Star.Wars.The.Last.Jedi.2017.1080p.HC.HDTC.AAC.x264 - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
п»ї1
00:00:03,870 --> 00:00:09,070
Sarikata asal oleh JOHN WONDER

2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

3
00:02:06,540 --> 00:02:07,740
Kita belum jelas!

4
00:02:07,740 --> 00:02:10,230
masih terdapat 30 palet
shell meriam di C bunker.

5
00:02:10,240 --> 00:02:13,840
Lupakan peluru, tidak ada masa.
Hanya dapatkan semua orang di pengangkutan.

6
00:02:14,640 --> 00:02:16,600
Oh tidak.

7
00:02:28,680 --> 00:02:30,790
Kami telah menangkap mereka di
tengah-tengah pengungsian mereka.

8
00:02:31,820 --> 00:02:35,040
Saya mempunyai pesanan saya dari
Ketua Tertinggi Snoke sendiri.

9
00:02:35,460 --> 00:02:38,950
Di sinilah kita membongkar
rintangan sekali dan untuk semua.

10
00:02:39,680 --> 00:02:42,080
Katakan kepada Kapten Canady untuk
mengetepikan dreadnoughtnya.

11
00:02:42,410 --> 00:02:45,390
Mengasaskan asas mereka,
memusnahkan pengangkutan mereka

12
00:02:45,620 --> 00:02:47,840
dan menghapuskan armada mereka.

13
00:03:02,410 --> 00:03:04,160
Ketua, kapal rintangan menghampiri.

14
00:03:04,530 --> 00:03:06,220
Melancarkan perisai dalam mod serangan.

15
00:03:07,360 --> 00:03:09,560
Pejuang cahaya tunggal?

16
00:03:19,160 --> 00:03:21,430
Selamat berbunyi di sini, buddy, datang.

17
00:03:21,550 --> 00:03:22,910
Kami telah menarik aksi gila daripada ini.

18
00:03:22,990 --> 00:03:24,960
Hanya untuk rekod, Komander Dameron,

19
00:03:25,150 --> 00:03:26,780
Saya dengan droid yang satu ini.

20
00:03:26,800 --> 00:03:28,550
Terima kasih atas sokongan anda, Jeneral.

21
00:03:29,890 --> 00:03:30,940
Bunyi gembira.

22
00:03:32,170 --> 00:03:32,900
Perhatian!

23
00:03:33,120 --> 00:03:35,080
Ini adalah Komander Poe
Dameron dari armada Republik,

24
00:03:35,140 --> 00:03:38,090
Saya mempunyai komunikasi segera untuk Ketua Hux.

25
00:03:38,370 --> 00:03:39,580
Patch dia melalui

26
00:03:40,040 --> 00:03:42,450
Ini adalah Hux Umum
Perintah Pertama.

27
00:03:43,000 --> 00:03:44,940
Republik tidak lagi.

28
00:03:45,160 --> 00:03:48,340
armada anda adalah scum
pemberontak dan penjenayah perang

29
00:03:48,630 --> 00:03:50,830
Beritahu puteri berharga anda
tidak akan ada istilah...

30
00:03:51,230 --> 00:03:53,600
tidak akan ada penyerahan.

31
00:03:55,030 --> 00:03:56,810
Hai, saya memegang jeneral Hux.

32
00:03:57,070 --> 00:03:58,080
Ini Hux.

33
00:03:58,310 --> 00:03:59,910
Anda dan rakan-rakan anda ditakdirkan!

34
00:04:00,260 --> 00:04:03,080
Kami akan menghapus kotoran
anda dari galaksi.

35
00:04:04,160 --> 00:04:05,970
Baik; Saya akan memegang.

36
00:04:06,920 --> 00:04:07,920
Hello?

37
00:04:08,330 --> 00:04:10,780
Hello? Yup. Saya masih di sini.

38
00:04:11,460 --> 00:04:12,870
Bolehkah anda-
bolehkah dia mendengar saya?

39
00:04:13,380 --> 00:04:14,530
- Hux?
- Dia boleh?

40
00:04:14,800 --> 00:04:16,590
Dengan 'H'? Lelaki kurus.

41
00:04:16,770 --> 00:04:17,920
Kinda pasty?

42
00:04:18,490 --> 00:04:21,310
Saya boleh mendengar anda. Boleh awak dengar aku?

43
00:04:21,660 --> 00:04:23,100
Lihat, saya tidak boleh tahan selama-lamanya.
Jika anda sampai kepadanya...

44
00:04:23,610 --> 00:04:26,410
Beritahu dia Leia mempunyai
mesej segera untuknya.

45
00:04:26,760 --> 00:04:28,840
Saya percaya dia sedang bekerjasama dengan anda, tuan.

46
00:04:29,210 --> 00:04:30,810
Mengenai ibunya.

47
00:04:31,310 --> 00:04:32,700
Terbakar!

48
00:04:33,410 --> 00:04:34,410
BB-8, menumbuknya!

49
00:04:44,300 --> 00:04:45,640
Dia pergi untuk dreadnought itu.

50
00:04:47,380 --> 00:04:48,400
Dia gila.

51
00:04:50,730 --> 00:04:52,470
Yuhuu! Itu mendapat sepakan.

52
00:05:06,450 --> 00:05:08,680
Baiklah, buatkan meriam sekarang.

53
00:05:08,920 --> 00:05:10,080
Tallie, mulakan pendekatan anda.

54
00:05:10,140 --> 00:05:11,140
Salin itu.

55
00:05:12,610 --> 00:05:15,490
Kapten Canady, mengapa kamu
tidak meletupkan kapal itu?

56
00:05:15,980 --> 00:05:18,410
Itu 'kapal puny' terlalu
kecil dan pada jarak dekat.

57
00:05:18,670 --> 00:05:19,950
Kita perlu berebut-rebut pejuang kita!

58
00:05:20,540 --> 00:05:22,070
Lima minit yang lalu.

59
00:05:22,430 --> 00:05:23,730
Dia tidak akan pernah menembusi perisai kita.

60
00:05:23,750 --> 00:05:25,360
Dia tidak cuba menembusi perisai kita.

61
00:05:25,760 --> 00:05:27,600
Dia membersihkan kami
meriam permukaan.

62
00:05:30,060 --> 00:05:31,150
Terdapat satu meriam kiri.

63
00:05:31,490 --> 00:05:32,700
Dan di sini datang perarakan.

64
00:05:38,450 --> 00:05:39,450
Ya, ya, saya nampak 'em!

65
00:05:44,940 --> 00:05:46,540
Tidak tidak. Celaka!

66
00:05:46,780 --> 00:05:48,000
BB-8, sistem senjata saya turun.

67
00:05:48,320 --> 00:05:49,550
Kita mesti ambilkan meriam terakhir...

68
00:05:49,580 --> 00:05:50,790
atau pengebom kami adalah roti bakar.

69
00:05:50,810 --> 00:05:52,130
Buat kerja sihir anda, buddy.

70
00:06:07,670 --> 00:06:09,110
Adakah kereta meriam siap?

71
00:06:09,340 --> 00:06:10,420
Primed dan siap, tuan.

72
00:06:10,510 --> 00:06:11,600
Apa yang kita tunggu lagi?

73
00:06:12,060 --> 00:06:13,060
Api di dasar!

74
00:06:17,900 --> 00:06:18,900
Punch it!

75
00:06:27,380 --> 00:06:29,140
Pengangkutan terakhir berada di
udara, pemindahan sudah selesai.

76
00:06:30,180 --> 00:06:31,280
Anda melakukannya, Poe.

77
00:06:31,580 --> 00:06:34,700
Sekarang dapatkan skuad anda di sini
supaya kami dapat keluar dari tempat ini.

78
00:06:34,970 --> 00:06:35,970
Tidak, Umum...

79
00:06:36,080 --> 00:06:37,690
Kita boleh buat ini. Kami mempunyai...

80
00:06:37,770 --> 00:06:38,770
satu peluang untuk mengecewakan.

81
00:06:43,280 --> 00:06:44,600
Perkara-perkara ini adalah pembunuh armada.

82
00:06:44,620 --> 00:06:45,700
Kita tidak boleh membiarkannya terlepas.

83
00:06:45,740 --> 00:06:46,780
Melepaskan...

84
00:06:47,110 --> 00:06:49,790
Komander, itu adalah perintah...

85
00:06:55,650 --> 00:06:58,530
Lapkan ekspresi saraf itu
dari muka anda, 3PO.

86
00:06:59,290 --> 00:07:01,890
Baiklah, saya pasti akan cuba, Jeneral.

87
00:07:02,080 --> 00:07:03,200
Saraf?

88
00:07:06,120 --> 00:07:07,340
Ayo, BB-8...

89
00:07:07,540 --> 00:07:08,540
Ia sekarang atau tidak!

90
00:07:32,320 --> 00:07:34,400
Yeeeaaahh-ho!

91
00:07:36,300 --> 00:07:37,990
Semua jelas, bawa bom!

92
00:07:38,270 --> 00:07:39,270
Kapten...

93
00:07:39,730 --> 00:07:41,500
Pengebom perlawanan menentang.

94
00:07:41,990 --> 00:07:43,290
Sudah tentu mereka.

95
00:07:56,060 --> 00:07:57,500
Pengebom, teruskan pembentukan yang ketat itu.

96
00:07:57,590 --> 00:07:59,570
Pejuang, melindungi pengebom.

97
00:07:59,800 --> 00:08:02,320
Ia bukan setiap hari kita mendapat tembakan
yang sangat teruk, jadi buatlah kiraan ini.

98
00:08:02,570 --> 00:08:03,570
Salinlah itu, Pemimpin Biru.

99
00:08:03,750 --> 00:08:05,560
Jika anda membawa kami ke sana, kami akan memberikannya kepada mereka.

100
00:08:05,760 --> 00:08:07,480
- Salin itu.
- Para pejuang masuk.

101
00:08:09,830 --> 00:08:11,250
Gunners, kelihatan hidup.

102
00:08:13,480 --> 00:08:14,500
Pejuang di 2-10!

103
00:08:14,780 --> 00:08:15,810
- Semakin dekat!
- Bentuk diri anda!

104
00:08:15,830 --> 00:08:17,250
Mereka sentiasa-ah!

105
00:08:17,750 --> 00:08:19,470
- Di sini mereka datang.
- Pejuang tiba. Tentukan diri sendiri.

106
00:08:19,650 --> 00:08:21,060
Vektor pada kelajuan serangan.

107
00:08:21,290 --> 00:08:22,900
- Berdiri!
- Sebelah kanan.

108
00:08:24,240 --> 00:08:26,600
Bantuan! Kita akan turun!

109
00:08:27,290 --> 00:08:29,280
Pasang semula auto-meriam.

110
00:08:29,810 --> 00:08:31,430
Sasarkan kapal penjelajah mereka.

111
00:08:37,170 --> 00:08:39,060
Saya faham. Tallie, mereka mensasarkan kumpulan...

112
00:08:39,350 --> 00:08:40,870
mulakan urutan priming.

113
00:08:41,190 --> 00:08:42,190
Salin itu.

114
00:08:42,370 --> 00:08:43,370
Kami hampir di sana.

115
00:08:44,970 --> 00:08:45,710
Bombadiers...

116
00:08:45,980 --> 00:08:47,710
Mulakan urutan drop anda.

117
00:08:54,170 --> 00:08:55,690
Saya mendapat visual mengenai sasaran.

118
00:08:56,000 --> 00:08:58,230
Kami menghampiri titik serangan.

119
00:09:00,610 --> 00:09:02,480
Bom itu bersenjata.

120
00:09:25,340 --> 00:09:26,140
Auto-meriam ditujukan.

121
00:09:26,360 --> 00:09:27,880
40 saat untuk bayaran penuh.

122
00:09:28,090 --> 00:09:30,330
Musnahkan pengebom yang terakhir!

123
00:09:35,540 --> 00:09:38,170
Paige, masuk.
Kami berada di atas sasaran.

124
00:09:38,380 --> 00:09:39,440
Kenapa pintu bay anda tidak dibuka?

125
00:09:39,680 --> 00:09:41,890
Anda adalah satu-satunya pengebom yang ditinggalkan.
Ia semua turun kepada anda!

126
00:09:51,230 --> 00:09:52,580
- Nix!
- Paige!

127
00:09:52,830 --> 00:09:54,610
Drop the payload, sekarang!

128
00:10:04,110 --> 00:10:05,110
Lihatlah!

129
00:10:06,910 --> 00:10:07,910
Tidak!

130
00:11:10,240 --> 00:11:11,240
Bom pergi!

131
00:11:38,890 --> 00:11:39,890
Hit terus!

132
00:11:40,030 --> 00:11:41,030
Dreadnought down!

133
00:12:15,190 --> 00:12:16,750
Ketua, Pemimpin Agung Snoke...

134
00:12:16,930 --> 00:12:19,090
sedang membuat hubungan dari kapal.

135
00:12:20,890 --> 00:12:21,890
Cemerlang.

136
00:12:22,900 --> 00:12:25,500
Saya akan membawanya ke dalam bilik saya.

137
00:12:26,300 --> 00:12:28,590
Ketua Hux.

138
00:12:29,730 --> 00:12:31,470
Ah, baiklah. Agung leade-

139
00:12:35,640 --> 00:12:36,840
Kekecewaan saya...

140
00:12:37,120 --> 00:12:41,290
dalam prestasi anda
tidak boleh diabaikan.

141
00:12:41,630 --> 00:12:43,730
Mereka tidak boleh lari,
Pemimpin Tertinggi.

142
00:12:44,890 --> 00:12:48,220
Kami mengikat mereka di
penghujung rentetan.

143
00:12:59,170 --> 00:13:00,250
Rey!

144
00:13:16,910 --> 00:13:18,140
Sudah selesai, pal.

145
00:13:22,040 --> 00:13:24,990
"Finn naked bocor beg"?
Apa? Adakah anda memasak cip?

146
00:13:32,480 --> 00:13:34,040
Finn! Hey Buddy.

147
00:13:35,140 --> 00:13:36,340
Sangat baik untuk bertemu dengan anda.

148
00:13:36,570 --> 00:13:37,570
Apa? Mari uh...

149
00:13:37,770 --> 00:13:40,680
Kita perlu membuat anda berpakaian. Ayuh.

150
00:13:41,000 --> 00:13:42,200
Anda mesti mempunyai seribu soalan.

151
00:13:42,420 --> 00:13:43,590
Di manakah Rey?

152
00:14:46,560 --> 00:14:48,150
Master Skywalker?

153
00:15:12,110 --> 00:15:14,000
Master Skywalker?

154
00:15:15,710 --> 00:15:17,230
Saya dari Rintangan.

155
00:15:17,520 --> 00:15:20,390
Leia kakak awak menghantar saya.
Kami perlukan bantuan anda.

156
00:15:29,160 --> 00:15:30,780
Hello?

157
00:16:02,160 --> 00:16:03,460
Pergi.

158
00:16:10,380 --> 00:16:11,650
Chewie, apa yang kamu lakukan di sini?

159
00:16:12,650 --> 00:16:13,890
Beliau berkata anda akan kembali bersama kami.

160
00:16:14,150 --> 00:16:15,150
Bagaimana awak menjumpai saya?

161
00:16:15,310 --> 00:16:16,910
Cerita panjang kami akan memberitahu anda dalam Falcon.

162
00:16:18,160 --> 00:16:19,340
Falcon?

163
00:16:22,110 --> 00:16:23,490
Tunggu.

164
00:16:26,840 --> 00:16:28,860
Di manakah Han?

165
00:16:34,000 --> 00:16:37,780
Diikat pada rentetan, memang, Hux Umum.
Bagus.

166
00:16:38,000 --> 00:16:41,080
Rintangan tidak lama lagi
akan menjadi genggaman kita.

167
00:16:41,380 --> 00:16:43,500
Terima kasih, Pemimpin Agung.

168
00:16:51,160 --> 00:16:53,870
Adakah anda tertanya-tanya
mengapa saya menyimpan...

169
00:16:54,180 --> 00:16:57,400
Di suatu tempat kuasa?

170
00:16:57,660 --> 00:17:01,410
Kelemahan ini, dimanipulasi
dengan betul...

171
00:17:01,600 --> 00:17:05,200
Boleh menjadi alat yang tajam.

172
00:17:07,500 --> 00:17:09,010
Bagaimana luka anda?

173
00:17:10,330 --> 00:17:11,490
Tidak ada apa-apa.

174
00:17:15,040 --> 00:17:18,560
Yang terkenal Kylo Ren.

175
00:17:19,490 --> 00:17:21,140
Apabila saya jumpa...

176
00:17:21,990 --> 00:17:25,830
Saya melihat apa yang
dilihat oleh semua tuan.

177
00:17:26,070 --> 00:17:29,870
Mentah, kuasa untamed.

178
00:17:30,110 --> 00:17:35,520
Dan di luar itu, sesuatu
yang sangat istimewa.

179
00:17:36,270 --> 00:17:38,710
Potensi keturunan anda.

180
00:17:39,790 --> 00:17:44,050
Vader baru.

181
00:17:49,870 --> 00:17:52,260
Sekarang saya takut...

182
00:17:54,070 --> 00:17:56,580
Saya tersilap.

183
00:17:58,970 --> 00:18:01,330
Saya telah memberikan semua yang saya ada kepada anda

184
00:18:02,490 --> 00:18:03,780
Ke sebelah gelap.

185
00:18:04,020 --> 00:18:06,890
Ambil perkara yang tidak masuk akal itu.

186
00:18:16,070 --> 00:18:19,800
Ya, ada.

187
00:18:21,070 --> 00:18:25,520
Anda mempunyai terlalu banyak hati
bapa anda di dalam anda, muda Solo.

188
00:18:25,990 --> 00:18:27,520
Saya membunuh Han Solo.

189
00:18:28,870 --> 00:18:30,580
Apabila tiba masanya
saya tidak teragak-agak.

190
00:18:30,820 --> 00:18:35,770
Dan lihatlah, perbuatan
membahagi rohmu ke tulang.

191
00:18:35,980 --> 00:18:38,380
Anda tidak seimbang...

192
00:18:38,500 --> 00:18:41,950
Disenangi oleh seorang gadis yang
tidak pernah memegang lightsaber!

193
00:18:42,270 --> 00:18:43,380
Anda gagal!

194
00:18:46,980 --> 00:18:48,270
Hidup Skywalker.

195
00:18:49,680 --> 00:18:54,110
Benih Perintah Jedi hidup.

196
00:18:54,430 --> 00:18:56,180
Selagi ia...

197
00:18:56,520 --> 00:18:59,670
Harapan tinggal di galaksi.

198
00:18:59,960 --> 00:19:05,160
Saya fikir anda akan menjadi
orang yang menghidupkannya.

199
00:19:06,410 --> 00:19:09,390
Malangnya, anda tidak ada Vader.

200
00:19:10,610 --> 00:19:13,000
Anda hanya kanak-kanak...

201
00:19:14,980 --> 00:19:17,190
dalam topeng

202
00:19:50,010 --> 00:19:51,050
Sediakan kapal saya.

203
00:19:57,010 --> 00:19:59,470
Tiada cahaya yang tersisa di Kylo Ren.

204
00:19:59,720 --> 00:20:01,210
Dia semakin kuat.

205
00:20:01,480 --> 00:20:05,220
Perintah Pertama akan mengawal semua
sistem utama dalam masa beberapa minggu.

206
00:20:05,390 --> 00:20:07,270
Kami perlukan bantuan anda.

207
00:20:07,490 --> 00:20:10,010
Kami memerlukan pesanan Jedi kembali.

208
00:20:12,530 --> 00:20:14,840
Kita perlukan Luke Skywalker.

209
00:20:18,170 --> 00:20:20,670
Anda tidak perlu Luke Skywalker

210
00:20:22,290 --> 00:20:24,650
Adakah anda mendengar perkataan yang saya katakan?
-Anda fikir apa?

211
00:20:24,880 --> 00:20:29,460
Saya akan berjalan keluar dengan pedang laser dan
menghadap ke bawah seluruh Perintah Pertama?

212
00:20:30,590 --> 00:20:33,260
Apa yang anda fikir
akan berlaku di sini?

213
00:20:33,500 --> 00:20:34,500
Adakah anda berfikir bahawa saya datang...

214
00:20:34,550 --> 00:20:38,660
Ke tempat yang paling sukar ditemui
di galaksi tanpa sebab sama sekali?

215
00:20:39,240 --> 00:20:40,620
Pergi.

216
00:20:41,220 --> 00:20:42,990
Saya tidak akan pergi tanpa anda!

217
00:21:50,910 --> 00:21:51,970
Berhati-hati!

218
00:22:28,140 --> 00:22:29,490
Anda membuang masa anda.

219
00:23:47,110 --> 00:23:48,950
Siapa awak?

220
00:23:52,740 --> 00:23:54,800
Saya tahu tempat ini.

221
00:24:00,650 --> 00:24:03,360
membina seribu
generasi yang lalu...

222
00:24:04,110 --> 00:24:06,420
untuk menyimpannya.

223
00:24:07,090 --> 00:24:09,740
Teks Jedi asal.

224
00:24:12,120 --> 00:24:16,680
Sama seperti saya, mereka adalah
yang terakhir dari agama Jedi.

225
00:24:20,350 --> 00:24:21,680
Anda telah melihat tempat ini.

226
00:24:21,880 --> 00:24:23,720
Anda telah melihat pulau ini.

227
00:24:24,320 --> 00:24:26,270
Hanya dalam mimpi.

228
00:24:27,520 --> 00:24:29,210
Siapa awak?

229
00:24:29,770 --> 00:24:30,770
Rintangan menghantar saya.

230
00:24:30,940 --> 00:24:32,090
mereka menghantar kamu?

231
00:24:32,520 --> 00:24:34,450
Apa yang istimewa tentang awak?

232
00:24:36,300 --> 00:24:38,260
- Di manakah anda dari?
- Tiada tempat.

233
00:24:38,860 --> 00:24:41,220
- Tiada siapa dari mana-mana.
- Jakku.

234
00:24:41,440 --> 00:24:44,120
Allright, itu tidak jauh

235
00:24:44,420 --> 00:24:46,980
Kenapa awak sini,
Rey, dari mana?

236
00:24:47,240 --> 00:24:48,240
Rintangan menghantar saya.

237
00:24:49,460 --> 00:24:51,620
Kami perlukan bantuan anda.
Perintah pertama telah menjadi tidak dapat dihentikan.

238
00:24:51,860 --> 00:24:54,380
Kenapa awak berada di sini?

239
00:25:07,040 --> 00:25:10,410
Sesuatu di dalam saya
sentiasa berada di sana

240
00:25:12,880 --> 00:25:14,640
Kemudian sekarang ia terjaga.

241
00:25:16,620 --> 00:25:18,140
Dan saya takut.

242
00:25:19,410 --> 00:25:20,410
Saya tidak tahu apakah itu...

243
00:25:21,120 --> 00:25:22,920
atau apa yang perlu dilakukan dengannya.

244
00:25:23,160 --> 00:25:24,550
Dan saya perlukan pertolongan.

245
00:25:25,320 --> 00:25:27,340
Anda memerlukan seorang guru.

246
00:25:28,530 --> 00:25:29,550
Saya tidak boleh mengajar anda

247
00:25:30,470 --> 00:25:31,470
Kenapa tidak?

248
00:25:32,880 --> 00:25:34,740
Saya telah melihat rutin harian anda.
Anda tidak sibuk.

249
00:25:35,010 --> 00:25:38,600
Saya tidak akan pernah
melatih generasi Jedi lagi.

250
00:25:39,180 --> 00:25:41,280
Saya datang ke pulau ini untuk mati.

251
00:25:43,000 --> 00:25:45,900
Ia adalah masa untuk Jedi berakhir.

252
00:25:46,930 --> 00:25:47,990
Mengapa?

253
00:25:49,350 --> 00:25:51,660
Leia menghantar saya ke sini dengan harapan.

254
00:25:51,970 --> 00:25:54,760
Sekiranya dia salah, dia
patut tahu mengapa.

255
00:25:55,900 --> 00:25:57,190
Kita semua lakukan.

256
00:26:26,830 --> 00:26:27,830
Anda diturunkan.

257
00:26:27,990 --> 00:26:28,710
Apa? Tunggu!

258
00:26:28,990 --> 00:26:30,050
Kami turunkan dreadnought.

259
00:26:30,300 --> 00:26:31,300
Pada kos apa?

260
00:26:31,420 --> 00:26:33,040
Sekiranya anda memulakan serangan, anda akan mengikuti.

261
00:26:33,300 --> 00:26:34,730
Poe, dapatkan kepala anda keluar dari kokpit anda.

262
00:26:35,030 --> 00:26:37,990
Ada perkara yang tidak dapat anda selesaikan...

263
00:26:38,200 --> 00:26:41,000
Dengan melompat ke sayap
X dan meniup sesuatu!

264
00:26:41,320 --> 00:26:43,140
Saya memerlukan anda untuk belajar.

265
00:26:44,290 --> 00:26:46,020
Terdapat wira di misi itu.

266
00:26:46,320 --> 00:26:47,650
Wira yang mati,

267
00:26:48,510 --> 00:26:49,830
Tiada pemimpin.

268
00:26:55,270 --> 00:26:57,260
Kami benar-benar tiada tempat.

269
00:26:57,440 --> 00:26:59,100
Bagaimana reaksi Rey sekarang?

270
00:27:01,840 --> 00:27:03,140
Sarang binari berlapis?

271
00:27:03,400 --> 00:27:04,690
Untuk menyalakan perjalanan pulang ke rumah.

272
00:27:06,450 --> 00:27:08,380
Baiklah, Nah, sehingga dia
kembali, apakah rancangannya?

273
00:27:08,640 --> 00:27:10,310
Kita perlu mencari pangkalan baru.

274
00:27:10,600 --> 00:27:13,680
Satu dengan kuasa yang cukup untuk mendapatkan
isyarat kecemasan kepada sekutu kita.

275
00:27:13,940 --> 00:27:15,390
bertaburan di Lingkaran Luar.

276
00:27:17,370 --> 00:27:19,090
Amaran jarak jauh!

277
00:27:19,440 --> 00:27:20,440
Mereka menemui kami.

278
00:27:20,610 --> 00:27:21,980
Itu mustahil.

279
00:27:34,490 --> 00:27:36,230
Ia adalah kapal Snoke.

280
00:27:36,540 --> 00:27:37,770
Anda mesti bercanda dengan saya.

281
00:27:38,340 --> 00:27:39,340
Bolehkah kita melompat ke lightspeed?

282
00:27:39,540 --> 00:27:41,040
Kami mempunyai bahan api yang cukup untuk hanya satu lompatan.

283
00:27:41,310 --> 00:27:42,630
Lakukannya. Kita perlu keluar dari sini.

284
00:27:42,710 --> 00:27:43,840
Tunggu.

285
00:27:45,140 --> 00:27:47,580
Mereka mengesan kami melalui lampu.

286
00:27:48,990 --> 00:27:49,990
Itu mustahil.

287
00:27:50,560 --> 00:27:51,560
Ya.

288
00:27:53,280 --> 00:27:54,840
Dan mereka telah melakukannya.

289
00:27:55,710 --> 00:27:56,710
Jadi jika kita melompat ke lampu...

290
00:27:56,940 --> 00:27:59,030
mereka akan menemui kami lagi, dan
kami akan keluar dari bahan api.

291
00:27:59,260 --> 00:28:00,260
Mereka telah berjaya.

292
00:28:00,340 --> 00:28:01,890
Belum, mereka tidak.

293
00:28:02,760 --> 00:28:04,440
Kebenaran untuk melompat di
sayap X dan meniup sesuatu?

294
00:28:04,600 --> 00:28:05,840
Kebenaran diberikan.

295
00:28:06,170 --> 00:28:07,600
Laksamana, berputar kami!

296
00:28:07,800 --> 00:28:09,730
Songsang. Putar perisai!

297
00:28:10,080 --> 00:28:13,160
Untuk siaran anda! Bergerak!

298
00:28:26,620 --> 00:28:27,520
Ikut petunjuk saya

299
00:28:32,840 --> 00:28:35,230
Skuadron hijau untuk
melancarkan kedudukan.

300
00:28:35,570 --> 00:28:37,550
Kosongkan trafik pelancaran.

301
00:28:41,270 --> 00:28:43,250
Jangan tunggu saya!
Lompat masuk dan api dia!

302
00:28:43,530 --> 00:28:47,190
Juruteknik, bekalan selamat
untuk keadaan pelancaran.

303
00:29:18,150 --> 00:29:19,150
Bergerak!

304
00:29:36,550 --> 00:29:37,690
Hari ini, adakah anda baik-baik saja?

305
00:29:38,100 --> 00:29:40,170
Kita perlu lari dari
Penghancur Bintang.

306
00:29:40,480 --> 00:29:41,750
Kita perlu apa?

307
00:29:42,040 --> 00:29:43,190
Enjin penuh di hadapan.

308
00:29:43,550 --> 00:29:47,150
Keluar dari Star Destroyers dan
figthers akan jatuh kembali.

309
00:29:47,300 --> 00:29:48,950
Enjin penuh!

310
00:29:49,230 --> 00:29:51,450
Berkonsentrasi perisai belakang.

311
00:30:49,690 --> 00:30:51,650
Ren, Rintangan telah
mencecah jangkauan.

312
00:30:51,860 --> 00:30:53,380
Kami tidak dapat melindungi anda pada jarak ini.

313
00:30:53,560 --> 00:30:54,950
Kembali ke armada.

314
00:30:57,760 --> 00:31:00,090
Apa gunanya semua ini?

315
00:31:00,360 --> 00:31:03,660
Kita tidak boleh meletupkan
tiga kapal penjelajah kecil?

316
00:31:03,860 --> 00:31:05,810
Mereka lebih cepat dan lebih ringan, tuan.

317
00:31:06,070 --> 00:31:07,760
Mereka tidak boleh kehilangan kita tetapi
mereka boleh menyimpan di pelbagai tempat...

318
00:31:08,010 --> 00:31:10,130
bahawa meriam kita tidak berkesan
terhadap perisai mereka.

319
00:31:10,760 --> 00:31:13,370
Nah, terus tenggelam.

320
00:31:13,620 --> 00:31:16,000
Sekurang-kurangnya mari kita ingatkan
mereka bahawa kita masih di sini.

321
00:31:16,250 --> 00:31:17,260
Tuan yang sangat baik.

322
00:31:17,460 --> 00:31:20,850
Mereka tidak akan bertahan
lama seperti ini.

323
00:31:21,130 --> 00:31:23,530
Ia hanya soal masa.

324
00:32:30,610 --> 00:32:32,570
Bergerak! Beri laluan! Buat bilik!

325
00:32:32,810 --> 00:32:35,050
Tanda vitalnya lemah,
tetapi dia bertarung.

326
00:34:07,680 --> 00:34:08,680
Artoo?

327
00:34:09,880 --> 00:34:10,930
Artoo!

328
00:34:13,420 --> 00:34:14,420
Ya.

329
00:34:15,260 --> 00:34:16,360
Ya saya tahu.

330
00:34:17,190 --> 00:34:19,080
Hei, ia adalah sebuah pulau
yang suci, menonton bahasa itu.

331
00:34:21,740 --> 00:34:23,710
Kawan lama.

332
00:34:25,520 --> 00:34:27,390
Saya harap saya dapat membuat anda faham.

333
00:34:28,530 --> 00:34:30,330
Tetapi saya tidak akan kembali.

334
00:34:31,210 --> 00:34:34,390
Tiada apa yang boleh membuatkan
saya berubah fikiran saya.

335
00:34:38,820 --> 00:34:41,330
Tahun lalu, anda berkhidmat kepada
bapa saya dalam Perang Klon.

336
00:34:41,690 --> 00:34:44,270
Sekarang dia meminta anda untuk membantunya
dalam perjuangannya terhadap Empayar.

337
00:34:44,420 --> 00:34:46,480
Sakit saya tidak dapat memenuhi
permintaan ayah saya secara peribadi...

338
00:34:46,720 --> 00:34:47,930
Itulah langkah yang murah.

339
00:34:48,390 --> 00:34:49,710
Tetapi mereka menyerang kapal saya...

340
00:34:49,940 --> 00:34:52,390
dan saya bimbang bahawa misi saya
untuk membawa anda ke Alderaan gagal.

341
00:34:52,570 --> 00:34:54,490
Ia adalah masa kita yang paling terdesak.

342
00:34:54,710 --> 00:34:56,090
Bantu saya, Obi-Wan Kenobi.

343
00:34:57,320 --> 00:34:58,400
Anda adalah satu-satunya harapan saya.

344
00:35:09,890 --> 00:35:12,360
Besok pada waktu subuh.

345
00:35:13,310 --> 00:35:14,510
Tiga pelajaran.

346
00:35:14,790 --> 00:35:17,420
Saya akan mengajar
anda cara Jedi...

347
00:35:18,050 --> 00:35:19,690
dan mengapa mereka perlu menamatkannya.

348
00:35:29,990 --> 00:35:31,460
Ketua Organa...

349
00:35:32,310 --> 00:35:33,340
Leia...

350
00:35:33,630 --> 00:35:36,210
Tidak sedarkan diri tetapi pulih.

351
00:35:37,720 --> 00:35:39,630
Ini adalah satu-satunya
berita baik saya ada.

352
00:35:40,370 --> 00:35:41,850
Admiral Ackbar...

353
00:35:42,090 --> 00:35:44,490
semua kepimpinan kami, mereka hilang.

354
00:35:45,660 --> 00:35:47,490
Leia adalah satu-satunya yang
selamat di jambatan itu.

355
00:35:47,930 --> 00:35:48,970
Oh Tuhan!

356
00:35:49,300 --> 00:35:53,350
Sekiranya dia ada di sini, dia akan berkata
selamatkan kesedihan anda selepas pertarungan.

357
00:35:54,600 --> 00:35:55,640
Dan untuk itu...

358
00:35:56,700 --> 00:36:00,420
Rangkaian arahan adalah jelas tentang
siapa yang patut mengambil tempatnya.

359
00:36:01,620 --> 00:36:03,200
Naib Laksamana Holdo...

360
00:36:03,570 --> 00:36:05,230
daripada kapal penjelajah Ninka.

361
00:36:06,500 --> 00:36:07,940
Terima kasih, Komander.

362
00:36:14,280 --> 00:36:15,370
Terdapat empat ratus kita...

363
00:36:15,610 --> 00:36:16,990
pada tiga kapal.

364
00:36:18,700 --> 00:36:21,200
Kami adalah perlawanan terakhir

365
00:36:23,270 --> 00:36:25,400
Tetapi kita tidak bersendirian.

366
00:36:25,680 --> 00:36:27,740
Di setiap sudut galaksi...

367
00:36:28,010 --> 00:36:30,700
orang yang tertindas dan
tertindas tahu simbol kita...

368
00:36:31,100 --> 00:36:32,800
dan mereka menaruh harapan di dalamnya.

369
00:36:33,620 --> 00:36:38,800
Kami adalah percikan api yang akan menyalakan
api yang akan memulihkan Republik.

370
00:36:39,880 --> 00:36:41,290
Percikan itu...

371
00:36:41,650 --> 00:36:44,370
Rintangan ini, mesti bertahan.

372
00:36:45,400 --> 00:36:47,520
Itulah misi kita.

373
00:36:49,040 --> 00:36:50,220
Sekarang, ke stesen anda.

374
00:36:52,960 --> 00:36:54,950
Dan semoga Angkatan bersatu dengan kami.

375
00:37:00,660 --> 00:37:01,860
Itu Admiral Holdo?

376
00:37:02,920 --> 00:37:04,940
Pertempuran Chyron Belt, Admiral Holdo?

377
00:37:08,330 --> 00:37:09,490
Bukan apa yang saya harapkan.

378
00:37:10,910 --> 00:37:12,140
Naib Laksamana?

379
00:37:12,360 --> 00:37:13,360
Komander Dameron.

380
00:37:13,470 --> 00:37:14,740
Dengan penggunaan bahan api semasa kami...

381
00:37:14,770 --> 00:37:16,240
ada jumlah masa yang sangat terhad...

382
00:37:16,410 --> 00:37:18,130
Bahawa kita akan berada di luar
jangkauan Star Destroyers.

383
00:37:18,340 --> 00:37:20,570
Sangat baik untuk membuat saya sedar.

384
00:37:21,080 --> 00:37:22,120
Biarkan pengiraan itu kepada saya.

385
00:37:22,340 --> 00:37:24,410
Dan kita perlu menggoncang mereka
sebelum kita mencari asas baru, jadi...

386
00:37:24,590 --> 00:37:25,870
Apakah rancangan kami?

387
00:37:26,140 --> 00:37:27,800
Rancangan kami, kapten?

388
00:37:28,810 --> 00:37:30,400
Bukan komander, kan?

389
00:37:30,610 --> 00:37:32,690
Bukankah itu tindakan rasmi terakhir
Leia untuk merendahkan kamu?

390
00:37:32,990 --> 00:37:34,220
Kerana pelan anda...

391
00:37:35,080 --> 00:37:37,240
Di manakah kita kehilangan
seluruh kumpulan pengeboman?

392
00:37:40,810 --> 00:37:43,110
"Kapten." "Komander."
Anda boleh memanggil saya apa sahaja yang anda suka.

393
00:37:43,660 --> 00:37:45,210
Saya hanya ingin tahu apa yang sedang berlaku.

394
00:37:45,960 --> 00:37:47,010
Sudah tentu awak buat.

395
00:37:47,610 --> 00:37:48,610
Saya faham.

396
00:37:49,210 --> 00:37:52,000
Saya telah berurusan dengan banyak
pencetus flyboys senang seperti anda...

397
00:37:52,610 --> 00:37:53,610
Anda adalah impulsif.

398
00:37:55,510 --> 00:37:56,530
Berbahaya.

399
00:37:57,970 --> 00:37:59,500
Dan perkara terakhir yang kita perlukan sekarang.

400
00:38:00,610 --> 00:38:02,340
Jadi berpegang pada jawatan anda...

401
00:38:02,600 --> 00:38:04,460
dan ikuti pesanan saya.

402
00:38:17,650 --> 00:38:21,370
Turbo mengangkat tujuh dan lapan
diputuskan untuk penyelenggaraan.

403
00:38:55,140 --> 00:38:56,310
Apa yang kamu lakukan di sini?

404
00:38:56,620 --> 00:38:57,890
Hei, hi.

405
00:38:59,260 --> 00:39:00,890
Uh, saya... Uh, awak tahu...

406
00:39:01,120 --> 00:39:02,270
Anda adalah Finn!

407
00:39:03,370 --> 00:39:04,470
The Finn!

408
00:39:05,020 --> 00:39:06,680
- The Finn?
- Maaf...

409
00:39:07,150 --> 00:39:08,670
Saya bekerja di belakang paip sepanjang hari.

410
00:39:13,820 --> 00:39:14,880
Melakukan...

411
00:39:15,220 --> 00:39:16,220
Melakukan bercakap, ya...

412
00:39:17,470 --> 00:39:18,800
Saya Rose.

413
00:39:19,350 --> 00:39:20,350
Bernafas

414
00:39:21,120 --> 00:39:22,570
- Baik.
- Ya

415
00:39:22,820 --> 00:39:24,660
Ya, lihat saya bukan pahlawan
rintangan, tetapi...

416
00:39:24,870 --> 00:39:26,220
Rasanya bercakap dengan awak, Rose.

417
00:39:29,680 --> 00:39:31,080
Semoga Angkatan bersamamu.

418
00:39:32,300 --> 00:39:33,300
Woah.

419
00:39:33,420 --> 00:39:34,470
Awak juga.

420
00:39:36,020 --> 00:39:36,770
Baik.

421
00:39:36,960 --> 00:39:38,850
Tetapi anda seorang pahlawan.

422
00:39:39,650 --> 00:39:42,430
Anda meninggalkan Perintah Pertama-apa yang
anda lakukan pada Pangkalan Starkiller.

423
00:39:42,800 --> 00:39:44,100
Ketika kami mendengarnya, kakakku Paige berkata...

424
00:39:44,430 --> 00:39:45,770
"Rose, itulah pahlawan sebenar."

425
00:39:46,670 --> 00:39:47,670
"Ketahui betul dari yang salah....

426
00:39:47,790 --> 00:39:49,220
"dan jangan lari daripada apabila
ia menjadi sukar," katanya.

427
00:39:49,880 --> 00:39:50,600
Kamu tahu...

428
00:39:50,900 --> 00:39:52,420
Hanya pagi ini, saya terpaksa...

429
00:39:52,700 --> 00:39:54,130
tiga orang yang cuba melompat kapal.

430
00:39:54,160 --> 00:39:55,060
Dalam pelepasan ini.

431
00:39:55,150 --> 00:39:55,850
Apa?

432
00:39:56,110 --> 00:39:57,120
Mereka melarikan diri.

433
00:39:57,560 --> 00:39:58,560
Itu memalukan.

434
00:39:59,690 --> 00:40:00,740
Saya tahu.

435
00:40:03,830 --> 00:40:04,830
Bagaimanapun, uh...

436
00:40:05,030 --> 00:40:06,610
Saya perlu kembali kepada apa yang saya lakukan, jadi.

437
00:40:06,850 --> 00:40:07,950
Apa yang awak buat?

438
00:40:10,070 --> 00:40:11,990
- Hanya, hanya, pemeriksaan uh.
- Menyemak podsuan keluar.

439
00:40:12,060 --> 00:40:12,790
Tidak, ia adalah pemeriksaan rutin.

440
00:40:12,970 --> 00:40:14,270
Sementara menaiki...

441
00:40:16,060 --> 00:40:17,360
dengan beg yang dibungkus.

442
00:40:18,180 --> 00:40:19,180
Baik.

443
00:40:19,350 --> 00:40:20,350
Dengar, saya...

444
00:40:34,160 --> 00:40:36,080
Saya tidak boleh bergerak. Saya tidak boleh bergerak.

445
00:40:36,300 --> 00:40:38,030
- Saya tahu - Apa yang berlaku?

446
00:40:38,290 --> 00:40:40,030
Saya akan membawa anda ke jambatan dan
memalingkan anda untuk menjauhkan diri.

447
00:40:40,270 --> 00:40:41,270
Saya tidak terlepas.

448
00:40:41,560 --> 00:40:43,690
- Saya memberitahu anda bahawa...
- Kakak saya hanya meninggal dunia...

449
00:40:43,970 --> 00:40:45,300
melindungi armada.

450
00:40:45,730 --> 00:40:47,530
Dan kamu melarikan diri.

451
00:40:48,700 --> 00:40:49,700
Maaf.

452
00:40:50,150 --> 00:40:51,240
Armada ini ditakdirkan...

453
00:40:51,270 --> 00:40:53,470
Jika kawan saya kembali kepadanya,
dia juga akan ditakdirkan.

454
00:40:53,860 --> 00:40:54,920
Saya mesti dapatkan ini...

455
00:40:56,430 --> 00:40:58,230
Saya perlu mendapatkan suar
ini sangat jauh dari sini,

456
00:40:58,490 --> 00:40:59,930
maka dia akan mencari saya dan selamat.

457
00:41:00,710 --> 00:41:02,550
Anda adalah pengkhianat mementingkan diri sendiri.

458
00:41:03,020 --> 00:41:04,740
Kami tidak boleh mengalahkan armada Pertama.

459
00:41:04,910 --> 00:41:06,310
Kita boleh melompat ke kelajuan cahaya

460
00:41:06,390 --> 00:41:07,390
Nah mereka boleh menjejaki
kami melalui lampu lampu.

461
00:41:08,220 --> 00:41:10,030
- Mereka boleh menjejaki kami melalui lightspeed?
- Yeah.

462
00:41:10,280 --> 00:41:12,120
Mereka akan muncul 30 saat kemudian dan
kami akan meniupkan satu tan bahan bakar.

463
00:41:12,330 --> 00:41:14,390
Dari mana, dengan cara
itu, kita berbahaya.

464
00:41:15,130 --> 00:41:16,930
- Mereka boleh menjejaki kami melalui lampu.
- Ya.

465
00:41:17,150 --> 00:41:18,150
Dan mereka boleh...

466
00:41:18,630 --> 00:41:19,630
Saya tidak dapat merasakan gigi saya.

467
00:41:20,230 --> 00:41:21,510
Apa yang anda menembak saya dengan?

468
00:41:21,770 --> 00:41:22,780
Penjejakan aktif...

469
00:41:22,940 --> 00:41:24,040
Apa sekarang?

470
00:41:24,640 --> 00:41:25,840
Penjejakan hiperspace baru...

471
00:41:25,910 --> 00:41:28,310
Penjejakan Hyperspace adalah taktik baru
tetapi prinsipal mestilah sama
sebagai mana-mana pelacak aktif.

472
00:41:28,560 --> 00:41:30,160
- Jadi mereka hanya mengesan kita...
- Mengesan kami...

473
00:41:30,230 --> 00:41:31,630
- dari kapal utama.
- dari kapal utama.

474
00:41:31,770 --> 00:41:33,240
Tetapi kita tidak boleh pergi ke tracker.

475
00:41:33,270 --> 00:41:35,200
Ini adalah proses kelas A yang mereka
akan mengawal dari jambatan utama.

476
00:41:35,480 --> 00:41:36,650
Ya, tetapi semua proses Kelas A...

477
00:41:36,930 --> 00:41:39,240
- Mempunyai pemutus kuasa khusus
- Pemutus kuasa.

478
00:41:39,810 --> 00:41:40,810
Tetapi...

479
00:41:40,870 --> 00:41:43,310
Siapakah yang tahu di mana ruang
pemecah berada di Destroyer Bintang?

480
00:41:45,640 --> 00:41:47,430
Saya lelaki yang biasa memulainya.

481
00:41:47,970 --> 00:41:49,130
Jika saya boleh membawa kami ke sana

482
00:41:49,640 --> 00:41:51,660
Saya boleh menutup tracker mereka.

483
00:41:51,870 --> 00:41:53,860
Beri saja kepada saya sekali
lagi, tetapi lebih mudah.

484
00:41:54,170 --> 00:41:57,340
Jadi Pesanan Pertama hanya menjejaki
kami dari satu Destroyer, yang utama.

485
00:41:57,670 --> 00:41:58,830
Jadi kita membuat pukulan itu?

486
00:41:58,910 --> 00:42:00,150
Saya suka di mana anda menuju, tetapi tidak.

487
00:42:00,260 --> 00:42:01,920
Mereka hanya akan mula menjejak
kami dari Destroyer yang lain.

488
00:42:02,120 --> 00:42:04,000
Sekiranya kita menyelinap masuk ke Pemusnah utama

489
00:42:04,240 --> 00:42:06,520
dan kita mematikan tracker tanpa
mereka sedar, maka kita boleh...

490
00:42:06,810 --> 00:42:08,820
Mereka tidak akan menyedari jika ia
adalah untuk satu kitaran sistem.

491
00:42:09,040 --> 00:42:10,430
Kira-kira enam minit.

492
00:42:10,610 --> 00:42:11,610
Sneak on board.

493
00:42:13,800 --> 00:42:15,100
Lumpuhkan tracker

494
00:42:16,720 --> 00:42:18,900
Armada kami melarikan diri
sebelum mereka sedar.

495
00:42:27,310 --> 00:42:28,430
Bagaimana anda bertemu?

496
00:42:31,340 --> 00:42:32,340
Semoga berjaya.

497
00:42:34,000 --> 00:42:35,040
Yeah?

498
00:42:35,400 --> 00:42:36,510
Semoga berjaya?

499
00:42:37,050 --> 00:42:38,140
Belum pasti lagi.

500
00:42:38,680 --> 00:42:39,970
Hari ini, kita perlu buat ini

501
00:42:40,180 --> 00:42:42,560
Ia akan menyelamatkan armada dan ia akan menyelamatkan Rey.

502
00:42:44,190 --> 00:42:46,700
Jika saya pasti mesti menjadi suara sebab...

503
00:42:46,890 --> 00:42:48,890
Admiral Holdo tidak akan
bersetuju dengan rancangan ini.

504
00:42:50,250 --> 00:42:52,660
Ya, anda betul, 3PO.

505
00:42:52,830 --> 00:42:54,230
Ia adalah keperluan untuk mengetahui pelan,

506
00:42:54,390 --> 00:42:55,390
dan dia tidak.

507
00:42:55,570 --> 00:42:57,010
- Itu bukan betul...
- Baiklah...

508
00:42:57,340 --> 00:42:58,620
Anda telah mematikan tracker itu.

509
00:42:58,930 --> 00:43:00,300
Saya akan berada di sini untuk melompat kita ke lampu lampu.

510
00:43:00,510 --> 00:43:01,510
Persoalannya ialah...

511
00:43:01,680 --> 00:43:03,620
Bagaimanakah kita menyelinap
kedua-dua kamu ke pemusnah Snoka?

512
00:43:03,850 --> 00:43:05,050
Kami akan mencuri kod pelepasan.

513
00:43:05,080 --> 00:43:06,960
Tidak, mereka adalah Bio-Hexaencripted
dan disambung semula setiap jam.

514
00:43:08,890 --> 00:43:11,380
Kita tidak boleh melalui perisai
keselamatan mereka tidak dapat dikesan.

515
00:43:12,160 --> 00:43:13,330
Tiada siapa boleh.

516
00:43:17,150 --> 00:43:18,500
Bolehkah saya melakukannya?

517
00:43:18,870 --> 00:43:19,870
Sudah tentu saya boleh melakukannya.

518
00:43:20,190 --> 00:43:21,190
Tetapi saya tidak boleh melakukannya,

519
00:43:21,410 --> 00:43:23,050
Saya agak terikat sekarang.

520
00:43:24,320 --> 00:43:25,040
Maz?

521
00:43:25,320 --> 00:43:26,350
Apa yang berlaku?

522
00:43:26,590 --> 00:43:29,080
Pertikaian kesatuan, anda
TIDAK mahu mendengarnya.

523
00:43:30,030 --> 00:43:31,690
Tetapi, bertuah untuk anda...

524
00:43:31,950 --> 00:43:35,550
Ada seorang lelaki yang saya percaya yang
boleh menghancurkan jenis keselamatan itu.

525
00:43:38,130 --> 00:43:39,750
Dia adalah pemutus kod induk,

526
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
seorang juruteknik ace...

527
00:43:41,440 --> 00:43:42,850
seorang penyair dengan blaster.

528
00:43:45,800 --> 00:43:46,500
Oh saya.

529
00:43:46,770 --> 00:43:48,940
Nampaknya pemutus kod ini praktikal
boleh melakukan segala-galanya.

530
00:43:49,150 --> 00:43:51,530
Oh ya, dia boleh.

531
00:43:53,080 --> 00:43:56,980
Anda akan mendapati dia dengan
bunga ploom merah di...

532
00:43:57,250 --> 00:43:59,660
bergolek di atas meja yang...

533
00:44:00,190 --> 00:44:01,190
di kasino...

534
00:44:01,250 --> 00:44:02,250
pada Canto Bight.

535
00:44:02,350 --> 00:44:03,860
- Canto Bight?
- Tidak tidak. Itu...

536
00:44:04,410 --> 00:44:05,410
Maz...

537
00:44:05,460 --> 00:44:07,250
Adakah ada cara kita boleh
menjaga diri kita sendiri?

538
00:44:07,500 --> 00:44:08,500
Saya minta maaf, kiddo.

539
00:44:08,780 --> 00:44:10,140
Ini disingkirkan retak.

540
00:44:10,730 --> 00:44:13,610
Jika anda ingin mendapatkan Destroyer
itu, saya hanya tahu satu pilihan.

541
00:44:14,160 --> 00:44:16,610
Cari pemutus kod induk.

542
00:45:44,940 --> 00:45:47,330
Anda akan membawa Luke Skywalker kepada saya.

543
00:45:53,480 --> 00:45:55,620
Anda tidak melakukan ini,
usaha itu akan membunuh anda.

544
00:46:00,670 --> 00:46:01,790
Bolehkah anda melihat persekitaran saya?

545
00:46:01,970 --> 00:46:03,360
Anda akan membayar apa yang anda lakukan!

546
00:46:03,570 --> 00:46:04,770
Saya tidak dapat melihat anda.

547
00:46:06,740 --> 00:46:07,790
Hanya awak.

548
00:46:10,070 --> 00:46:11,430
Jadi tidak.

549
00:46:13,160 --> 00:46:15,490
Ini adalah sesuatu yang lain.

550
00:46:21,600 --> 00:46:22,600
Lukas.

551
00:46:22,870 --> 00:46:24,580
Apa itu?

552
00:46:39,170 --> 00:46:41,450
Saya membersihkan blaster saya-ia pergi.

553
00:46:44,600 --> 00:46:45,680
Mari kita mulakan.

554
00:46:49,920 --> 00:46:51,270
Siapa perkara itu?

555
00:46:52,200 --> 00:46:53,440
Caretaker.

556
00:46:53,710 --> 00:46:54,780
Pulau asli.

557
00:46:54,960 --> 00:46:57,250
Mereka telah memelihara
struktur Jedi sejak dibina.

558
00:46:58,050 --> 00:46:59,450
Saya tidak fikir mereka suka saya.

559
00:46:59,830 --> 00:47:01,310
Saya tidak dapat bayangkan mengapa.

560
00:47:37,340 --> 00:47:38,530
Master Skywalker...

561
00:47:39,260 --> 00:47:40,460
Kami memerlukan anda untuk membawa kembali Jedi...

562
00:47:40,580 --> 00:47:43,260
kerana Kylo Ren kuat dengan
bahagian gelap Angkatan.

563
00:47:43,550 --> 00:47:45,840
Tanpa Jedi, kami tidak akan
berpeluang menentangnya.

564
00:47:46,130 --> 00:47:48,360
Apa yang anda tahu tentang Angkatan?

565
00:47:48,980 --> 00:47:51,760
Ia adalah kuasa Jedi yang membolehkan
mereka mengendalikan orang dan...

566
00:47:52,560 --> 00:47:53,980
membuat perkara terapung.

567
00:47:54,220 --> 00:47:54,930
Mengagumkan

568
00:47:55,200 --> 00:47:57,120
Setiap perkataan dalam
ayat itu salah.

569
00:47:57,680 --> 00:47:58,680
Pelajaran satu...

570
00:47:58,720 --> 00:48:00,850
Duduk di sini, kaki menyeberang.

571
00:48:07,760 --> 00:48:10,780
Angkatan bukan kuasa
yang anda miliki.

572
00:48:11,070 --> 00:48:13,150
Ia bukan tentang mengangkat batu.

573
00:48:13,670 --> 00:48:15,480
Ia adalah tenaga antara semua perkara.

574
00:48:15,720 --> 00:48:17,640
ketegangan, keseimbangan...

575
00:48:17,940 --> 00:48:20,080
yang mengikat alam semesta bersama-sama.

576
00:48:20,360 --> 00:48:21,360
Baik.

577
00:48:22,570 --> 00:48:23,570
Tetapi apa itu?

578
00:48:25,160 --> 00:48:26,180
Pejam mata kamu.

579
00:48:28,280 --> 00:48:29,610
Bernafas.

580
00:48:30,550 --> 00:48:31,550
Sekarang...

581
00:48:32,790 --> 00:48:33,890
menjangkau.

582
00:48:40,920 --> 00:48:41,710
Saya rasa sesuatu.

583
00:48:41,920 --> 00:48:42,920
- Anda rasa?
- Ya.

584
00:48:43,020 --> 00:48:44,100
- Ia adalah Pasukan.
- Betul?

585
00:48:44,130 --> 00:48:45,490
Wow, ia mesti sangat kuat dengan anda.

586
00:48:45,740 --> 00:48:46,740
Saya tidak pernah merasakan apa-apa...

587
00:48:47,130 --> 00:48:48,130
Aw!

588
00:48:50,790 --> 00:48:52,090
Anda berkata untuk menjangkau...

589
00:48:54,650 --> 00:48:55,650
Saya akan cuba lagi.

590
00:48:58,080 --> 00:48:59,080
Bernafas.

591
00:49:01,320 --> 00:49:03,190
Hanya bernafas.

592
00:49:06,390 --> 00:49:08,480
Jangkau dengan perasaan awak.

593
00:49:13,990 --> 00:49:15,130
Apa yang awak nampak?

594
00:49:19,390 --> 00:49:20,390
Pulau itu.

595
00:49:22,100 --> 00:49:23,100
Kehidupan.

596
00:49:24,460 --> 00:49:25,760
Kematian dan kerosakan...

597
00:49:27,360 --> 00:49:28,680
yang memberi makan kepada kehidupan baru.

598
00:49:30,450 --> 00:49:31,450
Hangat.

599
00:49:32,760 --> 00:49:33,760
Dingin.

600
00:49:35,940 --> 00:49:37,160
Keamanan.

601
00:49:38,860 --> 00:49:40,070
Keganasan.

602
00:49:41,280 --> 00:49:42,700
Dan antara semuanya?

603
00:49:43,590 --> 00:49:44,590
Seimbang.

604
00:49:45,360 --> 00:49:46,560
Dan tenaga...

605
00:49:49,760 --> 00:49:51,100
Kekuatan.

606
00:49:52,870 --> 00:49:54,370
Dan di dalam kamu?

607
00:49:55,660 --> 00:49:57,140
Di dalam saya...

608
00:49:58,450 --> 00:50:00,280
Pasukan yang sama.

609
00:50:01,940 --> 00:50:04,560
Dan inilah pelajaran.

610
00:50:04,900 --> 00:50:07,990
Pasukan itu bukan milik Jedi.

611
00:50:09,310 --> 00:50:11,990
Untuk mengatakan bahawa jika Jedi mati,
cahaya mati, itu adalah sia-sia.

612
00:50:12,260 --> 00:50:14,240
Bolehkah anda merasakannya?

613
00:50:16,130 --> 00:50:17,810
Ada yang lain...

614
00:50:19,840 --> 00:50:21,150
benarkan pulau itu.

615
00:50:22,260 --> 00:50:23,260
Sebuah tempat.

616
00:50:24,550 --> 00:50:25,640
Tempat yang gelap.

617
00:50:27,790 --> 00:50:28,870
Seimbang.

618
00:50:29,700 --> 00:50:31,420
Cahaya yang kuat, kegelapan yang kuat.

619
00:50:31,900 --> 00:50:32,900
Ianya sejuk.

620
00:50:38,550 --> 00:50:39,550
Ia memanggil saya.

621
00:50:41,100 --> 00:50:42,100
Perlukannya, Rey.

622
00:50:43,280 --> 00:50:44,280
Rey?

623
00:50:47,180 --> 00:50:48,180
Rey!

624
00:50:56,930 --> 00:50:58,620
Anda pergi terus ke gelap.

625
00:51:00,090 --> 00:51:01,540
Tempat itu cuba menunjukkan
sesuatu kepada saya.

626
00:51:01,830 --> 00:51:03,610
Ia menawarkan sesuatu
yang anda perlukan.

627
00:51:04,240 --> 00:51:06,500
Dan anda tidak cuba untuk
menghentikan diri anda sendiri.

628
00:51:07,770 --> 00:51:09,220
Tetapi saya tidak nampak awak.

629
00:51:11,300 --> 00:51:12,890
Tiada apa-apa daripadamu.

630
00:51:16,450 --> 00:51:18,610
Anda menutup diri dari Angkatan.

631
00:51:22,330 --> 00:51:23,510
Sudah tentu anda ada.

632
00:51:25,010 --> 00:51:28,030
Saya telah melihat kekuatan mentah
ini hanya sekali sebelum...

633
00:51:28,580 --> 00:51:30,270
di Ben Solo.

634
00:51:30,500 --> 00:51:32,140
Ia tidak menakutkan saya.

635
00:51:33,420 --> 00:51:34,870
Ia sekarang.

636
00:51:47,380 --> 00:51:48,380
Apakah itu?

637
00:51:48,530 --> 00:51:49,530
Tiada apa-apa, admiral.

638
00:51:49,860 --> 00:51:51,070
Melepas serpihan.

639
00:51:58,580 --> 00:52:00,380
Pasukan itu hanya mendapat 18 jam bahan bakar yang tersisa.

640
00:52:00,810 --> 00:52:01,940
Kita perlu tergesa-gesa.

641
00:52:03,440 --> 00:52:05,320
Masih bermula dengan Rintangan?

642
00:52:06,220 --> 00:52:07,220
Teruskan.

643
00:52:07,370 --> 00:52:08,970
Jika anda sampai kepada mereka, semak status mereka.

644
00:52:09,220 --> 00:52:10,400
Dan tanya Finn.

645
00:52:45,450 --> 00:52:46,800
Mengapa Angkatan menyambung kita?

646
00:52:48,210 --> 00:52:48,970
Awak dan saya.

647
00:52:49,030 --> 00:52:50,240
Ular berbahaya.

648
00:52:51,180 --> 00:52:51,890
Anda terlambat.

649
00:52:52,360 --> 00:52:54,170
Awak sesat. Saya jumpa Skywalker.

650
00:52:55,620 --> 00:52:56,770
Adakah dia memberitahu anda apa yang berlaku?

651
00:52:58,140 --> 00:53:00,280
Malam saya memusnahkan kuilnya,
adakah dia memberitahu anda mengapa?

652
00:53:00,520 --> 00:53:02,960
Saya tahu semua yang saya perlukan tentang anda.

653
00:53:03,240 --> 00:53:04,720
Awak buat?

654
00:53:07,350 --> 00:53:09,130
Ah, awak buat.

655
00:53:10,520 --> 00:53:12,390
Anda mempunyai pandangan itu di mata anda.

656
00:53:12,670 --> 00:53:14,330
Dari hutan.

657
00:53:16,800 --> 00:53:17,930
Apabila anda memanggil saya raksasa.

658
00:53:18,640 --> 00:53:19,900
Anda adalah monster.

659
00:53:25,830 --> 00:53:27,160
Ya saya.

660
00:53:52,940 --> 00:53:54,980
Baiklah, kami masuk, cari
pemutus kod ini dan keluar.

661
00:53:55,120 --> 00:53:57,230
Adakah anda tahu bandar ini? Canto Bight?

662
00:53:57,580 --> 00:53:58,580
Dari cerita.

663
00:53:58,890 --> 00:54:02,300
Ia adalah tempat yang dahsyat yang penuh
dengan orang terburuk di dalam galaksi.

664
00:54:02,530 --> 00:54:03,530
Hebat.

665
00:54:24,950 --> 00:54:26,260
Saya memberitahu kedua-dua...

666
00:54:26,520 --> 00:54:29,080
Saya berkata, "Ini adalah pantai awam, anda
tidak boleh meletak pesawat ulang-alik itu."

667
00:54:29,360 --> 00:54:31,830
Tetapi mereka hanya pergi ke kasino.

668
00:54:39,030 --> 00:54:40,360
Letakkan taruhan anda.

669
00:54:40,670 --> 00:54:43,420
Semua pertaruhan di atas meja, sekarang!
Letakkan taruhan anda di sini.

670
00:54:57,220 --> 00:54:58,220
Oh, ya!

671
00:54:58,530 --> 00:55:00,230
Tempat ini hebat!

672
00:55:00,980 --> 00:55:02,230
Baik.

673
00:55:04,680 --> 00:55:08,080
Maz berkata bahawa dekoder induk ini akan
mempunyai ploom merah di atas pinggangnya.

674
00:55:08,330 --> 00:55:09,930
Mari cari dia dan keluar dari sini.

675
00:55:10,260 --> 00:55:11,260
Dimainkan...

676
00:55:11,410 --> 00:55:12,410
Rumah menang.

677
00:55:13,600 --> 00:55:15,510
- Sebaliknya, di manakah adala anda orang tua?
- Ayo!

678
00:55:39,190 --> 00:55:41,240
Kami melawat seluruh kasino.
Bunga ploom sifar.

679
00:55:41,410 --> 00:55:42,470
Di manakah lelaki ini?

680
00:55:48,010 --> 00:55:49,580
Adakah mereka yang saya rasa mereka?

681
00:55:56,890 --> 00:55:57,890
Apakah perkara itu?

682
00:55:57,980 --> 00:55:58,980
Fathiers.

683
00:55:59,820 --> 00:56:01,270
Saya tidak pernah melihat yang sebenar.

684
00:56:01,990 --> 00:56:04,540
Keseluruhan tempat ini cantik. Ayuh.

685
00:56:05,440 --> 00:56:06,890
Kenapa awak sangat benci?

686
00:56:08,010 --> 00:56:09,260
Lihat lebih dekat.

687
00:56:14,490 --> 00:56:17,250
Saya dan kakak saya dibesarkan dalam
sistem perlombongan yang lemah.

688
00:56:18,990 --> 00:56:22,130
Perintah Pertama melepaskan
bijih kami untuk membi...

689
00:56:23,650 --> 00:56:25,640
kemudian membongkar kami untuk
menguji senjata mereka.

690
00:56:31,790 --> 00:56:33,810
Mereka mengambil semua yang ada.

691
00:56:35,210 --> 00:56:37,710
Dan siapa yang anda fikir orang ini?

692
00:56:38,240 --> 00:56:41,520
Terdapat hanya satu perniagaan di galaksi
yang akan membawa anda yang kaya ini.

693
00:56:42,230 --> 00:56:43,450
Perang.

694
00:56:43,950 --> 00:56:46,210
Menjual senjata ke Perintah Pertama.

695
00:56:48,250 --> 00:56:49,250
Saya harap...

696
00:56:49,440 --> 00:56:52,900
Saya boleh meletakkan penumbuk saya
melalui bandar yang indah ini.

697
00:57:00,440 --> 00:57:01,440
Bunga ploom merah!

698
00:57:09,750 --> 00:57:10,750
Bunga ploom merah!

699
00:57:10,980 --> 00:57:12,070
Pemutus kod induk!

700
00:57:18,540 --> 00:57:19,980
Eeyup, mereka adalah pelaut pantai.

701
00:57:21,250 --> 00:57:22,250
Baiklah,

702
00:57:22,390 --> 00:57:26,690
Anda ditangkap kerana
pelanggaran parkir 27B / 6.

703
00:57:26,970 --> 00:57:28,280
- Mereka mempunyai hak...
- Apakah itu?

704
00:57:28,300 --> 00:57:29,840
Tidak tidak. Bukan sekarang, cantik.

705
00:57:30,250 --> 00:57:31,250
Saya sedang bergulung.

706
00:59:15,130 --> 00:59:16,490
Pelajaran dua.

707
00:59:16,660 --> 00:59:20,740
Sekarang bahawa mereka telah pupus,
Jedi telah dirahmilik, disunat

708
00:59:21,360 --> 00:59:24,040
Tetapi jika anda melepaskan mitos
dan melihat perbuatan mereka

709
00:59:24,570 --> 00:59:26,610
warisan Jedi adalah kegagalan.

710
00:59:26,990 --> 00:59:28,170
Hypocrisy, hubris.

711
00:59:28,380 --> 00:59:29,380
Itu tidak benar.

712
00:59:29,410 --> 00:59:31,850
Pada ketinggian kuasa mereka, mereka
membenarkan Darth Sidious untuk bangkit...

713
00:59:32,140 --> 00:59:33,900
Buat Empayar dan hapuskannya.

714
00:59:34,460 --> 00:59:36,280
Ia adalah seorang Guru Jedi
yang bertanggungjawab...

715
00:59:36,510 --> 00:59:39,490
untuk latihan dan
penciptaan Darth Vader.

716
00:59:39,840 --> 00:59:41,220
Dan Jedi yang menyelamatkannya.

717
00:59:41,910 --> 00:59:43,430
Ya, lelaki paling dibenci di galaksi.

718
00:59:43,890 --> 00:59:46,030
Tetapi anda melihat bahawa
terdapat konflik di dalamnya.

719
00:59:46,170 --> 00:59:48,710
Anda percaya bahawa dia tidak
pergi, dia boleh bertukar.

720
00:59:48,990 --> 00:59:50,590
Dan saya menjadi legenda.

721
00:59:52,020 --> 00:59:54,020
Selama bertahun-tahun, terdapat keseimbangan...

722
00:59:54,340 --> 00:59:55,660
dan kemudian saya melihat...

723
00:59:56,000 --> 00:59:57,000
Ben.

724
00:59:58,470 --> 00:59:59,670
Anak saudara lelaki saya...

725
00:59:59,970 --> 01:00:01,970
dengan darah Skywalker yang dahsyat itu.

726
01:00:02,280 --> 01:00:03,480
Dalam hubris saya...

727
01:00:03,770 --> 01:00:06,950
Saya fikir saya dapat melatihnya, supaya
saya dapat menguatkan kekuatan saya.

728
01:00:08,230 --> 01:00:11,330
Han tidak gemar mengenainya, tetapi...

729
01:00:14,070 --> 01:00:15,390
Leia...

730
01:00:17,010 --> 01:00:19,270
mempercayai saya dengan anaknya.

731
01:00:20,120 --> 01:00:21,120
Saya bawa dia...

732
01:00:22,160 --> 01:00:23,900
dan selusin pelajar...

733
01:00:24,990 --> 01:00:26,430
dan memulakan kuil latihan.

734
01:00:28,700 --> 01:00:33,800
Pada saat saya menyadari saya tidak cocok
untuk kegelapan yang meningkat di dalamnya...

735
01:00:34,620 --> 01:00:36,120
Sudah terlambat.

736
01:00:37,470 --> 01:00:38,730
Apa yang berlaku?

737
01:00:42,240 --> 01:00:43,510
Saya pergi untuk menghadapinya.

738
01:00:46,050 --> 01:00:47,550
Dan dia memalingkan saya.

739
01:00:48,100 --> 01:00:49,440
Ben, tidak!

740
01:00:52,700 --> 01:00:54,740
Dia mesti fikir saya telah mati.

741
01:00:56,490 --> 01:00:57,740
Apabila saya sampai...

742
01:00:59,830 --> 01:01:01,470
kuil itu terbakar.

743
01:01:02,970 --> 01:01:05,530
Dia telah lenyap dengan
beberapa pelajar saya.

744
01:01:06,720 --> 01:01:08,870
Dan menyembelih yang lain.

745
01:01:10,310 --> 01:01:12,270
Leia menyalahkan Snoke, tetapi...

746
01:01:13,030 --> 01:01:14,150
Ia adalah saya.

747
01:01:14,970 --> 01:01:16,360
Saya gagal.

748
01:01:19,800 --> 01:01:22,780
Kerana saya adalah Luke Skywalker.

749
01:01:23,820 --> 01:01:25,580
Jedi master.

750
01:01:31,070 --> 01:01:32,680
Lagenda.

751
01:01:34,950 --> 01:01:37,110
Galaksi mungkin memerlukan legenda.

752
01:01:41,780 --> 01:01:45,980
Saya perlukan seseorang untuk menunjukkan
tempat saya dalam semua ini.

753
01:01:51,920 --> 01:01:53,480
Dan awak tidak gagal Kylo.

754
01:01:53,830 --> 01:01:55,270
Kylo gagal awak.

755
01:01:55,920 --> 01:01:57,340
Saya tidak akan.

756
01:02:18,530 --> 01:02:21,330
Cruiser utama masih
mengekalkan jarak jauh.

757
01:02:21,880 --> 01:02:23,680
Tetapi frigat
perubatannya tidak...

758
01:02:24,840 --> 01:02:26,520
Dan perisainya turun.

759
01:02:26,740 --> 01:02:28,520
Permulaan akhir mereka.

760
01:02:30,080 --> 01:02:31,730
Hancurkannya.

761
01:02:34,880 --> 01:02:38,170
Yang terakhir dari krew kami telah
dipindahkan dan menuju jalan anda.

762
01:02:39,280 --> 01:02:40,800
Ia adalah kehormatan, laksamana.

763
01:02:41,060 --> 01:02:42,850
Kelajuan yang baik, Pemberontak!

764
01:02:46,280 --> 01:02:47,290
Laksamana...

765
01:02:48,040 --> 01:02:49,940
rizab bahan api pada enam jam.

766
01:02:51,730 --> 01:02:53,750
Mengekalkan kursus semasa kami.

767
01:02:54,620 --> 01:02:56,120
Tetap pada.

768
01:03:01,390 --> 01:03:02,390
Finn...

769
01:03:02,590 --> 01:03:05,000
Rose, di mana kamu?

770
01:03:10,030 --> 01:03:11,100
Beri saya.

771
01:03:14,490 --> 01:03:15,490
Terima kasih.

772
01:03:17,270 --> 01:03:20,440
Finn, armada sedang berjalan pada asap.

773
01:03:21,330 --> 01:03:24,250
Tanpa pemutus kod untuk menyelinap
masuk ke Pemusnah Bintang Snak...

774
01:03:25,370 --> 01:03:26,910
- Apa yang kita lakukan?
- Saya tidak tahu.

775
01:03:27,490 --> 01:03:29,930
Sekiranya anda tidak mempunyai pencuri di
dalam poket anda, rancangan kami ditembak.

776
01:03:32,160 --> 01:03:33,410
Saya boleh lakukannya.

777
01:03:37,810 --> 01:03:38,810
Apa?

778
01:03:40,330 --> 01:03:41,420
Apa?

779
01:03:42,410 --> 01:03:43,410
Apa?

780
01:03:43,530 --> 01:03:45,020
Maaf, saya hanya...

781
01:03:45,570 --> 01:03:50,530
Saya tidak dapat membantu tetapi mendengar
perkara yang anda katakan benar-benar kuat...

782
01:03:51,340 --> 01:03:52,620
semasa saya cuba tidur.

783
01:03:54,870 --> 01:03:56,200
Pemecah kod?

784
01:03:57,240 --> 01:03:58,490
Pencuri?

785
01:03:59,620 --> 01:04:00,740
Saya boleh lakukannya.

786
01:04:00,960 --> 01:04:03,540
Saya tidak bercakap tentang
memilih poket, okay?

787
01:04:04,780 --> 01:04:06,480
Aw, yeah.

788
01:04:08,630 --> 01:04:10,510
Jangan biarkan pembungkus
menipu awak, kawan...

789
01:04:11,320 --> 01:04:14,810
Me and the First Order
codage, pergi balik.

790
01:04:16,780 --> 01:04:17,780

791
01:04:19,500 --> 01:04:21,290
Jika harga adalah betul...

792
01:04:22,660 --> 01:04:27,450
Saya boleh memecah anda
menjadi Budoire Snak Old Man.

793
01:04:29,330 --> 01:04:31,110
- Tidak.
- Kami... kami telah mendapatnya.

794
01:04:49,600 --> 01:04:51,200
- Adakah dia hanya...?
- Yeah.

795
01:04:52,930 --> 01:04:54,540
Kita mesti keluar dari sini! Dengan cara ini!

796
01:04:54,730 --> 01:04:55,730
Mengapa?

797
01:05:00,910 --> 01:05:02,620
Adakah anda melakukan ini?

798
01:05:05,850 --> 01:05:06,850
Hei, tangan!

799
01:05:07,450 --> 01:05:08,450
Angkat tangan!

800
01:05:08,850 --> 01:05:10,240
Ya, lelaki.

801
01:05:26,410 --> 01:05:27,860
Apa cerita awak, bulat?

802
01:05:28,710 --> 01:05:29,710
Mereka pergi dengan cara ini!

803
01:05:34,550 --> 01:05:35,550
Kunci semua pintu keluar.

804
01:05:35,690 --> 01:05:36,690
Tunggu.

805
01:05:41,100 --> 01:05:42,600
Ya, bau hebat.

806
01:05:42,910 --> 01:05:44,710
Mereka polis akan berada di sini setiap minit.
Apa sekarang?

807
01:06:17,980 --> 01:06:19,490
Tiada tunggu, tolong berhenti!

808
01:06:27,060 --> 01:06:28,370
Kami bersama Rintangan.

809
01:06:34,360 --> 01:06:36,290

810
01:06:43,520 --> 01:06:45,770
- Di sini.
- Mereka mesti datang ke sini.

811
01:06:58,320 --> 01:06:59,700
Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! Whoo!

812
01:07:06,330 --> 01:07:08,590
Berhenti menikmati ini, hentikan menikmati ini!

813
01:07:14,330 --> 01:07:16,410
Kami mempunyai mereka. Mereka tidak pergi ke mana-mana sahaja.

814
01:08:00,770 --> 01:08:02,310
Bergerak! Keluar dari jalan!

815
01:08:04,350 --> 01:08:06,390
Kapal kami berada di
pantai lurus ke hadapan!

816
01:08:08,540 --> 01:08:09,540
Kita perlukan perlindungan!

817
01:08:20,340 --> 01:08:21,510
Terlalu banyak perlindungan!

818
01:08:34,110 --> 01:08:35,220
Di sana!

819
01:08:37,920 --> 01:08:38,670
- Tidak!
- Tidak!

820
01:08:38,900 --> 01:08:39,900
Ayuh!

821
01:08:54,940 --> 01:08:56,640
Biarkan kawanan itu pergi,
berpegang teguh dengan perps.

822
01:09:02,500 --> 01:09:03,500
Di mana mereka pergi?

823
01:09:06,800 --> 01:09:07,800
Saya rasa kita kehilangan mereka!

824
01:09:07,990 --> 01:09:09,690
Sekarang kita pergi ke pantai
dan mengelilingi sekitar-

825
01:09:09,850 --> 01:09:10,850
Tebing!

826
01:09:20,690 --> 01:09:21,880
Kami terperangkap.

827
01:09:25,020 --> 01:09:26,100
Ia berbaloi, walaupun.

828
01:09:26,850 --> 01:09:28,150
Untuk meruntuhkan bandar itu...

829
01:09:28,470 --> 01:09:29,600
Untuk membuat mereka sakit.

830
01:09:39,310 --> 01:09:40,310
Pergi.

831
01:09:45,350 --> 01:09:46,570
Sekarang ia berbaloi.

832
01:09:57,000 --> 01:09:58,000
Di sana mereka ada.

833
01:10:03,510 --> 01:10:04,220
BB-8!

834
01:10:04,450 --> 01:10:05,920
Tunggu, adakah anda terbang perkara itu?

835
01:10:12,400 --> 01:10:13,720
Oh, adakah anda memerlukan lif?

836
01:11:07,710 --> 01:11:08,710
Lukas.

837
01:11:09,860 --> 01:11:10,980
Leia.

838
01:11:19,770 --> 01:11:21,010
Saya lebih suka tidak melakukan perkara ini sekarang.

839
01:11:22,370 --> 01:11:23,660
Ya saya juga.

840
01:11:26,070 --> 01:11:27,190
Kenapa awak benci ayah kamu?

841
01:11:32,050 --> 01:11:34,380
Adakah anda mempunyai sesuatu?
Cowl atau sesuatu yang boleh anda pakai?

842
01:11:38,370 --> 01:11:40,530
Kenapa awak benci ayah kamu?
Berikan saya jawapan yang jujur.

843
01:11:42,230 --> 01:11:43,510
Anda mempunyai bapa yang suka anda...

844
01:11:43,590 --> 01:11:44,600
yang memberi nafsu tentang awak.

845
01:11:44,900 --> 01:11:45,900
Saya tidak benci dia.

846
01:11:46,020 --> 01:11:47,020
Jadi kenapa?

847
01:11:47,340 --> 01:11:48,340
Kenapa apa?

848
01:11:51,830 --> 01:11:53,230
Kenapa apa? Cakaplah.

849
01:11:54,620 --> 01:11:55,930
Kenapa awak...

850
01:11:56,730 --> 01:11:58,160
Kenapa awak membunuhnya?

851
01:11:59,100 --> 01:12:00,180
Saya tidak faham.

852
01:12:00,510 --> 01:12:01,510
Tidak?

853
01:12:01,630 --> 01:12:03,150
Ibu bapa awak membuang anda seperti sampah.

854
01:12:03,390 --> 01:12:05,430
- Mereka tidak!
- Mereka lakukan.

855
01:12:05,670 --> 01:12:07,380
Tetapi anda tidak boleh berhenti memerlukannya.

856
01:12:07,630 --> 01:12:08,790
Ia adalah kelemahan terbesar anda.

857
01:12:09,750 --> 01:12:10,950
Anda sedang mencari mereka di mana-mana...

858
01:12:10,990 --> 01:12:12,010
di Han Solo...

859
01:12:12,610 --> 01:12:14,320
kini dalam Skywalker.

860
01:12:17,830 --> 01:12:19,560
Adakah dia memberitahu anda apa yang berlaku malam itu?

861
01:12:19,980 --> 01:12:20,980
Ya.

862
01:12:23,040 --> 01:12:24,060
Tidak.

863
01:12:25,860 --> 01:12:27,440
Dia merasakan kuasa saya...

864
01:12:28,850 --> 01:12:30,500
kerana dia merasai awak.

865
01:12:31,840 --> 01:12:33,430
Dan dia takut.

866
01:12:50,390 --> 01:12:51,550
Pembohong.

867
01:12:56,050 --> 01:12:57,380
Biarkan masa lalu mati.

868
01:12:59,040 --> 01:13:01,330
Membunuhnya jika perlu.

869
01:13:03,940 --> 01:13:06,600
Ia adalah satu-satunya cara untuk
menjadi apa yang anda maksudkan.

870
01:13:49,590 --> 01:13:50,590
Tidak!

871
01:13:50,650 --> 01:13:51,650
Tidak!

872
01:14:32,180 --> 01:14:33,500
Rey?

873
01:15:02,620 --> 01:15:05,170
Saya sepatutnya berasa
terperangkap atau ketakutan.

874
01:15:05,440 --> 01:15:06,750
Tetapi tidak.

875
01:15:10,350 --> 01:15:13,600
Ia tidak pergi selama-lamanya,
saya tahu ia mengetuai tempat.

876
01:15:14,340 --> 01:15:16,770
Dan pada akhirnya ia akan menunjukkan kepada
saya apa yang saya datang untuk melihat.

877
01:15:18,930 --> 01:15:20,360
Rey.

878
01:15:21,660 --> 01:15:27,190

879
01:15:28,910 --> 01:15:30,960
Biarkan saya melihatnya.

880
01:15:31,540 --> 01:15:33,430
Ibu bapa saya...

881
01:15:33,720 --> 01:15:35,690
sila.

882
01:16:10,910 --> 01:16:12,860
Saya fikir saya akan mendapat jawapan di sini.

883
01:16:14,600 --> 01:16:15,910
Saya salah.

884
01:16:18,410 --> 01:16:20,210
Saya tidak pernah merasa sendirian

885
01:16:22,770 --> 01:16:24,020
Anda tidak bersendirian.

886
01:16:29,250 --> 01:16:30,420
Anda juga tidak.

887
01:16:31,660 --> 01:16:32,830
Rey?

888
01:16:40,760 --> 01:16:42,240
Tidak terlambat.

889
01:17:40,120 --> 01:17:41,120
Berhenti!

890
01:17:50,520 --> 01:17:51,530
Memang benar?

891
01:17:51,710 --> 01:17:53,330
Adakah anda cuba membunuhnya?

892
01:17:53,570 --> 01:17:55,860
Tinggalkan pulau ini sekarang!

893
01:17:56,150 --> 01:17:57,200
Berhenti.

894
01:17:58,760 --> 01:17:59,760
Berhenti!

895
01:18:04,190 --> 01:18:05,190
Adakah anda melakukannya?

896
01:18:05,440 --> 01:18:07,360
Adakah anda membuat Kylo Ren?

897
01:18:37,120 --> 01:18:38,590
Beritahu saya yang benar.

898
01:18:44,940 --> 01:18:46,760
Saya melihat kegelapan.

899
01:18:48,690 --> 01:18:50,450
Saya akan merasakan ia membina kepadanya.

900
01:18:50,780 --> 01:18:53,320
Saya akan melihatnya pada saat-saat semasa latihannya.

901
01:18:53,940 --> 01:18:55,610
Tetapi kemudian saya melihat...

902
01:18:56,200 --> 01:18:58,850
dan ia melebihi apa
yang saya bayangkan.

903
01:19:04,220 --> 01:19:06,760
Snuk sudah bertukar hatinya.

904
01:19:07,500 --> 01:19:10,550
Dia akan membawa kemusnahan,
dan kesakitan, dan kematian...

905
01:19:10,800 --> 01:19:13,370
dan akhir segala yang saya sayang
kerana apa yang akan menjadi.

906
01:19:13,630 --> 01:19:15,430
Dan untuk saat yang paling
singkat naluri tulen...

907
01:19:15,590 --> 01:19:17,000
Saya fikir saya boleh menghentikannya.

908
01:19:20,300 --> 01:19:22,600
Ia berlalu seperti bayang-bayang yang pantas.

909
01:19:23,620 --> 01:19:25,490
Dan saya ditinggalkan dengan malu...

910
01:19:26,830 --> 01:19:28,700
dan akibatnya.

911
01:19:29,510 --> 01:19:31,700
Dan perkara terakhir yang saya lihat...

912
01:19:31,970 --> 01:19:36,430
adalah mata lelaki yang
ketakutan yang tuannya gagal.

913
01:19:38,160 --> 01:19:39,160
Ben, tidak!

914
01:19:46,010 --> 01:19:48,140
Anda gagal dia dengan berfikir
bahawa pilihannya dibuat

915
01:19:48,410 --> 01:19:49,410
Ia tidak

916
01:19:49,700 --> 01:19:51,330
Masih ada konflik di dalamnya

917
01:19:51,610 --> 01:19:53,930
Sekiranya dia berpaling dari sisi
gelap, ia boleh mengalir air.

918
01:19:54,430 --> 01:19:56,110
Ini boleh jadi bagaimana kita menang.

919
01:19:56,310 --> 01:19:59,340
Ini tidak akan pergi seperti yang anda fikirkan.

920
01:19:59,870 --> 01:20:00,900
Ia adalah.

921
01:20:01,310 --> 01:20:04,010
Sekarang, ketika kita menyentuh tangan...

922
01:20:04,250 --> 01:20:05,310
Saya nampak masa depannya.

923
01:20:06,490 --> 01:20:08,150
Solid seperti saya melihat anda.

924
01:20:08,580 --> 01:20:12,100
Jika saya pergi kepadanya, Ben Solo akan berubah.

925
01:20:12,350 --> 01:20:13,370
Rey...

926
01:20:13,980 --> 01:20:15,910
jangan lakukan ini.

927
01:20:31,820 --> 01:20:33,530
Kemudian dia adalah harapan terakhir kami.

928
01:21:14,500 --> 01:21:15,910
Master Yoda.

929
01:21:16,760 --> 01:21:19,180
Skywalker muda.

930
01:21:21,500 --> 01:21:22,820
Saya mengakhiri semua ini.

931
01:21:23,300 --> 01:21:25,600
Pokok, teks, Jedi.

932
01:21:25,910 --> 01:21:27,050
Saya akan membakarnya.

933
01:22:04,770 --> 01:22:05,810
Skywalker...

934
01:22:06,000 --> 01:22:07,030
terlepas anda, ada saya

935
01:22:20,200 --> 01:22:21,740
Jadi sudah waktunya...

936
01:22:23,380 --> 01:22:25,140
bahawa Jedi akan berakhir.

937
01:22:25,340 --> 01:22:27,450
Masa, ia adalah.

938
01:22:32,330 --> 01:22:37,040
Untuk anda melihat tumpukan buku lama...

939
01:22:38,000 --> 01:22:39,600
Teks Jedi suci.

940
01:22:39,920 --> 01:22:41,870
Oh, baca mereka, adakah kamu?

941
01:22:42,780 --> 01:22:44,300
- Baiklah, saya...
- Pemula halaman, mereka tidak.

942
01:22:44,430 --> 01:22:45,570

943
01:22:46,340 --> 01:22:48,060
Ya ya ya.

944
01:22:48,380 --> 01:22:49,620
Kebijaksanaan mereka...

945
01:22:49,890 --> 01:22:53,250
tetapi perpustakaan itu tidak
mengandungi apa-apa yang gadis itu...

946
01:22:53,470 --> 01:22:55,300
belum ada.

947
01:22:58,610 --> 01:23:00,140
Skywalker...

948
01:23:01,170 --> 01:23:02,990
Masih mencari ke ufuk.

949
01:23:03,260 --> 01:23:05,640
Tidak pernah di sini, huh?

950
01:23:05,930 --> 01:23:08,410
Keperluan di bawah hidung anda.

951
01:23:12,220 --> 01:23:13,770
Saya lemah.

952
01:23:15,040 --> 01:23:16,040
Tidak bijak.

953
01:23:16,200 --> 01:23:18,590
Hilang Ben Solo, awak dah buat.

954
01:23:19,500 --> 01:23:21,850
Lose Rey, kita tidak boleh.

955
01:23:22,390 --> 01:23:25,130
Saya tidak boleh menjadi apa
yang dia perlukan saya.

956
01:23:25,810 --> 01:23:27,890
Tidak mengendahkan kata-kata saya, adakah anda?

957
01:23:28,430 --> 01:23:30,800
Berikan apa yang telah anda pelajari.

958
01:23:31,150 --> 01:23:32,150
Kekuatan...

959
01:23:32,240 --> 01:23:33,240
penguasaan...

960
01:23:34,180 --> 01:23:35,600
Tetapi kelemahan...

961
01:23:35,990 --> 01:23:37,320
kebodohan...

962
01:23:37,550 --> 01:23:38,290
malang, juga.

963
01:23:38,550 --> 01:23:41,530
Ya, kegagalan paling penting.

964
01:23:41,780 --> 01:23:44,720
Guru besar, kegagalan adalah.

965
01:23:54,050 --> 01:23:55,050
Lukas...

966
01:23:57,620 --> 01:24:00,980
kita adalah apa yang mereka berkembang.

967
01:24:01,830 --> 01:24:05,970
Itulah beban sebenar semua tuan.

968
01:24:19,310 --> 01:24:21,160
Empat parsec untuk pergi,
perkara ini benar-benar klik

969
01:24:21,410 --> 01:24:22,990
Saya harap kita masih dalam masa yang tepat.

970
01:24:23,250 --> 01:24:24,520
Anda sebenarnya boleh melakukan ini, bukan?

971
01:24:25,310 --> 01:24:27,180
Ya, kira-kira...

972
01:24:31,110 --> 01:24:34,380
Lelaki, saya boleh melakukannya.

973
01:24:35,450 --> 01:24:38,030
Tetapi terdapat perbualan
sebelumnya tentang harga.

974
01:24:38,930 --> 01:24:41,170
Setelah selesai, Rintangan akan memberi
anda apa sahaja yang anda mahukan.

975
01:24:42,130 --> 01:24:43,170
Apa yang anda simpan bijak?

976
01:24:44,100 --> 01:24:46,230
Adakah anda bercanda? Lihatlah kami

977
01:24:47,400 --> 01:24:49,050
Adakah orang India itu mencium?

978
01:24:51,750 --> 01:24:53,050
Ia adalah sesuatu.

979
01:24:53,250 --> 01:24:55,250
Tidak, kami memberi khabar kepada kami.
Kami akan dibayar.

980
01:24:55,550 --> 01:24:56,680
Ia sepatutnya cukup.

981
01:24:56,910 --> 01:24:58,150
Guys, saya mahu terus membantu.

982
01:24:59,320 --> 01:25:02,750
Tetapi tidak ada sesuatu yang tidak dilakukan.

983
01:25:02,960 --> 01:25:03,960
Okay, dengar sini...

984
01:25:04,120 --> 01:25:05,120
awak kena-

985
01:25:05,500 --> 01:25:07,130
Lakukannya.

986
01:25:10,200 --> 01:25:11,890
Sekarang saya boleh membantu.

987
01:25:14,460 --> 01:25:15,460
Berikannya kembali.

988
01:25:17,000 --> 01:25:18,000
Apa?

989
01:25:18,070 --> 01:25:20,120
Berikannya kembali!

990
01:25:20,330 --> 01:25:22,090
Anda tidak tahu apa arti
medallion kepadanya.

991
01:25:22,710 --> 01:25:25,560
Apa awak...?
Kenapa anda mengganggu kapal anda sendiri?

992
01:25:28,210 --> 01:25:29,210
Ia bukan kapal anda.

993
01:25:31,100 --> 01:25:32,100
Beliau berkata saya mencuri.

994
01:25:32,250 --> 01:25:33,390
Ya, saya mendapatnya.

995
01:25:33,690 --> 01:25:34,690
Kami mencuri.

996
01:25:36,410 --> 01:25:38,620
Sekurang-kurangnya anda
mencuri dari orang jahat...

997
01:25:39,260 --> 01:25:40,260
dan membantu yang baik.

998
01:25:40,450 --> 01:25:42,280
Lelaki baik, orang jahat...

999
01:25:42,560 --> 01:25:44,560
Kata-kata yang dibuat.

1000
01:25:45,310 --> 01:25:48,840
Mari kita lihat siapa yang secara
rasmi memiliki kepingan cantik ini.

1001
01:25:51,990 --> 01:25:54,020
Lelaki ini adalah seorang peniaga senjata.

1002
01:25:55,010 --> 01:25:58,190
Menjadikan banknya menjual
senjata kepada orang jahat.

1003
01:26:02,540 --> 01:26:03,880
Oh, dan yang baik.

1004
01:26:05,430 --> 01:26:08,300
Finn, biar saya belajar
sesuatu yang besar.

1005
01:26:09,740 --> 01:26:11,800
Ia semua mesin, rakan kongsi.

1006
01:26:13,490 --> 01:26:16,290
Hidup percuma, jangan gabung.

1007
01:26:28,390 --> 01:26:30,760
Itulah yang terakhir dari kapal sokongan mereka.

1008
01:26:31,040 --> 01:26:32,240
Ia hanya cruiser utama mereka sekarang.

1009
01:26:32,590 --> 01:26:33,920
Dan simpanan bahan api mereka?

1010
01:26:34,250 --> 01:26:35,870
Nah, menurut pengiraan kami...

1011
01:26:36,100 --> 01:26:37,540
kritikal.

1012
01:26:41,840 --> 01:26:43,640
- Adakah dia di sana?
- Ya, dia melarang kamu berada di jambatan itu.

1013
01:26:43,840 --> 01:26:45,380
- Jangan buat adegan.
- Tidak, mari.

1014
01:26:45,640 --> 01:26:46,920
- Holdo?
- Kapten anda tidak dibenarkan di sini.

1015
01:26:47,140 --> 01:26:47,950
Fly Boy.

1016
01:26:48,130 --> 01:26:49,830
Boleh, wanita itu.

1017
01:26:50,110 --> 01:26:53,410
Kami mempunyai armada, sekarang kami turun satu
kapal dan anda tidak memberitahu kami apa-apa!

1018
01:26:54,040 --> 01:26:57,180
Beritahu kami kami yang mempunyai rancangan!

1019
01:26:57,410 --> 01:26:58,410
Bahawa ada harapan!

1020
01:26:58,590 --> 01:26:59,880
Apabila saya berkhidmat di bawah Leia...

1021
01:27:00,200 --> 01:27:02,530
Dia akan mengatakan harapan
itu seperti matahari.

1022
01:27:02,800 --> 01:27:05,250
Jika anda hanya percaya kepadanya
apabila anda dapat melihatnya-

1023
01:27:05,490 --> 01:27:07,670
Anda tidak akan berjaya sepanjang malam.

1024
01:27:08,140 --> 01:27:09,350
Ya.

1025
01:27:17,480 --> 01:27:19,540
Adakah anda mengisi pengangkutan?

1026
01:27:25,070 --> 01:27:26,440
Awak.

1027
01:27:27,070 --> 01:27:28,260
Kesemuanya?

1028
01:27:29,640 --> 01:27:32,050
Kami meninggalkan kapal? Ialah...

1029
01:27:32,580 --> 01:27:34,390
Itulah yang anda dapat?
Itulah yang anda bawa kami kepada?

1030
01:27:35,360 --> 01:27:36,360
Gembira!

1031
01:27:37,120 --> 01:27:39,840
Mereka yang mengangkut kapal tidak
bersenjata, tidak dikurung.

1032
01:27:40,160 --> 01:27:42,320
Jika kita meninggalkan kapal
penjelajah ini, kita sudah selesai.

1033
01:27:42,540 --> 01:27:45,200
Kami tidak berpeluang.
Tidak, anda bukan sekadar pengecut...

1034
01:27:45,440 --> 01:27:46,970
Anda pengkhianat.

1035
01:27:47,690 --> 01:27:49,730
Dapatkan lelaki ini dari jambatan saya.

1036
01:27:56,740 --> 01:27:58,870
Finn, Holdo mengisi kru
untuk pengangkutan.

1037
01:27:59,100 --> 01:28:00,850
Dia akan meninggalkan kapal.
Di mana awak?

1038
01:28:01,090 --> 01:28:02,590
Hari ini, kami sedang dalam perjalanan kembali ke armada.

1039
01:28:02,940 --> 01:28:03,980
Kami sangat rapat.

1040
01:28:04,280 --> 01:28:05,320
Adakah anda jumpa kod master?

1041
01:28:05,520 --> 01:28:07,550
Kami mendapati pemutus kod.

1042
01:28:08,010 --> 01:28:11,090
Kita boleh menutup tracker ke bawah,
hanya beli sedikit masa lagi.

1043
01:28:12,250 --> 01:28:13,860
Baiklah, tergesa-gesa.

1044
01:28:19,080 --> 01:28:20,720
Sebaik sahaja saya melancarkan anda melompat keluar.

1045
01:28:20,980 --> 01:28:23,680
Tinggal di sana sehingga anda mendapat isyarat
saya di mana untuk menjadi rendevous.

1046
01:28:25,940 --> 01:28:28,140
Jika anda melihat Finn sebelum saya...

1047
01:28:28,350 --> 01:28:29,350
memberitahunya...

1048
01:28:31,650 --> 01:28:33,290
Ya, sempurna. Beritahu dia itu.

1049
01:29:40,330 --> 01:29:42,530
Cloaking pendekatan kami.
Kita harus mematikan skop mereka.

1050
01:29:43,430 --> 01:29:45,680
Kemudian kita membuat kepingan celah dalam perisai mereka.

1051
01:29:48,630 --> 01:29:50,370
Dan tergelincir ke arah mereka.

1052
01:30:08,930 --> 01:30:12,050
Jadi pengawal ribut, dan siapa
yang sedang melakukan apa?

1053
01:30:12,260 --> 01:30:13,330
Mereka cuba menyelamatkan kita.

1054
01:30:13,570 --> 01:30:15,210
Inilah peluang terbaik kami untuk melarikan diri.

1055
01:30:15,330 --> 01:30:17,210
Anda perlu memberi Finn dan Rose
sepanjang masa yang anda boleh.

1056
01:30:17,470 --> 01:30:19,770
Anda mempunyai pertaruhan
kelangsungan hidup rintangan...

1057
01:30:19,960 --> 01:30:22,600
pada kemungkinan buruk dan meletakkan kita semua berisiko?

1058
01:30:22,870 --> 01:30:24,030
Tidak ada masa sekarang.

1059
01:30:24,230 --> 01:30:25,310
Kita perlu jelaskan kapal penjelajah itu.

1060
01:30:25,500 --> 01:30:26,740
- Muatkan pengangkutan.
- Segera, Admiral.

1061
01:30:26,910 --> 01:30:28,410
Ya, saya takut kamu akan mengatakannya.

1062
01:30:29,010 --> 01:30:30,360
Naib Laksamana Holdo...

1063
01:30:30,620 --> 01:30:32,330
Saya melegakan anda arahan anda...

1064
01:30:32,560 --> 01:30:35,720
untuk itu survival kapal ini,
anak kapal dan Rintangan.

1065
01:30:36,730 --> 01:30:38,970
Saya harap anda memahami apa yang anda sedang lakukan.

1066
01:30:39,530 --> 01:30:40,530
Yeah.

1067
01:30:40,690 --> 01:30:41,730
Saya pergi ke jambatan.

1068
01:30:42,000 --> 01:30:43,970
Jika mereka bergerak, hentikannya.

1069
01:31:03,930 --> 01:31:05,670
Sekurang-kurangnya tiga kitaran.

1070
01:31:05,880 --> 01:31:07,180
Baik tuan. Kami akan bekerjasama mengenainya.

1071
01:31:07,430 --> 01:31:08,430
Sangat bagus.

1072
01:31:14,570 --> 01:31:16,410
Saya akan melakukan yang terbaik, tuan.

1073
01:31:26,630 --> 01:31:27,730
Kami hampir di sana.

1074
01:31:37,020 --> 01:31:38,670
Anda tidak perlu melakukan ini.

1075
01:31:39,280 --> 01:31:40,790
Saya rasa konflik dalam diri anda.

1076
01:31:41,100 --> 01:31:42,670
Ia merobohkan anda.

1077
01:31:43,870 --> 01:31:46,070
Ben, ketika kami menyentuh tangan...

1078
01:31:46,310 --> 01:31:47,770
Saya melihat masa depan anda.

1079
01:31:48,070 --> 01:31:50,310
Hanya bentuknya, tetapi
pepejal dan jelas.

1080
01:31:51,020 --> 01:31:53,180
Anda tidak akan tunduk sebelum Snuker.

1081
01:31:56,290 --> 01:31:57,700
Anda akan berpaling.

1082
01:32:00,040 --> 01:32:01,660
Saya akan tolong awak.

1083
01:32:02,270 --> 01:32:03,640
Saya melihatnya.

1084
01:32:03,960 --> 01:32:05,470
Saya melihat sesuatu juga

1085
01:32:07,060 --> 01:32:08,060
Kerana apa yang saya lihat...

1086
01:32:08,250 --> 01:32:10,510
Saya tahu bahawa apabila ia datang,
anda akan menjadi orang yang berpaling.

1087
01:32:11,400 --> 01:32:13,120
Anda akan berdepan dengan saya.

1088
01:32:13,880 --> 01:32:14,880
Rey.

1089
01:32:16,060 --> 01:32:18,230
Saya melihat siapa ibu bapa anda.

1090
01:32:33,230 --> 01:32:37,420
Baiklah, perantis saya baik dan setia.

1091
01:32:37,750 --> 01:32:41,770
Kepercayaan saya kepada anda, dipulihkan.

1092
01:32:43,020 --> 01:32:45,160
Young Rey.

1093
01:32:47,350 --> 01:32:48,810
Selamat datang.

1094
01:32:54,280 --> 01:32:55,420
Jadi ini kan?

1095
01:32:55,660 --> 01:32:57,490
Penjejak betul-betul di belakang pintu ini?

1096
01:33:10,790 --> 01:33:12,850
Hsia berbau.

1097
01:33:13,360 --> 01:33:14,520
Konduktor terbaik.

1098
01:33:23,340 --> 01:33:24,720
Dan anda dialu-alukan.

1099
01:33:26,940 --> 01:33:28,700
Masa yang baik untuk mencari
cara untuk kembali ke armada.

1100
01:33:28,890 --> 01:33:30,570
Saya tahu di mana pod
keluar terdekat.

1101
01:33:30,680 --> 01:33:31,400
Sudah tentu awak buat.

1102
01:33:31,640 --> 01:33:33,440
BB-8, ceritakan sesuatu yang baik.

1103
01:33:35,340 --> 01:33:36,480
Hari ini, kita hampir ke sana.

1104
01:33:36,720 --> 01:33:38,000
Mempunyai prep cruiser untuk lampu lampu.

1105
01:33:38,120 --> 01:33:40,240
Ya, saya ada di sini. Anda hanya tergesa-gesa.

1106
01:33:42,560 --> 01:33:44,260
Jelas jambatan itu. Pengiring
pegawai ke hangar.

1107
01:33:44,630 --> 01:33:47,950
Komander... Kapten Dameron, Admiral
Holdo sedang mencari awak.

1108
01:33:48,250 --> 01:33:49,350
Ya, kami bercakap.

1109
01:33:50,850 --> 01:33:53,050
Tuan, saya hampir takut bertanya.

1110
01:33:53,250 --> 01:33:54,970
Naluri yang baik, C-3PO. Pergi dengan itu.

1111
01:34:07,980 --> 01:34:08,980
Tutup pintu itu!

1112
01:34:11,660 --> 01:34:12,660
Kami kehabisan masa.

1113
01:34:12,750 --> 01:34:13,950
Ayolah, bagaimana keadaannya?

1114
01:34:14,210 --> 01:34:15,380
Hampir sampai.

1115
01:34:16,800 --> 01:34:18,460
3PO, di mana anda rasa anda akan pergi?

1116
01:34:18,660 --> 01:34:20,710
Ia agak menentang program saya...

1117
01:34:20,900 --> 01:34:22,560
- menjadi pesta untuk pemberontakan
- Hey!

1118
01:34:22,750 --> 01:34:24,450
Ia bukan protokol yang betul.

1119
01:34:26,180 --> 01:34:27,690
Oh, tidak dengan ini!

1120
01:34:28,000 --> 01:34:28,700
Finn?

1121
01:34:28,760 --> 01:34:29,840
Kami bersedia untuk membuat lompatan.

1122
01:34:30,090 --> 01:34:31,310
Ia sekarang atau tidak.

1123
01:34:34,860 --> 01:34:35,860
Sekarang.

1124
01:35:02,170 --> 01:35:03,250
Anda, tangankan!

1125
01:35:03,470 --> 01:35:04,470
Tonton mereka.

1126
01:35:04,670 --> 01:35:06,390
- Letakkan senjata anda sekarang.
- Tangan, hancurkan rebung.

1127
01:35:06,450 --> 01:35:07,970
Bawah, saya katakan!

1128
01:35:17,970 --> 01:35:19,620
FN-2187.

1129
01:35:21,720 --> 01:35:24,010
Begitu baik untuk anda kembali.

1130
01:35:24,860 --> 01:35:25,860
Mereka tidak membuatnya.

1131
01:35:39,900 --> 01:35:40,900
Leia.

1132
01:35:52,480 --> 01:35:56,200
Pengangkutan pendekatan mengikut
penetapan pemindahan anda.

1133
01:35:56,380 --> 01:35:57,380
Kosongkan pengangkutan.

1134
01:35:57,560 --> 01:35:58,640
Biarkan saya menolak mereka, lelaki.

1135
01:35:59,000 --> 01:36:00,360
Itu orang yang pengacau.

1136
01:36:01,080 --> 01:36:02,310
Saya suka dia.

1137
01:36:03,090 --> 01:36:04,090
Saya juga.

1138
01:36:04,790 --> 01:36:06,810
Kini, masa untuk menaiki pengangkutan anda.

1139
01:36:07,950 --> 01:36:09,640
Untuk pengangkutan untuk melarikan diri...

1140
01:36:10,680 --> 01:36:13,590
seseorang perlu tinggal di belakang
untuk merintis kapal penjelajah.

1141
01:36:18,250 --> 01:36:19,750
Terlalu banyak kerugian.

1142
01:36:21,440 --> 01:36:23,430
Saya tidak boleh ambil lagi.

1143
01:36:23,940 --> 01:36:25,020
Pasti anda boleh.

1144
01:36:26,610 --> 01:36:28,590
Anda mengajar saya bagaimana.

1145
01:36:31,090 --> 01:36:32,290
- Semoga pasukan itu menjadi-
- Semoga pasukan itu menjadi-

1146
01:36:34,390 --> 01:36:35,950
Anda pergi, saya sudah mengatakannya cukup.

1147
01:36:37,790 --> 01:36:41,280
Semoga pasukan anda sentiasa bersama.

1148
01:36:48,100 --> 01:36:51,240
Peranti cloaking diaktifkan,
kita perlu turun dan pergi.

1149
01:36:51,490 --> 01:36:53,750
Mari kita berharap kerja ini.

1150
01:37:10,180 --> 01:37:12,470
Datang lebih dekat, anak.

1151
01:37:15,250 --> 01:37:17,720
Begitu banyak kekuatan.

1152
01:37:18,170 --> 01:37:21,170
Kegelapan naik...

1153
01:37:21,490 --> 01:37:25,120
dan cahaya untuk menemuinya.

1154
01:37:26,050 --> 01:37:27,610
Saya memberi amaran kepada...

1155
01:37:27,900 --> 01:37:29,800
bahawa ketika dia semakin kuat...

1156
01:37:30,210 --> 01:37:32,810
sama dengan cahaya akan meningkat.

1157
01:37:35,400 --> 01:37:36,400
Skywalker...

1158
01:37:36,910 --> 01:37:38,400
Saya menganggap...

1159
01:37:39,600 --> 01:37:40,600
salah.

1160
01:37:43,760 --> 01:37:45,600
Lebih dekat, saya kata.

1161
01:37:52,560 --> 01:37:53,800
Anda memandang rendah Skywalker...

1162
01:37:54,740 --> 01:37:55,820
dan Ben Solo...

1163
01:37:56,520 --> 01:37:57,850
Dan saya.

1164
01:37:58,520 --> 01:38:00,310
Ia akan menjadi kejatuhan kamu.

1165
01:38:02,120 --> 01:38:03,890
Oh, adakah anda melihat sesuatu?

1166
01:38:04,410 --> 01:38:07,190
Satu kelemahan dalam perantis saya.

1167
01:38:07,520 --> 01:38:09,430
Itulah sebabnya anda datang?

1168
01:38:12,300 --> 01:38:13,740
Bodoh muda.

1169
01:38:14,120 --> 01:38:17,780
Ia adalah saya yang merapatkan fikiran anda.

1170
01:38:18,300 --> 01:38:21,610
Saya mencetuskan jiwa Ren yang bersengketa.

1171
01:38:21,820 --> 01:38:24,920
Saya tahu dia tidak cukup kuat untuk
menyembunyikannya daripada anda.

1172
01:38:25,060 --> 01:38:30,280
Dan anda tidak bijak
untuk menahan umpan.

1173
01:38:33,920 --> 01:38:35,010
Dan sekarang...

1174
01:38:35,730 --> 01:38:40,850
anda akan memberi saya Skywalker.

1175
01:38:41,530 --> 01:38:44,100
Kemudian saya akan membunuh anda...

1176
01:38:44,450 --> 01:38:47,040
dengan strok kejam.

1177
01:38:47,990 --> 01:38:48,990
Tidak.

1178
01:38:49,530 --> 01:38:50,760
Ya.

1179
01:38:54,850 --> 01:38:57,340
Bagi saya...

1180
01:38:58,830 --> 01:39:00,450
semuanya.

1181
01:39:01,130 --> 01:39:02,770
Tidak!

1182
01:39:03,470 --> 01:39:04,470
Tidak!

1183
01:39:11,380 --> 01:39:12,910
Tidak.

1184
01:39:13,170 --> 01:39:14,210
Tidak tidak tidak!

1185
01:39:19,300 --> 01:39:20,300
Poe.

1186
01:39:26,130 --> 01:39:27,130
Apakah itu?

1187
01:39:27,300 --> 01:39:28,970
Planet mineral, Crait.

1188
01:39:29,240 --> 01:39:31,530
Tempat persembunyian yang tidak
ditulis sejak zaman Pemberontakan.

1189
01:39:32,120 --> 01:39:33,940
- Itulah asas Pemberontak?
- Terbengkalai...

1190
01:39:34,480 --> 01:39:35,600
tetapi banyak perisai...

1191
01:39:35,650 --> 01:39:37,890
dengan kuasa yang cukup untuk mendapatkan
isyarat kecemasan kepada sekutu kami.

1192
01:39:38,050 --> 01:39:39,290
Tersebar di Lingkaran Luar.

1193
01:39:39,440 --> 01:39:41,210
Holdo tahu Perintah Pertama...

1194
01:39:41,390 --> 01:39:42,590
sedang mengesan kapal besar kami.

1195
01:39:42,720 --> 01:39:45,440
Mereka tidak memantau pengangkutan kecil.

1196
01:39:46,090 --> 01:39:48,130
Kami boleh tergelincir ke
permukaan tanpa disedari...

1197
01:39:48,550 --> 01:39:51,570
dan bersembunyi sehingga
Pesanan Pertama lulus.

1198
01:39:53,850 --> 01:39:54,850
Ia boleh berfungsi.

1199
01:39:56,590 --> 01:40:01,000
Dia lebih berminat untuk
melindungi cahaya daripada dia...

1200
01:40:01,600 --> 01:40:03,940
seolah-olah seperti wira.

1201
01:40:16,040 --> 01:40:17,160
Kelajuan Tuhan

1202
01:40:17,560 --> 01:40:19,020
Pemberontak.

1203
01:40:48,670 --> 01:40:50,000
Baik dilakukan, Phasma.

1204
01:40:51,200 --> 01:40:53,830
Kapal dan pembayaran anda, seperti yang kami persetujui.

1205
01:41:01,800 --> 01:41:03,270
Awak berbohong!

1206
01:41:08,240 --> 01:41:10,430
Kami tertangkap,

1207
01:41:11,240 --> 01:41:13,160
Saya memotong perjanjian.

1208
01:41:14,070 --> 01:41:15,130
Tunggu...

1209
01:41:15,810 --> 01:41:17,020
Potong kesepakatan dengan apa?

1210
01:41:17,280 --> 01:41:18,840
Tuan, kami memeriksa maklumat daripada pencuri itu.

1211
01:41:19,420 --> 01:41:21,740
Kami menjalankan imbasan
de-cloaking, dan pasti...

1212
01:41:22,030 --> 01:41:24,270
30 Pengangkutan rintangan baru
dilancarkan dari kapal penjelajah.

1213
01:41:25,470 --> 01:41:27,570
Beliau memberitahu kami kebenaran.

1214
01:41:28,500 --> 01:41:30,130
Akankah keajaiban tidak pernah berhenti?

1215
01:41:30,330 --> 01:41:31,330
Tidak.

1216
01:41:31,780 --> 01:41:32,940
Senjata kita siap?

1217
01:41:32,980 --> 01:41:34,190
Sedia sekarang, tuan.

1218
01:41:35,180 --> 01:41:36,630
Kebakaran di kehendak.

1219
01:41:37,520 --> 01:41:38,870
Tidak, tidak-tidak boleh-anda!

1220
01:41:39,610 --> 01:41:40,880
Tidak!

1221
01:41:55,050 --> 01:41:56,520
Laksamana, kami mengambil api!

1222
01:41:56,860 --> 01:41:58,420
- Adakah kita berpaling?
- Tidak, anda terlalu jauh.

1223
01:41:58,440 --> 01:41:59,900
Kelajuan penuh ke planet, bergerak...

1224
01:42:00,260 --> 01:42:01,260
kelajuan penuh!

1225
01:42:07,430 --> 01:42:08,900
Baik, baik...

1226
01:42:09,170 --> 01:42:12,780
Saya tidak mengharapkan
Skywalker menjadi bijak.

1227
01:42:13,530 --> 01:42:15,990
Kami akan memberikannya dan Perintah Jedi...

1228
01:42:16,210 --> 01:42:18,680
kematian yang dikehendakinya.

1229
01:42:19,230 --> 01:42:20,480
Selepas pemberontak hilang,

1230
01:42:20,690 --> 01:42:21,940
kita akan pergi ke planetnya...

1231
01:42:22,290 --> 01:42:26,010
dan memusnahkan seluruh pulau.

1232
01:42:32,930 --> 01:42:34,180
Semacam itu.

1233
01:42:35,000 --> 01:42:36,010
Lihat sini, sekarang.

1234
01:42:43,520 --> 01:42:48,390
Keseluruhan Rintangan pada
pengangkutan tersebut.

1235
01:42:49,300 --> 01:42:52,940
Tidak lama lagi mereka semua akan hilang.

1236
01:42:53,350 --> 01:42:56,330
Bagi kamu, semuanya hilang.

1237
01:43:01,400 --> 01:43:04,260
Oh, masih ada harapan yang melayang.

1238
01:43:05,900 --> 01:43:08,980
Anda mempunyai semangat
Jedi yang benar!

1239
01:43:17,540 --> 01:43:18,720
Dan kerana itu...

1240
01:43:19,950 --> 01:43:21,250
anda mesti mati.

1241
01:43:24,190 --> 01:43:26,260
Perantis yang layak saya...

1242
01:43:26,470 --> 01:43:30,060
anak kegelapan, pewaris
jelas kepada Lord Vader.

1243
01:43:30,390 --> 01:43:33,780
Di mana terdapat konflik,
saya kini rasa bersalah.

1244
01:43:34,010 --> 01:43:36,530
Di mana terdapat kelemahan, kekuatan.

1245
01:43:37,510 --> 01:43:39,060
Lengkapkan latihan anda...

1246
01:43:39,410 --> 01:43:43,590
dan memenuhi takdir anda.

1247
01:43:53,110 --> 01:43:54,760
Saya tahu apa yang perlu saya lakukan.

1248
01:43:56,820 --> 01:43:57,820
Ben.

1249
01:43:59,620 --> 01:44:01,660
Anda fikir anda boleh mengubahnya?

1250
01:44:02,280 --> 01:44:04,010
Kanak-kanak yang menyedihkan.

1251
01:44:05,620 --> 01:44:07,910
Saya tidak boleh dikhianati...

1252
01:44:08,130 --> 01:44:10,170
Saya tidak boleh dipukul.

1253
01:44:10,420 --> 01:44:12,700
Saya melihat fikirannya...

1254
01:44:12,920 --> 01:44:15,960
Saya melihat setiap niatnya.

1255
01:44:16,250 --> 01:44:17,250
Ya.

1256
01:44:18,620 --> 01:44:24,230
Saya melihatnya mengubah
lampu-lampu untuk menyerang benar.

1257
01:44:24,840 --> 01:44:25,940
Dan sekarang...

1258
01:44:26,730 --> 01:44:28,540
Anak bodoh.

1259
01:44:28,730 --> 01:44:30,610
Dia menyalakannya...

1260
01:44:31,380 --> 01:44:34,890
Dan bunuh musuh sejatinya!

1261
01:45:16,010 --> 01:45:17,610
Hidupkan tujahan-kelajuan penuh!

1262
01:45:17,850 --> 01:45:19,190
Baik tuan.

1263
01:45:21,950 --> 01:45:23,390
Anda membunuh anak nakal!

1264
01:45:24,190 --> 01:45:26,140
Oh, t-ambil mudah, Big F.

1265
01:45:26,750 --> 01:45:29,550
Mereka meniup anda hari ini,
anda meledakkan mereka esok.

1266
01:45:30,270 --> 01:45:31,860
Ini hanya perniagaan.

1267
01:45:34,480 --> 01:45:35,580
Awak salah.

1268
01:45:39,360 --> 01:45:40,460
Mungkin.

1269
01:47:23,960 --> 01:47:24,960
Ben!

1270
01:47:37,370 --> 01:47:38,070
Armada.

1271
01:47:38,230 --> 01:47:39,390
Perintahkan mereka berhenti tembakan.

1272
01:47:39,450 --> 01:47:41,150
Masih ada masa untuk menyelamatkan armada.

1273
01:47:49,840 --> 01:47:50,880
Ben?

1274
01:47:53,160 --> 01:47:55,010
Sudah tiba masanya untuk membiarkan perkara-perkara lama mati.

1275
01:47:57,670 --> 01:47:58,810
Snoke...

1276
01:47:59,110 --> 01:48:00,330
Skywalker.

1277
01:48:02,600 --> 01:48:03,740
The Sith...

1278
01:48:04,450 --> 01:48:06,200
Jedi, Pemberontak...

1279
01:48:06,420 --> 01:48:07,690
biarkan semuanya mati.

1280
01:48:08,460 --> 01:48:09,460
Rey.

1281
01:48:11,540 --> 01:48:12,940
Saya mahu anda menyertai saya.

1282
01:48:14,980 --> 01:48:17,450
Kita boleh memerintah bersama dan
membawa pesanan baru ke galaksi.

1283
01:48:17,720 --> 01:48:19,040
Jangan lakukan ini, Ben.

1284
01:48:20,220 --> 01:48:21,230
Tolong jangan pergi dengan cara ini.

1285
01:48:21,520 --> 01:48:24,830
Tidak, tidak, anda masih memegang!
Lepaskan!

1286
01:48:26,120 --> 01:48:28,320
Adakah anda ingin mengetahui
kebenaran tentang ibu bapa anda?

1287
01:48:29,420 --> 01:48:30,760
Atau adakah anda sentiasa dikenali?

1288
01:48:33,410 --> 01:48:34,960
Anda hanya menyembunyikannya.

1289
01:48:37,130 --> 01:48:38,390
Anda tahu kebenaran.

1290
01:48:39,380 --> 01:48:40,730
Cakaplah.

1291
01:48:43,960 --> 01:48:45,060
Cakaplah.

1292
01:48:47,180 --> 01:48:48,560
Mereka tidak ada.

1293
01:48:48,860 --> 01:48:50,420
Mereka adalah peniaga sampah kotor...

1294
01:48:50,630 --> 01:48:52,390
yang menjual kamu untuk minum wang.

1295
01:48:54,400 --> 01:48:55,120
Mereka mati...

1296
01:48:55,410 --> 01:48:57,590
dalam kubur yang dahsyat
di padang pasir Jakku.

1297
01:48:58,500 --> 01:49:00,470
Anda tidak mempunyai tempat dalam cerita ini.

1298
01:49:00,640 --> 01:49:02,440
Anda datang dari apa-apa
yang anda tiada apa-apa.

1299
01:49:06,940 --> 01:49:08,040
Tetapi tidak kepada saya.

1300
01:49:12,460 --> 01:49:13,460
Sertai saya.

1301
01:49:26,650 --> 01:49:27,760
Tolong.

1302
01:49:58,220 --> 01:49:59,220
Sir...

1303
01:49:59,760 --> 01:50:02,410
Cruiser rintangan bersiap
untuk melompat ke lampu.

1304
01:50:03,290 --> 01:50:04,290
Ia kosong.

1305
01:50:04,560 --> 01:50:06,260
Mereka hanya cuba
menarik perhatian kita.

1306
01:50:06,860 --> 01:50:07,940
Kasihan.

1307
01:50:08,180 --> 01:50:10,240
Simpan kebakaran anda di pengangkutan.

1308
01:50:38,230 --> 01:50:40,850
Pelaksanaan oleh blaster terlalu baik untuk mereka.

1309
01:50:41,100 --> 01:50:42,940
Mari buat kecederaan ini.

1310
01:50:48,810 --> 01:50:49,810
Finn...

1311
01:50:54,390 --> 01:50:55,870
Pada perintah saya.

1312
01:51:00,780 --> 01:51:01,840
Dia melarikan diri.

1313
01:51:04,180 --> 01:51:05,250
Tidak, dia tidak.

1314
01:51:19,230 --> 01:51:20,230
Tidak!

1315
01:51:20,320 --> 01:51:22,190
Kebakaran di atas kapal itu!

1316
01:51:36,230 --> 01:51:37,230
Jalankan.

1317
01:52:21,180 --> 01:52:22,180
Finn!

1318
01:52:22,470 --> 01:52:25,240
Ada shuttle di sana,
kita mesti pergi!

1319
01:52:40,730 --> 01:52:41,730
Pengkhianat!

1320
01:52:43,780 --> 01:52:44,820
Apa?

1321
01:53:08,320 --> 01:53:09,320
Finn!

1322
01:53:28,500 --> 01:53:30,220
Anda adalah pepijat dalam sistem.

1323
01:53:30,660 --> 01:53:31,770
Mari kita pergi, kubah Chrome.

1324
01:53:39,580 --> 01:53:40,580
Ayuh!

1325
01:53:50,350 --> 01:53:51,350
Tidak!

1326
01:53:57,150 --> 01:53:58,150
Hey.

1327
01:54:14,390 --> 01:54:16,750
Anda sentiasa kotor.

1328
01:54:18,390 --> 01:54:19,730
Bangkai rebus.

1329
01:54:33,420 --> 01:54:34,120
Hey!

1330
01:54:34,390 --> 01:54:35,600
Perlu lif?

1331
01:55:13,410 --> 01:55:15,400
Apa yang berlaku?

1332
01:55:16,120 --> 01:55:17,680
Gadis itu membunuh Snuk.

1333
01:55:22,180 --> 01:55:23,420
Apa yang berlaku?

1334
01:55:23,750 --> 01:55:26,130
Dia mengambil kraf Snoke yang melarikan diri.

1335
01:55:26,690 --> 01:55:27,980
Kami tahu di mana dia pergi.

1336
01:55:29,090 --> 01:55:30,730
Dapatkan semua pasukan kami
untuk asas Perlawanan tersebut.

1337
01:55:31,250 --> 01:55:32,610
Mari selesai ini.

1338
01:55:33,500 --> 01:55:34,550
Selesai ini?

1339
01:55:35,220 --> 01:55:37,190
Siapa yang anda fikir anda bercakap dengan?

1340
01:55:38,010 --> 01:55:40,210
Anda menganggap untuk memerintahkan tentera saya?

1341
01:55:41,070 --> 01:55:44,370
Pemimpin Agung kita sudah mati!
Kami tidak mempunyai penguasa!

1342
01:55:48,930 --> 01:55:52,230
Pemimpin Tertinggi mati.

1343
01:55:54,250 --> 01:55:57,450
Long live the Supreme Leader.

1344
01:56:15,160 --> 01:56:17,180
Mereka datang, tutup pintu.

1345
01:56:25,110 --> 01:56:26,670
Masuk!

1346
01:56:30,350 --> 01:56:32,170
Pergi, pergi, bergerak!

1347
01:56:33,210 --> 01:56:35,130
Dapatkan pintu perisai itu!

1348
01:56:51,000 --> 01:56:53,230
- Tidak, jangan menembak kami!
- Tidak, tidak, tidak!

1349
01:56:53,560 --> 01:56:54,560
Hentikan api anda!

1350
01:56:54,720 --> 01:56:56,820
- Jangan menembak!
- Pegang api anda!

1351
01:56:59,480 --> 01:57:00,480
- Finn?
- Finn!

1352
01:57:01,120 --> 01:57:02,720
Rose! Anda tidak mati!

1353
01:57:02,920 --> 01:57:04,060
Di mana droid saya?

1354
01:57:05,470 --> 01:57:06,470
Buddy!

1355
01:57:06,680 --> 01:57:08,670
Saya sangat gembira melihat anda!

1356
01:57:10,530 --> 01:57:11,530
Tunggu apa?

1357
01:57:11,690 --> 01:57:12,730
Tunggu, perlahan.

1358
01:57:12,880 --> 01:57:14,070
Adakah ini semua yang tersisa?

1359
01:57:24,490 --> 01:57:26,670
Semua perisai kami naik, jadi mereka
tidak boleh memukul kami dari orbit.

1360
01:57:27,100 --> 01:57:28,340
Gunakan apa sahaja kuasa yang telah kami...

1361
01:57:28,480 --> 01:57:30,480
untuk menyiarkan isyarat
kecemasan ke Lingkaran Luar.

1362
01:57:30,640 --> 01:57:32,130
Gunakan kod peribadi saya.

1363
01:57:32,840 --> 01:57:35,690
Sekiranya ada sekutu untuk Perlawanan...

1364
01:57:36,180 --> 01:57:37,190
sekarang atau tidak.

1365
01:57:38,040 --> 01:57:39,870
Rose, apa yang awak dapat?

1366
01:57:40,480 --> 01:57:43,900
Lubang-lubang meriam, artileri berkarat,
dan setengah pemotongan skim tenggelam.

1367
01:57:44,200 --> 01:57:45,200
Well...

1368
01:57:46,220 --> 01:57:50,010
Mari kita berdoa bahawa pintu pantat besar cukup
lama bagi kita untuk mendapatkan pertolongan.

1369
01:58:00,680 --> 01:58:02,260
Meriam ram pemukul.

1370
01:58:02,610 --> 01:58:04,140
Apa, sekarang?

1371
01:58:04,690 --> 01:58:06,030
Kematian Star Tech berteknologi rendah.

1372
01:58:06,280 --> 01:58:07,850
Ia akan memecahkan pintu itu seperti telur.

1373
01:58:08,930 --> 01:58:10,730
Harus ada jalan keluar
dari sini, bukan?

1374
01:58:11,950 --> 01:58:13,640
BB-8, apa yang awak dapat?

1375
01:58:14,550 --> 01:58:17,590
BB-8 menganalisis skema lombong.

1376
01:58:17,890 --> 01:58:20,780
Ini adalah satu-satunya cara dalam, atau keluar.

1377
01:58:28,480 --> 01:58:29,480
Ayuh.

1378
01:58:30,330 --> 01:58:31,400
Kami mempunyai sekutu.

1379
01:58:31,840 --> 01:58:33,620
Orang percaya kepada Leia.

1380
01:58:34,290 --> 01:58:35,830
Mereka akan mendapat mesej kami dan mereka akan datang.

1381
01:58:36,430 --> 01:58:38,510
Tetapi kita perlu membeli masa.

1382
01:58:39,660 --> 01:58:42,180
Kita perlu mengambil meriam itu.

1383
01:58:46,140 --> 01:58:47,180
Bergerak, kepada saya!

1384
01:58:48,500 --> 01:58:49,510
Bergerak, bergerak!

1385
01:58:50,120 --> 01:58:51,360
Belakang! Ambil senjata anda!

1386
01:58:51,660 --> 01:58:52,960
Datang sini!

1387
01:58:53,240 --> 01:58:54,240
Tahan api anda!

1388
01:59:11,690 --> 01:59:12,480
Ia adalah garam.

1389
01:59:12,680 --> 01:59:14,000
Tentera darat, masuk.

1390
01:59:14,130 --> 01:59:15,590
Salin itu, dalam perjalanan.

1391
01:59:33,140 --> 01:59:34,230
Hei, ambil mono-ski anda.

1392
01:59:34,510 --> 01:59:35,900
Togol hijau.

1393
01:59:46,160 --> 01:59:47,190
Baiklah, dengarlah.

1394
01:59:47,450 --> 01:59:48,810
Saya tidak suka baldi karat ini,

1395
01:59:49,110 --> 01:59:50,470
dan saya tidak suka peluang kita, tetapi-

1396
01:59:51,030 --> 01:59:52,220
apa khabar?

1397
01:59:52,460 --> 01:59:53,710
Hanya simpannya...

1398
01:59:53,950 --> 01:59:56,860
dan jangan tertarik terlalu dekat 'sehingga
mereka menjalankan meriam itu di depan.

1399
02:00:16,740 --> 02:00:18,920
Baiklah pasukan bawah tanah, letakkan api!

1400
02:00:32,040 --> 02:00:33,750
13 kraf ringan yang masuk.

1401
02:00:34,120 --> 02:00:35,880
Sekiranya kita memegang sehingga kita membersihkannya?

1402
02:00:36,190 --> 02:00:38,890
Tidak. Rintangan itu berada di lombong saya.

1403
02:00:39,580 --> 02:00:40,670
Push melalui mereka.

1404
02:00:45,600 --> 02:00:46,950
Pejuang, putus!

1405
02:00:57,180 --> 02:00:59,880
Ayuh! Kita perlu memegang mereka
sehingga mereka mengeluarkan meriam itu!

1406
02:01:15,530 --> 02:01:17,430
Rose, anda telah mendapat tiga tepat di belakang anda!

1407
02:01:25,090 --> 02:01:26,090
Saya tidak boleh kehilangannya.

1408
02:01:33,280 --> 02:01:34,280
Whoo!
Yeah!

1409
02:01:48,130 --> 02:01:49,130
Whoo!
Saya suka ini!

1410
02:01:58,500 --> 02:02:01,500
Blow sepotong sampah
itu, keluar dari langit!

1411
02:02:01,730 --> 02:02:02,960
Semua pejuang!

1412
02:02:10,320 --> 02:02:11,800
Chewie, tarik mereka keluar dari pertempuran.

1413
02:02:12,140 --> 02:02:13,400
Lukiskan mereka dari speeders.

1414
02:02:19,120 --> 02:02:20,840
Dia menarik mereka, semuanya!

1415
02:02:21,100 --> 02:02:22,500
Oh, mereka benci kapal itu!

1416
02:02:35,510 --> 02:02:36,510
Chewie!

1417
02:03:07,570 --> 02:03:08,570
Di sana!

1418
02:03:13,780 --> 02:03:14,800
Itulah senjata besar.

1419
02:03:16,490 --> 02:03:18,420
Pukulan kami hanya turun ke tekak.

1420
02:03:26,310 --> 02:03:27,970
Pembukaan meriam, ini
adalah peluang kami!

1421
02:03:28,210 --> 02:03:29,410
Semua senjata api pada mereka yang speeders.

1422
02:03:29,590 --> 02:03:31,780
Berkonsentrasi semua api pada speeders!

1423
02:03:38,860 --> 02:03:40,450
Kami mengambil kerugian besar.

1424
02:03:52,750 --> 02:03:54,590
Mereka memilih kita semua,
kita tidak akan membuatnya.

1425
02:03:54,760 --> 02:03:56,390
Baiklah, saya akan membuat pendekatan akhir saya.

1426
02:03:56,610 --> 02:03:57,970
Sasaran di mata, senjata panas.

1427
02:03:58,180 --> 02:03:59,300
Tidak! Tarik keluar!

1428
02:03:59,570 --> 02:04:00,570
Apa?

1429
02:04:00,800 --> 02:04:02,240
Meriam itu dibebankan, ia adalah lari bunuh diri!

1430
02:04:02,360 --> 02:04:03,620
Semua kraf, tarik diri!

1431
02:04:03,920 --> 02:04:05,940
- Tidak! Saya hampir di sana!
- Retreat, Finn!

1432
02:04:06,190 --> 02:04:07,250
Itulah pesanan.

1433
02:04:16,390 --> 02:04:18,360
Finn? Sudah terlambat!
Jangan lakukan ini!

1434
02:04:18,670 --> 02:04:20,520
Tidak! Saya tidak akan membiarkan mereka menang!

1435
02:04:22,690 --> 02:04:24,570
Tidak! Finn, dengarlah Poe!

1436
02:04:24,840 --> 02:04:26,130
Kita perlu berundur!

1437
02:04:39,300 --> 02:04:40,660
Ia sedang memanas sekarang.

1438
02:04:40,870 --> 02:04:42,010
Salin itu, kita lihat.

1439
02:04:42,270 --> 02:04:43,820
Bersiap untuk api.

1440
02:05:25,740 --> 02:05:27,630
Bergerak! Bergerak, pergi cepat!

1441
02:05:27,810 --> 02:05:29,310
Pergi!

1442
02:05:35,910 --> 02:05:37,000
Rose?

1443
02:05:42,740 --> 02:05:43,740
Rose?

1444
02:05:44,220 --> 02:05:45,590
Rose?

1445
02:05:46,590 --> 02:05:47,590
Kenapa awak buat begitu?

1446
02:05:48,460 --> 02:05:50,190
Saya hampir ke sana.

1447
02:05:51,140 --> 02:05:52,460
Kenapa awak hentikan saya?

1448
02:05:53,390 --> 02:05:55,550
Saya menyelamatkan awak...

1449
02:05:56,690 --> 02:05:57,690
bodoh.

1450
02:05:58,630 --> 02:06:00,170
Itulah bagaimana kita akan menang.

1451
02:06:00,480 --> 02:06:02,780
Tidak melawan apa yang kita benci...

1452
02:06:03,300 --> 02:06:05,650
tetapi menyimpan apa yang kita cintai.

1453
02:06:25,100 --> 02:06:26,400
Ketua Hux.

1454
02:06:26,630 --> 02:06:28,090
Advance.

1455
02:06:28,620 --> 02:06:30,050
Tiada suku...

1456
02:06:31,620 --> 02:06:33,240
tiada banduan.

1457
02:06:34,950 --> 02:06:38,020
Isyarat kecemasan kami telah
diterima pada beberapa mata...

1458
02:06:38,330 --> 02:06:40,270
tetapi tidak ada tindak balas.

1459
02:06:41,600 --> 02:06:42,810
Mereka telah mendengar kami...

1460
02:06:43,050 --> 02:06:45,390
tetapi tiada siapa datang.

1461
02:06:49,470 --> 02:06:51,710
Kami berjuang sehingga akhir.

1462
02:06:54,070 --> 02:06:55,070
Tetapi...

1463
02:06:55,180 --> 02:06:58,910
galaksi telah kehilangan semua harapan.

1464
02:07:00,360 --> 02:07:01,830
Percikan...

1465
02:07:03,760 --> 02:07:05,250
keluar.

1466
02:07:30,770 --> 02:07:32,180
Lukas.

1467
02:07:40,790 --> 02:07:43,310
Saya tahu apa yang akan anda katakan.

1468
02:07:44,570 --> 02:07:46,280
Saya menukar rambut saya.

1469
02:07:48,390 --> 02:07:49,960
Ia bagus sekali.

1470
02:07:51,870 --> 02:07:53,570
Leia...

1471
02:07:54,770 --> 02:07:55,770
Saya minta maaf.

1472
02:07:55,930 --> 02:07:57,650
Saya tahu.

1473
02:07:57,890 --> 02:08:00,020
Saya tahu awak ada.

1474
02:08:00,930 --> 02:08:02,830
Saya gembira anda berada di sini...

1475
02:08:03,810 --> 02:08:05,300
pada akhirnya.

1476
02:08:06,760 --> 02:08:08,580
Saya datang menghadap dia, Leia.

1477
02:08:10,570 --> 02:08:12,770
Dan saya tidak dapat menyelamatkannya.

1478
02:08:13,240 --> 02:08:16,360
Saya mengadakan harapan untuk
sekian lama, tetapi...

1479
02:08:19,300 --> 02:08:21,650
Saya tahu anak saya hilang.

1480
02:08:22,690 --> 02:08:25,250
Tiada siapa yang benar-benar hilang.

1481
02:09:00,990 --> 02:09:02,680
Master Luke.

1482
02:09:52,780 --> 02:09:55,370
Saya mahu setiap pistol yang
kita perlu api pada lelaki itu.

1483
02:10:00,920 --> 02:10:02,440
Lakukannya.

1484
02:10:19,090 --> 02:10:20,090
Lebih banyak!

1485
02:10:23,530 --> 02:10:24,530
Lebih banyak!

1486
02:10:39,010 --> 02:10:40,620
Itu sudah cukup.

1487
02:10:42,040 --> 02:10:44,220
Itu sudah cukup!

1488
02:10:50,180 --> 02:10:51,820
Adakah anda fikir anda mendapat dia?

1489
02:10:53,110 --> 02:10:54,810
Sekarang, jika kita bersedia untuk bergerak...

1490
02:10:55,160 --> 02:10:57,190
kita boleh menyelesaikannya.

1491
02:10:57,510 --> 02:10:58,560
Tuan?

1492
02:11:25,050 --> 02:11:26,230
Bawa aku ke dia.

1493
02:11:26,740 --> 02:11:29,500
Pastikan pintu ditutup dan jangan naik
ke hadapan sehingga saya katakan.

1494
02:11:29,810 --> 02:11:30,810
Ketua Tertinggi...

1495
02:11:31,170 --> 02:11:32,610
Jangan teralih, matlamat kami...

1496
02:11:35,140 --> 02:11:36,270
Tepat sekali, tuan.

1497
02:11:37,460 --> 02:11:39,020
Pek pek!

1498
02:11:39,220 --> 02:11:41,110
Saya memerlukan pek med

1499
02:11:41,420 --> 02:11:43,370
Dia sangat teruk.

1500
02:12:02,010 --> 02:12:03,160
Ia adalah Kylo Ren.

1501
02:12:03,620 --> 02:12:04,830
Luke menghadapi dia sendiri.

1502
02:12:05,040 --> 02:12:06,250
Kita harus membantunya, mari kita pergi.

1503
02:12:06,560 --> 02:12:08,160
Tiada tunggu. Tunggu.

1504
02:12:22,010 --> 02:12:24,290
Adakah anda kembali untuk mengatakan
bahawa anda memaafkan saya?

1505
02:12:25,490 --> 02:12:27,290
Untuk menyelamatkan jiwa saya?

1506
02:12:29,230 --> 02:12:30,760
Tidak.

1507
02:12:49,580 --> 02:12:51,750
Dia melakukan ini dengan alasan.

1508
02:12:53,660 --> 02:12:55,390
Dia terhenti sehingga kita dapat melarikan diri.

1509
02:12:55,580 --> 02:12:56,330
Melarikan diri?

1510
02:12:56,540 --> 02:12:59,190
Ia adalah seorang lelaki terhadap tentera.
Kita perlu membantunya, kita perlu berjuang.

1511
02:12:59,330 --> 02:13:03,210
Tidak tidak. Kami adalah percikan api yang akan
menyalakan api yang akan membakar Perintah Pertama.

1512
02:13:04,420 --> 02:13:07,180
Skywalker melakukan ini supaya
kami dapat bertahan hidup.

1513
02:13:07,670 --> 02:13:10,350
Harus ada jalan keluar dari lombong ini.
Neraka, bagaimana dia masuk ke sini?

1514
02:13:10,580 --> 02:13:14,490
Tetapi tuan, ada kemungkinan bahawa kawasan
yang tidak ditarik semula semulajadi wujud.

1515
02:13:14,730 --> 02:13:17,590
Tetapi pemasangan ini adalah maze
terowong yang tidak berkesudahan...

1516
02:13:17,840 --> 02:13:22,100
bahawa kemungkinan mencari
jalan keluar adalah 15,428...

1517
02:13:22,330 --> 02:13:23,740
Diam!

1518
02:13:25,220 --> 02:13:26,870
- Untuk satu.
- Dengar.

1519
02:13:29,590 --> 02:13:31,690
Pendengar audio saya
tidak lagi mengesan...

1520
02:13:31,980 --> 02:13:33,010
Betul.

1521
02:13:39,220 --> 02:13:41,560
Di mana makhluk kristal pergi?

1522
02:13:47,350 --> 02:13:48,350
Ikut saya.

1523
02:13:52,880 --> 02:13:54,780
Apa yang anda cari saya?

1524
02:13:54,990 --> 02:13:56,430
Ikut dia.

1525
02:14:08,130 --> 02:14:10,470
Hak suar di bawah kita, mereka
perlu berada di suatu tempat.

1526
02:14:10,760 --> 02:14:12,110
Simpan imbasan untuk bentuk kehidupan.

1527
02:14:22,060 --> 02:14:23,460
Dengan cara ini.

1528
02:14:28,160 --> 02:14:29,650
Saya lihat mereka! Chewie, ada!

1529
02:14:43,430 --> 02:14:44,430
Tidak.

1530
02:14:44,550 --> 02:14:46,290
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.

1531
02:14:49,680 --> 02:14:50,680
Tidak!

1532
02:15:02,970 --> 02:15:04,870
Mengangkat batu.

1533
02:15:44,860 --> 02:15:47,310
Saya gagal awak, Ben.

1534
02:15:48,220 --> 02:15:48,920
Saya minta maaf.

1535
02:15:49,180 --> 02:15:50,530
Saya pasti anda!

1536
02:15:51,780 --> 02:15:53,770
Rintangan itu telah mati.

1537
02:15:53,970 --> 02:15:55,360
Perang berakhir.

1538
02:15:55,730 --> 02:15:57,620
Dan apabila saya membunuh anda...

1539
02:15:57,840 --> 02:16:00,300
Saya akan membunuh Jedi yang terakhir.

1540
02:16:00,510 --> 02:16:01,520
Luar biasa.

1541
02:16:02,180 --> 02:16:04,670
Setiap perkataan yang anda katakan...

1542
02:16:04,980 --> 02:16:05,980
salah.

1543
02:16:08,280 --> 02:16:11,330
Pemberontakan itu dilahirkan semula hari ini.

1544
02:16:13,580 --> 02:16:15,390
Perang...

1545
02:16:15,730 --> 02:16:17,280
baru bermula.

1546
02:16:18,640 --> 02:16:22,360
Dan saya tidak akan menjadi JEDI YANG TERAKHIR

1547
02:17:02,190 --> 02:17:04,230
Saya akan memusnahkan dia...

1548
02:17:04,460 --> 02:17:06,480
dan kamu...

1549
02:17:06,700 --> 02:17:08,090
dan semuanya.

1550
02:17:12,140 --> 02:17:13,140
Tidak.

1551
02:17:14,230 --> 02:17:17,350
Terjejas saya dengan kemarahan dan
saya akan sentiasa bersama anda.

1552
02:17:20,130 --> 02:17:22,190
Sama seperti ayah kamu.

1553
02:18:11,760 --> 02:18:12,760
Tidak.

1554
02:18:16,960 --> 02:18:18,950
Lihat awak, kid.

1555
02:18:32,690 --> 02:18:33,980
Tidak!

1556
02:21:12,560 --> 02:21:13,260

1557
02:21:13,530 --> 02:21:14,690
Dia adalah kawan yang sangat baik.

1558
02:21:15,860 --> 02:21:16,860
Chewie!

1559
02:21:18,850 --> 02:21:20,640
Nampak bagus.

1560
02:21:21,140 --> 02:21:22,170
Ia gila, lelaki.

1561
02:21:23,690 --> 02:21:24,950
Hai.
Hai.

1562
02:21:25,750 --> 02:21:26,750
Saya Poe.

1563
02:21:27,660 --> 02:21:28,660
Rey.

1564
02:21:29,010 --> 02:21:30,010
Saya tahu.

1565
02:21:42,360 --> 02:21:44,100
Saya mempunyai kenalan di Lingkaran Luar.

1566
02:21:44,430 --> 02:21:45,630
Ia sangat mungkin.

1567
02:21:56,050 --> 02:21:57,560
Lukas hilang.

1568
02:21:58,450 --> 02:21:59,800
Saya merasakannya.

1569
02:22:00,470 --> 02:22:02,920
Tetapi ia bukan kesedihan atau kesakitan. Ia adalah...

1570
02:22:03,460 --> 02:22:05,900
keamanan dan tujuan.

1571
02:22:06,860 --> 02:22:08,210
Saya merasakannya juga.

1572
02:22:10,870 --> 02:22:13,870
Bagaimanakah kita membina
Pemberontakan daripada ini?

1573
02:22:18,220 --> 02:22:21,050
Kami mempunyai segala yang kami perlukan.

1574
02:22:40,660 --> 02:22:42,440
Luke Skywalker.

1575
02:22:42,600 --> 02:22:44,330
Jedi Master

1576
02:23:27,330 --> 02:23:31,780
Sarikata asal oleh JOHNWONDER

1576
02:23:32,305 --> 02:23:38,368
Sila nilai sarikata ini di www.osdb.link/5tqq8
Bantu pengguna lain memilih sarikata terbaik