Kung Fu Hustle 2004 BluRay 720p - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Sarikata: Mohammad Izzat Adzhar
https://www.facebook.com/subbers

2
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

3
00:01:15,240 --> 00:01:16,900
INSPEKTOR CHAN

4
00:01:50,070 --> 00:01:53,060
POLIS ANTI RUSUHAN

5
00:02:04,120 --> 00:02:06,250
Ada lagi?

6
00:02:13,960 --> 00:02:16,590
Perempuan cantik begini ...

7
00:02:16,760 --> 00:02:20,130
... kau tangkap dia ...

8
00:02:20,300 --> 00:02:23,030
... sebab meludah saja?

9
00:02:24,170 --> 00:02:26,940
Di mana keadilan?

10
00:02:27,640 --> 00:02:30,200
Di mana undang-undang?

11
00:02:31,110 --> 00:02:33,770
Pesuruhjaya kamu masih
lagi hidup ...

12
00:02:33,950 --> 00:02:36,540
... sebab dia bayar wang
kepada Kumpulan Buaya.

13
00:02:37,320 --> 00:02:39,720
Kau tak kenal aku?

14
00:02:40,220 --> 00:02:43,520
Maaf, aku tak tahu
dia isteri kau.

15
00:02:45,890 --> 00:02:47,620
Pengecut bodoh!

16
00:02:57,910 --> 00:03:01,140
Tengok apa? Tak pernah nampak
ketua samseng yang kacak?

17
00:03:08,020 --> 00:03:10,420
Cerita apa ditayangkan
di panggung sekarang?

18
00:03:10,590 --> 00:03:13,350
Ini kan hujung minggu.
Kenapa pekan sepi ...?

19
00:03:14,190 --> 00:03:15,660
Mana kereta kita?

20
00:03:27,000 --> 00:03:28,490
Masuk dalam balik!

21
00:03:50,060 --> 00:03:51,580
Panggil bantuan!

22
00:03:53,730 --> 00:03:56,360
Tak perlu panggil bantuan,
Northerner.

23
00:03:56,530 --> 00:04:01,870
Waktu kau di dalam tadi,
semua orang kau dah mati.

24
00:04:03,440 --> 00:04:06,370
Aku akan bunuh kamu semua,
Samseng Kapak!

25
00:04:40,010 --> 00:04:44,240
Nanti! Kau lupa aku pernah
belanja kau makan?

26
00:04:55,290 --> 00:04:56,450
Abang Sum.

27
00:05:04,170 --> 00:05:05,290
Tolonglah ...

28
00:05:07,040 --> 00:05:08,700
Tolong kasihankan saya.

29
00:05:09,300 --> 00:05:11,100
Jangan bimbang.

30
00:05:11,710 --> 00:05:15,510
Aku tak bunuh perempuan.
Kau boleh pergi!

31
00:05:16,280 --> 00:05:17,940
Terima kasih, abang sum.

32
00:05:31,990 --> 00:05:34,520
Polis!
Bersihkan sampah-sampah ni!

33
00:06:52,640 --> 00:06:56,370
KUMPULAN KAPAK

34
00:06:58,550 --> 00:07:00,480
Pada waktu zaman rusuhan
dan kekacauan ...

35
00:07:00,650 --> 00:07:03,450
... banyak kawasan dikuasai
oleh kumpulan kongsi gelap.

36
00:07:03,620 --> 00:07:06,050
Yang paling ditakuti di antara
semua adalah Kumpulan Kapak.

37
00:07:06,220 --> 00:07:10,050
Hanya di perkampungan miskin, yang
tidak menarik perhatian kongsi gelap ...

38
00:07:10,220 --> 00:07:11,890
... masyarakat dapat hidup
dengan aman dan damai.

39
00:07:14,400 --> 00:07:16,060
Perumahan Kandang Babi

40
00:07:37,020 --> 00:07:38,510
Satu, dua, tiga!

41
00:07:39,590 --> 00:07:41,420
- Boleh tak, Kuli?
- Tak jadi masalah!

42
00:07:59,540 --> 00:08:00,940
KEDAI JAHIT

43
00:08:05,280 --> 00:08:06,680
Mie dan congee

44
00:08:27,470 --> 00:08:30,060
Kira, Donut.

45
00:08:32,470 --> 00:08:35,970
- Berapa?
- Saya belanja!

46
00:08:37,510 --> 00:08:39,840
- Ambillah.
- Aku suka kau.

47
00:08:40,010 --> 00:08:43,010
Aku akan minta isteri aku
turunkan sewa kau.

48
00:08:44,650 --> 00:08:46,420
Selamat pagi, Tuan Tanah!

49
00:08:48,490 --> 00:08:49,480
Tuan tanah!

50
00:08:49,660 --> 00:08:51,320
Jill!
Kau dah besar!

51
00:08:51,490 --> 00:08:53,690
Mari aku periksa kau!

52
00:09:06,340 --> 00:09:08,670
Apa khabar, Tuan Tanah!

53
00:09:08,840 --> 00:09:10,330
Kenapa kau seronok sangat?

54
00:09:10,510 --> 00:09:11,670
Jangan ...!

55
00:09:17,520 --> 00:09:22,850
Boleh tak awak buat skirt
ketat saya lebih tinggi?

56
00:09:23,520 --> 00:09:25,050
Mestilah boleh!

57
00:09:25,230 --> 00:09:26,690
Tengok, ada komet!

58
00:09:30,230 --> 00:09:31,720
Jane!
Nakalnya kau!

59
00:09:31,900 --> 00:09:35,600
Tuan tanah! Awak ambil
kesempatan pada saya!

60
00:09:37,740 --> 00:09:42,730
Jangan pergi, Jane!
Marilah berborak dulu!

61
00:09:43,040 --> 00:09:46,210
Aku bergurau saja.
Jane!

62
00:10:06,670 --> 00:10:08,070
Tuan rumah!

63
00:10:08,870 --> 00:10:10,340
Tuan rumah!

64
00:10:13,440 --> 00:10:15,970
Kenapa tak ada air?

65
00:10:30,420 --> 00:10:31,580
Air dah habis!

66
00:10:31,760 --> 00:10:35,990
Kamu semua banyak mengadu,
sewa rumah tak nak bayar!

67
00:10:36,160 --> 00:10:39,860
Tapi, kan saya tengah mandi.
Bertimbang rasalah sikit.

68
00:10:40,030 --> 00:10:41,500
Itu bukan masaalah aku!

69
00:10:41,670 --> 00:10:44,700
Mulai sekarang, air ada
hari Isnin, Rabu dan Jumaat.

70
00:10:44,870 --> 00:10:47,810
Catu air hari Selasa,
Khamis dan Sabtu.

71
00:10:47,980 --> 00:10:52,840
Mengadu saja pandai.
Bodoh!

72
00:10:53,010 --> 00:10:54,210
Selamat pagi,
tuan rumah!

73
00:10:54,380 --> 00:10:58,610
Bayar sewalah atau nak
aku bakar kedai kau?!

74
00:10:59,350 --> 00:11:02,520
Kenapa kau sengih? Bayar sewa
bukannya kelakar, pondan!

75
00:11:04,490 --> 00:11:08,450
Jalan ke depan langsung tak
pandang kiri kanan, kuli!

76
00:11:08,630 --> 00:11:11,830
Dahlah sewa lambat bayar,
bertegur sapa pun tidak.

77
00:11:12,000 --> 00:11:13,860
Jadilah kuli selamanya.

78
00:11:19,840 --> 00:11:21,710
Kau ingat kau kacak?!

79
00:11:25,650 --> 00:11:28,080
Kenapa lama sangat
awak beli congee?

80
00:11:28,250 --> 00:11:31,150
Saya berhenti tolong
perempuan tua seberang jalan.

81
00:11:31,320 --> 00:11:34,080
- Apa awak buat di sini?
- Mana tahu ada orang mengintip.

82
00:11:34,260 --> 00:11:36,490
Ada orang mengintip kau, Bibi?

83
00:11:36,660 --> 00:11:40,220
Jangan tuduh tanpa bukti.

84
00:11:43,330 --> 00:11:46,270
Gila punya orang.

85
00:12:18,800 --> 00:12:20,530
Pergilah!

86
00:12:39,550 --> 00:12:41,950
Boleh awak ajar kami?

87
00:12:42,120 --> 00:12:43,220
Tiada lagi bola sepak!

88
00:13:19,530 --> 00:13:21,760
- Siapa nak potong rambut?
- Bos aku.

89
00:13:24,430 --> 00:13:25,590
Duduk.

90
00:13:36,480 --> 00:13:38,970
Siap!
Lima puluh sen saja.

91
00:13:40,450 --> 00:13:42,010
Cantik tak saya potong?

92
00:13:42,280 --> 00:13:43,810
Terlampau cantik!

93
00:13:44,690 --> 00:13:46,850
Kenapa kau buat dia
nampak begitu kacak?

94
00:13:47,560 --> 00:13:48,950
Kenapa?

95
00:13:56,360 --> 00:14:00,030
Jangan marah, Bos. Dia kawan lama saya.
Biar saya cakap dengan dia.

96
00:14:02,040 --> 00:14:05,700
Dia ni bos Kumpulan Kapak.
Nampak kapak ni? Kami orang jahat.

97
00:14:05,870 --> 00:14:08,710
Kau tak patut buat dia
jadi kacak, kau tahu?

98
00:14:08,880 --> 00:14:11,170
- Saya tak tahu.
- Kau memang bodoh!

99
00:14:11,410 --> 00:14:14,970
Tapi, aku suka kau.
Kau bagi aku duit, selesai.

100
00:14:15,150 --> 00:14:16,210
Jangan harap!

101
00:14:18,490 --> 00:14:22,250
Sabar, bos, biar saya
cakap dengan dia.

102
00:14:24,430 --> 00:14:27,990
Aku risaukan keselematan kau.
Kau sendiri nampak.

103
00:14:28,160 --> 00:14:32,500
Apa kata kau bayar saja?
Tak banyak, cukuplah untuk minum.

104
00:14:32,670 --> 00:14:34,830
Kau nak peras ugut aku!

105
00:14:36,670 --> 00:14:38,000
Bos!

106
00:14:38,840 --> 00:14:40,000
Bos!

107
00:14:43,840 --> 00:14:47,010
Kau akan mati ...

108
00:14:47,180 --> 00:14:49,710
... kalau dia bangun!

109
00:14:49,880 --> 00:14:51,220
Aku tak takut.

110
00:14:51,390 --> 00:14:53,350
Kau boleh bunuh aku.

111
00:14:53,520 --> 00:14:56,920
Tapi akan ada ramai
lagi seperti aku!

112
00:15:00,130 --> 00:15:03,390
Kamu semua nak lawan?
Bos Kumpulan Kapak tengah tidur.

113
00:15:03,560 --> 00:15:05,360
Siapa nak mati,
sila ke depan.

114
00:15:07,700 --> 00:15:10,140
Kamu nak bergaduh?

115
00:15:10,300 --> 00:15:13,360
Baiklah!
Kita lawan satu lawan satu.

116
00:15:13,540 --> 00:15:16,700
Jangan cuba menipu.

117
00:15:17,080 --> 00:15:18,700
Perempuan tua dengan bawang!

118
00:15:21,050 --> 00:15:26,380
Kau dah tua pun nak bergaduh lagi?
Aku bagi kau tumbuk aku dulu.

119
00:15:31,090 --> 00:15:32,490
Apa kerja kau?

120
00:15:32,660 --> 00:15:34,390
Saya petani.

121
00:15:34,560 --> 00:15:38,050
Petani mana boleh bergaduh.
Pergilah!

122
00:15:38,230 --> 00:15:39,600
Gila punya olang!

123
00:15:39,770 --> 00:15:41,290
Apa kau cakap?

124
00:15:41,470 --> 00:15:44,060
Nasib baik kau perempuan.

125
00:15:45,270 --> 00:15:50,510
Si pendek!
Ya, kau!

126
00:15:53,510 --> 00:15:57,420
Aku dah cakap,
jangan menipu!

127
00:15:57,580 --> 00:15:58,850
Duduk balik!

128
00:16:01,860 --> 00:16:04,520
Abang berkaca mata!
Kau nampak kuat.

129
00:16:07,700 --> 00:16:10,820
Tak, bukan kau.
Maksud aku ...

130
00:16:11,000 --> 00:16:12,120
Kau!

131
00:16:12,300 --> 00:16:15,030
Budak, mari kita bertumbuk!

132
00:16:16,970 --> 00:16:18,800
Sudahlah!

133
00:16:19,110 --> 00:16:22,670
Tak ada seorang pun
yang layak.

134
00:16:22,840 --> 00:16:25,040
Kamu semua pengecut!

135
00:16:27,950 --> 00:16:30,110
Dia peras ugut saya.

136
00:16:30,520 --> 00:16:33,680
Perempuan gemuk,
kau ketua sini?

137
00:16:33,850 --> 00:16:35,620
Perempuan gemuk?!

138
00:16:35,860 --> 00:16:37,550
Aku ahli Kumpulan Kapak!

139
00:16:37,730 --> 00:16:38,850
Kumpulan Kapak!?

140
00:16:39,030 --> 00:16:40,020
Bos!

141
00:16:40,190 --> 00:16:41,790
Bos?!

142
00:16:42,030 --> 00:16:44,220
- Bagi duit ubat kami!
- Ubat lagi?!

143
00:16:44,400 --> 00:16:46,660
- Kita di pihak yang sama!
- Pihak sama?!

144
00:16:50,340 --> 00:16:52,970
Kau ingat kau bagus?
Aku akan panggil bantuan!

145
00:16:53,210 --> 00:16:57,640
Bodoh! Pergilah panggil
orang-orang kampung kau!

146
00:16:58,980 --> 00:17:02,640
Aku tak kata orang kampung aku.
Aku kata, kumpulan aku.

147
00:17:04,150 --> 00:17:08,820
Jangan lari! Kau boleh
tempah keranda sekarang.

148
00:17:22,400 --> 00:17:23,770
Siapa yang baling mercun?

149
00:17:30,010 --> 00:17:31,500
Saya di pihak awak, abang.

150
00:17:53,870 --> 00:17:55,360
Sambung kerja!

151
00:17:55,540 --> 00:17:59,030
Hari nak hujan.
Angkat pakaian kamu!

152
00:17:59,310 --> 00:18:00,600
Perempuan gemuk!

153
00:18:13,590 --> 00:18:17,890
Kau nak ugut aku juga?
Aku tak takut.

154
00:18:34,210 --> 00:18:35,200
Aku ...

155
00:18:54,860 --> 00:18:57,890
Ada orang nampak
apa yang berlaku?

156
00:18:58,900 --> 00:19:01,560
Jangan!
Pinggang aku patah!

157
00:19:02,300 --> 00:19:05,030
Panggil bantuan!

158
00:19:58,260 --> 00:20:01,720
Sabar, sabar.
Awak lapar tak?

159
00:20:27,020 --> 00:20:28,280
Diam.

160
00:20:43,700 --> 00:20:45,100
Jangan.

161
00:21:08,900 --> 00:21:10,450
Siapa yang buat?

162
00:21:14,330 --> 00:21:16,230
Aku kira sampai tiga.

163
00:21:19,070 --> 00:21:20,230
Satu ...

164
00:21:23,840 --> 00:21:25,810
... dua ...

165
00:21:37,290 --> 00:21:38,450
Aku yang buat!

166
00:24:56,260 --> 00:24:58,160
Abang Sum, sedap tak?

167
00:25:00,230 --> 00:25:01,460
Maaf!

168
00:25:04,600 --> 00:25:06,590
Hati-hati lain kali.

169
00:25:10,870 --> 00:25:12,200
Tanam dia!

170
00:25:13,570 --> 00:25:15,560
Kita orang jahat!

171
00:25:15,740 --> 00:25:17,770
Kita samseng dan pembuli!

172
00:25:18,750 --> 00:25:20,870
Bukan sebaliknya.

173
00:25:21,050 --> 00:25:24,380
Semua sebab dua anjing bodoh ni
menyamar ahli Kumpulan kapak.

174
00:25:24,550 --> 00:25:27,780
Jangan buang tenaga,
abang Sum.

175
00:25:27,950 --> 00:25:30,720
Biar kami uruskan.

176
00:25:30,890 --> 00:25:32,790
Kau!
Bunuh mereka.

177
00:25:47,010 --> 00:25:52,070
- Cepatnya dia buka mangga.
- Tolong, bagilah aku peluang.

178
00:25:52,250 --> 00:25:54,910
Kalau nak jadi ahli,
cuba buka mangga dia.

179
00:25:57,020 --> 00:25:59,820
Aku kira sampai tiga.

180
00:26:00,620 --> 00:26:01,640
Cepat!

181
00:26:03,390 --> 00:26:05,220
Sedia?
Tiga!

182
00:26:15,240 --> 00:26:17,030
Tangan kau agak pantas.

183
00:26:18,370 --> 00:26:20,900
Abang Sum, kami betul-betul
nak jadi ahli Kumpulan Kapak.

184
00:26:21,070 --> 00:26:23,980
Sebab itulah kami menyamar.
Bagilah kami peluang.

185
00:26:24,310 --> 00:26:25,640
Pernah bunuh orang?

186
00:26:25,810 --> 00:26:28,300
Aku dah lama
nak bunuh orang.

187
00:26:28,650 --> 00:26:30,080
Kalau begitu,
bunuh orang dulu.

188
00:26:30,250 --> 00:26:32,220
Baik!

189
00:26:33,590 --> 00:26:34,650
Pergilah!

190
00:26:35,060 --> 00:26:36,550
Terima kasih, abang Sum.

191
00:26:48,100 --> 00:26:51,590
Kita mungkin boleh gunakan
orang macam ini nanti.

192
00:26:55,010 --> 00:26:57,840
Aku dah kata, kau mesti
nampak lebih ganas.

193
00:26:58,010 --> 00:26:59,500
Ganas lagi!

194
00:27:00,850 --> 00:27:02,610
Ganas!

195
00:27:06,420 --> 00:27:07,890
Cuba jangan tidor.

196
00:27:08,050 --> 00:27:09,420
Penatlah jadi samseng.

197
00:27:09,590 --> 00:27:12,680
Penat?
Inilah hidup kita!

198
00:27:13,830 --> 00:27:17,520
Kaki lima di luar sana penuh
dengan duit dan perempuan.

199
00:27:17,700 --> 00:27:20,430
Kau cuma kena ada
niat dan tekad ...

200
00:27:20,600 --> 00:27:23,930
... untuk rebut
peluang dan menang.

201
00:27:24,200 --> 00:27:25,760
Ini peluang besar!

202
00:27:25,940 --> 00:27:28,640
Kalau kita bunuh seseorang, kita
boleh jadi ahli Kumpulan Kapak.

203
00:27:29,110 --> 00:27:32,600
Duit dan perempuan akan
datang mencurah-curah!

204
00:27:33,550 --> 00:27:36,410
Jangan jadi macam pengemis ...

205
00:27:36,620 --> 00:27:39,350
... tak ada cita-cita.

206
00:27:44,290 --> 00:27:47,450
Kau tengok apa, mata empat?
Nak aku pecahkan kacamata kau?!

207
00:27:48,830 --> 00:27:50,460
Pergi matilah!

208
00:27:50,800 --> 00:27:52,130
Kalau berani, mari sini!

209
00:27:52,300 --> 00:27:54,460
- Kau nak bunuh orang?
- Mestilah!

210
00:27:54,630 --> 00:27:58,230
Mata empat, wanita gemuk dan
semua penduduk Kandang Babi.

211
00:27:58,410 --> 00:28:00,170
Tapi mereka mahir kung fu.

212
00:28:00,340 --> 00:28:03,170
- Aku pun boleh berkung fu!
- Ya?

213
00:28:05,310 --> 00:28:08,970
Berapa kali aku nak ulang,
aku mahir kung fu Telapak Buddha?

214
00:28:10,780 --> 00:28:14,220
Helo, budak kacak.
Berhenti.

215
00:28:15,920 --> 00:28:18,650
Mengagumkan!

216
00:28:19,060 --> 00:28:23,330
Kamu tahu kamu ada
aura istimewa?

217
00:28:23,930 --> 00:28:27,370
Kamu masih lagi muda, tetapi
kamu ada struktur tulang ...

218
00:28:27,530 --> 00:28:30,940
... dan aliran chi kung-fu
yang mengagumkan.

219
00:28:31,500 --> 00:28:35,700
Jika aliran chi kau dapat disalurkan,
kamu akan jadi pendekar yang hebat!

220
00:28:35,880 --> 00:28:39,440
Pepatah lama ada menyebut:
Jangan lari dari takdir kamu.

221
00:28:39,910 --> 00:28:44,680
Kewajiban menegakkan keamanan dunia dan
membasmi kejahatan terletak di tangan kamu.

222
00:28:45,190 --> 00:28:46,170
Bagus.

223
00:28:47,090 --> 00:28:50,520
Ini buku panduan Telapak Buddha,
tak ternilai harganya.

224
00:28:50,690 --> 00:28:54,220
Tapi disebabkan ini takdir,
saya jual pada kamu, rm10 saja.

225
00:28:56,560 --> 00:28:58,550
BUKU PANDUAN TERATAI BUDDHA

226
00:29:02,500 --> 00:29:05,060
- Kau pecahkan tabung kau?
- Ya.

227
00:29:05,240 --> 00:29:08,500
Aku menabung untuk jadi
doktor atau arkitek ...

228
00:29:08,680 --> 00:29:11,080
... tapi ini demi
keamanan dunia.

229
00:29:35,100 --> 00:29:37,430
Lepaskan gadis itu!

230
00:29:56,390 --> 00:29:59,220
Ini buku Telapak Buddha!

231
00:29:59,560 --> 00:30:01,720
"Panduan kung fu 20 sen."

232
00:30:01,900 --> 00:30:03,620
"Jadilah pendekar terlatih."

233
00:30:04,030 --> 00:30:06,190
Dah ramai kau bunuh?

234
00:30:17,480 --> 00:30:22,380
Seorang bodoh, seorang bisu.
Pergi mampuslah!

235
00:30:24,150 --> 00:30:27,980
Kemudian aku sedar, orang baik tak
pernah menang. Aku nak jadi jahat.

236
00:30:28,820 --> 00:30:30,920
Aku nak jadi pembunuh!

237
00:30:32,230 --> 00:30:34,420
- Ais krim!
- Mana?

238
00:30:35,230 --> 00:30:36,990
Bagi aku vanila.

239
00:30:37,160 --> 00:30:38,530
Aku nak coklat!

240
00:30:50,080 --> 00:30:53,070
Apa kau tengok? Tak pernah tengok
orang makan aiskrim percuma?

241
00:30:58,520 --> 00:30:59,680
Tengoklah dia lari!

242
00:31:15,030 --> 00:31:20,370
Kalau kamu pakar kung-fu,
pergilah dari sini.

243
00:31:20,540 --> 00:31:22,870
Kamu patut ikut sarkas,
bukan tinggal di sini!

244
00:31:23,040 --> 00:31:27,270
Jangan cakap begitu,
mereka pun ada sebab sendiri.

245
00:31:27,580 --> 00:31:29,950
Setiap orang ada sebab.

246
00:31:30,120 --> 00:31:32,210
Kami tak mahu buat masalah.

247
00:31:32,390 --> 00:31:35,080
Baguslah kalau faham!
Samseng itu dah cam kita.

248
00:31:35,260 --> 00:31:38,380
Kita tak tahu apa akan berlaku.
Lebih baik kamu pergi!

249
00:31:39,460 --> 00:31:41,720
Isteri awak tak patut
kejam sangat.

250
00:31:44,000 --> 00:31:45,830
Awak okey?

251
00:31:47,770 --> 00:31:49,290
Guru.

252
00:31:56,910 --> 00:31:58,900
Kami tiada barang berharga
untuk diberikan ...

253
00:31:59,080 --> 00:32:01,410
... ambillah ini sebagai
tanda terima kasih.

254
00:32:02,280 --> 00:32:04,180
Terima kasih sebab
selamatkan kami!

255
00:32:11,930 --> 00:32:14,920
Jangan nak menangis.
Ini bukan pertunjukan!

256
00:32:15,090 --> 00:32:18,660
- Kau tak berhati perut.
- Berani melawan?

257
00:32:18,830 --> 00:32:21,630
Mungkin kau boleh berkung fu,
tapi kau tetap pondan.

258
00:32:24,140 --> 00:32:27,040
Apa salahnya
aku berkung fu?

259
00:32:27,210 --> 00:32:29,970
Sekali pondan,
selamanya pondan.

260
00:32:30,140 --> 00:32:33,670
Tengoklah diri kau.
Kau pakai seluar dalam merah?

261
00:32:33,850 --> 00:32:36,340
Kenapa tak pakai
bikini saja?

262
00:32:37,620 --> 00:32:39,640
Apa masalahnya dengan
pakaian dalam merah?

263
00:32:39,890 --> 00:32:42,720
Mana kau pergi bila
kami ada masalah?

264
00:32:42,890 --> 00:32:46,850
Kalau bukan sebab mereka,
kita semua dah mati, tahu tak!

265
00:32:47,030 --> 00:32:48,520
Kamu semua dengar sini.

266
00:32:48,700 --> 00:32:51,960
Ramai antara kamu berhutang
dengan aku 3 bulan sewa. $90.

267
00:32:52,130 --> 00:32:54,400
Bayar atau berambus!

268
00:32:54,570 --> 00:32:56,730
Tak ada masalah.
Aku boleh bayarkan.

269
00:32:56,900 --> 00:32:59,390
Kau ingat kau banyak duit,
Jane si jongang?

270
00:32:59,570 --> 00:33:02,200
Habis, kau banyak duit,
lemak babi?

271
00:33:02,380 --> 00:33:03,540
Kurang ajar!

272
00:33:16,820 --> 00:33:18,760
Diamlah!

273
00:33:32,010 --> 00:33:34,240
Suka-suka hati menjerit?

274
00:33:38,340 --> 00:33:41,110
Perempuan gemuk tu
memang kuat berleter.

275
00:33:42,150 --> 00:33:43,640
Tengok ni!

276
00:33:58,600 --> 00:33:59,790
Apa hal?

277
00:34:00,170 --> 00:34:03,100
Apa maksud kau, apa hal?
Kau cubalah.

278
00:34:03,270 --> 00:34:05,240
- Aku?
- Cepatlah!

279
00:34:11,080 --> 00:34:13,340
Maaf!
Kau okey?

280
00:34:14,110 --> 00:34:17,450
Lebih baik kau ke depan sikit.
Okey?

281
00:34:17,620 --> 00:34:18,610
Okey!

282
00:34:30,830 --> 00:34:33,490
- Siapa baling hulu pisau?
- Hulu?

283
00:34:35,640 --> 00:34:37,600
Mana pisau yang ketiga?

284
00:34:38,270 --> 00:34:40,710
Entah, mungkin dah hilang.

285
00:34:40,870 --> 00:34:43,340
Mungkin pisau yang sama?
Tak mungkin ...

286
00:34:43,510 --> 00:34:45,270
- Jangan!
- Maaf.

287
00:34:47,450 --> 00:34:49,280
Apa yang kau cuba kata?

288
00:34:49,450 --> 00:34:53,610
Aku baru ingat aku ada hal
nak dibuat. jumpa lagi!

289
00:34:56,220 --> 00:34:58,280
Alamak!
Mereka dah nampak kita!

290
00:34:59,790 --> 00:35:01,230
Datanglah!

291
00:35:09,800 --> 00:35:13,900
Jangan takut. Ular suka dengar bunyi siul.
Kalau aku bersiul, mereka takkan gigit.

292
00:35:14,070 --> 00:35:15,630
Aku takkan percaya lagi
cakap kau.

293
00:35:19,750 --> 00:35:21,210
Cubalah!

294
00:35:27,990 --> 00:35:29,550
Kau lagi!

295
00:35:29,720 --> 00:35:33,090
Sambung buat kerja!

296
00:35:34,930 --> 00:35:36,420
Berpecah!

297
00:35:38,700 --> 00:35:39,860
Nak lari?

298
00:37:52,800 --> 00:37:54,130
Apa kau buat di sini?

299
00:37:54,300 --> 00:37:56,460
Cari kau.
Kau cedera?

300
00:37:56,640 --> 00:37:57,830
Aku okey!

301
00:37:59,910 --> 00:38:02,810
Kenapa kau selalu sembuh
begitu cepat?

302
00:38:03,140 --> 00:38:04,630
Aku tak tahu.

303
00:38:05,010 --> 00:38:07,640
- Klinik mana kau pergi?
- Tak ingat.

304
00:38:08,410 --> 00:38:10,040
Bagus juga tak ingat.

305
00:38:10,220 --> 00:38:14,920
Kenangan memang menyakitkan.
Alangkah indah jikalau lupa!

306
00:38:15,090 --> 00:38:17,920
Aku tak tahu pula kau
sangat berjiwa puisi.

307
00:38:19,160 --> 00:38:21,650
Semua kesedihan
yang mampu menahan ...

308
00:38:29,640 --> 00:38:32,900
... menyusuri sungai
di serata tempat.

309
00:38:35,210 --> 00:38:36,800
Tepilah!

310
00:38:36,980 --> 00:38:38,240
Berambuslah!

311
00:38:38,410 --> 00:38:40,070
Aku tampar baru tahu!

312
00:38:40,450 --> 00:38:44,280
Orang buta usung keranda.

313
00:38:46,120 --> 00:38:47,610
Bodoh!

314
00:38:49,820 --> 00:38:51,980
Jangan salahkan aku
sebab halau kamu pergi.

315
00:38:52,160 --> 00:38:56,220
Kita biar Buddha putuskan ...

316
00:38:56,700 --> 00:38:59,100
... sama ada kamu tinggal ...

317
00:38:59,270 --> 00:39:01,700
... atau pergi.

318
00:39:05,600 --> 00:39:07,600
NASIB BURUK YANG MENGERIKAN

319
00:39:19,590 --> 00:39:21,350
Minumlah teh.

320
00:39:28,630 --> 00:39:31,690
Kami berterima kasih
atas bantuan kamu.

321
00:39:31,860 --> 00:39:35,530
Kami tahu kewujudan Tendangan
Cepat dari Sekolah Tam ...

322
00:39:35,700 --> 00:39:40,700
... serta Tangan Besi dari
sekolah Hung dan Staff Hexagon.

323
00:39:41,270 --> 00:39:43,260
Penduduk di Kandang Babi
memang sangat handal.

324
00:39:43,440 --> 00:39:45,710
Walaupun perjuangan mereka
sudah lama berakhir ...

325
00:39:46,210 --> 00:39:49,650
... namun semangat itu masih
membara di dalam hati mereka.

326
00:39:50,050 --> 00:39:54,880
Tugas ini merupakan satu
cabaran besar bagi kami.

327
00:39:55,220 --> 00:39:57,750
Mereka memang profesional.

328
00:39:57,920 --> 00:40:03,260
Mereka kan pembunuh nombor satu.
Memang mahal, tapi padan dengan upah!

329
00:40:03,430 --> 00:40:04,420
Salah!

330
00:40:04,600 --> 00:40:09,660
Nombor satu adalah Beast,
pembunuh nombor satu di dunia.

331
00:40:10,140 --> 00:40:14,440
Dia terlalu taksub dengan kung fu,
sehingga dia jadi gila.

332
00:40:14,610 --> 00:40:17,910
Aku dengar sekarang dia
ada di hospital gila.

333
00:40:18,510 --> 00:40:21,810
Jadi, kamulah pembunuh
nombor satu sekarang ni.

334
00:40:21,980 --> 00:40:26,350
Sebenarnya, kami cuma pemuzik.

335
00:40:26,657 --> 00:40:31,424
Mendendangkan lagu yang menyayat hati
Oh, di mana pendengar setia?

336
00:40:31,690 --> 00:40:36,090
Puisi yang merdu, kan?

337
00:40:44,170 --> 00:40:45,690
Kita akan berpisah sekejap lagi.

338
00:40:45,870 --> 00:40:48,360
Mungkin kita akan berjumpa lagi.

339
00:40:49,110 --> 00:40:53,310
Kita bertiga sama.
Kalaulah kita tahu sebelum ini.

340
00:40:53,480 --> 00:40:56,780
Mari kita ambil kesempatan
ini untuk berlatih sedikit.

341
00:40:57,020 --> 00:41:00,380
Tak payahlah, ada banyak
lagi barang nak dikemas.

342
00:41:01,150 --> 00:41:02,880
Betul juga.

343
00:41:40,990 --> 00:41:44,330
Tendangan Cepat dari Sekolah Tam!
Serangan dan pertahanan yang hebat!

344
00:41:44,560 --> 00:41:47,360
Tumbukan Besi: Bertenaga!

345
00:41:47,530 --> 00:41:50,830
Hexagon Staf, dengan
seribu gerakan. Mistik!

346
00:41:51,300 --> 00:41:53,640
Jumpa lagi!

347
00:42:03,320 --> 00:42:04,300
Ada gincu lagi?!

348
00:42:23,700 --> 00:42:26,690
Jangan lari.
Mak pukul kau nanti.

349
00:43:50,620 --> 00:43:52,680
Maaf, kedai dah tutup.

350
00:43:52,860 --> 00:43:54,880
Cepatnya awak buat baju.

351
00:43:55,060 --> 00:43:56,550
Saya akan berpindah.

352
00:43:56,730 --> 00:43:58,560
Ini kain yang bagus!

353
00:43:59,230 --> 00:44:01,560
Awak agak arif dengan kain.

354
00:44:02,100 --> 00:44:04,260
Ia ada nilai seni tinggi.

355
00:44:04,870 --> 00:44:06,200
Seberapa tinggi?

356
00:44:06,640 --> 00:44:08,470
Setidaknya sampai ke
tengah Gunung Kinabalu ...

357
00:45:18,480 --> 00:45:20,710
Berani mereka hina Kumpulan Kapak!
Memang patut diajar.

358
00:45:20,880 --> 00:45:24,040
Kita bunuh mereka semua dan tukar
tempat ini kepada rumah pelacuran.

359
00:45:24,220 --> 00:45:26,210
Jangan halang pandangan aku!

360
00:46:15,770 --> 00:46:16,760
Apa dah berlaku?

361
00:46:28,210 --> 00:46:29,340
Bagus!

362
00:46:29,520 --> 00:46:31,350
Jangan halang pandangan aku!

363
00:46:36,520 --> 00:46:39,690
Aku dah suruh mereka pergi,
tapi mereka masih di sini.

364
00:46:39,860 --> 00:46:41,590
- Yakah?
- Ya.

365
00:47:05,150 --> 00:47:09,140
Apa gaduh-gaduh ni?
Siapa nak bayar semua kerosakan?

366
00:47:09,320 --> 00:47:11,310
Maaf, maaf.
Tiada apa-apa!

367
00:48:51,990 --> 00:48:55,050
Kau tahu pukul berapa
sekarang? Aku nak tidur.

368
00:48:56,190 --> 00:48:58,090
Gemuk, makan najis
dan matilah kau!

369
00:48:59,000 --> 00:49:00,490
Mati? Jangan harap kalau
setakat dengan kapak ni.

370
00:49:00,670 --> 00:49:02,690
Maaf, maaf!

371
00:49:05,000 --> 00:49:06,990
Pergilah!

372
00:49:07,770 --> 00:49:09,500
Jangan mati, tukang jahit.

373
00:49:18,480 --> 00:49:20,610
Diamlah!

374
00:49:25,860 --> 00:49:30,590
Kami semua nak berehat!
Jangan desak kami!

375
00:49:45,280 --> 00:49:46,470
Ada pendekar lain?

376
00:52:13,590 --> 00:52:15,580
Itu kan Ngauman Singa!

377
00:52:16,260 --> 00:52:18,090
Aku ingat itu mitos saja.

378
00:52:19,300 --> 00:52:22,270
Siapa sangka Ngauman Singa
benar-benar wujud?

379
00:52:22,430 --> 00:52:26,030
Kita takkan tengok
mereka lagi.

380
00:52:29,210 --> 00:52:31,540
Keadaan makin teruk, abang Sum.
Cepat, jalan!

381
00:52:31,910 --> 00:52:33,540
Gerakkan kereta!

382
00:52:40,290 --> 00:52:41,450
Bos!

383
00:52:41,620 --> 00:52:43,880
Jangan kurang ajar!
Kamu tak ada adab?!

384
00:52:44,060 --> 00:52:46,460
Baliklah!
Orang lain pun nak tidur!

385
00:52:46,630 --> 00:52:49,590
Mereka semua kena kerja esok!
Pergi dari sini!

386
00:52:52,830 --> 00:52:54,460
Samseng tak guna!

387
00:54:20,320 --> 00:54:23,340
Aku tak dapat bertahan lagi.

388
00:54:25,720 --> 00:54:29,590
Memandangkan aku dah tahu kamu
berdua pendekar yang handal ...

389
00:54:30,330 --> 00:54:32,390
... bolehlah aku mati
dengan tenang sekarang.

390
00:54:32,560 --> 00:54:34,500
Jangan cakap begitu.

391
00:54:34,670 --> 00:54:37,600
Kita manusia biasa.

392
00:54:37,770 --> 00:54:39,530
Biasa itu anugerah.

393
00:54:39,700 --> 00:54:43,160
Jangan panggil kami guru.

394
00:54:43,340 --> 00:54:45,240
Tapi kamu pendekar yang handal!

395
00:54:45,410 --> 00:54:49,680
Kalaulah kamu membantu sebelum ini,
mereka tidak akan mati dengan cara ini.

396
00:54:50,180 --> 00:54:54,350
Bak kata Donut, semua orang
ada sebab yang tersendiri.

397
00:54:55,120 --> 00:54:56,850
Bertahun-tahun yang lalu ...

398
00:54:57,360 --> 00:55:00,450
... kami menyaksikan anak tunggal
kami terkorban dalam pergaduhan.

399
00:55:02,730 --> 00:55:05,390
Dendam membawa padah.

400
00:55:05,760 --> 00:55:07,930
Kamu semua faham, tak?

401
00:55:08,100 --> 00:55:11,190
Apa kata kamu latih kami
jadi pendekar handalan ...

402
00:55:11,370 --> 00:55:14,360
... agar kami boleh
belasah mereka!

403
00:55:14,710 --> 00:55:18,700
Untuk jadi pendekar handalan
memerlukan masa yang lama.

404
00:55:18,880 --> 00:55:21,440
Kecuali kamu memang dilahirkan
sebagai pakar kung-fu.

405
00:55:21,610 --> 00:55:25,380
Itu pun seorang dalam sejuta.

406
00:55:32,960 --> 00:55:35,150
Tak syak lagi sayalah orangnya!

407
00:55:38,730 --> 00:55:40,930
Baru tumbuk, dah tumbang.

408
00:55:41,900 --> 00:55:47,270
Dengar sini! Kami bersumpah
kami tidak akan berlawan lagi.

409
00:55:47,440 --> 00:55:49,840
Tapi, kami langgar
sumpah itu hari ini.

410
00:55:50,010 --> 00:55:53,570
Demi keselamatan kita semua,
lebih baik kamu pindah!

411
00:55:58,020 --> 00:56:01,580
Di sebalik anugerah yang dahsyat,
terletak tanggungjawab yang besar.

412
00:56:02,090 --> 00:56:03,950
Jangan mengelak darinya.

413
00:56:04,360 --> 00:56:06,920
Donut, kau cedera parah.

414
00:56:07,090 --> 00:56:08,650
Berehatlah.

415
00:56:13,600 --> 00:56:16,030
Kami tak faham
apa yang kau cakap.

416
00:56:17,670 --> 00:56:18,760
Donut!

417
00:56:31,820 --> 00:56:33,810
Aku kenal kau, mata-empat!

418
00:56:35,220 --> 00:56:39,820
Kenapa? Kau ada masalah
dengan orang berkacamata?

419
00:56:39,990 --> 00:56:43,290
Betul tu. Terutamanya dengan
kacamata berbingkai emas.

420
00:56:47,530 --> 00:56:50,870
Bingkai emas memang elok
dipakai kerani.

421
00:56:51,040 --> 00:56:54,130
Aku rasa aku kacak.
Apa masalah kau?

422
00:56:56,510 --> 00:56:57,500
Tolong aku!

423
00:56:59,840 --> 00:57:03,080
"Tolong aku! Tolong aku!"
Nak bergaduh, pengemis?

424
00:57:03,250 --> 00:57:05,080
Jurus Naga?
Jurus Harimau?

425
00:57:09,820 --> 00:57:14,260
Mari sini, aku hancurkan
kacamata kau! Marilah!

426
00:57:15,930 --> 00:57:18,160
Kau yakin aku
boleh buat, kan?

427
00:57:19,500 --> 00:57:20,830
Mengaku cepat!

428
00:57:21,430 --> 00:57:22,760
Mengakulah!

429
00:57:25,600 --> 00:57:29,900
Kau tak hormat aku?
Mana kau bila aku perlukan kau?

430
00:57:31,680 --> 00:57:33,370
Kau ni pengecut!

431
00:57:33,550 --> 00:57:36,710
Kita selalu dipukul!
Kita tak pernah berjaya.

432
00:57:36,880 --> 00:57:40,610
Tak pernah bunuh, tak pernah bakar,
tak pernah rompak, tak pernah rogol ...

433
00:57:40,790 --> 00:57:43,350
... semuanya sebab kau!

434
00:57:43,520 --> 00:57:45,850
Kau memang sial!

435
00:57:48,260 --> 00:57:49,590
Ikut aku!

436
00:57:58,270 --> 00:57:59,900
Ini rompakan.
Mana duit?

437
00:58:04,810 --> 00:58:07,000
Mana duit?

438
00:58:08,610 --> 00:58:10,740
Apa yang kau tenung?
Aku serius!

439
00:58:15,690 --> 00:58:19,680
Aku boleh bunuh orang kalau
aku terdesak! Bagi duit.

440
00:58:38,110 --> 00:58:39,770
Duit ada di sini.

441
00:59:15,710 --> 00:59:17,540
Lepaskan gadis itu!

442
00:59:30,560 --> 00:59:35,230
Seorang bodoh, seorang bisu.
Pergi jahanam!

443
01:00:18,710 --> 01:00:22,110
Pergi!
Kau memang sial!

444
01:00:22,880 --> 01:00:27,980
Balik kampung, bela babi.

445
01:00:32,890 --> 01:00:34,380
Pergi, sebelum aku bunuh kau.

446
01:01:23,210 --> 01:01:26,610
Kau!
Siapa nama kau!

447
01:01:35,690 --> 01:01:39,120
Ambil ni pergi beli pakaian baru.
Sekarang, kau ahli Kumpulan Kapak!

448
01:01:39,290 --> 01:01:43,120
- Ya?
- Ada orang tunggu kau.

449
01:01:50,030 --> 01:01:51,190
Abang Sum!

450
01:01:51,370 --> 01:01:55,860
Sekali pandang saja, aku tahu
kau sanggup buat apa saja.

451
01:01:56,170 --> 01:01:57,160
Betul!

452
01:01:57,340 --> 01:01:59,140
Kau cuma perlukan peluang.

453
01:01:59,910 --> 01:02:00,970
Betul tu!

454
01:02:01,150 --> 01:02:02,810
Kami ada tugas untuk kau.

455
01:02:02,980 --> 01:02:04,540
Baiklah, abang Sum!

456
01:02:23,400 --> 01:02:26,390
"Pusat Jagaan Orang Gila."
Apa tu?

457
01:02:26,570 --> 01:02:28,370
Hospital Gila.

458
01:02:34,110 --> 01:02:35,340
Askar!

459
01:02:35,510 --> 01:02:37,240
Pengawal!

460
01:02:37,420 --> 01:02:38,400
Kereta kebal!

461
01:02:38,580 --> 01:02:40,550
Jangan bimbang.

462
01:02:40,720 --> 01:02:44,350
Bila syif penjaga bertukar,
kau ada masa lima minit.

463
01:02:44,520 --> 01:02:48,460
Ikut tanda panah pada peta.
Pergi ke bilik terakhir ...

464
01:02:48,630 --> 01:02:53,290
... dan bawa lelaki tua di
situ keluar. Ini alat kau.

465
01:02:59,200 --> 01:03:00,690
Kamu pula buat apa?

466
01:03:00,870 --> 01:03:02,860
Kami jaga kau.

467
01:03:14,220 --> 01:03:16,210
Lima minit.
Cepat!

468
01:05:38,900 --> 01:05:42,350
Jangan cakap banyak. Kami nak kau
bunuh dua orang. Berapa upahnya?

469
01:05:42,900 --> 01:05:44,420
Upah apa?

470
01:05:46,800 --> 01:05:52,070
Aku dah bunuh ramai orang bagi
mencari lawan yang setanding.

471
01:05:52,410 --> 01:05:55,710
Setakat ini, belum
ada yang setanding.

472
01:05:56,050 --> 01:05:57,880
Sebab itu aku tak keluar
dari hospital gila.

473
01:05:58,050 --> 01:06:02,450
Kalau aku jumpa lawan yang
setanding, dah lama aku keluar.

474
01:06:02,620 --> 01:06:05,090
Jika kau pertemukan aku
dengan lawan yang handal ...

475
01:06:05,260 --> 01:06:07,550
... aku akan buat secara percuma.
Tanpa upah!

476
01:06:09,730 --> 01:06:10,890
Kamu dah jumpa orang tu?

477
01:06:11,060 --> 01:06:16,300
Bagus! Pendekar handalan
memang sukakan cabaran!

478
01:06:16,470 --> 01:06:18,800
Tapi, boleh kau tunjuk
beberapa gerakan?

479
01:06:18,970 --> 01:06:22,030
Bukannya kami tak percayakan kau.
Kami nak tengok kau beraksi.

480
01:06:22,410 --> 01:06:26,670
Kamu semua ni bukan lawan aku!

481
01:06:31,180 --> 01:06:32,840
Dia tak nampak ganas.

482
01:06:33,750 --> 01:06:38,950
Selipar dia memang kotor.
Tapi boleh dibersihkan.

483
01:06:39,120 --> 01:06:41,020
Kau yakin dia orangnya?

484
01:06:41,190 --> 01:06:44,530
Mestilah. Aku bersumpah aku
buat macam yang kau suruh.

485
01:06:45,830 --> 01:06:49,790
Tunjuklah 2-3 gerakan, Beast.
Jangan menyusahkan aku!

486
01:06:49,970 --> 01:06:51,590
Kau cakap apa?

487
01:06:52,440 --> 01:06:54,430
Kau tahu apa ni, orang tua?

488
01:06:54,870 --> 01:06:57,310
Pernah tengok penumbuk
sebesar ni?

489
01:06:57,480 --> 01:07:00,600
Jangan paksa aku bergaduh. Aku sendiri
takut dengan diri aku bila bergaduh!

490
01:07:00,780 --> 01:07:02,710
Ya?
Marilah kita cuba.

491
01:07:06,550 --> 01:07:08,710
Dia okey tak?

492
01:07:14,490 --> 01:07:17,050
Kau kata kau handal?!

493
01:07:18,460 --> 01:07:19,450
Kuat lagi!

494
01:07:20,330 --> 01:07:21,320
Kuat lagi!

495
01:07:24,570 --> 01:07:25,900
Kuat lagi!

496
01:07:28,810 --> 01:07:32,300
Lemahnya pukulan kau.
Kau kata kau samseng?

497
01:07:37,280 --> 01:07:38,580
Senjata Barat!

498
01:08:04,240 --> 01:08:09,580
Dalam dunia kung fu,
kepantasan menentukan pemenang.

499
01:08:13,680 --> 01:08:16,590
Beast adalah yang terbaik
di kalangan terbaik.

500
01:08:16,850 --> 01:08:20,520
Kumpulan Kapak mesti
menghormatinya!

501
01:09:02,300 --> 01:09:05,170
Dua pendekar yang handal,
bersama kita di sini!

502
01:09:06,270 --> 01:09:10,470
Hanya pembunuh-pembunuh
yang handal ...

503
01:09:10,640 --> 01:09:12,840
... dapat merasa
aura yang hebat.

504
01:09:13,580 --> 01:09:14,810
Begitulah.

505
01:09:15,410 --> 01:09:18,070
Adakah kamu berdua
pasangan kekasih ...?

506
01:09:18,250 --> 01:09:19,240
Paris ...

507
01:09:19,420 --> 01:09:20,510
... dan Helen of Troy!

508
01:09:21,320 --> 01:09:22,980
Satu penghormatan bagi aku.

509
01:09:23,250 --> 01:09:27,090
Kami ke sini untuk selesaikan
masalah dengan Kumpulan Kapak ...

510
01:09:27,260 --> 01:09:28,990
... dan Kumpulan Kapak saja.

511
01:09:30,930 --> 01:09:33,760
Kau patut bunuh aku sebelum ini.

512
01:09:34,100 --> 01:09:38,540
Sekarang kamu memang
mencari nahas.

513
01:09:38,700 --> 01:09:42,040
Nyawa kau tak panjang lagi.

514
01:09:42,210 --> 01:09:45,200
Kau tak dapat elak takdir kau!

515
01:09:45,940 --> 01:09:48,280
Apa ni?
Lonceng mati?

516
01:09:49,110 --> 01:09:52,450
Dengan adanya Beast, mari kita
tengok loceng tu untuk siapa!

517
01:09:53,280 --> 01:09:55,010
Kau nak tolong mereka?

518
01:09:55,190 --> 01:09:57,350
Jangan salahkan aku.

519
01:09:57,520 --> 01:10:01,120
Sama ada aku bunuh kau ...

520
01:10:01,290 --> 01:10:04,190
... atau kau bunuh aku.

521
01:10:06,700 --> 01:10:08,670
Apa pendapat kau?

522
01:10:08,830 --> 01:10:14,170
Orang baik dan jahat memang tak serasi.
Kau pun tak dapat elak takdir kau.

523
01:10:14,810 --> 01:10:18,140
Jadi, mari kita mula.

524
01:10:19,140 --> 01:10:20,300
Okey.

525
01:10:21,850 --> 01:10:22,870
Mari kita mulakan!

526
01:10:43,000 --> 01:10:45,400
Tak apa.
Aku boleh tahan lagi.

527
01:10:54,850 --> 01:10:57,710
Cubaan yang bagus,
tapi tak cukup kuat.

528
01:12:17,490 --> 01:12:19,160
Ngauman Singa?

529
01:15:00,020 --> 01:15:01,250
Nanti!

530
01:15:02,430 --> 01:15:07,260
Aku tak tahu Ngauman Singa dapat
dibuat dengan pembesar suara!

531
01:15:07,430 --> 01:15:09,760
Kejutan!

532
01:15:39,060 --> 01:15:42,400
- Mereka dah lemah!
- Kita belasah mereka sampai mati.

533
01:15:42,570 --> 01:15:43,560
Buatlah!

534
01:15:43,730 --> 01:15:46,730
- Aku nak muntah! Aku kena jumpa doktor!
- Pembohong!

535
01:15:51,170 --> 01:15:52,970
Kau!
Mari.

536
01:15:53,980 --> 01:15:56,140
- Pukul dia!
- Ya!

537
01:16:00,580 --> 01:16:02,480
- Kepala!
- Baiklah!

538
01:16:02,650 --> 01:16:04,380
- Pukul kepala dia!
- Okey.

539
01:16:04,560 --> 01:16:06,350
- Inilah peluang kau.
- Aku tahu!

540
01:16:06,520 --> 01:16:07,650
- Pukul dia!
- Pukul dia!

541
01:16:07,820 --> 01:16:09,310
- Pukul sampai mati!
- Baik!

542
01:16:09,490 --> 01:16:10,760
- Pukul dia!
- Pukul dia!

543
01:16:10,930 --> 01:16:12,690
Pukul sampai mati!

544
01:16:14,770 --> 01:16:15,750
Apa yang kau buat?

545
01:16:16,500 --> 01:16:19,440
Kau nak aku pukul saja
atau pukul sampai mati?

546
01:16:19,600 --> 01:16:21,540
Kau buat aku keliru!

547
01:16:49,870 --> 01:16:52,860
Tumbukan yang hebat!

548
01:17:25,440 --> 01:17:26,830
Kenapa kau pukul aku?

549
01:17:55,770 --> 01:17:59,100
Mana mereka?

550
01:17:59,440 --> 01:18:01,600
Kenapa kau biar mereka lari?

551
01:18:07,710 --> 01:18:11,700
Tiada siapa dapat lari dari aku!

552
01:18:25,360 --> 01:18:27,560
Kenapa dia tolong kita?

553
01:18:27,730 --> 01:18:30,830
Anak muda memang khilaf.

554
01:18:31,170 --> 01:18:34,930
Setidaknya dia dah insaf.

555
01:18:35,510 --> 01:18:39,200
Tengok dia!
Kena pukul sampai lunyai.

556
01:18:41,950 --> 01:18:45,240
Kau ada permintaan terakhir?

557
01:19:04,530 --> 01:19:07,440
Nanti!

558
01:19:07,800 --> 01:19:11,640
Tulislah dalam bahasa Cina.
Aku tak faham tulisan kau.

559
01:20:08,000 --> 01:20:10,020
Tak ada orang pun!

560
01:20:14,810 --> 01:20:17,430
RAMUAN CINA

561
01:20:31,120 --> 01:20:34,110
Memang ajaib dia masih
hidup sampai sekarang.

562
01:20:34,790 --> 01:20:37,060
Ramuan itu dapat menolongnya.

563
01:20:37,290 --> 01:20:41,700
Ramuan semula jadi hanya dapat ubati sebahagian.
Paling penting adalah struktur tubuhnya sendiri.

564
01:20:41,870 --> 01:20:46,200
Semua tulang dan
uratnya hancur.

565
01:20:46,370 --> 01:20:49,300
Sangat mengagumkan dia
dapat pulih dengan cepat.

566
01:20:49,810 --> 01:20:51,970
Itu mustahil ...

567
01:20:52,140 --> 01:20:53,700
Melainkan dia adalah ...

568
01:21:31,050 --> 01:21:32,570
Bau apa tu?

569
01:22:06,580 --> 01:22:08,570
Jangan merokok bila cedera.

570
01:22:10,050 --> 01:22:11,540
Biar aku uruskan.

571
01:22:26,340 --> 01:22:27,800
Tak masuk akal.

572
01:22:39,450 --> 01:22:43,510
Siapa sangka Beast telah
membersihkan aliran chi ...

573
01:22:43,690 --> 01:22:46,250
... dan mendedahkan aura
sejati anak muda ini?

574
01:22:46,460 --> 01:22:49,360
Kita patutnya dah agak.

575
01:22:50,590 --> 01:22:53,990
Dialah orangnya!

576
01:23:04,440 --> 01:23:06,380
Takkanlah?

577
01:23:06,540 --> 01:23:09,100
Kau masih hidup?

578
01:23:09,280 --> 01:23:11,680
Bunuh dia!

579
01:24:06,540 --> 01:24:08,000
Gerakan apa tu?

580
01:24:08,340 --> 01:24:10,860
Sangat kebudak-budakkan!

581
01:24:38,770 --> 01:24:42,360
Jika anak kita masih hidup,
tentu sebaya dengan dia.

582
01:24:42,540 --> 01:24:47,880
Jika dia belajar dengan gigih,
dia boleh jadi doktor atau peguam.

583
01:24:48,040 --> 01:24:50,880
Atau pun pelagak ngeri!

584
01:25:54,040 --> 01:25:55,600
Boleh tahan.
Mari kita pergi.

585
01:26:38,660 --> 01:26:40,710
Aku dapat halang pelurulah ...

586
01:27:51,090 --> 01:27:54,460
Apa? Jurus Katak
dari sekolah Kwan Lun?

587
01:27:54,630 --> 01:27:55,830
Oh, tidak!

588
01:29:51,410 --> 01:29:55,350
Ingat lagi Jurus Telapak
yang jatuh dari syurga?

589
01:29:55,520 --> 01:29:58,680
Itu jurus Telapak Buddha
yang telah lama hilang.

590
01:30:43,000 --> 01:30:44,330
Aku menyerah kalah!

591
01:31:45,860 --> 01:31:47,300
Jurus apa tu?

592
01:31:49,070 --> 01:31:51,230
Jika kau mahu belajar,
aku boleh ajar.

593
01:32:02,980 --> 01:32:04,310
Guru!

594
01:33:18,150 --> 01:33:21,990
Jangan lap hingus
pada cermin.

595
01:33:22,160 --> 01:33:24,750
Kamu berdua,
angkat seluar kamu!

596
01:33:24,930 --> 01:33:27,590
Jangan jilat
kalau tak beli!

597
01:34:33,960 --> 01:34:38,560
Budak, kamu mempunyai struktur
tulang seorang pakar Kung-fu.

598
01:34:38,730 --> 01:34:42,530
Dunia akan aman damai di tangan kamu.
Ini panduan jurus Telapak Buddha.

599
01:34:42,710 --> 01:34:45,300
Disebabkan ini takdir, saya jual
buku ini pada kamu, $10 saja.

600
01:34:45,470 --> 01:34:46,530
Nanti!

601
01:34:46,980 --> 01:34:49,380
Nak yang lain ...?

602
01:34:59,380 --> 01:35:02,180
Sarikata: Mohammad Izzat Adzhar
https://www.facebook.com/subbers

603
01:35:03,305 --> 01:35:09,661