Cars.3.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].thai - Thai subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074

2
00:00:46,881 --> 00:00:48,883
เอาล่ะนี่ไป

3
00:00:48,967 --> 00:00:52,887
โฟกัส ความเร็ว. ฉันเร็ว

4
00:00:55,056 --> 00:00:59,894
หนึ่งผู้ชนะ 42 ผู้แพ้ ฉันกินคนแพ้
อาหารเช้า

5
00:01:02,480 --> 00:01:03,648
ฉันเคยบอกว่า?

6
00:01:04,065 --> 00:01:05,650
ใช่ครับคุณทำได้

7
00:01:06,150 --> 00:01:09,529
คุณเคยบอกว่าตลอดเวลา มาเทอ,
คุณทำอะไรที่นี่?

8
00:01:09,696 --> 00:01:11,698
ฉันไม่ต้องการให้คุณเหงา

9
00:01:11,990 --> 00:01:16,119
ขอขอบคุณ. แต่ฉันเป็นคนเตรียมตัว
สำหรับการแข่งขัน

10
00:01:16,202 --> 00:01:17,203
ฉันต้องการความเงียบหน่อย

11
00:01:17,412 --> 00:01:19,247
โอ้ใช่. คุณเป็นเพื่อนกัน

12
00:01:21,040 --> 00:01:22,709
เฮย, ทุกคน, ฟังขึ้น

13
00:01:22,875 --> 00:01:27,338
เพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน ไลทนิง มค
วีน ต้องการความเงียบ เงียบสนิท!

14
00:01:29,382 --> 00:01:30,800
โอเค ฉันอยู่ที่ไหน?

15
00:01:32,510 --> 00:01:35,305
การแข่งรถ แข่งจริง

16
00:01:37,098 --> 00:01:40,184
นั่นไม่ใช่การแข่งรถ นั่นไม่ใช่แม้แต่
ไดรฟ์วันอาทิตย์

17
00:01:40,351 --> 00:01:41,477
นั่นคือหนึ่งตัก

18
00:01:41,644 --> 00:01:44,814
การแข่งรถเป็น 500 คน ทุกคนต่อสู้
เพื่อเลื่อนขึ้น

19
00:01:44,981 --> 00:01:48,943
ตักหลังตัก ภายใน, ภายนอก, นิ้ว
ห่างกัน ไม่เคยสัมผัส

20
00:01:49,485 --> 00:01:50,528
ตอนนี้กำลังแข่งกัน

21
00:01:50,695 --> 00:01:54,699
ก็ฉันไม่สามารถโต้เถียงกับ ตะ ดร
ฮัดสน

22
00:01:54,782 --> 00:01:57,201
ความจริงเป็นอย่างไรจริง

23
00:02:00,038 --> 00:02:01,205
เฮย, ไลทนิง, คุณพร้อมหรือยัง?

24
00:02:01,372 --> 00:02:03,708
โอ้ใช่. ไลทนิง พร้อมแล้ว

25
00:02:06,586 --> 00:02:08,671
นี่สำหรับคุณหมอ

26
00:02:28,056 --> 00:02:29,140
วู ฮู! มาสติ๊กเกอร์

27
00:02:29,307 --> 00:02:31,351
ยกโทษให้ฉัน. ขอโทษ. เพื่อนที่ดี
ที่สุดที่เข้ามา

28
00:02:31,434 --> 00:02:33,436
ไป มควีน! วู ฮู!

29
00:02:33,812 --> 00:02:37,107
ผ่านเขาตอนนี้ 24! ไลทนิง มควีน!

30
00:02:39,818 --> 00:02:41,695
ไป 95!

31
00:02:41,778 --> 00:02:42,988
วู ฮู!

32
00:02:43,609 --> 00:02:45,820
เฮ้, แคล, กระพริบตาของคุณอยู่

33
00:02:45,987 --> 00:02:49,782
อะไร? ไม่มันไม่ใช่. เฮ้! กระพริบตา
ของคุณอยู่

34
00:02:49,949 --> 00:02:51,075
คัมแบ็กดี, แคล

35
00:02:51,742 --> 00:02:55,163
เพราะฉันต้องการวิ่งแข่งกัน

36
00:02:55,788 --> 00:02:58,875
ฉันต้องการวิ่งแข่งครั้งนั้น

37
00:02:59,167 --> 00:03:02,545
ฉันทำตามจังหวะของฉัน

38
00:03:02,837 --> 00:03:05,590
ตราบเท่าที่ฉันได้รับที่จะเรียกใช้
การแข่งขันที่

39
00:03:06,340 --> 00:03:08,176
เข้าไปในหลุมที่จะไป ไลทนิง มค
วีน,

40
00:03:08,259 --> 00:03:09,594
บอบี สวิฟท และ แคล เวเตอส

41
00:03:09,760 --> 00:03:11,888
ทั้งสามคนสนุกกับการดูไม่ใช่ดอร์
เร?

42
00:03:12,054 --> 00:03:14,807
คุณรู้ไหมบ๊อบฉันไม่สามารถบอก
ได้ว่าพวกเขามีความสนุกสนานมากขึ้นหรือไม่ก็ตาม

43
00:03:16,934 --> 00:03:18,936
เสร็จ! อืมมม

44
00:03:19,353 --> 00:03:21,314
คุณได้รับล้างรถด้วย แคล?

45
00:03:21,481 --> 00:03:24,108
ไม่คุณกำลังล้างรถ มควีน

46
00:03:24,275 --> 00:03:25,401
คัมแบ็กดี, แคล

47
00:03:25,610 --> 00:03:28,488
เราต้องวิ่งแข่งกัน

48
00:03:29,030 --> 00:03:31,908
เราต้องวิ่งแข่งกัน

49
00:03:32,617 --> 00:03:35,411
เราทำตามจังหวะของเรา

50
00:03:35,912 --> 00:03:39,832
ตราบเท่าที่เราได้รับที่จะเรียกใช้การ
แข่งขันที่ เฮย, เฮย, เฮย, เฮย

51
00:03:40,115 --> 00:03:43,493
ไลทนิง คุณให้ความสนใจกับ บอบี
และ แคล อย่างไร?

52
00:03:43,660 --> 00:03:45,662
ฉันคิดว่าสำคัญคือเราเคารพซึ่งกัน
และกัน

53
00:03:45,745 --> 00:03:47,539
คนเหล่านี้เป็นนักแสดงระดับจริง

54
00:03:48,832 --> 00:03:50,708
ขอแสดงความยินดีคัพเค้ก

55
00:03:51,459 --> 00:03:53,419
โอ้พวกเขาจะจ่ายเงิน

56
00:04:02,135 --> 00:04:04,137
ไป ดีโนโค!

57
00:04:04,429 --> 00:04:05,514
ชนะที่ดีในวันนี้, แคล

58
00:04:05,722 --> 00:04:08,225
ขอขอบคุณคุณแชนนอน มันเป็น
เพิ่มที่ดีและฉัน

59
00:04:08,308 --> 00:04:10,644
เฮ้! เฮ้! กุย!

60
00:04:10,727 --> 00:04:11,895
หยุด.

61
00:04:11,979 --> 00:04:14,022
ฮ่า. หัวเราะขึ้น ตลกจริง

62
00:04:22,531 --> 00:04:23,824
เก็บมันไปเพื่อน!

63
00:04:28,318 --> 00:04:29,319
วู!

64
00:04:32,364 --> 00:04:35,909
เฮ้! ผู้สนับสนุนของฉันมีความสุขใน
วันนี้หรือไม่?

65
00:04:36,076 --> 00:04:37,411
หยุดการร้องไห้ออกมาดัง ๆ

66
00:04:37,494 --> 00:04:39,371
เรากำลังวิ่งออกจากครีมกันชนที่จะ
ขาย

67
00:04:39,538 --> 00:04:41,415
ไลทนิง มควีน!

68
00:04:41,582 --> 00:04:44,042
เฮย, บิกเคส คู่แข่งของฉันชื่นชอบ
มากแค่ไหน?

69
00:04:44,209 --> 00:04:46,962
เพียงแค่พูดคำนั้นและฉันจะเริ่ม
แคล จากทีม ดีโนโค

70
00:04:47,045 --> 00:04:48,213
และแทนที่เขาด้วยคุณ

71
00:04:48,380 --> 00:04:50,966
คุณรู้ว่าฉันได้ยินคุณใช่มั้ย? ฉันอยู่
ที่นี่

72
00:04:51,133 --> 00:04:54,553
ลาก่อน, แคล เจอกันอาทิตย์หน้า.
หรือไม่.

73
00:04:55,053 --> 00:04:57,055
โอ้มาเดี๋ยวนี้ ฉันล้อเล่น.

74
00:04:57,384 --> 00:05:01,513
ไปเพื่อนสนิท! วู ฮู! และเพื่อนที่
ยิ่งใหญ่ด้วย!

75
00:05:05,976 --> 00:05:07,018
อีกหนึ่งผลงานที่ยอดเยี่ยมในการทำ

76
00:05:07,310 --> 00:05:09,354
มควีน และ สวิฟท จมูกกับจมูก

77
00:05:09,646 --> 00:05:11,356
บ๊อบบี้กลับมองอย่างไร

78
00:05:11,523 --> 00:05:12,566
ก็คุณไม่กะพริบ

79
00:05:12,649 --> 00:05:13,900
ฉันจะระเบิดผ่านเธอไป

80
00:05:14,192 --> 00:05:15,444
ธงหมดแล้ว

81
00:05:15,527 --> 00:05:17,696
มันยืดสุดท้าย มควีน ในการเป็นผู้นำ

82
00:05:19,322 --> 00:05:21,575
เอาล่ะลองดูสิ่งที่คุณได้ วู วี!

83
00:05:30,792 --> 00:05:31,501
วัวศักดิ์สิทธิ์! โว้ว!

84
00:05:32,502 --> 00:05:35,213
แจคสัน สโทม เป็นผู้ชนะ อารมณ์
เสียมาก!

85
00:05:35,380 --> 00:05:37,299
ทั้ง ไลทนิง และ บอบี ไม่เคยเห็นเขา
มา

86
00:05:37,632 --> 00:05:39,301
มันเป็นสิ่งหนึ่งที่จะเริ่มต้นอย่าง
รวดเร็ว,

87
00:05:39,384 --> 00:05:41,511
แต่เราไม่เห็นใครข้ามเส้น

88
00:05:41,678 --> 00:05:44,639
ด้วยความเร็วและพลังแบบนั้นตั้งแต่
เด็ก

89
00:05:44,723 --> 00:05:46,892
ไลทนิง มควีน มาถึงที่เกิดเหตุเป็น
ครั้งแรก

90
00:05:47,058 --> 00:05:51,563
เฮ้บ๊อบบี้? นั่นใคร? นั่นคือเอ่อ แจค
สัน สโทม

91
00:05:51,730 --> 00:05:53,106
ใช่. เขาเป็นหนึ่งในคนรุ่นใหม่

92
00:05:54,274 --> 00:05:55,275
ฮะ.

93
00:05:55,609 --> 00:05:57,694
ขอบคุณทุกคน. ขอขอบคุณ.

94
00:05:57,778 --> 00:05:59,946
ไม่ฉันขอบคุณมัน ขอบคุณมาก.

95
00:06:01,198 --> 00:06:04,868
เฮ้ แจคสัน สโทม ใช่ไหม? การ
แข่งขันที่ยิ่งใหญ่ในวันนี้

96
00:06:04,951 --> 00:06:06,703
ว้าว! ขอบคุณ นาย. มควีน

97
00:06:06,870 --> 00:06:10,290
คุณไม่มีความคิดว่าความสุขของฉัน
คืออะไรที่จะเอาชนะคุณได้ในที่สุด

98
00:06:10,457 --> 00:06:15,253
โอ้ขอบคุณ. รอ. รอก่อน. คุณพูดว่า
ตอบสนองหรือชนะ?

99
00:06:16,463 --> 00:06:19,049
ฉันคิดว่าคุณได้ยินฉัน อืมอะไร?

100
00:06:19,257 --> 00:06:20,509
พายุเราจะได้ภาพบ้างไหม?

101
00:06:20,592 --> 00:06:22,260
ใช่ใช่ มา ลองมาดูภาพกันเถอะ คุณรู้
อะไรไหม?

102
00:06:22,427 --> 00:06:24,346
รับภาพมากมายเพราะแชมเปี้ยนที่นี่

103
00:06:24,429 --> 00:06:27,182
เป็นแบบอย่างของฉันมาหลายปีแล้ว

104
00:06:28,183 --> 00:06:31,353
และฉันหมายถึงหลายปี โอเค? ฉัน
รักผู้ชายคนนี้

105
00:06:31,520 --> 00:06:35,690
พายุให้เราพูด ความเร็วสูงสุดของ
คุณคืออะไร

106
00:06:36,191 --> 00:06:37,567
ฉันคิดว่าฉันสัมผัสเส้นประสาท

107
00:06:47,323 --> 00:06:49,868
ยินดีต้อนรับกลับไป เจี๊ยบ คัดสรร
กับ เจี๊ยบ ฮิกส์

108
00:06:50,034 --> 00:06:52,245
ฉันเป็นเจ้าภาพเดิมและตลอดไป

109
00:06:52,328 --> 00:06:54,289
แชมป์ลูกสูบคัพ, เจี๊ยบ ฮิกส์

110
00:06:54,622 --> 00:06:56,249
ดู-ดู-ดู-ดู นี้เพิ่งมา

111
00:06:56,458 --> 00:06:57,750
มือใหม่ แจคสัน สโทม

112
00:06:57,834 --> 00:07:00,378
ตบประตูที่เลื่องลือใน ไลทนิง มค
วีน

113
00:07:00,462 --> 00:07:01,796
โอ้

114
00:07:01,921 --> 00:07:04,883
ฉันไม่สามารถมีความสุขมากขึ้นถ้า
ฉันตี มควีน ตัวเอง

115
00:07:05,049 --> 00:07:06,926
โอ้, รอฉันมี

116
00:07:07,802 --> 00:07:08,887
แต่เพียงพอเกี่ยวกับฉัน

117
00:07:09,053 --> 00:07:12,098
ที่นี่เพื่อบอกคุณว่ามันเกิดขึ้นเป็นทำ
จำนวนมืออาชีพ,

118
00:07:12,182 --> 00:07:13,600
นางสาวนาตาลีแน่นอน

119
00:07:13,766 --> 00:07:15,185
เป็นความสุขที่ได้มาที่นี่ เจี๊ยบ

120
00:07:15,351 --> 00:07:18,438
และที่จริงฉันชอบคำว่านักวิเคราะห์
ทางสถิติ

121
00:07:18,605 --> 00:07:22,734
โอเค. ดังนั้นใครเป็นคนใหม่ที่
ลึกลับนี้ แจคสัน สโทม?

122
00:07:22,901 --> 00:07:24,486
และทำไมเขาถึงรีบหน่อย?

123
00:07:24,652 --> 00:07:27,155
มันไม่มีความลึกลับถ้าคุณศึกษา
ข้อมูลนายฮิกส์

124
00:07:27,447 --> 00:07:31,284
แจคสัน สโทม เป็นส่วนหนึ่งของรุ่น
ต่อไปของนักแข่งรถที่มีเทคโนโลยีสูง

125
00:07:31,451 --> 00:07:33,328
แตกต่างจากทหารผ่านศึกเมื่อวานนี้

126
00:07:33,495 --> 00:07:36,289
อะไร? คนแก่เหมือนผู้ชายตัวนี้?

127
00:07:36,706 --> 00:07:40,084
ใช่มั้ย พายุบรรลุความเร็วสูงสุดของ
เขา

128
00:07:40,168 --> 00:07:41,711
โดยใช้ประโยชน์จากตัวเลข

129
00:07:41,878 --> 00:07:43,963
ฉันอ้างถึงข้อมูลการแข่งรถ

130
00:07:44,130 --> 00:07:47,550
ความดันยาง, บังคับลง, การกระจาย
น้ำหนัก, อากาศพลศาสตร์และ

131
00:07:47,717 --> 00:07:50,428
ถัดไปเช่นพายุกำลังใช้ประโยชน์

132
00:07:50,967 --> 00:07:52,803
โลกของการแข่งรถมีการ
เปลี่ยนแปลง

133
00:07:53,220 --> 00:07:54,638
และดีกว่าถ้ามันหมายถึงเพื่อนเก่า
ของฉัน,

134
00:07:54,721 --> 00:07:57,391
ฟ้าผ่าลงเพื่อนับ ฉันใช่ไหม?

135
00:07:57,557 --> 00:07:59,851
ก็ถ้าฉันแน่ใจว่าอะไร เจี๊ยบ

136
00:08:00,018 --> 00:08:03,480
ก็ว่าในฤดูกาลนี้เป็นเรื่องเกี่ยวกับที่
จะได้รับน่าสนใจมากขึ้น

137
00:08:05,023 --> 00:08:06,233
ฉันจะบอกคุณว่า, ดาร์เรล,

138
00:08:06,316 --> 00:08:08,318
แจคสัน สโทม ได้สร้างผลกระทบ
อย่างแน่นอน

139
00:08:08,485 --> 00:08:11,780
เรามีมือใหม่รุ่นต่อ ๆ ไปอีก 6 คนใน
สนาม

140
00:08:11,905 --> 00:08:14,032
กับหกทหารผ่านศึกยิงเพื่อล้างทาง

141
00:08:14,199 --> 00:08:16,660
เช้าแชมป์ วันนี้มีตำนานชีวิตของเรา
อย่างไร?

142
00:08:17,452 --> 00:08:19,871
ยังคงมีชีวิตอยู่มากขอบคุณ

143
00:08:19,955 --> 00:08:21,957
และฉันจะขอบคุณคุณรู้ฉันไม่
สามารถเชื่อฉันได้รับการเชื้อชาติ

144
00:08:22,040 --> 00:08:23,625
ไลทนิง มควีน

145
00:08:23,708 --> 00:08:24,793
ในช่วงอำลาของเขา

146
00:08:24,876 --> 00:08:25,961
คุณกำลังพูดถึงอะไร?

147
00:08:26,586 --> 00:08:27,671
โอ้ธงเขียว

148
00:08:27,754 --> 00:08:30,465
ขอให้โชคดีที่ได้แชมป์ คุณต้องการ
มัน

149
00:08:37,556 --> 00:08:40,559
เหตุผลหนึ่งที่ทำให้พายุและกลุ่ม
ถัดไปมีประสิทธิภาพมากขึ้น:

150
00:08:40,841 --> 00:08:44,303
ความสามารถของพวกเขาที่จะถือ
สายการแข่งที่ดีที่สุดทุกตักเดียว

151
00:08:44,386 --> 00:08:46,722
ชนะสามหมายเลขสำหรับความรู้สึก
ของมือใหม่

152
00:08:46,930 --> 00:08:48,557
พายุอยู่ในชั้นเรียนของเขาเอง

153
00:08:48,891 --> 00:08:52,477
และเป็นเหตุผลสำคัญสำหรับเรื่อง
นี้: การฝึกอบรมเกี่ยวกับเครื่องจำลองแบบใหม่ล่าสุด

154
00:08:52,561 --> 00:08:53,896
เครื่องเหล่านี้สร้าง a

155
00:08:53,979 --> 00:08:57,858
ประสบการณ์การแข่งรถเสมือนจริง
ดังนั้นนักแข่งจริงไม่ต้องออกไปข้างนอก

156
00:08:58,984 --> 00:09:01,778
ความสามารถของพายุในการยึดสาย
นั้นเป็นเหมือนสิ่งที่เราเคยเห็นมา

157
00:09:02,192 --> 00:09:04,152
สี่ในแถว? คุณกำลังล้อเล่นฉันไหม

158
00:09:04,235 --> 00:09:06,321
ค่าสัมประสิทธิ์การลากต่ำกว่า 2%

159
00:09:06,404 --> 00:09:07,489
โอ้สิ่งที่เสร็จสิ้น!

160
00:09:07,739 --> 00:09:09,365
แรงกดดันเพิ่มขึ้น 5%

161
00:09:09,699 --> 00:09:13,078
โชคดีหมายเลขเจ็ด ความเร็วสูงสุด
1.2%

162
00:09:13,578 --> 00:09:14,954
น่าทึ่ง! เก้า!

163
00:09:15,789 --> 00:09:17,707
ผู้ชนะถ้วยลูกสูบ, เจี๊ยบ ฮิกส์ ที่นี่

164
00:09:17,791 --> 00:09:21,294
กับนักแข่งพาวงจรโดยพายุ แจคสัน
สโทม

165
00:09:21,377 --> 00:09:25,298
อีกหนึ่งชัยชนะเหนือ คะเชา เก่า
หรือฉันควรจะพูดว่า คุก?

166
00:09:25,465 --> 00:09:27,550
เพราะเขาอยู่ด้านหลังเสมอ ฉันถูก
ไหม?

167
00:09:27,717 --> 00:09:30,595
ไม่ไม่ไม่ใช่ไม่ เจี๊ยบ มควีน เป็น
แชมป์ที่เก่งกาจฝีมือ

168
00:09:30,845 --> 00:09:32,931
เขาเป็นรัฐบุรุษอาวุโสของการเล่น
กีฬา คุณรู้?

169
00:09:34,140 --> 00:09:35,517
ใช้ทุกอย่างที่ฉันต้องเอาชนะเขา

170
00:09:36,601 --> 00:09:38,394
คุณต้องล้อเลียนฉัน

171
00:09:39,938 --> 00:09:42,690
คุณจะเปลี่ยนแปลงอะไรบ้างเพื่อให้
มควีน กลับมาอยู่ด้านบน?

172
00:09:42,857 --> 00:09:44,192
มควีน จะลองวิธีการฝึกใหม่
หรือไม่?

173
00:09:44,275 --> 00:09:45,276
เขาเตรียมที่จะเกษียณอายุ?

174
00:09:45,443 --> 00:09:47,487
มาพวก อย่าให้มากเกินไป

175
00:09:47,570 --> 00:09:48,655
มันเป็นเพียงการตกต่ำ

176
00:09:48,780 --> 00:09:50,156
เราจะได้รับมันสัปดาห์ถัดไป

177
00:09:50,240 --> 00:09:52,367
เอาล่ะพอแล้ว ไม่มีความเห็น.

178
00:09:52,450 --> 00:09:53,952
ไม่เกี่ยวกับการเกษียณอายุ?

179
00:09:54,035 --> 00:09:55,036
รอ. อะไร?

180
00:09:55,203 --> 00:09:57,247
แคล เวเตอส เขาแขวนของปีแสงขึ้น

181
00:09:59,374 --> 00:10:01,584
ไม่ได้มีข้อคิดเห็นอย่างใดอย่างหนึ่ง

182
00:10:01,668 --> 00:10:02,669
เดี๋ยวก่อน.

183
00:10:02,752 --> 00:10:03,753
ได้โปรดเถอะ คุณต้องให้บางสิ่ง
บางอย่างแก่เรา

184
00:10:07,132 --> 00:10:09,801
เฮ้ แคล! เฮ้

185
00:10:10,385 --> 00:10:12,428
เกษียณหรือ? เกิดอะไรขึ้น?

186
00:10:14,722 --> 00:10:16,432
คุณรู้ฉันถามลุงของฉันเพียงครั้ง
เดียว

187
00:10:16,516 --> 00:10:18,017
ฉันรู้ได้ยังไงว่าถึงเวลาแล้วที่จะหยุด

188
00:10:18,768 --> 00:10:20,103
คุณรู้ไหมว่าเขาพูดอะไร?

189
00:10:20,979 --> 00:10:22,730
เยาวชนจะบอกคุณ

190
00:10:28,361 --> 00:10:30,780
เรามีช่วงเวลาที่ดีด้วยกัน

191
00:10:31,114 --> 00:10:32,949
ฉันจะคิดถึงที่สุดเท่าที่ฉันคิด

192
00:10:34,576 --> 00:10:35,827
ใช่.

193
00:10:42,792 --> 00:10:44,252
การเปลี่ยนแปลงอื่น ๆ ข้างหน้า
เจี๊ยบ

194
00:10:44,335 --> 00:10:47,463
ทุกสัปดาห์ที่เราได้เห็นนักแข่งรถเก๋า
ทั้งเกษียณ

195
00:10:47,630 --> 00:10:51,426
เช่น แคล เวเตอส คืนนี้หรือยิง
เพื่อให้มีที่ว่างสำหรับเด็กเหล่านี้

196
00:10:51,593 --> 00:10:54,762
เหนื่อยหอบได้เร็วขึ้น และยังไม่
สิ้นสุด

197
00:10:55,096 --> 00:10:56,931
สวัสดีแฟนแข่งรถ

198
00:10:57,015 --> 00:10:59,559
ยินดีต้อนรับสู่ ลอสแอนเจลีส 500

199
00:10:59,726 --> 00:11:02,187
การแข่งขันรอบสุดท้ายของฤดูกาล
ปิสทนคัป

200
00:11:02,270 --> 00:11:04,189
เป็นปีแห่งความประหลาดใจ

201
00:11:04,355 --> 00:11:07,108
พวกเขาไม่สามารถทำเช่นนี้ได้ ฉัน
วิ่งไล่ตามพวกคุณเกือบ 10 ปี

202
00:11:07,275 --> 00:11:11,404
ขออภัย บริก ความคิดของฉันถูก
สร้างขึ้น ฉันให้หมายเลขของคุณกับคนใหม่

203
00:11:11,571 --> 00:11:13,114
เฮ้ฉันมีชัยชนะสองครั้งเมื่อปีที่แล้ว!

204
00:11:13,281 --> 00:11:15,700
การเปลี่ยนแปลงทั้งกีฬา ฉันแค่ทำ
ในสิ่งที่ฉันต้องทำ

205
00:11:15,909 --> 00:11:19,078
เฮ้คุณรู้หรือไม่ว่าเกิดอะไรขึ้นกับอิฐ
โอ้!

206
00:11:21,080 --> 00:11:22,624
รอคุณไม่ใช่ บ๊อบบี้

207
00:11:24,125 --> 00:11:25,460
ชื่อ แดนี, บโร.

208
00:11:37,388 --> 00:11:40,225
เฮ้แชมป์แล้วเพื่อนของคุณไปไหน?

209
00:11:42,560 --> 00:11:46,105
การตรวจสอบยางเป็นครั้งสุดท้าย
เมื่อพายุเคลื่อนเข้าสู่ตำแหน่งขั้วโลก

210
00:11:46,272 --> 00:11:50,068
บูกิที, บูกิที, บูกิที ลองจบฤดูกาลนี้
ด้วยการแข่งขันที่ยิ่งใหญ่

211
00:12:05,875 --> 00:12:07,126
นั่นแหละเพื่อน!

212
00:12:17,512 --> 00:12:19,430
สี่สิบรอบที่จะไปและผู้นำการ
แข่งขัน, แจคสัน สโทม

213
00:12:19,722 --> 00:12:22,600
กำลังเดินไปตามถนนหลุมด้วย มค
วีน บนหางของเขา

214
00:12:22,809 --> 00:12:26,479
จุดดีที่นี่อาจหมายถึงความแตกต่าง
ระหว่างชัยชนะและความพ่ายแพ้

215
00:12:26,646 --> 00:12:29,357
มาเถอะมา มา! เร็ว กวีโด ขึ้นมา

216
00:12:29,524 --> 00:12:31,442
ฉันต้องกลับไปที่นั่นก่อนที่เขาจะทำ

217
00:12:31,776 --> 00:12:32,777
กวีโด รีบขึ้น!

218
00:12:34,988 --> 00:12:37,907
สิ่งที่หยุดหลุมโดย มควีน!

219
00:12:37,991 --> 00:12:39,492
ชายเขาเพิ่งเป็นผู้นำ!

220
00:12:39,909 --> 00:12:41,286
แต่เขาสามารถยึดมั่นในเรื่องนี้ได้
หรือไม่?

221
00:12:47,000 --> 00:12:49,085
เฮ้, มควีน, คุณโอเค?

222
00:12:49,168 --> 00:12:50,628
ฟังคุณไม่ต้องห่วงเพื่อนหรือเปล่า

223
00:12:50,795 --> 00:12:53,673
คุณทำได้ดี เพลิดเพลินกับการ
เกษียณอายุของคุณ!

224
00:12:54,382 --> 00:12:55,383
พายุกลับนำ!

225
00:12:55,550 --> 00:12:58,011
เหลือเชื่อ! มควีน จางหายไป!

226
00:12:58,094 --> 00:13:00,805
มควีน จางหายไป! จางเร็ว!

227
00:13:01,514 --> 00:13:05,143
ไม่ไม่! ไม่! ไม่!

228
00:13:06,644 --> 00:13:07,645
ไม่!

229
00:14:02,065 --> 00:14:03,692
ดับลยูเอชเอลเสด

230
00:14:03,859 --> 00:14:05,318
ยินดีต้อนรับสู่ ปิสทนคัป การพูด

231
00:14:05,485 --> 00:14:09,156
ตลอดเวลาที่เราทำอะไรไม่ได้ แต่
พูดคุยแข่งรถ ลองไปดูสิ

232
00:14:09,531 --> 00:14:11,575
เริ่มต้นแน่นอนกับ ไลทนิง มควีน

233
00:14:12,033 --> 00:14:15,871
กับฤดูกาลเพียงสองสัปดาห์ที่ผ่านมา
ยังคงไม่มีการประกาศอย่างเป็นทางการ

234
00:14:16,037 --> 00:14:19,207
แต่ด้วยหมายเลข 95 ออกมาปีที่
เลวร้ายที่สุดของเขาในบันทึก

235
00:14:19,374 --> 00:14:21,835
อย่ายิงคนส่งข่าวที่นี่ ฉันคิดว่ามัน
ปลอดภัยที่จะสมมติ

236
00:14:22,704 --> 00:14:25,331
วันแข่งของ ไลทนิง มควีน สิ้นสุด
ลง

237
00:14:25,498 --> 00:14:28,626
ขณะที่ แจคสัน สโทม กำลังมองหา
ได้เร็วขึ้น

238
00:14:35,300 --> 00:14:36,384
สำหรับธงตาหมากรุก

239
00:14:36,885 --> 00:14:39,888
ขณะที่พวกเขาเข้าสู่รอบสุดท้าย
จำนวน 6 คันและหมายเลข 12 คัน

240
00:14:40,054 --> 00:14:44,017
ยังคงต่อสู้เพื่อนำ แต่เดี๋ยวก่อน! ที่นี่
เขามา!

241
00:14:44,184 --> 00:14:47,187
มันเป็นนิยายฮัดสันแตนเคาะที่ประตู
ของพวกเขา

242
00:14:47,395 --> 00:14:51,566
เขาลุกขึ้นแขนของเขาในวันนี้รึ?
และมีอยู่แล้ว!

243
00:14:51,733 --> 00:14:54,486
ด้วยการย้ายเพียงครั้งเดียวเขาก็ผ่าน
ไปแล้ว

244
00:14:54,569 --> 00:14:56,404
ฮอร์เน็ทนำทางที่เด็ดขาด

245
00:14:58,740 --> 00:15:02,535
เขาทิ้งชุดไว้ข้างหลัง หัวหน้าลูกเรือ
สโมคี กำลังรักมัน

246
00:15:02,744 --> 00:15:06,080
มันไม่น่าเชื่อ! ไม่นะ! เขามีปัญหา!

247
00:15:06,247 --> 00:15:11,377
ฮัดสนโฮเนท สูญเสียการควบคุม!

248
00:15:14,255 --> 00:15:18,760
สิ่งที่ควรได้รับฉากแห่งความชื่นชม
ยินดีได้กลายเป็นเรื่องน่าเศร้า

249
00:15:18,843 --> 00:15:21,346
ขณะที่เรากำลังรอข่าวเกี่ยวกับสภาพ
ของฮัดสันแตนเน็ท

250
00:15:21,429 --> 00:15:23,181
หลังจากที่เกิดความผิดพลาดร้ายแรง
ขึ้น

251
00:15:23,306 --> 00:15:26,768
เราสามารถหวังว่าการแข่งขันใน
วันนี้ไม่ใช่ครั้งสุดท้ายของเขา

252
00:15:32,935 --> 00:15:36,105
เมื่อฉันได้เข้าร่วมแล้วฉันก็กลับไป
หวังว่าจะมีการต้อนรับที่ยิ่งใหญ่

253
00:15:36,271 --> 00:15:39,733
คุณรู้ว่าสิ่งที่พวกเขากล่าวว่า? คุณ
เป็นอดีต

254
00:15:39,900 --> 00:15:42,778
ย้ายไปที่มือใหม่หน้าถัดไปยืนอยู่ใน
แถว

255
00:15:44,780 --> 00:15:49,076
มีเหลืออยู่มากมายที่ฉันไม่เคยมี
โอกาสได้แสดง

256
00:16:07,136 --> 00:16:08,387
เฮ้สติกเกอร์

257
00:16:09,263 --> 00:16:10,264
สวัสดี, แสล

258
00:16:10,973 --> 00:16:12,307
คุณรู้สึกอย่างไร?

259
00:16:13,475 --> 00:16:15,352
ใช่ดีมาก

260
00:16:16,145 --> 00:16:17,521
จริงๆดีจริงๆ

261
00:16:18,647 --> 00:16:20,107
คิดเกี่ยวกับหมออีกไหม?

262
00:16:21,650 --> 00:16:26,280
ใช่. คุณรู้ว่าพวกเขาบอกเขาเมื่อเขา
ทำเสร็จแล้ว

263
00:16:27,448 --> 00:16:28,657
เขาไม่ได้ตัดสินใจ

264
00:16:29,992 --> 00:16:33,412
ฉันไม่ต้องการให้เกิดอะไรขึ้นกับ
หมอที่จะเกิดขึ้นกับฉัน

265
00:16:33,912 --> 00:16:35,080
แต่ที่ไม่ได้เกิดขึ้น

266
00:16:35,831 --> 00:16:40,711
ไม่ แต่ฉันไม่สามารถออกไปติดตาม
และทำสิ่งเดิมได้เหมือนเดิม มันจะไม่ทำงาน

267
00:16:40,961 --> 00:16:43,005
แล้วเปลี่ยนมันขึ้นมา! ลองอะไรใหม่
ๆ.

268
00:16:43,672 --> 00:16:46,759
ฉันไม่รู้ แสลลี ฉันไม่กลัวความ
ล้มเหลว

269
00:16:46,925 --> 00:16:48,802
กลัวไม่ได้มีโอกาส

270
00:16:48,886 --> 00:16:51,346
คุณมีโอกาส หมอไม่ได้

271
00:16:51,764 --> 00:16:55,851
และคุณสามารถใช้มันหรือคุณ
สามารถทำสิ่งที่คุณทำ นั่ง

272
00:16:56,018 --> 00:16:58,187
ในนี้. หลายเดือน.

273
00:16:58,270 --> 00:17:00,939
และโดยวิธีการที่ฉันรักสิ่งที่คุณได้
ทำกับสถานที่

274
00:17:01,106 --> 00:17:04,777
ฉันหมายถึงแสงไฟมอนสเตอร์และ
เครื่องฟอกอากาศอันสดชื่น

275
00:17:04,943 --> 00:17:08,155
อย่าให้ใครบอกคุณว่าคุณไม่ได้ใช้
ไพรเมอร์เพราะ

276
00:17:08,238 --> 00:17:10,824
ว้าวฉันไม่เคยพบว่าคุณน่าสนใจมาก
นัก

277
00:17:11,366 --> 00:17:14,036
และตอนนี้ที่ฉันได้รับที่นี่เป็นเวลา
สองสามนาทีกลิ่นเหม็น

278
00:17:14,203 --> 00:17:17,706
ฉันได้รับใช้กับมัน เอาล่ะ แสล ฉัน
ได้รับมัน ฉันได้รับมัน

279
00:17:18,791 --> 00:17:20,626
ฉันคิดถึงคุณ ไลทนิง

280
00:17:20,709 --> 00:17:21,794
เราทุกคนทำ

281
00:17:27,216 --> 00:17:28,884
ลองอะไรใหม่ ๆ เหรอ?

282
00:17:30,886 --> 00:17:32,262
เฮ้ทำงานได้ไหม?

283
00:17:32,429 --> 00:17:35,724
คุณได้กำหนดให้เขาตรงกับอำนาจ
ทนายความของการชักชวน?

284
00:17:35,891 --> 00:17:37,601
เขาพร้อมที่จะเริ่มฝึกอบรมแล้วหรือ
ยัง?

285
00:17:37,726 --> 00:17:39,770
ก็สติกเกอร์เหม็น?

286
00:17:41,688 --> 00:17:43,899
ใช่แม่ฉัน

287
00:17:44,233 --> 00:17:45,567
วู ฮู!

288
00:17:45,984 --> 00:17:47,820
ฉันตัดสินใจเมื่อฉันทำ

289
00:17:48,487 --> 00:17:49,947
ฉันหวังว่าคุณจะพูดแบบนั้น

290
00:17:50,030 --> 00:17:51,448
เอาล่ะฉันคิด

291
00:17:51,615 --> 00:17:53,575
และฉันจะต้องพูดคุยกับ รัสที และ
ดัสที ใช่มั้ย?

292
00:17:54,076 --> 00:17:55,410
โอ้ฉันจะเอามันไปที่แตร

293
00:17:55,494 --> 00:17:57,162
ได้หรือไม่ บนแตร?

294
00:17:59,206 --> 00:18:02,167
อุ่ย กดค้างไว้ มีการจาม

295
00:18:06,755 --> 00:18:09,424
แดดกัม ฉันสูญเสียมัน เฮ้ฉันจะเห็น
คุณที่ ฟโลส

296
00:18:11,426 --> 00:18:12,761
เจอแล้ว.

297
00:18:12,928 --> 00:18:14,388
ดูขั้นตอนของคุณ

298
00:18:15,421 --> 00:18:17,006
สิ่งที่เกี่ยวกับรถจาก เอเฟอเรท?

299
00:18:17,090 --> 00:18:18,091
จำเขาได้ไหม

300
00:18:18,257 --> 00:18:19,258
เขาติดอยู่ในสิ่งที่ตรงกันข้าม!

301
00:18:19,425 --> 00:18:22,095
ฉันว่าคุณต้องบ้านที่มีถนนวงกลม!

302
00:18:23,262 --> 00:18:25,431
คุณต้องได้รับหางสนิมของคุณลง
ที่นี่

303
00:18:25,515 --> 00:18:27,600
ฉันได้สร้างเครื่องดื่มเพื่อเป็นเกียรติ
แก่คุณ

304
00:18:27,767 --> 00:18:30,603
ใช่ ระเบิดกันชนเมดิคัล รัสทีส

305
00:18:30,770 --> 00:18:33,606
มันลงไปเร็วกว่าลิฟต์ที่เต็มไปด้วย
วีนีแบกส

306
00:18:33,773 --> 00:18:36,609
รัสที และ ดัสที! ดีดูว่าใครอยู่ที่นี่

307
00:18:37,110 --> 00:18:39,237
เฮ้เขาอยู่ตรงนั้น! ดีใจที่ได้เห็นคุณ
ไลทนิง!

308
00:18:39,445 --> 00:18:42,240
ขอบคุณเพื่อน. ว้าว. คุณอยู่ที่นี่
ทั้งหมด

309
00:18:42,448 --> 00:18:44,909
ขออภัยเพื่อนคุณต้องการให้สายนี้
เป็นแบบส่วนตัวหรือไม่?

310
00:18:45,076 --> 00:18:49,956
ไม่มี มาเทอ นี้เป็นที่สมบูรณ์แบบ
ฟังฉันขอบคุณทุกคนที่ติดกับฉัน

311
00:18:50,123 --> 00:18:53,334
มันใช้เวลาสักครู่ในการคิดออก แต่
ฉันรู้ว่าถึงเวลาแล้ว

312
00:18:53,751 --> 00:18:55,378
สำหรับฉันที่จะทำการเปลี่ยนแปลง
บางอย่าง

313
00:18:55,628 --> 00:18:57,421
การเปลี่ยนแปลงหรือไม่ การ
เปลี่ยนแปลงอะไร?

314
00:18:57,505 --> 00:19:00,133
มันไร้ประโยชน์ที่จะต่อต้านการ
เปลี่ยนแปลงมนุษย์

315
00:19:00,341 --> 00:19:02,301
คุณพูดถูกแล้ว ฟิลโม จริงๆ?

316
00:19:02,468 --> 00:19:04,929
นี่คือเหตุผลที่ฉันมีประกาศให้ทำ

317
00:19:05,096 --> 00:19:07,932
ฉันคิดนานและหนักเกี่ยวกับเรื่องนี้

318
00:19:08,015 --> 00:19:11,769
ทำมากของการค้นหาจิตวิญญาณ
และพิจารณาทางเลือกทั้งหมด

319
00:19:12,311 --> 00:19:14,981
และฉันตัดสินใจในที่สุด

320
00:19:16,315 --> 00:19:18,025
คุณต้องการที่จะให้การแข่งรถ?

321
00:19:18,276 --> 00:19:20,444
คุณล้อเล่นไหม แน่นอนฉันต้องการ
ที่จะให้แข่ง!

322
00:19:20,653 --> 00:19:22,822
ขอบคุณพระเจ้า! ดีใจที่ได้ยิน เอา
ล่ะ

323
00:19:23,072 --> 00:19:24,198
ชายคนที่สองฉัน

324
00:19:24,282 --> 00:19:26,742
เดี๋ยวก่อน. ฉันรู้ว่าตลอดเวลา

325
00:19:26,826 --> 00:19:29,370
ผู้ชาย! ฉันกำลังพูดถึงเรื่องนี้ใน
ฤดูกาลที่ดีที่สุดของฉัน!

326
00:19:29,453 --> 00:19:31,164
เราหวังว่าคุณจะพูดแบบนั้น

327
00:19:31,622 --> 00:19:34,959
เรื่องคือถ้าฉันจะเร็วกว่าพายุฉันต้อง
ฝึกเหมือนเขา

328
00:19:35,168 --> 00:19:36,335
พวกเราเป็นเพื่อนกันก่อน!

329
00:19:36,502 --> 00:19:39,172
สายฟ้าเราต้องการให้คุณอยู่บนท้อง
ถนนเป็นสิ่งแรกในตอนเช้า

330
00:19:39,338 --> 00:19:41,966
เพื่อให้คุณสามารถออกและดูแบ
รนด์ใหม่ได้

331
00:19:42,133 --> 00:19:44,635
รัสทีส ศูนย์การแข่งรถ!

332
00:19:44,802 --> 00:19:48,181
มันชั่วร้ายน่ากลัว อะไร? รัสทีส
ศูนย์การแข่งรถ?

333
00:19:48,431 --> 00:19:52,518
มันมีทั้งหมดระฆังแฟนซีและ
นกหวีดที่เด็กกำลังฝึกในวันนี้

334
00:19:52,685 --> 00:19:54,437
เราจะส่ง แมคีบอย ไปทุกทิศทาง

335
00:19:54,520 --> 00:19:56,189
ตอนนี้ได้ย้ายใช่มั้ย?

336
00:19:56,898 --> 00:19:58,733
เอาล่ะ! ใช่

337
00:19:58,900 --> 00:20:01,527
ศูนย์ฝึกอบรมแฟนซีใหม่หรือไม่?
ฟังดูดี!

338
00:20:01,694 --> 00:20:03,863
กุยมา! เราต้องแพ็คยาง!

339
00:20:04,030 --> 00:20:06,782
เฮย, มควีน! คุณไม่สามารถแข่งใน
ไพรเมอร์มนุษย์ได้

340
00:20:06,866 --> 00:20:08,034
มา! ไปกันเถอะ.

341
00:20:12,205 --> 00:20:14,332
รัมโมน คุณได้ทำมันอีกครั้ง

342
00:20:14,457 --> 00:20:17,919
มันเหมือนกับโบสถ์ สิสทีน บนล้อ

343
00:20:18,002 --> 00:20:20,713
ฉันมาหาคุณ สโทม

344
00:20:22,715 --> 00:20:25,384
เช้า มควีน! เฮย, มองไปที่คุณ

345
00:20:25,551 --> 00:20:27,011
โอ! เขาดูดีมาก!

346
00:20:28,679 --> 00:20:31,599
ยินดีต้อนรับกลับ. คุณดูแตกต่าง

347
00:20:31,682 --> 00:20:34,435
อย่างชัดเจน คุณดูพร้อม

348
00:20:34,602 --> 00:20:37,063
กุยมา! ขอโทษ, ขอโทษ ยางเข้ามา

349
00:20:37,230 --> 00:20:39,899
ไปเตะ มือใหม่s เหล่านั้นในลำต้น

350
00:20:40,066 --> 00:20:41,525
สวัสดีครับ

351
00:20:41,692 --> 00:20:44,195
จับคุณบนพลิกด้านฉันจะเห็นพวก
คุณในฟลอริด้า

352
00:20:44,403 --> 00:20:46,614
ดูคุณ มควีน อย่าลืมโทรหาฉัน

353
00:20:46,989 --> 00:20:48,908
โชคดีในวิทยาลัย

354
00:20:49,617 --> 00:20:52,161
สวัสดี, แสล ขอบคุณ

355
00:20:52,495 --> 00:20:53,704
ทุกที่ทุกเวลา

356
00:20:54,739 --> 00:20:56,866
รักคุณ! รักคุณมากขึ้น.

357
00:20:57,241 --> 00:20:59,744
รัสทีส ศูนย์การแข่งรถ ที่นี่เรามา!

358
00:20:59,869 --> 00:21:01,245
เวลาที่ดีไปข้างหน้า

359
00:21:09,420 --> 00:21:11,422
เมื่อถึงเวลาที่ถูกต้อง

360
00:21:12,882 --> 00:21:14,884
ฉันจะไปรับคุณ

361
00:21:16,218 --> 00:21:18,512
และพาคุณไปไกล

362
00:21:20,431 --> 00:21:21,807
จากปัญหาความรักของฉัน

363
00:21:23,309 --> 00:21:25,269
ภายใต้ท้องฟ้าเก่าใหญ่

364
00:21:26,937 --> 00:21:29,023
ออกไปในทุ่งเขียว

365
00:21:31,108 --> 00:21:33,402
ต้องมีบางอย่าง

366
00:21:34,403 --> 00:21:36,572
ปล่อยให้เราเชื่อ

367
00:21:37,907 --> 00:21:40,910
โอ้ฉันรอคอยวันนี้

368
00:21:41,494 --> 00:21:44,622
โชคดีมาในแบบของเรา

369
00:21:44,955 --> 00:21:48,083
และเราจะนั่งลงทางหลวงของ
พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว

370
00:21:48,250 --> 00:21:51,629
เย้เย้เย้

371
00:22:08,979 --> 00:22:10,105
มควีน เหนือที่นี่!

372
00:22:10,189 --> 00:22:12,107
มควีน, คุณรู้สึกอย่างไร?

373
00:22:12,191 --> 00:22:13,818
คุณเคยเห็นระเบียนล่าสุด สโทม
ได้รับการตั้งค่า?

374
00:22:14,026 --> 00:22:15,486
คุณคิดว่าจะเกษียณอายุหรือไม่?

375
00:22:15,986 --> 00:22:17,905
เอาล่ะพอแล้ว ไม่มีคำถาม!

376
00:22:17,988 --> 00:22:19,323
ขอโทษ ออกจากทาง!

377
00:22:19,657 --> 00:22:21,992
มาถึง! เอาล่ะสำรอง สำรองข้อมูล!
ไม่มีรูปภาพ ไม่ไม่ไม่.

378
00:22:24,282 --> 00:22:26,159
โอเคขอบคุณ. ลาก่อน.

379
00:22:26,868 --> 00:22:29,120
กวีโด คุณสามารถเชื่อพวกเขาได้
หรือไม่?

380
00:22:29,203 --> 00:22:30,830
ปาปารัสซี่

381
00:22:42,342 --> 00:22:43,426
ว้าว!

382
00:22:44,177 --> 00:22:45,553
ดูดีไม่ได้หรือไม่?

383
00:22:45,720 --> 00:22:47,555
ไงพวก. คุณคิดอย่างไร?

384
00:22:48,014 --> 00:22:50,016
ฉันคิดอย่างไร? มันไม่น่าเชื่อ

385
00:22:50,183 --> 00:22:52,226
ใช่คุณรู้หรือเปล่าว่าเป็นแบบสบาย


386
00:22:52,310 --> 00:22:54,020
ต่ำต้อยสถานที่เล็ก ๆ น้อย ๆ

387
00:22:54,187 --> 00:22:56,189
พวกคุณเคยทำแบบนี้มาได้อย่างไร?

388
00:22:56,356 --> 00:22:58,816
คุณต้องการบอกเขาหรือฉันควร?
ไม่คุณเริ่มต้น ไปข้างหน้า

389
00:22:59,067 --> 00:23:02,111
เราขาย รัสทีส ฮะ?

390
00:23:02,862 --> 00:23:03,863
อะไร?

391
00:23:04,030 --> 00:23:07,075
อะไร? คุณคิดว่าคู่ของแจบโรนิ
สเช่นเราสามารถทำเช่นนี้ด้วยตัวเอง?

392
00:23:07,367 --> 00:23:09,494
รอ. คุณขาย รัสทีส? ข่าวดีทั้งหมด

393
00:23:09,661 --> 00:23:13,373
เราเพิ่งตระหนักว่าคุณต้องการ
บางอย่างที่เราไม่สามารถให้ได้

394
00:23:13,539 --> 00:23:15,875
รู้สึกว่าเวลาเหมาะกับเรามากด้วย

395
00:23:16,042 --> 00:23:17,669
ฉันหมายความว่าเราไม่ได้ดูอ่อน
เยาว์และหล่อเหลาเท่าที่เรามอง

396
00:23:17,752 --> 00:23:19,379
โอ้นั่นแหละ

397
00:23:19,629 --> 00:23:21,005
นอกจากนี้เพื่อน สเทอลิง?

398
00:23:21,089 --> 00:23:23,633
เขามีทุกสิ่งที่ไฮเทคที่คุณต้องการ

399
00:23:23,800 --> 00:23:26,219
ทุกอย่างที่เราต้องการให้คุณ แต่ไม่
สามารถทำได้

400
00:23:26,552 --> 00:23:28,888
โอ้โห่ว สเตอร์ลิง? ใครเป็น
สเทอลิง?

401
00:23:29,055 --> 00:23:32,558
ไลทนิง มควีน! คุณทำอะไร
บางอย่างเวลาที่ร้ายแรงพันธมิตร

402
00:23:32,892 --> 00:23:34,477
สปอนเซอร์ใหม่ของคุณ

403
00:23:34,560 --> 00:23:37,480
เขาเป็นกษัตริย์ พนังโคลน ของ
ชายฝั่งทะเลตะวันออก

404
00:23:37,730 --> 00:23:40,233
ยินดีต้อนรับสู่ รัสทีส ศูนย์การแข่ง
รถ!

405
00:23:40,400 --> 00:23:44,237
คุณไม่ทราบว่าฉันได้รับการมองไป
ข้างหน้านี้

406
00:23:44,404 --> 00:23:48,032
ขอบคุณอืมนายกรุณา ไม่มีนาย แค่
สเตอร์ลิง

407
00:23:48,199 --> 00:23:49,992
ฉันเป็นแฟนของคุณตลอดไป

408
00:23:50,451 --> 00:23:52,453
และเป็นสปอนเซอร์ของคุณ
หรือไม่? วิธีการที่ดีคือ?

409
00:23:52,537 --> 00:23:54,247
ฉันไม่สามารถขอบคุณ รัสที และ
ดัสที ที่นี่มากพอ

410
00:23:54,372 --> 00:23:55,915
เจรจาต่อรองที่ยากลำบากโดยวิธีการ

411
00:23:56,082 --> 00:23:58,084
โอ้คุณประจบเรา แต่ไม่หยุด!

412
00:23:58,876 --> 00:24:01,671
อย่างไรก็ตามแค่อยากจะพูดสวัสดี
เร็ว ๆ นี้

413
00:24:01,754 --> 00:24:03,089
ใช้เวลาเท่าที่คุณต้องการ

414
00:24:03,256 --> 00:24:04,507
ประตูคนเปิดอยู่เสมอ

415
00:24:07,260 --> 00:24:08,428
ดู?

416
00:24:17,893 --> 00:24:21,355
ฉันแน่ใจว่าฉันจะพลาดการแข่งรถ
สำหรับพวกคุณ

417
00:24:23,399 --> 00:24:26,777
คุณรู้ไหมคุณให้ความทรงจำอัน
ยิ่งใหญ่กับเรา ไลทนิง

418
00:24:27,444 --> 00:24:29,279
ความทรงจำที่เราจะจำ

419
00:24:29,738 --> 00:24:31,573
ว้าว. ดีแล้ว.

420
00:24:33,283 --> 00:24:36,537
เฮย, ไลทนิง, สิ่งที่คุณทำอย่าขับรถ
เหมือนพี่ชายของฉัน!

421
00:24:36,704 --> 00:24:38,205
อย่าขับรถเหมือนพี่ชายของฉัน

422
00:24:38,288 --> 00:24:39,748
กรุณาไม่มีรูปภาพ

423
00:24:39,915 --> 00:24:42,042
เอาล่ะบางที รับด้านที่ดีของฉันแม้ว่า
คุณจะ?

424
00:24:49,258 --> 00:24:50,801
โว้ว.

425
00:25:06,400 --> 00:25:08,152
ดังนั้น? คุณชอบมัน?

426
00:25:08,402 --> 00:25:10,904
โอ้เฮ้นายสเตอร์ลิง ว้าว.

427
00:25:11,697 --> 00:25:13,991
อาชีพของฉันบนผนัง

428
00:25:15,325 --> 00:25:16,994
ดีที่คุณรวม ดร

429
00:25:17,161 --> 00:25:19,580
แน่นอน. เขาเป็นที่ปรึกษาของคุณ

430
00:25:20,456 --> 00:25:22,958
การสูญเสียเขาออกจากหลุมขนาด
ใหญ่ในกีฬา

431
00:25:24,084 --> 00:25:25,294
ใช่.

432
00:25:27,004 --> 00:25:28,172
ขวดสกปรกหรือไม่?

433
00:25:28,422 --> 00:25:29,798
ศักดิ์สิทธิ์สกปรก

434
00:25:30,090 --> 00:25:33,510
แต่ละขวดมีสิ่งสกปรกจากแทร็คเก่า
ๆ ทั้งหมดที่ ดร ทำขึ้น

435
00:25:33,677 --> 00:25:37,306
ฟลอริด้าอินเตอร์เนชั่นนัล, ตันเดอ
ฮอโล เพียงแค่ลงถนนและ

436
00:25:37,473 --> 00:25:39,933
ชายหาด ฟไอยะโบล ของเราเองอยู่
ด้านนอก

437
00:25:40,017 --> 00:25:40,976
ฮะ.

438
00:25:42,601 --> 00:25:45,187
เฮ้นี่เป็นบิตของยางมะตอยจาก
กเลนเอเลน

439
00:25:45,354 --> 00:25:46,480
ชนะครั้งแรกของฉัน!

440
00:25:48,190 --> 00:25:49,608
คุณเป็นแฟนจริงๆ

441
00:25:49,817 --> 00:25:53,612
ฉัน. และเป็นแฟนตัวยงของคุณใน
อนาคต

442
00:25:53,696 --> 00:25:54,822
คุณพร้อมแล้วหรือยัง?

443
00:25:56,490 --> 00:25:57,825
อย่างแน่นอน.

444
00:25:58,492 --> 00:26:01,537
ขั้นแรกให้เข้าสู่รูปลักษณ์ร่วมสมัย
มากขึ้น

445
00:26:11,088 --> 00:26:12,131
ว้าว.

446
00:26:12,214 --> 00:26:13,674
เป็นชุดอิเล็กทรอนิกส์

447
00:26:13,882 --> 00:26:16,844
ด้วยเครื่องมือนี้เราจะสามารถ
ติดตามความเร็วและสัญญาณชีพที่สำคัญของคุณได้

448
00:26:16,969 --> 00:26:18,178
มันมีโทรศัพท์หรือไม่?

449
00:26:18,262 --> 00:26:21,015
อย่าบ้า รถแข่ง ไม่มีโทรศัพท์

450
00:26:22,516 --> 00:26:23,559
ว้าว.

451
00:26:23,642 --> 00:26:26,395
ไม่แย่ใช่มั้ย? นี้เป็นที่น่าประทับใจ
จริงๆ

452
00:26:26,478 --> 00:26:29,398
ศูนย์นี้ได้กลายเป็นปลายทางที่โลภ
มากที่สุด

453
00:26:29,481 --> 00:26:31,775
สำหรับการฝึกอบรมนักแข่งหนุ่มที่
จะทำให้ทีมงานของเราสักวัน

454
00:26:31,859 --> 00:26:34,653
และนี่คือที่ที่คุณจะฝึกจนกว่าคุณจะ
เดินทางไปฟลอริดา

455
00:26:34,862 --> 00:26:38,407
ลู่วิ่งอุโมงค์ลมเสมือนจริง

456
00:26:40,075 --> 00:26:41,368
ยังคงทำงานกับที่

457
00:26:41,535 --> 00:26:44,913
และสูตรการออกกำลังกายที่ดีที่สุด
ที่ทุกคนสามารถนึกได้

458
00:26:45,080 --> 00:26:49,126
รอ. รอ. โว้ว. เป็นเครื่องจำลอง
หรือไม่?

459
00:26:49,376 --> 00:26:50,461
โอ้ใช่.

460
00:26:50,544 --> 00:26:53,756
ไลทนิง ฉันอยากจะแนะนำคุณกับ
เงินหลายล้านดอลลาร์

461
00:26:54,256 --> 00:26:56,425
เรือธงของการจำลองการแข่งขัน
แบบโต้ตอบ

462
00:26:57,092 --> 00:27:01,263
เอคสดีเอล 24-จีทีเอส มากเสด

463
00:27:01,764 --> 00:27:06,268
อื่น ๆ เอคสดีเอล

464
00:27:06,435 --> 00:27:09,104
แจคสัน สโทม ปรารถนาว่าเขาจะมี
แบบนี้

465
00:27:17,279 --> 00:27:18,322
ที่น่าทึ่ง น่ากลัว ใช่

466
00:27:18,572 --> 00:27:21,116
เหมือนกับการติดตามจริงดังนั้นใส่
ชั่วโมงของคุณเข้า

467
00:27:21,283 --> 00:27:24,620
เอาล่ะวิ่งตีลู่วิ่ง มา แสดงให้ฉันเห็น
สิ่งที่คุณมี!

468
00:27:24,703 --> 00:27:27,122
ว้าว. ค่อนข้างเร็ว ใครเป็นนักแข่ง
รถ?

469
00:27:27,206 --> 00:27:29,792
ไม่เธอไม่ใช่นักแข่ง เธอเป็นครูฝึก

470
00:27:29,875 --> 00:27:33,212
ครูซรามิเรซ ผู้ฝึกสอนที่ดีที่สุดใน
ธุรกิจ

471
00:27:33,295 --> 00:27:35,381
พร้อมที่จะตอบสนองมันทักทาย
และพ่ายแพ้?

472
00:27:35,547 --> 00:27:38,425
เอาล่ะ ตอนนี้นำขึ้น อาพีเอมs
เหล่านั้น!

473
00:27:38,550 --> 00:27:40,302
ชอบทัศนคติ

474
00:27:40,469 --> 00:27:42,805
ใช่เราเรียกเธอว่าเกจิของเราจาก
แรงจูงใจ

475
00:27:43,222 --> 00:27:44,807
คุณกำลังขับรถเครียดเล็กน้อยอีก
ครั้งโรนัลด์

476
00:27:45,057 --> 00:27:48,519
ไม่ไม่. ฉันหนาว. ฉันหนาว. ออก
กำลังกายของคุณ

477
00:27:48,977 --> 00:27:52,022
ฉันเป็นเมฆปุย! ฉันเป็นเมฆปุย!

478
00:27:52,106 --> 00:27:54,441
ฉันเป็นเมฆปุย

479
00:27:54,525 --> 00:27:55,734
มีคุณไป!

480
00:27:55,818 --> 00:27:57,736
คุณเป็นเมฆ หุบปากเคิร์ต!

481
00:27:57,945 --> 00:28:00,781
นี่คือบั๊กเคิร์ต คุณพร้อม?

482
00:28:03,033 --> 00:28:05,160
เฮย, ฉันเก็บตาของฉันเปิดเวลานี้!

483
00:28:05,494 --> 00:28:06,703
ได้เห็นเส้นทางนั้น

484
00:28:06,787 --> 00:28:09,248
ไม่นะ. บ้านอีกครั้งกาเบรียล?

485
00:28:09,331 --> 00:28:10,416
ศรี

486
00:28:16,255 --> 00:28:18,132
ชนะสำหรับพวกเขา! ว้าว.

487
00:28:18,215 --> 00:28:20,592
เธอฝึกหนุ่มนักแข่งเพื่อผลักดัน
อุปสรรคของตัวเอง

488
00:28:20,843 --> 00:28:24,596
เทเลอร์สำหรับแต่ละคน ตอนนี้เธอ
จะทำงานร่วมกับคุณ

489
00:28:24,847 --> 00:28:27,850
ไปกันเถอะ! ไปกันเถอะ! พวกคุณ
ต้องทำงานผ่านสิ่งนี้

490
00:28:28,016 --> 00:28:29,977
ดังนั้นเมื่อโอกาสใหญ่ของคุณมา
พร้อมที่คุณสามารถใช้มัน

491
00:28:30,060 --> 00:28:31,270
เฮ้ ครุส.

492
00:28:31,353 --> 00:28:32,855
โอ้นายสเตอร์ลิง!

493
00:28:33,147 --> 00:28:35,607
ฉันอยากจะแนะนำคุณกับ ไลทนิง
มควีน

494
00:28:35,691 --> 00:28:37,192
ฉันได้ยินมาว่าคุณเป็นเกจิ

495
00:28:37,568 --> 00:28:40,446
นาย. สเทอลิง คุณคิดว่า ไลทนิง มค
วีน อยู่ที่นี่เพราะ

496
00:28:40,612 --> 00:28:42,364
ฉันไม่เห็นเขาที่ใดก็ได้

497
00:28:42,614 --> 00:28:45,868
อืม แต่เขาอยู่ที่นี่ คุณไม่เห็นเขาใช่
หรือไม่?

498
00:28:46,118 --> 00:28:47,327
ไม่ ยังไม่เห็นเขา

499
00:28:47,786 --> 00:28:50,831
เขาอยู่ตรงหน้าคุณ! เป็น ไลทนิง มค
วีน!

500
00:28:51,123 --> 00:28:56,003
เขาเห็นได้ชัดว่าเป็นคนหลอกลวง
เขาดูเก่าและแตกลงด้วยยางป้อแป้

501
00:28:56,170 --> 00:28:57,713
เฮ้! ฉันไม่! ใช้ที่!

502
00:28:57,880 --> 00:28:59,631
โว้ว! โอ้

503
00:28:59,715 --> 00:29:00,799
ใช่ฉันเห็น

504
00:29:00,966 --> 00:29:03,760
ฉันสามารถใช้พลังงานที่มีแรงจูงใจ
ใช่ไหม?

505
00:29:04,303 --> 00:29:06,680
ทุกอย่างเกี่ยวกับแรงจูงใจนาย
แมคควีน

506
00:29:06,847 --> 00:29:10,559
คุณสามารถใช้อะไรเป็นเชิงลบเป็น
เชื้อเพลิงที่จะผลักดันผ่านไปบวก

507
00:29:10,726 --> 00:29:13,896
ฉันเป็นคนดีมากนับตั้งแต่ฉันเป็น
มือใหม่

508
00:29:14,146 --> 00:29:15,981
ฉันรู้สึกตื่นเต้นมากที่ได้ฝึกฝนคุณ

509
00:29:16,064 --> 00:29:18,233
ฉันโตขึ้นมาดูคุณทางทีวี

510
00:29:18,609 --> 00:29:20,360
ฮะ? นั่นถูกต้องใช่ไหม?

511
00:29:20,611 --> 00:29:23,280
พวกหนุ่ม ๆ เหล่านี้ยอดเยี่ยมและ
ทั้งหมด แต่ฉันชอบความท้าทาย

512
00:29:23,572 --> 00:29:25,908
ฉันไม่แก่มากนัก แต่

513
00:29:26,158 --> 00:29:28,744
ในความเป็นจริงฉันเรียกคุณว่า
โครงการอาวุโสของฉัน

514
00:29:31,747 --> 00:29:34,208
เราจำเป็นต้องคลายข้อต่อโบราณ
เหล่านั้น

515
00:29:34,291 --> 00:29:35,751
ก่อนล้อ

516
00:29:35,876 --> 00:29:39,505
และไปข้างหน้าและพักผ่อนและไป
ข้างหน้าและพักผ่อน

517
00:29:39,713 --> 00:29:41,965
ร่วมกับฉัน! ส่วนที่เหลือ และ
พักผ่อน

518
00:29:42,216 --> 00:29:43,634
การพักผ่อนทั้งหมดนี้จำเป็น
หรือไม่?

519
00:29:43,926 --> 00:29:46,595
เรากำลังทำงานให้คุณอย่างช้าๆ และ
ถึงสำหรับมื้อกลางวันของคุณ

520
00:29:47,095 --> 00:29:48,889
เข้าถึงอาหารกลางวันของคุณ

521
00:29:48,972 --> 00:29:51,683
ตอนนี้ถึงด้านหน้า

522
00:29:51,850 --> 00:29:55,270
มีอะไรบ้าง? เป็นอาหารกลางวัน
ของคุณ

523
00:29:55,896 --> 00:29:59,066
ตอนนี้ย้อนกลับ มีอาหารกลางวัน
ไหม

524
00:29:59,149 --> 00:30:00,400
เมื่อเราไปจำลอง?

525
00:30:00,901 --> 00:30:03,445
สวัสดีนาย มควีน ดูดี.

526
00:30:05,322 --> 00:30:06,573
ทำไม?

527
00:30:06,865 --> 00:30:10,619
นี้จะได้รับน้ำมันไปยังสถานที่ที่
ไม่ได้รับในระยะเวลานาน

528
00:30:11,161 --> 00:30:14,248
คือว่ากระทะหยด? ในกรณีที่

529
00:30:14,414 --> 00:30:15,874
คุณคิดว่าฉันอายุเท่าไหร่?

530
00:30:15,958 --> 00:30:18,877
ลองจินตนาการว่าคุณกำลังขับรถลง
เนินเขาสูงชัน

531
00:30:18,961 --> 00:30:20,212
ฉันจะกลับมาในไม่กี่

532
00:30:20,629 --> 00:30:24,383
แสดงภาพรอสักครู่ ครูซ! มี
อะไรบ้าง?

533
00:30:24,466 --> 00:30:26,218
ฉันแค่อยากจะไปจำลอง

534
00:30:26,301 --> 00:30:28,637
แขวนกับ ดริปแปน ได้อย่างไร?

535
00:30:36,979 --> 00:30:39,439
'จีบ? เอาล่ะวันที่สาม

536
00:30:39,606 --> 00:30:43,360
ลู่วิ่งไฟฟ้า ฉันได้ตั้งค่าความเร็ว
สูงสุดเพื่อประหยัดพลังงานของคุณ

537
00:30:43,527 --> 00:30:47,114
สิ่งที่ฉันต้องการให้คุณทำคือการ
มองเห็นการเต้นของผู้ชายคนนี้

538
00:30:48,490 --> 00:30:49,992
พายุ! อืมใช่แล้ว

539
00:30:50,075 --> 00:30:51,410
รับเขา! พาเขาไปหานาย มควีน!

540
00:30:51,618 --> 00:30:54,538
พาเขาไปไหม สิ่งนี้เป็นเพียง 5 ไมล์
ต่อชั่วโมง!

541
00:30:54,746 --> 00:30:57,457
เราจะทำงานได้เร็วขึ้นหลังจากที่คุณ
หลับนอน

542
00:30:57,749 --> 00:30:59,585
นอน? ฉันไม่จำเป็นต้องหลับนอน!

543
00:31:01,295 --> 00:31:02,421
ตีเขาด้วยข้อบกพร่อง!

544
00:31:02,921 --> 00:31:04,798
ฉันไม่ได้หลับ!

545
00:31:05,173 --> 00:31:06,592
รถทั้งหมดในเครื่องทดสอบเบย์
จำลอง

546
00:31:08,010 --> 00:31:10,304
หลับนอนคุณ มควีน?

547
00:31:10,721 --> 00:31:13,140
เป็นความรู้สึกสดชื่นแบบจริง ๆ

548
00:31:14,099 --> 00:31:15,350
โอ เอาล่ะคุณคืออะไร เฮย!

549
00:31:15,517 --> 00:31:17,644
คุณเคยขับรถมานานแล้ว

550
00:31:18,061 --> 00:31:19,730
คุณเคยหยุดเพื่อทำความรู้จักกับพวก
เขาหรือไม่?

551
00:31:20,022 --> 00:31:20,939
ฉันขอโทษอะไร?

552
00:31:21,106 --> 00:31:24,026
ยางเป็นบุคคล คุณควรให้แต่ละชื่อ

553
00:31:24,318 --> 00:31:27,112
ตั้งชื่อมันหรือไม่? ฉันจะไม่ทำอย่าง
นั้น

554
00:31:27,321 --> 00:31:30,073
เหมืองชื่อ มาเรีย, ยูวานีทะ, โรนัรโด
และ เดบี ริชาดสน

555
00:31:30,324 --> 00:31:31,700
อะไร? เรื่องยาว.

556
00:31:32,200 --> 00:31:34,202
ฉันขอยางของฉันกลับมาเพื่อที่ฉัน
จะไปจำลองได้ไหม?

557
00:31:34,286 --> 00:31:35,162
ตั้งชื่อพวกเขา!

558
00:31:35,412 --> 00:31:38,165
อะ, เลฟที, ไรที, บแลคี, บแลคี อนุ
เอาล่ะ?

559
00:31:38,332 --> 00:31:40,000
นี้ทำให้คุณบ้า? ใช่!

560
00:31:40,250 --> 00:31:44,546
ใช้ที่! และผสานและผลผลิตและ
ผสานและผลผลิต

561
00:31:44,921 --> 00:31:48,634
เสียงบี๊ปบี๊ปบี๊บเตือน ตอนนี้คุณ
ได้รับความเสียหายจากยาง

562
00:31:49,092 --> 00:31:50,218
ความเร็วชนกระแทกเร็ว

563
00:31:50,302 --> 00:31:52,262
ตอนนี้ทำความสะอาดโรงรถยุ่งของ
คุณ

564
00:31:52,429 --> 00:31:57,351
ข้อผิดพลาดในกระจกหน้ารถของ
คุณ ขอบคุณ, ครูซ, ฉันทำเสร็จแล้ว

565
00:31:58,602 --> 00:32:00,270
นาย. มควีน คุณจะไปที่ไหน?

566
00:32:00,437 --> 00:32:01,605
ต่อไปในอนาคต

567
00:32:04,316 --> 00:32:07,861
โอเค ไปเลย. ฉันจะทำเช่นนี้ได้
อย่างไร?

568
00:32:07,944 --> 00:32:09,446
มาที่รัก นาย. มควีน

569
00:32:09,529 --> 00:32:12,282
ครูซ, ขอบคุณสำหรับการฝึกอบรม
คนเก่า, บ้าเหมือนเดิม,

570
00:32:12,366 --> 00:32:15,535
แต่ฉันอุ่นขึ้นพอและตอนนี้ฉัน
ต้องการให้คุณเปิดตัวสิ่งนี้

571
00:32:15,619 --> 00:32:17,996
รอจนกว่าคุณจะสามารถจัดการได้
กรุณา?

572
00:32:18,080 --> 00:32:19,289
ไม่มีทางลัด

573
00:32:19,373 --> 00:32:21,083
โอเค เราจะเห็นว่า

574
00:32:21,249 --> 00:32:24,169
เอาล่ะ แข่งดาวของฉันอยู่บนจำลอง!

575
00:32:24,336 --> 00:32:25,712
ทำไมใช่ฉัน!

576
00:32:25,962 --> 00:32:28,048
มาดูกันว่าคุณเอามันออกเพื่อหมุน
หรือไม่

577
00:32:28,298 --> 00:32:31,885
ทันทีนาย สเทอลิง เจ้าของ บริษัท

578
00:32:34,554 --> 00:32:36,223
โอเค มีความสุข.

579
00:32:37,974 --> 00:32:39,935
นี่คือสิ่งที่ฉันพูดถึง

580
00:32:40,018 --> 00:32:41,895
โว้ว. ไม่ทราบเกี่ยวกับสิ่งเหล่านั้น

581
00:32:42,396 --> 00:32:45,899
เตรียมพร้อมที่จะแข่ง ธงสีเขียวไม่
อยู่

582
00:32:45,982 --> 00:32:47,693
ฉันไม่เห็นธง ฉันจะทำอย่างไร?

583
00:32:47,776 --> 00:32:48,860
ไป. ไป?

584
00:32:50,821 --> 00:32:51,822
โว้ว.

585
00:32:52,364 --> 00:32:53,907
ที่สำคัญ

586
00:32:54,449 --> 00:32:55,742
คุณโดนกำแพง

587
00:32:55,909 --> 00:32:58,328
ไม่ควรเป็นเรื่องยากที่ควรจะเป็นนี้?
อะ คุณโดนกำแพง

588
00:32:58,620 --> 00:33:01,373
คุณกำลังต่อสู้จำลอง เพียงแค่การ
แข่งขันอย่างที่คุณทำเสมอ

589
00:33:02,124 --> 00:33:03,500
คุณโดนกำแพง โว้ว.

590
00:33:03,709 --> 00:33:05,043
ไม่สามารถมีกำแพงล้อมรอบนี้ได้
เป็นจำนวนมาก!

591
00:33:06,332 --> 00:33:07,916
คุณผ่าน แจคสัน สโทม แล้ว

592
00:33:08,292 --> 00:33:10,461
รออยู่ที่นี่? สำหรับแรงจูงใจ

593
00:33:10,669 --> 00:33:13,881
การแข่งขันที่พายุที่ 207 รับมันขึ้น
นาย มควีน!

594
00:33:14,131 --> 00:33:15,215
ฉันกำลังพยายาม!

595
00:33:19,511 --> 00:33:20,929
อา! คุณโดนกำแพง

596
00:33:21,096 --> 00:33:23,849
นาย. มควีน ลงมาจากที่นั่นและเรา
จะทำงานให้คุณอย่างนี้

597
00:33:24,141 --> 00:33:26,393
ฉันสบายดีครูซ ฉันสามารถทำมัน
ได้ไหม?

598
00:33:26,477 --> 00:33:27,478
โอ้โอ๊ะ!

599
00:33:28,228 --> 00:33:29,646
อ่า!

600
00:33:29,855 --> 00:33:31,315
คุณได้เพิ่มอุปสรรค โอ

601
00:33:33,067 --> 00:33:33,817
ขออภัย!

602
00:33:33,901 --> 00:33:35,319
คุณตัดทอนยานพาหนะสองคัน

603
00:33:35,402 --> 00:33:37,279
คุณได้ทำลายน้ำพุดื่มแล้ว

604
00:33:40,699 --> 00:33:42,284
คุณได้ปิดการใช้งานรถพยาบาลแล้ว

605
00:33:42,368 --> 00:33:45,954
คุณกำลังลุกไหม้ อันตราย. อันตราย.

606
00:33:46,580 --> 00:33:48,290
คุณกำลังผิดทาง

607
00:33:48,457 --> 00:33:50,167
ระวัง! ปิดมัน!

608
00:33:50,334 --> 00:33:52,294
รับสิ่งเหล่านี้ออกจากฉัน!

609
00:33:56,048 --> 00:33:58,425
คุณล้มเหลว คุณล้มเหลว

610
00:33:59,290 --> 00:34:00,959
คุณสบายดีไหม? คุณล้มเหลว

611
00:34:01,501 --> 00:34:02,585
ฉันล้มเหลว

612
00:34:08,925 --> 00:34:10,802
ไม่ใช่เรื่องง่ายสำหรับเขา ครูซเพิ่ง
ผ่อนคลาย

613
00:34:11,052 --> 00:34:12,429
ให้โอกาสเขาอีกครั้ง ฉันจะพูดคุย
กับเขา

614
00:34:12,554 --> 00:34:15,640
ฉันยังคงสามารถทำงานกับเขาได้
ฉันรู้ว่าเขาเป็นโครงการของคุณ

615
00:34:15,807 --> 00:34:17,100
คุณแน่ใจไหม? ครูซ

616
00:34:17,308 --> 00:34:18,518
ก็ไม่ได้คุณเพียงแค่ครูซ

617
00:34:18,685 --> 00:34:19,728
ไม่ใช่เรื่องง่ายสำหรับเขา

618
00:34:19,811 --> 00:34:21,521
ดูฉันกำลังพยายามช่วยคุณ โว้ว.

619
00:34:22,564 --> 00:34:24,357
ทุกคนลุกขึ้น มควีน

620
00:34:24,607 --> 00:34:26,151
ฉันขอโทษ. อะไร?

621
00:34:27,485 --> 00:34:29,904
ฉันกล่าวว่าชั้นทั้งหมดล้างขึ้นและ
ทำความสะอาด

622
00:34:30,697 --> 00:34:32,282
โอ้ใช่.

623
00:34:32,365 --> 00:34:34,200
ขอบคุณมาก. เอ่อ

624
00:34:34,826 --> 00:34:36,244
โชคดี.

625
00:34:37,203 --> 00:34:38,747
นี่ฟ้าแลบ

626
00:34:39,164 --> 00:34:41,541
เข้ามาค่ะมีบางสิ่งบางอย่างที่จะ
แสดงให้คุณเห็น คุณพร้อม?

627
00:34:42,208 --> 00:34:43,251
อืมอะไรล่ะ?

628
00:34:45,870 --> 00:34:47,163
ว้าว.

629
00:34:49,040 --> 00:34:51,959
คุณกำลังจะกลายเป็นแบรนด์ที่ใหญ่
ที่สุดในการแข่งรถ

630
00:34:52,126 --> 00:34:56,255
เรากำลังพูดถึงความอิ่มตัวในทุก
ทวีปสำหรับทุกกลุ่มประชากร

631
00:34:56,422 --> 00:34:59,550
ข้อเสนอภาพยนตร์การรับรอง
ผลิตภัณฑ์

632
00:34:59,717 --> 00:35:02,095
พนังโคลนs? แน่นอน.

633
00:35:02,220 --> 00:35:05,139
เราจะร่ำรวยเกินกว่าความเชื่อ คุณ
คิดว่าตอนนี้คุณมีชื่อเสียงแล้วหรือยัง?

634
00:35:06,974 --> 00:35:09,227
ฉันคิดว่าคุณจะบ้าเกี่ยวกับตัวจำลอง

635
00:35:09,393 --> 00:35:12,605
ฉันหมายความว่านี้เป็นสิ่งที่ดีนาย
สเตอร์ลิงฉันเดา แต่ฉันไม่ทราบ

636
00:35:12,772 --> 00:35:14,899
ฉันไม่เคยคิดว่าตัวเองเป็นแบรนด์
จริงๆ

637
00:35:15,399 --> 00:35:18,778
ฉันไม่ฉันฉันเป็นแฟน บางทีคุณ
อาจจะชอบมากที่สุด

638
00:35:18,861 --> 00:35:21,072
ฉันคิดว่านี่เป็นมรดกของคุณ!

639
00:35:23,741 --> 00:35:26,911
ดูเหมือนจะเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นหลังจาก
ที่คุณเสร็จสิ้นการแข่งรถแล้ว

640
00:35:30,248 --> 00:35:31,791
นายสเตอร์ลิงอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้?

641
00:35:32,458 --> 00:35:35,419
ดูฟ้าแลบ ฉันจะไม่แข่งกับคุณ

642
00:35:35,753 --> 00:35:37,839
อะไร? คุณหมายถึงอะไรไม่ได้แข่ง
ฉัน

643
00:35:38,089 --> 00:35:40,258
กดค้างไว้ กดค้างไว้ ฉันจะไม่ไป
ฟลอริด้า?

644
00:35:40,424 --> 00:35:45,638
คุณไม่มีความคิดว่าฉันตื่นเต้นที่จะ
ได้รับคุณที่นี่เพราะ

645
00:35:45,721 --> 00:35:48,391
ฉันรู้ว่าคุณจะกลับมา

646
00:35:49,100 --> 00:35:51,102
มันเป็นเรื่องที่จะกลับมาของปี!

647
00:35:51,269 --> 00:35:55,690
แต่ความเร็วและประสิทธิภาพการ
ทำงานของคุณไม่ได้อยู่ในตำแหน่งที่ต้องการ

648
00:35:56,315 --> 00:35:57,316
ฉันขอโทษ.

649
00:35:57,608 --> 00:36:01,154
เรากำลังพูดถึงความเร็วในการ
จำลอง

650
00:36:01,320 --> 00:36:03,656
ฟังว่าบ้าเสียงดัง ดูฉันกำลังพยายาม
ช่วยคุณ

651
00:36:03,823 --> 00:36:07,034
เป็นสปอนเซอร์ของคุณใช่ แต่ยัง
เป็นเพื่อนของคุณ

652
00:36:07,201 --> 00:36:10,288
วันแข่งของคุณกำลังจะสิ้นสุดลง

653
00:36:10,454 --> 00:36:13,207
ทุกครั้งที่คุณสูญเสียคุณจะสร้าง
ความเสียหายเอง

654
00:36:13,374 --> 00:36:15,585
ความเสียหายแบรนด์คุณหมายถึง
อะไร?

655
00:36:16,169 --> 00:36:19,046
โอ้ฟ้าผ่าขึ้นมา คุณได้ทำงานเสร็จ
แล้ว

656
00:36:19,130 --> 00:36:22,300
ตอนนี้ไปยังขั้นตอนต่อไปและเก็บ
เกี่ยวผลตอบแทน

657
00:36:22,800 --> 00:36:26,012
การแข่งรถเป็นรางวัล ไม่ใช่สิ่งที่

658
00:36:26,637 --> 00:36:27,889
ฉันไม่ต้องการเงินค่ะ

659
00:36:28,055 --> 00:36:30,308
ฉันต้องการรู้สึกเร่งด่วนในการ
เคลื่อนที่ 200 ไมล์ต่อชั่วโมง

660
00:36:30,474 --> 00:36:33,644
นิ้วจากคนอื่น ๆ ผลักดันตัวเองได้
เร็วกว่าที่ฉันคิดว่าฉันสามารถไป!

661
00:36:33,811 --> 00:36:36,230
นั่นคือรางวัลคุณสเตอร์ลิง!

662
00:36:37,190 --> 00:36:38,232
โอ้ฟ้าผ่าขึ้นมา

663
00:36:40,067 --> 00:36:43,237
ดูฉันสามารถทำเช่นนี้ได้ ฉัน
สามารถฉันสัญญา!

664
00:36:43,321 --> 00:36:44,989
ฉันจะฝึกเหมือนที่ฉันทำกับหมอ

665
00:36:45,156 --> 00:36:48,367
ฉันจะทำให้ยางสกปรกในทุก
เส้นทางสกปรกจากที่นี่ไปยังฟลอริด้า

666
00:36:49,651 --> 00:36:52,488
ฉันสามารถเริ่มต้นที่ ฟไอยะโบล
ชายหาดซึ่งทุกแก่นสักเก่าใช้ในการแข่งขัน

667
00:36:53,155 --> 00:36:54,615
ทำให้ยางของคุณสกปรก

668
00:36:54,907 --> 00:36:56,825
นั่นเป็นวิธีที่คุณจะได้เร็วกว่า
สโทม?

669
00:36:56,992 --> 00:37:00,662
ใช่ แน่นอน! ฉันหมายถึงสิ่ง
ศักดิ์สิทธิ์ใช่มั้ย?

670
00:37:01,872 --> 00:37:05,667
นายสเตอร์ลิง, ถ้าคุณสนใจเกี่ยวกับ
มรดกของฉัน, เอกสารที่ ดร เริ่มต้น,

671
00:37:05,834 --> 00:37:09,213
คุณจะให้ฉันทำเช่นนี้ ฉันสัญญากับ
คุณฉันจะชนะ

672
00:37:09,880 --> 00:37:12,716
ฉันไม่รู้ สิ่งที่คุณขอคือมีความเสี่ยง
มากเกินไป

673
00:37:13,008 --> 00:37:15,886
มา คุณชอบมันฉันสามารถบอกได้

674
00:37:16,011 --> 00:37:20,099
มีเรื่องกลับมาเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่
น่าสนใจในปีนี้ไปแล้วใช่มั้ย?

675
00:37:24,436 --> 00:37:25,437
หนึ่งการแข่งขัน?

676
00:37:28,190 --> 00:37:30,317
ถ้าคุณไม่ชนะที่ฟลอริด้าคุณจะ
เกษียณอายุ?

677
00:37:30,692 --> 00:37:33,612
ดูถ้าฉันไม่ชนะฉันจะขาย พนัง
โคลนs ทั้งหมดที่คุณมี

678
00:37:33,779 --> 00:37:38,534
แต่ถ้าฉันชนะฉันจะตัดสินใจเมื่อฉัน
ทำเสร็จแล้ว จัดการ?

679
00:37:40,411 --> 00:37:41,412
จัดการ.

680
00:37:42,037 --> 00:37:44,790
ขอบคุณนายสเตอร์ลิง คุณจะไม่
เสียใจ

681
00:37:44,957 --> 00:37:48,085
เพียงอย่างเดียวและนี่เป็นเพียงเพราะ
ฉันไม่ชอบการเสี่ยงโชค

682
00:37:48,252 --> 00:37:50,087
คุณกำลังพาคนที่อยู่กับคุณ

683
00:37:57,886 --> 00:38:00,722
คุณพูดถึงเขาในนั้น! ไปนาย มควีน!

684
00:38:00,889 --> 00:38:02,391
ครูซ

685
00:38:02,766 --> 00:38:05,394
คุณสามารถพูดถึงรถสโนว์โมบิลใน
เครื่องปรับอากาศได้

686
00:38:05,811 --> 00:38:07,896
คุณกำลังจะไปกับฉัน กับสิ่งนั้น?

687
00:38:08,105 --> 00:38:12,568
ใช่. คุณยังต้องการความช่วยเหลือ
จากคุณ คุณเปราะเหมือนฟอสซิล

688
00:38:17,156 --> 00:38:20,951
เรามีสาย ฉันไม่ต้องการครูฝึกที่นี่
ครุส.

689
00:38:21,577 --> 00:38:22,828
คุณแก่แล้ว!

690
00:38:22,911 --> 00:38:24,580
เกิดอะไรขึ้นถ้าคุณตกบนชายหาดนี้
และไม่สามารถลุกขึ้น?

691
00:38:25,122 --> 00:38:28,083
ก็ชีวิตของชายหาดแล้วคุณขับรถ

692
00:38:30,461 --> 00:38:32,129
โอ้, มควีน ขอขอบคุณ.

693
00:38:32,421 --> 00:38:34,173
นี้สวยงาม

694
00:38:34,423 --> 00:38:37,092
ฉันเห็นได้ว่าทำไมนายสเตอร์ลิง
บอกว่าคุณอยากจะฝึกที่นี่

695
00:38:37,759 --> 00:38:39,094
ทันทีที่สิ่งนี้เริ่มขึ้น,

696
00:38:39,178 --> 00:38:41,555
เราจะพาคุณไปที่ลู่วิ่งและจะติดตาม
ความเร็วของคุณ

697
00:38:41,805 --> 00:38:42,848
อะไร? ไม่!

698
00:38:42,931 --> 00:38:46,602
ความคิดทั้งหมดจะทำให้ยางของฉัน
สกปรก แข่งจริง

699
00:38:46,768 --> 00:38:50,272
ฉันไม่ได้ขับรถในสิ่งนั้นเมื่อฉันมี
ทรายและแผ่นดินทั้งหมด

700
00:38:51,982 --> 00:38:55,110
ตกลง. ลูวีจี, มาทำกันเถอะ

701
00:38:55,402 --> 00:38:58,113
ยินดีต้อนรับนักแข่งสู่ชายหาด ฟไอ
ยะโบล!

702
00:38:58,280 --> 00:39:01,992
บ้านประวัติศาสตร์สำหรับการ
ทดสอบความเร็วที่ดีเยี่ยมในปัจจุบัน

703
00:39:02,159 --> 00:39:06,121
เส้นชัยของเราจะเป็นท่าเรือที่ถูก
ทอดทิ้งในระยะทาง

704
00:39:06,622 --> 00:39:11,502
เอาล่ะ เร็วกว่าเร็วเร็วกว่าความเร็ว
ฉันเร็ว

705
00:39:11,668 --> 00:39:15,130
นั่นคือแรงจูงใจที่ดี คุณมากับสิ่งนั้น
หรือไม่?

706
00:39:15,214 --> 00:39:16,256
ใช่ฉันทำ.

707
00:39:16,340 --> 00:39:19,635
บนเครื่องหมายของคุณ ตั้งค่า ไป!

708
00:39:31,563 --> 00:39:34,441
มีคุณไป! รู้สึกดี!

709
00:39:36,151 --> 00:39:37,653
เฮ้ความเร็วของฉันคืออะไร?

710
00:39:38,070 --> 00:39:40,155
ฉันไม่รู้ ฉันสามารถติดตามคุณได้
เฉพาะบนลู่วิ่งเท่านั้น

711
00:39:40,614 --> 00:39:41,615
ไม่มีลู่วิ่ง!

712
00:39:42,282 --> 00:39:43,575
โอ แล้วแฮมิลตัน

713
00:39:43,659 --> 00:39:44,660
แฮมิลตันที่นี่

714
00:39:44,952 --> 00:39:47,663
แฮมิลตันใคร? ผู้ช่วยส่วนตัว
อิเล็กทรอนิกส์ของฉัน

715
00:39:47,829 --> 00:39:49,665
คุณรู้เช่นเดียวกับในโทรศัพท์ของ
คุณ

716
00:39:49,748 --> 00:39:51,333
คุณมีโทรศัพท์ใช่ไหม?

717
00:39:51,542 --> 00:39:54,002
รถแข่ง ไม่มีโทรศัพท์ ครุส.

718
00:39:54,169 --> 00:39:56,672
แฮมิลตันติดตามความเร็วของ นาย.
มควีน และรายงานว่า

719
00:39:56,838 --> 00:39:59,216
การติดตาม ฉันจะอยู่ใกล้ให้มาก
ที่สุดเท่าที่จะทำได้

720
00:39:59,383 --> 00:40:01,343
ชุดสูทของคุณจะส่งความเร็วไปยัง
แฮมิลตัน

721
00:40:01,510 --> 00:40:03,804
ละเอียด. อะไรก็ตาม ลงมือทำกัน
เถอะ.

722
00:40:05,556 --> 00:40:08,392
เร็วกว่าเร็วเร็วกว่าความเร็วฉันเร็ว
มาลุยจิ

723
00:40:08,559 --> 00:40:11,061
บนเครื่องหมายของคุณได้รับการตั้ง
ค่าและไป!

724
00:40:11,311 --> 00:40:17,234
46 ไมล์ต่อชั่วโมง 63 ไมล์ ไม่อยู่ใน
ขอบเขต.

725
00:40:18,318 --> 00:40:19,361
ฮะ.

726
00:40:19,444 --> 00:40:21,863
แปลก. ฉันไม่ได้ไป!

727
00:40:23,991 --> 00:40:27,536
บนผืนทรายคุณต้องสบายใจในการ
เริ่มต้นของคุณเพื่อให้ยางของคุณสามารถคว้าได้ไหม?

728
00:40:27,703 --> 00:40:30,581
โอเค คุณทำงานกับ รถแข่ง ใช่มั้ย?

729
00:40:30,747 --> 00:40:32,583
ใช่ แต่ไม่เคยออกไปข้างนอก

730
00:40:32,666 --> 00:40:33,709
เอาล่ะ ลองอีกครั้ง

731
00:40:33,917 --> 00:40:35,168
ไป!

732
00:40:36,712 --> 00:40:38,714
54 ไมล์ต่อชั่วโมง

733
00:40:38,880 --> 00:40:41,258
75 ไมล์ต่อชั่วโมง ไม่อยู่ในขอบเขต.

734
00:40:41,592 --> 00:40:43,218
ฮะ?

735
00:40:44,428 --> 00:40:47,014
ขออภัย! ได้ติดอยู่!

736
00:40:47,514 --> 00:40:49,558
ไปอีกครั้ง! และไป!

737
00:40:50,225 --> 00:40:52,019
อะ ขออภัย! ไป!

738
00:40:52,311 --> 00:40:53,395
โว้ว!

739
00:40:53,478 --> 00:40:55,272
ไป!

740
00:40:57,524 --> 00:40:58,859
ชายหาดกินฉัน

741
00:40:59,109 --> 00:41:02,029
เอาล่ะครูซเลือกสายบนทรายอัด

742
00:41:02,154 --> 00:41:04,114
คุณต้องมีแรงฉุดหรือคุณจะหมุน
ออก

743
00:41:04,489 --> 00:41:05,574
ลองทำสิ่งนี้!

744
00:41:05,657 --> 00:41:07,409
บนเครื่องหมายของคุณได้รับการตั้ง
ค่าไป!

745
00:41:08,577 --> 00:41:10,579
122 ไมล์ต่อชั่วโมง

746
00:41:10,704 --> 00:41:14,166
134 ไมล์นอกเขต

747
00:41:14,750 --> 00:41:17,377
ตอนนี้อะไรล่ะ? ฉันไม่อยากตีปู!

748
00:41:17,586 --> 00:41:20,422
คุณต้องล้อเลียนฉัน อะไร? มัน
น่ารัก!

749
00:41:23,884 --> 00:41:26,720
ใช่เลยนี่เป็นโอกาสสุดท้ายที่จะลอง
ทำก่อนที่จะมืด

750
00:41:26,928 --> 00:41:29,931
ตอนนี้คุณกำลังจะชะลอการหย่อน
ยาน

751
00:41:30,098 --> 00:41:34,061
และเลือกเส้นตรงบนทรายที่แข็งเพื่อ
ไม่ให้หมุนออก

752
00:41:34,144 --> 00:41:37,105
และทั้งหมดของ crabbies ได้ไปคืน
- คืน

753
00:41:37,272 --> 00:41:38,357
นาย. มควีน

754
00:41:38,482 --> 00:41:39,941
เอาล่ะ ลองอีกครั้ง

755
00:41:40,108 --> 00:41:41,443
และไป!

756
00:41:44,404 --> 00:41:48,909
150 ไมล์ต่อชั่วโมง 175 ไมล์ต่อ
ชั่วโมง

757
00:41:49,076 --> 00:41:51,620
196 ไมล์ต่อชั่วโมง

758
00:41:54,039 --> 00:41:57,167
เอาล่ะ! ที่สุด! คุณทำมัน!

759
00:41:57,250 --> 00:41:58,919
ขอแสดงความยินดี! ฉันจะทำ
อย่างไร?

760
00:41:59,378 --> 00:42:02,297
คุณออกไปที่ 198 198? แค่นั้น
แหละ?

761
00:42:02,631 --> 00:42:03,882
ยังคงช้ากว่าพายุ

762
00:42:05,967 --> 00:42:07,386
เสียทั้งวันของฉัน

763
00:42:07,552 --> 00:42:08,637
ฉันจะไม่บอกว่า

764
00:42:08,804 --> 00:42:12,057
รู้สึกดีมากที่ได้ออกไปแข่งรถที่
แท้จริง

765
00:42:12,307 --> 00:42:14,810
นี่ไม่ใช่การแข่งรถที่แท้จริง เราอยู่
บนชายหาด!

766
00:42:14,976 --> 00:42:17,562
สิ่งที่คุณทำก็คือไปตรง ฉันจะได้เร็ว
ขึ้นถ้าฉันไม่ทำ

767
00:42:20,816 --> 00:42:22,234
ตันเดอฮอโล

768
00:42:23,402 --> 00:42:26,238
ตันเดอฮอโล! มีเส้นทางสกปรกอยู่ที่
นั่น!

769
00:42:26,405 --> 00:42:29,825
นั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการ! แข่งกับนัก
แข่งจริง

770
00:42:30,450 --> 00:42:32,911
ไม่! สาธารณะเกินไป! หากกดหา
คุณ,

771
00:42:32,994 --> 00:42:35,956
พวกเขาจะเป็นเหมือนข้อบกพร่อง
หลายอย่างที่คุณ

772
00:42:36,123 --> 00:42:38,667
ปาปารัสซี่! ฉันต้องการจริงๆ!

773
00:42:38,834 --> 00:42:43,463
โอ้ปล่อยให้ฉันเจ้านาย ฉันเป็นนาย
ปลอมตัว

774
00:42:54,095 --> 00:42:56,306
เอาล่ะ! ต่อไป!

775
00:43:05,857 --> 00:43:08,068
คุณ, sir, อย่างเป็นทางการไม่ระบุ
ตัวตน

776
00:43:08,151 --> 00:43:09,486
ไม่มีใครสนใจคุณ

777
00:43:09,861 --> 00:43:11,946
วิเศษฟ้าแลบ

778
00:43:12,280 --> 00:43:16,117
ฉันรู้สึกได้ คืนนี้เป็นคืนที่ฉันหา
ความเร็วของฉัน!

779
00:43:16,284 --> 00:43:20,038
เหนื่อยหอบให้ไปที่บรรทัดเริ่มต้น
ในไม่ช้า!

780
00:43:21,915 --> 00:43:24,125
เอาล่ะ! ไม่มีเส้นตรงมากขึ้น

781
00:43:24,209 --> 00:43:25,835
เป็นรูปไข่ที่ดูดี

782
00:43:26,206 --> 00:43:27,874
เดี๋ยวนี้! คุณออกจากเมือง?

783
00:43:28,166 --> 00:43:31,169
เอ่อใช่ นั่นฉัน! เชสเตอร์วิปเปิ้ลก
รอง

784
00:43:31,336 --> 00:43:34,131
และฉันคือ ฟแรนสส เบลทไลน

785
00:43:34,298 --> 00:43:36,216
ครูซคุณกำลังทำอะไรอยู่? ฉันเป็นผู้
ฝึกสอนของคุณ

786
00:43:36,383 --> 00:43:39,219
ฉันจะติดตามความเร็วของคุณจาก
สนามบิน วิปลฟิลเทอ

787
00:43:39,595 --> 00:43:41,430
ละเอียด. เพียงแค่หลีกเลี่ยง

788
00:43:41,597 --> 00:43:44,308
ขอโทษนะครับ? นักแข่งคนอื่นอยู่ที่
ไหน?

789
00:43:44,641 --> 00:43:46,059
โอ้พวกเขาจะอยู่ด้วยกัน

790
00:43:46,143 --> 00:43:50,314
เรามักจะให้แขกของเราเริ่มต้นขึ้นที่
ด้านหน้า

791
00:43:53,483 --> 00:43:56,361
ยินดีต้อนรับคุณ ทุกคน ไป ตันเดอ
ฮอโล ถนนแข่งรถยนต์

792
00:43:57,112 --> 00:44:02,409
สำหรับฉบับคืนนี้ บ้าแปด!

793
00:44:12,294 --> 00:44:13,712
เขาบอกว่า บ้าแปด ไหม?

794
00:44:13,795 --> 00:44:15,005
โว้ว.

795
00:44:15,088 --> 00:44:16,214
แฟนแข่ง!

796
00:44:16,590 --> 00:44:20,135
ได้เวลาเจอกับผู้ท้าชิงในคืนนี้!

797
00:44:23,722 --> 00:44:25,265
เที่ยวให้สนุกนะ!

798
00:44:26,516 --> 00:44:27,976
ปกป้องและเลี้ยว!

799
00:44:35,525 --> 00:44:37,110
ครูซ! นี่ไม่ใช่สิ่งที่ฉันคิดว่าเป็น

800
00:44:37,194 --> 00:44:38,445
มาตามฉันไปและเราจะหลุดออกไป

801
00:44:40,063 --> 00:44:43,608
กฎข้อที่หนึ่ง: ประตูปิดคุณแข่ง

802
00:44:44,233 --> 00:44:46,277
รอ! ไม่ไม่ไม่. ฉันไม่ใช่นักแข่ง

803
00:44:46,611 --> 00:44:49,238
กฎข้อที่สอง: ชนะรถคันสุดท้าย

804
00:44:49,405 --> 00:44:53,117
และกฎที่สาม: ไม่มีการสาปแช่ง!
เป็นคืนครอบครัว

805
00:44:53,451 --> 00:44:56,370
ขอโทษนะครับ? รอ. ไม่ฉันเป็นแค่
ผู้ฝึกสอน!

806
00:44:56,454 --> 00:44:58,081
วู!

807
00:44:59,287 --> 00:45:02,499
และหลีกทางให้แชมป์ บ้าแปด พ่าย
แพ้

808
00:45:02,874 --> 00:45:07,879
ดีฟะของการรื้อ, นางสาว ฟริเทอ!

809
00:45:11,174 --> 00:45:12,175
พลาด!

810
00:45:13,760 --> 00:45:16,680
ดูนี่ชาย เราได้รับเราสองสาม
มือใหม่s

811
00:45:16,847 --> 00:45:21,685
ฉันจะเรียกคุณว่า กางเกงโคลน และ
คุณ น้ำมะนาว

812
00:45:22,102 --> 00:45:24,396
เฮ้ทั้งสองคนไม่มีรอยบุ๋มเดียว

813
00:45:24,563 --> 00:45:26,440
โอ้ฉันจะซ่อม!

814
00:45:26,982 --> 00:45:33,113
โอเคทุกคน! ลองไปแข่งกันเถอะ!

815
00:45:38,618 --> 00:45:40,996
ฉันกำลังจะละเมิดลิขสิทธิ์

816
00:45:41,121 --> 00:45:42,164
โอ๊ย.

817
00:45:42,664 --> 00:45:44,541
พลาด!

818
00:45:54,050 --> 00:45:54,801
ครูซ!

819
00:45:55,510 --> 00:45:56,178
ฮ่า! ระวัง.

820
00:45:56,803 --> 00:45:59,055
คุณกำลังทำอะไร? เตรียมพร้อมที่จะ
ย้าย!

821
00:45:59,222 --> 00:46:00,390
ฉันไม่ควรออกไปที่นี่!

822
00:46:00,891 --> 00:46:02,684
ย้าย ครุส! ย้าย!

823
00:46:03,143 --> 00:46:04,644
ฉันจะทำอย่างไร? ฉันไม่สามารถคัด
ท้าย!

824
00:46:04,811 --> 00:46:05,937
เลี้ยวขวาไปทางซ้าย! เลี้ยวขวาไป
ทางซ้าย!

825
00:46:06,354 --> 00:46:07,355
ที่ไม่ทำให้รู้สึกใด ๆ !

826
00:46:07,439 --> 00:46:08,857
เลี้ยวขวาไปทางซ้าย!

827
00:46:12,903 --> 00:46:13,987
โว้ว.

828
00:46:15,989 --> 00:46:17,657
เฮย, แปที. โอ้เฮ้ บิล!

829
00:46:17,866 --> 00:46:19,993
อา!

830
00:46:27,375 --> 00:46:31,046
ดูสิ, ฉันสามารถขับรถโอ้คน!

831
00:46:33,173 --> 00:46:34,758
วันที่ดีสำหรับไดรฟ์, huh?

832
00:46:34,925 --> 00:46:36,885
เฮย,เพื่อน! ได้รับออกจากทางของ
ฉัน!

833
00:46:37,135 --> 00:46:39,137
วู ฮู!

834
00:46:40,263 --> 00:46:41,807
เฮ้! ฉันกำลังขับรถ

835
00:46:48,688 --> 00:46:50,690
โอ้ดูหมวกใหม่ของฉัน!

836
00:46:54,528 --> 00:46:57,239
ฉันกำลังบิน! ไม่! ฉันไม่ได้บิน!

837
00:46:58,281 --> 00:47:00,242
รับมัน รับมัน

838
00:47:00,367 --> 00:47:01,409
ฉันเข้าใจแล้ว!

839
00:47:04,079 --> 00:47:05,997
ครูซ!

840
00:47:11,419 --> 00:47:13,088
โอ

841
00:47:14,339 --> 00:47:15,799
เฮย,เพื่อน! เคลื่อนย้ายไปมา!

842
00:47:16,758 --> 00:47:18,718
เลี้ยวขวาไปทางซ้าย เลี้ยวขวาไป
ทางซ้าย

843
00:47:19,094 --> 00:47:20,846
โอ้โอ้ โว้ว!

844
00:47:24,015 --> 00:47:26,309
ที่นี่ฉันมาเด็ก! ไม่ไม่ไม่!

845
00:47:31,356 --> 00:47:32,107
ไม่นะ.

846
00:47:33,066 --> 00:47:34,359
หัวเข็มขัดขึ้นทุกคน!

847
00:47:34,601 --> 00:47:37,187
เป็นเวลา ฟริเทอ!

848
00:47:38,897 --> 00:47:41,650
ทิ้ง! ทิ้ง!

849
00:47:42,067 --> 00:47:44,694
ทิ้ง! ทิ้ง! ทิ้ง!

850
00:47:44,861 --> 00:47:46,071
เรารักคุณมิส ฟริเทอ

851
00:47:46,863 --> 00:47:52,452
โอ้ใช่! ป้ายทะเบียนของคุณจะดูดี
มากในคอลเล็กชันของฉัน

852
00:47:53,119 --> 00:47:54,496
โอ้เด็ก. วิ่ง!

853
00:47:55,830 --> 00:47:56,956
ไม่นะ.

854
00:47:57,374 --> 00:48:00,043
โปรดจำไว้ว่าให้ทำตามป้ายถนนที่
เหมาะสมทั้งหมด

855
00:48:00,251 --> 00:48:01,628
ครูซ!

856
00:48:08,051 --> 00:48:09,636
โว้ว! เฮ้

857
00:48:09,761 --> 00:48:11,638
โอ้โห่ว

858
00:48:12,180 --> 00:48:15,767
โอ้ความสง่างามของฉัน! นางสาว
ฟริเทอ ลง!

859
00:48:22,565 --> 00:48:23,858
ไม่มีใครแตะต้องเขา

860
00:48:24,150 --> 00:48:26,069
เขาเป็นของฉัน!

861
00:48:28,029 --> 00:48:29,989
คุณจะได้รับตอนนี้ วิปลฟิลเทอ!

862
00:48:32,325 --> 00:48:35,120
มา, มควีน คุณสามารถทำมันได้. มา
สายฟ้าต่อไป

863
00:48:36,246 --> 00:48:38,039
นางสาว ฟริเทอ กำลังมองหาคนที่
ตรงไปตรงมา

864
00:48:38,581 --> 00:48:39,791
และเธอไม่พอใจ

865
00:48:40,417 --> 00:48:42,669
ตื่น. ตื่น! ทิ้ง! ทิ้ง!

866
00:48:43,253 --> 00:48:46,339
คุณรู้สึกถึงความโกรธของ

867
00:48:46,548 --> 00:48:49,134
ลดลง เบลฟีล เขต สหพันธ์โรงเรียน
เทศบาล!

868
00:48:54,514 --> 00:48:56,015
โอ สิ่งที่รอ

869
00:48:58,017 --> 00:48:59,561
ไม่ไม่ไม่! ไม่! ไม่!

870
00:49:02,439 --> 00:49:04,691
สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษเรามีผู้
ชนะ!

871
00:49:04,774 --> 00:49:06,526
ฟแรนสส เบลทไลน!

872
00:49:06,609 --> 00:49:10,029
เป็นฉันเหรอ? นั่นฉัน! ฉันชนะ! ฉัน
ชนะ!

873
00:49:10,113 --> 00:49:13,199
ครูซ! ครูซ! ไม่! อา! ระวัง!

874
00:49:14,701 --> 00:49:17,620
โอ้โอ้

875
00:49:31,509 --> 00:49:33,011
วิปลฟิลเทอ?

876
00:49:38,391 --> 00:49:40,727
เป็น ไลทนิง มควีน!

877
00:49:42,520 --> 00:49:44,063
แมก!

878
00:49:48,067 --> 00:49:49,569
แฟน ๆ ที่นี่ที่ ตันเดอฮอโล ยังคง
พึมพำในคืนนี้

879
00:49:49,736 --> 00:49:51,905
ลักษณะที่ไม่คาดฝันของ ไลทนิง มค
วีน

880
00:49:52,071 --> 00:49:53,656
เขาเป็นคนโปรดเสมอ!

881
00:49:53,823 --> 00:49:56,951
ที่จอดรถของฉันถูกปกคลุมตั้งแต่
ศีรษะจรดปลายเท้าด้วยโปสเตอร์ 95 แผ่น

882
00:49:57,118 --> 00:49:59,370
บอกผู้ฟังที่บ้านที่คุณไม่ได้พยายาม
จริงๆ

883
00:49:59,454 --> 00:50:00,997
เพื่อทำลายล้างเขาเป็นคุณ? ดังนั้น
ถ้วยรางวัลของดี

884
00:50:01,080 --> 00:50:02,207
คุณไม่คิดเหรอ?

885
00:50:03,750 --> 00:50:07,086
ฉันหมายความว่าฉันรู้ว่าคุณมี
เหมือนหนึ่งพันล้านคนดังนั้นคุณจะรู้

886
00:50:09,422 --> 00:50:11,591
ฉันยังไม่สามารถเชื่อฉันได้ชัยชนะ

887
00:50:11,674 --> 00:50:13,760
มันเงาสวย ฉันไม่เคยเห็นใครเข้ามา
ใกล้

888
00:50:13,927 --> 00:50:16,012
ดูเหมือนว่าพวกเขาใช้เงินเป็น
จำนวนมาก

889
00:50:16,095 --> 00:50:17,472
ฉันหมายความว่าฉันคิดว่ามันเป็น
โลหะจริง

890
00:50:17,639 --> 00:50:20,266
หยุด. แค่หยุดโอเคครูซ? คุณไม่ได้รู้

891
00:50:20,433 --> 00:50:23,520
คุณไม่ได้มีเงื่อนงำหนึ่ง เฮย! ฉันแค่
พยายาม

892
00:50:23,686 --> 00:50:26,064
คุณรู้หรือไม่ว่าเกิดอะไรขึ้นถ้าฉัน
สูญเสียการแข่งขันครั้งนี้?

893
00:50:27,440 --> 00:50:31,444
ทุกๆไมล์ในการเดินทางครั้งนี้ทำให้
ฉันเร็วกว่า แจคสัน สโทม ได้เร็วขึ้น!

894
00:50:32,111 --> 00:50:34,739
ฉันเริ่มออกเดินทางไม่มีที่ไหนเลย
สำหรับสัปดาห์ในการจำลอง!

895
00:50:34,985 --> 00:50:37,112
ฉันเสียทั้งวันกับคุณบน ฟไอยะโบล
ชายหาด

896
00:50:37,279 --> 00:50:40,615
แล้วฉันเสียคืนนี้ในกากบาทของ
นางสาว ฟริเทอ!

897
00:50:40,949 --> 00:50:43,368
ฉันติดอยู่ในความเร็วเท่าเดิมฉันเป็น
เดือนที่แล้ว!

898
00:50:43,452 --> 00:50:47,748
ฉันไม่สามารถรับได้เร็วกว่าเพราะ
ฉันยุ่งเกินไปในการดูแลผู้ฝึกของฉัน!

899
00:50:49,124 --> 00:50:53,462
นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของฉันครูซ
สุดท้าย! สุดท้าย! เสร็จ!

900
00:50:53,628 --> 00:50:56,423
ถ้าฉันสูญเสียฉันไม่เคยได้รับการทำ
เช่นนี้อีกครั้ง

901
00:50:56,506 --> 00:50:57,966
ถ้าคุณเป็นนักแข่ง

902
00:50:58,133 --> 00:51:02,304
คุณจะรู้ว่าฉันพูดถึงอะไร แต่คุณ
ไม่ใช่! ดังนั้นคุณจึงไม่ทำ

903
00:51:08,310 --> 00:51:09,728
แม็ค! ดึงไป!

904
00:51:10,145 --> 00:51:11,354
อะไร? ตอนนี้?

905
00:51:11,563 --> 00:51:12,773
ในขณะนี้!

906
00:51:13,607 --> 00:51:15,275
อ่า! เอาล่ะ! ดึงขึ้น!

907
00:51:21,323 --> 00:51:24,159
ถามฉันว่าฉันฝันถึงการเป็นครูฝึก
นาย มควีน หรือไม่ ไปข้างหน้า

908
00:51:25,494 --> 00:51:28,413
ถามฉันว่าฉันลุกขึ้นในที่มืดไหม

909
00:51:28,580 --> 00:51:30,540
วิ่งรอบโรงเรียนก่อนทุกวัน

910
00:51:30,707 --> 00:51:33,877
ถามฉันไหมว่าฉันประหยัดเงินทุก
ครั้งเพื่อซื้อตั๋วหรือไม่

911
00:51:34,002 --> 00:51:35,754
การแข่งขันเมื่อพวกเขามาถึงเมือง

912
00:51:35,837 --> 00:51:40,008
ถามฉันว่าฉันทำแบบนั้นหรือเปล่า
สักวันฉันจะเป็นผู้ฝึกสอน ถามฉัน.

913
00:51:41,176 --> 00:51:42,677
คุณล่ะ? ไม่!

914
00:51:43,261 --> 00:51:45,889
ฉันอยากเป็นนักแข่งตลอดกาล!

915
00:51:47,015 --> 00:51:48,266
เพราะเธอ!

916
00:51:53,855 --> 00:51:57,275
ฉันเคยเฝ้าดูคุณอยู่ในทีวีบินผ่าน
อากาศ

917
00:51:58,610 --> 00:52:02,072
คุณดูไม่เกรงใจ

918
00:52:05,408 --> 00:52:09,037
ฝันเล็ก ๆ น้อย ๆ ครูซนั่นเป็นสิ่งที่
ครอบครัวฉันเคยพูด

919
00:52:09,704 --> 00:52:11,790
ฝันเล็กหรือไม่เลย

920
00:52:14,543 --> 00:52:16,211
พวกเขาพยายามที่จะปกป้องฉัน

921
00:52:17,546 --> 00:52:20,132
แต่ฉันเป็นเด็กที่เร็วที่สุดในเมือง

922
00:52:20,215 --> 00:52:22,509
และฉันจะพิสูจน์ว่าผิด

923
00:52:24,511 --> 00:52:25,887
เกิดอะไรขึ้น?

924
00:52:27,222 --> 00:52:30,851
เมื่อฉันได้แข่งครั้งแรกฉันคิดออก

925
00:52:32,185 --> 00:52:33,311
อะไร?

926
00:52:35,973 --> 00:52:37,600
ว่าฉันไม่ได้เป็น

927
00:52:38,518 --> 00:52:40,478
นักแข่งคนอื่น ๆ ดูไม่เหมือนฉัน

928
00:52:42,271 --> 00:52:47,443
พวกเขามีขนาดใหญ่และแข็งแรงขึ้น
และมีความมั่นใจมากขึ้น

929
00:52:49,821 --> 00:52:54,033
และเมื่อพวกเขาเริ่มต้นเครื่องยนต์
ของพวกเขานั่นแหล่ะ

930
00:52:54,200 --> 00:52:56,536
ฉันรู้ว่าฉันไม่เคยเป็นนักแข่ง

931
00:53:00,039 --> 00:53:01,332
ฉันเพิ่งทิ้ง

932
00:53:02,917 --> 00:53:06,087
มันเป็นนัดเดียวของฉันและฉัน
ไม่ได้เอามัน

933
00:53:12,844 --> 00:53:16,264
ใช่ฉันจะย้อนกลับไปที่ศูนย์
ฝึกอบรม

934
00:53:16,931 --> 00:53:19,100
ฉันคิดว่าเราทั้งสองรู้ว่ามันเป็นสิ่งที่
ดีที่สุด

935
00:53:22,687 --> 00:53:24,397
แต่ฉันขออะไรได้บ้าง?

936
00:53:27,066 --> 00:53:29,026
คุณชอบอะไร?

937
00:53:29,110 --> 00:53:31,070
เมื่อคุณพบกับการแข่งขันครั้งแรก
ของคุณ?

938
00:53:32,405 --> 00:53:34,031
คุณรู้ได้อย่างไรว่าคุณทำได้?

939
00:53:36,074 --> 00:53:39,328
ฉันไม่รู้ ฉันไม่เคยคิดว่าฉันทำไม่ได้

940
00:53:43,332 --> 00:53:45,334
ฉันหวังว่าฉันจะรู้ว่ารู้สึกอย่างไร

941
00:53:48,003 --> 00:53:49,671
ขอให้โชคดีนายแมคควีน

942
00:53:51,089 --> 00:53:54,051
ครูซ ครูซรอ

943
00:53:58,013 --> 00:54:01,058
และได้รับปริญญาทางฟิสิกส์จาก
ความสะดวกสบายของบ้านของคุณเอง

944
00:54:01,224 --> 00:54:04,478
คุณจะได้รับของขวัญมูลค่า 200
เหรียญสำหรับราคา 29.95 เหรียญ

945
00:54:04,644 --> 00:54:05,771
ตอนนี้ดูที่พัศดี

946
00:54:05,854 --> 00:54:06,980
ไม่นะ! เขามีแจ็ค!

947
00:54:08,521 --> 00:54:10,273
รถยนต์กว่า 100,000 ไมล์รายงาน
ปัญหาเรื่องการนอนหลับ

948
00:54:10,439 --> 00:54:13,901
คุณอาจมีประแจชำรุด 12 ชิ้นหรือ
คุณอาจมีประแจอะตอม 1 ชิ้น

949
00:54:14,068 --> 00:54:15,653
โยนคนเก่าออก นี้ครอบคลุม

950
00:54:15,820 --> 00:54:17,822
แชมป์ตลอดกาลเจี๊ยบ ฮิกส์ ที่นี่

951
00:54:18,072 --> 00:54:20,157
มาถึงคุณอาศัยอยู่จาก เจี๊ยบ ฮิกส์
สตูดิโอ

952
00:54:20,241 --> 00:54:21,367
ที่ฉันเข้าร่วมอีกครั้งด้วย

953
00:54:21,534 --> 00:54:23,494
ผู้เชี่ยวชาญด้านการแข่งรถรุ่นถัดไป
แนทาลีเสอเทน กล่าว

954
00:54:23,911 --> 00:54:28,207
ขอขอบคุณเจี๊ยบ ปิสทนคัป แชมป์
แจคสัน สโทม ตั้งสถิติใหม่ในวันนี้

955
00:54:28,374 --> 00:54:31,002
เมื่อเขาดึงตักที่เร็วที่สุดเท่าที่เคย
บันทึกไว้

956
00:54:31,168 --> 00:54:34,922
ประวัติการณ์ 213 ไมล์ต่อชั่วโมง

957
00:54:35,715 --> 00:54:37,633
ว้าว! คุณคิดยังไงบ้าง?

958
00:54:37,800 --> 00:54:40,303
เด็กชายพายุจะเริ่มต้นฤดูกาลด้วยชัย
ชนะครั้งอื่นหรือไม่?

959
00:54:40,469 --> 00:54:41,554
เป็นไปได้สูง เจี๊ยบ

960
00:54:41,637 --> 00:54:43,973
ขึ้นอยู่กับเวลาทำงานล่าสุดของเขา
และคาดการณ์

961
00:54:44,140 --> 00:54:45,349
ติดตามอุณหภูมิในวันแข่ง,

962
00:54:45,433 --> 00:54:49,020
โอกาสของ สโทม ในการชนะคือ
95.2%

963
00:54:49,468 --> 00:54:50,469
ที่ต่ำ, ฮะ?

964
00:54:50,553 --> 00:54:54,598
โอ้และในกรณีที่คุณพลาดไปพูดคุย
เกี่ยวกับการติดตามคืนนี้คือ ไลทนิง มควีน

965
00:54:54,765 --> 00:54:59,311
หาวิธีที่จะทำให้เกิดปัญหากับตัวเอง
ในการรื้อถอนดาร์บี้อีก โว้ว.

966
00:55:00,396 --> 00:55:01,772
เกือบทำให้ฉันรู้สึกเสียใจสำหรับ
ผู้ชาย

967
00:55:01,856 --> 00:55:02,857
ไม่ได้จริงๆ

968
00:55:03,524 --> 00:55:04,775
นี่คือสิ่งที่สปอนเซอร์ใหม่ของเขา
ต้องพูด

969
00:55:05,234 --> 00:55:07,528
ทุกคนผ่อนคลาย ยุค 95 จะแข่งกัน

970
00:55:07,695 --> 00:55:11,407
ไลทนิง เพิ่งจะเข้าใกล้การแข่งขัน
ครั้งนี้

971
00:55:11,574 --> 00:55:12,950
นี่เป็นหนึ่งในสิ่งที่แฟน ๆ ชอบ
เกี่ยวกับตัวเขา

972
00:55:14,194 --> 00:55:16,154
ช่ายยย! พูดคุยเกี่ยวกับความอัปยศ
อดสู

973
00:55:16,404 --> 00:55:19,658
ถ้าฉันแก่ คะเชา ฉันก็ไม่อยากไป
แสดงที่ฟลอริด้า

974
00:55:19,824 --> 00:55:22,160
นั่นอาจเป็นสิ่งที่ดีที่สุด เจี๊ยบ แม้ว่า
เขาจะแข่ง

975
00:55:22,786 --> 00:55:26,331
ความน่าจะเป็นของ มควีน ในการ
ชนะคือ 1.2%

976
00:55:26,414 --> 00:55:27,415
ว้าว!

977
00:55:27,832 --> 00:55:29,960
ตัวเลขไม่เคยโกหก

978
00:55:30,126 --> 00:55:32,754
ฉันยินดีที่จะทำนายคืนนี้ว่าการแข่ง
รถของ ไลทนิง มควีน

979
00:55:32,921 --> 00:55:36,258
อาชีพจะจบภายในสัปดาห์

980
00:55:36,341 --> 00:55:37,801
มันอาจถึงตอนนี้

981
00:55:37,926 --> 00:55:39,844
ฉันรู้ว่าอาชีพของเขาติดอยู่ในโคลน

982
00:55:44,057 --> 00:55:45,934
แรกที่คุณพบกระป๋องจากรถแวน
สนิม

983
00:55:46,059 --> 00:55:47,018
ชนชน

984
00:55:47,102 --> 00:55:48,812
เร็วกว่าโผให้กลายเป็นศิลปะ

985
00:55:48,895 --> 00:55:49,896
ชนชน

986
00:55:49,980 --> 00:55:51,314
นั่นคือวิธีที่มันทำมันสนุกมาก

987
00:55:51,398 --> 00:55:52,357
ชนชน

988
00:55:52,524 --> 00:55:54,859
การยกฉุนของฉัน, ทำประติมากรรม
จากขยะ

989
00:55:56,945 --> 00:55:59,406
นั่นอะไร? เราจะไปที่นั่น!

990
00:55:59,489 --> 00:56:00,156
อัจฉริยะขัดจังหวะของใครบางคน!

991
00:56:02,364 --> 00:56:05,033
ก็เฮ้มีเพื่อน! แม่!

992
00:56:05,117 --> 00:56:08,578
คุณรู้ไหมฉันแค่คิดถึงคุณและนี่คุณ
ก็ดูดีที่ฉัน!

993
00:56:08,745 --> 00:56:12,541
คุณเห็นฉันไม่เป็นไร? แขวนที่สองมี
กดค้างไว้ ให้ฉันดูที่นี่

994
00:56:13,834 --> 00:56:15,085
ที่ดีกว่า?

995
00:56:15,585 --> 00:56:17,879
กำลังมองคุณตรงเข้าตา

996
00:56:17,963 --> 00:56:20,298
ขอโทษเกี่ยวกับการโทรหาฉัน

997
00:56:21,001 --> 00:56:22,085
ยิงไม่ใช่สำหรับฉันมันไม่ได้

998
00:56:22,169 --> 00:56:24,046
ฉันกำลังเผาผลาญน้ำมันตอนเที่ยง
คืนเสมอ

999
00:56:24,212 --> 00:56:26,339
ทำให้ฉันติดกับทุกสิ่งทุกอย่าง

1000
00:56:26,590 --> 00:56:29,926
ก็จริง ๆ หวังว่าฉันอาจได้ยินว่ากำลัง
เกิดอะไรขึ้นที่บ้าน

1001
00:56:30,093 --> 00:56:34,681
ไม่มาก. ถ้าคุณไม่นับ สาจ และ ฟิล
โม พยายามวิ่งร้านยาง

1002
00:56:34,848 --> 00:56:38,185
แต่บอก ลูวีจี ไม่ต้องกังวล สาจ จะ
ติดตาม

1003
00:56:38,351 --> 00:56:40,771
ยางรถยนต์ทุกชิ้นที่ ฟิลโม ทำขึ้น

1004
00:56:41,563 --> 00:56:43,523
นอกเหนือจากนั้นทุกสิ่งทุกอย่างดี

1005
00:56:43,607 --> 00:56:45,275
แซลลี่เป็นอย่างไร? โอ้เธอสบายดี

1006
00:56:45,859 --> 00:56:48,111
กำลังยุ่งอยู่กับกรวย เธอคิดถึงคุณ

1007
00:56:48,278 --> 00:56:50,989
ก็ยิง! เราทุกคนทำตอนที่คุณเดินทาง

1008
00:56:52,240 --> 00:56:56,495
ใช่. คุณรู้ฉันเคยคิดเกี่ยวกับเรื่องนี้
แล้ว

1009
00:56:56,661 --> 00:56:59,956
คุณรู้ไหมว่าเราควรทำอย่างไรเมื่อ
ไม่ได้เดินทางต่ออีก

1010
00:57:00,624 --> 00:57:02,042
คุณหมายถึงอะไรไม่ได้อยู่บนท้อง
ถนน?

1011
00:57:02,959 --> 00:57:04,920
ก็ที่คุณรู้.

1012
00:57:06,129 --> 00:57:07,839
มาเทอ ฉันไม่สามารถทำเช่นนี้ได้
ตลอดไป

1013
00:57:08,590 --> 00:57:09,591
ฮะ?

1014
00:57:10,967 --> 00:57:13,804
ฉันไม่ได้รับที่ใดก็ได้ด้วยการ
ฝึกอบรม

1015
00:57:13,970 --> 00:57:16,181
ถ้ามีอะไรฉันก็เริ่มช้าลงไม่เร็ว

1016
00:57:16,848 --> 00:57:18,725
ยิงเพื่อนมันจะทำงานออก

1017
00:57:18,809 --> 00:57:20,060
บอกได้แค่ว่าปัญหาคืออะไร

1018
00:57:20,227 --> 00:57:22,437
และฉันจะอยู่ที่นี่กับคุณจนกว่าเรา
จะแก้ไขได้

1019
00:57:23,063 --> 00:57:25,273
นั่นแหละครับ มาเทอ ฉันไม่รู้

1020
00:57:26,066 --> 00:57:27,984
และฉันรู้สึกเหมือนฉันหมด
ความคิด

1021
00:57:28,735 --> 00:57:29,945
อืมมม

1022
00:57:30,028 --> 00:57:33,115
เอาล่ะให้ฉันคิด โอ คุณรู้ไหมว่าฉัน
จะทำอะไร?

1023
00:57:33,281 --> 00:57:34,491
อะไร?

1024
00:57:36,159 --> 00:57:38,161
ฉันไม่รู้ ฉันไม่ได้ '

1025
00:57:38,495 --> 00:57:40,413
ฉันเดาว่าฉันไม่ใช่หมอเมื่อพูดถึง
เรื่องนั้น

1026
00:57:41,832 --> 00:57:44,751
ตอนนี้ฉันจะพูดอะไรกับเขา

1027
00:57:44,918 --> 00:57:47,546
ใช่ไม่มีใครฉลาดกว่าหมอเก่า

1028
00:57:47,712 --> 00:57:49,422
ก็ยกเว้นสำหรับใครก็ตามที่สามารถ
สอนเขาได้

1029
00:57:49,631 --> 00:57:51,883
ใช่. รอ. อะไร?

1030
00:57:52,467 --> 00:57:54,427
ทุกคนได้รับการสอนโดยใครใช่
ไหม?

1031
00:57:54,511 --> 00:57:55,637
พาลูกพี่ลูกน้องดอยล์

1032
00:57:56,138 --> 00:57:58,348
เขาสอนฉันถึงวิธีการร้องเพลงและ
นกหวีดในเวลาเดียวกัน

1033
00:57:58,515 --> 00:57:59,933
เขาเป็นนักดนตรีอย่างนั้น

1034
00:58:00,100 --> 00:58:03,103
สโมคกี้ แม่คุณเจ๋งมาก

1035
00:58:03,353 --> 00:58:06,648
อ่าดีทุกอย่างเกี่ยวกับรูปร่างของฟัน

1036
00:58:06,815 --> 00:58:08,150
ฉันต้องไปที่ โทมัสฟีล

1037
00:58:08,316 --> 00:58:09,609
โอ้ก็ดดี

1038
00:58:09,693 --> 00:58:12,112
คุณรู้จักฉันและเพื่อนฉันยินดีให้
ความช่วยเหลือตลอดเวลา

1039
00:58:12,279 --> 00:58:16,032
คิดว่าฉันดีกว่าคนส่วนใหญ่ คุณรู้
พูดคุยและเรื่องอื่น ๆ

1040
00:58:31,798 --> 00:58:32,799
เฮ้ ครุส.

1041
00:58:33,466 --> 00:58:35,218
คุณจะไม่พูดออกไปจากเรื่องนี้นาย
แมคควีน

1042
00:58:35,385 --> 00:58:37,846
ฉันจะกลับมา ฉันลาออกจากการ
เป็นครูฝึกของคุณ

1043
00:58:38,513 --> 00:58:42,392
เอาล่ะ ฉันยอมรับการลาออกของ
คุณ บาย.

1044
00:58:43,143 --> 00:58:44,978
ตกลง.

1045
00:58:45,812 --> 00:58:49,566
แต่ตั้งแต่คุณล้างปฏิทินของคุณ
ทำไมไม่มากับเรา?

1046
00:58:49,733 --> 00:58:51,776
ฉันกำลังมองหาใครสักคนที่ชื่อว่า
สโมคี

1047
00:58:51,943 --> 00:58:55,280
หวังว่าเขาจะช่วยฉันได้ บางทีเขา
อาจจะช่วยคุณได้เช่นกัน

1048
00:58:55,780 --> 00:58:56,781
ไม่

1049
00:58:56,948 --> 00:59:00,118
มา ฉันซ่อมมัน.

1050
00:59:01,286 --> 00:59:03,663
ไม่ได้ แต่ฉันทำเสร็จแล้ว

1051
00:59:04,122 --> 00:59:08,376
โอเค แต่อาจจะเปลี่ยนความคิดของ
คุณ ตีมัน.

1052
00:59:10,003 --> 00:59:12,631
แรกฉันจะคลายข้อต่อโบราณเหล่านี้

1053
00:59:12,797 --> 00:59:14,174
ไม่ได้โปรดอย่า

1054
00:59:14,257 --> 00:59:15,884
ฉันขอโทษ. ฉันขอโทษ.

1055
00:59:16,051 --> 00:59:17,844
ฉันขอโทษที่ฉันตะโกน

1056
00:59:17,928 --> 00:59:21,348
ไม่ใช่ความผิดของคุณที่ฉันเกือบจะ
ฆ่า

1057
00:59:21,431 --> 00:59:24,684
แต่เดี๋ยวนี้คุณจะออกเดินทางและจะ
ไม่ขึ้นทางลาด

1058
00:59:24,851 --> 00:59:26,061
เอาล่ะฉันจะไป คุณจะไม่ขึ้นทาง
ลาด

1059
00:59:26,144 --> 00:59:27,145
เอาล่ะฉันจะไป! เพียงแค่หยุด!

1060
00:59:32,776 --> 00:59:34,527
คุณรู้ได้อย่างไรว่า สโมคี กำลังมา
ที่นี่?

1061
00:59:34,694 --> 00:59:36,029
ฉันไม่.

1062
00:59:36,404 --> 00:59:39,282
โอ้ คุณรู้หรือไม่ว่าเขายังมีชีวิตอยู่?

1063
00:59:39,950 --> 00:59:40,951
ไม่

1064
00:59:41,618 --> 00:59:42,661
โอเค

1065
00:59:43,995 --> 00:59:46,748
ดังนั้นบอกฉันนี้: คุณรู้ได้อย่างไรว่า
เป็น สโมคี? มีบ้างไหม

1066
00:59:46,915 --> 00:59:49,084
รอ. แมก, ดึงมากกว่า!

1067
00:59:49,209 --> 00:59:50,585
สำรองข้อมูลไว้! สำรองข้อมูล

1068
01:00:08,061 --> 01:00:09,521
ดีที่ได้พบคุณหมอ

1069
01:00:10,021 --> 01:00:12,774
นี่ไม่ใช่หัวหน้าทีมของคุณ

1070
01:00:13,608 --> 01:00:16,861
เฮ้ ครุส? คุณต้องการตรวจสอบ
เส้นทางภายในบ้าน

1071
01:00:16,986 --> 01:00:18,738
ของนักแข่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุด?

1072
01:00:21,324 --> 01:00:24,202
เราไม่ควรจะมองหา สโมคี หรือ

1073
01:00:24,285 --> 01:00:26,287
โอ้ใช่แล้วเขาก็ตายแล้ว

1074
01:00:26,454 --> 01:00:28,248
เราไม่ทราบว่า

1075
01:00:36,380 --> 01:00:38,341
คุณแน่ใจหรือว่าว่าคุณมีเวลาสำหรับ
เรื่องนี้?

1076
01:00:39,217 --> 01:00:41,886
สำหรับเรื่องนี้แล้วล่ะ

1077
01:01:00,154 --> 01:01:01,364
ว้าว!

1078
01:01:02,406 --> 01:01:04,158
หากแทร็กนี้สามารถพูดได้

1079
01:01:07,787 --> 01:01:11,165
ครูซคุณพูดอะไร? ลองมาตักกัน
เถอะ

1080
01:01:11,332 --> 01:01:14,377
โอ้ใช่!

1081
01:01:19,465 --> 01:01:20,967
โอ้โอ้!

1082
01:01:37,358 --> 01:01:38,859
ใช่ คุณตอกมัน!

1083
01:01:39,110 --> 01:01:41,779
วิธีที่ง่ายขึ้นโดยไม่ต้องรถโรงเรียน
แห่งความตายพยายามที่จะฆ่าเรา!

1084
01:01:42,029 --> 01:01:43,239
ใช่ไม่มีล้อเล่น!

1085
01:02:00,086 --> 01:02:02,505
เริ่มคิดว่าฉันอาจจะไม่ได้พบคุณ

1086
01:02:03,381 --> 01:02:04,382
สโมคกี้?

1087
01:02:08,428 --> 01:02:10,222
เขายังมีชีวิตอยู่.

1088
01:02:10,889 --> 01:02:15,185
ฉันรู้ว่าทำไมคุณถึงมาที่นี่ คุณ
กระหายน้ำ

1089
01:02:19,481 --> 01:02:20,607
ฉันจะบอกคุณว่า,

1090
01:02:20,690 --> 01:02:23,485
คนเหล่านี้จะได้รับเตะออกจากการ
ประชุมของเด็กชายฮับ

1091
01:02:23,652 --> 01:02:28,240
ใครคือฮัด? โอ้หมอฮัดสัน! โอเค.

1092
01:02:30,408 --> 01:02:32,285
เฮ้!

1093
01:02:32,953 --> 01:02:34,955
กระทำอารยะ เรามี บริษัท

1094
01:02:35,205 --> 01:02:38,041
เฮ้ เลส. ล้อหลังนั้นรักษาคุณ
อย่างไร?

1095
01:02:38,208 --> 01:02:39,709
เฮย, น้ำตาล, ยินดีต้อนรับสู่
โทมัสฟีล

1096
01:02:41,795 --> 01:02:44,172
คุณจะมองไปที่? อะไร?

1097
01:02:44,339 --> 01:02:46,591
สามตำนานการแข่งรถที่ยิ่งใหญ่
ที่สุดในโลก!

1098
01:02:47,008 --> 01:02:49,970
จูเนียร์มิดไนท์มูน แม่น้ำสก็อตต์
หลุยส์

1099
01:02:50,053 --> 01:02:52,472
ลูวีสบานสทอเมอแนช? เธอมี 38
ชนะ!

1100
01:02:52,973 --> 01:02:56,142
ก็ฉันมีชีวิตอยู่และหายใจ ถ้าไม่ใช่
ไลทนิง มควีน

1101
01:02:56,351 --> 01:02:58,353
นางสาวแนชเป็นความยินดีที่ได้พบ
คุณ

1102
01:02:58,603 --> 01:02:59,646
คุณมีปีที่ยากลำบากใช่หรือไม่?

1103
01:02:59,854 --> 01:03:00,939
โอ้เอ่อ

1104
01:03:01,022 --> 01:03:03,817
ไม่ควรที่คุณจะวิ่งรอบปฏิบัติใน
ฟลอริด้าโดยขณะนี้?

1105
01:03:04,234 --> 01:03:06,569
ใช่พวกเขาอยู่ที่นี่เพื่อขโมยความลับ
ของเรา

1106
01:03:06,736 --> 01:03:08,363
กำลังมองหา โมโจ หายไปของคุณ
หรือไม่

1107
01:03:08,863 --> 01:03:11,324
ว้าว. คุณไม่ได้วางคำพูดไว้ที่นี่

1108
01:03:12,784 --> 01:03:14,577
ความจริงคือเร็วกว่าเด็ก

1109
01:03:19,708 --> 01:03:23,378
แต่สิ่งที่เขาพูดถึงก็คือ

1110
01:03:23,461 --> 01:03:25,088
ความรุ่งโรจน์ วัน

1111
01:03:26,131 --> 01:03:29,467
พวกเขาจะผ่านไปคุณโดย ความ
รุ่งโรจน์ วัน

1112
01:03:29,634 --> 01:03:31,761
ในพริบตาของสาวน้อย

1113
01:03:31,845 --> 01:03:33,305
ความรุ่งโรจน์ วัน

1114
01:03:33,471 --> 01:03:36,224
ความรุ่งโรจน์ วัน

1115
01:03:36,391 --> 01:03:37,851
กวีโด เธอเป็นนางฟ้า

1116
01:03:39,185 --> 01:03:40,687
ลู จะไม่ยอมรับเรื่องนี้,

1117
01:03:40,770 --> 01:03:44,232
แต่เธอเคยมีสายตาที่ร้ายแรง
สำหรับฮัด

1118
01:03:44,816 --> 01:03:45,859
จริงๆเหรอ?

1119
01:03:45,984 --> 01:03:47,777
แม้ว่าฉันจะทำมันก็ไม่ได้มี
ความสำคัญ

1120
01:03:47,944 --> 01:03:50,655
ฮัดไม่ชอบผู้หญิงที่รวดเร็ว และนั่น
ทำให้ฉันออกไป

1121
01:03:51,865 --> 01:03:54,492
เก่า ลู ไม่ได้เป็นเพียงอย่างรวดเร็ว
เธอก็กล้าหาญ

1122
01:03:54,743 --> 01:03:57,829
ครั้งที่สองที่ฉันเห็นการแข่งขันครั้ง
แรกของฉันฉันรู้ว่าฉันต้องเข้ามาที่นั่น

1123
01:03:57,996 --> 01:04:02,417
แน่นอนคนในค่าใช้จ่ายไม่ชอบ
ผู้หญิง racer showin 'พวกเขาขึ้น

1124
01:04:02,584 --> 01:04:04,127
ดังนั้นพวกเขาจะไม่ให้ฉันมีจำนวน

1125
01:04:04,377 --> 01:04:05,545
คุณทำอะไรลงไป?

1126
01:04:05,837 --> 01:04:07,047
ฉันขโมยมา

1127
01:04:07,255 --> 01:04:08,340
อะไร? ว้าว.

1128
01:04:08,715 --> 01:04:11,509
ชีวิตสั้นเกินไปที่จะไม่ตอบคำถาม
โอเคแม่น้ำ?

1129
01:04:11,676 --> 01:04:14,554
ถ้าเรารอคำเชิญเราอาจไม่เคยวิ่ง

1130
01:04:14,721 --> 01:04:17,140
และเมื่อเราเข้าสู่วงการเพลงแล้วเรา
ก็ไม่อยากออกไป

1131
01:04:17,349 --> 01:04:18,933
ฉันคิดว่านั่นเป็นวิธีที่ ดร รู้สึก
เช่นกัน

1132
01:04:19,142 --> 01:04:21,186
คุณควรจะได้เห็นเขาเมื่อเขามาถึง
เมืองครั้งแรก

1133
01:04:21,269 --> 01:04:23,104
สีฟ้าเงา

1134
01:04:23,271 --> 01:04:24,647
ไม่ใช่แค่ ฮัดสน โฮเนท เท่านั้น

1135
01:04:24,731 --> 01:04:26,566
เขาเรียกตัวเองอยู่แล้ว

1136
01:04:26,733 --> 01:04:28,902
นิยายฮัดสันแตน

1137
01:04:28,985 --> 01:04:30,236
วู ฮู!

1138
01:04:30,445 --> 01:04:32,322
เราเคยขี่เขาไว้หรือไม่

1139
01:04:32,489 --> 01:04:33,490
ไม่นาน.

1140
01:04:33,573 --> 01:04:36,451
ฮัดเป็นนักแข่งที่เร็วที่สุดในฝั่งมิส
ซิสซิปปี้นี้

1141
01:04:36,743 --> 01:04:38,078
จนกว่าเขาจะไม่ได้

1142
01:04:38,578 --> 01:04:39,579
อะไร?

1143
01:04:40,747 --> 01:04:43,083
ทุกอย่างเปลี่ยนไปเมื่อมือใหม่
ปรากฏตัว

1144
01:04:49,672 --> 01:04:52,675
เอาฮัดทั้งหมดไม่ต้องใช้เวลาในการ
ทำงานทางของเขาผ่านเหนื่อยหอบที่ดีที่สุด

1145
01:04:52,759 --> 01:04:54,344
ทั้งแคโรไลนา

1146
01:04:55,261 --> 01:04:59,099
แม่น้ำที่ผ่านมา ลู ที่ผ่านมา แม้แต่
จูเนียร์

1147
01:05:01,351 --> 01:05:03,311
แต่ยังคงมีมือใหม่ที่จะจัดการด้วย

1148
01:05:06,481 --> 01:05:08,191
พยายามกระแทกเขาเข้าไปใน
กำแพง

1149
01:05:10,110 --> 01:05:12,862
แต่ฮับไม่เคยแตะผนังใด ๆ เลย

1150
01:05:12,987 --> 01:05:14,114
จนกว่าเขาจะต้องการ

1151
01:05:25,125 --> 01:05:28,169
มือใหม่คนนี้ไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้
มาก่อน

1152
01:05:28,336 --> 01:05:30,547
หมอนั่น? โว้ว! คุณกำลังล้อเล่น?

1153
01:05:30,797 --> 01:05:33,883
ไม่สามารถเช็ดรอยยิ้มออกจาก
ใบหน้าได้ภายในหนึ่งสัปดาห์หลังจากนั้น

1154
01:05:35,885 --> 01:05:37,971
ฉันหวังว่าฉันจะได้เห็นเขาแบบนี้

1155
01:05:39,139 --> 01:05:42,016
เช่นอะไร? มีความสุขมาก.

1156
01:05:49,190 --> 01:05:52,152
คุณไม่ได้มาด้วยวิธีนี้ทั้งหมดสำหรับ
น้ำมัน 1 กิโลกรัมหรือ?

1157
01:05:53,486 --> 01:05:55,363
ฉันต้องการความช่วยเหลือจากคุณ
สโมคี

1158
01:05:56,072 --> 01:05:58,533
ใช่? ชนิดของความช่วยเหลือ?

1159
01:05:59,868 --> 01:06:02,954
แค่นี้ฉันไม่แน่ใจ

1160
01:06:03,037 --> 01:06:05,081
ทั้งหมดที่ฉันรู้คือถ้าฉันสูญเสียใน
ฟลอริด้า

1161
01:06:06,332 --> 01:06:08,042
มันจบลงแล้วสำหรับฉัน

1162
01:06:08,126 --> 01:06:10,336
สิ่งที่เกิดขึ้นกับหมอจะเกิดขึ้นกับฉัน

1163
01:06:11,504 --> 01:06:13,173
เกิดอะไรขึ้นกับเขา?

1164
01:06:14,507 --> 01:06:18,553
คุณรู้ไหมว่าการแข่งรถเป็นส่วนที่ดี
ที่สุดในชีวิตของเขา

1165
01:06:18,720 --> 01:06:20,430
และเมื่อมันจบลงเขา

1166
01:06:21,764 --> 01:06:24,225
ก็เราทั้งสองรู้ว่าเขาไม่เหมือนเดิม
หลังจากนั้น

1167
01:06:26,227 --> 01:06:27,854
เป็นสิ่งที่คุณคิด?

1168
01:06:29,856 --> 01:06:32,525
มา ฉันต้องการแสดงอะไรบางอย่าง

1169
01:06:38,531 --> 01:06:40,450
คุณมีสิทธิ์ในส่วนแรก

1170
01:06:41,117 --> 01:06:43,286
ความล้มเหลวทำลายร่างกายของฮัด

1171
01:06:43,369 --> 01:06:45,538
และการแข่งรถไม่ทำให้หัวใจของ
เขาแย่ลง

1172
01:06:46,206 --> 01:06:47,582
เขาตัดตัวเองออก

1173
01:06:47,665 --> 01:06:49,626
หายไปกับหม้อน้ำสปริง

1174
01:06:49,792 --> 01:06:52,879
ลูกชายของปืนไม่ได้พูดคุยกับฉัน
เป็นเวลา 50 ปี

1175
01:06:53,546 --> 01:06:57,300
แต่แล้ววันหนึ่งจดหมายเริ่มเข้ามา

1176
01:07:09,845 --> 01:07:12,556
ทุกคนสุดท้ายเกี่ยวกับตัวคุณ

1177
01:07:15,434 --> 01:07:18,520
ใช่ฮัดชอบการแข่งรถ

1178
01:07:19,563 --> 01:07:20,731
แต่การฝึกคุณ?

1179
01:07:21,690 --> 01:07:24,568
ฉันไม่เคยเห็นคนชราคนนั้นมี
ความสุข

1180
01:07:28,614 --> 01:07:31,575
การแข่งรถไม่ใช่ส่วนที่ดีที่สุดใน
ชีวิตของฮัด

1181
01:07:33,076 --> 01:07:34,453
คุณเป็น

1182
01:07:38,707 --> 01:07:40,292
คุณพร้อมที่จะระเบิดคาร์บอนน้อยที่
นั่นเด็ก?

1183
01:07:40,417 --> 01:07:41,251
ใช่ฉัน!

1184
01:07:44,588 --> 01:07:46,798
คุณให้เค้นมากเกินไปคุณอยู่ในทิว
ลิป

1185
01:07:48,592 --> 01:07:51,303
นี่ฟ้าแลบ คุณอาจต้องการจดบันทึก
เรื่องนี้

1186
01:08:03,935 --> 01:08:05,937
คุณมีสิ่งต่างๆมากมายเด็ก ๆ

1187
01:08:22,036 --> 01:08:26,124
ฮัดเห็นบางสิ่งบางอย่างในตัวคุณที่
คุณไม่ได้เห็นในตัวเอง

1188
01:08:27,875 --> 01:08:29,836
คุณพร้อมที่จะไปพบหรือไม่?

1189
01:08:30,795 --> 01:08:32,171
ครับท่าน.

1190
01:08:41,385 --> 01:08:42,719
ใช่มั้ย นำมันกลับมา

1191
01:08:45,848 --> 01:08:48,976
บทเรียนหนึ่ง: คุณแก่แล้ว ยอมรับ
มัน.

1192
01:08:49,143 --> 01:08:51,395
ฉันบอกเขาว่า เขาอาจสูญเสียการ
ได้ยินของเขา

1193
01:08:51,478 --> 01:08:53,063
เขาบอกว่าคุณแก่และสูญเสียแล้ว

1194
01:08:53,147 --> 01:08:54,231
ฉันได้ยินเขา

1195
01:08:54,314 --> 01:08:56,567
คุณจะไม่เร็วเท่าพายุ,

1196
01:08:56,650 --> 01:08:58,402
แต่คุณสามารถฉลาดกว่าเขา

1197
01:08:58,986 --> 01:09:00,904
เอาล่ะฉันจะทำอย่างไร?

1198
01:09:01,530 --> 01:09:03,365
พวกเขากล่าวว่าคุณอยู่ในการรื้อ
ถอนดาร์บี้

1199
01:09:03,532 --> 01:09:05,075
ใช่มันแย่มากและฉันเกือบ

1200
01:09:05,451 --> 01:09:07,661
คุณแน่ใจไหม? เพราะไม่มีรอยขีด
ข่วนที่คุณ

1201
01:09:12,030 --> 01:09:13,657
ตลกที่นักแข่งสามารถทำอะไรได้
บ้างเมื่อเขาไม่ใช่คนที่คิดเกินจริง

1202
01:09:15,867 --> 01:09:19,246
แชนน สโปกส ที่ ฟลอริดาอินเตอร์
เนชั่นแนล ซึ่ง แจคสัน สโทม

1203
01:09:19,413 --> 01:09:22,499
โอเวอร์คล็อก 214 ไมล์ต่อชั่วโมงใน
วันนี้

1204
01:09:27,412 --> 01:09:30,498
คุณต้องการที่จะเอาชนะพายุคุณต้อง
มีใครสักคนที่จะยืนสำหรับเขา

1205
01:09:30,665 --> 01:09:32,166
เหมือนคู่ซ้อมกัน

1206
01:09:32,333 --> 01:09:36,170
ฉันไม่แน่ใจ. ไม่ใช่นักแข่ง เพียงฝึก!

1207
01:09:36,337 --> 01:09:37,255
ไปข้างหน้าและปืนมัน

1208
01:09:42,218 --> 01:09:43,720
โอ้ใช่!

1209
01:09:43,928 --> 01:09:46,264
ไม่มีผ้าพันคอคุณแม้แต่เสียงเหมือน
พายุ

1210
01:09:47,056 --> 01:09:49,183
โอ้คุณกำลังลงไป, มควีน!

1211
01:09:49,350 --> 01:09:51,519
รับที่ ไส้เลื่อนอักเสบ ลงบนแทร็ค

1212
01:09:51,686 --> 01:09:54,522
ดังนั้นฉันสามารถนำคุณเข้าบ้านเก่า
คนกับน้ำพระทัยของคุณ!

1213
01:09:56,190 --> 01:09:57,066
ว่าเป็นอย่างไร?

1214
01:09:57,859 --> 01:09:59,402
ที่จะทำงาน ทำงานให้ฉัน

1215
01:09:59,610 --> 01:10:01,112
ฉันสบายดี. อ๋อ ที่จะทำ

1216
01:10:01,279 --> 01:10:01,946
คุณได้ยินสิ่งที่เธอพูด?

1217
01:10:02,780 --> 01:10:05,366
คุณไม่ได้แสดงในฟลอริดาเนื่องจาก
มีคุณสมบัติ

1218
01:10:05,450 --> 01:10:07,243
ดังนั้นคุณจะเริ่มต้นล่าสุด

1219
01:10:07,910 --> 01:10:09,662
ฉันจะให้คุณสามรอบเพื่อจับเธอ

1220
01:10:09,912 --> 01:10:12,457
ไปทั่วทั้งสนามสามรอบ?

1221
01:10:13,041 --> 01:10:14,208
คุณต้องการเอาชนะ สโทม หรือไม่?

1222
01:10:14,459 --> 01:10:17,920
ใช่ แน่นอนฉันทำ. ดีแล้วไป!

1223
01:10:19,547 --> 01:10:20,715
มาเด็ก

1224
01:10:31,551 --> 01:10:34,596
เอาล่ะ ดูเหมือนว่าเรามีงานทำบ้าง

1225
01:10:35,263 --> 01:10:38,600
ดูชีวิตชีวา การตอบสนองเป็นสิ่ง
แรกที่ต้องทำ

1226
01:10:41,353 --> 01:10:43,230
อะ

1227
01:10:44,648 --> 01:10:45,899
ทำไมเราอยู่ในทุ่ง?

1228
01:10:46,483 --> 01:10:48,402
แอบผ่านหน้าต่างนั้น!

1229
01:10:48,485 --> 01:10:50,153
นั่นหมายความว่าอย่างไร? ฉันไม่รู้

1230
01:10:50,278 --> 01:10:50,987
ไป!

1231
01:10:56,576 --> 01:10:57,577
โว้ว!

1232
01:11:00,449 --> 01:11:02,743
ไม่เย็นมนุษย์ ไม่เย็น!

1233
01:11:07,122 --> 01:11:08,249
ลองกลับไปดูสิ

1234
01:11:10,668 --> 01:11:12,586
คุณอยากจะออกไปที่นี่หรือ?

1235
01:11:15,464 --> 01:11:17,007
เหลืออีกแค่สองวันเท่านั้น

1236
01:11:17,091 --> 01:11:19,093
คุณต้องทำงานหนักขึ้น

1237
01:11:22,843 --> 01:11:24,136
รอเดี๋ยวก่อนใครเป็นอย่างนั้น?

1238
01:11:24,303 --> 01:11:25,513
ฉันใส่ มควีน ในที่นั่น

1239
01:11:25,596 --> 01:11:27,097
ให้การแข่งขันที่แท้จริงแก่คุณ

1240
01:11:30,935 --> 01:11:33,062
ฮัดเป็นนายให้รถคันอื่น

1241
01:11:33,229 --> 01:11:34,355
ทำงานให้เขา

1242
01:11:34,438 --> 01:11:37,191
เขาเคยบอกว่าติดอยู่กับพวกเรา
เหมือนคุณเป็นโรคจิตสองเดือนมิถุนายน

1243
01:11:37,650 --> 01:11:38,609
ในคืนฤดูร้อน

1244
01:11:38,776 --> 01:11:40,027
เขาขโมยมาจากฉัน

1245
01:11:40,528 --> 01:11:42,905
ร่าง? ฉันไม่เคยทำอย่างนั้น

1246
01:11:42,988 --> 01:11:45,574
ใช่แล้วตอนที่คุณเร็ว

1247
01:11:45,658 --> 01:11:47,034
ตอนนี้คุณช้าแล้ว

1248
01:11:47,117 --> 01:11:48,827
และเก่า และเหงา

1249
01:11:48,911 --> 01:11:50,746
และทรุดโทรม เอาล่ะฉันจะรับมัน

1250
01:11:50,829 --> 01:11:53,082
สิ่งใหม่ ๆ ที่คุณต้องมองหาโอกาส

1251
01:11:53,165 --> 01:11:54,959
คุณไม่เคยรู้อยู่ที่นั่น

1252
01:11:57,962 --> 01:12:00,130
แอบผ่านหน้าต่าง!

1253
01:12:01,840 --> 01:12:03,133
แอบผ่านหน้าต่าง

1254
01:12:03,217 --> 01:12:04,218
อะไร?

1255
01:12:04,301 --> 01:12:06,554
เมื่อหน้าต่างเปิดขึ้นให้ใช้!

1256
01:12:11,807 --> 01:12:12,808
โว้ว!

1257
01:12:15,978 --> 01:12:16,729
ใช่.

1258
01:12:17,772 --> 01:12:20,399
โว้ว! ฉันทำมัน! เอาล่ะ!

1259
01:12:21,942 --> 01:12:23,319
ไปกันเถอะ! มาย้ายกันเถอะ!

1260
01:12:24,612 --> 01:12:25,613
การตอบสนอง!

1261
01:12:27,490 --> 01:12:29,158
เอาล่ะ กวีโด เปิดความร้อน

1262
01:12:29,366 --> 01:12:30,326
โอเค

1263
01:12:31,035 --> 01:12:32,369
โว้ว! โว้ว!

1264
01:12:37,248 --> 01:12:39,751
ดูสิว่าใครจะปรากฏตัวขึ้นในที่สุด

1265
01:12:43,004 --> 01:12:45,090
นี่คือที่ที่เราตัดฟันแข่งของเรา

1266
01:12:45,340 --> 01:12:46,716
ในป่า?

1267
01:12:46,883 --> 01:12:50,595
สมมติว่าดวงจันทร์กำลังส่องแสงอยู่
เสมอ

1268
01:12:50,679 --> 01:12:51,680
ฮะ?

1269
01:12:51,763 --> 01:12:54,557
ถ้าดวงจันทร์ไม่ส่องแสงเราไม่
จำเป็นต้อง

1270
01:12:54,641 --> 01:12:55,642
โอ้ไม่เคยคิด

1271
01:12:55,725 --> 01:12:57,519
เราวิ่งมูน, หุ่น!

1272
01:12:57,602 --> 01:12:58,645
โอ

1273
01:12:59,020 --> 01:13:02,023
โดยวิธีการที่ไม่มีไฟ สัญชาตญาณ
เท่านั้น

1274
01:13:04,526 --> 01:13:05,193
ใช่

1275
01:13:09,531 --> 01:13:10,699
ใช่

1276
01:13:15,161 --> 01:13:16,204
โอ

1277
01:13:21,292 --> 01:13:22,293
โว้ว!

1278
01:13:22,377 --> 01:13:24,045
ใช่

1279
01:13:29,718 --> 01:13:30,844
วู ฮู!

1280
01:13:37,470 --> 01:13:38,137
เอาล่ะ!

1281
01:13:50,567 --> 01:13:51,651
มควีน ยังไม่ได้ที่นี่?

1282
01:13:51,734 --> 01:13:53,403
เขาไม่ดึงเรื่องนี้มาเมื่อตอนที่เขาเป็น
มือใหม่?

1283
01:13:53,570 --> 01:13:55,446
อย่างน้อยนั่นคือสิ่งที่ปู่ของฉันบอก
ฉัน

1284
01:13:55,947 --> 01:13:58,074
เอาล่ะเรามีเวลาสำหรับการแข่งขัน
ครั้งสุดท้าย

1285
01:13:59,075 --> 01:14:01,744
รีบไปเจ้านายเราต้องพาคุณไปที่
ฟลอริด้า

1286
01:14:01,911 --> 01:14:03,037
ไป!

1287
01:14:07,292 --> 01:14:10,920
อาจจะดีที่สุดที่เขาจะไม่ปรากฏตัว
ขึ้นหลังจากที่ฤดูกาลล่าสุดสิ้นสุดลง

1288
01:14:15,258 --> 01:14:16,509
ให้ฉันพูดแบบนี้

1289
01:14:16,676 --> 01:14:19,804
ฉันไม่ได้สูญเสียการนอนหลับใด ๆ
ที่สงสัยว่า ไลทนิง มควีน อยู่ที่ไหน

1290
01:14:25,259 --> 01:14:26,594
มาเถอะ, เด็กชาย มา!

1291
01:14:34,643 --> 01:14:36,437
เอ่อ มควีน มีคุณไปเด็ก!

1292
01:14:36,604 --> 01:14:38,022
มีคุณไป

1293
01:14:48,866 --> 01:14:53,871
มควีน จางหายไป มควีน จางหายไป
จางเร็ว

1294
01:14:59,376 --> 01:15:01,128
วู ฮู! ใช่

1295
01:15:01,211 --> 01:15:02,254
อะ

1296
01:15:03,380 --> 01:15:06,634
วู! คุณเห็นไหม นั่นก็คือ

1297
01:15:13,265 --> 01:15:14,475
เอ่อ

1298
01:15:15,017 --> 01:15:16,977
ขอโทษ ฉันไม่ได้หมายถึง

1299
01:15:20,814 --> 01:15:24,902
โอ้เจ้านายถึงเวลาแล้วที่จะต้อง
ออกไปข้างถนน

1300
01:15:26,487 --> 01:15:28,155
ใช่.

1301
01:15:31,075 --> 01:15:33,994
ฉันอยากขอบคุณทุกคนที่ได้รับการ
ฝึกอบรม

1302
01:15:36,330 --> 01:15:37,998
เราดีขึ้นไปที่ฟลอริด้า

1303
01:15:48,341 --> 01:15:50,593
ยินดีต้อนรับสู่วันที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของ
การแข่งรถ!

1304
01:15:50,760 --> 01:15:53,680
เราอยู่ริมชายหาดที่ ฟลอริดา
อินเตอร์เนชั่นแนล ถนนแข่งรถยนต์

1305
01:15:53,847 --> 01:15:56,182
เพื่อเปิดฤดูกาลใหม่ของการแข่งขัน
ปิสทนคัป

1306
01:15:56,266 --> 01:15:58,059
นี่คือฟลอริด้า 500

1307
01:15:58,142 --> 01:16:01,646
สี่สิบสามคันและแฟน ๆ หนึ่งในสี่
ล้านคนกำลังรอการประกวดที่รุนแรงในวันนี้

1308
01:16:01,729 --> 01:16:03,857
กลยุทธ์, ทักษะ, แต่ที่สำคัญที่สุดคือ
ความเร็ว

1309
01:16:04,190 --> 01:16:06,192
ฝูงชนเหล่านี้อยู่ในวันแข่งที่ยิ่งใหญ่
อย่างหนึ่ง

1310
01:16:06,526 --> 01:16:09,362
ฉันเป็นบ๊อบคัทแวร์ร่วมเป็น
พันธมิตรทางด้านการออกอากาศของฉันอยู่เสมอ

1311
01:16:09,897 --> 01:16:13,317
แดริลคาทริป และความรู้สึกของ แน
ทาลีเสอเทน

1312
01:16:13,400 --> 01:16:16,111
ฉันไม่เคยเห็นตัวเลขที่มีไว้สำหรับ
สโทม เช่นนี้วันนี้บ๊อบ

1313
01:16:16,195 --> 01:16:20,074
พายุควรผ่านพ้นไม่ถึง 96.8%

1314
01:16:20,240 --> 01:16:21,492
ก็อย่ามองข้าม ไลทนิง มควีน

1315
01:16:21,700 --> 01:16:22,868
วิปลฟิลเทอ! ใช่ฮู!

1316
01:16:24,536 --> 01:16:27,706
เราเคยได้ยินเรื่องราวของ มควีน ที่
ผิดปกติมาฝึกให้มาที่นี่

1317
01:16:28,582 --> 01:16:30,793
ตอนนี้คำถามคือมันไม่ทำงาน?

1318
01:16:39,257 --> 01:16:44,804
ความเร็ว. ฉันความเร็ว?

1319
01:16:49,934 --> 01:16:51,686
โอ้เจ้านายพวกเขากำลังอ้า

1320
01:16:51,769 --> 01:16:53,730
เรียกเหนื่อยหอบเพื่อติดตาม

1321
01:16:56,983 --> 01:16:59,152
เจฟโคเฟท ความสามารถพิเศษของ
วันนี้ลุกขึ้นได้อย่างไร?

1322
01:16:59,235 --> 01:17:00,570
โอ้ฉันคิดว่าเรากำลังเข้ารับการรักษา
ในวันนี้

1323
01:17:00,653 --> 01:17:01,696
นักแข่งเหล่านี้คือ

1324
01:17:01,779 --> 01:17:04,532
โอ้เฮ้, มควีน, ชนะหนึ่งสำหรับพวก
เราคนเก่า

1325
01:17:04,615 --> 01:17:06,367
ฮะ! จะทำเจฟฟ์

1326
01:17:06,451 --> 01:17:08,453
เฮย, มีเพื่อน! ไงพวก.

1327
01:17:08,911 --> 01:17:11,622
สติกเกอร์ สวัสดี, แสล

1328
01:17:12,540 --> 01:17:15,251
คุณโอเค? ใช่. อย่างแน่นอน

1329
01:17:16,461 --> 01:17:18,713
ฟังสิคุณจะทำได้ดีในวันนี้

1330
01:17:18,796 --> 01:17:20,506
และไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น

1331
01:17:20,590 --> 01:17:23,217
ฉันจะย้ายไปยังมือใหม่คนต่อไป
และลืมฉันเคยรู้จักคุณ

1332
01:17:25,261 --> 01:17:26,512
ฉันดีใจที่คุณมาที่นี่

1333
01:17:26,596 --> 01:17:31,517
โอ้ว้าว! เครื่องแต่งกายที่ดี มาที่นี่ขอ
ภาพ

1334
01:17:31,601 --> 01:17:33,770
มันเยี่ยมมากที่ได้พบกับแฟนคลับ
หมายเลขหนึ่งของฉัน

1335
01:17:34,187 --> 01:17:35,605
อะไรที่เป็นเหยี่ยว

1336
01:17:35,688 --> 01:17:38,691
เธอไม่ใช่แฟน สโทม โอ้เฮ้ย
แชมเปียน

1337
01:17:38,775 --> 01:17:41,027
ฉันได้ยินมาว่าคุณกำลังขายโคลน
หลังจากวันนี้

1338
01:17:41,110 --> 01:17:42,195
เป็นความจริงหรือ?

1339
01:17:42,278 --> 01:17:44,655
เฮ้, คุณใส่ฉันลงในกรณีแรกโอเค?

1340
01:17:54,457 --> 01:17:59,796
ฟ้าผ่า! ไลทนิง มควีน!

1341
01:18:00,797 --> 01:18:02,048
เฮ้ฟ้าผ่า!

1342
01:18:02,632 --> 01:18:03,841
เฮ้นายสเตอร์ลิง

1343
01:18:04,509 --> 01:18:06,052
ในอนาคตเอ๊ะแชมเปี้ยน?

1344
01:18:06,594 --> 01:18:08,638
ใช่. ต่อไปในอนาคต

1345
01:18:09,639 --> 01:18:12,892
เฮย, เพียงแค่มุ่งเน้นไปที่สิ่งที่คุณมา
ที่นี่เพื่อทำเด็ก

1346
01:18:13,476 --> 01:18:14,685
ขอขอบคุณ สโมคี

1347
01:18:14,852 --> 01:18:17,021
ตอนนี้ไปทำให้ฮัดภูมิใจ

1348
01:18:17,188 --> 01:18:18,397
คุณได้รับมัน

1349
01:18:18,815 --> 01:18:20,483
บูกิที, บูกิที, บูกิที, ปล่อยให้ไปแข่ง!

1350
01:18:29,649 --> 01:18:32,986
มควีน มีความคืบหน้าอย่างต่อเนื่อง
ในช่วงต้นของการแข่งขันนี้

1351
01:18:33,486 --> 01:18:35,488
ก็จะไม่เพียงพอที่จะจับพายุ

1352
01:18:35,572 --> 01:18:36,656
เมื่อพิจารณาว่าเขาตายไปแล้ว

1353
01:18:37,157 --> 01:18:38,992
ฉันไม่คิดว่าเขาทำอะไรที่ไม่ดี
ออกไปที่นั่น

1354
01:18:47,823 --> 01:18:49,951
ไม่โทรมเกินไป!

1355
01:18:50,076 --> 01:18:51,827
คุณเก็บไว้นี้คุณจะเสร็จสิ้นใน
ด้านบน 10!

1356
01:18:51,994 --> 01:18:53,746
Top 10 จะไม่ตัดมัน สโมคี

1357
01:18:53,829 --> 01:18:55,248
ฉันต้องไปตลอดทาง

1358
01:18:55,498 --> 01:18:58,000
ขุดดังนั้น! จดจำการฝึกของคุณ

1359
01:18:58,167 --> 01:19:00,044
ค้นหา สโทม และไล่เขาลง!

1360
01:19:00,211 --> 01:19:01,963
โอ้บอกเขาว่าเขามีสามรอบจับฉัน!

1361
01:19:02,171 --> 01:19:04,507
ครูซบอกว่าคุณมีเวลาสามรอบใน
การจับตัวเธอ

1362
01:19:04,674 --> 01:19:06,384
ใช่แล้ว! บอกเธอขอบคุณ

1363
01:19:13,008 --> 01:19:16,470
ครูซคุณทำอะไรที่นี่? โอ้นายสเตอร์
ลิงฉันเป็นแค่

1364
01:19:16,637 --> 01:19:18,097
ฉันต้องการให้คุณกลับไปที่ศูนย์
ฝึกอบรมได้ทันที

1365
01:19:18,180 --> 01:19:19,723
โอ้ แต่ทำไม?

1366
01:19:19,807 --> 01:19:22,184
ฉันต้องการให้คุณได้รับเคิร์ตขึ้นเพื่อ
ความเร็วสำหรับการแข่งขันในวันหยุดสุดสัปดาห์ถัดไป

1367
01:19:22,351 --> 01:19:24,853
Um Wait ไม่ใช่ Kurt. เขาเป็นคนที่
แต่งตัวประหลาดผิดใช่มั้ย?

1368
01:19:24,937 --> 01:19:26,188
อีกหนึ่งโรนัลด์ ใช่

1369
01:19:26,472 --> 01:19:27,932
แต่ฉันต้องการที่จะอยู่และดู

1370
01:19:28,015 --> 01:19:29,725
ที่ไม่ได้เกิดขึ้นครูซ

1371
01:19:29,934 --> 01:19:31,018
ไปได้.

1372
01:19:31,185 --> 01:19:33,145
แต่นาย มควีน ยังคงมีโอกาส

1373
01:19:33,312 --> 01:19:34,647
เพียงแค่ไปทำงานของคุณ!

1374
01:19:35,231 --> 01:19:36,357
ครับท่าน.

1375
01:19:36,774 --> 01:19:38,818
และถอดสปอยเลอร์และยางรถแข่ง
เหล่านั้นออก

1376
01:19:38,901 --> 01:19:40,027
คุณดูไร้สาระ!

1377
01:19:40,110 --> 01:19:43,781
คุณเป็นผู้ฝึกสอน ไม่ใช่นักแข่ง!

1378
01:19:45,533 --> 01:19:49,245
ถ้าคุณเป็นนักแข่งคุณจะรู้ว่าฉันพูด
ถึงอะไร แต่คุณไม่ใช่!

1379
01:19:49,328 --> 01:19:50,538
ดังนั้นคุณไม่ได้!

1380
01:19:54,667 --> 01:19:56,961
ไม่เธอไม่ใช่นักแข่ง เธอเป็นครูฝึก

1381
01:20:05,587 --> 01:20:08,090
ฉันอยากเป็นนักแข่งตลอดกาล!

1382
01:20:08,257 --> 01:20:09,633
เพราะเธอ!

1383
01:20:13,053 --> 01:20:16,640
มันเป็นนัดเดียวของฉันและฉัน
ไม่ได้เอามัน

1384
01:20:16,807 --> 01:20:20,561
มันเป็นนัดเดียวของฉันและฉัน
ไม่ได้เอามัน

1385
01:20:24,940 --> 01:20:25,816
ซากสอง ซากเรือในรอบสอง

1386
01:20:25,899 --> 01:20:26,984
ไปต่ำ ไปต่ำ

1387
01:20:41,165 --> 01:20:42,374
เด็กคุณโอเคไหม?

1388
01:20:42,583 --> 01:20:44,043
ฉันต้องการครูซ!

1389
01:20:44,209 --> 01:20:45,210
อย่าลืมว่าตอนนี้

1390
01:20:45,294 --> 01:20:46,587
ไม่! ฉันต้องการเธอที่นี่

1391
01:20:46,670 --> 01:20:48,088
ในขณะนี้!

1392
01:20:48,584 --> 01:20:50,169
ธงสีเหลืองยังคงออก

1393
01:20:50,336 --> 01:20:51,503
รถยนต์อับปางทุกหนทุกแห่ง เรา
ยังคงพยายามคิด

1394
01:20:52,129 --> 01:20:54,757
แฮมิลตันที่นี่ โทรจาก เชสเทอ วิปล
ฟิลเทอ

1395
01:20:54,924 --> 01:20:57,343
เชสเทอ นาย. มควีน?

1396
01:20:57,676 --> 01:21:00,679
แสงสีเขียวติดอยู่บนถนนที่หลุมเปิด
และทุกคนก็เข้ามา

1397
01:21:01,764 --> 01:21:05,059
เตรียมตัวให้พร้อม ลูวีจี, กวีโด, ยาง!
ฟิลโม เชื้อเพลิง!

1398
01:21:05,225 --> 01:21:07,019
เอาล่ะฉันมาที่นี่ เกิดอะไรขึ้น?

1399
01:21:08,062 --> 01:21:10,189
ไม่! ไม่ใช่ฉัน! เธอ

1400
01:21:10,272 --> 01:21:12,024
ฮะ? อะไร?

1401
01:21:12,191 --> 01:21:13,943
เธอกำลังทำอะไรอยู่ที่นี่? มาพวก!
ตั้งค่าให้เธอ!

1402
01:21:14,109 --> 01:21:16,445
เอาล่ะ! ยางร้อน! รอ! เกิดอะไรขึ้น?

1403
01:21:16,695 --> 01:21:18,238
เฮ้ รัมโมน! คุณมีสีของคุณหรือไม่?

1404
01:21:18,447 --> 01:21:21,784
คุณรู้ว่าฉันทำ! ผู้ชาย! คุณกำลังทำ
อะไร?

1405
01:21:22,242 --> 01:21:24,787
คนฉันไม่เข้าใจมัน! มควีน เพิ่งนั่ง
อยู่ที่นั่น

1406
01:21:24,870 --> 01:21:25,996
มีเรื่องผิดพลาด

1407
01:21:26,246 --> 01:21:27,081
นาย. มควีน?

1408
01:21:27,289 --> 01:21:29,124
วันนี้เป็นวันครูซ คุณกำลังถ่ายภาพ
ของคุณ

1409
01:21:29,249 --> 01:21:29,917
อะไร?

1410
01:21:30,125 --> 01:21:32,544
ฉันเริ่มต้นการแข่งขันนี้แล้วและคุณ
จะจบการแข่งขันนี้

1411
01:21:33,045 --> 01:21:36,840
อะไร? เธอจะทำลายแบรนด์! เธอ
เป็นเพียงผู้ฝึกสอนเท่านั้น!

1412
01:21:37,049 --> 01:21:39,969
ไม่เธอเป็นนักแข่ง เพียงแค่เอาฉัน
สักครู่เพื่อดู.

1413
01:21:40,386 --> 01:21:41,303
ไม่สามารถเป็นกฎหมายได้!

1414
01:21:41,971 --> 01:21:43,639
กฎบอกว่าตัวเลขต้องออกไปที่นั่น

1415
01:21:43,806 --> 01:21:45,265
ไม่ได้บอกว่าใครต้องใส่มัน

1416
01:21:45,474 --> 01:21:49,561
ไม่! คุณไม่สามารถทำสิ่งนั้นได้ฉัน
บอกคุณฉันรัก พนังโคลนs ของคุณหรือไม่

1417
01:21:49,770 --> 01:21:50,896
จากทางของฉัน, โง่!

1418
01:21:51,188 --> 01:21:53,273
มีอวัยวะเพศของฉันตกปลา, มีพนัง
โบสถ์ของฉัน,

1419
01:21:53,357 --> 01:21:55,025
ฉันออกไปและกินอาหาร

1420
01:21:57,236 --> 01:21:59,780
มาพวก! เราต้องพาเธอออกไปที่นั่น!
ไปกันเถอะ!

1421
01:21:59,947 --> 01:22:01,156
ยางรถยนต์ตรวจสอบ! น้ำมัน
เชื้อเพลิงตรวจสอบ!

1422
01:22:01,281 --> 01:22:01,949
รัมโมน?

1423
01:22:02,199 --> 01:22:04,785
ที่ดีที่สุดที่ฉันสามารถทำได้ในกรอบ
เวลาเจ้านาย

1424
01:22:05,285 --> 01:22:08,205
ใช่. ที่จะทำงาน

1425
01:22:08,497 --> 01:22:09,873
ทำไมคุณทำเช่นนี้?

1426
01:22:10,040 --> 01:22:12,710
คุณบอกด้วยตัวเองนี่อาจเป็นโอกาส
สุดท้ายของคุณ

1427
01:22:12,876 --> 01:22:14,670
ซึ่งทำให้เป็นโอกาสสุดท้ายของฉัน

1428
01:22:14,753 --> 01:22:17,172
เพื่อให้คุณมีโอกาสครั้งแรกครูซ

1429
01:22:18,173 --> 01:22:19,925
และคราวนี้ฉันต้องการให้คุณเอามัน
ไป

1430
01:22:22,052 --> 01:22:24,096
เธอต้องเอาชนะจังหวะรถคันนั้น
ออกมา

1431
01:22:25,806 --> 01:22:27,850
ไม่! คุณไม่สามารถทำเช่นนั้นได้!
ตอนนี้หรือไม่

1432
01:22:29,101 --> 01:22:30,102
พูดว่าอะไรนะ?

1433
01:22:32,521 --> 01:22:34,982
โว้ว! เฮ้! ความเร็วหลุม 35 ไมล์ต่อ
ชั่วโมง!

1434
01:22:35,524 --> 01:22:36,233
ฉันรู้ว่า!

1435
01:22:44,074 --> 01:22:47,828
ทีมของ มควีน ได้เข้าแข่งขันรถ
สปอร์ตรุ่นอื่น ๆ ที่ 95

1436
01:22:47,995 --> 01:22:49,204
ฉันไม่เชื่อสิ่งที่ฉันเห็น!

1437
01:22:49,371 --> 01:22:50,664
คุณกำลังเฝ้าดูอยู่ใช่มั้ย?

1438
01:22:50,914 --> 01:22:52,458
ผู้หญิงในชุดอะไร?

1439
01:22:52,541 --> 01:22:54,752
คุณล้อฉันเล่น. เขาใส่เธอในการ
แข่งขัน?

1440
01:23:05,169 --> 01:23:07,629
ธงสีเขียวออกและเรากำลังกลับไป
แข่ง

1441
01:23:11,675 --> 01:23:13,594
ครูซ? คุณกำลังทำอะไร?

1442
01:23:13,844 --> 01:23:15,888
มา หยิบมันขึ้นมา! คุณต้องเร็วขึ้น

1443
01:23:16,180 --> 01:23:17,890
โทรหา ฟแรนสส เบลทไลน

1444
01:23:17,973 --> 01:23:20,768
และบอกให้เธอรู้ว่ารถโรงเรียนแห่ง
ความตายจะตามเธอ

1445
01:23:21,018 --> 01:23:22,770
อะไร? ไม่ เชื่อฉัน.

1446
01:23:23,687 --> 01:23:26,815
อะ, ฟแรนสส เบลทไลน,

1447
01:23:26,899 --> 01:23:28,233
รถโรงเรียนแห่งความตายคือ
หลังจากที่คุณ

1448
01:23:29,526 --> 01:23:32,362
อะไร? โอ้ใช่มั้ย

1449
01:23:33,238 --> 01:23:34,990
เอาล่ะที่แตกต่างกัน

1450
01:23:36,658 --> 01:23:38,535
ครูซตอนนี้คุณดูแน่นเกินไป

1451
01:23:38,702 --> 01:23:39,870
มา คลายขึ้น

1452
01:23:40,120 --> 01:23:42,414
บอกเธอว่าเธอเป็นเมฆที่นุ่ม อะไร?
ไม่

1453
01:23:42,621 --> 01:23:43,455
สโมคี บอกเธอ

1454
01:23:43,914 --> 01:23:49,003
อะ, ครุส, คุณเป็นเมฆปุย

1455
01:23:49,545 --> 01:23:51,922
โอ้ใช่. เอ่อแน่นเกินไป

1456
01:23:52,006 --> 01:23:54,550
ฉันเป็นเมฆปุย ฉันเป็นเมฆปุย

1457
01:23:57,094 --> 01:23:58,470
เอ่อ

1458
01:23:58,595 --> 01:24:00,431
คาดว่าจะถึงคราวของคุณ

1459
01:24:00,681 --> 01:24:01,640
ครูซ! รับหัวของคุณในการแข่งขัน

1460
01:24:02,266 --> 01:24:06,812
บอกเธอว่าเธออยู่บนชายหาดและปู
ทะเลน้อยทุกคืน

1461
01:24:08,355 --> 01:24:10,691
ไม่! ฉันไม่ได้บอกว่า คุณบอกเธอ

1462
01:24:12,693 --> 01:24:14,069
ดีนะครูซ ชายหาด.

1463
01:24:14,153 --> 01:24:15,529
ฉันต้องการให้คุณคิดถึงชายหาด

1464
01:24:15,696 --> 01:24:18,157
นาย. มควีน? ใช่. ฉันเอง. จำ
ชายหาดได้

1465
01:24:18,824 --> 01:24:21,035
โอ้เลือกสายติดมัน เข้าใจแล้ว

1466
01:24:24,371 --> 01:24:25,414
เอาล่ะ ก็ไม่เลวนะ.

1467
01:24:25,873 --> 01:24:27,499
นี่คืออะไรเหมือนตัวจำลอง

1468
01:24:28,083 --> 01:24:31,211
คุณมีเครื่องมือทุกอย่างที่คุณต้องการ
ตอนนี้จำโทมัส

1469
01:24:31,295 --> 01:24:32,379
โทมัส? ใช่.

1470
01:24:32,463 --> 01:24:33,505
แอบผ่านหน้าต่าง

1471
01:24:33,797 --> 01:24:35,424
ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว

1472
01:24:35,674 --> 01:24:37,134
แอบผ่านหน้าต่าง

1473
01:24:54,943 --> 01:24:56,987
เราแค่เรียนรู้ว่านักแข่ง

1474
01:24:57,071 --> 01:24:59,490
การเปลี่ยน มควีน เป็น ครุส แรมีเรส

1475
01:24:59,573 --> 01:25:01,200
นี่เป็นการแข่งขันครั้งแรกของเธอ!

1476
01:25:01,283 --> 01:25:03,077
ที่จริงดาร์เรลพูดที่นี่

1477
01:25:03,160 --> 01:25:04,953
เธอมีชนะภายใต้เข็มขัดของเธอ

1478
01:25:05,120 --> 01:25:07,247
ที่สถานที่ที่เรียกว่า ตันเดอฮอโล?

1479
01:25:07,748 --> 01:25:10,459
ตันเดอฮอโล! เธอกล่าวว่า ตันเดอ
ฮอโล!

1480
01:25:12,461 --> 01:25:14,630
ลองย้ายครึ่งเลน ครึ่งเลน

1481
01:25:14,838 --> 01:25:16,548
ได้รับมัน ดูได้เลยว่ารถตัก

1482
01:25:16,673 --> 01:25:20,719
เขาจะไปสูง ไปต่ำ! ไปต่ำ! งานที่ดี.

1483
01:25:20,969 --> 01:25:22,429
คุณสูบบุหรี่พวกนี้

1484
01:25:23,180 --> 01:25:26,183
ตอนนี้ดูหินอ่อนยางพร้อมเลี้ยวสาม
ให้ยางของคุณสะอาด

1485
01:25:26,266 --> 01:25:27,935
โอเค ชนเกิดขึ้นภายใน

1486
01:25:28,018 --> 01:25:29,395
ระวังอย่าไปเที่ยวบิน

1487
01:25:29,478 --> 01:25:30,729
ตอนนี้? ใช่. ในขณะนี้!

1488
01:25:30,896 --> 01:25:34,066
เฝ้าดูกำแพงมันเป็นเพียงเล็กน้อย
เนียนที่นั่น ดูมันดูมันดูมัน

1489
01:25:36,110 --> 01:25:39,196
คุณโดนกำแพง คุณโดนกำแพง

1490
01:25:39,363 --> 01:25:41,657
ฮ่า เพียงก้าวร้าว

1491
01:25:44,451 --> 01:25:48,080
เอาล่ะฉันต้องการให้คุณหลุด ดู อาพี
เอม ของคุณ

1492
01:25:48,247 --> 01:25:50,666
ออกจากแก๊ส เกี่ยวกับเบรค เกี่ยวกับ
เบรค

1493
01:25:50,833 --> 01:25:51,708
เร็วเกินไป!

1494
01:25:51,792 --> 01:25:52,960
เรากำลังกลับมาที่นี่

1495
01:25:53,127 --> 01:25:53,961
ขอโทษ

1496
01:25:54,837 --> 01:25:57,423
เอาล่ะ เลือกได้ทีละคน ไปไปไป!

1497
01:26:00,134 --> 01:26:02,094
แค่นั้นแหละ. ดีและตรง

1498
01:26:03,137 --> 01:26:04,221
วู ฮู!

1499
01:26:05,139 --> 01:26:07,683
ไป, ไป, ไป, ไป! สโมคี, คุณดู?

1500
01:26:12,855 --> 01:26:15,524
เพียงต้องการแจ้งให้คุณทราบว่ารา
มิเรซกำลังเดินไปหาคุณ

1501
01:26:15,691 --> 01:26:17,151
ทำไมฉันต้องสนใจ?

1502
01:26:17,234 --> 01:26:18,986
เพราะตอนนี้เธออยู่ใน top 10!

1503
01:26:22,114 --> 01:26:24,741
โอเค ตอนนี้คุณกำลังมาถึงผู้นำ

1504
01:26:31,832 --> 01:26:35,252
รามิเรซขึ้นไปที่สี่ ในสี่? ฮะ.

1505
01:26:37,504 --> 01:26:39,173
ได้รับมันทำ!

1506
01:26:42,050 --> 01:26:43,927
รามิเรซอยู่ในอันดับที่สาม

1507
01:26:51,685 --> 01:26:53,437
คุณทำอะไรอยู่ล่ะ?

1508
01:26:54,438 --> 01:26:56,982
เฮ้! สาวชุดแต่งกาย

1509
01:26:57,065 --> 01:26:58,400
คุณรู้ไหมตอนแรกฉันคิดว่าคุณ
ออกไปที่นี่

1510
01:26:58,484 --> 01:26:59,985
เพราะ จีพีเอส ของคุณเสีย

1511
01:27:00,068 --> 01:27:01,320
อย่าฟังเขา ครุส!

1512
01:27:01,403 --> 01:27:02,488
คุณดูดี!

1513
01:27:02,571 --> 01:27:03,947
สิ่งสำคัญคือต้องดูส่วน

1514
01:27:04,031 --> 01:27:07,034
คุณไม่สามารถให้ทุกคนคิดว่าคุณไม่
สมควรที่จะมาที่นี่

1515
01:27:07,117 --> 01:27:08,452
เขากำลังพยายามที่จะได้รับในหัว
ของคุณ!

1516
01:27:08,952 --> 01:27:10,954
พวกเขาไม่จำเป็นต้องรู้ว่าคุณและ
ฉันทำอะไรอยู่แล้ว

1517
01:27:11,705 --> 01:27:14,458
ที่คุณสามารถเล่นชุด ทั้งหมดที่คุณ
ต้องการ,

1518
01:27:14,541 --> 01:27:17,044
แต่คุณจะไม่เป็นหนึ่งในพวกเรา

1519
01:27:24,593 --> 01:27:26,220
ครูซ, คุณเห็นว่าเกิดอะไรขึ้นที่นั่น?

1520
01:27:26,470 --> 01:27:28,889
ใช่. เขาอยู่ในหัวฉัน

1521
01:27:29,139 --> 01:27:30,766
ไม่! ฟังฉัน.

1522
01:27:30,849 --> 01:27:33,769
คุณเข้าไปในหัวของเขา คุณไม่
เข้าใจ?

1523
01:27:33,936 --> 01:27:37,564
เขาจะไม่มีวันทำเช่นนั้นถ้าคุณไม่ทำ
ให้เขากลัว

1524
01:27:37,648 --> 01:27:38,565
อะไร?

1525
01:27:38,732 --> 01:27:41,610
เขาเห็นอะไรบางอย่างในตัวคุณที่
คุณไม่ได้เห็นในตัวเอง

1526
01:27:42,277 --> 01:27:46,114
คุณทำให้ฉันเชื่อว่าตอนนี้คุณต้อง
เชื่อเช่นกัน

1527
01:27:47,533 --> 01:27:49,618
คุณเป็นนักแข่ง

1528
01:27:50,452 --> 01:27:51,745
ใช้ที่

1529
01:28:02,256 --> 01:28:04,216
ตอนนี้เธออยู่ไกลแค่ไหน?

1530
01:28:04,299 --> 01:28:06,510
มองข้างหลังคุณ. อะไร?

1531
01:28:06,593 --> 01:28:08,428
สวัสดียามเย็น! รอคุณได้อย่างไร

1532
01:28:08,512 --> 01:28:10,097
เพียงแค่ย้อนกลับไปที่ร่างร่างก้น
ของคุณ

1533
01:28:10,180 --> 01:28:11,431
ไม่มีอะไรที่ต้องกังวล

1534
01:28:11,723 --> 01:28:13,767
เหมือนข้อบกพร่องสองเดือน
มิถุนายนในคืนฤดูร้อน

1535
01:28:17,271 --> 01:28:19,314
เฮ้, แฮมิลตัน

1536
01:28:19,398 --> 01:28:21,358
แฮมิลตันที่นี่ โทรออกความเร็วของ
เรา

1537
01:28:21,525 --> 01:28:24,611
208 ไมล์ต่อชั่วโมง 207 ไมล์

1538
01:28:24,695 --> 01:28:26,780
คุณจะหยุดที่? คุณพาฉันออกจาก
สายของฉัน!

1539
01:28:26,989 --> 01:28:28,949
ตักครั้งสุดท้าย! มาครูซ!

1540
01:28:30,280 --> 01:28:32,073
โอ้โอ้!

1541
01:28:32,282 --> 01:28:35,535
จีพีเอส ของฉันบอกว่าฉันมีการเข้า
ชมที่ช้าในแบบของฉัน

1542
01:28:35,702 --> 01:28:38,538
ไม่คุณไม่ชนะ! อาคุณโกรธมาก

1543
01:28:38,788 --> 01:28:40,498
ฉันไม่ได้โกรธ!

1544
01:28:40,915 --> 01:28:43,126
คุณรู้ว่าคุณสามารถใช้ความโกรธที่
จะผลักดันผ่าน

1545
01:28:43,376 --> 01:28:44,419
ฉันบอกว่าฉันไม่โกรธ!

1546
01:28:45,712 --> 01:28:48,673
โอ้ฉันไม่คิดอย่างนั้น! ไม่!

1547
01:28:52,802 --> 01:28:53,928
ครูซออกไป!

1548
01:28:54,179 --> 01:28:56,765
คุณไม่ได้อยู่ในเพลงนี้!

1549
01:28:58,099 --> 01:29:00,393
ใช่ฉันทำ!

1550
01:29:12,697 --> 01:29:15,742
ฉันไม่เชื่อ มันครูซรามิเรซสำหรับผู้
ชนะ!

1551
01:29:15,909 --> 01:29:17,202
ฉันพูด!

1552
01:29:19,035 --> 01:29:21,705
จบดี, ครุส! คุณทำได้!

1553
01:29:22,080 --> 01:29:23,957
ครุส แรมีเรส!

1554
01:29:24,207 --> 01:29:26,293
ใช่คุณไปแล้ว! ทางไป ครุส!

1555
01:29:26,584 --> 01:29:28,003
โอ้ใช่!

1556
01:29:28,253 --> 01:29:29,754
วู ฮู!

1557
01:29:34,926 --> 01:29:36,803
คน เฮกของชนะ!

1558
01:29:38,138 --> 01:29:41,099
ใช่. เฮกของชนะ

1559
01:29:45,219 --> 01:29:46,929
เฮ้ ครุส! คุณกำลังบินอยู่!

1560
01:29:47,012 --> 01:29:48,097
ขอบคุณ

1561
01:29:48,180 --> 01:29:49,181
จริงๆคุณมีมันกลิ้งวันนี้

1562
01:29:49,265 --> 01:29:50,558
เย็นสบาย ขอขอบคุณ!

1563
01:29:50,641 --> 01:29:52,434
เฮ้ ครุส, กระพริบตาของคุณ

1564
01:29:52,518 --> 01:29:57,314
มันคือ? โอ คุณมีฉัน! ตลกมาก!

1565
01:30:04,071 --> 01:30:05,030
ครูซ! ครูซ! ครูซ!

1566
01:30:05,114 --> 01:30:06,282
รามิเรซ!

1567
01:30:06,490 --> 01:30:07,533
วู!

1568
01:30:07,616 --> 01:30:09,243
ทางไป ครุส!

1569
01:30:10,661 --> 01:30:12,830
ไปข้างหน้า ให้ควันแก่พวกเขา

1570
01:30:13,455 --> 01:30:15,916
ครูซ! ครูซ! ครูซ!

1571
01:30:27,169 --> 01:30:28,795
คุณจะได้รับใช้ที่

1572
01:30:28,879 --> 01:30:31,089
ไม่เป็นไร! มา! เคลื่อนย้ายไปมา!
ย้าย!

1573
01:30:31,590 --> 01:30:34,801
ครูซ! ฉันรู้ว่าคุณมีอะไรบางอย่าง

1574
01:30:34,885 --> 01:30:37,179
และตอนนี้ดูที่คุณผู้ชนะ

1575
01:30:37,929 --> 01:30:40,974
ฉันสามารถใช้คุณเป็นนักแข่งในทีม
ของเราได้ เราสามารถทำ

1576
01:30:41,474 --> 01:30:44,102
ขอโทษนายสเตอร์ลิง ฉันไม่เคยแข่ง
กับคุณ

1577
01:30:44,769 --> 01:30:45,812
ฉันเลิก

1578
01:30:46,479 --> 01:30:47,981
ก็แล้วเผ่าพันธุ์สำหรับฉัน!

1579
01:30:48,148 --> 01:30:49,149
เทกส!

1580
01:30:49,566 --> 01:30:51,234
นางสาวครูซ, ฉันจะดีสีชมพู

1581
01:30:51,318 --> 01:30:53,320
ให้คุณแข่งกับทีม ดีโนโค

1582
01:30:53,486 --> 01:30:56,198
ดังที่คุณทราบเรามีประวัติอัน
ยาวนานของนักแข่งที่ยิ่งใหญ่

1583
01:30:56,281 --> 01:30:57,657
ยกเว้น แคล

1584
01:30:57,824 --> 01:30:59,951
อืมฉันยังอยู่ที่นี่

1585
01:31:00,160 --> 01:31:01,953
ทีม ดีโนโค, ครุส!

1586
01:31:02,162 --> 01:31:03,455
จ้างเธอ ฉันไม่แคร์

1587
01:31:03,622 --> 01:31:05,332
ไลทนิง ตอนนี้คุณเกษียณแล้ว

1588
01:31:05,498 --> 01:31:08,293
ฉันต้องการคุณสิ่งแรกที่เช้าวัน
จันทร์สำหรับถ่ายภาพ

1589
01:31:08,835 --> 01:31:10,295
ใช่สินายสเตอร์ลิง

1590
01:31:10,378 --> 01:31:12,339
โว้ว! แขวนเดี๋ยวนี้

1591
01:31:15,341 --> 01:31:17,802
อะไร? ทำไมชื่อของฉันถึงอยู่ที่นั่น?

1592
01:31:18,094 --> 01:31:20,430
คุณเริ่มการแข่งขัน นั่นคือวิธีการ
ทำงาน

1593
01:31:20,638 --> 01:31:21,931
รอสักครู่รอสักครู่ ไม่!

1594
01:31:22,098 --> 01:31:24,434
สายฟ้าชนะเขาตัดสินใจเมื่อเขาทำ
แข่ง

1595
01:31:24,517 --> 01:31:25,894
นั่นคือข้อตกลง

1596
01:31:25,977 --> 01:31:27,353
สวัสดีฉันเป็นทนายของเขา

1597
01:31:27,437 --> 01:31:28,855
นั่นคือข้อตกลง

1598
01:31:28,938 --> 01:31:30,607
คุณไม่ใช่คนดี

1599
01:31:30,690 --> 01:31:34,694
แม้ว่าฉันได้กล่าวคุณทำ พนังโคลน
คุณภาพในราคาที่เหมาะสม

1600
01:31:34,777 --> 01:31:36,613
เฮ้สเตอร์ลิง

1601
01:31:36,696 --> 01:31:39,032
ทำไมคุณและฉันไม่ขับรถและพูด?

1602
01:31:39,115 --> 01:31:40,909
เศรษฐีมหาเศรษฐี

1603
01:31:41,075 --> 01:31:42,202
ครูซไปที่นี่

1604
01:31:42,410 --> 01:31:43,786
เพียงภาพเดียว รู้สึกอย่างไรกับการ
ชนะ แจคสัน สโทม?

1605
01:31:43,870 --> 01:31:45,038
พาเราผ่านมัน,

1606
01:31:45,121 --> 01:31:46,664
ตักด้วยตัก

1607
01:31:46,748 --> 01:31:49,626
มันดีมาก! เอ่อไม่ได้คาดหวังอะไร
แบบนี้

1608
01:31:53,665 --> 01:31:56,292
เด็กมีหลายสิ่งหลายอย่างใช่มั้ย?

1609
01:31:58,544 --> 01:32:00,672
ก็เธอมีครูที่ก็

1610
01:32:02,256 --> 01:32:05,176
และตอนนี้คุณจะต้องตัดสินใจเมื่อ
คุณเสร็จสิ้นการแข่งรถแล้ว

1611
01:32:05,802 --> 01:32:08,429
ดังนั้นมันจะเป็นอะไร สทิงกี? สติก
เกอร์

1612
01:32:10,723 --> 01:32:12,725
โอ๊ะฉันจะแข่งต่อไป

1613
01:32:12,809 --> 01:32:16,020
แต่ก่อนหน้านั้นฉันได้สิ่งที่ฉัน
ต้องการทำ

1614
01:32:23,236 --> 01:32:26,239
ยินดีต้อนรับทุกคนในประวัติศาสตร์
ของ วิลีสบัท

1615
01:32:26,322 --> 01:32:29,325
สำหรับนิทรรศการที่ยิ่งใหญ่ใน
ปัจจุบันของความเร็ว!

1616
01:32:30,910 --> 01:32:32,036
เธออยู่ที่นั่น! ครูซ!

1617
01:32:32,120 --> 01:32:33,621
โอ้ฉันรักมัน ฉันรักมัน. ฉันรักมัน.

1618
01:32:33,746 --> 01:32:34,580
ขอบคุณเพื่อน!

1619
01:32:34,789 --> 01:32:36,541
ทาสีสวย,

1620
01:32:36,708 --> 01:32:38,167
ยกโทษให้ฉัน. หมวกใหญ่ที่ผ่านเข้า
มา

1621
01:32:38,251 --> 01:32:41,212
รับ 'เอ่อทำ, 51! วู ฮู!

1622
01:32:41,379 --> 01:32:43,923
จำนวนมาก ความคิดของ มควีน

1623
01:32:44,090 --> 01:32:46,009
เขารู้สึกว่าฮัดต้องการให้คุณมีมัน

1624
01:32:46,509 --> 01:32:47,927
ฉันรักมัน.

1625
01:32:48,136 --> 01:32:50,221
โอ้มันสมบูรณ์แบบ เป็นโรงเรียนเก่า
มาก

1626
01:32:50,388 --> 01:32:52,640
มีคนพูดว่าโรงเรียนเก่าหรือไม่?

1627
01:32:53,683 --> 01:32:55,560
วู ฮู! ใช่

1628
01:32:55,727 --> 01:32:57,061
โอ้ใช่! ฉันชอบมัน. มันสว่าง แต่ฉัน
ชอบมัน

1629
01:33:00,648 --> 01:33:03,276
กำลังมองหาที่เยี่ยมยอด

1630
01:33:03,443 --> 01:33:06,446
กำลังพยายามทำอะไรใหม่ ๆ ฉัน
ชอบมัน.

1631
01:33:06,946 --> 01:33:08,906
ว้าว. บอบบาง

1632
01:33:09,073 --> 01:33:12,785
คิดว่าฉันจะเป็นหัวหน้าทีมของคุณ
ฉันดีกว่าทำในลักษณะ

1633
01:33:12,952 --> 01:33:14,912
นายสเตอร์ลิงพูดอะไร?

1634
01:33:15,079 --> 01:33:18,416
ฉันจริงกังวลเกี่ยวกับสิ่งที่ เทกส จะ
พูดว่าพิจารณาเขา, อะ

1635
01:33:18,583 --> 01:33:21,544
ซื้อ รัสทีส ขอบคุณ คน

1636
01:33:21,961 --> 01:33:24,088
ฉันทำที่ สเทอลิง คน

1637
01:33:24,172 --> 01:33:25,965
ข้อเสนอเท็กซัสขนาด!

1638
01:33:26,466 --> 01:33:28,259
ดังนั้นคุณพร้อมที่จะเริ่มต้นการ
ฝึกอบรมหรือไม่?

1639
01:33:28,426 --> 01:33:30,344
ฉันไม่รู้ คุณพร้อมที่จะสูญเสียอีก
ครั้งหรือไม่?

1640
01:33:30,511 --> 01:33:32,847
โอ หวังว่าคุณจะมีเมฆปุย

1641
01:33:33,014 --> 01:33:34,265
ฉันหวังว่าคุณจะได้กระทะหยดของ
คุณ

1642
01:33:34,432 --> 01:33:37,018
ได้หยดหม้อของฉันและฉันได้นอน
หลับของฉัน

1643
01:33:37,101 --> 01:33:38,394
นำมันไปหาคนชรา

1644
01:33:38,478 --> 01:33:39,937
ลูวีจี ไป! วู ฮู!

1645
01:33:41,439 --> 01:33:44,317
ชีวิตของฉันอยู่บนขอบ

1646
01:33:44,400 --> 01:33:47,236
ใช่ฉันไม่ได้หยุดเพียงเพราะมันสี
แดง

1647
01:33:47,320 --> 01:33:50,031
ลองผลักดันสิ่งนี้ดูสิ่งที่เราได้รับ

1648
01:33:51,157 --> 01:33:52,366
ไปกันเถอะทีม ดีโนโค!

1649
01:33:52,575 --> 01:33:55,620
ทางเดินสีดำเส้นสีเหลืองเหล่านี้

1650
01:33:55,828 --> 01:33:58,831
ฉันดึงไอเสียเข้าไปในยามค่ำคืน

1651
01:33:59,999 --> 01:34:02,335
ฉันรู้สึกว่าอุณหภูมิของฉันเพิ่ม
สูงขึ้น

1652
01:34:04,329 --> 01:34:06,831
ขี่, นั่ง Ooh, ooh, ooh

1653
01:34:07,082 --> 01:34:10,085
ขี่, นั่ง, ใช่เราจะนั่ง

1654
01:34:15,173 --> 01:34:17,717
ฉันเคยนั่งข้างในห้องของฉัน

1655
01:34:17,884 --> 01:34:20,595
ฝันถึงสิ่งที่ฉันทำได้

1656
01:34:20,679 --> 01:34:24,391
กลัวเกินไปที่จะเอามือของฉันขึ้น
บนล้อ

1657
01:34:26,226 --> 01:34:29,020
ตอนนี้ฉันอยู่กับคุณและฉันไม่
สามารถมองย้อนกลับไปได้

1658
01:34:29,187 --> 01:34:31,773
มันเร่งรีบ แต่พวกเรากำลังรีบไปเร็ว

1659
01:34:31,940 --> 01:34:35,360
ฉันไม่สามารถปฏิเสธวิธีที่คุณทำให้
ฉันรู้สึกได้

1660
01:34:35,443 --> 01:34:37,570
โอ้โห่ว

1661
01:34:38,196 --> 01:34:40,907
ชีวิตของฉันอยู่บนขอบ

1662
01:34:41,074 --> 01:34:43,702
ใช่ฉันไม่ได้หยุดเพียงเพราะมันสี
แดง

1663
01:34:43,868 --> 01:34:46,705
ลองผลักดันสิ่งนี้ดูสิ่งที่เราได้รับ

1664
01:34:49,499 --> 01:34:52,210
ทางเดินสีดำเส้นสีเหลืองเหล่านี้

1665
01:34:52,669 --> 01:34:55,463
ฉันดึงไอเสียเข้าไปในยามค่ำคืน

1666
01:34:56,256 --> 01:34:58,383
ฉันรู้สึกว่าอุณหภูมิของฉันเพิ่ม
สูงขึ้น

1667
01:35:00,760 --> 01:35:06,224
ขี่, นั่ง, โอ, โอ, โอ ขี่, นั่ง, โอ, โอ,
โอ

1668
01:35:06,391 --> 01:35:09,394
ขี่, นั่ง, โอ, โอ, โอ

1669
01:35:09,477 --> 01:35:12,397
ขี่, นั่ง, ใช่เราจะนั่ง

1670
01:35:14,274 --> 01:35:17,402
ขี่นั่งขี่หัวบนพื้น

1671
01:35:18,737 --> 01:35:22,741
โรกที่ขี่สิ่งที่คุณรอ?

1672
01:35:22,907 --> 01:35:25,493
ขี่, นั่ง, ขี่ขี่, นั่ง, นั่ง

1673
01:35:25,577 --> 01:35:26,870
หัวบนพื้น

1674
01:35:26,953 --> 01:35:28,538
หัวบนพื้น

1675
01:35:28,621 --> 01:35:29,748
ร็อคที่ขี่

1676
01:35:29,831 --> 01:35:31,249
ร็อคที่ขี่

1677
01:35:31,333 --> 01:35:32,834
สิ่งที่คุณต้องรอ?

1678
01:35:34,627 --> 01:35:38,923
ขี่นั่งขี่นั่ง

1679
01:35:40,050 --> 01:35:41,676
นั่งขี่

1680
01:35:43,169 --> 01:35:46,715
ขี่, นั่ง, ใช่เราจะนั่ง

1681
01:36:08,611 --> 01:36:11,364
ชีวิตของฉันอยู่บนขอบ

1682
01:36:11,531 --> 01:36:14,117
ใช่ฉันไม่ได้หยุดเพียงเพราะมันสี
แดง

1683
01:36:14,284 --> 01:36:17,037
ลองผลักดันสิ่งนี้ดูสิ่งที่เราได้รับ

1684
01:36:19,789 --> 01:36:25,295
ขี่, นั่ง, โอ, โอ, โอ ขี่, นั่ง, โอ, โอ,
โอ

1685
01:36:25,462 --> 01:36:30,967
ขี่, นั่ง, โอ, โอ, โอ ขี่, นั่ง, ใช่เรา จะ

1686
01:36:31,051 --> 01:36:33,970
ขี่, ขี่, นั่งเราจะนั่ง

1687
01:36:34,054 --> 01:36:35,180
นั่งขี่

1688
01:36:35,263 --> 01:36:38,183
ใช่เราจะขี่นั่งขี่

1689
01:36:38,266 --> 01:36:41,102
เราจะขี่นั่งขี่

1690
01:36:41,186 --> 01:36:43,480
ใช่เราจะนั่ง

1691
01:41:11,956 --> 01:41:14,709
ถังของฉันเต็มไปด้วยความสุข

1692
01:41:14,917 --> 01:41:17,754
เครื่องยนต์ของฉันทำงานเหมือนวัว
พราหมณ์

1693
01:41:17,920 --> 01:41:20,506
กันชนของฉันจะขัดและพูดคุย
เกี่ยวกับโชค

1694
01:41:20,673 --> 01:41:23,134
ฉันเพิ่งไปเดทกับรถบรรทุก
ไอศกรีม

1695
01:41:24,385 --> 01:41:25,553
ฮะ? อ่า!

1696
01:41:25,637 --> 01:41:26,763
ยิง.

1697
01:41:26,846 --> 01:41:30,433
เฮย, มควีน, คุณยังคงมี? แมก?

1698
01:41:31,726 --> 01:41:33,686
ฮึ. เทคโนโลยี

1698
01:41:34,305 --> 01:41:40,762