FouMovies.Kung.Fu.Yoga.17.007 - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
п»ї1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
~ Kung Fu Yoga (2017) ~
[For Chinese/English-mixed audio]

2
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
for uploading subtitles, please login now

3
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

4
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

5
00:00:54,752 --> 00:00:57,216
Monk Xuan Zang of Tang Dynasty China
went west into India in search of Buddhist Sutras.

6
00:00:57,750 --> 00:01:01,700
His pilgrimage initiated the close ties
between the two kingdoms.

7
00:01:02,350 --> 00:01:06,300
Later, Tang China sent his envoy
Wang Xuance to India.

8
00:01:06,540 --> 00:01:09,610
He made a remarkable contribution

9
00:01:09,620 --> 00:01:11,810
to the development of relations and
cultural exchanges between China and India.

10
00:01:13,570 --> 00:01:15,330
In AD 647,

11
00:01:16,170 --> 00:01:19,680
Arunasva, leader of Magadha Kingdom's
elephant legion in India

12
00:01:19,930 --> 00:01:22,560
attempted to seize the throne
and make himself king.

13
00:01:22,800 --> 00:01:26,320
On Wang's second mission to India,

14
00:01:26,320 --> 00:01:29,750
Arunasva led his army to waylay...

15
00:02:30,560 --> 00:02:31,350
I am General Bhima

16
00:02:31,360 --> 00:02:34,060
here to rescue you
by the command of Her Highness Gitajali.

17
00:03:32,040 --> 00:03:32,910
Get on the horse.

18
00:03:35,070 --> 00:03:39,910
Ambassador, Arunasva has attacked Magadha
and the City of Rajagaha has fallen.

19
00:03:40,350 --> 00:03:44,600
General Bhima shall escort you back to the
Great Tang Empire to request military aid

20
00:03:44,780 --> 00:03:47,700
along with some valuables and treasures
as tributes.

21
00:03:47,780 --> 00:03:51,730
General, the fate of Magadha
is now in your hands.

22
00:04:04,120 --> 00:04:07,540
General, we have crossed the border
of Tang Dynasty.

23
00:04:07,620 --> 00:04:09,530
Ahead of us lies a frozen lake.

24
00:04:10,080 --> 00:04:11,830
I am afraid it cannot support our weight.

25
00:04:12,480 --> 00:04:13,780
Please wait for me here.

26
00:04:13,930 --> 00:04:15,990
I'll go ahead to find a safe way to pass.

27
00:04:47,840 --> 00:04:50,830
Wang Xuance safely crossed the frozen lake.

28
00:04:51,040 --> 00:04:52,430
When he looked back,

29
00:04:52,440 --> 00:04:54,630
he saw only a vast expanse of whiteness.

30
00:04:54,830 --> 00:04:58,350
Bhima and his men had disappeared.

31
00:04:58,350 --> 00:05:00,540
Everything seemed like a dream.

32
00:05:04,740 --> 00:05:07,820
Later, Wang Xuance,
aided by troops from Tibet

33
00:05:08,260 --> 00:05:10,020
returned to Magadha

34
00:05:10,460 --> 00:05:13,090
to defeat Arunasva and his
3,000-strong elephant legion

35
00:05:13,100 --> 00:05:15,720
creating the military miracle of
defeating a country by one man.

36
00:05:16,170 --> 00:05:18,360
But, what about Bhima
and the treasures of Magadha?

37
00:05:18,370 --> 00:05:20,130
Where had they gone?

38
00:05:20,570 --> 00:05:23,200
Till his death,
Wang found no answer.

39
00:05:23,200 --> 00:05:25,830
Wang wrote a memoir titled
"A journey to Central India"

40
00:05:25,840 --> 00:05:28,030
narrating the events
during his mission to India.

41
00:05:28,240 --> 00:05:29,740
Later...

42
00:05:29,800 --> 00:05:31,550
In his next lecture,
Professor will explain

43
00:05:31,560 --> 00:05:34,190
how Wang Xuance single-handily
overturned a country.

44
00:05:35,070 --> 00:05:38,496
Roll-call will be taken.
Please don't be tardy.

45
00:05:42,110 --> 00:05:43,860
TA, let me help you.

46
00:05:43,860 --> 00:05:46,144
No need. I manage.
Thanks.

47
00:05:51,400 --> 00:05:52,868
Miss...

48
00:05:53,060 --> 00:05:55,136
We can pack these artifacts ourselves.

49
00:05:55,184 --> 00:05:56,570
You can leave now.

50
00:05:57,050 --> 00:05:57,712
Bye bye!

51
00:06:00,570 --> 00:06:02,760
You are more popular
than these artifacts.

52
00:06:02,760 --> 00:06:04,672
Replica... just replicas.

53
00:06:10,432 --> 00:06:14,128
Pigments on the Terracotta warriors
are mostly natural minerals.

54
00:06:14,224 --> 00:06:16,880
Red is cinnabar and green is malachite.

55
00:06:16,912 --> 00:06:20,480
Blue is azurite and
purple is barium copper silicate.

56
00:06:22,110 --> 00:06:27,504
This reagent can accurately show
the mineral's compositions and color

57
00:06:28,260 --> 00:06:30,890
and will not damage
the Terracotta warrior.

58
00:06:41,450 --> 00:06:42,848
Come over here.

59
00:06:47,776 --> 00:06:50,336
This is the result of our latest research.

60
00:06:50,384 --> 00:06:52,928
You will find color restoration much easier.

61
00:06:52,976 --> 00:06:54,180
- Hello, director.
- Hello, everyone.

62
00:06:54,640 --> 00:06:56,400
Jack's discovery

63
00:06:56,840 --> 00:06:58,366
is an enormous achievement
for our institute.

64
00:06:58,368 --> 00:06:59,960
- Yeah!
- You can get back to your work.

65
00:07:01,240 --> 00:07:02,110
Yes.

66
00:07:04,990 --> 00:07:05,870
What's up? Tell me.

67
00:07:05,870 --> 00:07:07,428
I just love your no-nonsense style.

68
00:07:07,630 --> 00:07:09,390
Let's go... to your studio.

69
00:07:09,590 --> 00:07:11,350
To my studio?

70
00:07:12,900 --> 00:07:14,660
Why to my studio?

71
00:07:14,660 --> 00:07:15,970
Let me tell you.

72
00:07:16,520 --> 00:07:20,910
From the Palace Museum Research Institute
of Rajasthan, India,

73
00:07:21,020 --> 00:07:23,450
a lady PhD has come...

74
00:07:23,450 --> 00:07:25,210
Lady PhD from India?

75
00:07:25,850 --> 00:07:29,370
...obviously to come after
your color restoration technique.

76
00:07:44,110 --> 00:07:45,110
Jack.

77
00:07:45,190 --> 00:07:49,580
This is Dr. Ashmita from the
Palace Museum Research Institute

78
00:07:49,590 --> 00:07:51,340
of Rajasthan, India.

79
00:07:51,350 --> 00:07:52,900
Nice to meet you,
Professor Chen.

80
00:07:52,910 --> 00:07:54,660
Your reputation precedes you.

81
00:07:54,860 --> 00:07:57,390
Your continuing research about
the Kingdom of Magadha

82
00:07:57,400 --> 00:07:59,190
has filled a gap between
China and India.

83
00:07:59,216 --> 00:08:00,270
Thank you so much.

84
00:08:00,580 --> 00:08:01,450
Just call me Jack.

85
00:08:01,900 --> 00:08:02,330
Jack.

86
00:08:05,410 --> 00:08:07,170
Doctor, how are you?

87
00:08:07,170 --> 00:08:08,280
I'm good. Thank you.

88
00:08:08,290 --> 00:08:10,480
I'm Zhu Xiaoguang,
Professor Chen's TA.

89
00:08:10,490 --> 00:08:11,800
You're Zhu Xiaoguang?

90
00:08:11,810 --> 00:08:14,000
Your thesis is absolutely brilliant.

91
00:08:14,640 --> 00:08:15,950
You've seen my thesis?

92
00:08:15,960 --> 00:08:17,440
We published it together.

93
00:08:17,520 --> 00:08:19,710
My name is Nuomin.
Welcome to China.

94
00:08:19,920 --> 00:08:21,230
Hi, Nuomin.

95
00:08:21,280 --> 00:08:22,150
Welcome.

96
00:08:22,990 --> 00:08:25,520
Our work is nothing
without Professor Chen.

97
00:08:25,530 --> 00:08:26,640
Of course.

98
00:08:26,750 --> 00:08:29,944
Professor, your research
in Magadha is impeccable.

99
00:08:30,216 --> 00:08:33,108
However, I have an important clue
that might help you.

100
00:08:33,110 --> 00:08:33,760
Please.

101
00:08:35,300 --> 00:08:37,060
Look at your ears!

102
00:08:37,500 --> 00:08:39,260
Very red!

103
00:08:41,020 --> 00:08:44,530
This is the map left behind
by General Bhima.

104
00:08:44,530 --> 00:08:47,600
I believe that the lost army
and the treasure they were protecting

105
00:08:47,650 --> 00:08:49,410
are somewhere on this map.

106
00:08:55,080 --> 00:08:55,960
Where did you get this?

107
00:08:55,960 --> 00:08:57,720
This was passed down
in my family.

108
00:08:57,800 --> 00:09:00,930
This map is a thousand years old
and is badly damaged.

109
00:09:01,140 --> 00:09:02,210
I can't tell anything.

110
00:09:02,360 --> 00:09:03,760
Let's give it a try.

111
00:09:04,010 --> 00:09:05,266
Xiaoguang,
be careful with it.

112
00:09:05,300 --> 00:09:05,788
Yes.

113
00:09:05,788 --> 00:09:06,640
See if it can be restored.

114
00:09:06,950 --> 00:09:07,820
OK.

115
00:09:08,133 --> 00:09:09,755
The reason I came here

116
00:09:09,830 --> 00:09:14,040
is to invite you to explore and solve
this thousand-year-old mystery with me.

117
00:09:14,220 --> 00:09:18,610
We could increase the cooperation
in archaeological research between China and India.

118
00:09:19,260 --> 00:09:22,711
It would also be in line with the
"One Belt, One Road" policy.

119
00:09:22,780 --> 00:09:24,530
So well said!

120
00:09:24,970 --> 00:09:28,755
Ashmita, your tremendous
political awareness surprises me.

121
00:09:29,370 --> 00:09:33,066
Our professor Chen is the best
archaeologist in our country...

122
00:09:32,866 --> 00:09:33,990
- So, regarding this exploration...
- No, no, no, just one of them.

123
00:09:34,640 --> 00:09:35,950
...it's him, or no one.

124
00:09:36,840 --> 00:09:37,710
I'm going to run along.

125
00:09:37,720 --> 00:09:38,286
Director!

126
00:09:38,288 --> 00:09:39,022
By the way,

127
00:09:39,480 --> 00:09:40,350
Ashmita,

128
00:09:40,800 --> 00:09:42,110
Jack's guest room here

129
00:09:42,120 --> 00:09:43,420
is very comfortable.

130
00:09:45,190 --> 00:09:45,911
Director!

131
00:09:46,510 --> 00:09:48,700
This thing... throw it away.

132
00:09:48,710 --> 00:09:50,020
I'll get you a new one.

133
00:09:50,270 --> 00:09:51,020
See you.

134
00:09:51,350 --> 00:09:52,220
Bye bye.

135
00:09:52,230 --> 00:09:53,100
Goodbye, Director.

136
00:09:56,860 --> 00:09:57,500
Nice guy.

137
00:09:58,820 --> 00:10:00,044
Let me show you to your room?

138
00:10:00,140 --> 00:10:01,010
Sure!

139
00:10:03,650 --> 00:10:06,280
These holes are caused by worms

140
00:10:06,290 --> 00:10:07,333
or they stand for lakes?

141
00:10:07,420 --> 00:10:08,711
We will find out in a minute.

142
00:10:08,930 --> 00:10:12,880
She seems to have known
we possess this technology.

143
00:10:24,310 --> 00:10:28,260
And now, put your right leg up
over your head...

144
00:10:29,590 --> 00:10:31,340
It's too hard for me.

145
00:10:31,350 --> 00:10:33,100
Xiaoguang, move over.

146
00:10:33,900 --> 00:10:34,453
Your turn.

147
00:10:34,455 --> 00:10:35,100
Cool!

148
00:10:35,300 --> 00:10:36,610
Can I join in?

149
00:10:36,620 --> 00:10:38,533
There are many Yoga fans in China.

150
00:10:50,250 --> 00:10:52,440
Good. Very good.

151
00:10:56,540 --> 00:10:57,610
So much.

152
00:10:57,720 --> 00:10:58,711
- Thank you, professor.
- Good job, professor.

153
00:10:58,711 --> 00:11:01,230
This is nothing compared to yoga exercise.

154
00:11:01,240 --> 00:11:02,550
- I learn from her.
- Enjoy it.

155
00:11:02,560 --> 00:11:04,177
You won't be joining us?

156
00:11:04,310 --> 00:11:05,620
No, I've been fasting lately.

157
00:11:05,630 --> 00:11:07,830
I'll just have some of this.

158
00:11:08,710 --> 00:11:10,368
So, you're into fasting
over here as well.

159
00:11:10,370 --> 00:11:13,880
Yeah, Chinese fasting
is very similar to Indian...

160
00:11:14,860 --> 00:11:16,620
Au revoid (French: Goodbye).

161
00:11:16,620 --> 00:11:17,930
You mean Upavase (Fasting)?

162
00:11:17,940 --> 00:11:18,810
Au revoid (Goodbye).

163
00:11:18,820 --> 00:11:19,690
Upavase (Fasting).

164
00:11:20,580 --> 00:11:21,580
Bon appetit (Enjoy your meal).

165
00:11:29,370 --> 00:11:31,822
So, does he always cook
like this for you?

166
00:11:32,010 --> 00:11:33,155
First time.

167
00:11:38,160 --> 00:11:40,533
Xiaoguang, look.

168
00:11:56,620 --> 00:11:58,380
Is he always so energetic?

169
00:11:58,380 --> 00:11:59,250
First time.

170
00:12:14,200 --> 00:12:15,960
- Did you see that?
- First time!

171
00:12:33,438 --> 00:12:34,971
Awesome!

172
00:12:35,300 --> 00:12:36,610
We need to find this chap first.

173
00:12:36,620 --> 00:12:38,380
He is the son of my good friend.

174
00:12:38,820 --> 00:12:40,130
My friend spent his life

175
00:12:40,140 --> 00:12:43,955
searching for the Magadha Treasures
and had been for over 20 years.

176
00:12:44,530 --> 00:12:47,422
His son might have inherited those
crucial findings after he died.

177
00:13:05,630 --> 00:13:06,940
Jones.

178
00:13:08,710 --> 00:13:09,580
Uncle Jack!

179
00:13:09,866 --> 00:13:11,780
Skip uncle,
just call me Jack.

180
00:13:14,420 --> 00:13:15,730
Jack.

181
00:13:16,180 --> 00:13:18,370
Look at you.
Haven't seen you all these years.

182
00:13:18,820 --> 00:13:20,688
Now you look just like your dad.

183
00:13:20,733 --> 00:13:22,330
When I was little,

184
00:13:22,340 --> 00:13:23,822
didn't you say
I was better looking than my dad?

185
00:13:23,911 --> 00:13:26,977
You are a smart-aleck like your dad,
for sure.

186
00:13:27,610 --> 00:13:31,560
No, I am not like him.
You are both archaeologists.

187
00:13:31,570 --> 00:13:34,000
I am only a treasure hunter.

188
00:13:35,520 --> 00:13:38,000
Your dad also thought
he was hunting for treasures.

189
00:13:38,022 --> 00:13:39,733
It seems you want to finish off
what he started.

190
00:13:39,740 --> 00:13:42,370
On the phone, you said
you have a nice surprise for me.

191
00:13:42,380 --> 00:13:43,250
What is it?

192
00:13:43,690 --> 00:13:44,570
Come with me.

193
00:13:49,110 --> 00:13:50,870
Jones, the son of a good friend.

194
00:13:51,010 --> 00:13:51,744
- Hello.
- Hi!

195
00:13:51,746 --> 00:13:52,667
This is Dr. Ashmita.

196
00:13:52,733 --> 00:13:53,330
It's a real pleasure.

197
00:13:53,600 --> 00:13:54,480
Nice to meet you.

198
00:13:55,500 --> 00:13:57,410
- Jones, this is my...
- Let me guess.

199
00:13:57,760 --> 00:14:00,390
You must be
Dr. Ashmita's assistant?

200
00:14:00,400 --> 00:14:01,270
Teaching assistant.

201
00:14:02,500 --> 00:14:03,744
May I have the pleasure of
knowing your name?

202
00:14:03,788 --> 00:14:04,480
I'm Kyra.

203
00:14:04,644 --> 00:14:05,422
It's a very pretty name.

204
00:14:05,688 --> 00:14:06,350
Thank you.

205
00:14:09,630 --> 00:14:10,500
Look at you.

206
00:14:10,950 --> 00:14:12,122
You face is turning red.

207
00:14:12,122 --> 00:14:12,700
Professor...

208
00:14:13,150 --> 00:14:14,450
My assistant.

209
00:14:14,700 --> 00:14:15,580
How are you? I am Nuomin.

210
00:14:15,780 --> 00:14:17,090
- Nice to meet you.
- Hi!

211
00:14:17,780 --> 00:14:18,220
Where is Xiaoguang?

212
00:14:18,420 --> 00:14:19,290
Xiaoguang!

213
00:14:20,760 --> 00:14:22,270
Hi, I am Xiaoguang.

214
00:14:24,570 --> 00:14:27,422
Do you remember the treasure your
father was searching for his entire life?

215
00:14:27,990 --> 00:14:29,300
Here is the treasure map.

216
00:14:29,550 --> 00:14:30,860
Doctor brought it from India.

217
00:14:32,050 --> 00:14:32,920
No. Really?

218
00:14:35,422 --> 00:14:36,440
Wait...

219
00:14:37,760 --> 00:14:39,950
If you want to have a good look at it,

220
00:14:39,960 --> 00:14:41,710
we can work together.

221
00:14:43,030 --> 00:14:45,230
Archaeology...
Treasure hunting...

222
00:14:45,230 --> 00:14:46,540
That's not hunting treasures.

223
00:14:46,550 --> 00:14:48,533
You raid tombs,
which is illegal.

224
00:14:49,630 --> 00:14:51,380
What did you guys just say?

225
00:14:52,270 --> 00:14:53,480
Think about it.

226
00:14:53,480 --> 00:14:54,022
This is the chance

227
00:14:54,160 --> 00:14:56,360
to prove that your father
gave his life

228
00:14:56,460 --> 00:14:58,210
for something more than
just a legend.

229
00:15:22,060 --> 00:15:23,360
Here we are.

230
00:15:27,430 --> 00:15:31,380
This gold coin was found by my father
on these very river banks some 10 years ago.

231
00:15:31,444 --> 00:15:35,240
He led an exploration team down this river,
but unfortunately, he was the only one who returned.

232
00:15:36,660 --> 00:15:38,822
My old man always believed
this gold coin was somehow

233
00:15:38,840 --> 00:15:40,511
connected to the Magadha
he tried to find.

234
00:15:40,644 --> 00:15:43,250
I've been doing years of research,
and I still haven't found the missing link.

235
00:15:43,250 --> 00:15:45,010
May I have a look at it?

236
00:15:45,010 --> 00:15:45,890
Please.

237
00:15:46,330 --> 00:15:47,200
Thank you.

238
00:15:49,850 --> 00:15:51,160
It's not just a gold coin.

239
00:15:51,410 --> 00:15:53,160
This is Bhima's family emblem.

240
00:15:53,800 --> 00:15:55,560
You see these 3 holes?

241
00:15:55,700 --> 00:15:57,533
This is for
attaching it to the armor.

242
00:15:57,760 --> 00:15:59,600
This must have belonged to
General Bhima!

243
00:15:59,640 --> 00:16:02,600
When General Bhima and Wang Xuance
got separated in the snowstorm,

244
00:16:02,611 --> 00:16:04,490
Bhima and his men
took shelter in a cave.

245
00:16:04,790 --> 00:16:07,533
However, an avalanche hit
and they all got trapped inside.

246
00:16:07,622 --> 00:16:10,060
General Bhima must have escaped
and then drawn the map!

247
00:16:11,530 --> 00:16:14,600
If this is true,
it should be upstream from here.

248
00:16:15,480 --> 00:16:17,670
Xiaoguang, you two go check
the temperature of the water temperature.

249
00:16:17,820 --> 00:16:18,460
Yes, professor.

250
00:16:18,560 --> 00:16:19,430
OK.

251
00:16:20,320 --> 00:16:23,150
Let's go up to see which mountain
is avalanche prone.

252
00:16:23,160 --> 00:16:24,460
- Okay?
- OK.

253
00:16:24,610 --> 00:16:25,490
Let's go.

254
00:16:28,370 --> 00:16:30,560
Xiaoguang,
scan the surrounding terrain.

255
00:16:59,000 --> 00:17:00,311
Well, according to your coordinates,

256
00:17:00,460 --> 00:17:02,111
it's just 3 hours upstream

257
00:17:02,177 --> 00:17:05,755
and you'll find the entrance to the
Twin Dragon River, underwater passage.

258
00:17:06,030 --> 00:17:07,790
This is as far as
the drone can go.

259
00:17:08,070 --> 00:17:09,380
You are on your own now.

260
00:17:09,990 --> 00:17:10,860
Keep it up!

261
00:17:10,870 --> 00:17:12,180
- And be safe.
- Good luck!

262
00:17:13,500 --> 00:17:16,580
Xiaoguang, we are near the headstream
of the Twin Dragon River.

263
00:17:16,820 --> 00:17:17,690
Got it.

264
00:17:28,690 --> 00:17:29,560
This is it.

265
00:17:30,650 --> 00:17:32,733
Xiaoguang, we arrived.

266
00:17:32,850 --> 00:17:33,280
Great!

267
00:17:33,420 --> 00:17:35,180
Little yellow fish,
let's see what you can do.

268
00:17:40,800 --> 00:17:41,670
Here we go.

269
00:17:41,980 --> 00:17:42,850
Oh, my God!

270
00:17:43,830 --> 00:17:45,140
That is so cool!

271
00:17:45,150 --> 00:17:45,590
Yeah!

272
00:17:45,630 --> 00:17:46,500
Let's get her in the water.

273
00:17:46,810 --> 00:17:47,680
Okay.

274
00:17:59,020 --> 00:17:59,890
Professor.

275
00:18:00,100 --> 00:18:03,200
Here are images of the underground river
sent back by Jones' robofish.

276
00:18:06,250 --> 00:18:07,120
Stop!

277
00:18:10,650 --> 00:18:11,520
Look.

278
00:18:11,570 --> 00:18:13,320
There's a space above the surface.

279
00:18:14,400 --> 00:18:15,280
Yeah!

280
00:18:17,240 --> 00:18:18,422
Can you find its location?

281
00:18:18,422 --> 00:18:18,990
Yes.

282
00:18:21,640 --> 00:18:22,950
Uncle Jack.

283
00:18:23,390 --> 00:18:26,020
Under the blue flag is
the subterranean space I discovered.

284
00:18:26,030 --> 00:18:29,322
About 1 km away from the outlet of
Twin Dragon River's underground water.

285
00:18:29,388 --> 00:18:31,650
If Bhima really came out from there,

286
00:18:31,750 --> 00:18:33,822
he must have been under
the freezing water at least 7 minutes.

287
00:18:33,860 --> 00:18:35,511
It's impossible without diving gear.

288
00:18:35,800 --> 00:18:36,280
No.

289
00:18:36,280 --> 00:18:38,470
It's the Fetal Breath-Holding
technique in yoga.

290
00:18:38,780 --> 00:18:40,440
Don't forget,
before we were born,

291
00:18:40,440 --> 00:18:42,630
we all spent 9 months
in our mothers' bellies.

292
00:18:43,170 --> 00:18:45,370
It's not that human beings
can't survive under water,

293
00:18:45,370 --> 00:18:47,560
it's just that we've forgotten
our ability to do so.

294
00:18:48,350 --> 00:18:52,300
World champion free divers can hold
their breath for more than 8 minutes.

295
00:18:52,410 --> 00:18:54,160
They all practice yoga.

296
00:18:54,300 --> 00:18:55,180
Hi, Jack!

297
00:18:55,920 --> 00:18:57,755
Long time no see.
What gives?

298
00:18:57,822 --> 00:18:58,844
Want to ask you for a favor.

299
00:18:58,950 --> 00:18:59,577
What is it?

300
00:18:59,620 --> 00:19:00,910
I am in the Kunlun Mountains...

301
00:19:00,910 --> 00:19:02,020
Near the border of China and India?

302
00:19:02,030 --> 00:19:02,460
Right.

303
00:19:02,670 --> 00:19:03,244
What do you need?

304
00:19:03,540 --> 00:19:03,980
Drill a hole.

305
00:19:03,980 --> 00:19:04,990
A hole for oil?

306
00:19:05,000 --> 00:19:06,610
Not a hole for oil.
A hole in ice.

307
00:19:06,620 --> 00:19:08,810
Ice hole? We happen to have
new equipment for that.

308
00:19:09,260 --> 00:19:10,570
I might have found some treasures.

309
00:19:10,580 --> 00:19:11,622
Treasure of what?

310
00:19:11,755 --> 00:19:14,155
Of ancient India's Magadha Kingdom.

311
00:19:14,244 --> 00:19:16,730
You wouldn't know about it.
We'll talk when you get here.

312
00:19:16,730 --> 00:19:18,490
- OK, see you in 3 days.
- Good.

313
00:19:29,520 --> 00:19:29,950
What else?

314
00:19:30,600 --> 00:19:31,910
Maybe a message.

315
00:19:33,440 --> 00:19:35,190
If only we could
put in some chili pepper.

316
00:19:36,310 --> 00:19:37,620
Professor,
this Tibetan tea smells really good.

317
00:19:37,830 --> 00:19:39,140
Try it.

318
00:19:39,150 --> 00:19:40,910
- Thanks.
- You are welcome.

319
00:19:41,350 --> 00:19:42,220
Thanks.

320
00:19:42,670 --> 00:19:43,970
- It smells really good.
- Thank you.

321
00:19:49,840 --> 00:19:50,500
Hey, can you hear it?

322
00:19:51,020 --> 00:19:51,890
The alpha wolf

323
00:19:51,900 --> 00:19:53,210
is calling his mates.

324
00:19:53,650 --> 00:19:54,333
Where?

325
00:19:54,377 --> 00:19:55,400
Don't move.

326
00:19:56,290 --> 00:19:57,600
Right behind you.

327
00:19:58,410 --> 00:20:01,130
I see them.
Two over there.

328
00:20:01,130 --> 00:20:02,880
The rest are behind the glacier.

329
00:20:02,890 --> 00:20:03,760
Jones.

330
00:20:04,200 --> 00:20:04,755
Come.

331
00:20:04,780 --> 00:20:05,220
Where are we going?

332
00:20:05,760 --> 00:20:06,511
Meet the wolves.

333
00:20:06,840 --> 00:20:08,600
We must strike first.
Xiaoguang...

334
00:20:08,740 --> 00:20:09,710
hold the fort.

335
00:20:09,720 --> 00:20:10,590
I am in charge now?

336
00:20:11,480 --> 00:20:12,270
It sounds like fun.

337
00:20:12,800 --> 00:20:13,970
I am going too.

338
00:20:14,310 --> 00:20:14,790
Remember...

339
00:20:14,790 --> 00:20:15,230
Wait up!

340
00:20:15,630 --> 00:20:16,940
We must be meaner than them.

341
00:20:17,830 --> 00:20:18,700
Where are they going?

342
00:20:18,850 --> 00:20:20,600
They are looking for wolves.

343
00:20:21,350 --> 00:20:22,660
We are on their turf now.

344
00:20:23,100 --> 00:20:23,980
Wolves' turf!

345
00:20:27,060 --> 00:20:28,155
We are here to kick ass!

346
00:20:28,155 --> 00:20:29,050
Kick ass!

347
00:20:32,340 --> 00:20:33,640
Kid...

348
00:20:34,130 --> 00:20:36,190
Remember the kung fu I taught you
when you were little?

349
00:20:36,290 --> 00:20:38,666
Of course,
even the mnemonic chant.

350
00:20:38,930 --> 00:20:40,240
Recite them to me.

351
00:20:41,130 --> 00:20:45,510
"Heart, mind, energy
merge to become 3 internal unions."


352
00:20:45,520 --> 00:20:49,040
"Fist & foot, elbow & knee, shoulder & hip
merge as 3 external unions."


353
00:20:49,480 --> 00:20:52,990
"Avoid long-range raids and
attack only within striking distance."


354
00:20:53,430 --> 00:20:56,060
"Hit where needed
without forewarning."


355
00:20:57,830 --> 00:20:59,590
Knowing the chant is not enough.

356
00:20:59,590 --> 00:21:01,288
Have you been practising?

357
00:21:01,350 --> 00:21:01,780
Sometimes.

358
00:21:01,790 --> 00:21:04,044
Sometimes means no.
Why not?

359
00:21:04,860 --> 00:21:06,170
Couldn't find a worthy partner.

360
00:21:07,060 --> 00:21:07,930
Just listen to yourself.

361
00:21:07,940 --> 00:21:10,130
This is why I think you are like your dad.

362
00:21:11,020 --> 00:21:13,222
I'll practise with you.
Showing off to the wolves.

363
00:21:14,530 --> 00:21:14,970
OK.

364
00:21:17,610 --> 00:21:18,920
I'm going to teach you
another chant.

365
00:21:18,930 --> 00:21:20,955
"When upper body moves,
the lower echoes."


366
00:21:20,988 --> 00:21:22,277
- "Upper body moves..."
- Here it comes!

367
00:21:25,200 --> 00:21:26,311
Powerful grip!

368
00:21:35,630 --> 00:21:37,390
Impressive!

369
00:21:37,390 --> 00:21:38,260
Come!

370
00:21:40,910 --> 00:21:42,660
"When lower body moves,
the upper leads."


371
00:21:53,210 --> 00:21:53,650
Also,

372
00:21:53,650 --> 00:21:55,533
"When upper and lower bodies move,
waist moves forward."


373
00:21:55,555 --> 00:21:57,177
"When waist moves,
the upper and lower bodies conform."


374
00:22:02,010 --> 00:22:04,355
"Let your body
and the environment be one."


375
00:22:14,310 --> 00:22:15,190
"Strike with accuracy."

376
00:22:16,880 --> 00:22:17,750
"Move with swiftness."

377
00:22:26,100 --> 00:22:26,922
You kid!

378
00:22:27,390 --> 00:22:27,900
What was that move?

379
00:22:28,310 --> 00:22:30,070
Use your brain!

380
00:22:30,070 --> 00:22:30,940
Good.

381
00:22:32,310 --> 00:22:34,260
"Hit the throat above
and the groin below."


382
00:22:34,260 --> 00:22:35,770
You did that
in opposite order!

383
00:22:36,220 --> 00:22:37,530
Sorry,
I got them mixed up.

384
00:22:41,300 --> 00:22:42,800
"Ten feet ahead
is not too far to strike."


385
00:22:42,820 --> 00:22:43,250
"A close hit..."

386
00:22:44,810 --> 00:22:46,120
Loosen up.

387
00:22:46,770 --> 00:22:47,640
"...is within an inch."

388
00:22:51,850 --> 00:22:53,600
You say one thing
and do another.

389
00:22:53,600 --> 00:22:55,310
I'd rather you just fight
and say nothing.

390
00:22:56,000 --> 00:22:57,400
Hey, kid,
you did okay.

391
00:22:57,422 --> 00:22:58,210
Get up. Get up.

392
00:23:00,880 --> 00:23:04,010
Chinese kung fu has it roots
deep in the Chinese culture.

393
00:23:04,050 --> 00:23:05,360
There is a lot more
for you to learn.

394
00:23:05,710 --> 00:23:07,420
When I go back,
I should also read up.

395
00:23:13,050 --> 00:23:15,000
The wolf is eyeing me.
You two come over and fight here.

396
00:23:16,220 --> 00:23:17,090
Never mind him. Let's go.

397
00:23:18,420 --> 00:23:20,180
Where are you going?

398
00:23:21,500 --> 00:23:22,810
Wait for me...

399
00:23:23,260 --> 00:23:24,130
Wait for me!

400
00:23:24,355 --> 00:23:25,133
Let's go.

401
00:23:27,650 --> 00:23:28,520
You leave him there?

402
00:23:28,530 --> 00:23:30,466
Don't worry.
He will find a way down.

403
00:23:37,533 --> 00:23:39,110
Xiaoguang,
I told you to keep an eye on them.

404
00:23:39,120 --> 00:23:40,430
Professor,
since you went to catch the wolves,

405
00:23:40,440 --> 00:23:42,188
I had them make a few snowmen

406
00:23:42,200 --> 00:23:42,870
to scare off the wolves.

407
00:23:43,180 --> 00:23:43,677
Scare the wolves?

408
00:23:43,722 --> 00:23:45,370
- Yes.
- Wolves are coming! Help!

409
00:23:45,670 --> 00:23:46,110
Quick!

410
00:23:46,150 --> 00:23:47,460
Grab snowballs! Go!

411
00:23:47,670 --> 00:23:48,540
The wolves are coming!

412
00:23:48,650 --> 00:23:49,960
Scare them away! Go!

413
00:23:50,110 --> 00:23:51,110
They are at my butt, hurry!

414
00:23:51,830 --> 00:23:53,140
One, two, three.

415
00:23:53,580 --> 00:23:54,460
One, two, three.

416
00:23:54,900 --> 00:23:55,780
One, two, three.

417
00:24:03,690 --> 00:24:06,644
Your meaty thigh alone
can feed the whole pack of wolves

418
00:24:06,777 --> 00:24:07,640
for 3 years!

419
00:24:49,690 --> 00:24:52,422
Ashmita's in China and it looks like
they found the location.

420
00:24:52,466 --> 00:24:54,480
So, the men are keeping
a very close eye on them.

421
00:24:57,120 --> 00:24:58,430
By the grace of God,

422
00:24:58,640 --> 00:25:01,270
we'll finally get that
which is rightfully ours.

423
00:25:01,960 --> 00:25:05,030
And the honor of our ancestors
will be restored...

424
00:25:05,810 --> 00:25:06,680
...once and for all!

425
00:25:32,050 --> 00:25:32,920
Higher!

426
00:25:54,460 --> 00:25:55,770
It's incredible.

427
00:25:55,780 --> 00:25:56,660
Yeah.

428
00:26:00,620 --> 00:26:02,370
That's unbelievable.

429
00:26:02,810 --> 00:26:03,690
Amazing.

430
00:26:04,130 --> 00:26:06,330
Modern technology really rocks.

431
00:26:09,850 --> 00:26:10,720
Careful.

432
00:26:12,930 --> 00:26:13,800
Watch out.

433
00:26:14,240 --> 00:26:15,120
Good luck.

434
00:26:15,120 --> 00:26:16,430
I'll be fine.

435
00:26:39,980 --> 00:26:41,290
Watch your head.

436
00:26:54,680 --> 00:26:56,440
It's beautiful down here.

437
00:26:57,760 --> 00:26:58,630
Bring the equipment down.

438
00:26:58,640 --> 00:26:59,950
Yes, copy that. Right away.

439
00:27:01,280 --> 00:27:08,022
Found the vanished Magadha treasures
for the Tang Dynasty in AD 647.

440
00:27:08,750 --> 00:27:11,800
The location is about 30 meters
under the ice surface,

441
00:27:12,700 --> 00:27:13,866
inside a huge ice cave.

442
00:27:14,240 --> 00:27:15,550
Another tremendous discovery of yours.

443
00:27:16,000 --> 00:27:16,880
Congratulations.

444
00:27:16,880 --> 00:27:18,190
You are a part of it.

445
00:27:34,260 --> 00:27:35,570
Hands up! Stop!

446
00:27:36,660 --> 00:27:38,420
Move it! Get over there!

447
00:27:47,210 --> 00:27:47,650
Watch it.

448
00:27:49,850 --> 00:27:50,720
The water from the melted glaciers

449
00:27:51,170 --> 00:27:52,040
in the course of its movement

450
00:27:52,490 --> 00:27:54,680
creates an ice lake.

451
00:27:55,560 --> 00:27:56,870
This is an en-glacial river.

452
00:27:57,320 --> 00:27:58,630
Through this river,

453
00:27:58,640 --> 00:27:59,510
we found this site.

454
00:27:59,960 --> 00:28:03,020
General Bhima and his men
must have found this cave while

455
00:28:03,480 --> 00:28:04,780
taking shelter from that snow storm.

456
00:28:06,110 --> 00:28:07,870
The avalanche hit,

457
00:28:08,790 --> 00:28:10,100
they all got trapped inside.

458
00:28:10,950 --> 00:28:12,700
With the clothes they were wearing,

459
00:28:13,380 --> 00:28:15,140
would have frozen to death
in no time.

460
00:28:16,660 --> 00:28:17,970
What is this thing?

461
00:28:18,900 --> 00:28:21,090
I may have found the remains
of the Magadha soldiers.

462
00:28:23,290 --> 00:28:24,170
Hold it for me.

463
00:28:24,570 --> 00:28:25,450
No.

464
00:28:25,450 --> 00:28:26,330
Take it.

465
00:28:27,210 --> 00:28:29,740
We are archaeologists,
this is nothing to get scared of.

466
00:28:29,750 --> 00:28:31,060
No big deal!

467
00:28:35,800 --> 00:28:36,870
What do you see?

468
00:28:37,080 --> 00:28:39,710
The bodies are still intact
because they are frozen.

469
00:28:41,720 --> 00:28:42,590
Are you scared?

470
00:28:44,790 --> 00:28:46,550
I am here.
Nothing to be afraid of.

471
00:29:01,060 --> 00:29:01,930
It's real gold.

472
00:29:02,380 --> 00:29:04,130
This is Magadha gold coin.

473
00:29:04,690 --> 00:29:07,650
Kyra, what's that piece of ice
you're trying to kill?

474
00:29:08,570 --> 00:29:10,320
It's just Bhima's... headrest.

475
00:29:10,770 --> 00:29:12,080
His headrest?

476
00:29:13,370 --> 00:29:15,120
Thirteen cases of gold.

477
00:29:16,440 --> 00:29:17,750
Don't move!

478
00:29:24,590 --> 00:29:25,430
Get down.

479
00:29:34,800 --> 00:29:36,110
No one fires!

480
00:29:37,100 --> 00:29:37,540
Get up!

481
00:29:37,780 --> 00:29:38,650
Come here!

482
00:29:47,210 --> 00:29:48,080
Easy.

483
00:30:01,620 --> 00:30:03,280
Some call it "destiny".

484
00:30:03,950 --> 00:30:05,710
Some may call it "meant to be".

485
00:30:07,430 --> 00:30:08,300
But I call it...

486
00:30:08,790 --> 00:30:09,960
I make it happen.

487
00:30:10,510 --> 00:30:11,244
Who's he?

488
00:30:11,390 --> 00:30:13,580
It's not important for you
to know who I am.

489
00:30:14,260 --> 00:30:15,570
What's important is

490
00:30:16,120 --> 00:30:18,750
to know everything here
belongs to my ancestors.

491
00:30:19,300 --> 00:30:20,170
Who's this guy?

492
00:30:20,180 --> 00:30:21,490
He's the 79th...

493
00:30:23,260 --> 00:30:24,560
Don't get into history.

494
00:30:25,250 --> 00:30:26,560
Get into the facts, and...

495
00:30:39,120 --> 00:30:41,310
Everything here
belongs to the Gitanjali family.

496
00:30:41,720 --> 00:30:42,590
No!

497
00:30:42,600 --> 00:30:43,470
Everything here,

498
00:30:43,910 --> 00:30:46,244
according to the law,
belongs to the government.

499
00:30:47,430 --> 00:30:50,060
In here, I'm the government.

500
00:30:54,500 --> 00:30:55,980
Bring all the treasure up.

501
00:30:56,900 --> 00:30:57,540
Tie them up

502
00:30:58,120 --> 00:30:59,430
and let them freeze to death.

503
00:31:00,180 --> 00:31:01,050
Yes, boss.

504
00:31:04,570 --> 00:31:05,450
Go! Go! Go!

505
00:31:06,770 --> 00:31:07,210
Jack!

506
00:31:09,210 --> 00:31:10,080
Put the gun away!

507
00:31:12,050 --> 00:31:13,800
He's just a professor.

508
00:31:14,280 --> 00:31:15,120
Go! Go!

509
00:31:17,800 --> 00:31:18,640
Come!

510
00:31:27,430 --> 00:31:28,300
What are you hiding?

511
00:31:30,950 --> 00:31:31,380
Nothing.

512
00:31:32,500 --> 00:31:33,580
- Check her out.
- OK.

513
00:31:34,900 --> 00:31:35,700
Go! Go!

514
00:31:39,640 --> 00:31:40,610
Give it to me.

515
00:32:10,950 --> 00:32:11,820
- Go! Go! Go!
- OK!

516
00:32:19,300 --> 00:32:20,170
Jones!

517
00:32:20,180 --> 00:32:21,930
Stop! Don't move!

518
00:33:09,330 --> 00:33:10,720
Oh my God!

519
00:33:19,960 --> 00:33:20,830
Thanks.

520
00:33:40,180 --> 00:33:41,490
- Come on.
- OK.

521
00:33:48,970 --> 00:33:49,840
Stop right there!

522
00:33:57,760 --> 00:33:59,030
Make sure no one comes out alive.

523
00:33:59,040 --> 00:34:00,866
- Yes, boss!
- Seal them off.

524
00:34:04,790 --> 00:34:06,955
Professor,
we will freeze to death.

525
00:34:07,430 --> 00:34:09,400
Xiaoguang,
there's a knife next to you.

526
00:34:09,630 --> 00:34:11,133
Grab it with your teeth.

527
00:34:11,390 --> 00:34:12,260
Toss it to me.

528
00:34:14,900 --> 00:34:16,288
Are... are you sure?

529
00:34:16,355 --> 00:34:18,410
Archaeologists
often deal with human remains.

530
00:34:18,420 --> 00:34:20,355
What's to fear?
He's been dead for 1,300 years.

531
00:34:21,160 --> 00:34:22,030
I am considering finding a new job.

532
00:34:22,340 --> 00:34:23,210
No need!

533
00:34:30,730 --> 00:34:31,160
Yoga.

534
00:34:31,570 --> 00:34:32,240
Can you do it?

535
00:34:32,250 --> 00:34:33,120
Of course!

536
00:34:34,440 --> 00:34:35,750
My arm... Don't do it.

537
00:34:48,610 --> 00:34:49,480
Jack.

538
00:34:49,830 --> 00:34:50,700
Yes.

539
00:34:50,710 --> 00:34:52,900
Let the breath move up the spine,

540
00:34:54,420 --> 00:34:56,620
from the perineum to the Third Eye.

541
00:34:57,100 --> 00:34:58,860
Let your lungs fill with air,

542
00:34:59,500 --> 00:35:01,250
but focus on the Third Eye.

543
00:35:02,240 --> 00:35:03,990
Now release the breath.

544
00:35:05,210 --> 00:35:06,970
Let it flow back down the spine.

545
00:35:07,510 --> 00:35:09,270
Feel the spine guide the body.

546
00:35:09,610 --> 00:35:10,480
Inhale...

547
00:35:11,610 --> 00:35:12,480
...Exhale.

548
00:35:13,760 --> 00:35:15,070
Inhale...

549
00:35:15,880 --> 00:35:17,280
...Exhale.

550
00:35:19,960 --> 00:35:20,830
Got it?

551
00:35:21,680 --> 00:35:22,990
Not really.

552
00:35:23,810 --> 00:35:24,890
I'll do it my own way.

553
00:35:25,230 --> 00:35:26,030
OK.

554
00:35:26,950 --> 00:35:28,260
After you.

555
00:37:30,910 --> 00:37:32,220
Come on, Jack.

556
00:37:37,500 --> 00:37:39,260
Just... just one more step.

557
00:37:42,780 --> 00:37:45,840
Jack.

558
00:37:46,290 --> 00:37:47,160
You okay? What?

559
00:37:48,930 --> 00:37:50,488
Jack!
What? Your stomach?

560
00:37:50,690 --> 00:37:53,750
Jack! What?
Yes, OK!

561
00:37:57,280 --> 00:37:57,720
OK!

562
00:37:59,920 --> 00:38:00,350
OK!

563
00:38:01,680 --> 00:38:03,430
OK! I'm going to
look for help.

564
00:38:06,070 --> 00:38:07,380
Just stay.

565
00:38:07,390 --> 00:38:08,511
I'll be back.

566
00:38:16,860 --> 00:38:17,888
Professor Chen.

567
00:38:17,955 --> 00:38:21,250
The results indicate that
your health is back to normal.

568
00:38:21,260 --> 00:38:23,890
But we recommend you stay in the hospital
a few more days for observations.

569
00:38:24,222 --> 00:38:25,650
OK, thank you.

570
00:38:25,650 --> 00:38:26,520
You are welcome.

571
00:38:30,050 --> 00:38:30,850
Professor.

572
00:38:30,930 --> 00:38:31,930
Director Liu is here.

573
00:38:31,977 --> 00:38:33,120
- Professor Chen.
- Director Liu, good to see you.

574
00:38:33,320 --> 00:38:34,200
Please sit.

575
00:38:35,520 --> 00:38:36,400
Professor Chen.

576
00:38:36,400 --> 00:38:39,133
You successfully found the Magadha treasures
en route to the Tang Dynasty.

577
00:38:39,150 --> 00:38:40,988
Another feat for archaeology of China

578
00:38:41,040 --> 00:38:42,350
and the whole world!

579
00:38:42,560 --> 00:38:45,190
To unearth cultural relics and treasures
is our job.

580
00:38:45,330 --> 00:38:47,566
Did you catch those raiders?

581
00:38:48,270 --> 00:38:50,600
Our police intercepted
and arrested them on the highway.

582
00:38:50,910 --> 00:38:51,488
Look!

583
00:38:51,790 --> 00:38:54,650
Here are the greetings from
leading officials.

584
00:38:54,660 --> 00:38:55,640
Take you time to read them.

585
00:38:55,840 --> 00:38:57,050
I have to hurry back
to the location.

586
00:38:57,060 --> 00:38:58,066
I still have some urgent matters
to take care of.

587
00:38:58,133 --> 00:38:59,150
Get some rest.

588
00:38:59,600 --> 00:39:00,470
Appreciate your hard work.

589
00:39:00,820 --> 00:39:01,590
OK! Goodbye!

590
00:39:01,700 --> 00:39:03,010
- OK. Thanks.
- Take care of him.

591
00:39:03,055 --> 00:39:03,566
Thank you.

592
00:39:03,888 --> 00:39:05,155
Bye.

593
00:39:08,290 --> 00:39:10,920
Professor, so many high ranking officials
sent you get-well-soon greetings, ah?

594
00:39:11,470 --> 00:39:12,780
That's not what matters.

595
00:39:13,220 --> 00:39:16,300
What matters is we have
fulfilled Wang Xuance's wish.

596
00:39:16,740 --> 00:39:19,370
Found the soldiers who
went through the ordeal with him.

597
00:39:20,020 --> 00:39:22,650
They are nameless fighters,

598
00:39:22,700 --> 00:39:24,890
but they are all
witnesses to history.

599
00:39:26,170 --> 00:39:27,040
Professor!

600
00:39:27,930 --> 00:39:28,800
Look!

601
00:39:28,810 --> 00:39:29,680
What?

602
00:39:30,030 --> 00:39:32,220
Diamond of Magadha is to be
auctioned in Dubai next week.

603
00:39:32,770 --> 00:39:34,960
Ashmita forwarded that to me.

604
00:39:35,400 --> 00:39:38,000
Professor, she left you a message.

605
00:39:40,140 --> 00:39:43,144
Jack,
It's not just a diamond.

606
00:39:43,177 --> 00:39:47,060
It's the key that unlock the Magadha treasures.
We must get it back.

607
00:39:47,270 --> 00:39:48,580
Ashmita.

608
00:39:50,250 --> 00:39:52,440
Jones has committed a crime of theft.

609
00:39:52,780 --> 00:39:54,090
We need to get back the diamond
and return it before too late.

610
00:40:09,690 --> 00:40:11,000
Jack,

611
00:40:11,010 --> 00:40:12,488
see how well connected I am
in the UAE?

612
00:40:12,511 --> 00:40:14,200
When I told the prince
you were my buddy,

613
00:40:14,288 --> 00:40:14,960
then what happened?

614
00:40:14,960 --> 00:40:17,160
He immediately invited you
to the camel races.

615
00:40:17,160 --> 00:40:18,920
He even personally drives us.

616
00:40:19,360 --> 00:40:21,110
Don't just staring out.
Thank the Prince.

617
00:40:21,900 --> 00:40:24,530
Thank you Your Highness
for your hospitality.

618
00:40:24,530 --> 00:40:25,410
You're welcome.

619
00:40:25,510 --> 00:40:27,940
Look, the one with a red tag
is my dad's camel.

620
00:40:27,950 --> 00:40:29,260
The one with a black tag is the Prince's.

621
00:40:29,470 --> 00:40:32,530
What is the prize for winning the race?

622
00:40:32,550 --> 00:40:33,860
You see those cars?

623
00:40:33,860 --> 00:40:35,111
How much is one of those?

624
00:40:35,166 --> 00:40:36,733
The winner get to drive away
one of those.

625
00:40:37,380 --> 00:40:39,570
You family must have won
many cars before.

626
00:40:40,260 --> 00:40:41,770
My dad's camel has never won yet.

627
00:40:43,090 --> 00:40:43,530
Faster!

628
00:40:43,530 --> 00:40:44,840
Faster!

629
00:40:44,850 --> 00:40:45,290
Faster!

630
00:40:45,490 --> 00:40:46,500
What is the remote control for?

631
00:40:46,510 --> 00:40:47,677
For the whipping.

632
00:40:47,800 --> 00:40:49,288
You see? There's a whip.

633
00:40:49,355 --> 00:40:50,688
Hey pal,
I'm not here for vacation.

634
00:40:50,755 --> 00:40:51,200
I know.

635
00:40:51,200 --> 00:40:51,777
Tomorrow,

636
00:40:52,080 --> 00:40:54,270
you must win the bid
for the diamond for me.

637
00:40:54,570 --> 00:40:55,450
Go! Go!

638
00:40:55,550 --> 00:40:57,822
Don't worry. Everything is set.
Guarantee to get it.

639
00:40:57,822 --> 00:40:59,070
It is speeding up!

640
00:40:59,070 --> 00:41:00,868
Your camel is foaming at the mouth
and moving up.

641
00:41:00,870 --> 00:41:01,466
My camel is catching up!

642
00:41:01,888 --> 00:41:03,020
Faster!

643
00:41:03,020 --> 00:41:04,330
Red! Red!

644
00:41:04,780 --> 00:41:06,090
It's overtaking!

645
00:41:06,540 --> 00:41:07,420
Go! Faster!

646
00:41:11,380 --> 00:41:12,690
I finally won!

647
00:41:13,130 --> 00:41:14,010
Fantastic!

648
00:41:14,010 --> 00:41:15,320
I finally won!

649
00:41:43,030 --> 00:41:45,180
Xiaoguang,
where are you?

650
00:41:45,460 --> 00:41:46,340
By the pool.

651
00:41:46,540 --> 00:41:47,410
I don't see him here.

652
00:41:47,560 --> 00:41:48,100
What about you?

653
00:41:48,540 --> 00:41:49,510
I found Jones.

654
00:41:50,200 --> 00:41:51,070
Come over quickly.

655
00:41:51,180 --> 00:41:52,050
Right away.

656
00:42:16,430 --> 00:42:17,300
This big?

657
00:42:18,190 --> 00:42:19,060
How do you wear it?

658
00:42:19,510 --> 00:42:20,380
It's not that big.

659
00:42:20,390 --> 00:42:22,333
The one recently mined
is 2 times bigger.

660
00:42:22,350 --> 00:42:23,533
That's a rough stone.

661
00:42:23,577 --> 00:42:24,377
This way please.

662
00:42:24,780 --> 00:42:25,660
Thank you.

663
00:42:29,080 --> 00:42:29,950
Ladies and Gentlemen.

664
00:42:30,300 --> 00:42:32,050
Welcome to today's auction.

665
00:42:32,690 --> 00:42:35,320
The diamond that
we are about to bid on today

666
00:42:35,570 --> 00:42:40,410
is a staggering 212-carat
one-of-a-kind treasure.

667
00:42:47,640 --> 00:42:49,266
Do you have to wear so skimpy?

668
00:42:49,400 --> 00:42:51,590
Everyone wears swimsuit
on the beach.

669
00:42:51,600 --> 00:42:53,555
What's wrong with mine?

670
00:42:54,670 --> 00:42:56,430
I don't care
what other people wear.

671
00:42:56,870 --> 00:42:58,620
But I have a problem
with what you're wearing.

672
00:43:00,830 --> 00:43:02,688
Why are you blushing again?

673
00:43:05,040 --> 00:43:07,277
90 million dollars, lady in the corner.
Thank you very much.

674
00:43:07,422 --> 00:43:08,210
- Raise it.
- 90 million dollars.

675
00:43:08,220 --> 00:43:11,288
We are already to 100 million dollars
to the young lady in white.

676
00:43:11,380 --> 00:43:13,430
One hundred and ten
right here in the corner.

677
00:43:13,570 --> 00:43:16,377
110 million dollars!
Do I hear 120?

678
00:43:16,650 --> 00:43:17,566
120 million dollars?

679
00:43:17,588 --> 00:43:18,522
- Again.
- We've got 110 right now.

680
00:43:18,850 --> 00:43:21,040
120 million dollars!
Thank you very much!

681
00:43:21,830 --> 00:43:22,700
Just a second.

682
00:43:23,680 --> 00:43:24,560
What?

683
00:43:26,760 --> 00:43:28,070
Hope nobody bids again.

684
00:43:28,520 --> 00:43:30,270
I don't think so,
already too high.

685
00:43:30,280 --> 00:43:32,910
130 million dollars!

686
00:43:33,350 --> 00:43:34,660
It's the Prince, dad.

687
00:43:35,550 --> 00:43:36,430
The Prince?

688
00:43:36,430 --> 00:43:37,300
Dad's friend.

689
00:43:40,390 --> 00:43:42,500
We've got 130. Do I hear 140?

690
00:43:43,020 --> 00:43:44,130
The Prince is also here.

691
00:43:44,140 --> 00:43:45,020
Just tell him not to bid.

692
00:43:45,120 --> 00:43:46,000
He has more money than me.

693
00:43:46,100 --> 00:43:47,860
We don't have enough money
in the account.

694
00:43:48,300 --> 00:43:49,610
I don't care!

695
00:43:49,977 --> 00:43:50,788
I want the diamond!

696
00:43:50,877 --> 00:43:51,710
No more bidding.

697
00:43:52,250 --> 00:43:56,044
150 million dollars!
Gentlemen in the corner.

698
00:43:56,088 --> 00:43:59,520
150 million dollars.

699
00:44:02,800 --> 00:44:03,877
Dad, 150 now!

700
00:44:03,922 --> 00:44:04,700
We don't bid anymore.

701
00:44:05,000 --> 00:44:06,310
Consider it a favor to me.

702
00:44:06,320 --> 00:44:07,066
What favor?

703
00:44:07,077 --> 00:44:08,420
If it were 1.5 million,
I can help you.

704
00:44:08,520 --> 00:44:10,145
Now, we are talking about 150 million.

705
00:44:10,150 --> 00:44:12,140
It's the key to the treasures...

706
00:44:12,150 --> 00:44:12,580
I know

707
00:44:13,022 --> 00:44:14,600
you are the best archaelogist.

708
00:44:14,622 --> 00:44:15,560
Can you guarantee

709
00:44:15,560 --> 00:44:17,320
that you will find the treasures?

710
00:44:19,380 --> 00:44:22,440
160 million dollars!

711
00:44:22,460 --> 00:44:23,760
Lady in the white!

712
00:44:24,150 --> 00:44:25,660
Who told you to raise the placard?

713
00:44:26,110 --> 00:44:27,620
Just now,
didn't you tell me to hold it up?

714
00:44:27,730 --> 00:44:29,050
I...

715
00:44:29,090 --> 00:44:29,520
Jack!

716
00:44:29,630 --> 00:44:30,700
No, listen to me.

717
00:44:31,050 --> 00:44:32,800
This is the diamond
of Magadha Kingdom.

718
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
It's also the key
to the treasure.

719
00:44:35,000 --> 00:44:35,880
I don't want to hear it!

720
00:44:36,520 --> 00:44:37,300
Just wait.

721
00:44:37,300 --> 00:44:38,288
Maybe someone will make a bid.

722
00:44:38,355 --> 00:44:39,400
Sold!

723
00:44:39,400 --> 00:44:41,150
Dad, you are so posh!

724
00:44:44,430 --> 00:44:45,670
160 million dollars!

725
00:44:47,070 --> 00:44:48,380
Oh my God!

726
00:44:49,270 --> 00:44:50,140
Everybody!

727
00:44:50,590 --> 00:44:51,900
Everybody!

728
00:44:51,950 --> 00:44:55,020
Party... on me! Tonight!

729
00:45:00,700 --> 00:45:01,930
Randall has been outbid.

730
00:45:01,940 --> 00:45:03,130
I'll keep an eye on him.

731
00:45:03,130 --> 00:45:04,010
OK.

732
00:45:07,290 --> 00:45:09,480
Sorry, sorry, sorry, everybody.

733
00:45:09,530 --> 00:45:10,840
The party is over.

734
00:45:12,570 --> 00:45:14,320
Why didn't you tell me
you were coming?

735
00:45:15,200 --> 00:45:15,855
We finally found you!

736
00:45:15,855 --> 00:45:17,300
Sorry guys,
party's over.

737
00:45:17,870 --> 00:45:18,740
See you guys tonight!

738
00:45:18,850 --> 00:45:20,160
Moon Island on me, yeah?

739
00:45:20,170 --> 00:45:20,948
Oh man!

740
00:45:20,950 --> 00:45:22,700
Sorry brother, I know.
I'm sorry.

741
00:45:24,360 --> 00:45:25,670
Why did you steal the diamond?

742
00:45:26,120 --> 00:45:27,511
You said you only wanted to
fulfill your dad's wish

743
00:45:27,655 --> 00:45:28,850
and nothing else?

744
00:45:29,300 --> 00:45:30,170
You archaeologists,

745
00:45:30,566 --> 00:45:32,810
don't you want an item from the past
to see the light again,

746
00:45:33,050 --> 00:45:35,610
so people can treasure and preserve it?

747
00:45:37,466 --> 00:45:40,380
The present buyer will surely treasure it

748
00:45:40,988 --> 00:45:42,040
because he paid a huge price for it.

749
00:45:42,050 --> 00:45:42,920
Stop finding excuses.

750
00:45:43,560 --> 00:45:45,320
If we don't bring the diamond back,

751
00:45:45,560 --> 00:45:46,870
because of you, professor

752
00:45:47,300 --> 00:45:49,070
will have to take the blame
for stealing cultural relics.

753
00:45:51,620 --> 00:45:52,222
Don't worry.

754
00:45:52,266 --> 00:45:54,690
Perhaps we will find the secret
behind the diamond.

755
00:45:54,690 --> 00:45:56,200
Now you say "perhaps."

756
00:45:56,266 --> 00:45:57,320
That won't do.

757
00:46:08,320 --> 00:46:09,190
What are you guys doing here?

758
00:46:09,300 --> 00:46:10,711
None of your business!

759
00:46:10,800 --> 00:46:11,830
Listen to me...

760
00:46:12,755 --> 00:46:14,030
Why are you fighting?

761
00:46:14,177 --> 00:46:15,710
- You, come here!
- What do you want!

762
00:46:16,230 --> 00:46:17,540
- What's going on?
- What do you think?

763
00:46:19,310 --> 00:46:20,180
Hand...

764
00:46:20,630 --> 00:46:21,500
Dad!

765
00:46:21,510 --> 00:46:21,940
Jack!

766
00:46:22,820 --> 00:46:24,130
Jack! They are taking my stuff!

767
00:46:24,140 --> 00:46:25,020
Jack! Help!

768
00:46:25,020 --> 00:46:25,460
Watch out!

769
00:46:25,900 --> 00:46:27,210
My hand...

770
00:46:28,100 --> 00:46:28,970
Jack!

771
00:46:29,420 --> 00:46:29,850
Come on!

772
00:46:29,860 --> 00:46:31,170
Jack! Hit this low life!

773
00:46:31,620 --> 00:46:32,930
My hand...

774
00:46:35,130 --> 00:46:36,440
Go!

775
00:46:43,480 --> 00:46:44,360
Don't hit me!

776
00:46:44,488 --> 00:46:45,680
For you! For you!

777
00:46:46,120 --> 00:46:46,888
I'll get the key.

778
00:46:46,955 --> 00:46:48,310
- I'm unlocking it! Jack!
- Shut up!

779
00:46:48,320 --> 00:46:49,630
- I'm opening it!
- Just open it!

780
00:46:50,080 --> 00:46:51,830
- I'm opening it!
- Shut up!

781
00:46:51,866 --> 00:46:53,590
- I'm opening it! It's opened!
- Just open it!

782
00:46:54,470 --> 00:46:56,230
Girl, grab the box and run!

783
00:46:56,470 --> 00:46:56,910
Hurry!

784
00:46:58,870 --> 00:46:59,310
Dad!

785
00:47:11,620 --> 00:47:12,490
Don't give it to me!

786
00:47:13,370 --> 00:47:13,810
Take it!

787
00:47:14,250 --> 00:47:15,130
Run!

788
00:47:16,450 --> 00:47:17,760
- Give me that!
- Don't hit me! For you.

789
00:47:23,920 --> 00:47:24,800
My heart!

790
00:47:26,560 --> 00:47:27,000
Dad!

791
00:47:29,200 --> 00:47:30,070
- How's your heart?
- Dad!

792
00:47:31,400 --> 00:47:32,270
Go!

793
00:47:34,910 --> 00:47:35,350
How's your heart?

794
00:47:35,350 --> 00:47:37,110
You broke my heart!

795
00:47:38,430 --> 00:47:39,300
Take care of your father!

796
00:47:40,190 --> 00:47:41,860
Dad, you OK?

797
00:47:41,870 --> 00:47:43,700
My 160 million dollars!

798
00:47:45,900 --> 00:47:46,770
Stop!

799
00:47:49,466 --> 00:47:50,730
They took the diamond!

800
00:47:50,740 --> 00:47:52,050
Professor is chasing after them!

801
00:47:52,060 --> 00:47:53,360
- What?
- They are at the lobby!

802
00:47:53,370 --> 00:47:55,130
- Let's go. Quick!
- Come quickly to the entrance!

803
00:47:59,970 --> 00:48:00,840
Boss!

804
00:48:03,040 --> 00:48:03,920
Go! Go!

805
00:48:04,760 --> 00:48:05,640
Get in!

806
00:48:07,880 --> 00:48:09,190
Just go!

807
00:48:09,200 --> 00:48:10,070
Hold on please.

808
00:48:10,080 --> 00:48:10,950
Line up and follow each other.

809
00:48:12,710 --> 00:48:13,590
What's wrong with you!

810
00:48:22,390 --> 00:48:23,260
Excuse me.

811
00:48:24,580 --> 00:48:25,460
Sorry!

812
00:48:25,460 --> 00:48:26,330
Professor!

813
00:48:26,780 --> 00:48:28,540
What's wrong with you!
Come back!

814
00:48:29,420 --> 00:48:30,290
- Where to find a car?
- Find a car!

815
00:48:30,300 --> 00:48:31,170
Find a car...

816
00:48:31,180 --> 00:48:32,050
Park it well.

817
00:48:32,930 --> 00:48:33,370
Where did they go?

818
00:48:33,370 --> 00:48:34,690
We have a car! Quick!

819
00:48:34,690 --> 00:48:36,177
- You know how to drive it?
- Go find your own car, quick!

820
00:48:36,200 --> 00:48:37,330
I have a car!

821
00:48:37,330 --> 00:48:38,210
- Great! Go!
- That one!

822
00:49:12,422 --> 00:49:14,400
Calling station, two supercars are
speeding in the wrong direction.


823
00:49:24,640 --> 00:49:27,640
You must be "kitty"...
["kidding" sound-alike]

824
00:49:31,777 --> 00:49:33,333
Do you understand Mandarin?

825
00:49:33,460 --> 00:49:34,355
Brother, what's your name?

826
00:49:34,511 --> 00:49:38,880
Patrol 511, multiple cars are speeding
along Sheikh Zayed Road


827
00:49:38,933 --> 00:49:39,866
in the wrong direction.

828
00:49:39,911 --> 00:49:41,940
Head towards Abdullah Street
to block them.


829
00:49:52,060 --> 00:49:53,370
Hold on!

830
00:49:59,090 --> 00:49:59,960
Just hit it!

831
00:50:06,560 --> 00:50:07,430
You okay?

832
00:50:08,320 --> 00:50:09,190
You speak English?

833
00:50:14,470 --> 00:50:16,220
Calling station, the Hummer is armed.

834
00:50:16,230 --> 00:50:17,540
We are heading towards Marina Bay.

835
00:50:23,220 --> 00:50:24,100
Xiaoguang, step on it!

836
00:50:38,170 --> 00:50:39,040
Be careful!

837
00:50:54,910 --> 00:50:55,350
Don't panic...

838
00:50:57,110 --> 00:50:57,550
Don't panic...

839
00:51:02,150 --> 00:51:03,020
What are you trying to do?

840
00:51:05,220 --> 00:51:06,540
My car... The door!

841
00:51:07,860 --> 00:51:08,730
Come help me step on the gas pedal.

842
00:51:08,940 --> 00:51:10,050
What else are you trying to do?

843
00:51:10,060 --> 00:51:11,670
To get back the diamond
for your dad.

844
00:51:11,820 --> 00:51:12,250
OK!

845
00:51:50,060 --> 00:51:51,810
Take it easy brother.
Peace be upon you.

846
00:51:51,820 --> 00:51:54,170
Don't get mad!
No matter what!

847
00:51:57,530 --> 00:51:58,400
Jack!

848
00:51:59,290 --> 00:51:59,720
I got it.

849
00:51:59,730 --> 00:52:00,600
Good job!

850
00:52:12,040 --> 00:52:16,870
Patrol 511, road block has been setup
at the intersection bridge.


851
00:52:46,320 --> 00:52:47,190
Shit!

852
00:53:35,110 --> 00:53:35,980
Professor!

853
00:53:37,310 --> 00:53:38,620
A big Tibetan Mastiff!

854
00:53:38,830 --> 00:53:39,260
Lion!

855
00:53:39,510 --> 00:53:40,380
- Is it a lion?
- It's a lion!

856
00:53:46,340 --> 00:53:48,100
Nice kitty.

857
00:53:48,500 --> 00:53:49,810
Jackie?

858
00:53:49,820 --> 00:53:51,130
Same name as me?

859
00:53:56,170 --> 00:53:57,040
Little Jackie!

860
00:53:59,150 --> 00:53:59,580
Little Jackie!

861
00:54:01,250 --> 00:54:01,680
Little Jackie!

862
00:54:01,930 --> 00:54:03,240
Uncle Jack!

863
00:54:05,440 --> 00:54:06,750
Uncle Jackie...

864
00:54:07,640 --> 00:54:08,510
Little Jackie!

865
00:54:09,840 --> 00:54:10,710
Little Jackie!

866
00:54:11,600 --> 00:54:12,470
Little Jackie!

867
00:54:12,910 --> 00:54:13,350
Jackie!

868
00:54:13,790 --> 00:54:15,100
Where is the diamond?

869
00:54:15,550 --> 00:54:17,310
We lost it again!

870
00:54:17,750 --> 00:54:19,060
Don't get off the car.

871
00:54:32,690 --> 00:54:34,000
Little Jackie! How are you?

872
00:54:37,490 --> 00:54:40,570
A 160-million-dollar rock
went up in smoke just like that.

873
00:54:41,920 --> 00:54:42,800
Look! Kid...

874
00:54:43,240 --> 00:54:44,850
When will you transfer the money
back to my account?

875
00:54:45,880 --> 00:54:48,400
I saw the one on the motorbike
who took the diamond.

876
00:54:48,520 --> 00:54:49,533
It was Ashmita!

877
00:54:49,577 --> 00:54:51,150
She set us all up.

878
00:54:51,590 --> 00:54:53,350
Never expected her to be
a bad person.

879
00:54:55,110 --> 00:54:57,300
It's hard to say yet
who is bad or good.

880
00:54:57,750 --> 00:54:59,940
A person must be responsible
for his or her own action.

881
00:55:00,190 --> 00:55:01,460
Give the money back quickly.

882
00:55:01,470 --> 00:55:02,540
This is what I like to hear.

883
00:55:02,580 --> 00:55:03,460
You heard it?

884
00:55:03,900 --> 00:55:05,660
Even if you pay me back
the 1.6 million,

885
00:55:05,660 --> 00:55:07,620
that auction still has
a huge commission fee.

886
00:55:07,620 --> 00:55:08,930
I am still losing money.

887
00:55:09,180 --> 00:55:10,490
I'll go to India to find her.

888
00:55:10,500 --> 00:55:12,690
I need to report this
to the police.

889
00:55:12,690 --> 00:55:14,890
No idea how much more to pay
for damages.

890
00:55:18,850 --> 00:55:21,240
Any progress on
Xiaoguang's and Jones' visas?

891
00:55:21,250 --> 00:55:24,310
They just got theirs.
Will be here tomorrow.

892
00:55:26,320 --> 00:55:29,688
The hall is divided into 3 parts,

893
00:55:29,840 --> 00:55:33,790
and consists of 9 bold arches.

894
00:55:33,790 --> 00:55:39,500
They used red sandstone and is plastered
with white shell plaster.


895
00:55:39,950 --> 00:55:41,700
- Jiang Wen, it's been awhile!
- Nuomin!

896
00:55:42,140 --> 00:55:43,311
Professor, this is Jiang Wen.

897
00:55:43,860 --> 00:55:44,640
Professor, how are you?

898
00:55:44,640 --> 00:55:46,086
Hi, foreign student here?

899
00:55:46,088 --> 00:55:48,355
Yes, I'm from Beijing,
doing postgraduate research in history.

900
00:55:48,377 --> 00:55:50,050
I'm also Professor Ashmita's
Chinese tutor.

901
00:55:52,250 --> 00:55:54,010
Excuse me, Doctor.

902
00:55:54,010 --> 00:55:55,770
Professor Chen from China.

903
00:55:57,090 --> 00:55:58,488
Please to meet you.

904
00:55:58,511 --> 00:55:59,280
Honour to meet you.

905
00:55:59,290 --> 00:56:00,600
Nice meeting you!

906
00:56:00,610 --> 00:56:02,360
And you've come
all the way from China.

907
00:56:02,360 --> 00:56:03,240
Yes.

908
00:56:05,000 --> 00:56:05,870
Is that you?

909
00:56:05,880 --> 00:56:07,640
Yes, that's very much me.

910
00:56:07,640 --> 00:56:09,390
But the one I met in China...

911
00:56:09,400 --> 00:56:11,150
I know who you're talking about!

912
00:56:11,600 --> 00:56:12,900
Class, dismissed!

913
00:56:13,022 --> 00:56:14,466
Thank you, Madam.

914
00:56:14,466 --> 00:56:15,990
Please come, come with me.

915
00:56:15,990 --> 00:56:17,066
This way, please.

916
00:56:17,088 --> 00:56:18,180
In order to find you,

917
00:56:18,190 --> 00:56:20,380
she had to pretend to be me.

918
00:56:20,390 --> 00:56:26,610
Truthfully, she is the 68th generation descendant
of Princess Gitanjali of Magadha.

919
00:56:26,620 --> 00:56:27,490
Princess?

920
00:56:27,940 --> 00:56:29,250
This garden is really big.

921
00:56:29,260 --> 00:56:31,450
She lives here by herself?
Wonderful!

922
00:56:31,460 --> 00:56:34,090
Here comes our Princess,
Professor Chen.

923
00:57:04,933 --> 00:57:05,622
Professor.

924
00:57:05,822 --> 00:57:07,490
Say something.

925
00:57:07,940 --> 00:57:09,250
Welcome to India, Jack.

926
00:57:09,260 --> 00:57:11,666
There's no need for that,
I've come for the diamond, Princess.

927
00:57:11,755 --> 00:57:14,333
Jack, thank you for helping me find it.

928
00:57:14,400 --> 00:57:16,590
I know what I did was wrong
and I'm sorry.

929
00:57:16,600 --> 00:57:19,670
But I had no other way of making sure
you'd come to India.

930
00:57:19,680 --> 00:57:22,750
After all, you're
China's greatest archaeologist.

931
00:57:24,510 --> 00:57:25,390
Just one of them.

932
00:57:25,390 --> 00:57:26,700
Would you mind coming over?

933
00:57:28,030 --> 00:57:28,900
Sure.

934
00:57:29,790 --> 00:57:30,660
Please sit.

935
00:57:31,990 --> 00:57:32,860
Jack.

936
00:57:33,300 --> 00:57:34,180
Meet my sister.

937
00:57:34,620 --> 00:57:35,500
She's not your assistant?

938
00:57:35,500 --> 00:57:37,260
No. I'm the younger sister.

939
00:57:38,266 --> 00:57:39,890
- Hello.
- Hello.

940
00:57:40,340 --> 00:57:42,090
Jack, we need you...

941
00:57:42,430 --> 00:57:46,380
Help us use the diamond to solve
the mystery of the Magadha treasure.

942
00:57:56,600 --> 00:57:58,790
What's so special about this diamond?

943
00:57:59,240 --> 00:58:01,870
Jiang Wen, could you please
explain it to him in Chinese?

944
00:58:01,880 --> 00:58:03,630
My pleasure.

945
00:58:04,510 --> 00:58:08,460
Eye of Shiva, whoever possesses it
shall possess the entire world.

946
00:58:08,470 --> 00:58:10,230
After Shiva was reincarnated,

947
00:58:10,230 --> 00:58:12,420
her Third Eye remained in the mortal world.

948
00:58:12,430 --> 00:58:15,940
Legend has it that it is the key
to Magadha imperial treasures.

949
00:58:16,820 --> 00:58:20,330
A thousand years ago, Arunasva
mutinied and usurped the throne.

950
00:58:20,580 --> 00:58:23,844
What he was really after
was the imperial treasures.

951
00:58:23,850 --> 00:58:27,370
This diamond was most vital to him.

952
00:58:27,810 --> 00:58:30,440
Who's that guy
in the ice cave and Dubai?

953
00:58:30,450 --> 00:58:31,966
Why does he want the diamond too?

954
00:58:31,988 --> 00:58:34,420
That's Randall.
The last descendant of Arunasva.

955
00:58:35,720 --> 00:58:37,030
Are there any other clues?

956
00:58:37,040 --> 00:58:37,910
Yes.

957
00:58:38,800 --> 00:58:40,550
Ever since this diamond was mined,

958
00:58:40,560 --> 00:58:44,510
it was set on the scepter that symbolized
Magadha's supreme power.

959
00:58:44,510 --> 00:58:47,140
Diamond and scepter were one in unity.

960
00:58:47,150 --> 00:58:50,220
But, how does it open the door to the treasures?

961
00:58:50,230 --> 00:58:52,420
We're still trying to figure that out.

962
00:58:52,860 --> 00:58:55,311
Jack, do you like your outfit?

963
00:58:56,820 --> 00:58:58,580
Yes. Just...
Just a little bit tight.

964
00:59:00,340 --> 00:59:02,530
Um...
It's time to pick up Jones.

965
00:59:02,530 --> 00:59:04,290
Right, you'd better hurry.
We'll contact each other later.

966
00:59:04,290 --> 00:59:05,170
OK.

967
00:59:05,610 --> 00:59:06,480
See you.

968
00:59:06,490 --> 00:59:08,680
This is the clue I was talking about.

969
00:59:14,840 --> 00:59:16,600
This is the Amala Temple.

970
00:59:16,600 --> 00:59:18,430
It was built during the Vedic period.

971
00:59:18,440 --> 00:59:20,150
Legend says that the Magadha treasure

972
00:59:20,160 --> 00:59:22,310
is somewhere inside
one of the 27 temples.

973
00:59:22,750 --> 00:59:26,270
Every year during the festival of the Sun God,
the "Path of the Light" is revealed.

974
00:59:26,710 --> 00:59:28,900
I'm sure if we could find the pathway,

975
00:59:28,910 --> 00:59:30,660
it will lead us to the treasure.

976
00:59:30,670 --> 00:59:32,420
The festival is tomorrow.

977
00:59:32,420 --> 00:59:36,370
Vedic designers made temples
according to astronomical principles.

978
00:59:36,380 --> 00:59:39,010
There's a book about this.
We can start from there.

979
00:59:39,220 --> 00:59:40,970
"Vastu Shastra".

980
00:59:40,980 --> 00:59:43,610
The oldest book ever written
about architectural design.

981
00:59:43,610 --> 00:59:45,810
And I know where to find it.

982
00:59:46,250 --> 00:59:47,120
Strange.

983
00:59:47,130 --> 00:59:48,010
What?

984
00:59:49,666 --> 00:59:51,320
Why isn't it centered?

985
00:59:52,400 --> 00:59:57,670
In ancient India, people combined
architecture and astronomy.

986
00:59:59,000 --> 01:00:01,190
What is King Harsha's zodiac sign?

987
01:00:01,200 --> 01:00:02,070
Gemini.

988
01:00:05,150 --> 01:00:06,020
Wait!

989
01:00:07,550 --> 01:00:10,180
Look! That's Amala Temple.

990
01:00:11,070 --> 01:00:15,250
Look! The lines match up
with constellation Draco! See!

991
01:00:15,260 --> 01:00:17,450
So, it means it's not Gemini.

992
01:00:19,020 --> 01:00:20,770
"Thuban." What's that mean?

993
01:00:21,220 --> 01:00:22,520
It means the head of the serpent.

994
01:00:22,730 --> 01:00:24,930
The northern pole star
of the constellation Draco.

995
01:00:25,370 --> 01:00:27,800
I think the path
to the Magadha treasure

996
01:00:27,810 --> 01:00:30,690
is located at the temple
that matches the star.

997
01:00:30,890 --> 01:00:33,950
But according to the map,
it's the smallest temple.

998
01:00:35,040 --> 01:00:38,560
King Harsha might have done this
to hide something.

999
01:00:38,560 --> 01:00:39,870
That's a good guess.

1000
01:00:40,120 --> 01:00:41,870
But we still need to prove it.

1001
01:00:42,950 --> 01:00:44,710
Wait, let me take a photo.

1002
01:00:44,710 --> 01:00:45,590
OK.

1003
01:00:47,790 --> 01:00:50,420
Ashmita and professor
have found some clue

1004
01:00:50,430 --> 01:00:52,180
and want us to meet them here.

1005
01:00:56,140 --> 01:00:58,330
This is the most popular local bazaar

1006
01:00:58,340 --> 01:01:00,970
with traditional performing artists.

1007
01:01:01,860 --> 01:01:03,311
That dude will surely get a sore throat.

1008
01:01:09,330 --> 01:01:10,640
I know about this one.

1009
01:01:10,650 --> 01:01:12,840
That is the...
Indian rope trick.

1010
01:01:12,840 --> 01:01:15,040
You seem to know quite a lot.

1011
01:01:15,040 --> 01:01:17,670
This is a traditional trick
handed down from ancient India.

1012
01:01:18,120 --> 01:01:20,310
When Wang Xuance served as an envoy
to the western regions,

1013
01:01:20,320 --> 01:01:22,510
his memoir "A Journey to Central India"
also mentioned it.

1014
01:01:28,030 --> 01:01:29,340
How did he do that?

1015
01:01:29,550 --> 01:01:30,860
Indian magic.

1016
01:01:35,700 --> 01:01:37,010
Bravo!

1017
01:01:48,010 --> 01:01:49,320
He will climb up the rope?

1018
01:01:59,880 --> 01:02:02,940
Come with me
and you won't get hurt.

1019
01:02:07,350 --> 01:02:07,790
Go!

1020
01:02:15,700 --> 01:02:16,140
Go!

1021
01:02:30,210 --> 01:02:32,400
Help!

1022
01:02:39,360 --> 01:02:40,750
Stay away from Rope Trick.

1023
01:02:47,790 --> 01:02:49,980
Help!

1024
01:03:00,200 --> 01:03:01,200
Go.

1025
01:03:02,190 --> 01:03:03,190
Snakes!

1026
01:03:04,590 --> 01:03:05,760
I hate snakes!

1027
01:03:09,770 --> 01:03:10,640
Got you!

1028
01:03:29,850 --> 01:03:30,720
Hack!

1029
01:03:30,730 --> 01:03:31,600
- Jack!
- Professor!

1030
01:03:36,440 --> 01:03:37,310
Jack!

1031
01:03:37,560 --> 01:03:38,430
Jack! Help me!

1032
01:03:39,080 --> 01:03:39,510
Jack!

1033
01:03:49,190 --> 01:03:50,500
Move on!

1034
01:04:14,680 --> 01:04:15,990
Come with me or I'll get you.

1035
01:04:21,720 --> 01:04:23,020
You want it back?

1036
01:04:47,210 --> 01:04:48,080
Throw at him!

1037
01:04:48,430 --> 01:04:48,860
Jones!

1038
01:04:49,311 --> 01:04:50,311
You okay?

1039
01:04:50,566 --> 01:04:51,566
Don't move!

1040
01:04:56,880 --> 01:04:57,320
Go!

1041
01:04:57,320 --> 01:04:59,080
- Uncle Jack! Uncle Jack!
- Stay right there.

1042
01:05:08,110 --> 01:05:08,844
Kick!

1043
01:05:14,020 --> 01:05:14,900
- Get in!
- No!

1044
01:05:16,888 --> 01:05:18,422
Come on! Let's go.

1045
01:05:24,488 --> 01:05:26,155
Lucky that I got delayed by my visa.

1046
01:05:26,330 --> 01:05:27,733
Or else, we'd all be snatched.

1047
01:05:28,090 --> 01:05:30,720
Watch closely. Find out
where they are taking them.

1048
01:05:37,760 --> 01:05:39,950
Hello Jack.
The boss is waiting for you.

1049
01:05:39,960 --> 01:05:42,577
And you,
you have to stay in the car.

1050
01:05:43,030 --> 01:05:44,844
Please, come with me.

1051
01:05:51,390 --> 01:05:52,260
Jack!

1052
01:05:52,260 --> 01:05:54,460
Welcome to my humble oasis.

1053
01:05:54,900 --> 01:05:55,780
Let me show you around.

1054
01:05:58,420 --> 01:05:59,730
Actually,
you look better without them.

1055
01:06:00,620 --> 01:06:02,588
Ough...
He saw through Professor's gadget.

1056
01:06:02,610 --> 01:06:04,370
Let these guys play with your toys.

1057
01:06:07,210 --> 01:06:09,400
Look! How noble they are!

1058
01:06:11,600 --> 01:06:13,360
Aren't they so beautiful!

1059
01:06:14,480 --> 01:06:15,120
Jack.

1060
01:06:15,560 --> 01:06:18,190
People say the lion
is the king of all beasts.

1061
01:06:18,200 --> 01:06:19,510
I disagree.

1062
01:06:23,030 --> 01:06:25,670
Jack, these small,
ugly little creatures,

1063
01:06:26,550 --> 01:06:28,310
there's something special
about them, you know.

1064
01:06:29,970 --> 01:06:31,720
They never lose their objectives.

1065
01:06:31,830 --> 01:06:34,020
Jack! Help!

1066
01:06:34,700 --> 01:06:37,444
They wait, hungry, and attack,

1067
01:06:37,980 --> 01:06:39,290
when the time comes.

1068
01:06:39,740 --> 01:06:41,733
A pack of them can take...

1069
01:06:41,930 --> 01:06:42,911
any lion.

1070
01:06:45,450 --> 01:06:46,320
What do you want?

1071
01:06:46,570 --> 01:06:50,844
You know, our ancestors have sacrificed their lives
collecting the treasures of Magadha.

1072
01:06:51,170 --> 01:06:55,000
But her family has been hiding that
from us for the past 1,000 years.

1073
01:06:55,820 --> 01:06:57,130
I want it back, Jack.

1074
01:06:57,380 --> 01:06:58,690
Take it. Let them go.

1075
01:06:59,580 --> 01:07:01,770
I don't care about the diamond.

1076
01:07:01,770 --> 01:07:03,250
I care about you...

1077
01:07:03,330 --> 01:07:04,540
helping me, open that treasure.

1078
01:07:04,850 --> 01:07:06,160
I don't know if I can.

1079
01:07:06,850 --> 01:07:09,010
Aren't you the greatest
archaeologist in China?

1080
01:07:09,010 --> 01:07:10,320
Just one of them.

1081
01:07:10,570 --> 01:07:13,111
The treasure belongs to the world,
not to one man's life.

1082
01:07:13,200 --> 01:07:16,280
"The origin is not destroyed.
Everything is empty."


1083
01:07:16,480 --> 01:07:19,180
"The material is not different
from the immaterial."


1084
01:07:19,182 --> 01:07:21,318
"The immaterial and the material
are one and the same."


1085
01:07:21,320 --> 01:07:22,190
Stop!

1086
01:07:22,430 --> 01:07:23,310
Professor.

1087
01:07:23,750 --> 01:07:25,060
Sorry for interrupting you.

1088
01:07:25,710 --> 01:07:28,780
You know, Buddhism left India for China
2,000 years ago.

1089
01:07:29,270 --> 01:07:30,580
And it's no longer in fashion here.

1090
01:07:33,577 --> 01:07:34,500
Open it,

1091
01:07:35,720 --> 01:07:36,590
or they die.

1092
01:07:46,866 --> 01:07:48,555
No... no.

1093
01:07:50,570 --> 01:07:52,320
I'm a bit worried.
I'm going in to take a look.

1094
01:07:52,520 --> 01:07:53,755
Be careful!

1095
01:07:56,380 --> 01:07:59,010
I guess the professor's
not going to save us now, huh?

1096
01:07:59,800 --> 01:08:00,570
We'll find a way.

1097
01:08:00,580 --> 01:08:01,450
How?

1098
01:08:01,790 --> 01:08:03,550
I mean, I know you're smart,
but how?

1099
01:08:04,830 --> 01:08:06,420
I'm gonna die!

1100
01:08:06,430 --> 01:08:07,430
Hey, come on.

1101
01:08:07,950 --> 01:08:09,870
We're all going to die.
Everybody dies.

1102
01:08:09,970 --> 01:08:12,160
But I'm gonna die now!

1103
01:08:12,210 --> 01:08:13,960
I don't wanna die now.

1104
01:08:14,060 --> 01:08:15,370
Stop crying, come on.

1105
01:08:16,500 --> 01:08:16,940
Hey, look.

1106
01:08:18,020 --> 01:08:19,580
You have a running nose now,
come on.

1107
01:08:19,580 --> 01:08:21,330
- Yeah, I know.
- Stop crying.

1108
01:08:21,980 --> 01:08:25,040
- Help me!
- Help you...

1109
01:08:25,930 --> 01:08:27,240
...with your nose?

1110
01:08:34,080 --> 01:08:35,390
Make you feel better?

1111
01:08:35,400 --> 01:08:36,710
Wait a minute...

1112
01:09:15,160 --> 01:09:16,470
Jones!

1113
01:09:16,511 --> 01:09:17,266
Xiaoguang?

1114
01:09:18,040 --> 01:09:18,910
Come get us out!

1115
01:09:19,120 --> 01:09:19,990
How?

1116
01:09:20,000 --> 01:09:22,190
Come down,
pull up the cage.

1117
01:09:27,470 --> 01:09:28,680
I come down?

1118
01:09:28,690 --> 01:09:29,322
Yes!

1119
01:09:29,355 --> 01:09:32,100
OK, just a minute.

1120
01:09:44,610 --> 01:09:45,920
Xiaoguang,
what are you trying to do?

1121
01:09:45,930 --> 01:09:47,066
I need to go down
to rescue them.

1122
01:09:47,250 --> 01:09:49,440
How are you going to get down there
with that many hyenas?

1123
01:09:49,450 --> 01:09:51,200
I think these are all she-hyenas.

1124
01:09:52,760 --> 01:09:54,260
The females should love...

1125
01:09:54,280 --> 01:09:57,280
tender fresh meat.
[Also Chinese slang for "handsome young men"]

1126
01:10:01,990 --> 01:10:02,430
Watch out!

1127
01:10:06,510 --> 01:10:08,780
Xiaoguang, behind you...
in front of you!

1128
01:10:16,260 --> 01:10:17,688
This's for you.

1129
01:10:18,020 --> 01:10:19,330
Brilliant, Xiaoguang.

1130
01:10:30,130 --> 01:10:31,000
Come on, let's go!

1131
01:10:32,960 --> 01:10:33,840
Don't let go!

1132
01:10:38,920 --> 01:10:40,230
Guys, hurry up!

1133
01:10:40,440 --> 01:10:41,310
Oh, no!

1134
01:10:42,430 --> 01:10:43,310
No, no, no, no...

1135
01:10:48,590 --> 01:10:49,030
Come on!

1136
01:10:49,670 --> 01:10:50,980
I got you.

1137
01:10:51,370 --> 01:10:52,670
Ouch! Easy!

1138
01:10:53,620 --> 01:10:54,500
Good doggy.

1139
01:10:54,940 --> 01:10:55,810
Jones.

1140
01:10:59,340 --> 01:11:00,650
Jones! Jones!

1141
01:11:01,980 --> 01:11:02,850
Bad dog!

1142
01:11:04,170 --> 01:11:05,480
Bad dog!

1143
01:11:06,370 --> 01:11:07,240
Really bad dog!

1144
01:11:07,250 --> 01:11:08,560
So strong!

1145
01:11:09,010 --> 01:11:10,320
She's so strong!

1146
01:11:12,080 --> 01:11:13,840
Jones! Help me!

1147
01:11:15,500 --> 01:11:16,810
Jones, help!

1148
01:11:24,390 --> 01:11:25,270
Xiaoguang!

1149
01:11:25,270 --> 01:11:26,140
Grab my hand! Help me!

1150
01:11:26,150 --> 01:11:27,020
Hold on tight!

1151
01:11:27,270 --> 01:11:28,140
- Don't let go!
- She got a bite!

1152
01:11:28,350 --> 01:11:30,110
She bit my tender fresh meat!

1153
01:11:30,550 --> 01:11:31,860
Help!

1154
01:11:31,860 --> 01:11:33,170
My tender fresh meat!

1155
01:11:36,700 --> 01:11:38,460
Thanks! That way!

1156
01:11:46,810 --> 01:11:48,040
What should we do?

1157
01:11:51,130 --> 01:11:52,000
Ferocious!

1158
01:11:53,840 --> 01:11:55,600
- Jump!
- OK.

1159
01:11:56,480 --> 01:11:57,350
Xiaoguang!

1160
01:12:01,760 --> 01:12:03,060
Now what?

1161
01:12:03,510 --> 01:12:04,390
How you got in,

1162
01:12:04,390 --> 01:12:05,670
we would get out
the same way.

1163
01:12:06,150 --> 01:12:07,708
When Xiaoguang
asks you to run to him,

1164
01:12:07,710 --> 01:12:09,468
you run as fast as you can.
Got it?

1165
01:12:09,470 --> 01:12:09,900
OK.

1166
01:12:14,940 --> 01:12:16,250
I'll distract them.

1167
01:12:18,900 --> 01:12:19,770
Come here!

1168
01:12:28,700 --> 01:12:29,033
Run!

1169
01:12:29,100 --> 01:12:30,500
Run quickly to Xiaoguang!

1170
01:12:30,555 --> 01:12:31,311
OK.

1171
01:12:39,560 --> 01:12:40,870
Run!

1172
01:12:47,030 --> 01:12:47,900
There you go!

1173
01:12:54,500 --> 01:12:55,380
Quick!

1174
01:12:55,420 --> 01:12:56,290
Hurry up!

1175
01:12:57,480 --> 01:12:58,790
Jones, faster!

1176
01:13:00,244 --> 01:13:01,022
Step on me!

1177
01:13:01,100 --> 01:13:03,755
Look out!

1178
01:13:05,050 --> 01:13:06,360
Xiaoguang, get up here!

1179
01:13:08,130 --> 01:13:09,000
Watch out!

1180
01:13:09,890 --> 01:13:10,320
Hold on tight!

1181
01:13:11,650 --> 01:13:12,520
She bit me.

1182
01:13:12,660 --> 01:13:14,158
Don't worry!
Keep holding on tight!

1183
01:13:14,160 --> 01:13:15,560
Give me you hand!

1184
01:13:17,800 --> 01:13:18,240
It's fine now.

1185
01:13:19,760 --> 01:13:20,970
- You OK?
- I'm fine.

1186
01:13:20,980 --> 01:13:21,410
OK.

1187
01:13:25,710 --> 01:13:26,580
You're bleeding!

1188
01:13:28,350 --> 01:13:29,220
It hurts!

1189
01:13:30,110 --> 01:13:30,980
Is this poisonous?

1190
01:13:31,430 --> 01:13:32,822
Can you
suck the blood out for me?

1191
01:13:32,866 --> 01:13:34,933
No way.
You'd better go to the hospital.

1192
01:13:34,940 --> 01:13:36,111
Don't bother to ask her either.

1193
01:13:36,200 --> 01:13:37,044
- Let's go.
- What?

1194
01:13:37,177 --> 01:13:37,570
OK.

1195
01:13:37,580 --> 01:13:38,450
Come, let's go. Go.

1196
01:13:39,980 --> 01:13:41,290
Do we have a plan?

1197
01:13:42,340 --> 01:13:43,830
Just figuring it out.

1198
01:13:52,960 --> 01:13:53,400
Look.

1199
01:13:53,400 --> 01:13:55,444
This is the Temple of Thuban.

1200
01:13:56,040 --> 01:13:57,350
Can we go in?

1201
01:13:57,360 --> 01:13:58,644
I don't think so.

1202
01:13:58,711 --> 01:13:59,550
Yes, we can.

1203
01:14:00,000 --> 01:14:00,870
Follow me.

1204
01:14:02,190 --> 01:14:03,070
Come on, move.

1205
01:14:13,620 --> 01:14:15,255
Please don't wear the shoes.

1206
01:14:15,255 --> 01:14:15,950
Please go out.

1207
01:14:16,700 --> 01:14:17,570
You're right.

1208
01:14:20,966 --> 01:14:21,820
Take care of him.

1209
01:14:21,822 --> 01:14:22,370
Get him out of here.

1210
01:14:22,370 --> 01:14:24,130
You two, open the gate.
Let's go.

1211
01:14:54,500 --> 01:14:57,570
These are the constellation
of the ancient India.

1212
01:15:10,330 --> 01:15:11,611
Give me the sceptre.

1213
01:15:11,611 --> 01:15:12,300
Give it.

1214
01:15:21,320 --> 01:15:22,955
I love Indiana Jones!

1215
01:15:22,977 --> 01:15:23,977
Are you kidding?

1216
01:15:24,000 --> 01:15:25,677
Are we going to wait
for the sunlight?

1217
01:15:25,733 --> 01:15:26,666
Technology.

1218
01:15:27,330 --> 01:15:28,640
Put the light up there.

1219
01:15:29,733 --> 01:15:30,933
Turn on the light!

1220
01:16:16,120 --> 01:16:19,190
Here, the 27 signs of the zodiac.

1221
01:16:19,640 --> 01:16:20,950
Twenty seven?

1222
01:16:21,840 --> 01:16:24,933
In ancient India, there were 27.
You didn't know that?

1223
01:16:25,350 --> 01:16:26,220
What's your sign?

1224
01:16:27,990 --> 01:16:28,860
Aries.

1225
01:16:31,070 --> 01:16:37,170
Ashwini, Bharani, Krittika...
These 3 make up Aries.

1226
01:16:38,540 --> 01:16:41,170
Stop boring me with your
silly superstition.

1227
01:16:41,180 --> 01:16:42,222
Just focus.

1228
01:16:43,810 --> 01:16:45,355
- Gemini.
- Gemini.

1229
01:17:08,870 --> 01:17:10,180
Hold tight!

1230
01:17:11,070 --> 01:17:11,940
Hold tight!

1231
01:17:14,480 --> 01:17:15,266
Oh my God!

1232
01:17:15,311 --> 01:17:16,022
Be quiet!

1233
01:17:16,155 --> 01:17:17,155
OK, okay.

1234
01:17:18,540 --> 01:17:19,533
Don't move.

1235
01:17:24,690 --> 01:17:25,570
I'm sorry.

1236
01:17:25,570 --> 01:17:26,755
I'm sorry too.

1237
01:17:31,730 --> 01:17:32,600
Oh, shit!

1238
01:17:33,040 --> 01:17:33,920
Don't move.

1239
01:17:51,310 --> 01:17:52,510
Good! It's gone!

1240
01:17:52,590 --> 01:17:53,460
Thanks.

1241
01:17:57,660 --> 01:17:58,100
Jack!

1242
01:17:58,540 --> 01:18:00,075
How could you do this to me?

1243
01:18:00,077 --> 01:18:00,398
What?

1244
01:18:00,400 --> 01:18:02,150
I promised that
I'd return the diamond.

1245
01:18:04,010 --> 01:18:04,890
Jack!

1246
01:18:05,130 --> 01:18:06,000
Jack!

1247
01:18:06,455 --> 01:18:07,298
Another one?

1248
01:18:07,300 --> 01:18:08,398
It's the same one.

1249
01:18:08,400 --> 01:18:09,280
Same one?

1250
01:18:09,970 --> 01:18:10,840
Jack!

1251
01:18:11,290 --> 01:18:12,622
Jack, do something!

1252
01:18:14,444 --> 01:18:15,000
Sorry.

1253
01:18:15,111 --> 01:18:16,155
Jack!

1254
01:18:30,511 --> 01:18:30,988
Hold tight.

1255
01:18:30,990 --> 01:18:32,244
I... I can't!

1256
01:18:32,266 --> 01:18:33,560
Don't let go!

1257
01:18:38,070 --> 01:18:38,955
OK, you're safe.

1258
01:18:38,977 --> 01:18:39,737
Yeah, I'm OK.

1259
01:18:39,739 --> 01:18:40,900
Don't worry.

1260
01:18:46,660 --> 01:18:47,770
Did you see the cave?

1261
01:18:47,780 --> 01:18:48,558
Where?

1262
01:18:48,560 --> 01:18:50,042
OK, I count to three.

1263
01:18:50,044 --> 01:18:50,431
OK.

1264
01:18:50,433 --> 01:18:51,011
Go!

1265
01:18:51,255 --> 01:18:52,710
- Three!
- What?

1266
01:18:59,650 --> 01:19:00,520
You okay?

1267
01:19:01,850 --> 01:19:03,150
Just hold on. You okay?

1268
01:19:09,320 --> 01:19:12,320
"I seek refuge in the Amitabha Buddha."
[Buddhist prayer in Sanskrit]

1269
01:19:14,790 --> 01:19:16,866
I think,
maybe there's a way out.

1270
01:19:16,990 --> 01:19:17,430
OK.

1271
01:19:24,700 --> 01:19:25,580
Here, boss.

1272
01:19:26,466 --> 01:19:28,170
Are you guys having fun?

1273
01:19:29,980 --> 01:19:30,850
Yeah.

1274
01:19:31,700 --> 01:19:33,890
I... I...

1275
01:19:33,890 --> 01:19:35,377
We like rock climbing.

1276
01:19:35,650 --> 01:19:36,960
You go first.

1277
01:19:59,190 --> 01:19:59,620
Follow him.

1278
01:19:59,630 --> 01:19:59,980
Yes, sir.

1279
01:20:19,170 --> 01:20:20,040
Jack!

1280
01:20:23,560 --> 01:20:24,440
Guys...

1281
01:20:24,880 --> 01:20:26,190
Guys!

1282
01:20:26,640 --> 01:20:28,250
Don't go...
Don't go yet.

1283
01:20:28,980 --> 01:20:30,188
Don't leave me up here.

1284
01:20:43,140 --> 01:20:46,220
This is what
really has value today!

1285
01:21:03,120 --> 01:21:05,977
This is the passion,
devotion, dedication.

1286
01:21:07,520 --> 01:21:09,710
No one can do this anymore.

1287
01:21:09,860 --> 01:21:10,290
Light it up!

1288
01:21:10,600 --> 01:21:11,910
Right! Let's go!

1289
01:21:41,370 --> 01:21:44,000
Guys, get the gear.
Let's start.

1290
01:21:51,720 --> 01:21:53,460
What are you doing?

1291
01:21:53,670 --> 01:21:54,550
Stop!

1292
01:21:55,670 --> 01:21:56,540
Please,

1293
01:21:57,330 --> 01:21:58,640
respect history...

1294
01:22:05,540 --> 01:22:07,730
Come on.

1295
01:22:42,030 --> 01:22:43,330
Hey, Jack.

1296
01:22:44,020 --> 01:22:46,650
Do you know how much
the global gold reserve is?

1297
01:22:48,080 --> 01:22:50,270
Is 32,000 tons.

1298
01:22:51,260 --> 01:22:53,450
And this is much more than that!

1299
01:22:58,870 --> 01:22:59,740
And of course,

1300
01:23:00,730 --> 01:23:03,318
We have all these boxes
full of treasure.

1301
01:23:03,320 --> 01:23:04,400
Open the cases.

1302
01:23:04,440 --> 01:23:05,320
Take it easy!

1303
01:23:13,090 --> 01:23:13,970
Guys...

1304
01:23:14,310 --> 01:23:15,190
Hey, guys.

1305
01:23:16,170 --> 01:23:17,480
Can you help me down?

1306
01:23:18,410 --> 01:23:19,720
Let me figure it out.

1307
01:23:20,070 --> 01:23:20,644
We'll come back to you.

1308
01:23:21,000 --> 01:23:22,020
Please don't go.

1309
01:23:22,377 --> 01:23:23,355
Don't go, man!

1310
01:23:23,780 --> 01:23:25,090
Don't leave me here.

1311
01:23:27,300 --> 01:23:28,610
What is this stuff?

1312
01:23:29,740 --> 01:23:30,610
Useless!

1313
01:23:30,820 --> 01:23:32,050
No gold inside.

1314
01:23:33,890 --> 01:23:35,200
What are you doing?

1315
01:23:43,560 --> 01:23:45,760
This is about medicine.

1316
01:23:47,960 --> 01:23:49,270
This one is Buddhism.

1317
01:23:50,500 --> 01:23:51,922
You just don't get it.

1318
01:23:52,350 --> 01:23:56,740
"He who possesses the Eye of Shiva
possesses the whole world."


1319
01:23:57,390 --> 01:23:59,580
But it never meant power and money.

1320
01:23:59,730 --> 01:24:03,240
This is the knowledge and wisdom
to help people live better lives.

1321
01:24:03,340 --> 01:24:05,970
The modern world was built
by these ideas.

1322
01:24:06,420 --> 01:24:07,786
You're just too blind to see it!

1323
01:24:07,788 --> 01:24:10,510
We are living in the modern world
and this is all rubbish!

1324
01:24:10,820 --> 01:24:12,130
This is a treasure.

1325
01:24:12,570 --> 01:24:15,200
It has the power
to transform all of us.

1326
01:24:15,210 --> 01:24:17,300
Now, according to Indian law...

1327
01:24:17,310 --> 01:24:19,500
Don't try to teach me
the law of my country.

1328
01:24:20,490 --> 01:24:21,800
I know better than you.

1329
01:24:24,000 --> 01:24:25,310
And don't you forget, Jack,

1330
01:24:25,760 --> 01:24:27,520
I follow the law of nature.

1331
01:24:29,280 --> 01:24:30,638
Only the strong survive.

1332
01:24:30,640 --> 01:24:32,150
Hey! Somebody's down there.

1333
01:24:34,550 --> 01:24:35,860
We have companies, guys.

1334
01:24:35,870 --> 01:24:37,180
Just take care of it.

1335
01:24:38,270 --> 01:24:39,140
Let's go.

1336
01:24:44,100 --> 01:24:45,870
You know why this bridge is broken?

1337
01:24:48,180 --> 01:24:51,250
"The sea of bitterness has no bounds."

1338
01:24:51,260 --> 01:24:53,210
"Turn you head to see the shore."

1339
01:24:53,350 --> 01:24:54,744
Well, this's all bull...

1340
01:24:57,850 --> 01:24:59,160
Go!

1341
01:25:14,110 --> 01:25:14,990
No!

1342
01:25:50,160 --> 01:25:51,377
Come on.

1343
01:26:03,340 --> 01:26:06,777
Never touch a woman's hair!

1344
01:26:16,644 --> 01:26:17,444
Come.

1345
01:26:18,690 --> 01:26:19,688
This way.

1346
01:26:48,380 --> 01:26:49,250
Go, go, go, go!

1347
01:26:55,850 --> 01:26:56,720
Jack.

1348
01:27:00,250 --> 01:27:01,120
Jack!

1349
01:27:21,888 --> 01:27:22,777
Leave her alone!

1350
01:27:22,900 --> 01:27:26,111
Really?
You worry about yourself!

1351
01:28:30,270 --> 01:28:31,580
"Eighteen strokes to subdue the dragon".

1352
01:28:54,440 --> 01:28:55,750
"Eighteen kicks to tame the tiger".

1353
01:28:55,760 --> 01:28:57,950
Bodhidharma, from India!

1354
01:29:12,800 --> 01:29:14,110
"Mystical kicks in succession",

1355
01:29:14,220 --> 01:29:15,530
Chinese Kung Fu!

1356
01:29:17,000 --> 01:29:18,310
If you kick my legs again,

1357
01:29:19,120 --> 01:29:20,070
the girl dies.

1358
01:29:22,710 --> 01:29:23,590
Don't kick him.

1359
01:29:40,840 --> 01:29:42,040
Gotcha!

1360
01:29:54,220 --> 01:29:55,100
Good kick!

1361
01:30:03,890 --> 01:30:04,770
Don't you dare!

1362
01:30:22,360 --> 01:30:24,780
I told you the treasure
doesn't belong to you.

1363
01:30:24,790 --> 01:30:26,110
It belongs to the whole world.

1364
01:30:26,110 --> 01:30:26,990
Belongs to the people.

1365
01:30:28,070 --> 01:30:28,940
Perfect.

1366
01:30:29,870 --> 01:30:30,740
Put it down.

1367
01:30:33,680 --> 01:30:34,560
Honey!

1368
01:30:36,220 --> 01:30:36,990
You okay?

1369
01:30:37,000 --> 01:30:37,677
Yeah. You?

1370
01:30:37,744 --> 01:30:38,788
I'm fine.

1371
01:30:39,305 --> 01:30:45,315
for uploading subtitles, please login now

1372
01:30:46,305 --> 01:30:52,500
Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan

1372
01:30:53,305 --> 01:30:59,477
Sila nilai sarikata ini di www.osdb.link/66bbh
Bantu pengguna lain memilih sarikata terbaik