Cold Skin (2017) - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
п»ї1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
for uploading subtitles, please login now

2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

3
00:00:56,041 --> 00:00:59,374
We are never very far
from those whom we hate.

4
00:01:01,000 --> 00:01:02,665
For this very reason,

5
00:01:03,416 --> 00:01:06,624
we shall never be truly close
to those we love.

6
00:01:08,541 --> 00:01:10,040
An appalling fact.

7
00:01:11,291 --> 00:01:13,874
I knew it well enough
when I embarked.

8
00:01:14,416 --> 00:01:17,082
But some truths
deserve our attention,

9
00:01:18,458 --> 00:01:21,040
others are best left alone.

10
00:01:23,666 --> 00:01:26,665
We set sail 67 days ago.

11
00:01:27,666 --> 00:01:30,832
September, 1914.

12
00:01:57,625 --> 00:02:02,457
Matches are as useless
as teats on a bull above deck.

13
00:02:08,250 --> 00:02:09,374
Thank you.

14
00:02:14,166 --> 00:02:17,915
There's your island.
Look, you see it?

15
00:02:27,500 --> 00:02:29,165
What are you running from?

16
00:02:33,333 --> 00:02:36,915
That was the first question
they asked me when I decided
to go to sea.

17
00:02:39,291 --> 00:02:41,249
Prepare to weigh anchors.

18
00:02:56,291 --> 00:02:59,332
That is a one man job,
you don't need two.

19
00:02:59,708 --> 00:03:01,332
Russian ...

20
00:03:01,500 --> 00:03:03,940
Be careful, go to the back,
don't get it wet.

21
00:03:08,000 --> 00:03:11,949
Careful with that.
Don't throw stuff about.

22
00:03:34,458 --> 00:03:36,082
C'mon, come on!

23
00:03:44,416 --> 00:03:45,540
No birds.

24
00:03:46,875 --> 00:03:49,582
No weather offical
to greet you either.

25
00:04:33,375 --> 00:04:36,665
Captain sir, where we leave the luggage
of officer of Aaron Winds?

26
00:04:36,833 --> 00:04:38,415
Here inside.

27
00:04:39,125 --> 00:04:41,832
Tell the others to hold off
with the rest of the ...

28
00:04:42,041 --> 00:04:43,374
No, no, bring it forth.

29
00:04:43,541 --> 00:04:46,550
With respect, I am responsible
for your safe passage

30
00:04:46,700 --> 00:04:48,700
and this is hardly reassuring.

31
00:04:48,750 --> 00:04:50,824
You've already provided
such passage.

32
00:05:05,833 --> 00:05:08,457
It had to be taken
as an act of kindness,

33
00:05:08,625 --> 00:05:10,999
the Captain accompanied me
onto dry land.

34
00:05:11,125 --> 00:05:12,915
Nothing obliged him.

35
00:05:13,916 --> 00:05:17,025
But during the journey we'd come
to one of those understandings

36
00:05:17,050 --> 00:05:20,790
that sometimes arise between men
of different generations.

37
00:05:21,666 --> 00:05:26,207
The captain always treated me
with courtesy of an executioner.

38
00:05:28,041 --> 00:05:31,992
If he could do anything
for me.. he would.

39
00:05:40,750 --> 00:05:43,165
GRUNER OWNS THIS FOUNTAIN

40
00:05:43,625 --> 00:05:46,207
Boys, go back to the boat.

41
00:06:23,708 --> 00:06:24,749
You in there?

42
00:06:25,291 --> 00:06:26,415
Open up!

43
00:06:34,791 --> 00:06:36,415
Can you hear me?

44
00:06:40,875 --> 00:06:42,457
Hello!

45
00:07:16,583 --> 00:07:17,665
Hello?

46
00:07:41,916 --> 00:07:43,707
Hey!
Wake up!

47
00:07:46,750 --> 00:07:48,749
Water, toad.

48
00:07:50,000 --> 00:07:51,040
Wake up!

49
00:07:52,000 --> 00:07:53,915
Maritime signal technician,

50
00:07:54,083 --> 00:07:57,374
we are replacing the weather official,
Aldor Vigeland.

51
00:07:57,541 --> 00:08:00,082
Can you tell of his whereabouts?

52
00:08:06,041 --> 00:08:09,124
I said, where is the weather official?

53
00:08:12,833 --> 00:08:15,582
Listen here, I'm a captain
of a ship in transit,

54
00:08:15,750 --> 00:08:18,290
I had to change course
to bring this man here,

55
00:08:18,458 --> 00:08:20,207
and take his predecessor away.

56
00:08:21,041 --> 00:08:22,624
Now where is..?

57
00:08:22,791 --> 00:08:23,791
Typhus.

58
00:08:25,125 --> 00:08:26,125
He's dead?

59
00:08:26,416 --> 00:08:30,132
Do you have any tobacco?
Vodka?

60
00:08:30,416 --> 00:08:32,457
Where are the man's remains?

61
00:08:33,625 --> 00:08:35,540
Christ man, speak up!

62
00:08:40,125 --> 00:08:43,040
He went out one day.
I never saw him again.

63
00:08:43,208 --> 00:08:45,207
For God's sake, it's an island!

64
00:08:45,375 --> 00:08:47,040
How far could he have gone?

65
00:08:47,458 --> 00:08:48,458
A swim..

66
00:08:49,916 --> 00:08:51,332
Your name?

67
00:08:54,208 --> 00:08:55,208
Gruner.

68
00:08:56,208 --> 00:08:57,707
You like Frazer?

69
00:08:58,500 --> 00:09:00,290
That's not my book.

70
00:09:01,458 --> 00:09:03,374
You, you have tobacco?

71
00:09:03,791 --> 00:09:05,207
Not on my person, no.

72
00:09:11,041 --> 00:09:12,499
Mr. Gruner.

73
00:09:29,000 --> 00:09:30,124
Captain..

74
00:09:31,791 --> 00:09:35,124
I appreciate your concern but
I'm not about to turn back now.

75
00:09:37,750 --> 00:09:38,750
Take this.

76
00:09:40,500 --> 00:09:43,540
Don't mistake stubbornness
with stupidity.

77
00:09:43,708 --> 00:09:44,708
I'll manage.

78
00:09:46,041 --> 00:09:47,790
Thank you for all you've done.

79
00:09:50,583 --> 00:09:51,583
Eat well.

80
00:09:52,041 --> 00:09:53,374
Work hard.

81
00:09:54,041 --> 00:09:55,374
Stay busy.

82
00:09:59,291 --> 00:10:00,332
Fair winds.

83
00:10:02,041 --> 00:10:04,165
And following seas.

84
00:10:21,833 --> 00:10:25,249
I would have to live
in a solitude-like exile

85
00:10:25,416 --> 00:10:27,165
for twelve months,

86
00:10:27,375 --> 00:10:29,415
far from civilization,

87
00:10:29,583 --> 00:10:32,665
with a job as monotonous
as it was insignificant:

88
00:10:32,833 --> 00:10:35,540
To log the intensity
and direction of the winds.

89
00:15:14,208 --> 00:15:15,509
Mr. Gruner.

90
00:15:22,077 --> 00:15:23,678
Mr. Gruner.

91
00:15:25,291 --> 00:15:27,330
Mr. Gruner, if this is
your idea of an initiat..

92
00:18:20,583 --> 00:18:22,040
Open the door!

93
00:18:26,458 --> 00:18:27,832
Let me in!

94
00:18:33,875 --> 00:18:35,071
Gruner!

95
00:18:37,056 --> 00:18:38,159
Gruner!

96
00:18:42,843 --> 00:18:43,978
Gruner!

97
00:18:51,041 --> 00:18:54,457
- Please, let me in!
- Should have stayed on the boat.

98
00:18:56,166 --> 00:18:57,524
Gruner!

99
00:19:06,760 --> 00:19:07,844
Gruner!

100
00:19:17,500 --> 00:19:20,207
When I have fears
that I may cease to be,

101
00:19:20,375 --> 00:19:24,040
before my pen has gleaned
my teeming brain,

102
00:19:24,166 --> 00:19:26,707
before high piled books
and carrot tree

103
00:19:26,875 --> 00:19:29,499
hold like rich garnest
the full ripened grain.

104
00:19:30,000 --> 00:19:32,915
When I behold upon
the night-starred face,

105
00:19:33,083 --> 00:19:36,290
huge cloudy symbols
of a high romance,

106
00:19:36,458 --> 00:19:39,207
and think that I may never live
to trace their shadows

107
00:19:39,375 --> 00:19:41,207
with the magic hand at Garnis,

108
00:19:41,666 --> 00:19:44,832
and when I feel,
fair creature of an hour,

109
00:19:45,041 --> 00:19:46,999
that I shall never look
upon thee more,

110
00:19:47,125 --> 00:19:50,757
never have relished the fairy power
of unreflecting love,

111
00:19:51,000 --> 00:19:55,374
then, on the shore of the wide world,
I stand alone,

112
00:19:55,791 --> 00:19:59,374
and think, to love and fame
to nothingness do sink.

113
00:20:55,041 --> 00:20:56,674
Mother of God!

114
00:26:11,666 --> 00:26:12,666
No!

115
00:26:13,083 --> 00:26:15,624
- Don't shoot!
- Put your gun down!

116
00:26:19,291 --> 00:26:20,874
Put it down!

117
00:26:29,583 --> 00:26:33,874
Step back!

118
00:26:37,500 --> 00:26:38,624
Whatta ya want?

119
00:26:38,791 --> 00:26:40,915
Do I really need to spell it out?

120
00:26:44,041 --> 00:26:45,832
You said you had tobacco?

121
00:26:46,833 --> 00:26:47,833
Yes.

122
00:26:48,166 --> 00:26:49,166
Coffee?

123
00:26:49,625 --> 00:26:50,349
Yes.

124
00:26:50,625 --> 00:26:52,965
- Vodka?
- Gin!

125
00:26:53,291 --> 00:26:54,707
And ammunition.

126
00:26:55,500 --> 00:26:56,540
Caliber?

127
00:27:04,166 --> 00:27:05,665
There's plenty more!

128
00:27:08,833 --> 00:27:11,340
- She's harmless.
- Harmless?

129
00:27:12,041 --> 00:27:14,832
Come here, come.. here..

130
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
Come on.

131
00:27:23,583 --> 00:27:24,583
See?

132
00:27:27,625 --> 00:27:30,857
I think I'll call you.. Friend.

133
00:27:49,041 --> 00:27:50,507
You got bitten.

134
00:27:50,750 --> 00:27:51,750
Burned.

135
00:27:53,000 --> 00:27:55,374
- How many'd you kill?
- Don't know.

136
00:27:58,250 --> 00:28:00,290
The previous weather official..

137
00:28:01,041 --> 00:28:02,041
It wasn't typhus.

138
00:28:03,083 --> 00:28:05,124
You left him stranded
here like me.

139
00:28:06,391 --> 00:28:09,690
- It's as good as murder.
- We gotta go.

140
00:28:21,500 --> 00:28:22,749
Come on!

141
00:28:53,416 --> 00:28:54,540
Pain gone?

142
00:28:57,000 --> 00:29:00,040
- How long was I out for?
- A day or two by my reckoning.

143
00:29:01,166 --> 00:29:02,715
Pissed your pants.

144
00:29:17,166 --> 00:29:19,549
One thousand eight hundred
and sixty two.

145
00:29:20,166 --> 00:29:22,540
Now that's what I call an armoury.

146
00:29:25,458 --> 00:29:26,915
What's it doing?

147
00:29:27,791 --> 00:29:30,874
Stupid thing.
Thinks stuff will float away.

148
00:29:33,291 --> 00:29:36,824
- You can speak with the beasts.
- Not speak, command.

149
00:29:39,916 --> 00:29:41,165
Doesn't it try and escape?

150
00:29:41,333 --> 00:29:44,240
The dogs leave even
the cruellest of masters.

151
00:29:45,166 --> 00:29:46,366
It's incredible.

152
00:29:47,458 --> 00:29:50,165
I never even imagined
such things could exist.

153
00:29:50,500 --> 00:29:54,457
What we know it's a small island
in the vast ocean of what we don't.

154
00:30:00,458 --> 00:30:03,874
I know that there are atolls that contain
unique and endemic species of fish

155
00:30:04,041 --> 00:30:06,001
that have evolved
completely independently.

156
00:30:07,583 --> 00:30:10,790
Hangover species that
have survived in isolation,

157
00:30:11,500 --> 00:30:14,749
stuck in a kind
of evolutionary stalemate.

158
00:30:16,708 --> 00:30:20,374
Maybe these beasts are like that,
not.. quite.. human,

159
00:30:20,666 --> 00:30:23,415
or amphibian, reptile or fish.

160
00:30:25,291 --> 00:30:27,832
She's not quite like the others,
is she?

161
00:30:30,041 --> 00:30:32,165
This one doesn't bite, that's all.

162
00:30:32,333 --> 00:30:34,624
What about that scar on your shoulder?

163
00:30:35,541 --> 00:30:38,000
It was one time, the only time.

164
00:30:38,041 --> 00:30:39,374
She learnt her lesson.

165
00:30:41,833 --> 00:30:43,000
Remember..

166
00:30:43,416 --> 00:30:46,540
It's the still and silent sea
that drowns a man.

167
00:30:53,541 --> 00:30:56,665
I adjusted the mechanism
to sweep the coastline.

168
00:30:56,833 --> 00:31:00,415
For all I know it's the controls,
like all infernal beasts.

169
00:31:01,833 --> 00:31:03,915
They shun light, human or divine.

170
00:31:04,083 --> 00:31:07,499
- Demons from Atlantis.
- I believe in what I see.

171
00:31:08,875 --> 00:31:10,915
One thing I still can't understand

172
00:31:11,083 --> 00:31:14,415
is that you could have escaped
4 days ago on the boat
that brought me here.

173
00:31:14,583 --> 00:31:17,707
- Escaped? To where?
- To a civilized world.

174
00:31:17,875 --> 00:31:21,340
Nice place, that civilized world
of yours.

175
00:31:22,125 --> 00:31:24,124
That why you gave it up?

176
00:31:25,333 --> 00:31:29,300
Here, I'm master of my own destiny
come hell or high water.

177
00:31:29,333 --> 00:31:32,874
Well, you can keep it
I'm signalling for the first ship
that passes by.

178
00:31:33,041 --> 00:31:33,790
Really?

179
00:31:34,000 --> 00:31:36,500
Now this island is not on any
commercial shipping lanes,

180
00:31:36,550 --> 00:31:38,059
the next ship here will be
the one with your replacement.

181
00:31:38,083 --> 00:31:38,850
Come on Gruner,

182
00:31:38,900 --> 00:31:41,045
lighthouses are built
where there's naval transit.

183
00:31:41,166 --> 00:31:44,465
There also built to balance
navy budgets, and siphon funds.

184
00:31:45,666 --> 00:31:48,624
Got to empty your bucket before
you can fill it up again boy.

185
00:31:53,333 --> 00:31:57,332
It is the second time in a week
I'm forced to rebuild my life.

186
00:31:58,708 --> 00:32:01,165
All my belongings are burned.

187
00:32:02,500 --> 00:32:04,790
I've nothing from the person
I used to be.

188
00:32:05,791 --> 00:32:10,499
In this remote part of the world,
I feel a a sense of irreparable loss.

189
00:32:11,375 --> 00:32:15,124
I can't tell whether it arises
from a longing for civilization,

190
00:32:16,666 --> 00:32:18,040
a prisoner's panic,

191
00:32:19,416 --> 00:32:20,616
or simply fear.

192
00:33:12,875 --> 00:33:14,665
Don't! Don't eat on that!

193
00:33:16,000 --> 00:33:17,715
It's not edible.

194
00:33:19,833 --> 00:33:21,040
It's a can..

195
00:33:24,166 --> 00:33:24,932
Friend,

196
00:33:25,041 --> 00:33:26,290
get your rifle.

197
00:33:58,333 --> 00:34:01,790
Don't shoot til they reach the tower
and don't waste bullets on their wounded.

198
00:34:02,000 --> 00:34:04,624
Given enough carrion,
they'll devour each other.

199
00:34:25,916 --> 00:34:27,499
I don't see anything.

200
00:34:27,916 --> 00:34:30,040
You'll learn what to look for.

201
00:34:58,708 --> 00:34:59,708
Go on!

202
00:35:03,166 --> 00:35:05,090
Shoot, man! Use your gun!

203
00:35:12,166 --> 00:35:13,824
Come on! Shoot!

204
00:36:04,291 --> 00:36:06,207
...

205
00:36:18,291 --> 00:36:20,165
No man is an island..

206
00:36:21,583 --> 00:36:22,749
Or ship.

207
00:36:23,583 --> 00:36:26,040
Gruner is an island.

208
00:36:27,125 --> 00:36:30,374
Gruner does not need,
any dead weight,

209
00:36:30,833 --> 00:36:35,824
no matter how much chocolate,
and coffee, ladybird brought.

210
00:36:41,166 --> 00:36:44,124
Go fetch some water.

211
00:38:11,916 --> 00:38:13,165
One last chance.

212
00:39:13,625 --> 00:39:14,625
Hold.

213
00:39:15,250 --> 00:39:16,550
Hold fast.

214
00:39:18,166 --> 00:39:19,466
Wait.

215
00:39:20,416 --> 00:39:21,416
Hold.

216
00:39:22,791 --> 00:39:24,340
Steady.

217
00:39:31,333 --> 00:39:32,333
Behind you!

218
00:39:32,916 --> 00:39:37,249
Wake up, man! Wake up!
Shoot, shoot dammit,
shoot, shoot!

219
00:39:37,416 --> 00:39:38,874
One last chance!

220
00:39:52,166 --> 00:39:53,499
Gruner..

221
00:39:54,125 --> 00:39:56,415
Gruner!

222
00:39:57,000 --> 00:39:58,249
Let me in!

223
00:39:59,875 --> 00:40:00,999
Gruner!

224
00:40:01,708 --> 00:40:04,332
Let me in! Gruner!

225
00:41:45,625 --> 00:41:49,749
Gruner and I settled into
a curious sort of coexistence,

226
00:41:49,916 --> 00:41:51,207
based on routine.

227
00:41:52,750 --> 00:41:54,830
Monsters always swarm at night,

228
00:41:55,125 --> 00:41:57,474
their strikes growing
longer every day.

229
00:41:59,125 --> 00:42:01,400
The Japanese philosopher Musashi said

230
00:42:01,500 --> 00:42:04,249
that only a few appreciate
the art of war.

231
00:42:05,416 --> 00:42:08,415
A good warrior is not defined
by the cause he defends,

232
00:42:08,583 --> 00:42:11,715
but rather by the meaning
that derives from the struggle.

233
00:42:13,291 --> 00:42:14,999
Days are always the same.

234
00:42:15,875 --> 00:42:19,040
I abandon my post on the balcony
at the break of dawn.

235
00:42:19,166 --> 00:42:21,990
Nature dictates the length
of my slumber.

236
00:42:22,625 --> 00:42:25,249
I have to accept
the most ungrateful tasks

237
00:42:25,416 --> 00:42:28,249
simply to keep my place
inside the lighthouse.

238
00:42:29,666 --> 00:42:33,374
I've been meditating on my reason
for coming to this island.

239
00:42:35,875 --> 00:42:38,790
I had been seeking peace
through nothingness,

240
00:42:39,708 --> 00:42:44,965
but in place of silence,
I found a monster-plagued inferno.

241
00:42:48,833 --> 00:42:50,415
It smells strange.

242
00:42:50,666 --> 00:42:54,082
- D'you know the herbs aren't bad?
- Herbs are like people.

243
00:42:54,250 --> 00:42:57,050
They're neither good nor bad,
they're just known or unknown,
that's all.

244
00:42:57,166 --> 00:43:00,040
A herbs won't slit your throat
for money.

245
00:43:00,208 --> 00:43:02,165
A farmer keeps cows,

246
00:43:02,333 --> 00:43:06,200
cares for them, he feeds them.
Gives them endearing names.

247
00:43:07,208 --> 00:43:08,540
Like Daisy.

248
00:43:11,083 --> 00:43:13,040
But then he steals her milk,

249
00:43:14,833 --> 00:43:17,124
and he kills her children.

250
00:43:17,291 --> 00:43:18,499
Another riddle.

251
00:43:18,666 --> 00:43:20,874
It's a matter of necessity.

252
00:43:21,333 --> 00:43:25,207
Has it ever occurred to you
that it might be her wailing
that attracts the beasts?

253
00:43:27,583 --> 00:43:29,999
Then why would they attack some nights
and not others?

254
00:43:30,250 --> 00:43:32,915
Why would she lure her own kin
to die on the rocks?

255
00:43:33,083 --> 00:43:35,124
The only thing
you need to understand,

256
00:43:35,291 --> 00:43:36,999
is that we are the invaders,

257
00:43:37,125 --> 00:43:39,082
which makes us the enemy.

258
00:43:40,250 --> 00:43:43,332
Kill and conquer,
that's what we humans do.

259
00:43:43,500 --> 00:43:45,249
You want to conquer them,
is that it?

260
00:43:45,416 --> 00:43:47,624
Oh no, I want to exterminate them.

261
00:43:58,000 --> 00:43:59,374
Need more timber.

262
00:44:02,041 --> 00:44:03,041
Why?

263
00:44:04,375 --> 00:44:06,332
Haven't attacked in weeks.

264
00:44:07,625 --> 00:44:09,624
You like sleeping in my lighthouse.

265
00:44:19,666 --> 00:44:20,749
Faded.

266
00:44:22,541 --> 00:44:23,582
Far away.

267
00:44:26,791 --> 00:44:27,874
Dissolved.

268
00:44:34,166 --> 00:44:35,832
And quite forgotten.

269
00:44:56,041 --> 00:44:59,874
My eyes have scrutinised every surface
a thousand times.

270
00:45:00,833 --> 00:45:05,082
We speak of the lighthouse
and its environs as if
it were an entire state.

271
00:45:06,208 --> 00:45:07,768
Every nook and cranny
has a name.

272
00:45:09,250 --> 00:45:10,290
Every rock,

273
00:45:11,500 --> 00:45:12,790
every stone.

274
00:45:19,000 --> 00:45:22,040
Maybe they migrate
like the whales in winter.

275
00:45:24,458 --> 00:45:27,415
Or maybe the creatures reason
they can't defeat us.

276
00:45:27,583 --> 00:45:28,832
They're beasts.

277
00:45:29,416 --> 00:45:32,749
They're out there gathering
in numbers for their next attack.

278
00:45:33,916 --> 00:45:35,332
You're on watch.

279
00:45:42,875 --> 00:45:44,999
Although it may seem strange,

280
00:45:45,125 --> 00:45:49,040
the lulls between fighting are often
worse than the battles themselves.

281
00:45:51,166 --> 00:45:55,040
This void is accompanied
by the mascot's change in attitude.

282
00:46:30,416 --> 00:46:31,950
How could Gruner lie

283
00:46:32,000 --> 00:46:35,540
with one of the very same monsters
that plague us every night?

284
00:46:40,791 --> 00:46:42,915
How did he manage to justify the act,

285
00:46:44,583 --> 00:46:47,990
in defiance of all the obstacles
set down by civilization,

286
00:46:50,416 --> 00:46:52,082
set down by nature?

287
00:47:08,291 --> 00:47:10,540
How could he get closer..

288
00:47:11,333 --> 00:47:12,665
And closer..

289
00:47:17,375 --> 00:47:20,415
And not be repelled
by her cold skin?

290
00:47:25,625 --> 00:47:27,874
I have decided to give her a name.

291
00:47:29,291 --> 00:47:30,500
Aneris.

292
00:47:35,583 --> 00:47:36,583
Down!

293
00:48:01,041 --> 00:48:04,707
- When'd we run out of potatoes?
- We didn't, you're drinking 'em.

294
00:48:15,458 --> 00:48:16,458
You play?

295
00:48:17,916 --> 00:48:19,749
What civilized man doesn't?

296
00:48:24,583 --> 00:48:27,415
These beasts really are
a fascinating species.

297
00:48:27,583 --> 00:48:29,499
Their blood, for example.

298
00:48:29,666 --> 00:48:31,790
I imagine that it must
share the properties,

299
00:48:32,000 --> 00:48:34,040
of some Arctic fish,

300
00:48:34,416 --> 00:48:38,499
containing a kind of antifreeze
helping them survive
in sub-zero conditions.

301
00:48:39,458 --> 00:48:41,790
Have you noticed that
they've got two sets of eyelids?

302
00:48:42,000 --> 00:48:43,665
The first very much like ours,

303
00:48:43,833 --> 00:48:46,332
but the second is
a transparent membrane

304
00:48:46,500 --> 00:48:48,226
helping them when they dive,
I would imagine.

305
00:48:48,250 --> 00:48:50,582
We could capture specimens,

306
00:48:50,750 --> 00:48:53,040
take them back to Great Britain
or to the United States,

307
00:48:53,166 --> 00:48:55,184
present our discovery,
and we would be celebrated..

308
00:48:55,208 --> 00:48:56,665
Alright you've got me.

309
00:48:56,833 --> 00:49:00,207
I came down to the arsehole
of the world to become famous..
alright?

310
00:49:00,791 --> 00:49:03,040
Check! Now shut up and play.

311
00:49:08,125 --> 00:49:09,125
Checkmate.

312
00:49:15,041 --> 00:49:16,249
Ehh, ehh, ehh.. it can't be.

313
00:49:17,583 --> 00:49:20,624
- It.. it just.. just can't be.
- Now calm down Gruner, it's only a game.

314
00:49:20,791 --> 00:49:22,949
- King.. pawn..
- It can't be!

315
00:49:25,666 --> 00:49:28,540
We forgot the light. Galley deck.

316
00:50:47,916 --> 00:50:51,215
Come out, there's too many.
There's too many.

317
00:51:55,750 --> 00:51:57,540
So whatta we do now?

318
00:52:05,291 --> 00:52:08,124
Starry night..

319
00:52:10,083 --> 00:52:13,499
As I was sleeping.

320
00:52:14,208 --> 00:52:16,582
One starry night..

321
00:52:18,000 --> 00:52:20,657
As I lay in bed..

322
00:52:22,000 --> 00:52:24,874
I dreamed I heard..

323
00:52:26,000 --> 00:52:29,674
Iron wheels creakin'.

324
00:52:30,458 --> 00:52:33,082
When we planned the story..

325
00:52:33,708 --> 00:52:36,532
When lay me down.

326
00:52:59,375 --> 00:53:02,407
Look at us. We cannot survive
another assault like that.

327
00:53:04,458 --> 00:53:06,332
We're running out of supplies..

328
00:53:07,083 --> 00:53:10,790
Running out of ammunition,
running out of will.

329
00:53:57,916 --> 00:53:59,124
Where you going?

330
00:53:59,541 --> 00:54:00,999
Hey! what is it?

331
00:54:01,125 --> 00:54:02,290
There's a boat.

332
00:54:22,291 --> 00:54:23,291
No!

333
00:54:25,541 --> 00:54:27,874
Gruner knows how to defend himself.

334
00:54:28,041 --> 00:54:29,832
Gruner rules the world.

335
00:54:30,000 --> 00:54:33,740
Gruner wants what he has
and has, only what he wants.

336
00:54:39,916 --> 00:54:41,915
Ungrateful little..

337
00:54:42,083 --> 00:54:44,865
- Get outa my way boy.
- Please Gruner.

338
00:54:58,083 --> 00:54:59,457
No more people.

339
00:55:01,375 --> 00:55:03,082
I see what you are.

340
00:55:04,333 --> 00:55:07,457
A sad pathetic failure
of a misanthrope.

341
00:55:08,875 --> 00:55:11,790
You're too afraid
to let your friends leave!

342
00:55:12,375 --> 00:55:14,435
Too afraid to kill your enemies.

343
00:55:15,541 --> 00:55:18,249
Afraid of having
no one left to hate.

344
00:55:43,333 --> 00:55:45,999
< arguing >

345
00:55:46,666 --> 00:55:48,665
Fuck you ...

346
00:56:30,583 --> 00:56:31,883
Look.

347
00:56:38,626 --> 00:56:39,826
Look.

348
00:56:54,750 --> 00:56:57,000
What has he done to you this time?

349
00:57:12,375 --> 00:57:13,665
You call this..

350
00:57:14,625 --> 00:57:15,832
A boat.

351
00:57:21,166 --> 00:57:22,207
You see?

352
00:57:40,458 --> 00:57:41,458
What?

353
00:58:51,458 --> 00:58:53,040
I found a rowboat.

354
00:58:55,333 --> 00:58:56,533
I know of it.

355
00:58:58,000 --> 00:59:00,200
Sorry, what?
Why didn't you say so?

356
00:59:00,375 --> 00:59:03,165
Wouldn't do you no good. I'm sure
you'll make it off my island,

357
00:59:03,333 --> 00:59:07,499
and you'll be taken by hypothermia,
starvation, storm.

358
00:59:07,666 --> 00:59:09,976
Most likely end up as toadfood,

359
00:59:10,000 --> 00:59:13,240
but hey, who am I to deny you
the right to choose how you die?

360
00:59:15,500 --> 00:59:18,207
- Where'd it come from?
- Along with some Portuguese.

361
00:59:18,375 --> 00:59:20,582
- Shipwreck?
- Tremendous storm.

362
00:59:20,916 --> 00:59:22,101
Came to grief in the night.

363
00:59:22,125 --> 00:59:24,382
And I'm sure you did everything
you could to save them.

364
00:59:25,250 --> 00:59:26,665
I did what I could.

365
00:59:27,000 --> 00:59:30,874
Those who made it to shore, were set
upon trying to reach the lighthouse.

366
00:59:31,416 --> 00:59:35,207
Nothing left of them by the morning.
Dragged back out to the depths.

367
00:59:35,375 --> 00:59:37,915
What were they doing so far
from commercial routes?

368
00:59:38,083 --> 00:59:40,624
Was an illegal ship.
Dynamite smugglers.

369
00:59:41,375 --> 00:59:43,999
Found some crates,
washed up ashore.

370
00:59:44,208 --> 00:59:46,590
No good though, all waterlogged.

371
01:00:03,166 --> 01:00:06,249
- You want to dive that ship.
- We recover the dynamite.

372
01:00:06,416 --> 01:00:10,415
Repair the rowboat, head out
in the morning at low tide
when it's safest.

373
01:00:11,583 --> 01:00:12,832
You're an idiot.

374
01:00:13,083 --> 01:00:15,650
What is it 'bout blowing up
a thousand toads you don't like?

375
01:00:15,700 --> 01:00:17,892
Suicide mission, I'm not
going down in that water.

376
01:00:17,916 --> 01:00:18,916
Scared?

377
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
I'll do it.

378
01:00:24,750 --> 01:00:28,240
- All I require from you
is to pump my air.
- Won't work.

379
01:00:28,708 --> 01:00:30,851
I'm talking about toad extermination.

380
01:00:30,875 --> 01:00:31,875
No.

381
01:02:23,416 --> 01:02:24,915
I changed my mind.

382
01:02:25,750 --> 01:02:27,415
We leave right away.

383
01:02:57,750 --> 01:03:01,707
Remember, one tug on the rope,
everything's fine.

384
01:03:01,875 --> 01:03:03,457
Two, load is secured.

385
01:03:03,625 --> 01:03:04,625
Three..

386
01:03:07,250 --> 01:03:08,915
Three ...

387
01:08:24,208 --> 01:08:26,332
The second line is too close
to the lighthouse.

388
01:08:26,400 --> 01:08:30,790
At this distance, the toads
will be packed in nice and tight,

389
01:08:31,000 --> 01:08:32,665
like a can of sardines.

390
01:08:33,625 --> 01:08:36,749
We'll end up perched
on the Leaning Tower of Pisa.

391
01:08:58,250 --> 01:09:02,332
The austral summer is fading timidly,
but with grandeur.

392
01:09:04,666 --> 01:09:07,999
Now we are inexorably heading
toward the winter,

393
01:09:10,000 --> 01:09:11,749
or rather the darkness.

394
01:09:19,291 --> 01:09:21,790
Time is a relative idea.

395
01:09:23,750 --> 01:09:28,457
Drops suspended from a spider web
for centuries, before it falls.

396
01:09:29,250 --> 01:09:30,749
Sometimes, however,

397
01:09:31,416 --> 01:09:34,665
a week, passes in the blink
of an eye.

398
01:11:17,166 --> 01:11:18,166
Come inside.

399
01:11:56,375 --> 01:11:59,124
Three weeks. Three weeks
and nuthin'.

400
01:12:28,750 --> 01:12:30,915
- We can't eat that garbage.
- Gruner!

401
01:12:31,083 --> 01:12:33,415
She told them!
You told your friends, huh?

402
01:12:33,583 --> 01:12:34,823
You've warned them, didn't you?

403
01:12:35,458 --> 01:12:37,707
You.. fucking little toad spy.

404
01:12:37,875 --> 01:12:40,915
This is how you repay me, huh?
You ungrateful bitch!

405
01:12:41,083 --> 01:12:44,007
- Gruner!
- How dare you leave me! Dare you leave!
- Gruner!

406
01:12:44,016 --> 01:12:46,832
- Try it, try it again!
- Gruner!

407
01:12:49,541 --> 01:12:51,249
We ambush them.

408
01:12:51,416 --> 01:12:53,699
We leave the main door open
and lure them inside,

409
01:12:53,825 --> 01:12:55,707
you pick them off on the stairs,

410
01:12:55,875 --> 01:12:58,874
I operate the detonator,
once they're close enough.

411
01:14:22,208 --> 01:14:24,840
Gruner, main door's open.

412
01:14:25,000 --> 01:14:27,300
- Lanterns?
- Burning.

413
01:15:45,583 --> 01:15:47,832
C'mon, c'mon, sing!

414
01:15:49,000 --> 01:15:54,540
C'mon, c'mon, sing, sing,
sing for your supper, sing!
< barks like dog >

415
01:15:54,708 --> 01:16:02,535
Sing! Sing! Sing!
< barks, howls like dog >

416
01:18:04,000 --> 01:18:05,182
They're in!

417
01:18:11,416 --> 01:18:12,865
They here!

418
01:18:28,083 --> 01:18:29,374
It's not working!

419
01:18:32,750 --> 01:18:33,850
The contact!

420
01:19:05,541 --> 01:19:06,582
Get down!

421
01:19:15,291 --> 01:19:16,291
No, Gruner ...!

422
01:20:10,500 --> 01:20:11,518
Gruner.

423
01:20:17,820 --> 01:20:18,873
Gruner.

424
01:20:21,041 --> 01:20:22,582
Gruner can you hear me?

425
01:20:24,291 --> 01:20:25,291
Gruner.

426
01:20:37,333 --> 01:20:40,457
Under the widest starry sky..

427
01:20:41,666 --> 01:20:44,415
Dig my grave and let me lie.

428
01:20:45,166 --> 01:20:48,249
Glad did I live and gladly die,

429
01:20:49,166 --> 01:20:52,007
and I lays me down with a will.

430
01:21:41,333 --> 01:21:43,832
Use your knife,
don't waste ammunition.

431
01:21:58,625 --> 01:22:00,374
Look at what we've done.

432
01:22:50,291 --> 01:22:52,457
She'll do that for a time.

433
01:22:54,291 --> 01:22:56,624
Wail, wail like that.

434
01:22:59,291 --> 01:23:00,915
That's how I found her..

435
01:23:02,083 --> 01:23:05,800
Entangled in a net, little tyke.

436
01:23:07,000 --> 01:23:08,999
Cute that way, aren't they?

437
01:23:11,083 --> 01:23:12,832
They don't stay that way.

438
01:23:15,666 --> 01:23:19,924
Cut it free.
I saved its life I did.

439
01:23:25,125 --> 01:23:27,207
It'll come crawling back.

440
01:23:29,416 --> 01:23:30,999
She always does.

441
01:23:49,791 --> 01:23:51,249
They're mourning.

442
01:25:45,416 --> 01:25:46,540
Look at this.

443
01:25:48,458 --> 01:25:49,707
It's brilliant.

444
01:25:51,041 --> 01:25:54,707
We have to keep up the pretense,
new, more powerful weapons.

445
01:25:55,416 --> 01:25:57,582
Keep puttin' the fear in them.

446
01:31:08,583 --> 01:31:11,082
I see you, king of the toads!

447
01:31:12,000 --> 01:31:13,707
Don't harm them, Gruner.

448
01:31:13,916 --> 01:31:15,999
A truce is what I think they want.

449
01:31:16,375 --> 01:31:19,457
Gruner, put your rifle down
and show them that
you mean them no harm.

450
01:31:23,208 --> 01:31:24,499
We were wrong.

451
01:31:26,833 --> 01:31:28,707
Gruner, we were wrong.

452
01:31:36,916 --> 01:31:38,165
Go inside.

453
01:31:44,875 --> 01:31:46,382
I said inside!

454
01:31:52,458 --> 01:31:53,999
Don't leave me.

455
01:31:55,916 --> 01:31:58,540
Noone leaves. Noone leaves.

456
01:31:59,625 --> 01:32:01,999
Noone leaves Gruner.

457
01:32:03,125 --> 01:32:04,249
Don't leave.

458
01:32:05,541 --> 01:32:08,300
You don't leave, you don't.. leave.

459
01:32:09,833 --> 01:32:11,340
Noone leaves Gruner.

460
01:32:12,708 --> 01:32:15,990
Gruner leaves, Gruner leaves,
Gruner leaves..

461
01:32:16,000 --> 01:32:17,749
You don't leave.. Gruner, no..

462
01:32:17,916 --> 01:32:20,415
You don't leave.. Gruner leaves.

463
01:32:22,291 --> 01:32:25,415
Noone leaves Gruner!
Gruner leaves!

464
01:33:16,083 --> 01:33:17,083
Wait.

465
01:33:44,458 --> 01:33:45,590
Gruner!

466
01:33:48,000 --> 01:33:49,000
Gruner!

467
01:33:50,000 --> 01:33:51,000
Gruner!

468
01:34:21,625 --> 01:34:24,165
Aldor Vigelands,
you're no murderer!

469
01:34:51,291 --> 01:34:52,591
Love..

470
01:34:56,333 --> 01:34:57,742
Love..

471
01:35:01,686 --> 01:35:02,839
Love..

472
01:37:04,750 --> 01:37:05,999
Mr. Gruner.

473
01:37:08,583 --> 01:37:11,590
Maritime signal technician Gruner.

474
01:37:14,000 --> 01:37:15,657
Alright, get up!

475
01:37:26,916 --> 01:37:30,499
We are here to replace
the weather official
with this man.

476
01:37:30,666 --> 01:37:32,457
Do you know where he is?

477
01:37:35,750 --> 01:37:36,750
Speak up!

478
01:37:40,666 --> 01:37:41,966
Typhus.

479
01:37:44,666 --> 01:37:46,907
This place is a pigsty.

480
01:37:47,041 --> 01:37:48,415
Look at yourself!

481
01:37:48,583 --> 01:37:52,924
You're in no fit state to hold
a position of signal technician,
we're at war, man.

482
01:37:53,125 --> 01:37:54,990
Get back here!

483
01:37:58,875 --> 01:38:02,457
I believe the poor soul
is infirm from isolation, sir.

484
01:38:02,625 --> 01:38:05,457
- You know the saying ...
- We'll have him seen to.

485
01:38:06,208 --> 01:38:07,540
Search the island.

486
01:38:08,305 --> 01:38:14,737
for uploading subtitles, please login now

486
01:38:15,305 --> 01:38:21,169
Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan