Speed.1994.720p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:09,835 --> 00:00:15,531
Subtitle by : Amri086

2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

3
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

4
00:00:54,835 --> 00:00:55,531
Maafkan saya.

5
00:00:55,556 --> 00:00:57,642
Saya mencari seorang pelumba haram.

6
00:01:01,043 --> 00:01:01,739
hebat!

7
00:01:01,764 --> 00:01:03,067
Terima kasih, bro.

8
00:01:27,676 --> 00:01:28,676
Hey.

9
00:01:31,501 --> 00:01:33,043
Lepaskan saya, kawan!

10
00:01:33,210 --> 00:01:34,676
Saya mencari Vin Serento.

11
00:01:34,751 --> 00:01:37,001
Siapa dia, ambil nombor giliran.

12
00:01:43,293 --> 00:01:44,418
Dia disini sekarang.

13
00:01:47,460 --> 00:01:48,751
Terima kasih...

14
00:01:49,293 --> 00:01:50,418
kawan!

15
00:02:23,418 --> 00:02:25,210
Hey, berambus semua!

16
00:02:25,418 --> 00:02:27,293
Dia kepunyaan saya!

17
00:02:27,626 --> 00:02:28,626
kesini...

18
00:02:32,876 --> 00:02:34,668
celaka, punggung yang sungguh cantik.

19
00:02:36,876 --> 00:02:37,918
apa?

20
00:02:38,126 --> 00:02:39,960
Uh, maksud saya...

21
00:02:40,501 --> 00:02:42,293
Mari kita..mulakan.

22
00:02:44,168 --> 00:02:44,989
Yeah!

23
00:02:45,014 --> 00:02:46,775
Kita mulakan, Vin!

24
00:02:48,626 --> 00:02:50,168
- itu yang dia maksudkan.
- Yeah.

25
00:02:51,043 --> 00:02:52,501
Ok dengar semua.

26
00:02:53,460 --> 00:02:55,335
Perlumbaan ini bermain disekitar kawasan kilang
Dan kembali disini semula.

27
00:02:55,751 --> 00:02:57,199
Tidak ada tempat kedua.

28
00:02:57,524 --> 00:02:59,117
Pemenang akan dapat semua.

29
00:02:59,376 --> 00:03:00,268
Siapa yang nak?

30
00:03:00,293 --> 00:03:01,650
saya akan berlumba, homes.

31
00:03:02,085 --> 00:03:03,152
Apa yang kau taruhkan?

32
00:03:03,177 --> 00:03:04,750
Ianya sekotak TEC-9s.

33
00:03:09,918 --> 00:03:11,085
Tidak meninggalkan kesan langsung.

34
00:03:11,418 --> 00:03:13,335
Ini akan menjadi lebih serius,
Vin.

35
00:03:18,126 --> 00:03:19,783
Baiklah siapa lagi yang mahu berlumba?

36
00:03:19,808 --> 00:03:20,859
saya!

37
00:03:21,543 --> 00:03:23,535
Saya ada 10 pound
Prompt Cheatham ganja

38
00:03:23,560 --> 00:03:25,134
Dan pasti saya akan menang.

39
00:03:27,626 --> 00:03:28,470
baiklah...

40
00:03:28,495 --> 00:03:31,225
Nampaknya perlumbaan ini akan menjadi
Lebih sengit..

41
00:03:32,460 --> 00:03:34,726
Saya akan memperhebatkan lagi taruhan.

42
00:03:35,585 --> 00:03:38,493
Saya akan memanaskan lagi perlumbaan ini
Dengan menaikkan habuan.

43
00:03:39,168 --> 00:03:40,626
Itu betul..

44
00:03:41,126 --> 00:03:42,376
Dua patah.

45
00:03:46,293 --> 00:03:47,418
Seharian di Spa.

46
00:03:50,001 --> 00:03:51,535
Saya cakap apa yang ada..

47
00:03:51,710 --> 00:03:52,710
Aromaterapi.

48
00:03:54,376 --> 00:03:56,493
Mandian Shea Butter.

49
00:03:58,335 --> 00:04:01,326
Rawatan pengelupasan kulit muka dengan timun.

50
00:04:04,168 --> 00:04:06,585
Dan rawatan satu badan dengan Rumpai laut.

51
00:04:14,210 --> 00:04:18,293
Adakah ini termasuk dengan rawatan peremajaan
Kulit Lavender ?

52
00:04:19,751 --> 00:04:21,226
Kau rasa?

53
00:04:26,835 --> 00:04:28,251
Saya mahu berlumba..

54
00:04:28,793 --> 00:04:31,393
Saya ada geran pada kereta saya dan saya
Boleh mengalahkan kamu semua.

55
00:04:31,626 --> 00:04:33,735
Kau ingat kau boleh keluar bersiar siar
dan berlumba macam tu dengan..

56
00:04:33,801 --> 00:04:34,835
Vin Serento?

57
00:04:42,710 --> 00:04:43,929
Apa yang kau pandu?

58
00:04:43,954 --> 00:04:44,954
Sebuah kereta.

59
00:04:46,085 --> 00:04:47,310
Ada unicorn.

60
00:04:48,918 --> 00:04:50,918
Mari kita lihat apa yang ada dibawah
Bonet kereta kamu.

61
00:04:56,326 --> 00:04:57,326
Whoa!

62
00:04:57,751 --> 00:04:59,543
Dia ada sebiji barang tenaga kilat.

63
00:04:59,610 --> 00:05:01,735
Dipenuhi lagi dengan tabung dan
Saluran paip lepasan.

64
00:05:01,826 --> 00:05:03,576
Bersama dengan Doken Merah.

65
00:05:03,585 --> 00:05:06,251
Vin, dia memilikki semua barang barang
Yang baik.

66
00:05:08,251 --> 00:05:09,285
Itulah masalahnya.

67
00:05:09,310 --> 00:05:10,934
Tetapi bukan pasal kereta yang kau bawa.

68
00:05:11,210 --> 00:05:14,635
Ini pasal pemandu, siapa yg memandu..
Cara seseorang itu memandu.

69
00:05:15,259 --> 00:05:16,500
Itulah dia.

70
00:05:16,501 --> 00:05:18,001
Biarkan dia berlumba.

71
00:05:21,418 --> 00:05:22,985
Kau dengar apa yang adik saya kata.

72
00:05:23,010 --> 00:05:24,759
Mari kita lihat kemampuan dia.

73
00:05:47,293 --> 00:05:49,076
Kalau kau menang, kau dapat saya.

74
00:05:50,043 --> 00:05:51,043
Tapi..

75
00:05:51,076 --> 00:05:52,200
Kalau kau kalah..

76
00:05:52,210 --> 00:05:53,443
Kau dapat dia.

77
00:06:01,751 --> 00:06:04,710
Kita ada beberapa orang lelaki kulit putih
Rukun tertangga yang sedang jalankan tugasnya.

78
00:06:04,776 --> 00:06:06,080
Semua ambil perhatian. Diulangi.

79
00:06:06,105 --> 00:06:07,367
Semua ambil perhatian.

80
00:06:07,501 --> 00:06:10,335
Sekarang masa yang sesuai,
Polis akan sibuk buat seketika.

81
00:06:11,376 --> 00:06:13,135
Yo! Mari kita mulakan!

82
00:06:18,793 --> 00:06:20,001
Baiklah.

83
00:06:22,335 --> 00:06:23,385
Sedia.

84
00:06:46,276 --> 00:06:47,476
Hey, budak putih!

85
00:06:47,626 --> 00:06:48,835
Kau akan merosakkan gear.

86
00:06:49,043 --> 00:06:51,868
Kau perlu berhenti menekan minyak,
Sepatutnya itu yang pertama.

87
00:06:54,876 --> 00:06:57,885
Terima kasih, Sebenarnya saya tidak pernah
bawa kereta manual sebelum ni.

88
00:07:03,126 --> 00:07:03,793
Mula!

89
00:07:03,817 --> 00:07:05,017
Aww...!

90
00:07:06,541 --> 00:07:07,541
Oh!

91
00:07:14,251 --> 00:07:15,263
Tak guna!

92
00:07:15,288 --> 00:07:17,117
Lupa nak isi minyak!

93
00:08:08,960 --> 00:08:10,468
Cepat sikit. Saya dalam perlumbaan ni.

94
00:08:11,710 --> 00:08:13,526
Kau tidak akan dapat sebarang tip,
Silembab.

95
00:09:01,460 --> 00:09:02,593
Rasakan kepantasannya!

96
00:09:09,418 --> 00:09:11,251
Kalau kau menang, kau dapat saya.

97
00:09:11,835 --> 00:09:13,376
Tetapi kalau kau kalah...

98
00:09:13,710 --> 00:09:15,001
Kau dapat dia.

99
00:09:17,501 --> 00:09:19,526
Oh, tidak!
Saya tidak mahu seperti itu!

100
00:09:35,918 --> 00:09:37,851
Terlalu awal, Rookies.

101
00:09:58,085 --> 00:09:59,501
Giliran saya pula.

102
00:10:09,093 --> 00:10:10,593
Whoa...!

103
00:10:13,918 --> 00:10:15,210
Ini...

104
00:10:18,210 --> 00:10:19,418
Menakjubkan!

105
00:10:52,335 --> 00:10:53,626
Salah saya..!

106
00:10:58,751 --> 00:11:00,351
Saya akan kejar kamu, Serento.

107
00:11:03,675 --> 00:11:04,742
Oh..

108
00:11:04,967 --> 00:11:06,499
Celaka..

109
00:11:12,168 --> 00:11:13,201
Saya akan menang.

110
00:11:13,626 --> 00:11:14,626
Saya akan menang.

111
00:11:27,460 --> 00:11:28,693
Saya menang?

112
00:11:44,085 --> 00:11:45,218
Kau kalahkan mereka!

113
00:11:52,960 --> 00:11:54,560
Baiklah semua, bayar sekarang.

114
00:12:01,543 --> 00:12:03,085
Mari sini, sayang..

115
00:12:14,068 --> 00:12:15,285
Apa yang kau senyumkan?

116
00:12:15,335 --> 00:12:17,585
Saya hampir kalahkan kamu.

117
00:12:18,418 --> 00:12:19,835
Kau hampir kalahkan saya?

118
00:12:20,043 --> 00:12:22,618
Kau mahu kalahkan saya,sedangkan
kau tidak dapat kalahkan dirimu sendiri.

119
00:12:23,126 --> 00:12:24,283
Itu tidak benar Serento.

120
00:12:24,308 --> 00:12:26,550
Saya kalahkan diri saya sendiri
Sejak sekolah menengah rendah.

121
00:12:29,526 --> 00:12:30,576
Tidak mungkin.

122
00:12:30,668 --> 00:12:34,085
Kamu bertaruh 10 saat kereta,
Kau hutang saya 10 saat kereta.

123
00:12:34,293 --> 00:12:35,868
Hantar ke kedai esok,

124
00:12:36,001 --> 00:12:37,035
Pelacur jalanan!

125
00:12:39,251 --> 00:12:41,085
Polpol! lari!

126
00:12:42,085 --> 00:12:43,115
Polpol?

127
00:12:43,140 --> 00:12:44,634
Kau tahu five-O.

128
00:12:46,001 --> 00:12:47,251
babi, daging babi, babi panggang.

129
00:12:47,276 --> 00:12:48,850
Bahang, Undang-undang,
Penguat kuasa, Lelaki.

130
00:12:49,327 --> 00:12:50,327
Tidak.

131
00:12:50,335 --> 00:12:52,210
Seseorang dengan baju biru.
Garisan kecil berwarna biru.

132
00:12:52,835 --> 00:12:55,210
Hakim Johnny, Smokey,
Tembakkan, Penyejak.

133
00:12:55,693 --> 00:12:56,230
Tolonglah?

134
00:12:56,255 --> 00:12:59,517
Kau tidak pernah tengok episod
CSI atau NCIS atau Illinois SBU.

135
00:13:00,960 --> 00:13:02,393
Adakah mereka di Netflix?

136
00:13:03,335 --> 00:13:04,685
Saya pergi dari sini!

137
00:13:07,251 --> 00:13:08,676
Tak guna, itu Polis!

138
00:13:08,710 --> 00:13:10,751
Terima kasih sebab beritahu
Terlebih dulu!

139
00:13:14,126 --> 00:13:16,160
Kamu pikir kamu boleh lari kemana?
Cupcake.

140
00:13:20,085 --> 00:13:21,251
Bertenang.

141
00:13:24,626 --> 00:13:26,643
- Kau berlumba dengan siapa?
- tiada siapa.

142
00:13:26,710 --> 00:13:28,710
Saya buat pemanduan tengah malam
Yang romantik.

143
00:13:28,876 --> 00:13:30,668
Oh, Mengarut.

144
00:13:41,793 --> 00:13:44,001
Bagi saya nama dia. ianya Serento?

145
00:13:48,101 --> 00:13:49,101
Aw..

146
00:13:49,126 --> 00:13:50,143
Kelakar?

147
00:13:56,393 --> 00:13:57,393
Aw..

148
00:13:57,418 --> 00:13:58,751
Dia seperti Robot.

149
00:14:01,018 --> 00:14:03,018
Oh, yeah. baiklah.

150
00:14:03,043 --> 00:14:04,335
Sedia? Ini dia!

151
00:14:10,251 --> 00:14:12,868
Sudahlah cupcake, sudah selesai.
Mari pergi.

152
00:14:12,876 --> 00:14:14,301
Bagi tangan kamu.

153
00:14:19,668 --> 00:14:20,701
Sini.

154
00:14:20,702 --> 00:14:22,143
Hey!

155
00:14:22,168 --> 00:14:24,118
Maaflah, Hanover,
Kau harus menjadi kasar?

156
00:14:24,126 --> 00:14:26,660
Saya perlu buat ia nampak lebih nyata.
Kemungkinan Serento sedang melihat.

157
00:14:27,085 --> 00:14:29,726
Jika Serento tahu yang saya seorang Polis
Penyiasat, dia akan bunuh saya.

158
00:14:29,960 --> 00:14:31,556
Jangan riasu. Saya sudah padam
Maklumat kamu.

159
00:14:31,581 --> 00:14:33,792
Tidak ada seorang Polis pun yang tahu
Kau ini anggota Polis.

160
00:14:33,876 --> 00:14:35,710
Rahsia kau tetap bersama saya.

161
00:14:36,210 --> 00:14:38,298
Ia hanya.. mungkin saya tidak layak untuk
tugas ini.

162
00:14:38,323 --> 00:14:39,967
Maksud saya. Saya sebenarnya tidak serasi.

163
00:14:40,085 --> 00:14:42,335
- Saya berkulit putih.
- Semuanya baik.

164
00:14:42,543 --> 00:14:45,664
Saya sangat putih sebab itu saya pergi
ke sekolah asrama semuanya putih.

165
00:14:45,689 --> 00:14:47,125
Nama panggilan saya "Cracker".

166
00:14:47,418 --> 00:14:49,460
- Saya faham.
- Tidak, saya tidak fikir yang kau akan faham!

167
00:14:49,751 --> 00:14:50,876
Saya suka hoki.

168
00:14:51,210 --> 00:14:54,418
Saya meluncur air,
Saya ada kegemaran dalam kumpulan Lacrosse.

169
00:14:54,668 --> 00:14:56,710
Saya telah jatuh cinta pada Martha Stewart.

170
00:14:56,918 --> 00:14:59,835
Mereka pikir saya dari
lelaki WikiLeak's.

171
00:14:59,959 --> 00:15:00,959
Okay.

172
00:15:01,043 --> 00:15:03,001
Saya masih membeli album Rock Kids.

173
00:15:03,918 --> 00:15:07,543
Saya menyimpan bedak wangi didalam
laci seluar dalam.

174
00:15:07,751 --> 00:15:08,793
Saya memakai Crocs.

175
00:15:10,993 --> 00:15:12,851
Saya mengikuti kelas Zumba setiap minggu.

176
00:15:13,085 --> 00:15:14,501
Oh, demi tuhan.

177
00:15:14,876 --> 00:15:17,876
Saya menangis.
Saya menangis bila kawan saya pergi terjun udara.

178
00:15:18,085 --> 00:15:21,251
Artis kegemaran saya sepanjang masa,
adalah Kristen Stewart,

179
00:15:21,460 --> 00:15:24,376
Dan filem kegemaran saya sepanjang masa,
Adalah Pitch Perfect.

180
00:15:36,126 --> 00:15:37,393
Oh, Ya tuhan!

181
00:15:38,626 --> 00:15:40,630
Saya sangat putih,
Seperti meletak mayonis di atas daging panggang,

182
00:15:40,631 --> 00:15:42,660
Dan membekunya sehingga menjadi
Ais mayonis.

183
00:15:45,626 --> 00:15:48,643
Kau tidak ada keluarga,
Kau juga tidak ada kawan.

184
00:15:49,168 --> 00:15:50,918
Kau mendapat markah tertinggi,

185
00:15:51,376 --> 00:15:53,201
Didalam ujian kecerdasan jenayah.

186
00:15:53,202 --> 00:15:53,934
Cuba lihat.

187
00:15:53,960 --> 00:15:55,460
Markah lebih tinggi dari Charles Manson.

188
00:15:55,918 --> 00:15:56,918
Dexter.

189
00:15:57,376 --> 00:15:59,626
Markah kau juga lebih tinggi dari Kanye.

190
00:16:00,668 --> 00:16:04,210
Ini perkara biasa, di mana bahagian
Undang undang yang kau miliki.

191
00:16:04,418 --> 00:16:07,251
Itu yang membuatkan kau sesuai dengan
kerja penyamaran.

192
00:16:08,210 --> 00:16:10,126
Atau jadi pemberita di TMZ.

193
00:16:13,210 --> 00:16:13,918
Saya rasa bergitu.

194
00:16:14,126 --> 00:16:17,460
Dengar, Serento dan kumpulanya
Bertanggungjawab diatas segalanya.

195
00:16:17,876 --> 00:16:21,468
Dari mencuri trak sehingga memalsukan
Kad hadiah Bed Bath & Beyond.

196
00:16:22,668 --> 00:16:24,168
Ada perkara besar yang sedang mereka rancangkan.

197
00:16:24,335 --> 00:16:26,843
Kami rasa mereka mungkin bekerja untuk lelaki ini.

198
00:16:28,335 --> 00:16:30,226
Bekas suami J.lo, Marc Anthony?

199
00:16:30,851 --> 00:16:31,751
bukan!

200
00:16:31,752 --> 00:16:35,535
Dia lah Juan Carlos De La Sol,
Ketua pejenayah di LA.

201
00:16:36,835 --> 00:16:37,835
baiklah...

202
00:16:38,273 --> 00:16:39,418
Dengar.

203
00:16:39,501 --> 00:16:42,501
Malam ini kau mesti mendekati Serento
daripada orang lain.

204
00:16:42,710 --> 00:16:44,210
Tapi saya mahu kau sentiasa dekat denganya.

205
00:16:44,543 --> 00:16:46,418
Saya mahu kau masuk kedalam kumpulanya.

206
00:16:46,626 --> 00:16:49,168
Jadi kita akan dapat bukti
yang kita perlukan untuk dakwa dia.

207
00:16:50,168 --> 00:16:52,793
Adakah kau dipihak saya?

208
00:16:55,126 --> 00:16:56,126
Berginilah anak buah saya.

209
00:16:56,335 --> 00:16:59,585
Tetapi, bagaimana saya nak jelaskan pada Serento
kenapa kau lepaskan saya?

210
00:16:59,793 --> 00:17:01,543
Bagitahu saja kau memukul saya dan melarikan diri.

211
00:17:02,043 --> 00:17:04,393
- kau rasa dia akan percaya?
- Yeah, jika lihat seperti nyata.

212
00:17:04,668 --> 00:17:05,668
Apa maksud kau?

213
00:17:06,543 --> 00:17:07,543
Pukul saya.

214
00:17:08,460 --> 00:17:10,710
- Ulang semula?
- Dengar, kita perlu jadikan ini seperti nyata.

215
00:17:11,043 --> 00:17:12,362
Seperti kita membuat kekecohan.

216
00:17:12,363 --> 00:17:14,876
Dan Bukulima kau biar nampak seperti
kau telah memukul seseorang.

217
00:17:15,085 --> 00:17:16,085
Jadi, pukul saya.

218
00:17:19,293 --> 00:17:20,345
Oh, saya tak boleh.

219
00:17:20,346 --> 00:17:22,751
Maksud saya, tak boleh ke kita buat seperti..
Isi darah palsu pada Bukulima atau sesuatu yang lain.

220
00:17:22,960 --> 00:17:26,085
Serento adalah samseng jalanan,
Dia akan mengetahuinya..

221
00:17:26,293 --> 00:17:27,960
Sekarang pukul saya!

222
00:17:30,651 --> 00:17:33,026
Oh.. menyakitkan!

223
00:17:33,335 --> 00:17:35,126
Saya tidak pernah memukul sesiapa sebelum ini!

224
00:17:35,293 --> 00:17:37,335
Sekarang buat sekali lagi, lebih kuat.

225
00:17:40,335 --> 00:17:41,343
Kuat lagi.

226
00:17:43,668 --> 00:17:44,960
Kuat lagi!

227
00:17:53,376 --> 00:17:55,293
Oh , maafkan saya.
Bibir kau berdarah.

228
00:17:55,668 --> 00:17:58,285
Tidak apa. Okay, sekarang giliran saya.

229
00:17:59,335 --> 00:18:00,885
Apa maksud kau, giliran saya?

230
00:18:00,960 --> 00:18:03,026
Serento tidak akan percaya yang kau
Memukul Detektif.

231
00:18:03,027 --> 00:18:05,010
Dengan tiada kesan seperti kau memukul seseorang.

232
00:18:05,376 --> 00:18:06,876
Saya rasa begitu tapi...

233
00:18:07,801 --> 00:18:08,801
Hey?

234
00:18:12,184 --> 00:18:13,184
Kau tidak apa apa?

235
00:18:13,210 --> 00:18:15,393
Kau okey? Yeah, kau okey.

236
00:18:35,068 --> 00:18:36,068
Hey.

237
00:18:50,085 --> 00:18:51,660
Kau sudah ada kereta 10 saat saya?

238
00:18:51,710 --> 00:18:52,993
Seperti yang dijanjikan.

239
00:18:57,501 --> 00:18:58,501
Tolonglah...

240
00:19:00,460 --> 00:19:01,935
- Benda ni kecil!
- semestinya.

241
00:19:03,460 --> 00:19:05,876
Dengan bodi yang kecil dan enjin yang besar,
Ini akan jadi...

242
00:19:06,085 --> 00:19:08,001
Kereta yang terlaju dilitar.

243
00:19:09,126 --> 00:19:11,460
Tetapi Vin, semuanya sudah rosak.

244
00:19:11,960 --> 00:19:12,960
Ini banyak yang perlu dikerjakan.

245
00:19:13,293 --> 00:19:14,626
Kalau bergitu perbaiki!

246
00:19:15,960 --> 00:19:17,293
Dan kau akan membantunya.

247
00:19:18,085 --> 00:19:20,460
- kerana sekarang kau bekerja untuk saya.
- Apa?

248
00:19:24,626 --> 00:19:26,543
Kami ada perubatan penuh dan rawatan gigi.

249
00:19:27,960 --> 00:19:30,543
Kami percaya melakukan hubungan seks sesama jenis
baik untuk kesihatan.

250
00:19:31,668 --> 00:19:33,834
Dan tidak lain tidak bukan...

251
00:19:33,835 --> 00:19:35,251
Terutama Jumaat.

252
00:19:35,793 --> 00:19:39,085
Dimana hari itu hari saya memakai pakaian
Hawaii.

253
00:19:39,251 --> 00:19:40,960
Rasakan, Pelacur!

254
00:19:43,001 --> 00:19:44,085
Baiklah, Vin.

255
00:19:46,460 --> 00:19:47,910
Dimana saya boleh meletakkan barang saya?

256
00:19:49,293 --> 00:19:50,418
Disana.

257
00:20:04,234 --> 00:20:05,234
Whoa.

258
00:20:05,960 --> 00:20:07,668
Banyaknya barang curi.

259
00:20:07,835 --> 00:20:09,368
Whoa..

260
00:20:11,751 --> 00:20:12,985
Kau tak guna!

261
00:20:19,043 --> 00:20:20,543
Sini, minum!

262
00:20:20,751 --> 00:20:22,485
Minum ni, kau tak guna!

263
00:20:23,501 --> 00:20:24,568
Apa yang kau buat!

264
00:20:26,085 --> 00:20:27,626
Kau akan membunuh dia!

265
00:20:28,501 --> 00:20:30,541
Kau tahu bagaimana benda ini menggemukkan!

266
00:20:30,710 --> 00:20:31,768
Dia adalah polis!

267
00:20:31,835 --> 00:20:34,260
- aku nampak dia mengendap.
- saya bukan polis!

268
00:20:34,335 --> 00:20:35,543
Kau memakai wayar!

269
00:20:38,434 --> 00:20:39,434
Aww..

270
00:20:39,460 --> 00:20:40,710
Saya benci polis.

271
00:20:44,085 --> 00:20:46,251
Saya nampak dia ditangkap malam semalam.

272
00:20:46,626 --> 00:20:49,126
Mereka memukul dia untuk menangkap saya.

273
00:20:49,293 --> 00:20:50,710
Dan dia tidak pernah kehabisan duit.

274
00:20:51,251 --> 00:20:53,043
- Vin!
- saya hidup dari naluri saya.

275
00:20:53,460 --> 00:20:54,710
Dan dia sama seperti polis lain.

276
00:20:54,918 --> 00:20:58,251
Dia sama sperti kekasih saya dikelas
Mengenai jantina dia yang sebenarnya.

277
00:21:01,126 --> 00:21:02,051
Saya tidak percaya ini...

278
00:21:02,052 --> 00:21:04,510
Kenapa tidak biarkan sahaja dia keluar
Dengan adik kau saat dia disini..

279
00:21:04,543 --> 00:21:05,819
Jemput kau pukul 7?

280
00:21:05,820 --> 00:21:07,193
Ini barulah temujanji.

281
00:21:08,043 --> 00:21:09,501
Oh, apa semua ini!

282
00:21:22,210 --> 00:21:23,443
sesuai.

283
00:21:35,860 --> 00:21:36,918
Gementar?

284
00:21:36,919 --> 00:21:37,919
Tidak.

285
00:21:38,960 --> 00:21:40,951
Saya gementar, saya mengaku.

286
00:21:40,960 --> 00:21:42,585
- Benarkah?
- Pasti.

287
00:21:43,293 --> 00:21:44,835
Saya tidak bergitu pandai tentang ini.

288
00:21:45,043 --> 00:21:45,982
Sepanjang kita keluar.

289
00:21:45,983 --> 00:21:48,818
Saya mula berpikir bila masa yang sesuai
Untuk saya mencium awak.

290
00:21:48,876 --> 00:21:49,943
Benarkah?

291
00:21:49,960 --> 00:21:52,643
Saya mencadangkan kita lakukan sekarang,
Dan melakukanya diluar dugaan.

292
00:21:53,626 --> 00:21:54,868
Lakukan ciuman pertama sekarang?

293
00:21:54,869 --> 00:21:56,185
Apa pendapat kau?

294
00:21:57,668 --> 00:21:58,701
baiklah.

295
00:22:11,168 --> 00:22:13,660
- saya sudah rasa lega.
- saya juga.

296
00:22:21,210 --> 00:22:23,476
Jadi. Apa yang kau rancang untuk temujanji
Kita ini.

297
00:22:23,793 --> 00:22:25,043
Saya pikir untuk makan malam.

298
00:22:25,543 --> 00:22:27,085
Menarik.

299
00:22:29,335 --> 00:22:31,926
Fondue? Romantiknya.

300
00:22:34,626 --> 00:22:36,826
- Boleh saya?
- silakan.

301
00:22:46,085 --> 00:22:47,152
Maaf.

302
00:22:47,253 --> 00:22:49,218
Kekok untuk temujanji kali pertama.

303
00:22:49,543 --> 00:22:50,743
Yeah.

304
00:22:53,793 --> 00:22:55,501
Jadi bagitahu saya tentang abang kau.

305
00:22:56,460 --> 00:22:58,489
Apa yang kau mahu tahu?

306
00:22:58,490 --> 00:22:59,793
Saya tidak tahu.

307
00:22:59,960 --> 00:23:01,851
Bagaimana Vin dapatkan duit
untuk bayar semuanya?

308
00:23:01,918 --> 00:23:03,585
Ubahsuai kereta?

309
00:23:04,051 --> 00:23:06,143
bagaimana dia terlibat dalam aktivi haram?

310
00:23:06,368 --> 00:23:09,060
Atas perkara biasa..

311
00:23:09,335 --> 00:23:10,585
Apa yang dia rancangkan

312
00:23:10,751 --> 00:23:12,168
Dengan Raja di L.A..

313
00:23:12,668 --> 00:23:14,493
Juan Carlos De La Sol?

314
00:23:15,835 --> 00:23:18,435
- saya tidak mahu bercakap pasal abang saya.
- baiklah.

315
00:23:21,668 --> 00:23:23,960
- kita cakap pasal kau.
- kenapa pasal saya?

316
00:23:24,293 --> 00:23:27,551
Kenapa kau disana?
Kau bukan perempuan yang teruk.

317
00:23:28,085 --> 00:23:31,751
Tentu, diluar.
Kau mungkin nampak berbeza.

318
00:23:31,960 --> 00:23:33,668
tapi, didalam..

319
00:23:34,543 --> 00:23:36,085
Kau sangatlah berbeza.

320
00:23:36,293 --> 00:23:37,385
Benarkah?

321
00:23:38,543 --> 00:23:41,801
Malam yang sempurna untuk kau,
Tangan memeluk diatas bahu kau.

322
00:23:41,876 --> 00:23:43,418
Menonton filem kegemaran kau.

323
00:23:43,585 --> 00:23:47,176
The Notebook, Dear John
dan The Human Centipede.

324
00:23:48,085 --> 00:23:51,501
Kau mendermakan semua duit kepunyaan kau,
yang menyebabkan kawan karib kau dekat dihati.

325
00:23:51,918 --> 00:23:54,793
Menyelamatkan Paus,
Amnesty International,

326
00:23:55,001 --> 00:23:57,001
Tidak ada anak yang ditinggalkan
Tanpa sebuah Xbox.

327
00:23:57,543 --> 00:24:00,626
Dan pada malam perayaan tahun baru,
Saat jam menunjukkan tengah malam,

328
00:24:00,918 --> 00:24:03,043
Juga semasa Ryan Seacrest
mengumumkan tahun baru.

329
00:24:03,793 --> 00:24:05,126
Apabila loceng besar berbunyi.

330
00:24:05,543 --> 00:24:06,793
Dibawah benda itu..

331
00:24:08,585 --> 00:24:09,635
Lalu..

332
00:24:10,001 --> 00:24:11,618
Kau membuat ucapan untuk tahun baru

333
00:24:11,785 --> 00:24:13,301
Akan memberikan kau, cinta yang sejati.

334
00:24:52,251 --> 00:24:53,751
Tayar pancit.

335
00:25:13,710 --> 00:25:16,051
Jordana beritahu saya apa kesudahan
temujanji kau malam tadi.

336
00:25:16,126 --> 00:25:18,751
tentang Fondue dan tayar pancit?

337
00:25:19,043 --> 00:25:20,293
tentang..

338
00:25:22,085 --> 00:25:24,543
Hubungan,yang kau dapat
balik ke apartment dia.

339
00:25:24,960 --> 00:25:28,368
Maaf, Vin.
Itu tidak akan terjadi lagi.

340
00:25:28,668 --> 00:25:29,876
Lebih baik itu terjadi lagi.

341
00:25:31,043 --> 00:25:33,285
Saya tidak pernah melihat adik saya
sebegitu seronok sebelum ini.

342
00:25:33,460 --> 00:25:34,960
Dia bergitu bercahaya.

343
00:25:49,659 --> 00:25:50,659
Yeah.

344
00:25:51,085 --> 00:25:52,093
Saya faham.

345
00:25:52,376 --> 00:25:53,835
Saya akan kesana.

346
00:25:55,918 --> 00:25:57,376
Michelle, jom pergi.

347
00:25:57,401 --> 00:25:58,601
Vin.

348
00:26:00,085 --> 00:26:02,785
Vin, sayang. Kau tahu saya ada permainan
softball setiap hari selasa.

349
00:26:06,210 --> 00:26:07,593
Kau sudah sedia lakukan bahagian kau?

350
00:26:07,960 --> 00:26:10,418
- kita akan pergi kemana?
- jangan banyak tanya.

351
00:26:11,585 --> 00:26:12,835
kenapa?

352
00:26:14,918 --> 00:26:16,368
Itu juga pertanyaan.

353
00:26:18,251 --> 00:26:19,476
Kenapa nak tahu sangat?

354
00:26:20,418 --> 00:26:24,001
Jadi, sekiranya saya tahu kemana kita nak pergi,
Saya akan tahu bagaimana nak berpakaian.

355
00:26:24,210 --> 00:26:26,126
Berbayang, Bersahaja..

356
00:26:27,085 --> 00:26:28,101
Pelayaran..

357
00:26:28,809 --> 00:26:30,809
Whoa. Hey, hey!

358
00:26:30,835 --> 00:26:32,835
Kau membawanya daripada saya?

359
00:26:35,418 --> 00:26:37,026
Kupikir kita BFFs.

360
00:26:40,168 --> 00:26:41,460
Baiklah.

361
00:26:41,668 --> 00:26:43,696
Kau boleh lupakan tentang
kedatangan malam ini dan

362
00:26:43,697 --> 00:26:45,843
menonton siri akhir cerita The Bachelor.

363
00:26:45,851 --> 00:26:47,385
Kerana kau tidak lagi diundang!

364
00:26:50,793 --> 00:26:52,068
Mari pergi.

365
00:26:58,126 --> 00:27:02,710
"Tajuk utama. Perkara besar
Akan berlaku dengan De La Sol."

366
00:27:03,168 --> 00:27:05,126
"akan mengawasi kegiatan kau..."

367
00:27:47,001 --> 00:27:49,376
Mewakili kepada Juan Carlos De La Sol,

368
00:27:49,918 --> 00:27:51,301
Terima kasih kerana datang.

369
00:27:51,501 --> 00:27:55,043
Kamu disini adalah kerana kamu yang
terbaik dibandar ini.

370
00:27:56,043 --> 00:27:58,126
Tapi sayangnya,
kami cuma mahukan seorang pemandu.

371
00:27:58,585 --> 00:27:59,351
Ini semua mengarut!

372
00:27:59,418 --> 00:28:00,585
Untuk dapatkan kerja ini...

373
00:28:01,876 --> 00:28:03,668
Kamu perlu ditemuduga terlebih dahulu.

374
00:28:04,460 --> 00:28:08,326
Kita lihat siapa yang terbaik dari
yang terbaik.

375
00:28:09,351 --> 00:28:10,551
Oh, yes.

376
00:28:11,168 --> 00:28:12,710
Saya rasa kamu tahu apa yang
kamu perlu lakukan.

377
00:28:13,001 --> 00:28:14,960
Untuk meyakinkan De La Sol.

378
00:28:15,168 --> 00:28:17,585
Dan untuk menunjukkan kamu
semua ada keberanian..

379
00:28:17,793 --> 00:28:19,376
Untuk bekerja denganya.

380
00:28:21,251 --> 00:28:22,543
Vin. Apa yang sedang terjadi?

381
00:28:22,710 --> 00:28:24,010
Ikut saja cara saya.

382
00:29:06,043 --> 00:29:07,585
Gaya bebas.

383
00:29:29,835 --> 00:29:31,460
Oh yes, yes. lakukan ‘Twerk’!

384
00:29:32,751 --> 00:29:34,193
‘Twerk’ seperti Miley Cyrus!

385
00:29:36,718 --> 00:29:37,718
Yes.

386
00:29:41,243 --> 00:29:42,243
Yes.

387
00:29:48,335 --> 00:29:49,585
Diego!

388
00:30:15,710 --> 00:30:18,085
Kawan, saya seperti kau.
Saya betul betul menari seperti kau.

389
00:30:18,293 --> 00:30:21,043
Kau tak sama lansung seperti saya.
Dengan siapa kau bergurau?

390
00:30:21,251 --> 00:30:22,918
3 tahun menari Repertori.

391
00:30:23,126 --> 00:30:26,410
Balet, moden,
Gaya zaman sekarang dan bahkan gaya Rap.

392
00:30:30,126 --> 00:30:32,251
baiklah, tapi lain kali...

393
00:30:34,085 --> 00:30:35,543
Lain kali..

394
00:30:44,751 --> 00:30:46,418
- Pergerakkan yang menarik.
- Terima kasih.

395
00:30:46,876 --> 00:30:48,243
Saya perlukan seorang pemandu.

396
00:30:48,585 --> 00:30:50,360
Tapi kamu ada gaya tarian yang hebat.

397
00:30:50,501 --> 00:30:52,701
Saya becadang untuk mengupah
kamu berdua.

398
00:30:56,626 --> 00:30:58,710
- apa kerjanya?
- sangat mudah.

399
00:31:05,710 --> 00:31:08,801
Kau perlu hantar kereta hebat saya ke lokasi ini.

400
00:31:10,710 --> 00:31:14,201
Setelah dihantar,
kamu akan dibayar $ 100,000.

401
00:31:14,626 --> 00:31:16,210
- kereta hebat?
- Yeah.

402
00:31:17,668 --> 00:31:20,168
- ini adalah harimau.
- saya tahu.

403
00:31:20,376 --> 00:31:22,110
Inilah satu satunya dari model ini.

404
00:31:22,635 --> 00:31:23,709
Ini tidak boleh dinilai.

405
00:31:23,710 --> 00:31:25,526
Kau sudah buat perjanjian.

406
00:31:25,543 --> 00:31:27,635
- Pertanyaan.
- dia mulakan lagi.

407
00:31:27,668 --> 00:31:28,834
Maaf?

408
00:31:28,835 --> 00:31:30,710
Kenapa tidak kau saja yang
bawa kereta kau ini?

409
00:31:31,668 --> 00:31:35,460
Saya mahu. Tapi saya perlu membayar berjuta
tiket parking yang belum dibayar.

410
00:31:35,668 --> 00:31:37,168
Jadi mereka menarik insuran premium saya.

411
00:31:38,335 --> 00:31:41,168
Selain itu, kereta ini sudah seperti
magnet pada polis. Kau tahu.

412
00:31:41,376 --> 00:31:44,460
Kau sudah cuba Geico?
15 akan jimatkan kau 15%.

413
00:31:44,626 --> 00:31:48,793
Yes. Dan ada sesetengahnya sudah Progresif,
Tapi ini masih lagi dikira mahal.

414
00:31:50,668 --> 00:31:52,068
Kau lepasan ijazah?

415
00:31:53,126 --> 00:31:54,493
Kerana jika kau seorang lepasan ijazah,

416
00:31:54,560 --> 00:31:57,143
Dia boleh memenuhi syarat untuk dapatkan
diskaun yang lebih baik.

417
00:31:57,251 --> 00:31:58,551
Saya pernah ikut kelas persatuan Francis..

418
00:31:58,552 --> 00:32:00,010
di kolej, adakah itu dikira?

419
00:32:00,043 --> 00:32:01,043
Kau lulus?

420
00:32:01,085 --> 00:32:04,293
Tidak, Profesor yang membuatkan saya gagal.
Jadi saya tembak dia.

421
00:32:04,876 --> 00:32:08,035
Dengar saya lebih suka mengupah samseng
seperti kamu berdua untuk membawa kereta hebat saya.

422
00:32:08,251 --> 00:32:10,701
Setiap kali saya ingin berpindah lokasi,
okay?

423
00:32:11,501 --> 00:32:14,460
- masuk akal bagi saya.
- tapi dari kiraan pastinya tidak sesuai!

424
00:32:14,960 --> 00:32:18,460
Kau menawarkan kami $ 100,000
disaat ekonomi sedang jatuh.

425
00:32:18,668 --> 00:32:20,960
Apa tawaran terbaik kamu dari Aflac?

426
00:32:21,168 --> 00:32:24,401
Dengar! Kamu mahukan kerja atau tidak?
God damn it!

427
00:32:25,543 --> 00:32:27,668
Yes, dia mahu.

428
00:32:28,960 --> 00:32:31,585
- mari pergi.
- masuk dalam kereta!

429
00:32:38,543 --> 00:32:41,460
Ini tidak berfungsi.
Kereta bodoh ini pasti sudah rosak.

430
00:32:46,085 --> 00:32:48,460
- Kaki kau memijak brek.
- Apa?

431
00:32:54,001 --> 00:32:55,293
Oh baiklah...

432
00:33:38,251 --> 00:33:39,835
Saya rasa ada perkara buruk
yang akan berlaku.

433
00:33:42,085 --> 00:33:43,293
kenapa?

434
00:33:44,376 --> 00:33:45,460
Dengar muzik itu.

435
00:33:51,293 --> 00:33:52,585
Irama nadanya tidak sesuai.

436
00:33:58,335 --> 00:34:00,101
Berat untuk diungkapkan dengan kata-kata.

437
00:34:02,585 --> 00:34:03,743
Oboe.

438
00:34:06,543 --> 00:34:08,251
Semua nampaknya betul betul
tidak menyenangkan.

439
00:34:23,001 --> 00:34:24,335
Kau ada duit itu?

440
00:34:28,043 --> 00:34:29,301
Ini dia, kawan.

441
00:34:34,835 --> 00:34:36,793
Kira. Pastikan semua cukup.

442
00:34:37,001 --> 00:34:39,218
Lelaki ini nampak baik bagi saya.

443
00:34:40,843 --> 00:34:42,043
Oh, oh.

444
00:34:45,168 --> 00:34:47,118
- saya dapat!
- baling, bodoh kau!

445
00:34:48,335 --> 00:34:49,451
Bukan pada saya!

446
00:34:50,876 --> 00:34:52,376
Saya tak mahu!

447
00:34:52,585 --> 00:34:54,076
Apa yang kau tunggu lagi, Vin.
baling!

448
00:34:54,460 --> 00:34:57,085
Saya akan lakukan bila tepat pada waktunya.
Jadi bila saya baling.

449
00:34:57,335 --> 00:34:58,410
Mereka akan menangkapnya.

450
00:34:58,460 --> 00:35:00,940
Dan ini akan meletup sebelum mereka sempat
untuk baling pada kita semula.

451
00:35:02,585 --> 00:35:03,885
Idea yang bagus, bukan?

452
00:35:05,135 --> 00:35:06,081
sedia!

453
00:35:06,082 --> 00:35:07,217
tunggu.

454
00:35:07,218 --> 00:35:08,271
satu.

455
00:35:10,072 --> 00:35:11,084
dua.

456
00:35:12,809 --> 00:35:14,009
Dan tiga.

457
00:35:17,293 --> 00:35:18,460
Kau okay?

458
00:35:26,126 --> 00:35:27,593
Saya rasa kita ditipu.

459
00:35:28,168 --> 00:35:29,576
Oh, awak rasa bergitu?

460
00:35:53,085 --> 00:35:54,326
Kau nak kemana?

461
00:36:14,876 --> 00:36:16,543
Oh, celaka!

462
00:36:16,768 --> 00:36:17,968
tidak!

463
00:36:20,093 --> 00:36:21,293
Oh,..

464
00:36:24,926 --> 00:36:27,568
Jika Serento tahu yang saya seorang Polis
penyiasat, dia akan bunuh saya.

465
00:36:27,635 --> 00:36:29,101
Jangan riasu. Saya sudah padam
maklumat kau.

466
00:36:29,126 --> 00:36:31,750
Cuma saya seorang saja pegawai
yang tahu kau ini seorang Polis.

467
00:36:31,751 --> 00:36:33,560
Rahsia kau mati bersama saya.

468
00:36:35,251 --> 00:36:36,751
Oh, shit!

469
00:36:46,376 --> 00:36:47,910
Bangun!

470
00:36:50,126 --> 00:36:51,518
bersabar.

471
00:36:53,168 --> 00:36:54,460
Dia sudah mati.

472
00:36:58,585 --> 00:37:00,268
Kau sekarang seorang pembunuh Polis.

473
00:37:02,460 --> 00:37:04,085
High five.

474
00:37:06,543 --> 00:37:08,460
Mari pergi dari sini.

475
00:37:08,668 --> 00:37:09,751
Mari!

476
00:38:07,510 --> 00:38:08,951
Dia bunuh polis.

477
00:38:09,043 --> 00:38:10,260
Tak guna!

478
00:38:11,076 --> 00:38:13,076
Detektif Johnson,
Saya ada beberapa fail untuk kamu lihat...

479
00:38:13,085 --> 00:38:14,693
Ini bukan masa untuk lihat kertas kerja.

480
00:38:18,051 --> 00:38:20,218
Saya ada Regular, Decaf, Latte...

481
00:38:20,468 --> 00:38:22,543
Saya akan minum sedikit kopi bila
saya sudah selesaikan jenayah ini.

482
00:38:24,793 --> 00:38:26,618
Ini sampel air kencing yang kau minta.

483
00:38:28,293 --> 00:38:29,376
Oh ini berbau!

484
00:38:29,543 --> 00:38:30,584
dengar.

485
00:38:30,585 --> 00:38:31,618
Semua orang.

486
00:38:31,626 --> 00:38:34,401
Hanya satu perkara yang saya mahu sekarang
adalah apa yang telah terjadi disini.

487
00:38:36,293 --> 00:38:37,710
Petugas Canaro,
Apa yang kau dapat?

488
00:38:40,210 --> 00:38:41,951
Disana ada kamera.

489
00:38:43,376 --> 00:38:44,651
Yeah. Jadi?

490
00:38:44,751 --> 00:38:45,751
Jadi.

491
00:38:46,668 --> 00:38:49,185
Mungkin, ianya merakam apa yang terjadi.

492
00:38:49,251 --> 00:38:50,251
Lepas itu apa?

493
00:38:51,043 --> 00:38:52,251
Selepas itu..

494
00:38:56,126 --> 00:38:59,001
Selepas itu kau boleh melihat rakamannya

495
00:38:59,168 --> 00:39:01,168
Dan lihat.. siapa tembak dia.

496
00:39:05,876 --> 00:39:07,210
Itu mungkin berhasil.

497
00:39:17,835 --> 00:39:19,085
Siapa dia?

498
00:39:22,085 --> 00:39:23,312
Tiada apa-apa pun pasal dia.

499
00:39:23,313 --> 00:39:24,493
Tidak ada rekod.

500
00:39:25,460 --> 00:39:27,668
Orang yang membunuh polis,
Tidak ada apa-apa...

501
00:39:28,543 --> 00:39:30,326
Tidak masuk akal.

502
00:39:32,293 --> 00:39:34,226
Mari kita lihat badannya,
Saya mahu cap jari.

503
00:39:35,176 --> 00:39:36,426
Apa tu?

504
00:39:36,460 --> 00:39:38,826
Cahaya gelap akan membongkar apa
yang mata manusia tidak dapat lihat.

505
00:39:39,001 --> 00:39:41,035
Seperti yang digunakan pihak
berkuasa untuk membuat perjanjian.

506
00:39:41,101 --> 00:39:44,085
Atau Motel dengan helaian kotor.
Untuk menutupi lapisan yang menijijikkan.

507
00:39:53,210 --> 00:39:54,243
Dapat.

508
00:39:54,244 --> 00:39:55,676
kau, anak tak guna.

509
00:40:01,251 --> 00:40:02,285
Apa?

510
00:40:02,543 --> 00:40:04,376
Tidak ada apa.
tidak ada apa.

511
00:40:23,335 --> 00:40:24,426
Mana kereta saya?

512
00:40:24,451 --> 00:40:25,651
Kau tahu, Carlos.

513
00:40:26,543 --> 00:40:29,551
Aku tidak bermaksud untuk bawa
berita buruk, tapi..

514
00:40:30,793 --> 00:40:31,918
Tidak ada dengan saya

515
00:40:32,460 --> 00:40:34,160
jadi. Kau tidak ada kereta saya?

516
00:40:35,085 --> 00:40:36,143
well uh...

517
00:40:36,751 --> 00:40:38,801
Penipuan ini tidak berjalan seperti yang dirancang,
Pada dasarnya.

518
00:40:38,835 --> 00:40:40,101
Pada dasarnya?

519
00:40:40,960 --> 00:40:43,760
Yeah, pada dasarnya.kau tahu?
Seperti yang di cakapkan.

520
00:40:43,835 --> 00:40:47,651
Yeah, tapi kau cakap pada dasarnya,
bila apa yang kau cakap itu tidak sesuai.

521
00:40:47,876 --> 00:40:49,168
Jadi, apa yang terjadi?

522
00:40:50,001 --> 00:40:51,751
Penipuan ini tidak berjalan
seperti yang dirancang.

523
00:40:51,918 --> 00:40:53,510
jadi, tidak semua pada dasarnya.

524
00:40:55,793 --> 00:40:58,126
Saya rasa tidak.
Tidak ada pada dasarnya.

525
00:40:59,876 --> 00:41:00,768
Dan habis itu!

526
00:41:00,835 --> 00:41:01,918
Habis tu!

527
00:41:02,626 --> 00:41:03,876
Pada dasarnya!

528
00:41:06,001 --> 00:41:08,618
Saya ada maklumat lagi. Senor.

529
00:41:08,710 --> 00:41:11,285
Saya cuba untuk beritahu kau,
Tapi kau menikam saya.

530
00:41:11,876 --> 00:41:14,335
Yeah well, Kau harus selalu
membunuh si pembawa berita.

531
00:41:14,585 --> 00:41:16,901
Itulah cara kerja kami. Kan?

532
00:41:17,118 --> 00:41:19,576
Ya, Ya, Saya faham, tapi...

533
00:41:21,701 --> 00:41:22,701
Cepat.

534
00:41:23,126 --> 00:41:24,626
Buatkan dia rasa selesa.

535
00:41:24,918 --> 00:41:27,293
Bawa bantal dan sedikit air kelapa.

536
00:41:28,818 --> 00:41:29,818
sini.

537
00:41:35,210 --> 00:41:37,335
- Berkatilah kau.
- Bantal ini diisi dengan bulu!

538
00:41:37,876 --> 00:41:39,001
Saya alahan!

539
00:41:39,135 --> 00:41:41,460
Kau ada bantal untuk orang alahan?

540
00:41:41,468 --> 00:41:44,535
Entahlah.
Mungkin kapas atau entahlah..

541
00:41:44,543 --> 00:41:47,001
Sesuatu yang lembut, Microfiber.

542
00:41:53,960 --> 00:41:55,168
Terima kasih.

543
00:41:55,693 --> 00:41:57,125
Sudah, sekarang sudah selesa.

544
00:41:57,126 --> 00:41:59,210
Ini akan bantu menambah
lagi Electrolytes kau.

545
00:42:00,210 --> 00:42:02,293
Ini rasa Mangga dan Buah Pic.

546
00:42:03,085 --> 00:42:04,166
Rasa lebih baik sekarang?

547
00:42:04,167 --> 00:42:05,868
Oh, Serento.

548
00:42:06,501 --> 00:42:08,293
Dia menembak mereka bertiga.

549
00:42:08,501 --> 00:42:10,043
Saya hampir tidak dapat
menyelamatkan diri sendiri.

550
00:42:13,668 --> 00:42:15,001
Serento, huh.

551
00:42:16,835 --> 00:42:18,251
Campak dia.

552
00:42:19,460 --> 00:42:20,104
Carlos..

553
00:42:20,105 --> 00:42:22,376
Madre de Dios, Que me asustó!

554
00:42:22,460 --> 00:42:24,043
Saya belum habis.

555
00:42:25,085 --> 00:42:28,251
Tolong maafkan saya.
Sudah menjadi kebiasaan saya menggangu orang.

556
00:42:28,460 --> 00:42:31,751
Ini kebiasaan yang buruk,
Saya sedang memperbaikinya.

557
00:42:32,376 --> 00:42:35,476
Tapi orang terapi saya beritahu
ianya dari Narcissism. (lahir dari diri sendiri)

558
00:42:36,543 --> 00:42:37,435
Apa pun, kau cakap apa?

559
00:42:37,501 --> 00:42:40,035
Saya tahu dimana Serento
dan kumpulannya bersembunyi.

560
00:42:41,626 --> 00:42:43,218
Ianya sebuah gudang di...

561
00:42:44,960 --> 00:42:46,588
Saya menggangu lagi, saya kan?

562
00:42:46,589 --> 00:42:47,589
Yeah.

563
00:42:48,085 --> 00:42:50,501
Rawatan adalah proses.

564
00:42:51,585 --> 00:42:53,210
Dapatkan kereta saya.

565
00:42:53,418 --> 00:42:55,626
Untuk Serento dan kumpulanya.

566
00:42:56,460 --> 00:42:57,893
Bunuh kesemuanya.

567
00:42:58,585 --> 00:43:01,085
Saya ada maklumat lagi, Senor.

568
00:43:22,335 --> 00:43:24,668
Baiklah semua. Kita sekarang berada
disituasi penyembunyian.

569
00:43:24,876 --> 00:43:26,085
Jangan sesiapa keluar dari garaj.

570
00:43:26,293 --> 00:43:28,543
De La Sol akan membunuh saya,
Dan tangkap kamu semua.

571
00:43:30,210 --> 00:43:31,668
Bagaimana kau boleh begitu yakin?

572
00:43:31,710 --> 00:43:33,051
Dari Twitter saya.

573
00:43:41,335 --> 00:43:42,418
Cuba tengok ini.

574
00:43:43,126 --> 00:43:44,493
Sebuah tragedi telah berlaku.

575
00:43:44,518 --> 00:43:47,718
Dimana seorang Detektif veteran telah dibunuh
dengan kejamnya .

576
00:43:53,501 --> 00:43:55,293
Bangun.

577
00:43:55,535 --> 00:43:58,285
Polis telah diarahkan untuk menembak lelaki ini.

578
00:43:58,351 --> 00:44:00,710
Polis juga telah memberi kelepasan pada
Angelenos untuk membuat hukuman.

579
00:44:00,718 --> 00:44:02,235
Ketangan mereka.

580
00:44:02,501 --> 00:44:05,418
Jika kamu ternampaknya,
Tolong tembak dia, tikam dia,

581
00:44:05,485 --> 00:44:09,018
Atau ada peluang yang baik,
Lempang dia dibelakang kepalanya.

582
00:44:09,793 --> 00:44:11,310
Oh, tolonglah!

583
00:44:12,168 --> 00:44:13,235
Apa?

584
00:44:15,751 --> 00:44:17,668
- Kita perlu pergi dari sini.
- Pergi kemana?

585
00:44:17,876 --> 00:44:19,493
Satu tempat yang orang tidak dapat cari kita.

586
00:44:20,210 --> 00:44:22,835
Satu tempat yang tidak ada
(Penyerahan Tawanan)

587
00:44:22,843 --> 00:44:24,510
Seperti Tokyo atau Rio

588
00:44:24,918 --> 00:44:25,918
atau Florida.

589
00:44:26,251 --> 00:44:28,793
Kau cakap pasal Paspot palsu,
Tiket kapal terbang,

590
00:44:28,960 --> 00:44:30,043
Tinggalkan bukti..

591
00:44:30,251 --> 00:44:31,535
Kita tidak ada duit sebanyak itu,
Vin.

592
00:44:31,543 --> 00:44:33,826
Jadi kita perlu dapatkan banyak duit,
Dengan cepat.

593
00:44:35,418 --> 00:44:37,043
Atau kita semua akan mati.

594
00:44:37,251 --> 00:44:38,543
Idea?

595
00:44:42,710 --> 00:44:47,376
Bagaimana kalau kita pindah ke San Francisco dan
membuka sebuah kedai kopi lesbian Alternatif.

596
00:44:49,376 --> 00:44:51,485
Apa? saya cuma cakapkan saja.

597
00:44:54,251 --> 00:44:56,418
Kenapa kita tidak jual saja kereta hebat ini.

598
00:44:56,426 --> 00:44:57,543
Kita akan kaya!

599
00:44:57,568 --> 00:44:58,968
Boom!

600
00:44:59,668 --> 00:45:01,626
Masalah selesai, Jahanam!

601
00:45:01,960 --> 00:45:05,268
Idea yang bagus,
Jika itu memang benar-benar "super car".

602
00:45:05,335 --> 00:45:06,468
Apa?

603
00:45:14,043 --> 00:45:15,535
87 Octane?

604
00:45:16,335 --> 00:45:17,960
Kereta hebat hanya memakai Premium.

605
00:45:18,210 --> 00:45:19,410
Saya tahu.

606
00:45:19,626 --> 00:45:23,001
Kenapa De La Sol menyuruh kita bawa kereta ini
kecuali kalau ini barang berharga.

607
00:45:23,710 --> 00:45:25,251
Bau seperti ada sesuatu.

608
00:45:37,460 --> 00:45:40,010
Dibawah ini ada semua aktiviti jenayah De La Sol.

609
00:45:40,043 --> 00:45:42,426
Rekod mengenai merasuah ahli politik,

610
00:45:42,493 --> 00:45:44,035
Dimana letak barang-barang dirumahnya,

611
00:45:44,101 --> 00:45:46,268
Dimana dia menyimpan duitnya sebanyak $100 juta.

612
00:45:46,335 --> 00:45:48,626
sebentar... itu dia!

613
00:45:48,793 --> 00:45:49,810
betul!

614
00:45:49,876 --> 00:45:52,668
Kita pergi kerumahnya, dimana dia
menyimpan barangnya. Dan kita memakai ini.

615
00:46:00,918 --> 00:46:02,668
Kita curi $100 juta dia.

616
00:46:03,085 --> 00:46:04,818
Dan keluar dari Bandar ini dengan selamat.

617
00:46:05,918 --> 00:46:07,293
Siapa yang mahu ikut?

618
00:46:21,793 --> 00:46:22,868
Saya ikut.

619
00:46:35,960 --> 00:46:38,376
Boss, saya ada makanan tengahari.

620
00:46:38,793 --> 00:46:40,926
Terima kasih tuhan, saya kelaparan.

621
00:46:41,251 --> 00:46:42,543
Apa ni?

622
00:46:45,293 --> 00:46:46,349
Burger dan fries.

623
00:46:46,350 --> 00:46:48,310
Yeah saya dapat lihat.
Saya tidak buta!

624
00:46:48,418 --> 00:46:50,518
Tapi saya pesan kid's meal.(Menu kanak-kanak)

625
00:46:50,585 --> 00:46:51,451
Maafkan saya.

626
00:46:51,460 --> 00:46:52,893
Kau tahu saya sedang mengumpulkan

627
00:46:52,960 --> 00:46:55,360
Binatang tersayang 'Despicable Me'.

628
00:46:55,668 --> 00:46:57,301
- saya beritahu kau. Kau sudah tahu.
- Yes

629
00:46:57,460 --> 00:46:59,976
Saya sudah ada semua,
kecuali Carl.

630
00:47:00,543 --> 00:47:02,210
Saya ada Jerry, saya ada Stuart,

631
00:47:02,376 --> 00:47:04,126
Saya ada Kevin, Dave,

632
00:47:04,335 --> 00:47:06,418
Tapi saya tidak ada Carl.

633
00:47:06,876 --> 00:47:07,876
Carl cakap.

634
00:47:08,001 --> 00:47:11,826
"Bee-doh! Bee-doh."

635
00:47:12,168 --> 00:47:13,835
Dan kau lupa tentang itu.

636
00:47:14,043 --> 00:47:16,710
Saya mahukan BeeDoh BeeDoh,
Untuk cukupkan koleksi saya!

637
00:47:16,876 --> 00:47:18,376
Okay, saya pergi sekarang.
Saya pergi dapatkan satu yang baru.

638
00:47:18,543 --> 00:47:19,535
Jangan, jangan, jangan..

639
00:47:19,543 --> 00:47:21,418
Saya sudah tidak mahukannya lagi.

640
00:47:23,835 --> 00:47:26,435
Merompak duit $100 juta kepunyaan Juan Carlos',
bukannya mudah.

641
00:47:26,501 --> 00:47:29,785
Jika mahukan rancangan ini berjaya,
Kita perlu dapatkan pasukan yang besar.

642
00:47:29,876 --> 00:47:32,568
Perkara pertama,
Saya perlukan lelaki hitam.

643
00:47:33,168 --> 00:47:36,718
Seperti Ja Rule atau Bow Wow
atau Ludacris.

644
00:47:36,751 --> 00:47:38,418
Kenapa perlukan Rapper?

645
00:47:38,751 --> 00:47:41,660
Kerana cerita seperti ini selalunya
Rapper yang akan memainkan wataknya.

646
00:47:42,793 --> 00:47:44,468
Dia akan membawa Demografis bandar.

647
00:47:44,585 --> 00:47:45,793
Bodoh.

648
00:47:46,001 --> 00:47:47,885
Tambah lagi, mereka akan membuatkan
judul soundtrack.

649
00:47:48,876 --> 00:47:52,751
Hey, bagaimana dengan uh..
Lil Wayne, T.I., DMX,

650
00:47:53,210 --> 00:47:54,535
Gucci Mane dan Akon?

651
00:47:54,543 --> 00:47:58,118
Tidak, mereka semua sama ada dalam perjalanan ke
penjara atau menunggu untuk keluar dari penjara.

652
00:47:58,210 --> 00:48:00,726
Kita akan membuat filem Realiti TV yang
akan membawa kita kepenjara.

653
00:48:00,793 --> 00:48:02,385
Dan kemudian keluar dari penjara.

654
00:48:04,293 --> 00:48:05,943
Dan kemudian kembali semula ke penjara.

655
00:48:05,944 --> 00:48:07,067
Saya dapatnya.

656
00:48:07,093 --> 00:48:09,968
Saya tahu orang yang sesuai untuk
melakukan tugas ‘Cameo’.

657
00:48:12,460 --> 00:48:14,668

658
00:48:15,043 --> 00:48:16,660
Dan kita perlukkan lelaki Asia.

659
00:48:19,626 --> 00:48:22,960
- sesiapa yang boleh drift?
- kerana lelaki Asia seorang yang hebat.

660
00:48:23,251 --> 00:48:25,501

661
00:48:25,918 --> 00:48:27,831
Dan terakhir atau sekurang-kurangnya,
Kita perlukan model cantik

662
00:48:27,832 --> 00:48:29,826
Jadikan masa depannya kemunculan yang pertama..

663
00:48:50,501 --> 00:48:53,085
Dia tidak akan banyak bercakap
atau banyak melakukan sesuatu.

664
00:48:54,001 --> 00:48:57,010
Tapi dia tersangat seksi.
Sedap untuk dilihat.

665
00:48:57,101 --> 00:48:58,851
MODEL MENJADI PELAKON

666
00:48:59,085 --> 00:49:00,868
- Bagaimana kau melakukanya?
- Apa?

667
00:49:00,876 --> 00:49:03,368
Kau terangkan pasal mereka dan
serta merta mereka sampai kesini.

668
00:49:03,460 --> 00:49:04,593
Well, saya perlu.

669
00:49:04,626 --> 00:49:07,160
Ini adalah adengan berjalan bergayakan klasik..

670
00:49:07,168 --> 00:49:09,285
Adengan ini ada disetiap filem Fast & Furious.

671
00:49:09,293 --> 00:49:14,051
Tambah lagi, saya lebih suka sibukkan diri
dalam United Colors atau Benetton feel.

672
00:49:14,251 --> 00:49:15,951
Sekarang kita kembali ke perbincangan.

673
00:49:26,701 --> 00:49:28,701
Baiklah. Ini adalah cetakan biru untuk ke gudang.

674
00:49:28,768 --> 00:49:30,976
De La Sol menyimpan $100 juta duitnya disini.

675
00:49:31,335 --> 00:49:33,785
Ada sesiapa yang tahu.

676
00:49:34,668 --> 00:49:36,110
Bagaimana cara untuk membaca cetakan biru ini?

677
00:49:37,310 --> 00:49:39,010
Oh, saya tak boleh.

678
00:49:39,335 --> 00:49:40,993
Bukan itu yang sepatutnya kau tanya pada saya.

679
00:49:41,001 --> 00:49:44,110
Kau tanya, bolehkah saya memandu dengan cepat
dan adakah saya boleh mengunakan senjata.

680
00:49:46,126 --> 00:49:48,085
- tak guna!
- terlalu banyak nombor.

681
00:49:48,293 --> 00:49:50,395
baiklah, kalau bergitu kita pergi kesana.

682
00:49:50,420 --> 00:49:52,725
Dan melihatnya sendiri apa yang kita hadapi.

683
00:49:54,710 --> 00:49:57,301
kau, Rapper Cameo dan
lelaki Asia hebat.

684
00:49:57,710 --> 00:49:58,960
Mari bergerak.

685
00:50:00,585 --> 00:50:02,093
Tunggu! Saya tidak ikut?

686
00:50:02,126 --> 00:50:04,876
Tidak, kenapa kau tidak tunggu dibelakang bersama
dengan gadis-gadis.

687
00:50:05,960 --> 00:50:07,193
Ambik kau.

688
00:50:16,001 --> 00:50:17,801
Itu jabat tangan rahsia kita!

689
00:50:18,043 --> 00:50:20,585
- Sekarang ini milik dia.
- Rasakanya.

690
00:50:21,168 --> 00:50:22,251
Pelacur!

691
00:50:32,151 --> 00:50:34,718
Ada sesuatu yang saya mahu cakap
dengan kau bila kau balik nanti.

692
00:50:34,751 --> 00:50:36,510
Boleh kau berikan petunjuk?

693
00:50:45,376 --> 00:50:48,043
‘Rock-a-bye baby’

694
00:50:48,210 --> 00:50:50,418
‘on the treetop.’

695
00:50:50,485 --> 00:50:54,601
‘When the wind blows,
the cradle will rock.’

696
00:50:55,925 --> 00:50:57,425
Okay...

697
00:50:59,251 --> 00:51:02,035
‘When the bough breaks,
the cradle will fall.’

698
00:51:02,043 --> 00:51:04,710
‘And down will come BABY...’

699
00:51:04,776 --> 00:51:06,476
‘cradle and all.’

700
00:51:07,335 --> 00:51:08,460
Oh tuhan!

701
00:51:09,001 --> 00:51:10,626
Kau serius?

702
00:51:13,751 --> 00:51:15,543
Kau mula menyanyi.

703
00:51:15,751 --> 00:51:18,068
Kau perlu cuba sepenuhnya mengikuti ‘The Voice’.

704
00:51:18,085 --> 00:51:21,343
Avril Lavigne akan suka pada kau!

705
00:51:22,293 --> 00:51:25,376
Saat lelaki dan perempuan bercinta,

706
00:51:25,585 --> 00:51:28,668
Kadang-kadang ianya akan menjadi,
Yang tidak diharapkan.

707
00:51:28,835 --> 00:51:30,210
Akibat.

708
00:51:30,418 --> 00:51:32,335
Saya sebenarnya tahu dimana judulnya.

709
00:51:32,343 --> 00:51:34,135
Dan saya mahu bercakap mengenainya.

710
00:51:34,501 --> 00:51:35,430
Baiklah.

711
00:51:35,455 --> 00:51:37,742
Kerana saya yakin kau memberi saya Herpes.

712
00:51:41,666 --> 00:51:42,666
Saya...

713
00:51:44,085 --> 00:51:45,876
Kita akan bincang mengenainya kemudian.

714
00:52:33,085 --> 00:52:34,168
Siapa kau?

715
00:52:49,126 --> 00:52:50,660
Mana lagi selebihnya duit ini?

716
00:52:50,668 --> 00:52:52,976
Apa yang kau maksudkan? Semuanya disini.

717
00:52:56,318 --> 00:52:57,163
Hati-hati!

718
00:52:57,188 --> 00:52:58,742
Biar saya atasinya, Bro.

719
00:53:08,868 --> 00:53:11,501
Simpanan De La Sol sebanyak $100 juta.

720
00:53:11,668 --> 00:53:12,860
Mana dia?

721
00:53:12,918 --> 00:53:15,410
- Siapa De La Sol?
- Siapa De La Sol.

722
00:53:15,934 --> 00:53:17,134
Aw...

723
00:53:17,418 --> 00:53:18,993
Kau pikir saya lahir semalam?

724
00:53:21,376 --> 00:53:22,451
Pertanyaan.

725
00:53:23,501 --> 00:53:25,576
Adakah ini jalan 1414 Becker?

726
00:53:25,793 --> 00:53:27,219
Ini adalah 1414

727
00:53:27,744 --> 00:53:29,225
Becker Lane.

728
00:53:29,335 --> 00:53:30,551
Jadi apa semua dengan duit ini?

729
00:53:30,710 --> 00:53:33,818
Kita sekarang ada di gereja,
Sekarang ini malam Bingo.

730
00:53:35,501 --> 00:53:37,626
Saya adalah Paderi, Jahanam!

731
00:53:58,151 --> 00:53:59,451
Ada apa?

732
00:54:00,876 --> 00:54:03,335
Seseorang cuba mencuri
di gereja jalan Becker.

733
00:54:03,918 --> 00:54:05,535
Saya tahu mereka mahukan duit saya.

734
00:54:05,668 --> 00:54:07,061
Kau rasa itu adalah Serento?

735
00:54:07,086 --> 00:54:07,942
Duh!

736
00:54:08,001 --> 00:54:10,918
Dia pikir dia boleh curi duit saya?

737
00:54:11,126 --> 00:54:12,701
Dengar sini, Cesar.

738
00:54:13,376 --> 00:54:14,635
Tolong beri perhatian.

739
00:54:16,168 --> 00:54:18,418
- saya mahu bangunan saya dijaga.
- Okay.

740
00:54:18,626 --> 00:54:21,626
Letakkan duit saya di kotak besi yang terkuat.

741
00:54:22,460 --> 00:54:24,093
Dan bunuh Serento.

742
00:54:25,251 --> 00:54:27,143
- kau faham
- saya faham, boss.

743
00:54:29,385 --> 00:54:31,210
Lo Qué es, El medio parte Que?

744
00:54:31,626 --> 00:54:32,710
Apa?

745
00:54:32,876 --> 00:54:34,249
Uh..

746
00:54:34,274 --> 00:54:35,460
Bangunan.. kawalan.

747
00:54:35,484 --> 00:54:36,709
bukan..bukan.

748
00:54:38,510 --> 00:54:39,643
Kotak besi?

749
00:54:39,751 --> 00:54:41,001
bukan, bukan. Bukan itu, ini..

750
00:54:41,501 --> 00:54:43,751
- Bunuh Serento?
- itu dia!

751
00:54:44,251 --> 00:54:45,660
Sekarang saya faham.

752
00:54:45,668 --> 00:54:48,285
kawalan di bangunan dan masukkan
Serento di dalam kotak besi!

753
00:54:50,918 --> 00:54:53,985
Sebaiknya saya berikan mesej saja, Anakku.

754
00:54:54,001 --> 00:54:55,251
Itu adalah yang terbaik.

755
00:54:56,126 --> 00:54:59,718
sekarang, sekarang kau ada arahan
didalam telefon kepunyaan kau.

756
00:55:00,460 --> 00:55:02,535
- saya tidak dapat.
- tapi saya sudah menghatarnya!

757
00:55:02,759 --> 00:55:03,759
Tidak ada.

758
00:55:03,876 --> 00:55:05,918
Kau ada rangkaian 4G?

759
00:55:06,126 --> 00:55:07,401
Yes. Sudah tentu.

760
00:55:07,668 --> 00:55:09,701
Saya masih lagi memakai 3G,
Ini tersangat perlahan.

761
00:55:09,876 --> 00:55:13,501
Bagaimana saya boleh menjalankan
sebuah kerajaan jenayah..

762
00:55:13,710 --> 00:55:15,726
Dan tidak memiliki rangkaian yang sama?

763
00:55:16,001 --> 00:55:18,100
Dalam tiga bulan.

764
00:55:18,225 --> 00:55:19,667
Kontrak saya akan tamat.

765
00:55:19,751 --> 00:55:22,176
Dan kemudian saya merancang untuk
memperbaharukan rangkaian.

766
00:55:22,251 --> 00:55:25,710
Tapi dalam tiga bulan,
Akan menjadi 5G!

767
00:55:26,034 --> 00:55:27,034
Okay.

768
00:55:27,776 --> 00:55:30,551
Bagaimana kalau kau berikan telefon kau pada saya.
Dan selepas itu kau beli yang baru.

769
00:55:30,668 --> 00:55:32,885
- saya akan membunuh kau.
- kita gerak sekarang.

770
00:55:42,001 --> 00:55:43,585
Mereka memakai topeng ski.

771
00:55:44,043 --> 00:55:47,918
Mereka mesti telah pergi bermain ski dengan
tergesa-gesa sebelum atau selepas melakukan jenayah.

772
00:55:48,085 --> 00:55:50,627
Hubungi polis Aspen,
Polis berkuda Kanada,

773
00:55:50,652 --> 00:55:53,259
Dan Tukang Penyiul di Unit Polis pergunungan
Swiss Alps.Kita lihat apa yang mereka tahu.

774
00:55:53,543 --> 00:55:54,410
Baik tuan.

775
00:55:54,418 --> 00:55:56,085
Dan cuba lihat ini.

776
00:56:02,776 --> 00:56:03,868
itu Vin Serento.

777
00:56:03,960 --> 00:56:05,260
Dia juga terlibat.

778
00:56:05,468 --> 00:56:06,612
Periksa disemua kawasan.

779
00:56:06,637 --> 00:56:09,760
Saya mahu setiap petugas mencari lelaki ini.

780
00:56:09,793 --> 00:56:12,543
Serento's kedai cincang pasti akan tutup.

781
00:56:14,876 --> 00:56:17,376
Dan demi tuhan.
Seseroang berikan saya Minyak bayi lagi!

782
00:56:20,218 --> 00:56:22,001
Bagaimana dengan capjari, ada yang sesuai?

783
00:56:23,635 --> 00:56:24,851
Uh, tetap tidak ada apa-apa.

784
00:56:27,585 --> 00:56:30,501
Bagaimana liar sekalipun diri kau,
Saya tetap akan dapat cari kau.

785
00:56:30,710 --> 00:56:33,168
Kau dengar apa saya cakap?
Saya akan dapat cari kau!

786
00:56:38,085 --> 00:56:39,460
Bagaimana dengan t-shirt ini?

787
00:56:40,661 --> 00:56:41,501
Tuan?

788
00:56:41,526 --> 00:56:42,718
Adakah sudah ketat?

789
00:56:43,251 --> 00:56:44,535
Adakah sudah ketat?

790
00:56:44,626 --> 00:56:47,485
Ya, maksud saya, saya boleh nampak
puting kau dan segalanya.

791
00:56:47,501 --> 00:56:48,610
Kau memang betul.

792
00:56:48,635 --> 00:56:50,559
Itulah yang saya maksudkan.

793
00:56:57,376 --> 00:56:58,960
baiklah. Kita mulakan perbincangan disini.

794
00:56:59,043 --> 00:57:01,451
1414 Becker Street,
Adalah sebuah Restauran Mexico,

795
00:57:01,460 --> 00:57:03,051
Yang dipanggil ‘Big Ass Tacos’.

796
00:57:03,126 --> 00:57:05,010
De La Sol gunakannya sebagai perniagaan.

797
00:57:05,210 --> 00:57:07,060
Saya suka Big Ass Tacos.

798
00:57:13,585 --> 00:57:15,135
Itu adalah penyamaran yang bagus.

799
00:57:15,710 --> 00:57:18,185
ketika pelangan tidak mengesyaki sesuatu,

800
00:57:18,251 --> 00:57:20,410
De La Sol ada bilik rahsia di belakang.

801
00:57:20,668 --> 00:57:22,499
Barang curi De La Sol pasti ada disana.

802
00:57:22,524 --> 00:57:25,825
Kerana dia meletakkan " Peti besi terkuat disini."

803
00:57:25,960 --> 00:57:28,501
Peti besi sebesar ini sudah cukup untuk memuatkan
$100 juta lebih.

804
00:57:29,751 --> 00:57:33,376
Tapi tempat ini dikawal ketat dan dikunci dibawah
rak minuman keras milik Lindsay Lohan.

805
00:57:33,585 --> 00:57:35,147
Sekiranya mereka nampak kita,

806
00:57:35,172 --> 00:57:36,525
Kita semua mati.

807
00:57:36,801 --> 00:57:39,601
Tapi saya ada rancangan yang sangat mudah.
Dimana itu akan membuatkan kita dapatkan duitnya.

808
00:57:39,668 --> 00:57:41,576
Dan mereka tidak akan tahu
siapa yang menyerang mereka.

809
00:57:41,626 --> 00:57:44,235
Pertama, kita perlu lihat didalamnya.

810
00:57:44,293 --> 00:57:46,118
Disitu Jordana dan Michelle
yang akan masuk.

811
00:57:47,085 --> 00:57:49,667
Sekarang, sebelum kamu pergi ke peti besi,
Disana ada sebuah ruang bilik mengira.

812
00:57:49,668 --> 00:57:52,051
De La Sol tidak mempercayai
orang–orangnya untuk mengira.

813
00:57:52,085 --> 00:57:54,701
Jadi untuk memastikan mereka tidak
menyorok duit didalam baju.

814
00:57:54,710 --> 00:57:56,743
Dia memastikan semua pekerjanya
bekerja tanpa memakai pakaian.

815
00:57:56,751 --> 00:57:58,218
Semua orang terlanjang.

816
00:57:58,251 --> 00:58:00,026
Termasuk dengan pengawal.

817
00:58:02,126 --> 00:58:04,143
Kamu berdua akan dapatkan kerja
sebagai akauntan terbaru.

818
00:58:04,251 --> 00:58:05,343
Sebentar.

819
00:58:05,751 --> 00:58:08,760
Kesemua perempuan ini keseluruhannya
berbogel dan sangat meransangkan?

820
00:58:08,918 --> 00:58:10,301
Tetek yang sempurna.

821
00:58:11,543 --> 00:58:13,551
Setiap dari mereka..

822
00:58:14,293 --> 00:58:15,385
Teruskan.

823
00:58:15,918 --> 00:58:19,418
Setiap hari pukul 3, selepas habis
menonton cerita Judge Judy.

824
00:58:19,426 --> 00:58:23,043
De La Sol datang untuk memastikan semua
duitnya berada didalam peti besi.

825
00:58:27,210 --> 00:58:30,393
Michelle,Kau cuba alihkan perhatian.

826
00:58:43,376 --> 00:58:44,775
Pengawal terleka.

827
00:58:44,800 --> 00:58:46,717
Seorang diri, Jordana senyap–senyap
akan pergi mengitip

828
00:58:46,743 --> 00:58:49,043
Bila De La Sol membuka peti besinya.

829
00:58:54,243 --> 00:58:55,560
Apa yang kau akan jumpa itu.

830
00:58:55,626 --> 00:58:59,693
Sebuah peti besi yang dilengkapi dengan teknologi tinggi
yang di sesuaikan dengan kod DNA De La Sol.

831
00:59:08,435 --> 00:59:10,461
Jadi.kita perlukan sampel DNA De La Sol.

832
00:59:10,486 --> 00:59:12,792
Jika kita mahu masuk dengan selamat.

833
00:59:14,543 --> 00:59:16,476
Sini! Keluar dari sini!

834
00:59:16,793 --> 00:59:17,868
Keluar!

835
00:59:19,793 --> 00:59:22,668
De La Sol akan berlari 10 batu
setiap pagi di kawasan Bandar.

836
00:59:23,126 --> 00:59:26,285
Dan disitulah,dimana Model menjadi artis
dan lelaki Asia hebat memainkan peranan.

837
00:59:27,168 --> 00:59:30,818
Model menjadi artis akan berlari
dan cuba dapatkan perhatian De La Sol.

838
00:59:31,001 --> 00:59:34,018
Dan dia akan cakap sesuatu seperti..
"Buah dada yang cantik."

839
00:59:34,376 --> 00:59:35,616
Selepas itu lelaki Asia hebat akan muncul.

840
00:59:35,626 --> 00:59:37,335
Dan akan cakap seperti..

841
00:59:37,543 --> 00:59:39,785
"Adakah kau baru cakap 'buah dada yang cantik
pada teman wanita saya?"

842
00:59:39,835 --> 00:59:43,385
Dan dia akan jawab:
"saya tidak tahu, dia ini teman wanita kau?"

843
00:59:43,409 --> 00:59:44,584
"Ya."

844
00:59:44,585 --> 00:59:47,610
"kalau bergitu,
Saya cakap 'buah dada yang cantik."

845
00:59:47,668 --> 00:59:49,335
Pada masa itulah kau harus
mempertahankan maruahnya.

846
00:59:49,501 --> 00:59:52,160
" kalau bergitu saya harus mempertahankan
maruahnya dan berlawan bersama kau dengan..

847
00:59:53,168 --> 00:59:54,218
"Perlawanan Karate."

848
00:59:54,376 --> 00:59:57,451
Oh, sebab saya dari Asia.
Dan automatic saya pandai karate?

849
00:59:57,501 --> 00:59:58,293
Kau boleh?

850
00:59:58,318 --> 01:00:00,692
Ya, saya tali pinggang hitam tahap 3.

851
01:00:02,710 --> 01:00:04,110
Itu semua secara kebetulan.

852
01:00:04,126 --> 01:00:05,726
Apa pun, kau akan berlawan dengannya.

853
01:00:12,785 --> 01:00:14,460
Akan akan melakukan putaran angin.

854
01:00:14,626 --> 01:00:17,310
Ayunan kaki,
Dan tendangan terbang

855
01:00:33,251 --> 01:00:35,771
Selepas itu De La Sol akan mula bermain
dengan muka kau seperti Beg Pemukul.

856
01:00:35,835 --> 01:00:38,726
Semua elah ini dibuat adalah untuk
membuatkan De La Sol berpeluh dan leka.

857
01:00:38,735 --> 01:00:42,226
Jadi Model menjadi Artis akan ambil
sampel DNA dari celah punggungnya.

858
01:00:42,251 --> 01:00:43,326
Celah punggung?

859
01:00:43,335 --> 01:00:45,493
Bahagian DNA yang paling baik.

860
01:01:02,168 --> 01:01:05,593
Sekarang kita sudah dapat sampel DNA dia.
Kita boleh buka dengan selamat.

861
01:01:05,751 --> 01:01:07,993
Bagaimana kita nak mendekati
peti besi itu dan membukanya?

862
01:01:08,001 --> 01:01:09,576
Itulah sebabnya kau berada disini,
Rapper Cameo.

863
01:01:10,126 --> 01:01:12,754
Kami akan beri kau sampel DNA itu
untuk kau membuka peti besinya.

864
01:01:12,779 --> 01:01:14,617
Masukkan kau kedalam kotak
dan hantar kau kesana.

865
01:01:14,685 --> 01:01:15,876
Apa kau cakap?

866
01:01:15,960 --> 01:01:18,410
Kami akan poskan kau.
Dalam masa 3 ke 5 hari baru sampai.

867
01:01:18,626 --> 01:01:20,001
3 ke 5 hari?

868
01:01:20,210 --> 01:01:22,868
Kami selalu melihatnya setiap malam.
Tapi hasilnya sangat mengejutkan.

869
01:01:23,043 --> 01:01:24,335
Tolonglah!

870
01:01:24,918 --> 01:01:28,251
Kau akan dihantar dan diletakkan di tempat peti besi.
Tunggu arahan seterusnya.

871
01:01:28,460 --> 01:01:29,968
Itu yang akan bawa kita kepada Curtis.

872
01:01:30,210 --> 01:01:31,876
Kau akan menjadi umpan.

873
01:01:32,418 --> 01:01:34,710
Kau akan mengetuk pintu.
Dan bila pengawal membukanya.

874
01:01:34,793 --> 01:01:35,843
Kau gelentek dia.

875
01:01:35,910 --> 01:01:38,243
- adakah kau cakap gelentek?
- adakah saya gagap?

876
01:01:39,085 --> 01:01:41,793
Kau akan lari disekitar kawasan itu
untuk mengelak dari ditembak.

877
01:01:42,793 --> 01:01:44,560
Dan ini akan membuatkan pengawal
bogel yang lain juga..

878
01:01:44,626 --> 01:01:46,310
Meluru keluar dan menembak kau.

879
01:01:46,876 --> 01:01:47,943
bila Rapper Cameo

880
01:01:48,010 --> 01:01:51,176
Dengar bunyi tembakkan.
dia akan keluar seperti ‘Jack in a box.’

881
01:01:51,585 --> 01:01:53,968
Dia akan pergi ke pintu dan
Mengunci pengawal diluar.

882
01:01:55,293 --> 01:01:58,551
Selepas itu dia akan gunakan DNA celah punggung
untuk membuka peti besi itu.

883
01:01:59,751 --> 01:02:01,826
Sekarang balik diluar,
Akhirnya Curtis ditembak.

884
01:02:01,876 --> 01:02:03,085
Ditembak?

885
01:02:03,626 --> 01:02:06,310
Ya. Dan sebahagianya di kemaluan.

886
01:02:08,835 --> 01:02:11,515
Dan apabila pengawal pergi untuk memastikan
yang Curtis benar-benar sudah mati.

887
01:02:11,560 --> 01:02:12,768
Saya mati?

888
01:02:12,968 --> 01:02:14,260
Kami datang.

889
01:02:14,426 --> 01:02:16,951
Apabila pengawal leka,
Dan kami akan tembak mereka.

890
01:02:19,126 --> 01:02:22,085
Rapper Cameo akan buka pintu dari dalam,

891
01:02:22,151 --> 01:02:23,268
Kami akan mengisi duit kedalam kereta.

892
01:02:23,335 --> 01:02:25,460
Selepas itu saya dan bro,
Bertemu dengan Jordana,

893
01:02:25,626 --> 01:02:29,418
Michelle, Model menjadi Artis,
Rapper Cameo dan Lelaki Asia hebat,

894
01:02:29,585 --> 01:02:31,818
Di sebuah tempat yang istimewa dan penuh Ekstradisi.

895
01:02:32,085 --> 01:02:33,576
Dan bahagian yang paling seronok dari rancangan ini?

896
01:02:33,793 --> 01:02:36,068
Tiada yang terkorban.

897
01:02:36,126 --> 01:02:37,810
kecuali Curtis. Yang pasti.

898
01:02:38,668 --> 01:02:39,710
Tak guna..

899
01:02:42,543 --> 01:02:44,343
Jadi, apa pendapat kamu semua?

900
01:02:54,735 --> 01:02:56,310
Okay, idea kedua.

901
01:02:56,376 --> 01:02:58,643
Kita akan pecah masuk,letupkan peti besi
dan pergi dari situ.

902
01:02:58,710 --> 01:03:00,001
- Ya! Uh-huh.
- Itu bagus.

903
01:03:00,168 --> 01:03:01,668
- Ya! Saya suka itu, rancangan B.
- saya suka yang satu ini.

904
01:03:01,835 --> 01:03:02,935
Saya setuju dengan yang ini.

905
01:03:03,001 --> 01:03:04,585
Yaa, ya.

906
01:03:07,001 --> 01:03:08,201
Kita bergerak waktu subuh.

907
01:03:08,226 --> 01:03:09,750
Subuh, serius?

908
01:03:09,835 --> 01:03:11,335
Apa yang tidak kena dengan subuh?

909
01:03:11,793 --> 01:03:15,385
Itu terlalu awal, Subuh adalah
waktu sebelum makan pagi.

910
01:03:15,710 --> 01:03:18,193
Ya.Dan saya tidak boleh
keluar tanpa makan pagi.

911
01:03:21,668 --> 01:03:23,960
Baiklah. Kita gerak selepas makan pagi.

912
01:03:24,126 --> 01:03:27,643
Bagaimana kalau kita semua keluar pergi makan pagi?
Itu akan jadi lebih seronok?

913
01:03:27,668 --> 01:03:29,418
- Ya!
- Ya. Itu bagus, itu bagus.

914
01:03:30,085 --> 01:03:31,885
Pancake mereka seperti bom.

915
01:03:32,626 --> 01:03:33,918
Kita bergerak...

916
01:03:34,710 --> 01:03:36,126
Selepas iHop.

917
01:03:42,401 --> 01:03:43,601
Hey Curtis.

918
01:03:44,626 --> 01:03:47,101
Kau sudah siap baiki kereta smart?

919
01:03:48,668 --> 01:03:50,226
Kau rasa?

920
01:03:50,460 --> 01:03:51,568
Bagus.

921
01:03:52,876 --> 01:03:54,168
Sangat bagus.

922
01:03:56,876 --> 01:03:58,501
Dan saya ada sesuatu untuk kau.

923
01:03:58,543 --> 01:03:59,876
Terima kasih.

924
01:04:01,168 --> 01:04:02,851
Kereta Unicorn saya!

925
01:04:03,793 --> 01:04:05,951
- Apa?
- kau baikinya?

926
01:04:07,126 --> 01:04:08,168
Untuk saya?

927
01:04:08,710 --> 01:04:09,760
kejutan.

928
01:04:09,984 --> 01:04:11,000
Tidak.

929
01:04:11,001 --> 01:04:12,085
Ini pekara yang mudah.

930
01:04:12,251 --> 01:04:13,835
Untuk tunjukkan betapa istimewanya
kau pada kami.

931
01:04:15,668 --> 01:04:19,085
Kau beri hadiah yang paling
istimewa pada dia.

932
01:04:20,710 --> 01:04:22,393
Apa nama dia?

933
01:04:24,210 --> 01:04:25,568
Betul cakap mak.

934
01:04:25,835 --> 01:04:28,843
Saya sepatutnya menyertai kumpulan
motorsikal biasa,Gang instead!

935
01:04:36,918 --> 01:04:38,151
Macam bayi..

936
01:04:42,210 --> 01:04:43,968
Saya mahu bercakap dengan kau.

937
01:04:44,043 --> 01:04:46,543
Sebelum kau pergi.Disini ada sesuatu
yang saya nak cakap pada kau.

938
01:04:47,585 --> 01:04:48,751
Saya tahu apa sebenarnya.

939
01:04:49,418 --> 01:04:51,793
- kau tahu?
- sudah tentu. Semua orang tahu.

940
01:04:52,335 --> 01:04:54,685
Tidak nampak seperti kau melakukan kerja
yang bagus untuk sembunyikannya.

941
01:04:56,010 --> 01:04:57,635
Kau tahu bertapa ringanya perkara ini.

942
01:04:57,710 --> 01:04:59,685
- kau gemuk!
- maaf?

943
01:04:59,751 --> 01:05:02,618
Maafkan saya, tapi ini jelas seperti kau telah
makan muffin tanpa henti.

944
01:05:04,251 --> 01:05:07,443
Jeez,Kau nampak seperti
Jonah Hill Gemuk.

945
01:05:07,543 --> 01:05:10,551
Sebentar, Jonah Hill kemungkinan besar
sudah kurus sekarang.Biar saya pikir.

946
01:05:10,751 --> 01:05:13,610
Gemuk di filem ‘Superbad’
Tersangat gemuk di filem ‘Moneyball’

947
01:05:13,668 --> 01:05:15,251
Selepas itu di filem ‘21 Jump Street..’

948
01:05:15,543 --> 01:05:17,635
Saya tidak tahu dia gemuk atau kurus.

949
01:05:18,376 --> 01:05:19,960
Sekarang saya keliru.

950
01:05:25,543 --> 01:05:28,035
Apa pun, kau tidak bangga
dengan penampilan kau?

951
01:05:28,085 --> 01:05:30,918
- Saya mengandung.
- Kenapa kau tidak memberitahu saya?

952
01:05:45,501 --> 01:05:47,160
Kereta apa ini?

953
01:05:48,626 --> 01:05:50,135
Ini kereta orang tua saya.

954
01:05:50,751 --> 01:05:52,251
Dia mati didalam.

955
01:05:56,543 --> 01:05:58,043
Kamu berdua selalu bersama?

956
01:05:58,418 --> 01:05:59,835
Dia yang terbaik.

957
01:06:00,585 --> 01:06:02,835
Saya tidak pernah tahu
pasal ayah saya.

958
01:06:03,543 --> 01:06:05,751
Dia keluar untuk dapatkan
sekotak rokok..

959
01:06:05,918 --> 01:06:07,251
Dan dia tidak pernah balik?

960
01:06:07,960 --> 01:06:10,751
Tidak, dia balik dan beritahu saya
"Hisaplah, kerana dia sudah pergi."

961
01:06:11,376 --> 01:06:12,376
Saya berumur 8 tahun.

962
01:06:12,585 --> 01:06:15,001
Kau masih kanak-kanak.
Itu bukan salah kau.

963
01:06:15,168 --> 01:06:17,210
Dia jenis yang banyak cakap.

964
01:06:17,376 --> 01:06:18,626
Dia cakap sebelum saya lahir,

965
01:06:18,793 --> 01:06:21,126
Dia selalu melakukan seks dengan mak saya.

966
01:06:21,335 --> 01:06:23,001
Mereka selalu keluar dan menonton wayang.

967
01:06:23,210 --> 01:06:26,001
Melancong ke tempat-tempat yang
menarik seperti Naper Valley atau Belize.

968
01:06:26,168 --> 01:06:28,735
Tapi sekarang, dia tidak mampu melakukan
perkara yang menyeronokkan lagi.

969
01:06:28,960 --> 01:06:30,185
Tapi kau masih ada ibu.

970
01:06:30,293 --> 01:06:33,343
Wow, dia bertengkar dengan hebat
menyebabkan ibu saya juga meninggalkannya.

971
01:06:33,376 --> 01:06:36,751
- kau membesar di rumah asuhan?
- dan dari rumah anak yatim ke rumah anak yatim.

972
01:06:37,293 --> 01:06:41,168
Seperti tiada lagi orang yang mahukan anak
bermata biru seperti bayi.

973
01:06:42,126 --> 01:06:45,126
Kecuali kau dari Namibia dengan
dipenuhi lalat-lalat disekitar biji mata.

974
01:06:45,150 --> 01:06:46,292
Kau tidak berguna pada sesiapa.

975
01:06:46,293 --> 01:06:48,226
Kau tidak dapat menandingi
cara hidup selebriti.

976
01:06:48,543 --> 01:06:49,851
Brangelina,

977
01:06:50,460 --> 01:06:51,768
Madonna,

978
01:06:52,335 --> 01:06:53,476
Sandy Bullock,

979
01:06:53,543 --> 01:06:55,101
Mereka semua mempunyai
anak berkulit hitam.

980
01:06:56,210 --> 01:06:57,260
Saya tahu.

981
01:07:00,751 --> 01:07:02,793
Saya menghamilkan adik kau.

982
01:07:05,710 --> 01:07:07,226
Dia beritahu saya.

983
01:07:11,460 --> 01:07:13,010
jadi, apa yang akan kau buat?

984
01:07:13,585 --> 01:07:15,735
Adakah kau mahu jadi seperti orang tua kau
dan tidak bertanggungjawab?

985
01:07:16,418 --> 01:07:18,726
Atau kau akan melekat disini
seperti ayah saya?

986
01:07:24,751 --> 01:07:28,876
Selepas gambar itu diambil,
Dia membelikan saya ais krim.

987
01:07:29,335 --> 01:07:31,168
Apa kenangan indahnya.

988
01:07:31,668 --> 01:07:33,610
Kami merompak bersama.

989
01:07:55,626 --> 01:07:57,470
Saya minta maaf Detective Johnson tetapi,

990
01:07:57,495 --> 01:07:59,415
Saya tidak faham apa yang kau maksudkan
dengan isyarat tangan itu.

991
01:07:59,418 --> 01:08:01,210
Saya nak pergi kencing.

992
01:08:03,543 --> 01:08:05,460
Pergi di belakang tong sampah.

993
01:08:06,793 --> 01:08:08,993
Terima kasih, jangan pergi tanpa saya.

994
01:08:19,626 --> 01:08:20,918

995
01:08:23,442 --> 01:08:25,442
pergi, pergi, pergi...

996
01:08:30,335 --> 01:08:31,610
Semua jangan bergerak!

997
01:08:31,668 --> 01:08:32,951
Kau jangan bergerak.

998
01:08:33,018 --> 01:08:34,601
Atau saya akan letupkan kepala kau.

999
01:08:34,710 --> 01:08:36,001
Saya cakap jangan bergerak.

1000
01:08:36,210 --> 01:08:38,085
Letakkan senjata dan serah
diri sekarang!

1001
01:08:38,376 --> 01:08:40,168
Akhirnya dapat juga kau, Serento.

1002
01:08:40,210 --> 01:08:41,876
Kau milikku.

1003
01:08:45,393 --> 01:08:46,393
Uh..

1004
01:08:47,418 --> 01:08:50,126
Tiada sesiapa disini,
Dan tangan saya mula kebas.

1005
01:08:55,710 --> 01:08:56,760
baiklah!

1006
01:08:59,376 --> 01:09:00,776
Pasti kita baru saja terlepas mereka.

1007
01:09:00,793 --> 01:09:03,060
Saya tahu kita tidak sepatutnya
pergi ke iHop.

1008
01:09:03,085 --> 01:09:04,926
Saya cuma tidak tahan dengan Pancakes itu.

1009
01:09:05,001 --> 01:09:07,976
Mata coklat itu,
whipped krim rambut yang enak.

1010
01:09:08,376 --> 01:09:09,693
Cuba tengok ini.

1011
01:09:20,001 --> 01:09:23,201
Ada cukup bukti untuk mendakwa
De La Sol tiga kali seumur hidupnya.

1012
01:09:23,210 --> 01:09:24,835
Apa maksud Serento?

1013
01:09:25,626 --> 01:09:28,126
Dan apa hubungan dia dengan De La Sol?

1014
01:09:29,168 --> 01:09:31,726
JANGAN LUPA UNTUK MENCURI
$100 JUTA, MILIK DE LA SOL

1015
01:09:39,751 --> 01:09:41,610

1016
01:09:47,918 --> 01:09:49,010
Bagaimana kau tahu...

1017
01:09:51,201 --> 01:09:53,118
Mereka adakan jualan murah
setahun sekali di Bloomies.

1018
01:09:53,126 --> 01:09:55,185
Bloomies jualan murah setahun sekali.

1019
01:09:55,835 --> 01:09:57,143
Semua, kita bergerak.

1020
01:10:13,376 --> 01:10:14,500
Semua.

1021
01:10:14,585 --> 01:10:16,385
Pakai topeng sekarang

1022
01:10:24,085 --> 01:10:25,593
Apa semua ini?

1023
01:10:26,210 --> 01:10:28,785
Apa? Kau cakap bawa topeng sendiri.

1024
01:10:31,751 --> 01:10:33,193
Oh, tolonglah!

1025
01:10:35,668 --> 01:10:37,001
lupakan. lupakan.

1026
01:10:37,210 --> 01:10:38,318
Jangan pakai topeng.

1027
01:10:38,335 --> 01:10:40,376
Buka topeng! Buka topeng!

1028
01:10:49,843 --> 01:10:50,843
Okay.

1029
01:10:51,168 --> 01:10:53,441
Kita ambik rantai ini dan
sangkutkan di belakang.

1030
01:10:53,565 --> 01:10:54,965
Tarik dindingnya sampai jatuh.

1031
01:10:54,966 --> 01:10:56,375
Berikan mereka kejutan.

1032
01:11:08,960 --> 01:11:10,968
Mereka tidak tahu siapa yang datang.

1033
01:11:15,043 --> 01:11:16,835
Mereka tahu kita yang datang.

1034
01:11:22,835 --> 01:11:24,343
Seseoarang pasti telah memberitahunya.

1035
01:11:25,876 --> 01:11:26,885
Hi, Curtis!

1036
01:11:30,451 --> 01:11:32,076
Kau mahu makan malam nanti?

1037
01:11:32,085 --> 01:11:33,251
Hubungi saya.

1038
01:11:36,543 --> 01:11:38,318
Saya akan bunuh kau.

1039
01:11:40,835 --> 01:11:42,368
Hati-hati, Vin!

1040
01:11:52,251 --> 01:11:53,810
Kenapa kau lakukan, Curtis?

1041
01:11:55,168 --> 01:11:56,585
Maaf, Vin...

1042
01:11:58,501 --> 01:12:01,060
Dia akan membawa saya ke
konsert ‘One Direction.’

1043
01:12:01,418 --> 01:12:02,960
One Direction?

1044
01:12:09,376 --> 01:12:10,526
Itulah ia!

1045
01:12:11,543 --> 01:12:12,668
Sekarang, ini urusan peribadi!

1046
01:12:14,751 --> 01:12:16,401
Saya akan mebunuh kau, Cesar.

1047
01:12:18,460 --> 01:12:19,910
Dia kawan baik saya.

1048
01:12:21,335 --> 01:12:23,410
Saya ingatkan kita berdua
yang sahabat baik.

1049
01:12:25,918 --> 01:12:27,126
Ya, kau juga.

1050
01:12:28,918 --> 01:12:30,835
Ya, dia sahabat baik saya
sudah sekian lama.

1051
01:12:31,001 --> 01:12:32,501
Kau kena faham.

1052
01:12:38,126 --> 01:12:40,218
Kami berseronok bersama-sama.

1053
01:12:45,043 --> 01:12:47,176
- Apa yang kita patut lakukan?
- Masuk kedalam kereta.

1054
01:12:47,876 --> 01:12:50,476
Kembali kepada rancangan asal.
Tarik, Jatuhkan dinding.

1055
01:12:51,543 --> 01:12:53,235
Kita ambil peti besinya.

1056
01:13:01,335 --> 01:13:03,193
Kau tembak kereta smart saya.

1057
01:13:03,960 --> 01:13:05,751
Sekarang,ini lebih peribadi..

1058
01:13:08,043 --> 01:13:09,301
Ini lagi peribadi.

1059
01:13:10,585 --> 01:13:12,860
Saya cakap pasal peribadi.

1060
01:13:14,126 --> 01:13:15,551
Ini masalah peribadi!

1061
01:13:17,210 --> 01:13:18,443
Ah.. abaikan.

1062
01:13:30,376 --> 01:13:32,535
Tetap teruskan, Lakukan semua
yang kita ada.

1063
01:13:33,126 --> 01:13:34,885
Kenapa kita menggunakan walkie talkie?

1064
01:13:34,960 --> 01:13:36,510
Kerana saya dapat dengan
harga yang murah.

1065
01:13:50,518 --> 01:13:51,518
Whoa..

1066
01:13:52,043 --> 01:13:54,085

1067
01:13:54,543 --> 01:13:56,476
Kita tidak akan dapat lihat
seperti ini setiap hari.

1068
01:14:07,001 --> 01:14:08,260
Semuanya okey?

1069
01:14:09,460 --> 01:14:11,168
Tidak sebenarnya.. pada dasarnya.

1070
01:14:13,293 --> 01:14:14,668
Pada dasarnya?

1071
01:14:25,835 --> 01:14:27,085
Duit saya...

1072
01:14:28,210 --> 01:14:29,985
Ikut kedai ‘Big Ass Tacos’ itu.

1073
01:14:37,376 --> 01:14:38,685
Gerak, gerak, gerak!

1074
01:14:41,509 --> 01:14:42,609
Selamat jalan!

1075
01:14:53,501 --> 01:14:54,710
Berhenti!

1076
01:14:55,835 --> 01:14:57,418
Lepas, biarkan ia bergerak.

1077
01:14:58,626 --> 01:15:00,335
Dan selepas itu, masa ni,

1078
01:15:00,501 --> 01:15:04,185
Perlahan dan saksama.
tarik tali pinggang.

1079
01:15:09,209 --> 01:15:10,609
tidak, tidak.. tidak..

1080
01:15:15,001 --> 01:15:16,835
Bukan, bukan. Cesar, bukan, sekali lagi.

1081
01:15:16,859 --> 01:15:17,959
Cesar!

1082
01:15:19,293 --> 01:15:21,793
Buat lagi, tapi kali ini...

1083
01:15:23,126 --> 01:15:25,001
Buat dengan, tersangat perlahan..

1084
01:15:25,210 --> 01:15:26,768
Saya rasa ianya dah rosak.

1085
01:15:49,710 --> 01:15:51,993
Sekarang, tolonglah, anakku.

1086
01:15:53,010 --> 01:15:54,151
Ahh...!

1087
01:16:10,376 --> 01:16:13,410
Pergi cepat, á Ndale way! Vamos!

1088
01:16:46,251 --> 01:16:48,301
Mereka nak kemana?

1089
01:16:48,501 --> 01:16:49,910
Ikut kedai ‘Big Ass Tacos’ itu!

1090
01:16:49,918 --> 01:16:52,260
Ulangi:
Ikut kedai ‘Big Ass Tacos’ itu!

1091
01:16:52,501 --> 01:16:53,960
Terima.

1092
01:17:14,785 --> 01:17:16,385
Pergi, pergi, pergi...

1093
01:17:18,418 --> 01:17:20,018
Nampaknya seperti kita ada tetamu.

1094
01:17:20,085 --> 01:17:21,693
Hapuskan mereka!

1095
01:17:22,876 --> 01:17:24,510
Kami akan lakukan, Vin.

1096
01:17:48,575 --> 01:17:50,075
Ahh...!

1097
01:18:06,310 --> 01:18:07,410
Whoa...!

1098
01:18:08,635 --> 01:18:09,968
Kerja yang bagus.

1099
01:18:11,410 --> 01:18:12,618
Sangat lancar.

1100
01:18:12,685 --> 01:18:14,885
Lelaki Asia hebat,
Model menjadi Artis.

1101
01:18:15,293 --> 01:18:17,393
Sekarang berpecah, Kita akan jumpa semula
selepas selesai tugas ini.

1102
01:18:17,460 --> 01:18:18,768
Terima.

1103
01:18:31,626 --> 01:18:34,543

1104
01:18:41,251 --> 01:18:42,776
Oh, tidak!

1105
01:18:45,210 --> 01:18:49,085
Bagaimana kau akan rasa bahayanya
dari projek Slow Jam saya ini.

1106
01:18:56,009 --> 01:18:58,509
Oh... Ahh...!

1107
01:19:08,543 --> 01:19:10,093
Kerja yang bagus, Rapper Cameo.

1108
01:19:10,418 --> 01:19:12,701
Terima kasih, Vin. Saya pergi dulu.

1109
01:19:28,610 --> 01:19:30,685
Jordana, Michelle! Lihat belakang.

1110
01:19:30,851 --> 01:19:32,393
Saya nampak dia, Vin.

1111
01:19:43,168 --> 01:19:45,285
- dia tembak tangki.
- berhentikan kereta dan biarkan saya keluar.

1112
01:19:45,293 --> 01:19:46,056
Apa?

1113
01:19:46,081 --> 01:19:47,268
Saya akan perlahankan dia.

1114
01:19:47,351 --> 01:19:47,935
jangan!

1115
01:19:47,960 --> 01:19:50,210
Saya tidak akan biarkan kau ditangkap,
dan biarkan kau melahirkan anak di penjara.

1116
01:19:50,443 --> 01:19:53,643
Tapi Michelle. Bagaimana kau akan teruskan
hidup dengan semua perempuan dipenjara?

1117
01:19:54,585 --> 01:19:55,618
Hentikan kereta!

1118
01:20:25,293 --> 01:20:27,793
Tolonglah, jangan terlalu kasar.

1119
01:20:29,126 --> 01:20:30,518
Melainkan kau mahukannya.

1120
01:20:30,626 --> 01:20:34,001
Saya bawa kau ke ibu pejabat dan bogelkan
kau secepatnya untuk mencari senjata.

1121
01:20:34,668 --> 01:20:36,668
Pemeriksaan seluruh badan?

1122
01:20:42,501 --> 01:20:43,710
Semestinya.

1123
01:20:44,960 --> 01:20:46,960
Terima kasih, tuhan.

1124
01:20:58,418 --> 01:20:59,626
Cepat laju lagi!

1125
01:21:00,651 --> 01:21:01,551
Ya, ya.

1126
01:21:01,585 --> 01:21:02,585
Faham!

1127
01:21:06,710 --> 01:21:07,826
Sangat sejuk disini.

1128
01:21:07,835 --> 01:21:09,378
Saya akan naikkan suhu untuk kau.

1129
01:21:09,403 --> 01:21:10,450
Terima kasih.

1130
01:21:12,375 --> 01:21:13,375

1131
01:21:34,168 --> 01:21:35,626
Masih sejuk.

1132
01:21:36,043 --> 01:21:37,701
Ini sudah 90 darjah.

1133
01:21:38,960 --> 01:21:40,585
Yeah. Tapi kau punya masih 60!

1134
01:21:40,651 --> 01:21:43,935
Kereta ini ada dua bahagian,
Sebelah saya 60, sebelah kau 90.

1135
01:21:44,001 --> 01:21:46,001
Rasa sejuknya tidak akan berbeza.

1136
01:21:46,168 --> 01:21:47,626
Hanya mahukan satu suhu!

1137
01:21:47,793 --> 01:21:50,868
Ada kau nampak dinding
penghadang disini.

1138
01:21:50,876 --> 01:21:51,918
Lihat, lihat, lihat..

1139
01:21:52,126 --> 01:21:54,143
Tangan saya boleh menembusinya.
Lihat, lihat

1140
01:21:56,668 --> 01:21:57,743
Gabungkan!

1141
01:21:57,751 --> 01:21:59,451
Jadi kalau kau betul pada 60.

1142
01:21:59,460 --> 01:22:02,626
Dan saya punya 90,
Kita sebenarnya berada pada..

1143
01:22:04,085 --> 01:22:05,251
75 darjah.

1144
01:22:05,276 --> 01:22:06,476
Ya, tapi..

1145
01:22:06,485 --> 01:22:08,426
Kita sekarang ini tengah mengejar kereta.

1146
01:22:08,451 --> 01:22:10,351
Dan kawalan suhu saya sudah
tersangat tinggi.

1147
01:22:10,368 --> 01:22:13,585
Tolonglah, tolonglah.
Saya lebih sukakan suhu yang sejuk.

1148
01:22:16,001 --> 01:22:17,718
Jadi. Apa cara penyelesaian kau? anakku.

1149
01:22:19,751 --> 01:22:20,876
Kerusi pemanas.

1150
01:22:22,001 --> 01:22:23,626
Kerusi pemanas.

1151
01:22:25,293 --> 01:22:27,268
- Hun?
- Tolong buka pintu kau.

1152
01:22:29,251 --> 01:22:30,768
Sekarang, keluar!

1153
01:22:36,626 --> 01:22:39,660
Tidak mengapa... saya ok, saya ok!

1154
01:22:55,210 --> 01:22:57,143
Mari bermain. sini!

1155
01:22:58,376 --> 01:22:59,693
Saya dapat kau!

1156
01:23:04,960 --> 01:23:06,826
Rasakan serangan GTA!

1157
01:23:14,085 --> 01:23:15,743
- Kau cuma 5’8 ?
- Ya.

1158
01:23:16,751 --> 01:23:18,026
Kau nampak lebih tinggi.

1159
01:23:18,835 --> 01:23:20,010
Terima kasih.

1160
01:23:21,585 --> 01:23:23,468
Saya bangga dengan diri saya
kerana point yang baik.

1161
01:23:28,710 --> 01:23:30,235
Keseluruhanya saya lebih bijak darinya.

1162
01:23:30,501 --> 01:23:31,860
semuanya..

1163
01:23:37,460 --> 01:23:38,810
Tak guna!

1164
01:23:39,835 --> 01:23:41,626
Tertinggal kunci dalam kereta lagi!

1165
01:23:49,351 --> 01:23:50,551
Yes.

1166
01:23:56,626 --> 01:23:59,501
Vin, kita tidak boleh lari dari dia.
Kita perlu keluar dari bandar.

1167
01:23:59,668 --> 01:24:02,218
Saya cuba dapatkan arah sekarang.

1168
01:24:03,960 --> 01:24:05,210
Pengiraan jalan.

1169
01:24:06,001 --> 01:24:07,626
Kiraan.

1170
01:24:07,835 --> 01:24:10,685
Belok kanan dalam 200 meter.

1171
01:24:14,335 --> 01:24:16,343
Tak guna, terlepas simpang belok.

1172
01:24:16,418 --> 01:24:17,501
Botak kalah!

1173
01:24:17,710 --> 01:24:21,043
Saya cukur kepala saya kerana ia
buatkan saya nampak hebat dan gagah.

1174
01:24:21,585 --> 01:24:23,918
Oh menyiratnya.
‘Dashboard’ kau sangat kotor.

1175
01:24:24,335 --> 01:24:26,459
Gunalah seperti.. Mr. Clean..

1176
01:24:26,460 --> 01:24:28,326
Saya tidak akan botak.
Itu yang kau bayangkan.

1177
01:24:28,335 --> 01:24:30,085
terpulang, kepala butuh.

1178
01:24:30,293 --> 01:24:33,793
Cuma kerana saya botak.
Dengan leher tebal dan berotot.

1179
01:24:34,001 --> 01:24:37,543
bukan.. menjadikan saya..
seperti kepala penis!

1180
01:24:39,085 --> 01:24:40,243
Tak guna!

1181
01:24:42,418 --> 01:24:43,468
Berhenti!

1182
01:24:43,585 --> 01:24:44,493
Berhenti!

1183
01:24:44,501 --> 01:24:46,168
Berhenti! Ini perlu berakhir sekarang!

1184
01:24:46,376 --> 01:24:48,518
Adengan aksi ini sudah terlalu lama.

1185
01:24:48,543 --> 01:24:50,009
filem ini sudah lari dari anggaran!

1186
01:24:50,043 --> 01:24:53,226
Vin, mereka sudah dekat!
Kita benar-benar perlukan arah itu.

1187
01:24:53,293 --> 01:24:54,668
- sangat menjengkelkan.
- sangat menjengkelkan..

1188
01:24:54,876 --> 01:24:56,126
Sangat menjengkelkan..sangat menjengkelkan..

1189
01:24:56,335 --> 01:24:57,326
Diam!

1190
01:24:57,335 --> 01:24:58,335
- Diam!
- Vin..

1191
01:24:58,918 --> 01:25:00,393
- Kami menunggu!
- diam.

1192
01:25:00,460 --> 01:25:01,526
Saya buat!

1193
01:25:01,918 --> 01:25:04,893
Kita tidak boleh lari darinya.
Kita perlu lepaskan kedai Big Ass Tacos itu.

1194
01:25:04,960 --> 01:25:07,868
Bila kita sampai di simpang.
Kau belok kiri, dan saya akan belok kanan.

1195
01:25:08,001 --> 01:25:09,010
Pertanyaan.

1196
01:25:09,710 --> 01:25:11,410
Kiri saya atau kiri kau?

1197
01:25:12,668 --> 01:25:14,293
Kau cuma ada satu kiri saja kan?

1198
01:25:14,501 --> 01:25:15,510
faham!

1199
01:25:19,918 --> 01:25:20,926
Sebentar.

1200
01:25:21,585 --> 01:25:23,751
Adakah kau cakap 'right' seperti setuju.

1201
01:25:24,085 --> 01:25:26,493
Atau kanan,
Seperti kau akan belok ke kanan?

1202
01:25:26,710 --> 01:25:28,768
Kita sekarang berada di simpang,
Belok sekarang!

1203
01:25:41,293 --> 01:25:42,293
Whoa.

1204
01:25:54,001 --> 01:25:55,993
Buang masa saya, De La Sol.

1205
01:26:02,335 --> 01:26:04,543
Berhenti.! Jangan bergerak!

1206
01:26:05,001 --> 01:26:06,218
Angkat tangan.

1207
01:26:08,460 --> 01:26:09,851
Keluar dari kereta.

1208
01:26:20,751 --> 01:26:23,443
Bagaimana saya nak keluar dari kereta
bila tangan saya diangkat.

1209
01:26:24,501 --> 01:26:25,876
Keluar dari kereta.

1210
01:26:38,126 --> 01:26:39,826
Apa yang kau buat?

1211
01:26:41,168 --> 01:26:42,693
Kau suruh saya supaya angkat tangan.

1212
01:26:43,626 --> 01:26:46,251
Nampak kau seperti sudah pergi
terlalu lama De La Sol.

1213
01:26:48,626 --> 01:26:50,360
Tolonglah, Detektif...

1214
01:26:51,043 --> 01:26:52,860
Saya yakin kita boleh lakukan sesuatu
untuk selesaikan masalah ini.

1215
01:26:52,918 --> 01:26:55,693
Kau cuba untuk merasuah anggota polis?

1216
01:27:04,293 --> 01:27:06,126
Saya boleh bagi apa saja yang kau nak.

1217
01:27:06,293 --> 01:27:08,126
Bahkan baju Spandex ketat.

1218
01:27:09,376 --> 01:27:11,793
Gen penaik hormon manusia?

1219
01:27:13,126 --> 01:27:15,126
Atau mungkin.. set mewah...

1220
01:27:15,668 --> 01:27:17,493
Manscaper razor.(Mesin pencukur)

1221
01:27:22,668 --> 01:27:23,960
Pergi dari sini.

1222
01:27:25,751 --> 01:27:26,826
Dapat!

1223
01:27:37,750 --> 01:27:38,950
Serento!

1224
01:27:45,351 --> 01:27:46,485
Kau ditahan.

1225
01:27:46,551 --> 01:27:47,601
Lepaskan dia.

1226
01:27:47,668 --> 01:27:49,276
Jangan berkasar dengannya,
Dia hamil!

1227
01:27:49,335 --> 01:27:51,785
Jangan bergerak,
Angkat tangan supaya saya nampak.

1228
01:27:52,543 --> 01:27:54,818
Bukan kau, Anggota putih.
Kau boleh jatuhkan tangan.

1229
01:27:56,335 --> 01:27:57,618
Anggota putih?

1230
01:27:58,376 --> 01:28:00,060
Siasat sedikit tentang latar
belakang kau.

1231
01:28:02,460 --> 01:28:05,601
Saya jatuh cinta pada awak
dan kau adalah polis.

1232
01:28:05,835 --> 01:28:08,493
Menyamar,
Untuk menangkap kamu semua.

1233
01:28:08,668 --> 01:28:11,542
Kerja yang bagus.
Kau akan diberi tawaran untuk ini.

1234
01:28:11,543 --> 01:28:14,210
Saya secara peribadi sudah melihatnya.
Secara peribadi.

1235
01:28:14,285 --> 01:28:16,376
Saya akan biarkan kau yang lakukan.
Anggota putih.

1236
01:28:24,835 --> 01:28:26,285
Tak guna!

1237
01:28:31,543 --> 01:28:33,218
Saya bukan lagi polis.

1238
01:28:34,418 --> 01:28:36,126
Saya bersama mereka.

1239
01:28:36,543 --> 01:28:40,101
Kau akan habis $ 32,500 setahun
sebelum kena cukai.

1240
01:28:40,168 --> 01:28:43,243
Tiga hari bercuti belum tebayar,
dan sebuah rancangan buat orang muflis atau apa.

1241
01:28:43,251 --> 01:28:45,535
Lari dengan 100 juta dengan bebas

1242
01:28:45,543 --> 01:28:48,368
Tinggal di pantai yang cantik,
Membesarkan anak kau dengan perempuan yang cantik?

1243
01:28:48,751 --> 01:28:50,168
Ya..

1244
01:28:51,418 --> 01:28:53,201
Itu contoh dari orang yang tidak berakal.

1245
01:28:57,668 --> 01:28:58,876
Tak guna!

1246
01:29:05,960 --> 01:29:07,335
Minyak bayi saya!

1247
01:29:09,659 --> 01:29:10,759
Tidak!

1248
01:29:40,210 --> 01:29:42,043
Lumba sampai ke Rio?

1249
01:29:42,885 --> 01:29:44,160
Bila kau pergi belajar.

1250
01:29:44,184 --> 01:29:45,684
Kau tidak boleh kalahkan saya.

1251
01:29:47,585 --> 01:29:50,751
- taruhan seperti biasa?
- tidak, naikkan taruhan.

1252
01:29:50,876 --> 01:29:52,535
Kita cakap pasal semua ini.

1253
01:29:53,001 --> 01:29:54,735
Bayi Jordana yang belum lahir?

1254
01:29:55,793 --> 01:29:57,168
Sudah tentu.

1255
01:29:57,585 --> 01:29:58,835
Bersedialah.

1256
01:29:59,960 --> 01:30:02,543
Jangan bimbang sayang,
Saya boleh lakukannya.

1257
01:30:17,751 --> 01:30:19,210
Sekarang sudah selesai!

1258
01:30:21,793 --> 01:30:23,326
Sekarang bagi balik duit saya!

1259
01:30:25,335 --> 01:30:26,835
Atau saya akan bunuh kamu semua.

1260
01:30:28,168 --> 01:30:30,251
Dan saya akan mulakan dengan...

1261
01:30:31,418 --> 01:30:32,876
kau.

1262
01:30:37,835 --> 01:30:39,351
Kau dengar itu?

1263
01:30:39,375 --> 01:30:40,375
Tidak.

1264
01:31:00,501 --> 01:31:01,960
Kiraan jalan.

1265
01:31:02,168 --> 01:31:04,335
Mengira, mengira,
mengira..

1266
01:31:04,543 --> 01:31:05,926
Itu yang aku maksudkan.

1267
01:31:06,126 --> 01:31:09,001
Belok kanan dalam 200 meter.

1268
01:31:12,710 --> 01:31:13,960
Siapa yang Bos?

1269
01:31:14,126 --> 01:31:16,510
Belok kiri dalam 100 meter.

1270
01:31:19,210 --> 01:31:20,668
Siapa yang ketua?

1271
01:31:20,835 --> 01:31:23,435
Saya, siapa dia. saya.

1272
01:31:23,501 --> 01:31:24,543
Tahniah.

1273
01:31:24,793 --> 01:31:26,960
Anda sudah sampai ke destinasi.

1274
01:31:39,585 --> 01:31:40,860
Tolonglah!

1275
01:31:41,043 --> 01:31:42,177
Rasakannya,

1276
01:31:42,178 --> 01:31:43,435
Pelacur botak!
01:31:44,600 --> 01:31:49,435
Subtitle by : Amri086

1277
01:31:51,835 --> 01:31:53,626
Saya tidak dengar "cut"!

1278
01:31:56,710 --> 01:31:57,751
Baiklah.

1279
01:31:58,251 --> 01:32:00,043
Henti, dude.

1280
01:32:00,918 --> 01:32:01,918
Kau tahu...

1281
01:32:02,001 --> 01:32:03,001
jahanam!

1282
01:32:03,626 --> 01:32:05,210
Kau bawa dia daripada saya?

1283
01:32:05,418 --> 01:32:06,418
Ini buruk, dude.

1284
01:32:07,043 --> 01:32:08,043
- berhenti!
- maaf.

1285
01:32:10,085 --> 01:32:13,125
Kau boleh lupakan tentang temujanji malam ini
dan menonton siri terakhir dari..

1286
01:32:13,418 --> 01:32:15,668
Kau tak guna.
- apa tadi tu.

1287
01:32:23,210 --> 01:32:24,268
Maaf!

1288
01:32:27,835 --> 01:32:30,501
Kau mahukan kerja atau tidak?
Tak guna.

1289
01:32:30,668 --> 01:32:32,460
Kau mahu?

1290
01:32:33,126 --> 01:32:35,876
Jangan gelak! Kau nak atau tidak?

1291
01:32:37,751 --> 01:32:39,710
Maafkan saya.

1292
01:32:57,460 --> 01:32:58,960
Ini kereta apa?

1293
01:33:01,960 --> 01:33:03,043
Apa yang kau buat?

1294
01:33:07,835 --> 01:33:09,168
Saya tak boleh!

1295
01:33:11,376 --> 01:33:12,410
Ini masih dirakam?

1296
01:33:13,835 --> 01:33:15,001
dan?

1297
01:33:19,126 --> 01:33:20,218
maaf.

1298
01:33:24,418 --> 01:33:27,293
- saya tahu apa yang terjadi.
- kau tahu?

1299
01:33:27,501 --> 01:33:28,560
tolonglah.

1300
01:33:30,085 --> 01:33:32,585
Sebelum kau pergi,
Disini ada sesuatu saya nak beritahu kau.

1301
01:33:32,876 --> 01:33:34,668
Saya tahu apa yang berlaku.

1302
01:33:37,085 --> 01:33:38,501
Saya tahu apa yang berlaku.

1303
01:33:40,001 --> 01:33:41,010
maaf.

1304
01:33:41,710 --> 01:33:44,335
Bagaimana kalau saya pinjam telefon kau
Dan kau pergi beli yang baru.

1305
01:33:54,418 --> 01:33:57,585
- kau tidak suka?
- saya tidak patut, Cesar.

1306
01:33:57,793 --> 01:33:59,501
- jangan menangis.
- saya tidak menangis.

1307
01:33:59,710 --> 01:34:01,751
- jangan menangis.
- saya tidak menangis.

1308
01:34:01,960 --> 01:34:04,126
Kau akan buatkan saya menangis, bila kau menangis.
Tolonglah jangan menangis.

1309
01:34:04,751 --> 01:34:06,168
- saya menangis?
- kau menangis.

1310
01:34:06,376 --> 01:34:07,501
Oh tuhan, saya menangis?

1311
01:34:07,668 --> 01:34:08,476
Kau menangis.

1312
01:34:08,543 --> 01:34:10,001
- kenapa saya menangis?
- saya tak tahu!

1313
01:34:10,210 --> 01:34:12,710
Ini cerita kelakar,
Kenapa saya menangis?

1314
01:34:12,918 --> 01:34:14,293
Saya tak tahu! tolonglah.

1315
01:34:15,043 --> 01:34:17,043
Saya tak tahu..maaf!

1316
01:34:17,251 --> 01:34:20,626
- ini sepatutnya jadi filem kelakar!
- ini tidak kelakar.

1317
01:34:21,418 --> 01:34:24,085
Kau cuma mahu buktikan yang
Kau seorang pelakon yang hebat.

1318
01:34:24,793 --> 01:34:27,835
Mereka tidak pernah dapat
Anugerah Oscar dari filem parody.

1319
01:34:28,845 --> 01:36:01,835
Subtitle by : Amri086

1320
01:36:02,305 --> 01:36:08,653
Sila nilai sarikata ini di %url%
Bantu pengguna lain memilih sarikata terbaik

1320
01:36:09,305 --> 01:36:15,844