Bajirao Mastani (2015) Full Movie HD Online Free with Su - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8п»ї100:00:06,000 --> 00:00:12,074Iklankan barangan atau jenama anda disini200:00:14,000 --> 00:00:20,074Iklankan barangan atau jenama anda disini300:03:00,570 --> 00:03:13,570- Cocobutter - {\b\c}400:03:16,160 --> 00:03:17,620Matahari tidak sempurna tanpa sinaran..500:03:18,520 --> 00:03:20,360Dan haruman tanpa bayu..600:03:21,060 --> 00:03:22,960Pemerintah tanpa Perdana Menteri700:03:23,560 --> 00:03:27,930Kematian Perdana Menteri kita,Peshwa Balaji Vishwanath..800:03:28,930 --> 00:03:30,930Meninggalkan kita dengan pelbagai persoalan900:03:31,170 --> 00:03:36,160Siapa di sini yang merasakan dirinya cukup layakuntuk menggantikannya?1000:03:37,680 --> 00:03:41,980Saya sanggup menerima jawatan itu denganhati terbuka, Tuanku1100:03:42,050 --> 00:03:43,670Tawaran kamu melegakan hati saya, Panth Pratinidhi1200:03:44,380 --> 00:03:47,440Adakah majlis meluluskannya?1300:03:47,490 --> 00:03:48,480Tuanku..1400:03:49,050 --> 00:03:51,180Satu-satunya lelaki yang boleh melindungi..1500:03:51,590 --> 00:03:55,460... Empayar Maratha dan mengekalkan kemuliaanjawatan Peshwa..1600:03:56,260 --> 00:03:57,590.. adalah Bajirao!1700:04:24,960 --> 00:04:28,920Maafkan saya, Tuanku, tapi kenyataan itu menjadibahan jenaka di majlis ini1800:04:29,060 --> 00:04:31,550Nampaknya hanya kamu saja yang tertawa,tuan Menteri1900:04:32,160 --> 00:04:34,930Setiap lelaki ada hak untuk membuktikan kewibawaannya2000:04:34,970 --> 00:04:38,560Seorang anak lelaki tidak mewarisi kebijaksanaanbapanya hanya dengan memakan turbannya2100:04:39,170 --> 00:04:43,130Malah kayu cendana juga perlukan masauntuk mengeluarkan haruman2200:04:43,180 --> 00:04:46,370Malah duri yang masih muda jugamasih boleh mencederakan. Apa pendapat kamu?2300:04:47,480 --> 00:04:51,940Janganpernah di ragukan kelajuan harimau bintang,ketajaman mata helang dan juga pedang Bajirao..2400:04:54,250 --> 00:04:55,950Mereka boleh memperdayakan kamubila-bila masa saja!2500:04:57,490 --> 00:04:59,050Saya, Bajirao Ballad..2600:04:59,690 --> 00:05:04,630Anak mendiang Balaji Vishwanath, menganggapdiri saya layak untuk jawatan itu2700:05:04,900 --> 00:05:07,390Dan untuk itu, saya sanggup untukmelalui sebarang ujian2800:05:07,430 --> 00:05:09,420Tentu ada ujiannya, Bajirao2900:05:10,540 --> 00:05:14,630Tapi saya akan benarkan Panth Pratinidhiuntuk memutuskannya3000:05:26,420 --> 00:05:34,350Buktikan kemahiran memanah kamu denganmembelah bulu merak itu kepada dua, Bajirao3100:05:35,130 --> 00:05:38,460Biar senjata kamu bercakap bagi pihakkebijaksanaan kamu3200:05:39,260 --> 00:05:42,170Sekarang kita tengok kelajuan harimau bintangdan ketajaman mata helang..3300:06:28,950 --> 00:06:32,610Tuanku, cabarannya untuk membelah bulu merakkepada dua..3400:06:33,090 --> 00:06:38,110Dan majlis ini menjadi saksi yang buluitu tidak terjejas langsung3500:06:38,160 --> 00:06:39,950Tapi pendek dari sebelumnya3600:06:40,660 --> 00:06:43,150Pergi cari di dalam tanah dan kamuakan jumpa sebahagiannya3700:06:50,500 --> 00:06:52,270Itulah bukti kemahiran saya..3800:06:53,340 --> 00:06:54,640Dan fikirkan semula3900:06:56,070 --> 00:06:58,370Tanah itu adalah India dan bulu merak ituadalah pokok..4000:06:58,480 --> 00:07:01,000di mana Kerajaan Mughal berakar di Delhi..4100:07:02,310 --> 00:07:04,110Anak panah ini...4200:07:04,480 --> 00:07:06,880Adalah Empayar Maratha4300:07:07,250 --> 00:07:10,220Seranglah akarnya dan pokok yangbesar juga boleh tumbang4400:07:10,420 --> 00:07:13,020Kamu ada pemikiran yang hebat,Peshwa!4500:07:40,250 --> 00:07:48,250Mempertahankan maruah Kerajaan Maratha..4600:07:48,530 --> 00:07:51,050Jujur dan bertanggungjawab...4700:07:51,160 --> 00:07:54,960Peshwa Bajirao Ballad!4800:07:55,070 --> 00:07:58,930Hormat!4900:08:57,930 --> 00:08:59,990Kisah ini berlaku di dalam era sejarah..5000:09:00,100 --> 00:09:05,300Semasa Raja Shahu Maharaj memerintahempayar Maratha5100:09:08,170 --> 00:09:10,610Dan Perdana Menterinya adalah Bajirao Ballad5200:09:17,580 --> 00:09:22,020Pedang sepantas kilat..Keinginan yang tidak beranjak seperti pergunungan Himalaya5300:09:22,120 --> 00:09:27,290Seri keturunannya terpancar di wajah..dan hanya satu impian dimatanya..5400:09:27,330 --> 00:09:31,520Untuk melihat bendera Maratha terlukis di langitDelhi, diwarnai dengan kemenangan5500:09:36,540 --> 00:09:41,530Dalam 10 tahun, Bajirao berjaya menawan separuhdaripada India dengan kepimpinannya..5600:09:41,640 --> 00:09:45,340kuasa politik dan kemahiran berperangyang tiada tandingan5700:09:50,220 --> 00:09:53,210Kisah keberanian Bajirao selalu menjadi buah mulut..5800:09:53,250 --> 00:09:55,410daripada kerajaan Nizam di Selatandan Mughals di utara5900:09:59,220 --> 00:10:01,420Kita patut penuhi impian Raja Shivaji..6000:10:01,460 --> 00:10:04,950Kalahkan Mughals dan jadikan Indiasebagai negara Hindu6100:10:07,970 --> 00:10:10,030Tidak seperti permata dan kekayaan musuh..6200:10:10,070 --> 00:10:12,260.. harta kita adalah darah,yang bersedia untuk berkorban6300:10:16,040 --> 00:10:19,270Kita berhutang setiap nafas kitapada Empayar Maratha6400:10:23,550 --> 00:10:26,070Kita adalah petir dalam setiap ribut..6500:10:26,150 --> 00:10:28,590Dan kita adalah lautan api dalam setiap halilintar!6600:10:56,620 --> 00:10:59,610Bajirao Ballad akan hancurkan setiap halangan...6700:10:59,720 --> 00:11:02,150.. dan mengibarkan bendera dalam kemenangan6800:11:02,220 --> 00:11:07,0606900:11:51,970 --> 00:11:55,410Sementara Bajirao menghunus pedangnya untukmengubah peta India..7000:11:55,540 --> 00:11:58,240Istana indah, Shaniwar Wada,7100:11:58,310 --> 00:12:01,540di bina di Pune, sebagai tanda penghormatannya7200:12:02,510 --> 00:12:07,6107300:12:07,950 --> 00:12:09,650Kashi, kamu ke mana semasa upacara sembahyang?7400:12:09,920 --> 00:12:10,650Bhanu dah datang7500:12:10,920 --> 00:12:11,450Siapa Bhanu?7600:12:11,560 --> 00:12:14,460Kawan sepermainan..Saya akan datang semula dengannya7700:12:14,530 --> 00:12:15,550Cepat sedikit ya!7800:12:15,630 --> 00:12:17,060Saya akan datang semula!7900:12:20,970 --> 00:12:24,370Bilalah Kashi akan belajar!8000:12:26,270 --> 00:12:28,260Bhanu, bila kamu sampai?8100:12:28,440 --> 00:12:31,070Dan kenapa kamu duduk diluar, kamu patutmasuk ke ruang sembahyang8200:12:31,180 --> 00:12:32,580Tak mengapa8300:12:33,240 --> 00:12:36,240Dah lama kita tak jumpa.Semuanya okeykah, Kashi?8400:12:36,280 --> 00:12:38,980Bhanu, bila semua ini terjadi?8500:12:39,480 --> 00:12:40,680Apa yang terjadi pada suami kamu?8600:12:40,950 --> 00:12:42,580Dia di bunuh8700:12:43,190 --> 00:12:44,180Oleh siapa?8800:12:44,260 --> 00:12:45,090Oleh Peshwa8900:12:45,290 --> 00:12:46,660Berhati-hatilah Bhanu!9000:12:46,690 --> 00:12:48,160Kamu menuduh Peshwa sebagai pembunuh!9100:12:48,190 --> 00:12:49,160Dia dituduh menjadi pengintip..9200:12:49,190 --> 00:12:52,060Tapi Peshwa tidak pernah berlaku tidak adil9300:12:57,200 --> 00:12:58,290Apa ni?9400:12:58,570 --> 00:12:59,660Keadilan Peshwa..9500:12:59,700 --> 00:13:01,330Abu suami saya9600:13:02,610 --> 00:13:05,600Hari ini kamu memuliakan rumah kamu..9700:13:05,640 --> 00:13:08,130Manakala saya dah terbakar menjadi abu9800:13:08,450 --> 00:13:10,510Saya masih terasa kesakitan suami saya, Kashi9900:13:10,650 --> 00:13:13,050Seperti juga kamu!10000:13:41,080 --> 00:13:43,950Oh tuhan, askar telah tiba dari Bundelkhand10100:13:44,150 --> 00:13:45,950Dia membawa pesanan dari Raja Chatrasal10200:13:46,250 --> 00:13:47,380Dia ingin bertemu dengan kamu10300:13:47,490 --> 00:13:49,680Adakah Raja ingin mengahwinkan anaknya dengan saya?10400:13:50,560 --> 00:13:53,650Dia kata askar Mohammad Bangash telahmengepung kotanya..10500:13:53,990 --> 00:13:55,550Dan dia perlukan bantuan10600:13:55,590 --> 00:13:58,390Adakah kita berjuang untuk peperangan kitaatau membantu Raja, Tukoji?10700:13:58,630 --> 00:14:00,100Kita mesti sampai ke Siraunja10800:14:00,130 --> 00:14:01,030Hantar askar itu pergi10900:14:01,130 --> 00:14:03,030Tapi tuan, askar itu berkeras untuk bertemu Peshwa11000:14:03,100 --> 00:14:04,930Tukoji, pergi!11100:14:05,340 --> 00:14:06,500Baiklah11200:14:07,640 --> 00:14:09,940Jika kita tawan lembah ini,kita akan tiba lebih cepat11300:14:10,340 --> 00:14:12,000Kamu tak boleh bertemu Peshwa11400:14:12,040 --> 00:14:14,140Hentikan dia! Tak ada orang boleh masuk ke dalam..11500:15:16,340 --> 00:15:20,640Panth, tolong hantar dia dengan beradab11600:15:22,650 --> 00:15:24,010Bundelkhand dalam bahaya11700:15:24,080 --> 00:15:27,020Permaisuri dan puteri Rajput sedia untuk berkorban11800:15:27,990 --> 00:15:29,150Kami perlukan bantuan kamu11900:15:29,220 --> 00:15:33,280Bila Bundelkhand ada senjata seperti kamu,bantuan apa lagi yang saya boleh tawarkan?12000:15:34,560 --> 00:15:36,690Saya tak boleh bantu kamu sekarang,sila pergi12100:15:40,670 --> 00:15:43,130Kamu mungkin kehilangan nyawa kerana ini!12200:15:43,200 --> 00:15:44,430Ianya tak penting12300:15:45,440 --> 00:15:47,560Saya dah bersumpah semasa meninggalkanBundelkhand yang...12400:15:47,640 --> 00:15:50,230.. saya hanya akan kembali bersama PeshwaBajirao, atau saya tak akan pulang12500:15:52,310 --> 00:15:55,440Saya percaya yang kamu umpama tuhan,tapi kamu bukan manusia12600:16:01,120 --> 00:16:02,310Apa nama kamu?12700:16:02,990 --> 00:16:04,050Mastani.12800:16:05,420 --> 00:16:09,330Saya sukakan keberanian dan cara kamu..12900:16:09,930 --> 00:16:11,120Bertolak, Panth13000:16:11,430 --> 00:16:12,490Kita akan ke Bundelkhand!13100:16:13,000 --> 00:16:14,560Tapi tuan, apa yang kita akanberitahu pada Tuanku?13200:16:14,630 --> 00:16:16,330Tuanku akan gembira bila dia tahu...13300:16:16,400 --> 00:16:18,930.. yang kerajaan Hindu akan menolongsesama sendiri13400:16:19,270 --> 00:16:20,930Berapa jauh Bundelkhand dari sini?13500:16:21,010 --> 00:16:21,440Perjalanannya selama 5 hari13600:16:21,510 --> 00:16:23,130Kita akan tiba dalam dua..- Mustahil13700:16:23,210 --> 00:16:24,940Biar musuh yang berfikir begitu..13800:16:26,010 --> 00:16:28,950Kemahsyuran Bajirao adalah kepantasannya, Mastani..13900:16:30,650 --> 00:16:31,980Mari pergi!14000:17:31,940 --> 00:17:33,410Amaran terakhir..14100:17:33,480 --> 00:17:42,010"Menyerah bila tiba siang atau terimalah padahnya"- Mohammad Bangash14200:17:42,650 --> 00:17:45,450Tiada tanda bantuan dari Peshwa14300:17:46,290 --> 00:17:48,620Kita hanya ada dua pilihan..14400:17:48,690 --> 00:17:51,660Menyerah atau mati dengan penuh maruah!14500:17:51,930 --> 00:17:53,660Mati dengan maruah!14600:18:02,240 --> 00:18:04,300Ruhani Begum! Apa yang berlaku?14700:18:05,240 --> 00:18:09,610Tuanku, jika musuh dapat melepasitembok kubu..14800:18:09,880 --> 00:18:13,580Wanita sanggup membakar diri,untuk menjaga kehormatan kami!14900:18:13,650 --> 00:18:15,590Tuanku!15000:18:15,650 --> 00:18:17,990Saya nampak cahaya dari timur!!15100:18:18,060 --> 00:18:20,960Mesti Mastani tiba dengan bantuan15200:18:50,620 --> 00:18:54,520Jeneral! Askar menyerang di sebalik bukit15300:18:59,130 --> 00:19:01,060Pusingkan meriam!15400:19:13,910 --> 00:19:17,610Kita telah ditipu!Berundur!15500:19:17,880 --> 00:19:21,320Tak ada askar..cuma ada lembu di sini!15600:19:26,660 --> 00:19:27,990Kita dah berjaya memperdayakan mereka!15700:19:28,060 --> 00:19:29,550Meriam mereka telah di alihkan15800:19:29,630 --> 00:19:33,150Mastani, masuk ke dalam kubu denganterowong rahsia..15900:19:33,260 --> 00:19:35,160Dan berikan isyarat sebaik saja kamu berada di dalam16000:19:36,000 --> 00:19:39,060Kami akan bersedia untuk menyerang16100:20:05,960 --> 00:20:06,590Mastani!16200:20:06,660 --> 00:20:08,150Askar Maratha dah tiba, ayah16300:20:08,230 --> 00:20:11,600Bundelkhand terhutang budi selamanya pada kamu..- Tak ada hutang dalam tugas, ayah16400:20:11,670 --> 00:20:14,700Pergilah dan istiharkan perang,saya akan beri isyarat pada Peshwa16500:20:41,470 --> 00:20:46,33016600:21:36,950 --> 00:21:39,550Serang!16700:25:24,650 --> 00:25:26,510Tahniah atas kemenangan kamu, Peshwa16800:25:26,580 --> 00:25:29,680Saya ucapkan pada kamu dan Mastani juga.Dia bagaimana?16900:25:29,950 --> 00:25:32,450Cedera, tapi dia bersyukur17000:25:32,660 --> 00:25:35,960Saya tak tahu bagaimana saya bolehmembayar hutang ini17100:25:36,030 --> 00:25:40,050Saya tak perlukan sebarang imbuhan, tuanku..17200:25:41,670 --> 00:25:46,330Saya cuma minta kebenaran untuk ucap selamattinggal. Saya mesti pergi ke Siraunja17300:25:46,400 --> 00:25:48,430Saya tak mahu dengar semua itu!17400:25:48,510 --> 00:25:51,130Kamu mesti raikan Holi bersama kami!17500:25:52,680 --> 00:25:54,940Puteri, nampaknya kamu memangbersungguh-sungguh meraikan Holi..17600:25:55,010 --> 00:25:57,570.. dan tak lain dan tak bukan,bersama Peshwa17700:25:58,620 --> 00:26:01,590Dia membawa kamu, semasa kamu cederadan tidak sedarkan diri..17800:26:01,650 --> 00:26:05,650Tapi dalam keadaan begitu kamu dan diaseakan bersatu menjadi satu17900:26:06,460 --> 00:26:08,520Tahniah atas kemenangan18000:26:08,630 --> 00:26:10,990Saya nak bercakap sendirian dengan Mastani Saheba18100:26:11,060 --> 00:26:11,930Tinggalkan kami..18200:26:12,000 --> 00:26:15,160Ini adalah bilik persendirian saya, Peshwa..bukan medan peperangan18300:26:15,630 --> 00:26:18,190Perlu minta kebenaran jika ingin pergi18400:26:20,100 --> 00:26:25,130Saya kata.. tak ada siapa yang bolehpergi tanpa kebenaran saya18500:26:26,040 --> 00:26:28,980Lagipun, bahaya bila bersendirian bersama kamu18600:26:29,180 --> 00:26:30,610Begitu! Kamu tak percayakan sayakah?18700:26:30,680 --> 00:26:32,270Saya takut saya tak percayakan diri saya18800:26:32,350 --> 00:26:36,110Darah Rajput saya mungkin akan buat sayamembalas serangan kamu18900:26:36,110 --> 00:26:37,320Kamu ada hak19000:26:37,620 --> 00:26:39,110Saya berhutang nyawa19100:26:39,190 --> 00:26:40,620Saya berhutang negara19200:26:40,690 --> 00:26:43,320Saya sanggup berikan hidup saya untuk kamu, Mastani19300:26:44,960 --> 00:26:47,360Nampaknya perkara ini perlu di selesaikansecara peribadi19400:26:57,070 --> 00:26:59,040Kamu berhak di puji, Mastani Saheba..19500:27:00,380 --> 00:27:03,640Pedang saya tak pernah melepaskansebarang musuh di setiap peperangan19600:27:03,910 --> 00:27:05,610.. tapi nampaknya kamu terselamat19700:27:06,650 --> 00:27:09,380Saya rasa luka kamu dalam19800:27:10,190 --> 00:27:11,980Biar saya tengok19900:27:12,290 --> 00:27:14,990Rajput tak akan berdrama hanya kerana cedera20000:27:24,540 --> 00:27:27,640Pada orang lain, ini mungkin parut peperangan..20100:27:28,270 --> 00:27:31,460.. tapi pada saya, kamu umpama bulanbermandi warna20200:27:40,150 --> 00:27:42,960Racun itu perlu dihentikan sebelum merebak20300:27:43,650 --> 00:27:46,380Saya dah nampak luka kamu, Mastani..20400:27:46,990 --> 00:27:49,390Kamu bukan lagi milik Rajput20500:27:52,300 --> 00:27:55,530Apa yang kamu nampak adalah tandadari pedang kamu20600:27:57,470 --> 00:28:00,100Tapi hati saya yang berdarah20700:28:03,170 --> 00:28:05,400Malah Peshwa juga punya hati!20800:29:09,170 --> 00:29:14,630"Pada perayaan warna"20900:29:14,910 --> 00:29:18,970Warnakan ku dengan merahnya cinta21000:29:19,050 --> 00:29:25,610Kau yang suka bermain,seperti Dewa Krishna21100:29:31,330 --> 00:29:36,930Aku terpaku memandangmu21200:29:44,680 --> 00:29:50,340Rapatlah denganku, dari hanyamelihat dari jauh21300:30:36,530 --> 00:30:42,090Peganglah tanganku..21400:30:42,170 --> 00:30:46,100Seperti Krishna dan Radha21500:30:57,150 --> 00:31:01,110Bila ku membantah,peluklah aku..21600:31:01,190 --> 00:31:06,650Kau enggan melepaskan..21700:31:14,970 --> 00:31:20,340Wajahku memerah..pada warna cinta21800:32:21,700 --> 00:32:27,160Tuah menyebelahi orang yang berani,dan kamu memang bertuah!21900:32:28,010 --> 00:32:30,340Peshwa mengajak kamu makan malam bersama22000:32:30,410 --> 00:32:32,980Ini, alasan kamu untuk bertemu dia22100:32:32,980 --> 00:32:34,400Saya tak perlukan sebarang alasan22200:32:35,980 --> 00:32:37,450Belati ini?22300:32:38,250 --> 00:32:39,240Peshwa berikannya pada saya!22400:32:39,350 --> 00:32:41,150Oh tuhan! Dan kamu terima?22500:32:41,520 --> 00:32:43,990Kamu tak tahukah yang mengikut adat diBundelkhand..22600:32:44,050 --> 00:32:47,390Perempuan berkahwin dengan lelakiapabila menerima belati yang diberi!22700:32:48,430 --> 00:32:51,020Kamu terimanya?22800:32:52,330 --> 00:32:53,520Saya telah pun menerimanya22900:32:53,600 --> 00:32:55,090Dan dia?23000:33:18,560 --> 00:33:19,520Hidangan kamu23100:33:22,660 --> 00:33:24,060Dan jika saya tak sedarkan diri?23200:33:24,430 --> 00:33:26,190Saya akan anggap malam ini tak akan berakhir..23300:33:27,160 --> 00:33:28,560.. kamu akan aman untuk selamanya23400:33:28,630 --> 00:33:30,400Tapi itu mustahil23500:33:31,000 --> 00:33:33,600Masa dan takdir tak boleh dikawal bolehmanusia23600:33:33,670 --> 00:33:37,610Apa yang tidak boleh dikawal oleh manusiaboleh digoyangkan oleh kuasa cinta23700:33:37,670 --> 00:33:41,170Jadi adakah cinta boleh menahan matahari dari terbit?23800:33:59,160 --> 00:34:00,290Ia baru saja lakukannya23900:34:02,330 --> 00:34:05,630Kamu dah makan atau belum, atau saya mungkinakan dipersoalkan nanti24000:34:07,570 --> 00:34:09,900Mastani, saya akan pergi esok24100:34:10,270 --> 00:34:11,170Jadi?24200:34:11,610 --> 00:34:13,630Mungkin kita tak akan bertemu lagi24300:34:14,610 --> 00:34:17,270Kamu di dalam hati saya, seperti doa24400:34:19,520 --> 00:34:21,980Menyebut nama mu akan jadi amalanku24500:34:58,190 --> 00:35:00,250Tuan Puteri, Peshwa dah nak pergi!24600:35:00,490 --> 00:35:04,360Seluruh Bundelkhand berkumpul untukucapkan selamat tinggal kecuali kamu24700:35:04,590 --> 00:35:05,650Ayuh!24800:35:07,330 --> 00:35:09,390Keangkuhan ini bukanlah seperti diri kamu, Puteri24900:35:09,900 --> 00:35:12,600Kamu tersalah anggap cinta sebagai keangkuhan25000:35:12,670 --> 00:35:14,970Cinta apa seperti ini?Dia nak pergi dan kamu..25100:35:14,970 --> 00:35:18,270Melihat pemergian dia umpamakematian bagi saya25200:35:18,340 --> 00:35:21,140Oh tuhan! Tapi pertemuan ini akan jadi tidak sempurna25300:35:21,210 --> 00:35:24,270Pertemuan yang tidak sempurna akan menjadisatu janji pada yang lain25400:35:24,480 --> 00:35:27,350Bagaimana jika takdir tidak mengizinkannya?25500:35:29,650 --> 00:35:32,450Mastani menulis takdirnya sendiri25600:35:56,550 --> 00:35:59,640Kita mungkin terhutang budi pada Peshwa..25700:36:00,050 --> 00:36:03,320Tapi saya menolak untuk menghantar anak kita kePune sebagai satu kewajipan, tuanku25800:36:03,650 --> 00:36:06,880Saya faham perkahwinan kita tak pernah dianggapsah dalam masyarakat..25900:36:06,960 --> 00:36:08,360Kerana saya Islam dan kamu Hindu26000:36:08,430 --> 00:36:10,360Saya buat keputusan sendiri untuk ke Pune..26100:36:11,390 --> 00:36:13,560Saya telah menerima belati perkahwinan Peshwa26200:36:13,630 --> 00:36:17,430Ia adalah adat di bundelkhand, bukan Pune26300:36:17,900 --> 00:36:21,960Dan jangan lupa yang Peshwa adalah keturunanhindu Brahmin dan kamu pula islam26400:36:22,040 --> 00:36:24,940Mastani juga berdarah Hindu Rajput26500:36:25,640 --> 00:36:28,610Dia memuja Allah dan Krishna sama rata26600:36:28,980 --> 00:36:31,500Jodha dan Akbar mengenepikan perbezaan agamaatas nama politik26700:36:31,580 --> 00:36:33,950Mastani juga buat perkara yang sama,cuma atas nama cinta26800:36:34,450 --> 00:36:35,650Biarkan dia pergi26900:36:35,920 --> 00:36:38,580Memang begitu! Tapi dia tak akan diterimasebagai isteri yang sah27000:36:38,660 --> 00:36:40,560Radha tak pernah menjadi isteri Krishna..27100:36:41,020 --> 00:36:43,390Tapi nama mereka tidak boleh dipisahkan27200:36:44,030 --> 00:36:45,120ya, tapi mereka itu Dewa!27300:36:45,200 --> 00:36:46,660Dan cinta juga satu doa..27400:36:47,930 --> 00:36:50,530Dan ia tak perlukan keizinan sesiapa27500:36:57,240 --> 00:36:59,330Moga tuhan kabulkan permintaan kamu!27600:37:02,480 --> 00:37:04,240Semoga dirahmati!27700:37:31,010 --> 00:37:35,410Kekasihku dah kembali..27800:39:38,440 --> 00:39:39,600Bersyukur kepada tuhan27900:39:55,420 --> 00:39:56,650Sebentar, kekasihku..28000:39:56,950 --> 00:39:58,550Kamu tak menyebut nama saya kali ini(Tradisi Marathi)28100:39:58,620 --> 00:39:59,520Kenapa pula?28200:39:59,590 --> 00:40:01,080Ini ialah era baru! Istana baru,adat baru28300:40:01,160 --> 00:40:03,060Kenapa mesti perempuan menyebut nama lelaki?28400:40:03,130 --> 00:40:08,120Kali ini kamulah sebut namanya,atau kamu tak boleh masuk ke bilik baru kamu!28500:40:08,200 --> 00:40:11,660Tapi dah jadi adat wanita untuk menyebut namasuaminya..28600:40:15,670 --> 00:40:19,630Tiada permata yang boleh menandingikemilau Kohinoor28700:40:19,710 --> 00:40:23,950Dan tak ada nama selain Bajirao yangmenyerikan wajah Kashi28800:40:24,250 --> 00:40:26,720Indah sungguh!28900:40:29,590 --> 00:40:31,080Arah sini, Peshwa Saheb29000:40:31,150 --> 00:40:32,450Isteriku..29100:40:32,520 --> 00:40:34,250Kamu masuk ke bilik ini buat pertama kali29200:40:34,360 --> 00:40:35,350Macam kebudak-budakan!29300:40:36,490 --> 00:40:38,120Kamu dah bersumpah atas saya..29400:40:38,190 --> 00:40:41,360Jadi jangan buka mata kamu hingga saya suruh!29500:40:42,430 --> 00:40:43,520Kamu tak percayakan saya?29600:40:43,600 --> 00:40:45,690Percayakan seorang pejuang?29700:40:46,100 --> 00:40:48,070Kamu tak tahu bila dia akan menyerang!29800:40:48,710 --> 00:40:50,670Sekarang, bukalah mata kamu29900:40:51,070 --> 00:40:51,730Apa pendapat kamu?30000:40:52,240 --> 00:40:53,330Cantik!!30100:40:55,110 --> 00:40:59,710Ianya tak secantik bahagian lain diShanivaar Wada30200:41:08,390 --> 00:41:10,520Beritahu saya sesuatu..30300:41:11,030 --> 00:41:12,050Apa?30400:41:12,530 --> 00:41:15,690Bagaimana saya masih melihatnya di mata kamu?30500:41:16,330 --> 00:41:16,960Apa?30600:41:17,030 --> 00:41:18,020Kerinduan!30700:41:18,100 --> 00:41:22,500Kerana ia menemani saya sepanjangketiadaan kamu30800:41:23,110 --> 00:41:25,070Oh sayang.. di mana dia?30900:41:25,540 --> 00:41:26,300Apa?31000:41:26,380 --> 00:41:28,370Perempuan simpanan kamu!!31100:41:28,450 --> 00:41:30,310Belati kamu?31200:41:31,480 --> 00:41:33,110Kamu sampai terlupakannya31300:41:33,420 --> 00:41:35,180Ia tak akan jadi orang kedua antara kita31400:41:39,560 --> 00:41:43,080Saya dah kecilkan hati kamu dengan menggelarkanbelati kamu sebagai perempuan simpanan?31500:41:44,560 --> 00:41:47,030Saya bercakap terlalu banyak!31600:41:50,430 --> 00:41:53,160Raja Chatrasaal dah hantar pelbagai hadiah31700:41:55,000 --> 00:41:56,030Saya rasa senang hati!31800:41:56,110 --> 00:41:58,440Masanya tepat sekali..31900:41:59,410 --> 00:42:02,070Perbelanjaan semakin meningkat32000:42:02,380 --> 00:42:05,400Jadi dengan membantu Bundelkhand telahmendatangkan faedah pada kita32100:42:07,350 --> 00:42:08,370Apa ini?32200:42:34,340 --> 00:42:37,040Siapa kamu?32300:42:37,410 --> 00:42:39,210Ini ialah anak Raja Chatrasaal32400:42:39,320 --> 00:42:42,720Saya tak tahu yang dia ada anakgadis secantik ini32500:42:43,490 --> 00:42:45,420Saya sangat berbesar hati menerima kamusebagai kenalan32600:42:45,690 --> 00:42:47,450Begitu juga saya, terima kasih!32700:42:47,690 --> 00:42:49,060Apa nama kamu?32800:42:49,590 --> 00:42:50,490Mastani.32900:42:50,690 --> 00:42:52,960Mastani..sedap namanya33000:42:54,130 --> 00:42:57,960Ayah kamu ada ramai isteri,kamu anak siapa?33100:43:00,600 --> 00:43:02,040Anak Ruhani Begum33200:43:03,040 --> 00:43:04,370Begitu, jadi kamu islam33300:43:04,510 --> 00:43:08,310Raja Chatrasaal tak perlua hantar anak gadisnya..33400:43:08,380 --> 00:43:11,510.. sejauh ini hanya untuk menghantar hadiah!33500:43:12,120 --> 00:43:14,280Betul tak, Chimaji?33600:43:20,660 --> 00:43:22,450Belati ini milik Bajirao!33700:43:22,630 --> 00:43:27,430Di Bundelkhand kami ada adat di mana gadisberkahwin dengan pemunya belati33800:43:29,930 --> 00:43:33,990Mungkin itu antara Islam dan Rajputs33900:43:34,070 --> 00:43:37,470Di sini, kami tak terimaikatan politik seperti itu34000:43:37,540 --> 00:43:39,530Tapi saya sudah pun berkahwin dengannya!34100:43:42,580 --> 00:43:46,040Chimaji, buat persiapan untuk dia tinggal di tempat lain34200:43:46,180 --> 00:43:50,450Jumpa saya sebelum kamu kembali ke Bundelkhand34300:43:59,700 --> 00:44:01,600Sayangku...34400:44:01,660 --> 00:44:04,030Jika kamu merenung lebih lama,kamu akan buat saya disumpah oleh mata jahat34500:44:04,100 --> 00:44:06,900Saya cuba untuk mengelakkannya34600:45:44,770 --> 00:45:46,200Nak pergi berperang?34700:45:46,270 --> 00:45:47,570Saya dah buat keputusan..34800:45:47,700 --> 00:45:50,330Lain kali, saya akan temankan kamu berperang34900:45:50,510 --> 00:45:52,060Tak peduli apa kata orang35000:45:53,140 --> 00:45:55,610Tapi kamu tak boleh menunggang kuda.Bagaimana kamu nak ikut serta?35100:45:55,680 --> 00:45:59,610Saya akan pergi ke bangsal kuda, naik kuda sayadan pukul cemeti..35200:45:59,680 --> 00:46:02,240Dan saya akan pergi seperti angin.Kashi akan datang!!35300:46:12,430 --> 00:46:14,950Kita belum sampai ke medan peperangan lagidan kamu dah pun bermula35400:46:15,030 --> 00:46:17,330Apa lagi yang pejuang ini perlukan?35500:46:18,000 --> 00:46:22,030Sedikit tanah, makan dua kali sehari, sedikit langityang terbuka, kemudi, pedang..35600:46:22,110 --> 00:46:23,330Dan Kashi saya35700:46:23,640 --> 00:46:25,570Semuanya, dua puluh tujuh35800:46:25,640 --> 00:46:26,610Macam mana pula?35900:46:26,940 --> 00:46:28,41027 parut!36000:46:29,150 --> 00:46:33,140Dan kali ini kamu biarkan musuh datangterlalu dekat..36100:46:33,520 --> 00:46:35,310Dan sekarang untuk mengelakkan luka yangke 28..36200:46:35,650 --> 00:46:40,090Cincin ini akan melindung kamu darimata jahat..36300:46:40,160 --> 00:46:42,420.. dan juga pedang musuh36400:46:49,200 --> 00:46:52,600Tuan Puteri, saya tak percaya padaniat mereka semua36500:46:53,200 --> 00:46:55,530Ini bukan bilik tetamu!36600:46:55,670 --> 00:46:58,070Ini strategi untuk merendahkan martabat kamu36700:46:58,670 --> 00:47:00,470Jika mereka boleh menempatkan kamudi kalangan pelacur..36800:47:00,540 --> 00:47:02,170... mereka akan minta kamu menaridalam rumah mereka nanti!36900:47:03,410 --> 00:47:04,440Tuan puteri!37000:47:06,250 --> 00:47:08,620Tengoklah si rama-rama itu!37100:47:10,590 --> 00:47:14,490Tuan Puteri, menghantar askar kitapulang bukan satu tindakan bijak37200:47:15,290 --> 00:47:17,320Kita di negara asing, dikelilingioleh orang luar37300:47:17,390 --> 00:47:18,990Kamu tak tahu bila masalah akan tiba37400:47:19,600 --> 00:47:23,620Orang jenis apa yang letakkan tetamudi rumah pelacur37500:47:24,070 --> 00:47:26,030Dan itu pun pada anak Raja Chatrasaal37600:47:26,270 --> 00:47:28,900Pedang akan terhunus di Bundelkhandjika mereka dengar cerita ini37700:47:29,110 --> 00:47:31,270Dan kamu hanya duduk berdiam diri..37800:48:07,640 --> 00:48:10,080Saya tahu kamu rasa terhina, tuan puteri37900:48:12,350 --> 00:48:15,340Kita pulang saja dari terus di hina di sini38000:48:15,620 --> 00:48:18,450Jika dia betul cintakan kamu, Peshwa akandatang mencari kamu di Bundelkhand38100:48:19,390 --> 00:48:22,590Lagi satu, tak kira sekuat mana usaha kamu..38200:48:23,030 --> 00:48:26,590Mereka tak akan biar dia tahu yang kamuada di sini38300:48:27,960 --> 00:48:31,160Dan saya tak akan benarkan mereka lupacinta saya pada dia38400:48:38,410 --> 00:48:41,570Tuan, sekarang kamu menyaksikan tempat palingindah di Shanivaar Wada..38500:48:41,640 --> 00:48:42,910Istana cermin38600:48:43,080 --> 00:48:44,070Wah, Chimaji..38700:48:45,350 --> 00:48:46,540Ini tak mungkin!38800:48:47,380 --> 00:48:49,980Sementara kamu sibuk berperang denganmusuh bertahun-tahun..38900:48:50,050 --> 00:48:51,540Abang kamu telah membina tempat ini39000:48:51,690 --> 00:48:54,450Chimaji, kamu dah bawa Taj Mahal ke Pune39100:48:54,520 --> 00:48:58,050Dan kamu akan saksikan keindahan sebenarmalam ini..39200:48:58,130 --> 00:48:59,560Semasa kita raikan tahun baru39300:48:59,630 --> 00:49:02,000Ini umpama kayangan39400:49:02,160 --> 00:49:05,900Magik sebenar kayangan ini beradadi kaki kamu39500:49:06,540 --> 00:49:07,300Maksud kamu?39600:49:07,370 --> 00:49:09,430Pada saat ini Bajirao,jika Kashi inginkannya...39700:49:09,510 --> 00:49:11,440.. dia boleh melihat kamu dan Nanadari biliknya39800:49:11,870 --> 00:49:15,310Kamu kata yang Kashi boleh nampak ayahdan anak dari biliknya dengan selesa?39900:49:15,380 --> 00:49:16,470Disitulah terletaknya magik!40000:49:16,550 --> 00:49:18,240Bunga teratai itu ada cara untuk memancarkan..40100:49:18,310 --> 00:49:20,440... imej kamu kepada cermin itu..40200:49:20,580 --> 00:49:24,020... terus ke tingkap kecil di bilik Kashi40300:49:24,090 --> 00:49:25,640Puan!40400:49:26,460 --> 00:49:29,910Ada pancaran datang dari tingkap40500:49:29,990 --> 00:49:30,620Betulkah?40600:49:30,890 --> 00:49:34,420Ya, betul, cepatlah!40700:49:42,940 --> 00:49:45,270Dan ia akan dihantar melalui cermin di dalam air..40800:49:45,340 --> 00:49:47,500.. yang akan memancarkan imej di tirai biliknya40900:49:51,580 --> 00:49:54,140Cepatlah puan, cepat!41000:49:54,220 --> 00:49:56,650Tunggulah sekejap!41100:50:00,620 --> 00:50:04,150Oh! kita boleh nampak Bajirao di sini walaupundia berada di istana cermin41200:50:04,230 --> 00:50:05,450Ianya magik!41300:50:05,530 --> 00:50:09,590Tengoklah betapa kacaknya Bajirao41400:50:10,370 --> 00:50:12,700Hey! Jangan sumpah dia dengan mata jahat kamu41500:50:13,040 --> 00:50:14,940Seorang adik tak akan sumpah abangnya41600:50:15,140 --> 00:50:18,160Tapi saya dengar yang isteri Nawabberia-ia untuk bertentang mata dengan abang41700:50:18,240 --> 00:50:21,540Saya dengar mereka ingin membayar emasseberat abang hanya untuk bertemu dengannya41800:50:21,610 --> 00:50:24,370Biarlah mereka bayar beratnya dengan berlianjika mereka mahu..41900:50:24,450 --> 00:50:27,540Bajirao saya tak akan memandang wanita lain42000:50:28,120 --> 00:50:29,550Faham tu!42100:50:38,060 --> 00:50:40,390Seperti malaikat turun dari syurga..42200:50:45,700 --> 00:50:50,330Rambutnya memancarkan bauan semerbak..42300:51:17,570 --> 00:51:24,560Itupun dia datang...seperti melihat emas42400:51:44,060 --> 00:51:50,260Aku terpesona dengan cintamu42500:52:07,650 --> 00:52:14,060Cintaku bukan lagi rahsia42600:52:14,120 --> 00:52:22,660Dunia cuba hentikanku, tapi tengoklahdi mana cinta membawaku..42700:52:22,930 --> 00:52:29,500Katanya Mastani mabuk dengan cintamu...42800:53:35,040 --> 00:53:41,070Mula-mula, kau calarkan hatiku..42900:53:46,720 --> 00:53:53,090Dan kau sembuhkan dengan cinta..43000:53:59,160 --> 00:54:04,620Cinta mu telah menjadi identitiku..43100:54:13,410 --> 00:54:19,680Dan menyintaimu adalah tujuanku43200:54:58,690 --> 00:55:02,020Setiap sudut terpancar kecantikanmu..43300:55:11,200 --> 00:55:14,190Kau telah dimabukkan oleh cinta Mastani..43400:55:14,270 --> 00:55:17,170Jiwa mu murni dan cinta kamu tak berbelah bagi..43500:56:21,900 --> 00:56:26,000Kamu telah dinamakan sebagai Mastani,insan yang menari mengikut rentak sendiri43600:56:27,340 --> 00:56:31,110Saya terkejut tapi gembira melihatkamu di Pune43700:56:32,380 --> 00:56:36,320Ini manisan..tanda saya sebagai tuan rumah43800:56:44,990 --> 00:56:47,460Kita akan bertemu esok43900:57:30,170 --> 00:57:33,900Kemampuan kamu melangkauijangkaan saya44000:57:34,510 --> 00:57:36,140Kamu penari yang berbakat44100:57:36,650 --> 00:57:38,110Terima kasih44200:57:38,310 --> 00:57:41,980Tolong terus memuji saya,dan terimalah ikatan ini44300:57:42,520 --> 00:57:44,380Sudah tentu44400:57:50,030 --> 00:57:53,090Kamu sekarang bersekutu dengan negara inisebagai penari istana44500:57:53,630 --> 00:57:57,530Tak lama lagi kamu akan menari di istana rajadi pusat pentadbiran44600:57:58,000 --> 00:58:00,530Kamu tak suka tawaran saya?44700:58:00,600 --> 00:58:05,600Saya memuja kamu dalam setiap doa,tak kira gelang kaki atau anak lelaki..44800:58:05,970 --> 00:58:10,310Lebih kuat kamu cuba menjauhkan dia dari saya,semakin dekat saya padanya44900:58:10,380 --> 00:58:12,510Jadi cubalah dan jangan berhenti45000:58:13,320 --> 00:58:19,190Tempat penari selalu berada di bawah takhta,di lantai istana45100:58:20,490 --> 00:58:24,890Saya selalu di puji kerana kecantikan saya..45200:58:25,930 --> 00:58:27,590Hari ini melihat seorang wanita..45300:58:28,260 --> 00:58:31,630.. berdiri dan mengugut saya,buat saya merasa bangga45400:58:34,300 --> 00:58:37,070Bersedia untuk ke Istana Raja45500:58:42,640 --> 00:58:45,200Nampaknya tak ada orang yang sedarkan diriselepas persembahan malam tadi45600:58:45,350 --> 00:58:48,340Tengoklah, tak siapa yang ingin bekerja!45700:58:48,420 --> 00:58:52,550Siapalah pejuang di hadapan si cantik jelitayang enggan tunduk...45800:58:53,020 --> 00:58:56,150Dan siapalah si cantik jelita di hadapan pejuangyang enggan merendahkan pedangnya?45900:58:56,230 --> 00:58:59,420Hebat, Peshwa! Pepatah yang indah!46000:58:59,560 --> 00:59:04,230Chimaji yang berani dah datang!46100:59:04,430 --> 00:59:07,330Chimaji kehadiran kamu menunjukkanyang kempen kita telah di audit46200:59:07,400 --> 00:59:09,340Apa hasilnya?46300:59:09,400 --> 00:59:11,930Tidak mengira hadiah yang diterimadari Bundelkhand..46400:59:12,010 --> 00:59:15,100..tiada dari tiga kempen yang menambahkankekayaan kita46500:59:15,180 --> 00:59:17,270Ini yang kamu dah salah46600:59:17,610 --> 00:59:19,270Bagaimana kita tak bertambah kaya?46700:59:19,350 --> 00:59:22,940Pertama - Kebanggaan apabila menang46800:59:25,450 --> 00:59:28,390Kedua - Memalukan Bangash dengan mengalahkannya46900:59:28,620 --> 00:59:31,990Ketiga - Membunyikan loceng Maratha di Delhi47000:59:34,030 --> 00:59:38,060Ke empat - Bendera jingga sekali lagi berkibarmegah di langit biru47100:59:38,130 --> 00:59:42,330Bersyukurlah!47200:59:42,400 --> 00:59:46,030Dan kelima - ikatan seumur hidup dengan Bundelkhand47300:59:46,110 --> 00:59:49,100Dan ke enam tuan, kamu dah lupa!47400:59:49,180 --> 00:59:53,200Penari hebat seperti Mastaniuntuk menghiburkan kita!47501:00:03,060 --> 01:00:06,290Chimaji, pastikan penginapan yang disediakansempurna dan tak kurang apa-apa pada Mastani47601:00:06,500 --> 01:00:08,590Sudah tentu.. saya akan pastikan47701:00:09,000 --> 01:00:10,520Dia tinggal di Istana Hirabagh47801:00:10,600 --> 01:00:12,660Hantar utusan dan beritahu diasaya akan melawatnya petang ini47901:00:15,670 --> 01:00:16,640Ia tak mungkin48001:00:16,710 --> 01:00:17,600Kenapa?48101:00:17,670 --> 01:00:19,330Kerana kamu kena pergi ke Istana hari ini48201:00:19,410 --> 01:00:20,670Saya boleh pergi esok48301:00:20,940 --> 01:00:24,070Tuanku menunggu kamu,kamu kena hadir tepat pada masanya48401:00:24,150 --> 01:00:26,170Kamu.. dungu!48501:00:26,250 --> 01:00:29,450Jaga-jaga dengan lidah kamu..faham?48601:00:32,720 --> 01:00:36,490Ke istana!48701:00:48,670 --> 01:00:50,190Selamat datang, Bajirao48801:00:50,570 --> 01:00:52,100Kamu tunggu dengan tidak sabar48901:00:52,170 --> 01:00:54,730Kamu panggil saya dan di sinilah saya,Tuanku49001:00:56,450 --> 01:00:58,240Tahniah atas kejayaan di Bundelkhand!49101:00:59,110 --> 01:01:03,310Saya ada pedang dari Afghan yang ditempaatas jasa kamu49201:01:04,090 --> 01:01:05,450Saya berbesar hati49301:01:06,490 --> 01:01:11,930Tuanku, sekarang benarkan saya untuk gunakanpedang ini supaya Delhi melutut di kaki kamu49401:01:11,990 --> 01:01:14,460Ini bukan masa yang tepat untuk menyerang Delhi,saya bercakap atas dasar politik..49501:01:14,530 --> 01:01:17,930Naluri saya mengatakan inilah masanya49601:01:18,370 --> 01:01:20,600Delhi dalam keadaan huru hara49701:01:20,670 --> 01:01:22,600Istana Raja Mughal telah hilang kepercayaan49801:01:22,670 --> 01:01:26,660Kita kena berbaik-baik dengan Nizam di Selatanuntuk ke Delhi di Utara49901:01:27,080 --> 01:01:28,940Ada perkara yang dipanggil diplomasi politik50001:01:31,480 --> 01:01:32,970Menteri ada betulnya, Peshwa50101:01:33,050 --> 01:01:35,450Langkah itu perlu diambil selepasdifikirkan secara mendalam50201:01:35,680 --> 01:01:39,090Kita akan bincangkan perkara lain selepasperjumpaan malam ini50301:01:45,460 --> 01:01:47,990Pedang itu lebih baik diletak di dalam sarungnya, Peshwa50401:01:48,430 --> 01:01:52,235Memandangkan kamu tak akan ke Delhi,dileher musuh mana yang kamu nak letakkannya?50501:01:53,670 --> 01:01:55,470Peshwa tak pernah kurang dengan musuh50601:01:55,540 --> 01:01:57,370Jangan bergerak50701:01:57,710 --> 01:01:59,670Leher kamu sangat bernilai..50801:01:59,740 --> 01:02:02,400.. dan lebih rapuh dari tali yang mengikat mutiara50901:02:17,290 --> 01:02:19,390Dan kamu pun tahu.. jangan pernah diragukankelajuan harimau bintang..51001:02:19,460 --> 01:02:21,290.. ketajaman mata helang dan juga pedang Bajirao..51101:02:22,130 --> 01:02:23,460Ia boleh memperdayakan kamu bila-bila masa51201:02:38,050 --> 01:02:39,710Kenapa Mastani Saheba di sini?51301:02:40,120 --> 01:02:43,080Ibu kamu hantar dia sebagai hiburan malam ini51401:02:50,090 --> 01:02:51,420Mulakannya51501:02:59,370 --> 01:03:01,960Kamu ialah penari, ke mari untuk menghiburkan51601:03:02,040 --> 01:03:03,940Tetapi kamu menghina dengan menolaknya51701:03:04,340 --> 01:03:06,930Saya bukan menghina majlis ini, tapisaya menegakkan maruah saya51801:03:07,210 --> 01:03:08,010Kamu siapa?51901:03:10,010 --> 01:03:10,570Mastani.52001:03:10,650 --> 01:03:13,413Dia hadiah dari Bundelkhand52101:03:13,580 --> 01:03:17,040Dia meriahkan istana Peshwa dengan buatpersembahan semasa tahun baru52201:03:17,120 --> 01:03:18,980Ia acara rasmi..52301:03:19,350 --> 01:03:20,650Tapi ini hanyalah sesi perjumpaan..52401:03:21,090 --> 01:03:23,650Dia bukannya penari istana..52501:03:23,930 --> 01:03:25,980.. tapi anak Raja Chatrasaal dan tetamudi kediaman Peshwa52601:03:26,560 --> 01:03:29,190Tetamu istimewa rupanya52701:03:29,360 --> 01:03:30,700Ya, betul tu Menteri!52801:03:30,970 --> 01:03:33,030Syukurlah kerana dia Peshwa masih bernyawa..52901:03:33,100 --> 01:03:36,130.. dan terima kasih pada Peshwa kerana telahmenghidupkan kediaman Maratha!53001:03:37,670 --> 01:03:38,930Tuanku..53101:03:40,010 --> 01:03:42,570Dia bukan kepunyaan istana ini. Benarkan dia pergi53201:03:43,180 --> 01:03:44,510Betul kata Peshwa53301:03:44,950 --> 01:03:46,540Kamu dah selamatkan nyawanya..53401:03:47,520 --> 01:03:49,140Bagaimana saya boleh membalasnya?53501:03:49,480 --> 01:03:52,480Kamu tak boleh memenuhi keinginan saya, tuanku53601:03:52,990 --> 01:03:55,080Apakah dia, di mana seorang raja tak dapatmenunaikan hajat tersebut?53701:03:57,230 --> 01:03:59,390Peshwa!53801:04:04,400 --> 01:04:11,670Saya kagum dengan keberanian kamu memintasesuatu yang begitu bernilai di Empayar Maratha53901:04:12,440 --> 01:04:16,070Tapi kamu boleh dihukum kerana membuatpermintaan sebegini54001:04:18,150 --> 01:04:24,570Saya serahkan nyawa saya pada pedang kamu.Jika cinta itu satu jenayah, hukumlah saya!54101:04:26,450 --> 01:04:34,050Dan jika kamu merasakan saya salah,padamkan nama saya seperti lagu yang tak pernah didendangkan54201:04:34,630 --> 01:04:35,990Kata-kata yang bernas!54301:04:37,530 --> 01:04:39,300Kamu boleh pergi Mastani54401:04:59,690 --> 01:05:02,560Jangan tambat bot itu,saya nak seberangi sungai!54501:05:02,620 --> 01:05:05,150Tuan, paras air sungai naik mendadak54601:05:05,260 --> 01:05:09,420Saya akan akan rugi besar jika bot ini hilangdalam cuaca begini!!54701:05:13,970 --> 01:05:15,630Ini dah memadai54801:05:42,300 --> 01:05:45,700Nampaknya ribut tak akan reda, tuan puteri.Marilah kita pulang ke Bundelkhand54901:05:45,970 --> 01:05:47,940Kedatangan kita ke sini begitu memeritkan55001:05:48,000 --> 01:05:50,230Di Pune, mereka letak kita bersama pelacur..55101:05:50,410 --> 01:05:55,570Dan di sini, kita di seberang sungai,di celah runtuhan bangunan!55201:05:56,380 --> 01:05:57,710Ia menakutkan saya bila saya terfikir..55301:05:57,980 --> 01:06:01,540Tuan punya belati yang kamu kahwinitidak sedar dengan tradisi ini55401:06:02,280 --> 01:06:05,620Bagaimana jika dia menolak untuk menerimaikatan ini?55501:06:07,920 --> 01:06:09,520Biarlah saya uji kekuatan cinta saya55601:06:09,660 --> 01:06:12,390Kamu tak perlu mengujinya lagi!55701:06:12,460 --> 01:06:14,950Kamu telah meminta Peshwa di hadapanseluruh ahli majlis..55801:06:15,430 --> 01:06:17,360Dan dia berada di sini!55901:06:22,100 --> 01:06:24,370Saya nak katakan..56001:06:24,440 --> 01:06:28,640Kamu korbankan segalanya hanya untukperkahwinan yang saya sendiri tidak sedar!56101:06:29,580 --> 01:06:31,550Apa maksud kegilaan ini?56201:06:32,410 --> 01:06:33,470Cinta..56301:06:35,020 --> 01:06:38,380Yang melawan arus deras dan bergelora56401:06:39,590 --> 01:06:43,180Cinta, yang tidak tunduk pada sesiapa56501:06:43,990 --> 01:06:47,660Cinta, yang dipuja melebihi segala56601:06:50,230 --> 01:06:53,600Masyarakat tak akan menerima kamu!56701:06:53,670 --> 01:06:57,370Menyintai saya seperti berjalan di atas bara api56801:06:58,240 --> 01:06:59,230Saya terima56901:06:59,340 --> 01:07:01,540Nama isteri saya Kashi57001:07:02,180 --> 01:07:04,480Dia tetap akan jadi isteri pertama saya57101:07:04,550 --> 01:07:07,090Saya tak boleh jadi milik mutlak kamu57201:07:08,080 --> 01:07:09,950Saya terima57301:07:10,020 --> 01:07:14,280Berkeras untuk meletakkan nama saya pada nama kamuhanya akan mendatangkan kejian57401:07:15,120 --> 01:07:16,610Saya terima57501:07:24,470 --> 01:07:30,270Dengan api di bumi, di langit dan keberadaan saya,saya terima kamu sebagai isteri57601:07:31,040 --> 01:07:34,300Walau pun masyarakat menjauhkan diri dari kita,dunia akan selalu mengingati kita sebagai satu..57701:07:35,410 --> 01:07:37,540Bajirao Mastani.57801:07:55,300 --> 01:07:58,320Sedang melihat tempat pertemuan kamu dengan Nizam?57901:07:59,700 --> 01:08:02,400Pastikan kamu memakainya semasa kamu pergi58001:08:04,110 --> 01:08:07,510Bajirao, cincin ini tinggi harganya58101:08:08,140 --> 01:08:10,080Kita dah membayarnya sebanyak 2 kali58201:08:10,610 --> 01:08:15,070Pertama pada tukang permata dankedua pada tuan punya bot58301:08:28,430 --> 01:08:34,460Tuan, nampaknya ular telah bersedia untuk menyerang58401:08:34,970 --> 01:08:37,560Nizam datang dengan dua puluh ribu askar58501:08:37,910 --> 01:08:39,600Kita ketinggalan dari segi jumlah58601:08:39,670 --> 01:08:42,940Tapi dia tidak tahu58701:08:44,650 --> 01:08:48,950Tak semua pertempuran menggunakan senjata..58801:08:49,350 --> 01:08:53,510Ada kalanya akal yang tajam sudah mencukupi58901:09:03,500 --> 01:09:05,470Selamat datang, Raja Bajirao!59001:09:05,530 --> 01:09:07,930Duduklah!59101:09:08,240 --> 01:09:09,260Salam!59201:09:10,040 --> 01:09:15,030Kamu tersilap dengan menganggap saya sebagai kerabatdi Raja tetapi saya hanyalah hamba pada Raja Shahu59301:09:15,310 --> 01:09:19,870Mungkin.. tapi telah diketahui ramai,kamu yang mengembangkan empayar itu59401:09:20,480 --> 01:09:22,920Nak sarbat?59501:09:23,050 --> 01:09:24,110Terima kasih59601:09:24,390 --> 01:09:26,440Saya lebih tertarik dengan kata-kata manis kamu59701:09:26,520 --> 01:09:30,960Saya selalu beritahu orang luar di dalamempayar Maratha59801:09:31,390 --> 01:09:34,360Selepas Raja Shivaji dan Raja Shambhu yang agung..59901:09:34,430 --> 01:09:39,090Hanya ada satu Bajirao..yang lain hanya menteri dungu!60001:09:39,200 --> 01:09:44,040Saya juga berpendapat yang NIzam adalahyang terkuat di selatan..60101:09:44,470 --> 01:09:46,270Yang lain hanyalah lemah dan lemah lembut!60201:09:46,340 --> 01:09:52,280Saya kagum..lidah kamu setajam pedang kamu60301:09:52,380 --> 01:09:54,350Dan niat kamu selicik mata kamu60401:09:54,420 --> 01:09:57,480Niat saya untuk menangkap kamu60501:09:57,550 --> 01:10:00,080Kanak-kanak kecil di Pune pun tahu itu60601:10:00,160 --> 01:10:02,180Dan kamu dengan rela hati menjadi tebusan60701:10:02,290 --> 01:10:07,390Saya bersumpah untuk bertindak balas jikakamu melanggar syarat pertemuan ini60801:10:07,460 --> 01:10:11,690Kamu mengugut saya di tempat saya sendiri?60901:10:11,970 --> 01:10:13,630Amaran bukan mengugut..61001:10:13,700 --> 01:10:16,690Salah haluan, kerajaan kamu akan terbakar61101:10:18,540 --> 01:10:19,970Tangkap dia!61201:10:22,510 --> 01:10:25,670Saya kata tangkap dia!61301:10:26,380 --> 01:10:29,510Saya kagum kamu arahkan orang sayauntuk menangkap saya!61401:10:30,120 --> 01:10:32,350Orang yang kamu hantar untuk iring saya ke sinilebih suka berada di tempat saya61501:10:32,420 --> 01:10:35,010Mereka buat keputusan untuk tinggal di sana61601:10:35,090 --> 01:10:36,560Peshwa, jangan lupa..61701:10:36,620 --> 01:10:39,320Yang askar seramai 20,000 orang..61801:10:40,430 --> 01:10:42,660Kuda dan gajah, berkawal di luar61901:10:42,730 --> 01:10:48,430Tapi apa yang kamu tak tahu ialah 40,000 askarMaratha berdiri di belakangnya..62001:10:48,500 --> 01:10:51,230Menunggu isyarat dari saya untuk menghapuskan kamu62101:10:53,710 --> 01:10:55,370Apa yang kamu mahu?62201:11:01,020 --> 01:11:02,210Seluruh India62301:11:06,590 --> 01:11:07,610Tapi buat masa sekarang,saya nak kamu berdiam diri62401:11:07,690 --> 01:11:11,020Bila saya menuju ke Delhi,kamu tak akan kata sepatah pun62501:11:12,460 --> 01:11:13,290Saya setuju62601:11:13,360 --> 01:11:14,290Kedua..62701:11:15,030 --> 01:11:19,130Kamu kena pulangkan semua harta yang dirampasdari Maratha pada Raja kami62801:11:19,400 --> 01:11:20,300Saya setuju62901:11:20,370 --> 01:11:21,700Dan ketiga..63001:11:27,580 --> 01:11:29,370Bila saya sambut kamu dengan tangan terbuka..63101:11:29,440 --> 01:11:31,970Kamu kena lupakan permusuhan lama danterima persahabatan dari saya63201:11:32,050 --> 01:11:33,140Nah!63301:12:08,680 --> 01:12:12,210Biar gendang berbunyi..63401:12:12,290 --> 01:12:15,090Kejayaan milik kita!63501:12:15,160 --> 01:12:18,130Kami perwira yang tidak dikalahkan..63601:12:18,190 --> 01:12:21,590telah memusnahkan musuh!63701:13:30,470 --> 01:13:36,400Percikan kejayaan kelihatan63801:13:36,670 --> 01:13:42,540Hati kami penuh dengan kebanggaan63901:13:42,610 --> 01:13:49,170Malah langit malam penuh pelangi!64001:14:17,380 --> 01:14:21,280Kem kami dipenuhi tenaga!64101:14:23,620 --> 01:14:27,650Perayaan ini tiada sempadan64201:14:29,390 --> 01:14:30,690Kejayaan ini..64301:14:30,960 --> 01:14:32,360Kejayaan kami64401:14:32,430 --> 01:14:35,990Kejayaan kami tidak seperti yang lain!64501:15:25,410 --> 01:15:27,710Ibu!64601:15:28,580 --> 01:15:31,070Mesej dari Bajirao!64701:15:31,150 --> 01:15:33,350Apa katanya, Chimaji?64801:15:33,420 --> 01:15:36,150Dia dah bertemu dengan Nizam..64901:15:36,660 --> 01:15:38,420ianya dah berjaya!65001:15:39,230 --> 01:15:43,130Syukurlah!65101:15:46,170 --> 01:15:49,530Berhenti menangis, Kashi!65201:15:50,340 --> 01:15:54,400Anak saya tak pernah lihat kekalahansemenjak dia datang ke rumah ini65301:15:54,640 --> 01:15:57,200Anak kamu yang belum lahir juga telahditakdirkan untuk sesuatu yang hebat, Kashi65401:15:57,310 --> 01:16:01,270Ibu, Ia patut ada perayaan bagi Brahminuntuk diraikan!65501:16:01,350 --> 01:16:02,370Setuju65601:16:02,620 --> 01:16:05,520Hantar jemputan pada Krishna Bhatt..65701:16:05,590 --> 01:16:09,250Yang kita akan anjurkan perayaan untuk Brahminpetang ini65801:16:10,260 --> 01:16:11,160Mulakan persediaan!65901:16:13,660 --> 01:16:15,150Chimaji...66001:16:15,900 --> 01:16:18,200Hantar pesanan pada Mastani juga66101:16:29,680 --> 01:16:34,010Selamat hari Raya di rumah baru, Tuan puteri!Mana hadiah saya?66201:16:35,120 --> 01:16:36,340Apa tu?66301:16:37,390 --> 01:16:39,350Saya rasa Peshwa memanggil nama saya66401:16:39,420 --> 01:16:41,650Bagaimana, Tuan Puteri!66501:16:41,920 --> 01:16:45,590Dia akan ke Shaniwar Wada untuk raikankejayaannya mengalahkan Nizam66601:16:47,700 --> 01:16:49,660Mastani Saheba!66701:17:10,120 --> 01:17:11,580Apa ni Bajirao!66801:17:11,650 --> 01:17:14,380Kekuatan cinta kamu Mastani!66901:17:15,390 --> 01:17:17,080Saya ucap tahniah atas kejayaan kamu67001:17:17,160 --> 01:17:19,130Dan saya ucapkan selamat hari raya67101:17:38,350 --> 01:17:42,310Wajah kamu bercahaya Mastani67201:17:44,220 --> 01:17:45,650Kerana kamu dah pulang67301:17:47,490 --> 01:17:51,360Ia seperti cahaya di langit,sebelum mentari terbit..67401:17:52,390 --> 01:17:55,520Kita kena fikirkan nama anak kita yang bakal lahir!67501:18:08,880 --> 01:18:10,540Tuan Puteri!67601:18:10,880 --> 01:18:13,900Ada pesanan untuk kamudari ibu Peshwar..67701:18:15,880 --> 01:18:16,610Apa dia?67801:18:16,880 --> 01:18:20,250Akan ada perayaan malam ini untuk meraikankejayaan Peshwa..67901:18:20,320 --> 01:18:24,380Di perayaan ini, Mastani di minta untukmenari..68001:18:39,270 --> 01:18:42,540Puan, makanan telah dihidang dantetamu sedang menunggu..68101:18:42,610 --> 01:18:44,040Kenapa Peshwa masih belum tiba?68201:18:44,180 --> 01:18:46,410Dia dalam perjalanan,sila mulakan jamuan68301:18:46,480 --> 01:18:48,570Tapi bagaimana kita nak mula tanpaorang diraikan?68401:18:48,650 --> 01:18:50,080Puan!68501:18:50,920 --> 01:18:52,280Kamu dah hantar pesanan?68601:18:52,350 --> 01:18:54,180Ya, tapi..68701:18:54,520 --> 01:18:55,580Tapi apa?68801:18:55,660 --> 01:18:58,650Mastani Saheba tak lagi menjadi penari68901:18:59,460 --> 01:19:00,480Siapa kata?69001:19:00,560 --> 01:19:01,890Mastani?69101:19:01,960 --> 01:19:04,490Tidak, puan..Tuan Peshwa69201:19:05,170 --> 01:19:08,260Dia juga kata yang dia akan balik selepasperayaan hari raya..69301:19:08,340 --> 01:19:10,630Kamu tak perlu menunggu dia69401:19:11,070 --> 01:19:13,870Oh tuhan..69501:19:13,940 --> 01:19:15,270Krishnaji...69601:19:15,580 --> 01:19:17,570Kami tak boleh makan di rumah ini lagi!!69701:19:18,150 --> 01:19:21,340Krisna Bhatt, kamu tidak menghormati Peshwadengan berkelakuan begini!69801:19:21,420 --> 01:19:24,580Bukankah Peshwa juga tidak menghormati kami?69901:19:25,320 --> 01:19:27,620Sumbangan juga di agihkan di masjid70001:19:27,890 --> 01:19:30,410Mari pergi!70101:19:44,510 --> 01:19:45,670Selamat pulang, Bajirao70201:19:46,270 --> 01:19:48,100Tahniah atas kejayaan kamu terhadap Nizam70301:19:48,180 --> 01:19:49,300Ibu70401:19:49,610 --> 01:19:51,010Panjang umur!70501:19:51,280 --> 01:19:53,300Maafkan saya, saya dah terlewat70601:19:53,380 --> 01:19:57,410Semasa kamu raikan hari raya diIstana Kothrud..70701:19:57,620 --> 01:19:59,520Tetamu pergi tanpa menjamah makanan70801:19:59,590 --> 01:20:02,390Tak mengapa, kita boleh jemput mereka esokdan raikannya berganda70901:20:02,690 --> 01:20:04,210Kenapa berganda?71001:20:05,490 --> 01:20:08,350Mastani akan jadi ibu pada anak saya71101:20:10,400 --> 01:20:15,600Jika Brahmin keluar kerana kamu memilihuntuk meraikan hari raya bersamanya..71201:20:16,240 --> 01:20:18,570Apa yang mereka akan buat jika merekamendengar berita ini, Bajirao?71301:20:18,640 --> 01:20:19,440Ibu..71401:20:19,510 --> 01:20:21,100Jangan menyampuk!71501:20:25,110 --> 01:20:30,680Saya cadangkan, kita jangan beritahu Kashi71601:20:33,120 --> 01:20:36,350Apa yang perlu disembunyikan?71701:20:36,420 --> 01:20:40,550Kebenaran, ia tak perlu disembunyikan!71801:20:51,710 --> 01:20:53,500Kashi...71901:20:55,040 --> 01:20:58,480Saya mencari kamu di merata tempatdan kamu di sini72001:20:59,210 --> 01:21:01,080Saya melihat bulan..72101:21:09,690 --> 01:21:11,320Saya nak beritahu kamu berita penting72201:21:11,390 --> 01:21:14,450Yang kamu dah pun makan72301:21:16,000 --> 01:21:17,120Ini pencuci mulut kamu72401:21:17,200 --> 01:21:18,690Tidak, bukan begitu72501:21:19,970 --> 01:21:21,030Kashi, ada orang lain..72601:21:21,100 --> 01:21:23,430Jadi khabar angin tu betul72701:21:23,500 --> 01:21:24,490Khabar angin apa?72801:21:25,170 --> 01:21:27,640Yang Peshwa dah terkena panahan mata jahat72901:21:27,710 --> 01:21:31,670Jangan kisahkan khabar angin..Saya tak percayakan tahyul73001:21:31,950 --> 01:21:33,210Tapi saya..73101:21:33,610 --> 01:21:35,010Nah..73201:22:54,460 --> 01:22:56,020Ke hadapan Mastani..73301:22:56,100 --> 01:23:01,590Berperang di medan perang lebih mudah darimenjaga hubungan dengan kamu73401:23:02,200 --> 01:23:07,110Hati saya ingin terus bersama kamu setiap masa73501:23:07,680 --> 01:23:12,910Tapi saya tak boleh bertemu kamu hingga,saya beritahu Kashi tentang hubungan kita73601:23:13,350 --> 01:23:18,510Kashi bukan sekadar isteri pertama saya..dia sahabat dan orang kepercayaan saya73701:23:19,090 --> 01:23:22,580Sehingga itu, jaga diri73801:23:47,080 --> 01:23:48,610Jhumri...73901:23:50,220 --> 01:23:52,310Tuan puteri!74001:23:54,520 --> 01:23:55,950Apa berita yang kamu bawa, Veer Singh?74101:23:56,020 --> 01:23:57,960Hari ini pun saya masih gagal menghantar pesanankepada Peshwa...74201:23:58,330 --> 01:24:01,390Berita mengatakan dia tenat dantidak boleh bertemu sesiapa74301:24:03,160 --> 01:24:05,500Sediakan tandu. Saya nak pergi bertemunya segera74401:24:05,570 --> 01:24:06,930Berita itu mungkin palsu, Tuan puteri..74501:24:07,000 --> 01:24:08,060Ia mungkin betul!74601:24:08,140 --> 01:24:11,570Pergi ke Shaniwar Wada pada waktu beginibahaya bagi kamu74701:24:25,320 --> 01:24:26,480Mahipat Rao...74801:24:26,690 --> 01:24:28,120Veer Singh, apa yang kamu buat di sini?74901:24:28,190 --> 01:24:31,060Mastani Saheba datang untuk bertemu Peshwa75001:24:31,130 --> 01:24:31,680Dia di pejabat75101:24:31,960 --> 01:24:33,020Siapa tu?75201:24:33,930 --> 01:24:35,620Menantu Ambaji Panth75301:24:46,240 --> 01:24:47,470Shalubai!75401:24:49,080 --> 01:24:50,100Shalubai!75501:24:50,180 --> 01:24:51,080Ya75601:24:51,150 --> 01:24:53,710Tengok siapa tu75701:24:53,980 --> 01:24:55,140Ya75801:25:03,260 --> 01:25:05,420Shalubai.. siapa tu?75901:25:05,630 --> 01:25:07,960Ia menantu Ambaji Panth76001:25:08,030 --> 01:25:11,330Jadi mana tandu Gopikabai..Mereka bawa bersama tadi76101:25:11,400 --> 01:25:12,260Nak saya siasat?76201:25:12,330 --> 01:25:14,630Tidak, saya akan pergi sendiri76301:25:20,110 --> 01:25:23,600Mastani Saheba, tolong tunggu diistana Kaca..76401:25:23,680 --> 01:25:25,040Saya akan maklumkan Peshwa..76501:25:58,980 --> 01:26:01,880Mastani, apa yang buat kamu ke maripada waktu begini?76601:26:08,990 --> 01:26:09,550Bajirao.76701:26:09,620 --> 01:26:13,350Kamu tak boleh bahayakan nyawa kamudengan datang ke mari76801:26:13,430 --> 01:26:16,560Tak ada risiko yang lebih besar darihabiskan masa bersama kamu76901:26:16,630 --> 01:26:19,000Kamu tak terima surat saya..77001:26:24,440 --> 01:26:27,430Dinding istana ini terlalu tinggi untuk di ukur77101:26:27,510 --> 01:26:29,310Tapi kamu dah ada di sini, Mastani77201:26:30,540 --> 01:26:34,110Betul tiada yang boleh menghalang percintaan77301:28:14,350 --> 01:28:16,410Tandu puan Kashi di sini..77401:28:16,480 --> 01:28:20,320Katil bayi dah sampai ke rumahnya kah?77501:28:20,390 --> 01:28:23,380Oh tuhan! Saya terlupa!Saya akan periksa77601:28:23,460 --> 01:28:27,260Peshwa akan tiba bila-bila masa saja!77701:28:28,400 --> 01:28:30,090Puan..77801:28:30,430 --> 01:28:33,630Saya datang untuk mengalu-alukan kedatangankamu..77901:28:34,670 --> 01:28:36,360Kamu dah bawa cahaya dalam..78001:28:36,440 --> 01:28:38,500.. istana yang tak bernyawa dari rumah kamu78101:28:40,370 --> 01:28:42,970Biar saya tengok perwira muda kita!78201:28:52,690 --> 01:28:54,480Ianya lelaki!78301:28:54,620 --> 01:28:58,96078401:28:59,230 --> 01:29:00,490Pemuda yang kuat!78501:29:01,600 --> 01:29:04,620Kamu akan jadi perwira yang lebih hebatdari Bajirao78601:29:05,230 --> 01:29:08,360Kamu memiliki kecantikan mata ibu kamu..78701:29:18,180 --> 01:29:18,610Cukup!78801:29:18,910 --> 01:29:19,440Biar saya masuk!78901:29:19,510 --> 01:29:20,570Tak boleh!79001:29:20,650 --> 01:29:23,050Saya nak jumpa tuan!79101:29:23,120 --> 01:29:24,640Tak boleh dalam waktu begini79201:29:24,950 --> 01:29:26,650Tuan!79301:29:30,990 --> 01:29:33,480Cepatlah Tuan,Mastani Saheba sedang sakit79401:29:33,560 --> 01:29:35,490Tiada bidan atau doktor yang datangmerawatnya79501:29:35,630 --> 01:29:36,430Bagaimana jika..79601:29:36,500 --> 01:29:38,050Dia akan selamat79701:29:39,100 --> 01:29:46,270Harimau betina tak perlukan doktor atau bidan..79801:29:48,440 --> 01:29:50,470Betul tak Chimaji?79901:30:09,160 --> 01:30:14,000Puan menderita, Tuan..tiada siapa yang ingin menolong!80001:30:25,310 --> 01:30:30,380Mastani, tarik nafas..80101:30:31,720 --> 01:30:34,310Melahirkan seorang pejuang bukannya mudah80201:31:01,680 --> 01:31:03,240Tengok!80301:31:04,320 --> 01:31:05,340Krishna.80401:31:06,350 --> 01:31:07,510Krishna.80501:31:11,360 --> 01:31:12,690Krishna.80601:31:14,390 --> 01:31:16,230Kepulangan saya dari utara..80701:31:16,300 --> 01:31:18,490Saya akan adakan upacara untuk menamakankedua anak lelaki saya80801:31:43,520 --> 01:31:46,490Jangan bermain dengan kesabaran kami lagi..80901:31:46,560 --> 01:31:51,330Makcik Bhiu, beritahu kami nama yang kamu pilih81001:31:51,400 --> 01:31:53,030Beritahu81101:31:57,570 --> 01:32:00,040Apa namanya ya?81201:32:00,110 --> 01:32:01,100Raghunath!81301:32:02,110 --> 01:32:03,100Raghunath!81401:32:06,510 --> 01:32:09,970Bila Bajiro balik, pasti dia gembira dengan nama itu81501:32:13,620 --> 01:32:15,380Raghoba saya81601:32:15,460 --> 01:32:17,650Nama yang indah puan81701:32:22,330 --> 01:32:23,660Selamat datang Mastani81801:32:29,100 --> 01:32:30,130Selamat datang!81901:32:30,200 --> 01:32:32,470Kamu datang pada masa yang tepat82001:32:34,440 --> 01:32:38,000Gembira kerana kamu datang82101:32:39,080 --> 01:32:40,100Ibu..82201:32:40,650 --> 01:32:43,620Bagaimana seseorang boleh hilang rasa malu..82301:32:43,680 --> 01:32:46,120.. dan asyik kembali ke tempat sendirihanya untuk dikeji?82401:32:46,350 --> 01:32:48,320Halangan apa yang ada di rumah sendiri?82501:32:50,090 --> 01:32:52,080Tak ada kejian yang datang dari keluarga sendiri82601:32:53,260 --> 01:32:55,250Saya datang untuk merestui anak Bajirao82701:32:55,330 --> 01:32:58,230Kamu datang untuk merestui hubunganatau merayu untuk diterima?82801:32:58,730 --> 01:33:01,630Saya ke sini dengan hadiah bagi pihakBajirao kerana dia tak ada disini82901:33:01,940 --> 01:33:04,600Jika kamu ingin diterima oleh keluarga kami..83001:33:04,670 --> 01:33:10,200.. kamu akan berpakaian jingga dan bukanwarna hijau yang beracun ini83101:33:10,380 --> 01:33:14,400Orang selalu kaitkan agama dengan warna,tapi warna tiada agama..83201:33:14,950 --> 01:33:19,580Bila hati menjadi hitam barulah kamu mulamembeza-bezakan83301:33:19,950 --> 01:33:21,250Biarkan, Chimaji..83401:33:21,320 --> 01:33:22,480Dia dah lupa pada perbezaan..83501:33:22,560 --> 01:33:24,680antara Dewi Durga (Dewa Hindu) danDargah (Masjid)83601:33:24,990 --> 01:33:32,060Mungkin kamu lupa yang berhala di kuiljuga selalu di hias dengan warna hijau..83701:33:32,530 --> 01:33:36,300Dan kain jingga selalu menutup makan para sufi83801:33:36,370 --> 01:33:38,390Di mana pertimbangan tentang warnadan agama kalau begitu?83901:33:40,970 --> 01:33:45,380Bajirao hanya memegang tangan kamudan lidah kamu mula setajam pedang84001:33:46,010 --> 01:33:51,380Naluri pahlawan adalah untuk memegang pedangnyawalau dia serang dengan kerikil84101:33:52,050 --> 01:33:53,040Krishna Bhatt...84201:33:53,350 --> 01:33:57,450Tahun ini jika kita berdoa untuk mereka yang telahtiada, masukkan namanya sekali..84301:33:57,720 --> 01:34:00,320Jadi dia juga telah mati bagi kita84401:34:00,990 --> 01:34:02,050Tinggalkan kami sekarang!84501:34:02,300 --> 01:34:05,360Doa itu bukan untuk orang asing, Ibu..84601:34:06,270 --> 01:34:09,290Saya gembira kerana kamu menganggapsaya sebagai keluarga..84701:34:50,580 --> 01:34:52,340Selamat datang!84801:34:53,110 --> 01:34:57,450Saya nak anjurkan perayaan untuk menamakan anak saya84901:34:58,080 --> 01:35:01,080Ia telah dibuat tuan.Dia telah diberi sijil kelahiran85001:35:01,190 --> 01:35:03,950Bukan. Bukan Ragunath..Saya bercakap tentang anak saya seorang lagi, Krishna85101:35:04,020 --> 01:35:05,120Dia anak saya juga85201:35:05,190 --> 01:35:06,950Tuan, tradisi tidak membenarkannya85301:35:07,330 --> 01:35:08,520Kenapa?85401:35:09,600 --> 01:35:12,660Mengikut adat, anak mewarisi agama bapanya..85501:35:12,970 --> 01:35:14,130Betul tak?85601:35:14,270 --> 01:35:16,930Bagaimana kamu boleh salah, tuan85701:35:17,100 --> 01:35:20,300Tapi penting bagi kedua ibu bapanya..85801:35:20,370 --> 01:35:22,270.. berkahwin dengan adat agama hindu85901:35:22,610 --> 01:35:26,410Saya akan kahwini Mastani dengan adat Hindu86001:35:26,480 --> 01:35:28,170Mulakan persiapan86101:35:28,620 --> 01:35:30,340Saya bimbang jika ia juga mustahil86201:35:30,420 --> 01:35:31,250Kenapa pula?86301:35:31,320 --> 01:35:35,280Krishna lahir tanpa ada perkahwinan,dan dia akan terus dianggap..86401:35:35,420 --> 01:35:36,510.. anak tidak sah!86501:35:36,590 --> 01:35:37,490Betul tak?86601:35:37,560 --> 01:35:38,680Ya, ya..86701:35:38,990 --> 01:35:41,120Fikirkan kamu yang tidak sah, Krishna Bhatt86801:35:42,430 --> 01:35:47,130Agama lebih besar dari segalanya, tuan..lebih besar dari kamu!86901:35:47,200 --> 01:35:50,330Kami tak boleh jadi sebahagian penyelewengan itu!87001:35:50,400 --> 01:35:52,390Fikiran kamu tak penting bagi saya87101:35:52,470 --> 01:35:55,600Jika kamu tak boleh buat dia mengikut agama saya..87201:35:56,010 --> 01:35:58,340Maka dia akan ikut agama ibunya87301:35:59,210 --> 01:36:03,022Dan mulai hari ini, dia tak akan dipanggil Krishnatapi Shamsher Bahadur!87401:36:03,920 --> 01:36:05,910Pergi87501:36:11,660 --> 01:36:13,630Kita kena percepatkan kutipan cukai87601:36:13,930 --> 01:36:15,520Hantar pesanan pada pengutip cukai87701:36:16,300 --> 01:36:18,290Kenapa manisan ini diagihkan?87801:36:18,930 --> 01:36:20,990Ada upacarakah?87901:36:21,270 --> 01:36:22,430Daripada siapa?88001:36:23,240 --> 01:36:24,360Ini dari saya88101:36:25,310 --> 01:36:26,530Makanlah88201:36:26,610 --> 01:36:30,300Chimaji, ianya kegemaran kamu88301:36:34,050 --> 01:36:35,410Ada acara apa?88401:36:35,480 --> 01:36:39,210Saya ada acara menamakan Krishnadan saya tukar namanya88501:36:39,420 --> 01:36:41,350Dan apa namanya, tuan?88601:36:42,090 --> 01:36:43,420Shamsher Bahadur.88701:36:46,660 --> 01:36:49,360Nama keturunan Islam Peshwa88801:36:55,240 --> 01:36:58,400Kamu semua boleh pergi88901:37:00,910 --> 01:37:04,370Panth, tengok wajahnya!89001:37:09,220 --> 01:37:10,240Bacalah89101:37:12,350 --> 01:37:17,050Ia perintah Peshwa untuk serahkan dua lot tanahpada Mastani Bajirao Ballad89201:37:19,230 --> 01:37:20,890Mustahil, Bajirao!89301:37:20,960 --> 01:37:22,390Amalan kita bukan begini89401:37:22,460 --> 01:37:24,330Mulai hari ini, inilah amalannya89501:37:26,000 --> 01:37:26,590Apa pendapat kamu, Panth?89601:37:26,900 --> 01:37:29,270Saya gagal untuk memahaminya, apa gunanyadia ada tanah jika kamu ada di sini?89701:37:29,340 --> 01:37:31,200Kamu tak nampakkah, Panth?89801:37:32,040 --> 01:37:34,670Jika mereka boleh halau dia dari rumahsaya semasa saya masih hidup..89901:37:34,940 --> 01:37:37,340Bayangkan bagaimana mereka akanlayan dia jika saya dah tiada90001:37:38,280 --> 01:37:41,910Kamu kena fikirkan kebajikan orang tersayanguntuk masa depannya90101:37:41,980 --> 01:37:44,350Hari ini tanah, esok kamu akan serahkan seluruhharta Peshwa padanya90201:37:44,650 --> 01:37:46,590Kamu tak boleh serahkan harta kamu sesuka hati90301:37:46,650 --> 01:37:49,650Tapi kamu boleh buat seorang perempuanjadi pelacur sesuka hati?90401:37:49,920 --> 01:37:50,620Itu yang saya faham90501:37:50,920 --> 01:37:53,050Fahamkan saya juga90601:37:53,290 --> 01:37:54,490Belati perlukan sarung..90701:37:54,990 --> 01:37:56,330Isteri perlukan rumah..90801:37:56,600 --> 01:37:58,500Dan perempuan simpanan hanya perlukan bangsal!90901:38:10,540 --> 01:38:13,340Kamu tersasar tuan91001:38:15,620 --> 01:38:18,550Tidak..hubungan kami datang di pertengahan jalan91101:38:18,620 --> 01:38:20,180Sebab itulah saya kata..91201:38:20,490 --> 01:38:23,420Kamu kena tamatkan hubungan yang menjadi penghalang91301:38:25,260 --> 01:38:27,560Kadang-kadang hubungan itu sendiri akanmenamatkan kamu91401:38:29,900 --> 01:38:33,560Jalankan perintah!91501:38:38,910 --> 01:38:42,360Bajirao melawan adiknya hari inidi hadapan semua orang..91601:38:42,640 --> 01:38:48,080... mencalarkan penghormatannya,hanya kerana perempuan simpanan91701:38:50,050 --> 01:38:51,410Salah tu!91801:38:52,320 --> 01:38:56,310Saya tak faham apa itu salah dan betul lagi ibu91901:38:56,460 --> 01:39:00,890Saya hidup selama ini sebagai bayangannya..92001:39:01,190 --> 01:39:04,220Dan satu hari dia berjalan ke arah kegelapan..92101:39:05,230 --> 01:39:07,930Tanpa berfikir yang bayang ini akan hilang92201:39:08,130 --> 01:39:11,230Tak ada orang yang boleh faham kesakitankamu seperti saya..92301:39:12,170 --> 01:39:15,500Status sebagai puan di rumah ini mungkin hebatseperti ladang mangga..92401:39:17,180 --> 01:39:19,940Yang buahnya di ingini oleh semua..92501:39:20,950 --> 01:39:24,080Tapi untuk mendapatkan buah,pokok itu perlu dipijak..92601:39:25,180 --> 01:39:27,150Dan itulah takdirnya92701:39:30,390 --> 01:39:31,410Kashi...92801:39:31,960 --> 01:39:37,160Kita patut jahit bendera hijau,seperti yang disukai oleh perempuan simpanan itu!92901:39:55,320 --> 01:39:57,370Oh tuhan!93001:40:15,640 --> 01:40:24,44093101:40:27,980 --> 01:40:30,380Silakan, Krishna Bhatt.93201:40:30,450 --> 01:40:31,970Bagaimana kamu tahu?93301:40:32,050 --> 01:40:34,350Perwira sentiasa berjaga-jaga93401:40:34,420 --> 01:40:36,450Musuh boleh menyerang bila-bila masa93501:40:38,490 --> 01:40:41,090Raghav, ucap selamat pada nenek kamu93601:40:42,000 --> 01:40:44,330Shamsher, kamu juga93701:40:44,500 --> 01:40:49,630Krishna Bhatt nak tahu, bila kamu nakadakan sembahyang taubat93801:40:49,970 --> 01:40:51,100Taubat?93901:40:51,240 --> 01:40:52,970Kamu selalu lakukannya setiap tahun..94001:40:53,040 --> 01:40:56,410Untuk dipersembahkan pada merekayang terkorban94101:40:56,480 --> 01:40:58,310Sudah dua tahun kamu tak melakukannya94201:40:58,380 --> 01:41:01,040Ya, ia tak akan di buat lagi94301:41:01,480 --> 01:41:03,310Kamu menolak menjadi Brahminkah?94401:41:03,480 --> 01:41:06,420Saya Brahmin semasa lahir,tapi menjadi perwira oleh takdir94501:41:06,590 --> 01:41:10,080Adat ini wajib untuk membersihkan jiwa94601:41:11,660 --> 01:41:15,320Baiklah, kita bersihkan jiwa..94701:41:16,430 --> 01:41:21,090Saya patut bawa Mastani ke Shaniwar Wadadan berikan dia hak sebagai isteri saya..94801:41:21,600 --> 01:41:23,630Hanya itulah yang akan berikan saya kedamaian94901:41:25,340 --> 01:41:28,000Saya bangga kerana ada anak seperti kamu..95001:41:29,180 --> 01:41:31,340Yang tahu menghormati perempuan..95101:41:32,150 --> 01:41:34,340Tapi apa yang kamu minta itu mustahil95201:41:35,280 --> 01:41:36,580Tak boleh, anakku!95301:41:38,580 --> 01:41:40,450Pada hari yang baik..95401:41:41,590 --> 01:41:43,680Saya akan bawa Mastani ke Shaniwar Wada95501:41:43,990 --> 01:41:49,520Brahmin akan memulau seluruh keluarga Peshwajika itu berlaku95601:42:23,960 --> 01:42:25,290Selamat pulang..95701:42:28,000 --> 01:42:30,940Ia akan dikenali oleh semua sebagai Mastani Mahal95801:42:35,540 --> 01:42:36,970Panth...95901:42:38,980 --> 01:42:40,140Saudaraku..96001:42:41,350 --> 01:42:42,510Chimaji...96101:42:52,090 --> 01:42:54,560Semua orang meraikan kamudengan ketiadaan mereka!96201:43:08,140 --> 01:43:10,630Chimaji dan Ambaji keluar untuk memeriksa tanah96301:43:11,380 --> 01:43:13,240Emak pergi menunaikan ibadah96401:43:13,450 --> 01:43:15,970Jadi sebagai puan di rumah ini..96501:43:17,050 --> 01:43:21,650Saya menyambut kamu dan tetamu kamu96601:43:25,260 --> 01:43:26,420Masuklah96701:43:42,140 --> 01:43:45,240Jangan sentuh kaki saya!(tradisi Hindu dalam memberi restu)96801:43:53,320 --> 01:43:55,410Terima kasih kerana menjaga maruah saya, puan96901:43:56,990 --> 01:43:58,580Ia melegakan fikiran saya97001:43:59,960 --> 01:44:02,330Jangan lupa tuan97101:44:03,930 --> 01:44:08,890Sambutan ini hanya di pintu,ia tak akan sampai ke hati97201:44:41,200 --> 01:44:43,460Nana! Bila kamu tiba?97301:44:45,470 --> 01:44:49,670Kamu tak tulis surat atau hantar mesejdari bandar97401:44:50,310 --> 01:44:53,240Jika saya tahu kamu nak datang,saya akan sambut kamu97501:44:53,310 --> 01:44:53,640Salam97601:44:53,950 --> 01:44:55,350Semoga dirahmati97701:44:57,620 --> 01:44:59,210Kamu dah tinggi97801:44:59,550 --> 01:45:02,110Misai kamu pun dah mula tumbhh97901:45:02,420 --> 01:45:06,290Saya harap kamu belajar tentang politik dari Raja98001:45:06,390 --> 01:45:07,260Ya98101:45:07,430 --> 01:45:10,520Saya harap ibu juga belajar tentang politik98201:45:10,600 --> 01:45:11,930Maksudnya?98301:45:12,970 --> 01:45:17,490Lelaki yang kamu puja selama ini, tidak layak98401:45:17,570 --> 01:45:18,900Apa yang kamu dah buat?98501:45:21,140 --> 01:45:23,467Apa yang kamu dah buat, Nana?98601:45:24,180 --> 01:45:26,140Kamu tahu kamu bercakap tentang siapa?98701:45:26,280 --> 01:45:27,540Ya, ibu98801:45:28,280 --> 01:45:31,180Lelaki yang jadi tajuk bualan di setiap bandardari Pune ke Pusat bandar..98901:45:31,620 --> 01:45:34,610Yang membakar rumahnya denganapi dari Bundelkhand99001:45:35,220 --> 01:45:37,990Dan kamu duduk disini dan berdoa untuknya!99101:45:38,290 --> 01:45:39,550Nana!99201:45:50,000 --> 01:45:52,660Jangan risaukan saya, anakku99301:46:15,130 --> 01:46:16,190Puan!99401:46:16,900 --> 01:46:19,490Shiva Bhatt, kamu mengejutkan saya!99501:46:19,930 --> 01:46:20,900Sembahyang dah nak bermula99601:46:20,970 --> 01:46:23,030Puan, bencana akan besar akan berlaku malam ini99701:46:23,570 --> 01:46:24,470Bencana apa?99801:46:25,070 --> 01:46:27,400Semasa kita berdoa, Mastani Mahal akan diserang99901:46:27,640 --> 01:46:31,940Dia akan dibunuh,Selamatkan dia jika kamu boleh!100001:46:41,290 --> 01:46:54,430100101:50:55,710 --> 01:50:58,470Bagaimana kamu nak tebus kesalahan ini,Krishna Bhatt?100201:50:58,540 --> 01:51:03,210Apa bukti mengatakan Krishna Bhattmembunuh Shiva Bhatt?100301:51:03,520 --> 01:51:04,570Ibu..100401:51:06,050 --> 01:51:07,310Bagaimana kamu nak tebus kesalahan ini?100501:51:07,390 --> 01:51:09,950Nak tebus apa, dan hukuman apa?100601:51:10,020 --> 01:51:13,220Sesiapa yang menentang agama,akan terima kesudahan begini100701:51:13,460 --> 01:51:18,360Perempuan simpanan kamu hanya bernasib baik,jika tidak sudah lama dia di cincang100801:52:04,410 --> 01:52:07,000Tuan, ibu tuan ada di sini100901:52:07,480 --> 01:52:12,080Kenapa kita perlu dipanggil seperti penjenayah,padahal kita tinggal di bawah satu bumbung101001:52:12,280 --> 01:52:16,950Bila tembok memisahkan dua hati,maka ia sudah tidak serumah lagi101101:52:17,290 --> 01:52:19,190Ya, kami faham!101201:52:19,390 --> 01:52:21,260Kenapa kamu panggil kami?Apa kesalahan kami?101301:52:21,330 --> 01:52:23,420Krishna Bhatt!101401:52:26,600 --> 01:52:30,000Melindungi penjenayah adalah kesalahan kamu101501:52:30,070 --> 01:52:32,200Berani kamu bercakap dengan ibu begini!101601:52:32,270 --> 01:52:33,470Dan kamu?101701:52:35,410 --> 01:52:37,240Berani kamu mengherdik Peshwa begini101801:52:37,310 --> 01:52:38,110Tuan!101901:52:38,180 --> 01:52:41,370Ingatkan dia,bukan selalu bidikan saya tersasar102001:52:41,450 --> 01:52:42,610Bajirao, ini bukan kamu..102101:52:43,520 --> 01:52:46,250Tapi kamu dirasuk dengan hadiah dari Bundelhand.102201:52:47,690 --> 01:52:50,280Hadiah Bundelkhand juga ada di kepala kamu..102301:52:50,960 --> 01:52:56,390Perhiasan yang kamu pakai di kepala, di leher kamu,semuanya hadiah dari Bundelkhand...102401:52:56,460 --> 01:52:58,400Kamu tak boleh terima hadiah ini semua?102501:52:59,970 --> 01:53:02,020Maka tanggalkannya!102601:53:13,150 --> 01:53:16,010Kamu menerima hadiah Bundelkhand,bukan anak gadisnya102701:53:16,580 --> 01:53:19,420Mastani di terima sebagai perempuan simpanansaya, tapi bukan sebagai isteri..102801:53:20,590 --> 01:53:25,220Tapi ingat ibu, cinta Bajirao pada Mastanitidak bersyarat102901:53:27,030 --> 01:53:30,050Kenapa kamu sangat membenci dia?103001:53:30,200 --> 01:53:35,330Darah Peshwa tidak boleh dicemarioleh orang luar, mudah saja!103101:53:35,530 --> 01:53:37,230Ia dah berlaku.. sekarang?103201:53:37,300 --> 01:53:38,460Itulah sebabnya!103301:53:39,000 --> 01:53:43,000Kamu menentang islam dan kemudiankamu jatuh cinta dengan salah seorang dari mereka?103401:53:43,080 --> 01:53:46,570Saya menentang dinasti Mughal,bukan agama mereka103501:53:47,250 --> 01:53:49,410Saya tanya kamu kali terakhir..103601:53:50,150 --> 01:53:56,680Bajirao akan terus menjadi Peshwahanya jika Mastani di terima..103701:53:57,620 --> 01:53:59,090Setuju?103801:54:00,590 --> 01:54:01,960Tidak103901:54:25,180 --> 01:54:26,340Ia milik kamu..104001:54:28,320 --> 01:54:29,410Bajirao.104101:54:54,380 --> 01:54:55,470Kashi!104201:54:56,080 --> 01:55:01,580Saya mencari kamu merata-rata.Saya dah ucap selamat pada semua kecuali kamu104301:55:02,920 --> 01:55:04,510Kamu nak ke mana?104401:55:04,990 --> 01:55:06,180Saya akan kembali tak lama lagi104501:55:06,530 --> 01:55:08,250Tapi kamu nak ke mana?104601:55:09,090 --> 01:55:10,290Mastani Mahal104701:55:29,080 --> 01:55:31,050Saya gembira berjumpa kamu, kakak104801:55:31,120 --> 01:55:34,180Puan.. bukan kakak104901:55:35,290 --> 01:55:37,380Saya isteri Peshwa yang dikahwini secara sah105001:55:38,320 --> 01:55:40,950Kashi Bajirao Ballad.105101:55:41,190 --> 01:55:42,250Hubungan kami telah lama..105201:55:42,330 --> 01:55:43,590Hubungan apa?105301:55:46,160 --> 01:55:47,130Bagitahulah105401:55:47,370 --> 01:55:50,060Lelaki yang kamu kahwini itu juga adalah suami saya105501:55:52,470 --> 01:55:53,500Mungkin105601:55:53,940 --> 01:55:57,170Tapi setahu saya, bila lelaki yang telah berkahwin..105701:55:57,240 --> 01:56:01,080.. dan kemudian berkahwin lain,wanita itu dipanggil gundik..105801:56:03,920 --> 01:56:05,940Ia satu gelaran yang berat105901:56:06,250 --> 01:56:08,410Ada panggilan yang lebih mudah..106001:56:09,020 --> 01:56:10,220Perempuan simpanan106101:56:19,600 --> 01:56:21,120Penghinaan sebegini tidak patutdatang dari kamu106201:56:21,200 --> 01:56:22,260Betul!106301:56:23,200 --> 01:56:25,190Tapi siapa lagi yang lebih memahamipenghinaan selain dari kamu106401:56:25,900 --> 01:56:28,000Tinggalkan orang kamu di Bundelkhand..106501:56:28,070 --> 01:56:30,470.. kerana mengejar seorang lelaki hingga ke Pune..106601:56:31,380 --> 01:56:33,400Itulah penghinaan namanya, Mastani Saheba106701:56:33,580 --> 01:56:35,440Adakah rasa hati itu tidak penting?106801:56:35,510 --> 01:56:38,240Hati apa yang kamu cakapkan?106901:56:38,550 --> 01:56:41,110Hati yang bergetar untuk satu sama lain?107001:56:43,090 --> 01:56:45,560Tak ada tempat untuk perkara yang tiada tujuan..107101:56:46,260 --> 01:56:48,090Jadi kehadiran kamu mesti ada tujuan107201:56:48,160 --> 01:56:49,060Sudah tentu107301:56:49,630 --> 01:56:51,100Kami ada perayaan hari ini107401:56:51,600 --> 01:56:55,360Wanita yang berkahwin datang untuk meraikan hariini supaya suaminya panjang umur..107501:56:55,430 --> 01:56:58,030Dahi mereka dihias dengan sindur107601:57:02,240 --> 01:57:04,780Saya tak boleh nak merendahkan kamu lagi..107701:57:05,110 --> 01:57:09,558Tapi kamu akan hadapi pelbagai penghinaan di sini..107801:57:09,558 --> 01:57:12,961Janganlah ambil hati107901:57:14,450 --> 01:57:21,260Kebahagian Rao adalah bersama kamu dan saya..108001:57:22,260 --> 01:57:24,460Itu tujuan saya108101:57:24,630 --> 01:57:26,120Nak, letaklah108201:57:32,100 --> 01:57:34,040Ini adalah tangan yang dia pegang..108301:57:34,470 --> 01:57:38,310Dia lebih suka memegang pedangnya bersamatangan saya..108401:57:38,610 --> 01:57:42,010Tapi dia pegang tangan kamu dengan lebihmesra dari sebarang pedang108501:57:42,150 --> 01:57:45,080Dia pegang tangan saya tanpa melepaskantangan kamu..108601:57:45,280 --> 01:57:48,120Dia cintakan saya, tapi dia tak putuskanpertalian dengan kamu108701:57:49,020 --> 01:57:54,120Dia mungkin jadikan saya inspirasi,tapi kamu terus menjadi kekuatannya..108801:57:55,160 --> 01:57:57,360Cinta dia pada kamu tak pernah layu108901:58:06,200 --> 01:58:09,140Saya mungkin isteri yang tidak sah,tapi bila kamu ke mari..109001:58:10,240 --> 01:58:12,070Telah mengesahkan kehadiran sayadikalangan kamu semua109101:58:19,180 --> 01:58:20,410Nah..109201:58:21,190 --> 01:58:24,550Sari ini akan nampak cantik pada kamu109301:58:29,900 --> 01:58:31,120Saya pergi dulu109401:58:49,350 --> 01:58:54,250Mari kita raikan kesucian perkahwinan109501:58:54,320 --> 01:58:59,660Mari kita doakan agar suami kita panjang umur109601:59:19,580 --> 01:59:26,310Itupun dia datang,kelihatan seperti Radha109701:59:32,390 --> 01:59:41,420Cinta kekasih hatiku...dia muncul di pintu, seperti bulang mengambang109801:59:41,600 --> 01:59:52,340Pada perayaan hari ini,kita patut menari bersama..109902:01:31,110 --> 02:01:36,640Cintamu menyakitkan, seperti belatimembelah hati110002:01:38,950 --> 02:01:43,680Kau boleh menuduhku apa saja,tapi aku hanya jiwa yang hilang tanpa cinta110102:01:43,990 --> 02:01:46,290Mungkin itulah takdir kita..110202:01:46,360 --> 02:01:50,450Untuk menyintai lelaki yang tak pernahmenjadi hak mutlak seorang dari kita110302:02:46,450 --> 02:02:50,510Tuan, anak Nizam, Nasirjungtelah bangkit menentang kita110402:02:50,690 --> 02:02:52,250Jadi?110502:02:53,690 --> 02:02:57,150Dia telah menyeberangi sungai Godavri,dan mara ke Shahgarh110602:02:59,130 --> 02:03:00,120Jadi?110702:03:00,570 --> 02:03:02,500Nampaknya tuan masih lagi mabuk110802:03:02,570 --> 02:03:03,430Jadi?110902:03:05,040 --> 02:03:07,560Siapa yang tidak?111002:03:08,040 --> 02:03:10,270Semua orang masih lagi mabuk111102:03:11,010 --> 02:03:16,950Dengan kekayaan, agama, kuasa...Pratinidhi, Krishna Bhatt semuanya tengah mabuk111202:03:17,280 --> 02:03:19,270Begitu juga saya..111302:03:21,220 --> 02:03:23,210Saya mabuk cinta!111402:03:24,360 --> 02:03:26,950Kamu dah mula tak stabil, tuan!111502:03:44,080 --> 02:03:48,140Kaki saya mungkin tidak stabil,tapi genggaman saya masih lagi kuat111602:03:48,380 --> 02:03:50,140Apa pendapat kamu, Malhar Rao?111702:03:50,380 --> 02:03:51,580Tengok!111802:03:54,290 --> 02:03:58,120Sebab itulah kami perlukan kamu untukmemenangi peperangan ini, Peshwa111902:03:58,190 --> 02:03:59,490Saya bukan lagi Peshwa!112002:03:59,690 --> 02:04:01,060Tapi kamu adalah Panglima kami112102:04:01,130 --> 02:04:02,990Saya bukan lagi seorang Panglima112202:04:09,270 --> 02:04:12,570Bila pertama kali kamu belajar menunggang,kami berlari di tepi kuda kamu112302:04:13,070 --> 02:04:15,440Kami berpeluh seperti kuda tunggangan kamu112402:04:15,610 --> 02:04:20,940Malhar Rao berperang di sisi kamu,cedera untuk menjunjung maruah kamu112502:04:21,150 --> 02:04:25,450Tukoji merawat kamu padahal diri dia sendiri cedera112602:04:25,520 --> 02:04:28,150Panglima bukan wujud hanya semalam, tuan!112702:04:28,220 --> 02:04:36,020Dan bila musuh berada di pagar kota,kamu lari dari tugas112802:04:40,300 --> 02:04:45,070Hati Bajirao mungkin milik Mastani,tapi hidupnya untuk tanah air..112902:04:47,140 --> 02:04:49,370Beribu Bajirao dan Mastani akan gembira..113002:04:49,440 --> 02:04:52,240... untuk berkorban demi kejayaan Maratha113102:04:53,310 --> 02:04:55,250Buat pengumuman..113202:04:56,210 --> 02:04:59,240Bajirao akan pergi berperang pada malam tahun baru113302:05:12,430 --> 02:05:16,260Ini adalah hari untuk menyalakan lampu,bukan memadamkannya113402:05:17,200 --> 02:05:18,570Kamu tak beritahu kamu nak datang113502:05:18,640 --> 02:05:20,570Peshwa tak pernah beritahu rancangannya113602:05:20,640 --> 02:05:23113602:05:21,305 --> 02:05:27,292Sila nilai sarikata ini di www.osdb.link/5v4x6Bantu pengguna lain memilih sarikata terbaik