidnya ?

878
01:15:48,980 --> 01:15:50,561
Meminta serangan udara.

879
01:15:57,918 --> 01:15:59,424
Petanya.

880
01:16:01,213 --> 01:16:02,991
Kau sudah melihatnya.

881
01:16:03,317 --> 01:16:06,307
Pak, itu pesawat Pemberontak.

882
01:16:06,368 --> 01:16:08,207
Kita perlu pasukan lagi.

883
01:16:08,232 --> 01:16:10,131
Tarik mundur pasukan.

884
01:16:10,310 --> 01:16:13,751
Lupakan Droid itu.
Kita sudah dapat yang kita perlukan.


885
01:16:20,084 --> 01:16:22,284
Mundur !

886
01:16:36,951 --> 01:16:38,254
Tidak !

887
01:16:41,984 --> 01:16:44,208
Tidak !
Tidak ! Tidak !


888
01:16:45,545 --> 01:16:48,719
Tidak !
Tidak !


889
01:16:49,056 --> 01:16:51,097
Rey !

890
01:17:09,344 --> 01:17:11,946
Dia membawanya,
Kau melihatnya ?


891
01:17:12,183 --> 01:17:13,626
Dia membawanya.
Dia pergi.


892
01:17:13,651 --> 01:17:15,605
Ya, ya, aku tahu.

893
01:17:24,370 --> 01:17:25,799
Ayo.

894
01:17:39,218 --> 01:17:40,380
Astaga !

895
01:17:40,405 --> 01:17:44,374
Han Solo !
Ini aku, C-3PO.


896
01:17:44,375 --> 01:17:47,581
Kau mungkin tak mengenaliku
Karena tangan merahku.


897
01:17:47,606 --> 01:17:50,309
Lihat siapa ini !
Kau lihat siapa yang..,..?


898
01:17:54,154 --> 01:17:57,109
Permisi, Puteri..,.. Jendral.
Maafkan aku.


899
01:17:57,134 --> 01:17:59,553
- Ayo, BB-8, cepatlah.
- Kau memiliki tangan aneh.


900
01:17:59,578 --> 01:18:02,830
Ya, harus kuganti ulang tanganku.

901
01:18:04,213 --> 01:18:06,012
Kau mengganti rambutmu.

902
01:18:08,243 --> 01:18:10,018
Jaket yang sama.

903
01:18:10,988 --> 01:18:13,101
Tidak, Jaket yang baru.

904
01:18:25,850 --> 01:18:27,482
Aku melihatnya.

905
01:18:28,479 --> 01:18:31,004
Leia, aku melihat putera kita.

906
01:18:32,519 --> 01:18:34,223
Dia tadi di sini.

907
01:19:14,956 --> 01:19:16,259
Hei !

908
01:19:18,089 --> 01:19:19,439
Poe !

909
01:19:20,111 --> 01:19:21,821
BB-8, Temanku.

910
01:19:21,846 --> 01:19:24,151
Senang bertemu denganmu.

911
01:19:24,176 --> 01:19:25,599
Finn menyelamatkanmu ?
Di mana dia ?


912
01:19:25,624 --> 01:19:26,639
Di sana.

913
01:19:26,664 --> 01:19:27,894
Poe.

914
01:19:30,587 --> 01:19:32,166
Poe Dameron, kau masih hidup ?

915
01:19:32,191 --> 01:19:33,354
Tentu !

916
01:19:33,355 --> 01:19:34,678
- Begitu juga denganmu !
- Apa yang terjadi ?


917
01:19:34,703 --> 01:19:38,022
Aku terlempar dari Pesawat. Sadar di malam hari,
Tak ada dirimu, pesawat, tak ada apapun.


918
01:19:38,023 --> 01:19:40,794
- BB-8 bilang kau menyelamatkannya.
- Tidak, tidak. Bukan aku saja.


919
01:19:40,819 --> 01:19:44,106
Kau menyelesaikan misiku, Finn..,..
Itu Jaketku.


920
01:19:44,131 --> 01:19:46,511
- Oh.
- Tak usah, tak usah.


921
01:19:46,536 --> 01:19:48,607
Simpanlah.
Jaketnya cocok untukmu.


922
01:19:49,101 --> 01:19:51,036
Kau pria baik, Finn.

923
01:19:51,837 --> 01:19:53,562
Poe, aku perlu bantuanmu.

924
01:19:55,171 --> 01:19:58,298
PZ-4CO, melapor untuk komunikasi.

925
01:20:01,434 --> 01:20:03,150
Jenderal Organa.

926
01:20:04,070 --> 01:20:06,208
Maaf mengganggu.
Dia Finn.


927
01:20:06,233 --> 01:20:09,198
- Dia ingin bicara padamu.
- Dan aku ingin bicara padanya.


928
01:20:09,223 --> 01:20:11,112
Yang kau lakukan itu,
Sangat berani sekali.


929
01:20:11,137 --> 01:20:13,547
Meninggalkan "First Order"
Dan menyelamatkan nyawanya.


930
01:20:13,548 --> 01:20:15,600
Terima kasih, Bu.
Tapi temanku dijadikan tawanan.


931
01:20:15,625 --> 01:20:17,630
Han sudah cerita tentang gadis itu.

932
01:20:17,655 --> 01:20:18,793
Maafkan aku.

933
01:20:18,794 --> 01:20:21,181
Finn tahu senjata yang
Menghancurkan Sistem Hosnian.


934
01:20:21,182 --> 01:20:22,706
Dia bekerja di Pangkalan itu.

935
01:20:22,731 --> 01:20:24,532
Kami perlu segala
Informasi yang kau punya.


936
01:20:24,557 --> 01:20:27,147
Disanalah temanku ditahan.
Aku harus segera kesana.


937
01:20:27,172 --> 01:20:29,284
Akan kulakukan segalanya yang kubisa,
Tapi sebelumnya..,..


938
01:20:29,309 --> 01:20:31,127
Kau harus mengatakan segala yang kau tahu.

939
01:20:34,249 --> 01:20:36,351
Kedengarannya menakutkan sekali.

940
01:20:38,098 --> 01:20:40,922
Kau begitu berani.

941
01:20:43,287 --> 01:20:45,638
Jenderal, maaf harus mengatakan ini, tapi

942
01:20:45,663 --> 01:20:48,931
Peta yang didapat dari BB-8
Peta ini tak lengkap.


943
01:20:48,956 --> 01:20:52,758
Bahkan, tak cocok dengan
Sistem Peta yang tercatat.


944
01:20:52,783 --> 01:20:56,845
Kita tak punya cukup informasi
Mencari keberadaan Tuan Luke.


945
01:20:56,971 --> 01:21:00,626
Aku begitu bodoh mengira bisa
Menemukan Luke dan membawanya pulang.


946
01:21:00,651 --> 01:21:01,768
Leia.

947
01:21:01,793 --> 01:21:03,044
Jangan lakukan itu.

948
01:21:03,045 --> 01:21:04,057
Melakukan apa ?

949
01:21:04,082 --> 01:21:05,747
Apapun itu.

950
01:21:06,711 --> 01:21:08,325
Puteri.

951
01:21:09,254 --> 01:21:11,428
Aku berusaha membantu.

952
01:21:11,453 --> 01:21:14,328
Kapan itu disebut membantu ?
Dan jangan katakan tentang Death Star.


953
01:21:21,613 --> 01:21:23,555
R2, aku perlu bantuanmu.

954
01:21:28,670 --> 01:21:29,841
Bangunlah, R2.

955
01:21:29,866 --> 01:21:32,596
BB-8.
Kau hanya membuang waktumu.


956
01:21:32,621 --> 01:21:33,663
Dia mungkin memiliki Petanya.

957
01:21:33,688 --> 01:21:37,330
Aku ragu R2 punya sisa Petanya dalam Data cadangannya.

958
01:21:37,355 --> 01:21:39,252
- Bisakah kita membangunkannya ?
- Kurasa tak bisa.


959
01:21:39,253 --> 01:21:43,631
R2-D2 dalam mode daya rendah
Sejak Tuan Luke pergi.


960
01:21:45,967 --> 01:21:49,462
Sayang, dia mungkin
Tak bisa jadi dirinya lagi.


961
01:21:49,804 --> 01:21:50,976
R2 malang.

962
01:21:51,001 --> 01:21:52,669
Dengarkan aku.

963
01:21:53,769 --> 01:21:55,846
Aku tahu setiap saat kau..,..

964
01:21:58,254 --> 01:22:00,567
Setiap saat kau melihatku,
Kau mengingatkanku akan dirinya.


965
01:22:00,568 --> 01:22:02,815
Kau pikir aku bisa melupakannya ?

966
01:22:02,840 --> 01:22:04,568
Aku ingin dia kembali.

967
01:22:04,593 --> 01:22:06,976
Tak ada lagi yang bisa kita lakukan.

968
01:22:08,299 --> 01:22:09,839
Terlalu banyak Vader dalam dirinya.

969
01:22:09,865 --> 01:22:12,774
Itu sebabnya aku ingin dia dilatih bersama Luke.

970
01:22:12,998 --> 01:22:16,477
Seharusnya aku tak mengirimnya,
Itulah saat aku kehilangan dirinya.


971
01:22:17,343 --> 01:22:19,708
Itulah saat aku kehilangan kalian berdua.

972
01:22:21,601 --> 01:22:25,139
Kita harus mengatasinya dengan cara kita sendiri.

973
01:22:25,300 --> 01:22:28,624
Aku kembali melakukan kebiasaanku yang dulu.

974
01:22:28,767 --> 01:22:30,520
Kita berdua melakukannya.

975
01:22:32,265 --> 01:22:35,455
Kita kehilangan putera kita.
Selamanya.


976
01:22:35,480 --> 01:22:36,671
Tidak.

977
01:22:36,696 --> 01:22:38,240
Snoke-lah pelakunya.

978
01:22:38,265 --> 01:22:41,019
Dia memikat putera kita ke Sisi Gelap.

979
01:22:41,044 --> 01:22:43,553
Tapi kita masih bisa menyelamatkannya.

980
01:22:43,578 --> 01:22:44,951
Aku.

981
01:22:45,912 --> 01:22:47,215
Dirimu.

982
01:22:47,252 --> 01:22:49,878
Jika Luke tak bisa menjangkaunya,
Bagaimana caraku melakukannya ?


983
01:22:49,903 --> 01:22:51,989
Luke seorang Jedi.

984
01:22:52,878 --> 01:22:54,657
Kau adalah Ayahnya.

985
01:22:56,988 --> 01:23:00,625
Masih ada cahaya dalam dirinya.
Aku tahu itu.


986
01:23:00,650 --> 01:23:02,276
Jenderal.

987
01:23:02,301 --> 01:23:05,931
Laporan pengintaian dari
Pangkalan musuh telah datang.


988
01:23:32,003 --> 01:23:33,576
Di mana aku ?

989
01:23:35,235 --> 01:23:36,865
Kau tamuku.

990
01:23:36,866 --> 01:23:38,041
Di mana yang lainnya ?

991
01:23:38,066 --> 01:23:43,661
Maksudmu, pembunuh, pengkhianat
Dan pencuri yang kau sebut "Teman" itu ?


992
01:23:43,869 --> 01:23:46,609
Kau pasti lega mendengar
Kalau aku tak tahu.


993
01:23:48,528 --> 01:23:50,895
Kau masih ingin membunuhku.

994
01:23:51,087 --> 01:23:54,267
Itu yang terjadi saat kau berhadapan
Dengan pria bertopeng mengerikan.


995
01:24:19,830 --> 01:24:21,757
Katakan tentang Droid itu.

996
01:24:22,540 --> 01:24:25,894
Dia Unit BB dengan perangkat Selenium
Dengan pemindai hyper panas..,..


997
01:24:25,919 --> 01:24:28,102
Dan membawa sepotong Peta Navigasi.

998
01:24:28,127 --> 01:24:29,618
Kami tahu itu.

999
01:24:29,643 --> 01:24:32,481
Kami dapat dari Berkas Kekaisaran
Tapi kami perlu potongan terakhirnya.


1000
01:24:32,506 --> 01:24:35,237
Tapi kau bisa meyakinkan Droid itu
Menunjukkannya padamu.


1001
01:24:36,305 --> 01:24:37,864
Kau..,..

1002
01:24:38,814 --> 01:24:40,604
Seorang Pemulung.

1003
01:24:42,333 --> 01:24:44,732
Kau tahu aku bisa mengambil
Apapun yang kuinginkan.


1004
01:24:50,693 --> 01:24:52,732
Kau begitu kesepian.

1005
01:24:54,587 --> 01:24:56,303
Begitu takut untuk pergi.

1006
01:25:00,458 --> 01:25:03,738
Saat malam, sulit untuk tidur.

1007
01:25:06,428 --> 01:25:08,342
Selalu membayangkan Samudera.

1008
01:25:09,007 --> 01:25:10,579
Aku Melihatnya.

1009
01:25:11,496 --> 01:25:13,699
Aku melihat Pulau.

1010
01:25:17,895 --> 01:25:19,555
Dan Han Solo.

1011
01:25:21,721 --> 01:25:23,830
Dia bagaikan Ayah yang tak pernah kau miliki.

1012
01:25:24,260 --> 01:25:25,512
Dia pasti akan mengecewakanmu.

1013
01:25:25,537 --> 01:25:27,304
Keluarlah dari kepalaku !

1014
01:25:28,237 --> 01:25:30,260
Aku tahu kau sudah melihat Peta itu.

1015
01:25:31,480 --> 01:25:32,971
Peta itu ada di dalam sana.

1016
01:25:33,400 --> 01:25:35,550
Sekarang, kau akan memberikannya padaku.

1017
01:25:43,341 --> 01:25:45,638
Jangan takut.
Aku juga merasakannya.


1018
01:25:47,958 --> 01:25:50,547
Tak akan kuberikan kau apapun.

1019
01:25:51,070 --> 01:25:52,466
Kita lihat nanti.

1020
01:26:32,476 --> 01:26:33,906
Kau..,..

1021
01:26:34,239 --> 01:26:35,918
Kau takut..,..

1022
01:26:38,313 --> 01:26:41,243
Kalau kau tak bisa jadi sekuat Darth Vader !

1023
01:26:50,045 --> 01:26:52,365
Pemulung itu..,..

1024
01:26:52,390 --> 01:26:53,756
Dia menolakmu ?!

1025
01:26:53,787 --> 01:26:55,511
Dia begitu kuat dengan Force.

1026
01:26:55,536 --> 01:26:57,420
Tak terlatih, tapi lebih kuat
Dari yang dia sadari.


1027
01:26:57,421 --> 01:26:58,712
Dan Droid itu ?

1028
01:26:58,737 --> 01:27:02,060
Ren percaya Droid itu tak berguna bagi kita.

1029
01:27:02,085 --> 01:27:05,169
Dan gadis itu,
Hanya dialah yang kita butuhkan.


1030
01:27:05,170 --> 01:27:08,731
Sebagai hasilnya, Droid itu
Telah kembali ke tangan musuh.


1031
01:27:08,756 --> 01:27:10,391
Mereka telah mendapatkan Peta itu.

1032
01:27:10,416 --> 01:27:14,407
Maka para Pemberontak harus dihancurkan
Sebelum mereka pergi ke tempat Skywalker.


1033
01:27:14,432 --> 01:27:16,264
Kami memiliki lokasi mereka.

1034
01:27:16,289 --> 01:27:19,662
Kami melacak Tim pengintai mereka sampai Sistem Ileenium.

1035
01:27:19,816 --> 01:27:21,315
Bagus.

1036
01:27:21,340 --> 01:27:24,478
Maka kita hancurkan mereka
Untuk selama - lamanya.


1037
01:27:24,503 --> 01:27:26,251
Siapkan senjatanya.

1038
01:27:26,778 --> 01:27:29,346
Pemimpin Agung, aku bisa
Mengambil Peta dari gadis itu.


1039
01:27:29,347 --> 01:27:31,569
Aku hanya perlu bimbinganmu.

1040
01:27:32,855 --> 01:27:36,829
Jika yang kau katakan tentang gadis itu benar..,..

1041
01:27:37,656 --> 01:27:42,193
Bawa dia padaku.

1042
01:27:56,320 --> 01:27:58,521
Kau akan melepas borgol ini..,..

1043
01:27:58,546 --> 01:28:02,308
Dan tinggalkan ruang ini
Dengan pintu terbuka.


1044
01:28:05,476 --> 01:28:07,259
Apa katamu ?

1045
01:28:10,075 --> 01:28:11,598
Kau akan melepas borgol ini..,..

1046
01:28:11,624 --> 01:28:14,856
Dan tinggalkan ruang ini
Dengan pintu terbuka.


1047
01:28:21,242 --> 01:28:23,175
Akan kukencangkan borgolnya..,..

1048
01:28:23,200 --> 01:28:24,950
Dasar Pemulung hina !

1049
01:28:39,192 --> 01:28:40,852
Kau akan melepas borgol ini..,..

1050
01:28:40,877 --> 01:28:43,622
Dan tinggalkan ruang ini
Dengan pintu terbuka.


1051
01:28:47,046 --> 01:28:48,516
Kulepas borgolnya..,..

1052
01:28:48,541 --> 01:28:51,191
Dan kutinggalkan ruang ini
Dengan pintu terbuka.


1053
01:28:59,359 --> 01:29:00,776
Dan jatuhkan senjatamu.

1054
01:29:00,801 --> 01:29:03,105
Dan kujatuhkan senjataku.

1055
01:29:17,424 --> 01:29:18,727
Tidak !

1056
01:29:20,068 --> 01:29:21,927
Pengawal !

1057
01:29:23,966 --> 01:29:25,879
Pengawal !

1058
01:29:29,789 --> 01:29:31,869
Mulai mengisi daya Senjata.

1059
01:29:32,095 --> 01:29:35,190
Ya, pak,
Daya senjata mulai terisi.


1060
01:29:53,865 --> 01:29:57,431
Pindaian Data dari Tim Pengintai Snap
Mengkonfirmasi laporan Finn.


1061
01:29:57,456 --> 01:30:01,101
Mereka menciptakan senjata Kecepatan Cahaya Hyper
Yang dibangun dalam Planet itu.


1062
01:30:01,126 --> 01:30:02,230
Meriam laser ?

1063
01:30:02,255 --> 01:30:04,159
Kami tak tahu cara menggambarkan
Senjata dengan skala sebesar itu.


1064
01:30:04,184 --> 01:30:05,466
Itu seperti Death Star.

1065
01:30:05,491 --> 01:30:08,349
Kuharap seperti itu, Mayor.
Inilah Death Star.


1066
01:30:11,013 --> 01:30:13,457
Dan ini,
Pangkalan Starkiller.


1067
01:30:13,983 --> 01:30:15,191
Jadi, sangat besar.

1068
01:30:15,216 --> 01:30:18,546
Bagaimana caranya mengisi daya
Senjata sebesar itu ?


1069
01:30:18,547 --> 01:30:21,341
Mereka menggunakan tenaga Matahari.

1070
01:30:21,910 --> 01:30:25,129
Saat senjatanya di-isi ulang,
Matahari diserap energinya sampai menghilang.


1071
01:30:25,154 --> 01:30:26,405
Bu..,..

1072
01:30:28,146 --> 01:30:31,166
First Order mengisi ulang senjatanya sekarang.

1073
01:30:31,994 --> 01:30:33,854
Sistem kita jadi sasaran selanjutnya.

1074
01:30:33,879 --> 01:30:36,541
Astaga, tanpa Armada Republik,
Hancur sudah kita.


1075
01:30:36,566 --> 01:30:38,633
Baik, bagaimana cara kita meledakkannya ?

1076
01:30:38,658 --> 01:30:40,855
- Selalu ada cara melakukannya.
- Han benar.


1077
01:30:40,880 --> 01:30:43,495
Supaya bisa menampung energi sebesar itu..,..

1078
01:30:43,520 --> 01:30:46,028
Pangkalan itu pasti memiliki Osilator panas.

1079
01:30:46,053 --> 01:30:48,841
Ada satu.
Seksi 47.


1080
01:30:48,867 --> 01:30:50,127
Sebelah sini.

1081
01:30:50,127 --> 01:30:52,319
Jika bisa kita hancurkan Osilator itu..,..

1082
01:30:52,345 --> 01:30:55,390
Intinya bisa rusak
Dan senjatanya akan lumpuh.


1083
01:30:55,415 --> 01:30:56,524
Mungkin Planetnya juga.

1084
01:30:56,549 --> 01:30:58,784
Kita masuk ke sana, kita serang
Osilatornya dengan segenap kekuatan kita.


1085
01:30:58,809 --> 01:31:02,114
Mereka punya Perisai Pelindung yang
Tak bisa ditembus pesawat kita.


1086
01:31:02,140 --> 01:31:04,092
Kita matikan Perisainya.

1087
01:31:04,117 --> 01:31:05,723
Nak, kau pernah bekerja di sana.

1088
01:31:05,724 --> 01:31:07,898
- Bagaimana menurutmu ?
- Aku bisa melakukannya.


1089
01:31:07,923 --> 01:31:09,141
Aku menyukainya.

1090
01:31:09,166 --> 01:31:12,713
Aku bisa mematikan Perisainya, tapi
Aku harus ada di sana, di Planet itu.


1091
01:31:12,738 --> 01:31:15,002
- Kuantar kau ke sana.
- Han, caranya ?


1092
01:31:15,027 --> 01:31:17,041
Jika kukatakan,
Kau tak akan menyukainya.


1093
01:31:17,072 --> 01:31:18,494
Kita matikan Perisainya..,..

1094
01:31:18,519 --> 01:31:21,315
Kita hancurkan Osilatornya
Dan kita ledakkan senjata itu.


1095
01:31:22,496 --> 01:31:24,052
Baik, ayo !

1096
01:31:45,883 --> 01:31:48,856
Chewie, periksa kapasitor panasnya,
Ayo, cepatlah !


1097
01:31:49,081 --> 01:31:51,439
Finn, hati - hati,
Itu alat peledak.


1098
01:31:51,474 --> 01:31:52,575
Mengapa baru bilang ?

1099
01:31:52,600 --> 01:31:55,545
Kau tahu, tak peduli
Seberapa sering kita bertempur..,..


1100
01:31:56,853 --> 01:31:59,365
Aku selalu benci melihatmu pergi.

1101
01:31:59,490 --> 01:32:01,317
Itu alasanku melakukannya..,..

1102
01:32:02,138 --> 01:32:03,941
Supaya kau merindukanku.

1103
01:32:06,252 --> 01:32:07,967
Aku memang merindukanmu.

1104
01:32:09,531 --> 01:32:12,674
Itu tak buruk 'kan ?

1105
01:32:12,780 --> 01:32:16,110
Beberapa diantaranya..,.. Menyenangkan.

1106
01:32:16,135 --> 01:32:17,623
Sangat menyenangkan.

1107
01:32:20,871 --> 01:32:23,131
Ada hal yang tak bisa berubah.

1108
01:32:23,156 --> 01:32:26,632
Itu benar.
Kau selalu membuatku Gila.


1109
01:32:35,527 --> 01:32:37,726
Jika kau bertemu putera kita..,..

1110
01:32:39,790 --> 01:32:41,533
Bawa dia pulang.

1111
01:32:47,063 --> 01:32:51,387
Pak, sensor berbunyi di Hangar 718.
Kami menggeledah wilayah itu.


1112
01:32:51,413 --> 01:32:53,572
Dia mulai menguji kekuatannya.

1113
01:32:53,573 --> 01:32:57,215
Semakin lama mencarinya,
Gadis itu semakin berbahaya.


1114
01:33:12,195 --> 01:33:13,659
Bagaimana cara kita masuk ?

1115
01:33:13,684 --> 01:33:15,688
Perisai mereka memiliki
Kapasitas pembaru kerusakan.


1116
01:33:15,713 --> 01:33:19,349
Membuat yang bergerak lebih lambat
Dari kecepatan cahaya tak bisa menembusnya.


1117
01:33:19,374 --> 01:33:22,269
Kita mendarat dengan kecepatan cahaya ?

1118
01:33:22,583 --> 01:33:24,165
Chewie, bersiaplah.

1119
01:33:25,176 --> 01:33:27,076
Dan..,.. Sekarang !!!

1120
01:33:30,805 --> 01:33:32,562
Kutarik ke atas !

1121
01:33:39,414 --> 01:33:41,664
Jika lebih tinggi lagi,
Mereka bisa melihat kita !


1122
01:34:03,537 --> 01:34:07,381
Pak, dia tak ditemukan di Hangar 718,
Tapi semua Pasukan sedang waspada.


1123
01:34:07,407 --> 01:34:08,872
Tutup rapat semua Hangar.

1124
01:34:08,897 --> 01:34:11,178
Dia berusaha mencuri pesawat untuk kabur.

1125
01:34:13,218 --> 01:34:15,116
Han Solo.

1126
01:34:25,770 --> 01:34:27,619
Terowongan airnya
Ada di atas bukit itu.


1127
01:34:27,644 --> 01:34:28,991
Kita harus ke sana.

1128
01:34:29,016 --> 01:34:30,852
Apa tugasmu saat ditempatkan di sini ?

1129
01:34:30,877 --> 01:34:32,544
Sanitasi.

1130
01:34:34,478 --> 01:34:36,154
Sanitasi ?

1131
01:34:36,491 --> 01:34:38,437
Bagaimana kau tahu cara mematikan Perisainya ?

1132
01:34:38,462 --> 01:34:41,289
Aku tak tahu.
Aku kemari untuk menyelamatkan Rey.


1133
01:34:41,314 --> 01:34:45,213
Semua orang tergantung pada kita.
Seluruh Galaksi tergantung pada kita.


1134
01:34:45,238 --> 01:34:47,370
Solo, kita pikirkan nanti.

1135
01:34:47,395 --> 01:34:48,861
Kita gunakan Force.

1136
01:34:48,862 --> 01:34:51,275
Itu bukan cara Force bekerja.

1137
01:34:51,300 --> 01:34:52,586
Aku kedinginan.

1138
01:34:52,611 --> 01:34:54,908
Oh, sungguh ?
Kau kedinginan ?


1139
01:34:54,933 --> 01:34:56,091
Ayolah.

1140
01:35:03,954 --> 01:35:05,090
Laporkan.

1141
01:35:05,316 --> 01:35:08,209
Senjata terisi penuh dalam 15 menit, pak.

1142
01:35:09,956 --> 01:35:10,902
Hei !

1143
01:35:14,132 --> 01:35:16,344
Semakin lama kita di sini,
Semakin sedikit keberuntungan yang kita dapat.


1144
01:35:16,369 --> 01:35:19,072
- Perisainya.
- Aku punya ide.


1145
01:35:26,625 --> 01:35:29,302
- Kau mengingatku ?
- FN-2187.


1146
01:35:29,327 --> 01:35:32,292
Tidak lagi. Namaku Finn
Dan aku yang berwenang di sini.


1147
01:35:32,318 --> 01:35:34,378
Aku yang berwenang sekarang, Phasma.
Aku yang berwenang.


1148
01:35:34,403 --> 01:35:36,446
- Tenanglah, tenanglah.
- Baiklah.


1149
01:35:36,472 --> 01:35:38,149
Ikuti aku.

1150
01:36:35,414 --> 01:36:38,546
Kau mau kepalamu diledakkan ?
Matikan Perisainya.


1151
01:36:38,547 --> 01:36:40,711
Kau membuat kesalahan besar.

1152
01:36:40,712 --> 01:36:42,088
Lakukan.

1153
01:36:47,054 --> 01:36:50,574
Solo, jika ini berhasil,
Waktu kita tak banyak untuk menemukan Rey.


1154
01:36:50,599 --> 01:36:52,341
Jangan khawatir, nak.

1155
01:36:52,798 --> 01:36:54,785
Kita tak akan pergi tanpa dirinya.

1156
01:36:55,922 --> 01:36:58,845
Jangan bodoh jika kau anggap ini semua mudah.

1157
01:36:58,846 --> 01:37:01,611
Pasukanku akan mengepung
Tempat ini dan membunuhmu.


1158
01:37:01,636 --> 01:37:03,985
Aku tak setuju.
Apa yang harus kita lakukan Padanya ?


1159
01:37:04,010 --> 01:37:05,879
Apa ada saluran sampah ?

1160
01:37:06,364 --> 01:37:08,375
Pemadat Sampah ?

1161
01:37:08,644 --> 01:37:09,809
Bagus sekali.

1162
01:37:09,834 --> 01:37:11,691
Jenderal, Perisai mereka mati.

1163
01:37:11,716 --> 01:37:13,288
Terima kasih, Sang Pencipta !

1164
01:37:13,313 --> 01:37:15,261
Han berhasil !
Kerahkan Armada !


1165
01:37:15,286 --> 01:37:17,288
Beri Poe perintah untuk menyerang.

1166
01:37:17,289 --> 01:37:19,555
Pemimpin Hitam,
Bentuk Formasi kecepatan tinggi.


1167
01:37:19,580 --> 01:37:20,703
Dimengerti, Markas.

1168
01:37:20,728 --> 01:37:23,201
Skuadron Merah, Skuadron Biru,
Ikuti arahanku.


1169
01:37:23,345 --> 01:37:25,199
Mengurangi kecepatan cahaya.

1170
01:37:38,504 --> 01:37:39,984
Hampir sampai di jangkauan !

1171
01:37:39,985 --> 01:37:42,926
Serang titik lemah sasaran
Sebanyak yang kita bisa.


1172
01:37:42,951 --> 01:37:44,685
Mendekati sasaran.

1173
01:37:48,806 --> 01:37:50,609
Musuh datang !

1174
01:37:53,730 --> 01:37:54,822
Pasang Perisai !
Pasang Perisai !


1175
01:37:54,847 --> 01:37:56,534
Kerahkan Skuadron !

1176
01:37:56,559 --> 01:37:58,135
Ya, Jenderal.

1177
01:37:58,590 --> 01:37:59,851
Baik, serang !

1178
01:38:09,242 --> 01:38:10,587
Serangan telak !

1179
01:38:10,612 --> 01:38:11,712
Tapi tak ada kerusakan.

1180
01:38:11,737 --> 01:38:13,258
Ya, kita harus terus menyerangnya.

1181
01:38:13,283 --> 01:38:14,569
Saatnya mengebom lagi.

1182
01:38:14,570 --> 01:38:17,493
Ingat, saat Matahari tenggelam,
Senjata mereka siap untuk menembak.


1183
01:38:17,494 --> 01:38:20,449
Selama ada cahaya,
Kita memiliki kesempatan.


1184
01:38:21,679 --> 01:38:23,541
Semuanya, kita punya banyak musuh !

1185
01:38:41,203 --> 01:38:43,329
Gunakan penembak utama
Untuk meledakkan pintunya.


1186
01:38:43,354 --> 01:38:46,037
Aku akan masuk dan menembaknya
Tapi aku perlu bantuan.


1187
01:38:46,062 --> 01:38:47,427
Kau yakin mau melakukan ini ?

1188
01:38:47,428 --> 01:38:48,516
Tentu tidak !

1189
01:38:48,517 --> 01:38:51,437
Aku akan masuk dan mencari Rey.
Troopers lainnya akan mendatangi kita.


1190
01:38:51,462 --> 01:38:53,387
Kita harus siap.

1191
01:38:53,388 --> 01:38:55,382
Ada terowongan akses yang mengarah..,..

1192
01:38:55,383 --> 01:38:58,042
Mengapa kau melakukan itu ?
Mengapa kau melakukan ini ?


1193
01:38:58,067 --> 01:38:59,916
Aku berusaha membuat rencana.

1194
01:39:14,803 --> 01:39:15,927
Tidak !

1195
01:39:16,052 --> 01:39:17,624
Kau baik saja ?

1196
01:39:17,649 --> 01:39:19,470
- Ya.
- Bagus.


1197
01:39:19,495 --> 01:39:21,119
Apa yang terjadi padamu ?
Apa dia melukaimu ?


1198
01:39:21,120 --> 01:39:23,854
- Finn, apa yang kau lakukan di sini ?
- Kami datang menyelamatkanmu.


1199
01:39:25,525 --> 01:39:27,274
Apa yang dikatakannya ?

1200
01:39:27,299 --> 01:39:29,121
Dia bilang ini idemu.

1201
01:39:32,618 --> 01:39:34,342
Terima kasih.

1202
01:39:37,406 --> 01:39:39,085
Bagaimana kau bisa kabur ?

1203
01:39:39,210 --> 01:39:42,160
Tak bisa kujelaskan.
Dan kau tak akan mempercayainya.


1204
01:39:42,402 --> 01:39:45,104
Kabur sekarang,
Pelukan nanti.


1205
01:39:59,960 --> 01:40:01,505
Ada satu musuh di belakangku.

1206
01:40:01,530 --> 01:40:03,239
- Kau melihatnya ?
- Ya, akan kuatasi.


1207
01:40:12,472 --> 01:40:13,835
Waspada tembakan dari bawah.

1208
01:40:18,489 --> 01:40:21,945
Mereka dalam masalah.
Kita tak bisa pergi.


1209
01:40:23,729 --> 01:40:26,683
Temanku membawa satu tas penuh peledak.

1210
01:40:27,092 --> 01:40:28,389
Mari kita gunakan.

1211
01:40:28,390 --> 01:40:30,069
Jenderal, apa kau melihatnya ?

1212
01:40:30,094 --> 01:40:33,334
Dua pesawat kita jatuh.
Separuh armada kita hancur.


1213
01:40:33,359 --> 01:40:36,430
Dan senjata mereka akan
Terisi penuh dalam 10 menit.


1214
01:40:36,455 --> 01:40:38,873
Perlu keajaiban untuk menyelamatkan kita.

1215
01:41:06,085 --> 01:41:07,870
Gadis itu sangat ahli.

1216
01:41:17,419 --> 01:41:19,964
Mari pasang peledaknya di setiap tiang.

1217
01:41:21,629 --> 01:41:23,439
Kau benar.
Itu jauh lebih bagus.


1218
01:41:23,440 --> 01:41:25,544
Kau pasang di atas.
Aku pasang di bawah.


1219
01:41:25,569 --> 01:41:27,127
Alat peledaknya.

1220
01:41:27,252 --> 01:41:29,213
Kita bertemu lagi di sini.

1221
01:42:14,613 --> 01:42:16,006
Temukan mereka.

1222
01:43:17,142 --> 01:43:18,410
Ben !

1223
01:43:30,746 --> 01:43:32,288
Han Solo.

1224
01:43:32,666 --> 01:43:35,689
Aku menunggu saat ini begitu lama.

1225
01:43:54,946 --> 01:43:58,413
Lepaskan Topeng itu,
Kau tak memerlukannya.


1226
01:43:58,848 --> 01:44:01,016
Menurutmu apa yang kau lihat
Setelah kulepas ?


1227
01:44:01,041 --> 01:44:03,181
Wajah puteraku.

1228
01:44:24,736 --> 01:44:27,625
Puteramu sudah musnah.

1229
01:44:28,494 --> 01:44:31,158
Dia lemah dan bodoh seperti Ayahnya.

1230
01:44:31,385 --> 01:44:33,207
Jadi kuhancurkan dia.

1231
01:44:34,841 --> 01:44:37,718
Snoke ingin kau mempercayainya.

1232
01:44:38,354 --> 01:44:40,343
Tapi itu tak benar.

1233
01:44:41,640 --> 01:44:43,617
Puteraku masih hidup.

1234
01:44:43,843 --> 01:44:45,214
Tidak.

1235
01:44:45,239 --> 01:44:47,288
Pemimpin Agung sangat bijak.

1236
01:44:47,289 --> 01:44:49,995
Snoke memanfaatkan kekuatanmu.

1237
01:44:50,559 --> 01:44:52,972
Setelah dia dapat yang diinginkannya,
Dia akan menghancurkanmu.


1238
01:44:57,461 --> 01:44:59,395
Kau tahu itu benar.

1239
01:45:04,655 --> 01:45:05,879
Sudah terlambat.

1240
01:45:05,904 --> 01:45:09,796
Tidak, masih belum.
Pergilah bersamaku. Pulanglah.


1241
01:45:10,859 --> 01:45:12,703
Kami merindukanmu.

1242
01:45:21,039 --> 01:45:23,237
Aku terbagi.

1243
01:45:25,841 --> 01:45:28,174
Aku ingin bebas dari rasa sakit ini.

1244
01:45:33,635 --> 01:45:35,119
Aku tahu apa yang harus kulakukan
Tapi aku tak tahu..,..


1245
01:45:35,144 --> 01:45:37,261
Jika masih memiliki kekuatan melakukannya.

1246
01:45:40,832 --> 01:45:42,212
Maukah kau membantuku ?

1247
01:45:42,338 --> 01:45:44,719
Ya, apapun itu.

1248
01:46:34,076 --> 01:46:35,283
Tidak !!!

1249
01:46:41,696 --> 01:46:43,272
Terima kasih.

1250
01:48:06,584 --> 01:48:08,243
Osilatornya rusak..,..

1251
01:48:08,244 --> 01:48:09,879
Tapi masih berfungsi.

1252
01:48:09,880 --> 01:48:13,084
Admiral, senjata mereka
Siap menembak dalam dua menit.


1253
01:48:23,778 --> 01:48:25,294
Falconnya ke arah sini.

1254
01:48:46,425 --> 01:48:48,040
Kita masih belum selesai.

1255
01:48:50,926 --> 01:48:52,863
Kau Monster !

1256
01:48:52,888 --> 01:48:54,781
Sekarang hanya ada kita.

1257
01:48:55,883 --> 01:48:57,789
Han Solo tak bisa menyelamatkanmu.

1258
01:49:07,155 --> 01:49:08,364
Rey !

1259
01:49:10,317 --> 01:49:13,270
Bertahanlah.
Rey. Rey.


1260
01:49:15,399 --> 01:49:18,078
Oh, tidak.
Tidak, tidak, tidak. Rey.


1261
01:49:20,470 --> 01:49:21,990
Pengkhianat !

1262
01:49:32,290 --> 01:49:33,905
Lightsaber itu..,..

1263
01:49:34,929 --> 01:49:36,253
Itu milikku.

1264
01:49:36,379 --> 01:49:37,986
Kemari dan ambillah.

1265
01:51:25,590 --> 01:51:27,083
Kita kehilangan Star-1.

1266
01:51:27,308 --> 01:51:28,639
Kita kalah jumlah.

1267
01:51:28,664 --> 01:51:30,842
Apa yang kita lakukan ?
Ini tak berhasil.


1268
01:51:30,867 --> 01:51:33,562
Pemimpin Hitam, ada lubang baru di Osilator.

1269
01:51:33,587 --> 01:51:35,814
Sepertinya teman kita berhasil.

1270
01:51:36,426 --> 01:51:38,566
Red-4, Red-6, Lindungi kami.

1271
01:51:38,567 --> 01:51:39,675
- Sedang kulakukan.
- Dimengerti.


1272
01:51:39,700 --> 01:51:42,614
Semuanya, arahkan ke sasaran.
Kerahkan segala kemampuan kalian.


1273
01:51:55,400 --> 01:51:56,847
Aku perlu bantuan di sini !
Aku perlu bantuan !


1274
01:51:56,848 --> 01:51:58,475
- Aku datang.
- Awas !


1275
01:51:59,218 --> 01:52:00,323
Aku tertembak !

1276
01:52:05,706 --> 01:52:06,789
Semua Tim..,..

1277
01:52:06,790 --> 01:52:09,136
Aku akan masuk.
Lindungi aku !


1278
01:52:09,137 --> 01:52:12,093
Dimengerti, Pemimpin Hitam.
Semoga beruntung, Poe.


1279
01:52:17,174 --> 01:52:19,993
Senjatanya akan terisi penuh dalam 30 detik.

1280
01:52:20,403 --> 01:52:21,938
Bersiap menembak.

1281
01:53:55,063 --> 01:53:56,714
Kau perlu seorang Guru !

1282
01:53:58,233 --> 01:54:00,126
Aku bisa menunjukkan jalan ke Force !

1283
01:54:02,593 --> 01:54:04,170
Force..,..

1284
01:55:57,701 --> 01:55:59,680
Letnan !
Kembali ke posisimu !


1285
01:55:59,705 --> 01:56:02,837
Lihatlah ! Kita tak akan bertahan !
Hux bahkan sudah pergi !


1286
01:56:02,838 --> 01:56:04,546
Pemimpin Agung..,..

1287
01:56:05,411 --> 01:56:07,702
Sel bahan bakarnya meledak.

1288
01:56:07,726 --> 01:56:09,921
Keruntuhan Planet ini telah dimulai.

1289
01:56:09,962 --> 01:56:13,778
Tinggalkan Pangkalan ini dan
Datanglah padaku bersama Kylo Ren.


1290
01:56:15,066 --> 01:56:18,975
Sudah saatnya menyelesaikan latihannya.

1291
01:56:22,081 --> 01:56:24,788
Finn ! Finn !
Finn !


1292
01:57:13,978 --> 01:57:16,451
Semua Tim, aku melihat mereka.

1293
01:57:16,476 --> 01:57:17,192
Ya !

1294
01:57:40,255 --> 01:57:43,043
Tugas kita selesai,
Mari kita pulang.


1295
01:58:58,568 --> 01:58:59,893
Apa kabarmu ?

1296
01:58:59,918 --> 01:59:01,461
Kau terbangun !

1297
01:59:04,703 --> 01:59:06,420
R2-D2 !

1298
01:59:06,445 --> 01:59:08,447
Kau kembali !

1299
01:59:11,309 --> 01:59:13,025
Kau menemukan apa ?

1300
01:59:13,050 --> 01:59:15,195
Teganya kau menyebutku itu !

1301
01:59:15,711 --> 01:59:17,509
Kita harus menemukan Tuan Luke.

1302
01:59:17,534 --> 01:59:19,451
Menemukan Tuan Luke, caranya ?

1303
01:59:19,577 --> 01:59:23,110
Ayo, R2, kita harus memberitahu yang lainnya !

1304
01:59:23,929 --> 01:59:27,214
Jenderal, permisi, Jenderal.

1305
01:59:31,680 --> 01:59:34,852
R2-D2 mungkin memiliki berita baik.

1306
01:59:34,877 --> 01:59:36,321
Katakan padaku.

1307
01:59:45,283 --> 01:59:46,491
Poe, aku perlu Petamu.

1308
01:59:46,516 --> 01:59:48,497
Ya ?
Baiklah, kawan, sebentar.


1309
02:00:02,642 --> 02:00:05,038
Petanya, utuh kembali !

1310
02:00:05,063 --> 02:00:06,494
Luke.

1311
02:00:06,763 --> 02:00:09,929
Oh, teman tersayangku,
Aku begitu merindukanmu.


1312
02:00:26,701 --> 02:00:28,700
Kita akan berjumpa lagi.

1313
02:00:28,983 --> 02:00:30,763
Aku yakin itu.

1314
02:00:38,868 --> 02:00:40,856
Terima kasih, temanku.

1315
02:00:55,579 --> 02:00:56,950
Rey..,..

1316
02:00:59,106 --> 02:01:01,126
Semoga Force bersamamu.

1317
02:04:31,436 --> 02:04:31,992
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1318
02:04:31,992 --> 02:04:32,548
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1319
02:04:32,548 --> 02:04:33,104
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1320
02:04:33,104 --> 02:04:33,660
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1321
02:04:33,660 --> 02:04:34,216
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1322
02:04:34,216 --> 02:04:34,772
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1323
02:04:34,772 --> 02:04:35,328
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1324
02:04:35,328 --> 02:04:35,884
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1325
02:04:35,884 --> 02:04:36,440
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1326
02:04:36,440 --> 02:04:36,996
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1327
02:04:36,996 --> 02:04:37,552
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1328
02:04:37,552 --> 02:04:38,108
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1329
02:04:38,108 --> 02:04:38,664
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1330
02:04:38,664 --> 02:04:39,220
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1331
02:04:39,220 --> 02:04:39,776
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1332
02:04:39,776 --> 02:04:40,332
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1333
02:04:40,332 --> 02:04:40,888
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1334
02:04:40,888 --> 02:06:41,441
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

1335
02:06:42,305 --> 02:06:48,825
Silakan dinilai subjudul ini di %url%
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik

1336
02:06:49,305 --> 02:06:55,468
Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan