November Criminals - Slovak subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Umiestnite Vašu reklamu priamo tu.

2
00:01:00,144 --> 00:01:02,689
Mama zomrela pred šiestimi mesiacmi.

3
00:01:05,984 --> 00:01:09,320
V nemocnici nám povedali,
že mala aneuryzmu.


4
00:01:13,241 --> 00:01:15,618
Nemohol som jej pomôcť.

5
00:01:19,205 --> 00:01:22,500
Asi som sa celkom dobre naučil
predstierať, že som v pohode.


6
00:01:38,182 --> 00:01:40,184
Myslím, že tento krám ani nefunguje.

7
00:01:40,268 --> 00:01:41,394
Zapla si to?

8
00:01:41,477 --> 00:01:43,730
Iste, že som to zapla.

9
00:01:43,813 --> 00:01:45,648
A dala si dolu viečko na objektíve?

10
00:01:46,608 --> 00:01:48,318
Hej, tak to asi pomôže.

11
00:01:48,401 --> 00:01:49,819
Dobre, Phoebe, môžeš...

12
00:01:49,902 --> 00:01:51,029
Dobre.

13
00:01:51,112 --> 00:01:52,113
Pripravená?

14
00:01:52,196 --> 00:01:54,324
Točíme a akcia.

15
00:01:55,033 --> 00:01:57,327
Videodenník, deň 18.

16
00:01:57,410 --> 00:02:00,705
Dnes je veľmi dôležitý deň.

17
00:02:00,788 --> 00:02:01,789
Prečo?

18
00:02:01,873 --> 00:02:04,626
Tu je moja prihláška na Univerzitu v Chicagu.

19
00:02:04,709 --> 00:02:06,252
Dúfam, že tam na jeseň
budem študovať klasické jazyky.


20
00:02:06,336 --> 00:02:07,545
Počul si už o internete?

21
00:02:07,629 --> 00:02:09,631
Viem, že dnes už môžeš prihlášku
podať online,


22
00:02:09,714 --> 00:02:12,508
ale ja osobne preferujem tradičnejší spôsob.

23
00:02:12,592 --> 00:02:15,386
Ako vidíte, táto obálka je fakt hrubá.

24
00:02:15,470 --> 00:02:16,471
Prečo?

25
00:02:16,554 --> 00:02:18,514
V prihláške sa v otázke 7 pýtajú

26
00:02:18,598 --> 00:02:20,516
na vaše najlepšie a najhoršie vlastnosti,

27
00:02:20,600 --> 00:02:22,477
ale miesto vám dajú len na desať riadkov.

28
00:02:22,560 --> 00:02:23,561
Addy, pozor na cestu.

29
00:02:23,645 --> 00:02:24,854
Desať riadkov na jednej strane.

30
00:02:24,937 --> 00:02:27,190
Mrzí ma to, ale moje najhoršie vlastnosti

31
00:02:27,273 --> 00:02:28,399
potrebujú viac než len toľko.

32
00:02:28,483 --> 00:02:30,568
Tak som sa rozhodol pridať pár strán navyše.

33
00:02:30,652 --> 00:02:31,653
Koľko?

34
00:02:31,736 --> 00:02:32,820
22, aby som bol presný.

35
00:02:32,904 --> 00:02:35,156
- Uvedomujem si, že to môže byť priveľa.
- To teda je.


36
00:02:35,239 --> 00:02:40,078
Ale ako máš vyjadrit'
to samotné jadro tvojho ja


37
00:02:40,161 --> 00:02:42,789
a tvoje názory na to, aký šialený je tento svet,

38
00:02:42,872 --> 00:02:44,332
na takom malom priestore?

39
00:02:44,415 --> 00:02:46,000
- To je absurdné.
- Dobre, Addy, už sklapni.


40
00:02:46,084 --> 00:02:47,502
Tam je schránka.

41
00:02:47,585 --> 00:02:48,836
Super.

42
00:02:48,920 --> 00:02:51,130
Phoebe? Môžeš to natočiť?

43
00:02:51,589 --> 00:02:53,174
Som na kamere, hej?

44
00:02:53,257 --> 00:02:54,425
Hej-

45
00:02:55,677 --> 00:02:58,012
A teraz moment, na ktorý sme všetci čakali.

46
00:02:58,096 --> 00:02:59,847
Viem, že sa na túto chvíľu tešíš, Phoebe.

47
00:02:59,931 --> 00:03:01,182
Tešíš sa, však?

48
00:03:01,265 --> 00:03:02,684
Teším sa na kávu.

49
00:03:02,767 --> 00:03:04,394
Už to tam hodí

50
00:03:04,477 --> 00:03:05,895
Dobre, daj mi tú kameru.

51
00:03:05,978 --> 00:03:07,563
Ježiši, ešte neskončil.

52
00:03:10,274 --> 00:03:11,442
Urob to.

53
00:03:11,651 --> 00:03:12,694
Hej! Uhni!

54
00:03:12,777 --> 00:03:14,112
Viete čo?

55
00:03:14,612 --> 00:03:16,864
Nie, z tých pár strán navyše nemám strach,

56
00:03:16,948 --> 00:03:18,825
lebo nebol to Virgil, ktorý povedal:

57
00:03:18,908 --> 00:03:21,703
"Šťastie praje statočným?"

58
00:03:21,786 --> 00:03:26,624
Alebo ešte vhodnejšie sú nesmrteľne slová
Davida Bowieho:


59
00:03:27,458 --> 00:03:32,672
"Neviem, kam idem,
ale sľubujem, že nuda to nebude."


60
00:03:34,757 --> 00:03:37,552
Nikdy si tých 22 strán neprečítajú, Addison.

61
00:03:37,635 --> 00:03:39,971
Tí z nás,
ktorých na Yale neprijali predčasne, Phoebe,


62
00:03:40,054 --> 00:03:42,473
musia vynaložiť trochu viac úsilia.

63
00:03:43,224 --> 00:03:45,143
Dve stredné kávy.

64
00:03:45,226 --> 00:03:46,310
Tvoje meno?

65
00:03:46,394 --> 00:03:48,146
Add... Choď do čerta, Brandon.

66
00:03:48,646 --> 00:03:50,398
To fakt si s ním?

67
00:03:50,481 --> 00:03:52,442
Myslíš, že mi záleží na tom, čo si myslíš?

68
00:03:52,525 --> 00:03:54,819
Hej, ale celá škola si myslí,
že si sa zbláznila, takže...

69
00:03:54,902 --> 00:03:57,447
- Kevin, dve stredné kávy.
- Dobre.

70
00:03:57,530 --> 00:03:59,574
- Zaplatíš to?
- Nie.

71
00:03:59,657 --> 00:04:02,577
Dve stredné kávy pre Addisona.

72
00:04:02,660 --> 00:04:03,953
- Ako sa máš, braček?
- Máš sa, kamoš?

73
00:04:04,036 --> 00:04:05,413
- Rád ťa vidím.
- Rád ťa vidím.

74
00:04:05,496 --> 00:04:06,748
Už si to prečítal?

75
00:04:07,498 --> 00:04:09,292
Čo? Ako je možné, že si taký rýchly?

76
00:04:09,375 --> 00:04:10,585
Nechápem to. Čo povieš?

77
00:04:10,668 --> 00:04:13,087
Porozprávame sa o tom,
keď dočítaš Jamesa Baldwina.

78
00:04:13,171 --> 00:04:14,714
No tak. Ja tak rýchlo nečítam.

79
00:04:14,797 --> 00:04:16,424
Prvý bozk už máte za sebou?

80
00:04:16,507 --> 00:04:17,800
Nie, ešte na to čakám.

81
00:04:17,884 --> 00:04:19,385
- To iste.
- Mala si ho vidieť

82
00:04:19,469 --> 00:04:20,428
minule na filozofii.

83
00:04:20,511 --> 00:04:22,805
Slečnu Keneallyovú úplne zotrel.
Bolo to neuveriteľné.

84
00:04:22,889 --> 00:04:24,474
- Prečo?
- Prednášala nám hlúposti o tom,

85
00:04:24,557 --> 00:04:26,142
prečo študenti blicujú.

86
00:04:26,225 --> 00:04:28,853
A on povedal: "Vy ste dôvod,
prečo študenti blicujú."

87
00:04:28,936 --> 00:04:30,271
- Kevin.
- Nie. Povedal som:

88
00:04:30,354 --> 00:04:32,648
"Ľudia ako slečna Keneallyová sú dôvod,
prečo decká blicujú."

89
00:04:32,732 --> 00:04:34,275
Robil som si srandu.

90
00:04:34,358 --> 00:04:35,610
Nerobil. Bolo to neskutočné.

91
00:04:35,693 --> 00:04:37,737
Nie, ona je problémom
vzdelávacieho systému.

92
00:04:37,820 --> 00:04:39,781
- Musím pracovať. Dobre?
- Okej.

93
00:04:39,864 --> 00:04:42,116
Ďakujem. Rád som ťa videl, Phoebs.

94
00:04:42,200 --> 00:04:43,242
Tak bežte.

95
00:04:43,326 --> 00:04:45,912
Ty sa vieš ľudí zastať, Kevin.
Si dobrý človek.

96
00:04:45,995 --> 00:04:47,455
- Nech sa páči.
- Vďaka.

97
00:04:47,538 --> 00:04:48,706
Phoebe?

98
00:04:48,790 --> 00:04:50,458
- Čo je?
- Ako sa má?

99
00:04:50,541 --> 00:04:51,793
V pohode.

100
00:04:52,543 --> 00:04:54,253
Vidíme sa neskôr.

101
00:04:55,922 --> 00:04:58,466
KAVIAREŇ SEVEN STARS

102
00:05:06,808 --> 00:05:08,142
Je chladno.

103
00:05:10,061 --> 00:05:11,604
Môžem sa ťa niečo spýtať?

104
00:05:13,147 --> 00:05:16,776
Mám pocit, že to, že so mnou chodíš von,

105
00:05:17,902 --> 00:05:19,904
má škodlivý vplyv na tvoje postavenie
medzi obľúbenými deckami.

106
00:05:20,655 --> 00:05:22,156
Vždy sme spolu chodili von.

107
00:05:22,240 --> 00:05:24,200
Ani nie. Nie od ôsmej triedy.

108
00:05:24,283 --> 00:05:25,660
Vtedy som sa stal neviditeľným.

109
00:05:25,743 --> 00:05:28,663
Tak možno je to preto,
že všetci ostatní chalani v škole

110
00:05:28,746 --> 00:05:32,917
sú totálne hlúpi a predvídateľní.

111
00:05:33,668 --> 00:05:35,211
A to už ako?

112
00:05:35,294 --> 00:05:37,922
Predvídateľní, lebo chcú sex?

113
00:05:39,298 --> 00:05:40,842
Môžeme pustiť hudbu?

114
00:05:40,925 --> 00:05:42,343
Počkaj. Počkaj.

115
00:05:42,426 --> 00:05:46,180
Mám pocit, akoby si ma vnímala
ako sexuálne neutrálneho,

116
00:05:46,264 --> 00:05:49,392
z latinského slova "neuter," akože bez gúľ.

117
00:05:50,434 --> 00:05:51,727
Nie, neberiem ťa tak.

118
00:05:51,811 --> 00:05:55,022
Nerád ti to hovorím, Phoebe.
Nechcem ťa sklamať,

119
00:05:55,106 --> 00:05:56,691
ale hádaj čo?

120
00:05:56,774 --> 00:05:59,068
Chcem to, čo chcú aj ostatní chalani.

121
00:06:01,779 --> 00:06:03,447
To je v pohode.

122
00:06:05,449 --> 00:06:06,492
Naozaj?

123
00:06:06,576 --> 00:06:07,827
Vlastne,

124
00:06:08,661 --> 00:06:11,163
v poslednej dobe som
o tom dosť premýšľala.

125
00:06:11,247 --> 00:06:15,334
A asi je teraz vhodná doba,
aby som ti o tom povedala.

126
00:06:17,753 --> 00:06:21,340
Nechcem ísť na vysokú ako...

127
00:06:22,091 --> 00:06:23,426
Ako čo?

128
00:06:24,969 --> 00:06:28,764
Bez toho, ved' vieš,

129
00:06:28,848 --> 00:06:30,141
aby som to robila.

130
00:06:31,559 --> 00:06:32,894
Robila čo?

131
00:06:32,977 --> 00:06:34,896
Choď do riti, Addison.

132
00:06:34,979 --> 00:06:36,522
Chcem to urobiť.

133
00:06:36,606 --> 00:06:42,904
Dobre? Chcem sa vyspať s tým,
s kým sa cítim bezpečne.

134
00:06:43,154 --> 00:06:44,614
Vieš? Kto ma nebude súdiť.

135
00:06:44,697 --> 00:06:48,576
A kto je tiež panic.

136
00:06:52,496 --> 00:06:53,915
Hovoríš o mne?

137
00:06:53,998 --> 00:06:56,250
Počkať? Prečo si myslíš, že som panic?

138
00:06:56,334 --> 00:06:58,002
Addison, sklapni.

139
00:07:00,212 --> 00:07:03,674
Moja mama má dnes do šiestej
stretnutie s ministrom obchodu.

140
00:07:05,551 --> 00:07:07,428
- Chceš to urobiť teraz?
- Hej.

141
00:07:07,511 --> 00:07:09,931
Kým má tvoja mama stretnutie
s ministrom obchodu?

142
00:07:10,014 --> 00:07:11,599
Addison, prisahám,
ak sa ma ešte niečo spýtaš,

143
00:07:11,682 --> 00:07:13,851
-rozmyslím si to.
- Dobre.

144
00:08:08,906 --> 00:08:11,033
Myslíš, že by sme sa mali pobozkať?

145
00:08:15,413 --> 00:08:17,123
Asi by sme sa mali pobozkať.

146
00:08:17,206 --> 00:08:18,457
Dobre.

147
00:08:39,437 --> 00:08:40,604
Tu máš.

148
00:08:58,122 --> 00:09:00,124
- Sakra! Buď opatrný.
- Prepáč.

149
00:09:07,131 --> 00:09:08,299
Tak.

150
00:09:09,300 --> 00:09:11,052
Dobre. Takže...

151
00:09:11,761 --> 00:09:13,345
Takže o tomto to je?

152
00:09:13,429 --> 00:09:15,973
Tak? To je všetko, čo povieš?

153
00:09:16,057 --> 00:09:18,601
Tak? Práve som sa ti oddal.

154
00:09:22,563 --> 00:09:23,564
Tak.

155
00:09:24,356 --> 00:09:25,858
Mám pokračovať?

156
00:09:25,941 --> 00:09:27,193
Iste.

157
00:09:27,276 --> 00:09:29,111
- Iste?
- Hej?

158
00:09:29,195 --> 00:09:30,279
Hej?

159
00:09:30,654 --> 00:09:31,781
Dobre.

160
00:09:39,663 --> 00:09:41,540
- Môžem ťa bozkávať?
- Dobre.

161
00:09:57,014 --> 00:09:58,724
Zaujímalo by ma, či môžete.

162
00:09:58,808 --> 00:10:01,894
Môj syn natáča film mojou starou kamerou

163
00:10:01,977 --> 00:10:04,563
a už má len jednu pásku.

164
00:10:04,939 --> 00:10:09,527
Na stránke píšete,
že predávate nové staré videopásky.

165
00:10:11,695 --> 00:10:14,990
VHS-C. Šesťdesiat minút.

166
00:10:17,034 --> 00:10:18,536
Áno, počkám.

167
00:10:18,994 --> 00:10:22,581
Sme pred kaviarňou Seven Stars,
ktoré sa teraz, ako vidíte,


168
00:10:22,665 --> 00:10:24,917
stalo veľmi rušným miestom činu.

169
00:10:25,000 --> 00:10:27,753
Zistili sme, že zomrela
minimálne jedna osoba.


170
00:10:27,837 --> 00:10:28,963
STREĽBA V MIESTNEJ KAVIARNI
Minimálne 1 mŕtvy

171
00:10:29,046 --> 00:10:31,132
Prinesieme vám ďalšie informácie

172
00:10:31,215 --> 00:10:32,216
KEVIN BROADUS
OBEŤ VRAŽDY

173
00:10:32,299 --> 00:10:35,427
a podrobnosti hned: ako zistíme niečo nové.
Prebiehajú diskusie o tom,


174
00:10:35,511 --> 00:10:37,596
či ide o trestný čin týkajúci sa gangu.

175
00:10:43,144 --> 00:10:44,145
Hej.

176
00:10:45,062 --> 00:10:46,063
Hej.

177
00:10:46,147 --> 00:10:47,606
Tak čo povieš?

178
00:10:48,858 --> 00:10:50,651
Bolo to dobré, nie?

179
00:10:50,734 --> 00:10:54,321
Hej. Ja... Je to jeden z najlepších
sexov, aké som kedy zažil.

180
00:11:00,035 --> 00:11:01,162
Neverím, že sme to spravili.

181
00:11:01,245 --> 00:11:02,413
Hej.

182
00:11:02,621 --> 00:11:04,081
Si v pohode?

183
00:11:04,915 --> 00:11:06,167
Hej.

184
00:11:06,250 --> 00:11:08,002
Vieš, mám pocit...

185
00:11:08,085 --> 00:11:11,964
Akoby som práve
splnila veľmi dôležitú úlohu.

186
00:11:12,339 --> 00:11:15,926
Akoby sme týmto zavŕšili naše priateľstvo.

187
00:11:31,483 --> 00:11:32,568
Čo je to za zvuk?

188
00:11:32,651 --> 00:11:34,278
Asi môj pager.

189
00:11:40,534 --> 00:11:42,536
Asi by si sa mal ozvať.

190
00:11:44,121 --> 00:11:45,998
Neverím, že tú vec ešte používaš.

191
00:11:46,081 --> 00:11:47,416
Môj otec. Môžem použiť pevnú?

192
00:11:47,499 --> 00:11:48,751
Iste.

193
00:11:50,419 --> 00:11:52,004
Volá mi mama.

194
00:11:52,671 --> 00:11:54,006
Bože, z práce mi nikdy nevolá.

195
00:11:54,089 --> 00:11:55,883
- Myslíš, že to vie?
- To je divné. Neviem.

196
00:11:55,966 --> 00:11:59,178
Prisahámbohu, má na to šiesty zmysel.

197
00:12:00,137 --> 00:12:01,305
Haló?

198
00:12:02,431 --> 00:12:03,474
Hej.

199
00:12:03,933 --> 00:12:05,476
Počkať. Mami, spomaľ. Čo?

200
00:12:05,559 --> 00:12:07,394
V kaviarni Seven Stars došlo k streľbe.

201
00:12:07,478 --> 00:12:09,063
Bol zabitý chlapec menom Kevin Broadus.

202
00:12:09,146 --> 00:12:10,731
Preboha. Kedy?

203
00:12:10,814 --> 00:12:11,815
Čo sa stalo?

204
00:12:11,899 --> 00:12:12,900
Kevin.

205
00:12:12,983 --> 00:12:15,027
Študent strednej školy Roberta Kennedyho
Kevin Broadus


206
00:12:15,110 --> 00:12:18,322
bol dnes zastrelený neznámym páchateľom.

207
00:12:18,405 --> 00:12:20,741
...utiekol z miesta činu
na červenom motocykli Honda.


208
00:12:20,824 --> 00:12:23,452
Cieľom bola len jedna osoba.
Žiadne peniaze neboli ukradnuté.


209
00:12:23,535 --> 00:12:25,704
Má to všetky znaky vraždy gangu.

210
00:12:25,788 --> 00:12:28,165
Teraz sa naživo prenesieme
na policajnú tlačovú konferenciu,


211
00:12:28,249 --> 00:12:29,833
kde na otázky zodpovedá
detektív Thompson.


212
00:12:29,917 --> 00:12:31,835
V tejto chvíli je ešte priskoro niečo vylúčiť.

213
00:12:31,919 --> 00:12:34,505
Ďakujeme. Budeme vás informovať,
keď sa niečo dozvieme. Dakujeme.


214
00:12:47,101 --> 00:12:50,062
Prepáčte. Neviete,
či je tu detektív Thompson?

215
00:12:50,145 --> 00:12:51,939
Nie, myslím, že odišiel.

216
00:12:53,691 --> 00:12:55,734
- Majú predstavu, kto to urobil?
- O tom pochybujem.

217
00:12:55,818 --> 00:12:57,945
Títo sa väčšinou snažia zakryť pravdu.

218
00:12:58,028 --> 00:12:59,196
Kto? Kto sú títo?

219
00:12:59,697 --> 00:13:00,739
Členovia gangu, nech už bol v ktoromkoľvek.

220
00:13:00,823 --> 00:13:03,033
Ukryjú ho, až kým sa na prípad nezabudne.

221
00:13:03,117 --> 00:13:04,743
Prečo všetci vravia, že je za tým gang?

222
00:13:05,494 --> 00:13:06,620
Sme v D.C.

223
00:13:16,714 --> 00:13:19,341
AMBULANCIA

224
00:13:43,240 --> 00:13:44,450
Addison!

225
00:13:45,200 --> 00:13:46,910
Prečo si mi nezavolal?

226
00:13:46,994 --> 00:13:48,662
Poslal som ti na pager 2 správy.

227
00:13:51,415 --> 00:13:52,416
Niečo sa stalo.

228
00:13:52,499 --> 00:13:54,501
Viem, čo sa stalo.

229
00:13:54,585 --> 00:13:56,837
Je to vo všetkých správach.
A viem, že tam chodievaš.

230
00:13:59,256 --> 00:14:00,382
Čo?

231
00:14:02,509 --> 00:14:04,303
Bol to tvoj priateľ?

232
00:14:06,513 --> 00:14:07,556
Ale nie.

233
00:14:08,057 --> 00:14:09,391
To ma mrzí.

234
00:14:12,102 --> 00:14:13,312
Synak, mrzí ma to.

235
00:14:13,395 --> 00:14:16,273
Ja len... Pôjdem si ľahnúť.

236
00:14:16,357 --> 00:14:17,441
Dobre.

237
00:14:23,781 --> 00:14:25,657
Komunita a susedstvo

238
00:14:25,741 --> 00:14:28,911
vyjadrujú znepokojenie
nad vraždou 17-ročného chlapca.


239
00:14:28,994 --> 00:14:32,039
Táto komunita musí vedieť,

240
00:14:32,122 --> 00:14:34,416
že policajné oddelenie Metro D.C.

241
00:14:34,500 --> 00:14:37,169
robí všetko, čo je v jeho moci,
aby páchateľa vypátrali.


242
00:14:37,252 --> 00:14:38,337
AKTUÁLNA SPRÁVA
DETEKTÍV TERRY THOMPSON

243
00:14:38,420 --> 00:14:39,797
- A my ho nájdeme.
- Phoebe?

244
00:14:40,756 --> 00:14:43,092
Zlatko? Si hotová?

245
00:14:43,175 --> 00:14:44,802
Myslela som, že ťa vezmem do školy.

246
00:14:44,885 --> 00:14:47,054
Nie. Ja... Pôjdem sama. Je to v pohode.

247
00:14:47,137 --> 00:14:49,723
- Prosím.
- Mami, nechaj to zapnuté, prosím.

248
00:14:49,807 --> 00:14:53,268
Nie. Radšej...
Nemala by si sa tým trápiť.

249
00:14:53,352 --> 00:14:55,396
Ja sa netrápim.

250
00:14:55,479 --> 00:14:58,440
Včera večer som volala Denise
a obe sme sa zhodli,

251
00:14:58,524 --> 00:15:01,985
že by si k nej mala prísť na pár sedení,
že by to bolo...

252
00:15:02,069 --> 00:15:03,570
Mami, preháňaš. Nechaj to tak.

253
00:15:03,654 --> 00:15:04,822
Ja nepreháňam.

254
00:15:04,905 --> 00:15:07,616
Myslím, že je to veľmi traumatizujúci zážitok

255
00:15:07,699 --> 00:15:10,160
-a myslím, že potrebuješ...
- Nie som traumatizovaná.

256
00:15:10,244 --> 00:15:12,329
Ale ja áno! Ja som traumatizovaná.

257
00:15:13,497 --> 00:15:16,041
Len jej zavolaj! Dobre?

258
00:15:16,125 --> 00:15:17,751
Sama som to zažila.

259
00:15:17,835 --> 00:15:20,129
Na vlastnej koži som si vyskúšala,

260
00:15:20,212 --> 00:15:23,257
že nemôžeš predstierať,
že sa to nikdy nestalo.

261
00:15:23,340 --> 00:15:25,551
Musíš sa o tom s niekým porozprávať.

262
00:15:25,634 --> 00:15:28,095
A Je jasné,

263
00:15:28,554 --> 00:15:30,681
že nechceš, aby som to bola ja.

264
00:15:50,784 --> 00:15:51,785
Addy.

265
00:15:52,411 --> 00:15:53,537
Áno.

266
00:15:54,246 --> 00:15:55,873
Dobré ráno.

267
00:15:56,373 --> 00:15:57,458
Ahoj, oci.

268
00:15:57,541 --> 00:16:01,003
Ak chceš dnes zostať doma, v poriadku.

269
00:16:01,086 --> 00:16:02,421
Rozumiem tomu.

270
00:16:02,504 --> 00:16:04,339
Nie, v pohode. Pôjdem do školy.

271
00:16:04,423 --> 00:16:07,384
Tak ťa odveziem.

272
00:16:07,468 --> 00:16:08,886
Nie, zvládnem to sám.

273
00:16:11,138 --> 00:16:12,931
Si... Si v poriadku?

274
00:16:14,808 --> 00:16:16,477
Ani nie, ale...

275
00:16:17,227 --> 00:16:18,604
Chceš sa o tom porozprávať?

276
00:16:19,980 --> 00:16:21,190
Nie.

277
00:16:21,899 --> 00:16:23,150
Inak, vďaka za toto.

278
00:16:23,233 --> 00:16:25,235
Som rád, že to využiješ.

279
00:16:25,319 --> 00:16:27,488
Ked' som to vytiahol zo škatule,

280
00:16:27,571 --> 00:16:32,284
našiel som kopec videí, ked' si bol malý.

281
00:16:32,367 --> 00:16:33,619
Nás troch.

282
00:16:35,454 --> 00:16:37,915
Niekedy si to môžeme pozrieť.

283
00:16:38,457 --> 00:16:41,460
Dobre, nechcem meškať, takže...

284
00:16:41,543 --> 00:16:42,544
Dobre.

285
00:16:42,628 --> 00:16:43,670
Fajn, tati.

286
00:16:43,879 --> 00:16:45,881
Netráp sa tým.

287
00:16:48,133 --> 00:16:49,426
Ľúbim ťa.

288
00:16:58,435 --> 00:17:00,521
ŠKOLSKÝ AUTOBUS

289
00:17:00,604 --> 00:17:03,690
Psychológovia sú vám cez deň k dispozícii.

290
00:17:03,774 --> 00:17:06,026
Tí z vás, ktorí poznali Kevina Broadusa,

291
00:17:06,109 --> 00:17:09,863
dostavte sa na prvé poschodie,
kde podáte výpoveď polícii.


292
00:17:12,366 --> 00:17:13,617
Choď dnu.

293
00:17:13,909 --> 00:17:15,994
Nevšimol si si niečo zvláštne

294
00:17:16,078 --> 00:17:18,372
vo vnútri alebo vonku pred kaviarňou
pred streľbou?


295
00:17:18,705 --> 00:17:19,706
Nie.

296
00:17:19,790 --> 00:17:21,625
- Je ešte niečo, čo by chcel povedať?
- Áno.

297
00:17:21,708 --> 00:17:23,835
Kevin Broadus nebol v gangu.

298
00:17:24,878 --> 00:17:26,004
Ako vieš?

299
00:17:26,088 --> 00:17:29,007
Keby ste poznali Kevina,
vedeli by ste, že nebol v gangu.

300
00:17:29,091 --> 00:17:33,095
Písal poéziu, zbieral knihy,
hral v džezovej kapele.

301
00:17:34,263 --> 00:17:35,722
Dobre. Ďakujeme.

302
00:17:37,766 --> 00:17:38,892
Máte to zaznačené?

303
00:17:38,976 --> 00:17:40,519
Vďaka za tvoj čas.

304
00:17:40,602 --> 00:17:42,646
Môžeš poslat' ďalšieho?

305
00:17:44,815 --> 00:17:46,984
Môžem hovoriť s detektívom Thompsonom?

306
00:17:47,067 --> 00:17:48,068
Práve teraz nemôže,

307
00:17:48,151 --> 00:17:50,612
ale ak by si si na niečo spomenul,
ozvi sa nám.

308
00:17:52,573 --> 00:17:59,121
Pôjdem domov

309
00:17:59,705 --> 00:18:06,628
Uvidím svetlo, uvidím slnko

310
00:18:07,254 --> 00:18:13,719
Idem domov

311
00:18:23,520 --> 00:18:26,982
Myslím, že nikto z nás
toho včera večer moc nenaspal.


312
00:18:27,691 --> 00:18:30,068
Asi ako väčšina z vás

313
00:18:30,736 --> 00:18:32,070
som trochu plakal,

314
00:18:32,529 --> 00:18:34,197
trochu sa modlil.

315
00:18:34,489 --> 00:18:37,701
Učiteľom bude chýbať Kevinova usilovnosť.

316
00:18:38,076 --> 00:18:43,123
Bude chýbať v džezovej kapele, ktorá prišla
o vynikajúceho hráča na trombón.


317
00:18:43,206 --> 00:18:45,834
- Na trúbku, ale aspoň trafil dychový nástroj.
- Drahý priateľ mnohým vám.

318
00:18:45,917 --> 00:18:48,754
Ale bude chýbať najmä
svojim milujúcim rodičom.


319
00:18:48,837 --> 00:18:50,297
Prepáčte.

320
00:18:50,380 --> 00:18:51,381
Pane! Prepáčte.

321
00:18:51,465 --> 00:18:53,342
Nechcem byť neúctivý, ani vás prerušovať,

322
00:18:53,425 --> 00:18:54,426
ale musím niečo povedať.

323
00:18:54,509 --> 00:18:55,802
- Je to fakt dôležité.
- Addison.

324
00:18:55,886 --> 00:18:59,681
Včera som videl Kevina v kaviarni
tesne pred tým, ako sa to stalo.

325
00:18:59,765 --> 00:19:01,350
Aj s Phoebe.

326
00:19:01,433 --> 00:19:04,394
Potom som to počul v správach
a vrátil som sa tam.

327
00:19:04,478 --> 00:19:07,648
Jeden z novinárov mi povedal,

328
00:19:07,731 --> 00:19:10,108
že to celé odpíšu ako zabitie gangom.

329
00:19:10,192 --> 00:19:12,736
Čo znamená, že asi ani nepôjdu
po tom, kto to spravil,

330
00:19:12,819 --> 00:19:14,279
lebo je len malá šanca,

331
00:19:14,363 --> 00:19:15,822
že by ten prípad naozaj vyriešili.

332
00:19:15,906 --> 00:19:17,699
Addison, môžeš sa posadiť, prosím?

333
00:19:17,783 --> 00:19:20,202
Keby niekto tu Kevina poznal,
vedel by, že nebol v gangu.

334
00:19:20,285 --> 00:19:21,620
Addison, prosím, stačí.

335
00:19:21,703 --> 00:19:23,038
Myslím, že by sme sa
o tom mali porozprávať.

336
00:19:23,121 --> 00:19:24,539
Prečo o tom hovorím len ja?

337
00:19:24,623 --> 00:19:26,667
Addison, prosím.
Požiadal som ťa o to slušne. Sadni si!


338
00:19:26,750 --> 00:19:28,001
Je vám to jedno?

339
00:19:28,085 --> 00:19:30,170
Chcem si to všetko vypočuť, v riaditeľni!

340
00:19:30,253 --> 00:19:31,463
Dobre. Fajn.

341
00:19:33,006 --> 00:19:34,591
Príď za mnou.

342
00:19:39,554 --> 00:19:41,973
Naše city sú ranené.

343
00:19:42,057 --> 00:19:44,142
Trpí každý jeden v tejto sále.

344
00:19:44,226 --> 00:19:45,227
Naozaj?

345
00:19:45,310 --> 00:19:46,728
Úcta je dôležitá.

346
00:19:46,812 --> 00:19:48,855
RIADITEĽ KARLSTADT

347
00:19:52,526 --> 00:19:54,528
Čo to s tebou je?

348
00:19:54,611 --> 00:19:56,029
Čo tým myslíte, pane?

349
00:19:57,531 --> 00:20:04,287
V poslednej dobe
si si zhoršil známky aj správanie.

350
00:20:06,456 --> 00:20:07,624
Ako sa máš?

351
00:20:09,376 --> 00:20:10,836
Dobre.

352
00:20:12,587 --> 00:20:15,173
Strata rodiča je veľká trauma, Addison.

353
00:20:16,633 --> 00:20:19,428
To nemá nič spoločné s mojou mamou, pane.

354
00:20:21,555 --> 00:20:23,265
Dobre.

355
00:20:23,348 --> 00:20:25,058
Môj návrh je takýto.

356
00:20:26,476 --> 00:20:28,520
Prestaň s tým divadielkom.

357
00:20:28,603 --> 00:20:30,731
Nechaj, nech si polícia robí svoju prácu.

358
00:20:31,148 --> 00:20:32,566
A ty tú svoju.

359
00:20:32,649 --> 00:20:33,984
Nech je na teba mama hrdá.

360
00:20:34,484 --> 00:20:36,445
A ja sa porozprávam s Univerzitou v Chicagu.

361
00:20:36,528 --> 00:20:39,197
O tom, akým si prínosom pre túto školu.

362
00:20:54,838 --> 00:20:57,257
- Žiadne kamery. Vypni to.
- Iste.


363
00:20:57,340 --> 00:20:59,217
Prišiel som za detektívom Thompsonom.

364
00:20:59,301 --> 00:21:00,719
Stále to svieti načerveno.

365
00:21:00,802 --> 00:21:02,095
Hneď to vypni.

366
00:21:02,179 --> 00:21:03,180
Prepáčte.

367
00:21:03,388 --> 00:21:04,848
Máš schôdzku?

368
00:21:04,931 --> 00:21:07,434
Ani nie, ale musím s ním hovoriť.

369
00:21:07,517 --> 00:21:09,186
Je práve veľmi zaneprázdnený.

370
00:21:10,312 --> 00:21:12,773
Dobre, tak počkám.

371
00:21:23,533 --> 00:21:24,493
Zdravím, detektív.

372
00:21:24,576 --> 00:21:25,744
Takže ty si ten chalan s kamerou.

373
00:21:25,827 --> 00:21:27,537
Správne.

374
00:21:27,621 --> 00:21:29,623
Máme tvoju výpoveď.

375
00:21:29,706 --> 00:21:32,000
Rozumiem tomu tak,
že v nej chceš niečo doplniť.

376
00:21:32,083 --> 00:21:36,630
Hej. Viete už, že Kevin Broadus
nebol v gangu, však?

377
00:21:36,713 --> 00:21:38,173
To nevieme.

378
00:21:38,965 --> 00:21:40,592
Ako to vieš ty?

379
00:21:41,259 --> 00:21:42,636
Ja, bol som...

380
00:21:42,719 --> 00:21:44,638
Boli sme priatelia už istú dobu,

381
00:21:44,721 --> 00:21:47,182
takže viem, že nepatril do gangu.

382
00:21:47,682 --> 00:21:50,519
Kto povedal vám, že v gangu bol?

383
00:21:50,602 --> 00:21:53,104
Myslel som si,
že si nám prišiel niečo oznámiť.

384
00:21:53,188 --> 00:21:56,608
Ja som...
Ja len... Musím vedieť, ako ste pokročilí.

385
00:21:56,691 --> 00:21:58,819
Na toto nemám čas.
Postaráš sa o neho?

386
00:21:58,902 --> 00:22:00,529
- Hej, jasné.
- Prosím, pane, počúvajte ma!

387
00:22:00,612 --> 00:22:01,905
Môjho priateľa práve zabili.

388
00:22:02,364 --> 00:22:06,493
Nemôžete odo mňa čakať,
že budem len tak sedieť a nič nerobiť.

389
00:22:09,663 --> 00:22:13,834
Pozri, synak. Viem, že ste boli priatelia,

390
00:22:13,959 --> 00:22:17,504
ver mi, chceme chytiť toho, kto to spravil,
rovnako ako ty.

391
00:22:17,587 --> 00:22:21,675
Ale práve teraz riešime 24 prípadov vraždy
len v tomto okrsku,

392
00:22:21,758 --> 00:22:23,468
a to len za posledné 2 týždne.

393
00:22:24,511 --> 00:22:26,930
Mrzí ma to, ale ak nám nemáš
už čo nové povedať,

394
00:22:27,013 --> 00:22:29,099
musím sa vrátiť k práci.

395
00:22:30,350 --> 00:22:31,977
Nerob si z toho ťažkú hlavu.

396
00:22:39,943 --> 00:22:42,362
Chýbaš nám, Kevin
SYN - ŠTUDENT - HUDOBNÍK - PRIATEĽ

397
00:22:46,533 --> 00:22:47,617
Ahoj.

398
00:22:55,041 --> 00:22:57,002
Hľadala som ťa.

399
00:22:57,085 --> 00:22:58,503
Si v pohode?

400
00:22:58,587 --> 00:23:00,213
Hej, som v pohode.

401
00:23:03,300 --> 00:23:05,468
Chceš sa o tom porozprávať? Alebo...

402
00:23:07,304 --> 00:23:09,222
Policajti si už urobili svoj názor.

403
00:23:09,306 --> 00:23:10,307
Čo?

404
00:23:10,891 --> 00:23:11,892
To nevieš.

405
00:23:11,975 --> 00:23:13,894
Pozri, Phoebe, bavíme sa s ním

406
00:23:13,977 --> 00:23:16,521
a o sekundu na to je preč.
Nedáva to žiadny zmysel.

407
00:23:16,605 --> 00:23:19,733
Všetci idú ďalej, akoby sa ani nič nestalo.

408
00:23:19,983 --> 00:23:20,984
Addy.

409
00:23:21,067 --> 00:23:22,235
Niekto musí niečo urobiť.

410
00:23:26,489 --> 00:23:29,326
Viem, že po tom,
čo sa stalo s tvojou mamou...

411
00:23:30,452 --> 00:23:32,370
Vieš, niekedy

412
00:23:32,454 --> 00:23:35,040
sa dejú zlé veci, Addy.

413
00:23:35,123 --> 00:23:36,249
Phoebe. To bolo fakt hlboké.

414
00:23:36,333 --> 00:23:38,251
Teraz sa cítim oveľa lepšie. Vďaka.

415
00:23:39,836 --> 00:23:43,089
Addison, len sa ti snažím pomôcť.

416
00:23:52,349 --> 00:23:53,308
POMÓŽTE
KEVINOVI BROADUSOVI

417
00:23:53,391 --> 00:23:54,684
AK MÁTE NEJAKÉ INFORMÁCIE
o KEVINOVEJ VRAŽDE

418
00:23:54,768 --> 00:23:55,769
VOLAJTE (NIE SMS)
202-374-1048

419
00:24:23,922 --> 00:24:26,132
ZÁZNAMY
ŠTUDENTOV

420
00:24:33,640 --> 00:24:34,891
Addison?

421
00:24:35,100 --> 00:24:36,142
Zdravím.

422
00:24:36,226 --> 00:24:37,477
Pomôžem ti?

423
00:24:37,560 --> 00:24:38,561
Hej.

424
00:24:40,105 --> 00:24:42,107
Pán Venderleun potrebuje toner.

425
00:24:43,900 --> 00:24:45,068
Zase?

426
00:24:47,070 --> 00:24:48,154
Počkaj tu.

427
00:24:48,238 --> 00:24:49,322
Dobre.

428
00:25:06,464 --> 00:25:09,175
Odkáž odo mňa pánovi Venderleunovi,
že tieto zásoby

429
00:25:09,259 --> 00:25:11,344
sú pre celú školu a nie len pre jeho triedu.

430
00:25:11,428 --> 00:25:13,471
Dobre, odkážem. Ďakujem.

431
00:25:31,740 --> 00:25:34,701
Hej! Niečo som...
Niečo ti musím ukázať.

432
00:25:34,784 --> 00:25:37,120
Asi o 5 minút mám
hodinu mandarínskej čínštiny.

433
00:25:37,203 --> 00:25:39,622
- Čínštiny? Toto je fakt dôležité.
- Fakt nemôžem.

434
00:25:39,706 --> 00:25:41,875
Už minule som nebola,
aby som sa s tebou mohla vyspať.

435
00:25:41,958 --> 00:25:44,127
- Takže dnes musím.
- No tak!

436
00:25:45,336 --> 00:25:46,671
Pozri. Toto napísala Straussová.

437
00:25:46,755 --> 00:25:49,299
"Kevin začal vykazovať
emocionálne problémy.

438
00:25:49,382 --> 00:25:51,259
"Nedávny pokles
študijných výsledkov naznačuje,

439
00:25:51,342 --> 00:25:54,554
"že prechádza
značnými emocionálnymi ťažkosťami

440
00:25:54,637 --> 00:25:55,764
"mimo školy,

441
00:25:55,847 --> 00:25:59,059
"o čom sa však zdráha rozprávať
na našich sedeniach."

442
00:25:59,142 --> 00:26:00,643
Prepána, Addison.

443
00:26:00,727 --> 00:26:02,228
Čo to podľa teba znamená?

444
00:26:02,312 --> 00:26:03,313
Neviem.

445
00:26:03,396 --> 00:26:05,231
Mal by som sa porozprávať so Straussovou.

446
00:26:05,648 --> 00:26:07,025
A čo jej asi tak povieš?

447
00:26:07,108 --> 00:26:08,610
"Zdravím, ukradol som vašu zložku

448
00:26:08,693 --> 00:26:11,154
"a rád by som si ju s vami prešiel?"

449
00:26:11,237 --> 00:26:13,573
Nie, toto nie, ale mohla by to byť stopa.

450
00:26:13,656 --> 00:26:15,825
Čo ak by sme na to prišli?

451
00:26:20,288 --> 00:26:21,831
Tebe je to jedno?

452
00:26:22,916 --> 00:26:24,167
O tom to nie je.

453
00:26:24,709 --> 00:26:27,045
Phoebe, no tak. My...

454
00:26:27,128 --> 00:26:29,881
Videla som dnes tvoje plagáty na telocvični.

455
00:26:29,964 --> 00:26:31,633
- Strhla som ich.
- Čo? Prečo?

456
00:26:32,092 --> 00:26:33,885
Addison, všetci si z teba robia prču.

457
00:26:33,968 --> 00:26:35,929
- Vedia, že si to ty.
- Ty sa za mňa hanbíš?

458
00:26:36,012 --> 00:26:37,055
Nie, nehanbím.

459
00:26:37,138 --> 00:26:38,098
Je okej sa so mnou vyspať,

460
00:26:38,181 --> 00:26:39,599
ale nechceš,
aby ľudia vedeli, že sme kamoši?

461
00:26:39,682 --> 00:26:41,768
Iste, že nie!
Je okej, že sme kamoši.

462
00:26:41,851 --> 00:26:43,436
Ak ťa strápňujem,
tak mi to len povedz, dobre?

463
00:26:43,520 --> 00:26:44,687
Nie, ty idiot!

464
00:26:44,771 --> 00:26:47,273
Urobila som to, lebo napriek tomu,
že sa správaš ako hlupák,

465
00:26:47,357 --> 00:26:49,609
dofrasa, záleží mi na tebe.

466
00:26:59,702 --> 00:27:01,412
Požičiaš mi telefón?
Mohla by to byť stopa.

467
00:27:01,496 --> 00:27:02,497
Ježišikriste.

468
00:27:02,580 --> 00:27:04,707
No tak! Požičaj mi telefón.

469
00:27:15,552 --> 00:27:17,137
- Haló?
- Haló?

470
00:27:18,721 --> 00:27:19,931
Addison?

471
00:27:21,015 --> 00:27:22,016
Addis...

472
00:27:23,935 --> 00:27:26,729
- Kto to bol?
- Neviem. Zavesil.

473
00:27:27,897 --> 00:27:31,776
Addison, asi si neuvedomuješ,
že som vtom tiež.

474
00:27:31,860 --> 00:27:34,988
A nemôžem na to
prestať myslieť, dobre? Ale...

475
00:27:37,490 --> 00:27:39,450
Nie je to o tebe.

476
00:27:39,534 --> 00:27:42,787
Nemôžeš to zmeniť, jasné?

477
00:27:44,581 --> 00:27:47,083
Teraz meškám na hodinu. Musím ísť.

478
00:28:15,403 --> 00:28:19,532
Zdravím, dovolali ste sa k Schachtovcom.
Sarah, Theo a Addison.


479
00:28:19,616 --> 00:28:21,034
Nie sme práve pri telefóne.

480
00:28:21,117 --> 00:28:24,913
Nechajte nám odkaz a ozveme sa vám hned“,
ako sa bude dať.


481
00:28:26,080 --> 00:28:29,792
Zdravím. Tu riaditeľ Karlstadt
zo strednej školy Roberta Kennedyho.


482
00:28:29,876 --> 00:28:35,256
Bol by som rád, keby ste sa zajtra ráno
o 8.30 dostavili do riaditeľne.


483
00:28:35,340 --> 00:28:37,592
Je to dosť naliehavé.

484
00:28:38,134 --> 00:28:40,136
Rodičia a deti by mali byť v kontakte.

485
00:28:40,220 --> 00:28:41,596
My sme v kontakte.

486
00:28:41,679 --> 00:28:42,680
Cez pager.

487
00:28:42,764 --> 00:28:44,682
Až na to, že musel použiť
telefón mojej dcéry na zavolanie...

488
00:28:44,766 --> 00:28:46,893
Decká si stále požičiavajú telefóny.

489
00:28:46,976 --> 00:28:49,020
- On nemá mobil?
- Nie. To je problém?

490
00:28:49,103 --> 00:28:50,188
Prečo nemá mobil?

491
00:28:50,271 --> 00:28:51,689
Dobre, tak sa upokojíme.
Zostaneme pokojní.

492
00:28:51,773 --> 00:28:52,899
To nie je problém. Je to vec...

493
00:28:52,982 --> 00:28:54,776
- Vec bezpečnosti.
- Môžeme sa upokojiť?

494
00:28:54,859 --> 00:28:56,945
Snažím sa vtom nájsť nejaký zmysel.

495
00:28:57,028 --> 00:29:00,573
Jeho syn sa zapojil

496
00:29:00,657 --> 00:29:02,742
rovno do vyšetrovania vraždy.

497
00:29:02,825 --> 00:29:03,868
- Mám pravdu?
- Nuž...

498
00:29:03,952 --> 00:29:06,162
Môj syn je dobrý chlapec.
To môžem povedať?

499
00:29:06,246 --> 00:29:07,580
Za posledný rok toho prežil veľa.

500
00:29:07,664 --> 00:29:08,706
Áno.

501
00:29:08,790 --> 00:29:10,416
Prišiel o matku a teraz aj o priateľa.

502
00:29:10,959 --> 00:29:14,128
Chcem len povedať,
že sa podľa mňa len snaží pomôcť.

503
00:29:14,212 --> 00:29:16,965
Stačí. Nenechám tohto chlapca,

504
00:29:17,048 --> 00:29:20,635
aby zničil život mojej dcére
a ani jej budúcnosť.

505
00:29:20,718 --> 00:29:23,388
Dobre, tu skončíme.

506
00:29:24,180 --> 00:29:27,558
Ide o veľmi chúlostivú situáciu
pre nás všetkých.

507
00:29:28,142 --> 00:29:32,230
Chcel by som, aby ste na to mysleli,
ked' sa budete rozprávať s vašimi deťmi.

508
00:29:32,313 --> 00:29:33,481
Iste, samozrejme.

509
00:29:33,564 --> 00:29:35,900
Vďaka... Vďaka za stretnutie, pán Karlstadt.

510
00:29:35,984 --> 00:29:38,778
Bolo to veľmi poučné. Vďaka.

511
00:29:39,821 --> 00:29:43,116
Porozprávame sa znova,
keď to preberiete so svojimi deťmi.

512
00:29:43,199 --> 00:29:46,202
Veľmi pekne ďakujem.
Večer sa s ním pozhováram.

513
00:29:51,833 --> 00:29:53,751
- Ahoj, kráska.
- Ahoj.

514
00:29:53,835 --> 00:29:55,253
Máš sa?

515
00:29:55,336 --> 00:29:57,297
Hej. Mám sa dobre.

516
00:29:57,380 --> 00:29:59,632
To čo stvára ten tvoj idiotský frajer?

517
00:30:01,676 --> 00:30:03,803
Len som počula nejaké divné táraniny.

518
00:30:05,013 --> 00:30:06,180
Chceš o tom hovoriť?

519
00:30:06,264 --> 00:30:08,433
Nie, ani nie.

520
00:30:10,393 --> 00:30:11,602
Dobre.

521
00:30:14,272 --> 00:30:16,107
- Ahoj-
- Ahoj-

522
00:30:17,108 --> 00:30:18,526
Môžeš na chvíľku?

523
00:30:19,110 --> 00:30:20,320
Hej, čo sa deje?

524
00:30:20,403 --> 00:30:22,071
Môžeme v súkromí?

525
00:30:22,405 --> 00:30:23,865
Hej, iste.

526
00:30:24,240 --> 00:30:27,076
Alex, postrážiš mi to? Hneď som späť.

527
00:30:27,160 --> 00:30:28,161
Hej, iste.

528
00:30:28,244 --> 00:30:29,245
Vďaka.

529
00:30:29,329 --> 00:30:31,039
Chcem sa ťa spýtať na radu.

530
00:30:31,122 --> 00:30:32,123
Áno?

531
00:30:32,206 --> 00:30:33,916
Týka sa to Kevina.

532
00:30:35,001 --> 00:30:36,085
Áno.

533
00:30:36,919 --> 00:30:38,838
Bol som v kaviarni, keď sa to stalo.

534
00:30:39,756 --> 00:30:41,215
- Naozaj?
- Hej.

535
00:30:41,299 --> 00:30:44,886
Niečo som videl,
ale neviem, či to povedat' Addisonovi.

536
00:30:45,762 --> 00:30:47,138
Povedať čo?

537
00:30:48,181 --> 00:30:49,182
Addison.

538
00:30:49,265 --> 00:30:51,351
Pani Straussová. Môžem na chvíľu?

539
00:30:51,434 --> 00:30:52,769
Iste. Poď ďalej.

540
00:30:52,852 --> 00:30:55,521
Ten, čo zabil Kevina, bol beloch.

541
00:30:55,605 --> 00:30:57,607
Videl som mu zápästie, keď otvoril dvere.

542
00:30:58,149 --> 00:31:01,527
Viem, že s Kevinom sa niečo dialo
pred tým, než zomrel.

543
00:31:01,611 --> 00:31:03,529
Vraj ste sa s ním rozprávali,

544
00:31:03,613 --> 00:31:06,449
lebo prechádzal emocionálnymi ťažkosťami.

545
00:31:07,116 --> 00:31:09,369
Čo to podľa teba znamená?

546
00:31:09,452 --> 00:31:11,704
Neviem, povedal som o tom policajtom,

547
00:31:11,788 --> 00:31:13,414
ale myslím, že sú na nesprávnej stope.

548
00:31:13,498 --> 00:31:14,499
Prečo?

549
00:31:14,582 --> 00:31:17,543
Vraj sa Kevin kamošil s tým Noelom.

550
00:31:17,627 --> 00:31:19,212
- S Noelom?
- Hej.

551
00:31:19,295 --> 00:31:22,298
Viem, že sa zaplietol s nejakými
zlými osobami.

552
00:31:22,382 --> 00:31:23,716
Nebezpečnými.

553
00:31:23,800 --> 00:31:25,802
Naše rozhovory boli dôverné.

554
00:31:25,885 --> 00:31:29,389
Rovnako dôverné ako tento rozhovor,
ktorý teraz vedieme.

555
00:31:29,639 --> 00:31:31,349
Áno, iste.

556
00:31:31,432 --> 00:31:34,143
Len chcem vedieť, či nebolo niečo,

557
00:31:34,227 --> 00:31:36,938
či nemáte predstavu o tom,
čo sa s ním dialo.

558
00:31:37,021 --> 00:31:40,608
Addison, ak sa chceš rozprávať o tvojich
pocitoch o tom, čo sa stalo,

559
00:31:40,691 --> 00:31:41,818
môžeme.

560
00:31:41,901 --> 00:31:43,569
Nie, som v poriadku. Vďaka.

561
00:31:43,653 --> 00:31:46,823
Len mi sľúb, že Addisonovi nič nepovieš.

562
00:31:47,615 --> 00:31:50,076
Ešte nie, dobre?

563
00:31:50,159 --> 00:31:51,452
Hej, dobre.

564
00:31:52,620 --> 00:31:54,539
- Vďaka, Bo.
- Za nič. Maj sa.

565
00:31:54,622 --> 00:31:55,665
Hej.

566
00:31:57,625 --> 00:31:59,419
Dnes som bol v škole.

567
00:31:59,502 --> 00:32:03,506
A dozvedel som sa o tebe zaujímavé veci.

568
00:32:04,632 --> 00:32:06,008
O tomto.

569
00:32:07,969 --> 00:32:09,720
Čo to má byť?

570
00:32:12,014 --> 00:32:13,599
Čo sa deje?

571
00:32:16,561 --> 00:32:17,854
Addison?

572
00:32:20,565 --> 00:32:22,191
Pamätáš si ten deň,

573
00:32:24,193 --> 00:32:25,570
keď zabili Kevina?

574
00:32:25,653 --> 00:32:26,696
Hej.

575
00:32:26,779 --> 00:32:29,782
Šiel som späť do kaviarne
po tom, ako sa to stalo.

576
00:32:30,491 --> 00:32:32,702
Preto som ti nezavolal.

577
00:32:33,202 --> 00:32:34,412
Dobre.

578
00:32:34,495 --> 00:32:35,496
A...

579
00:32:36,080 --> 00:32:37,665
Videl som jeho telo.

580
00:32:38,875 --> 00:32:41,461
Videl som Kevina, ako ho vynášajú von.

581
00:32:43,504 --> 00:32:44,839
Ten chalan.

582
00:32:45,506 --> 00:32:47,175
Zabijú ho

583
00:32:47,258 --> 00:32:48,843
a všetkým je to jedno.

584
00:32:48,926 --> 00:32:50,553
To nie je pravda.
Vieš, že to tak nie je.

585
00:32:50,636 --> 00:32:51,929
Ale je! Presne tak to vyzerá.

586
00:32:52,013 --> 00:32:54,223
Ľuďom na tom záleží. Naozaj. Len...

587
00:32:55,516 --> 00:32:57,185
Urobíš mi Iáskavosť?

588
00:32:57,518 --> 00:33:00,313
Prestaň s týmito hlúposťami.
Je to... Šialené, Addison.

589
00:33:00,396 --> 00:33:02,648
Nie sú to hlúposti.
Len chcem urobiť niečo dobré.

590
00:33:02,732 --> 00:33:06,152
Ja... Rozumiem tomu, o čo ti ide,
myslím, že áno.

591
00:33:06,235 --> 00:33:08,654
Ale toto je vyšetrovanie vraždy.

592
00:33:08,738 --> 00:33:10,281
Nevieš, čo by sa mohlo stať.

593
00:33:10,364 --> 00:33:11,782
Nič sa nestane!

594
00:33:11,866 --> 00:33:15,036
Nezniesol by som, ak by sa ti niečo stalo.

595
00:33:19,415 --> 00:33:20,583
Len...

596
00:33:20,833 --> 00:33:23,211
Ak nie pre mňa,

597
00:33:23,294 --> 00:33:24,795
tak to urob pre ňu.

598
00:33:25,588 --> 00:33:26,964
Dobre?

599
00:33:27,423 --> 00:33:28,591
Hej.

600
00:33:39,769 --> 00:33:41,604
Videodenník. Deň 23.

601
00:33:42,438 --> 00:33:44,190
Neviem, možno má otec pravdu.

602
00:33:44,273 --> 00:33:45,566
Asi mi to už nemyslí.

603
00:33:49,612 --> 00:33:52,740
Asi by som nemal zabúdať
na zvyšok svojho života.

604
00:33:53,366 --> 00:33:54,367
Phoebe!

605
00:33:56,702 --> 00:33:57,703
Ahoj.

606
00:33:57,787 --> 00:33:59,205
Ako?

607
00:33:59,288 --> 00:34:00,289
Ahoj.

608
00:34:03,876 --> 00:34:05,002
Čo?

609
00:34:07,338 --> 00:34:14,262
Pozri, viem, že ten večer bol pre teba
čisto praktickou záležitosťou.

610
00:34:14,804 --> 00:34:17,807
Ale, vieš, ja to nemám s čím porovnať,

611
00:34:17,890 --> 00:34:19,809
okrem možno porna a tak.

612
00:34:20,560 --> 00:34:22,436
Ale musím povedať,

613
00:34:23,854 --> 00:34:29,360
že to bolo fakt senzačné,
v pravom zmysle toho slova.

614
00:34:29,735 --> 00:34:32,905
A mám silnú a neodolateľnú túžbu

615
00:34:33,781 --> 00:34:35,533
urobiť to znova.

616
00:34:40,871 --> 00:34:42,248
Je to zlé, čo?

617
00:34:42,707 --> 00:34:44,667
No teda, vieš,

618
00:34:46,627 --> 00:34:49,088
keď som sa ráno zobudila, ja...

619
00:34:50,423 --> 00:34:53,843
Pozrela som sa na vankúš,
kde si mal predtým hlavu.

620
00:34:55,886 --> 00:34:56,887
Aja...

621
00:34:58,764 --> 00:35:01,684
Chcela som, aby tam ešte stále bola.

622
00:35:10,776 --> 00:35:12,069
Neviem, možno si to

623
00:35:12,153 --> 00:35:14,488
- len romantizujeme.
- Romantizujeme. Klasika.

624
00:35:16,699 --> 00:35:17,867
Ale...

625
00:35:18,534 --> 00:35:20,578
Možno keby sme to urobili znova...

626
00:35:20,661 --> 00:35:23,039
Čo? Prelomíme kúzlo?

627
00:35:24,206 --> 00:35:25,625
To by šlo.

628
00:35:26,334 --> 00:35:28,210
- Pôjdeme...
- Hej.

629
00:35:28,294 --> 00:35:29,420
Dobre.

630
00:35:32,548 --> 00:35:34,300
Tvoj otec určite nie je doma?

631
00:35:34,383 --> 00:35:35,468
Hej, určite.

632
00:35:35,551 --> 00:35:38,596
Fotí mosty pre belgickú turistickú brožúru.

633
00:35:38,679 --> 00:35:40,806
To už nemá nič spoločné s fotením
pre Washington Post, čo?

634
00:35:47,396 --> 00:35:48,481
Čo?

635
00:35:50,274 --> 00:35:52,985
To... Bolo to dosť dobré. Nie?

636
00:35:53,903 --> 00:35:55,988
Čo myslíš?

637
00:35:56,072 --> 00:35:57,698
Lepšie, rovnaké?

638
00:35:59,408 --> 00:36:00,576
Horšie?

639
00:36:02,244 --> 00:36:04,538
Nie horšie, ale...

640
00:36:04,622 --> 00:36:05,873
Dobre.

641
00:36:06,415 --> 00:36:09,126
Kúzlo je definitívne prelomené.

642
00:36:14,507 --> 00:36:15,758
Naozaj?

643
00:36:23,766 --> 00:36:25,601
Nie, Addy.

644
00:36:28,688 --> 00:36:30,731
Chcem, aby si ma objal.

645
00:36:45,788 --> 00:36:47,873
Je to len teraz? Chcem povedať...

646
00:36:47,957 --> 00:36:51,377
Ak to ešte niekedy spravíme,
čo dúfam, že áno,

647
00:36:51,460 --> 00:36:56,090
chceš, aby som ťa objímal
pred alebo potom?

648
00:36:57,842 --> 00:37:00,177
Asi po tom. To bude dobré.

649
00:37:01,429 --> 00:37:03,222
Len som zvedavý.

650
00:37:03,305 --> 00:37:05,516
- Chcem...
- Už sklapni.

651
00:37:06,142 --> 00:37:07,226
Dobre.

652
00:37:10,187 --> 00:37:11,272
Dobre.

653
00:37:12,273 --> 00:37:14,150
Teraz čo? Asi vtom budeme...

654
00:37:14,233 --> 00:37:16,902
Budeme vtom pokračovať,
kým nás tie pocity neomrzia?

655
00:37:16,986 --> 00:37:19,321
Hej. Zavolám ti.

656
00:37:19,405 --> 00:37:20,531
Dobre.

657
00:37:25,870 --> 00:37:27,037
Ako sa dostaneš domov?

658
00:37:27,121 --> 00:37:29,457
Pôjdem taxíkom.
Neboj, v pohode, dobre?

659
00:37:35,504 --> 00:37:36,505
Ahoj.

660
00:37:36,922 --> 00:37:38,048
Ahoj.

661
00:37:39,800 --> 00:37:41,010
Priniesla som večeru.

662
00:37:41,093 --> 00:37:43,053
Už som jedla, ale vďaka.

663
00:37:43,137 --> 00:37:44,138
Dobre.

664
00:37:44,513 --> 00:37:45,848
Aká bola cesta?

665
00:37:46,849 --> 00:37:48,017
Dobrá.

666
00:37:49,643 --> 00:37:51,145
Čo čínština?

667
00:37:52,313 --> 00:37:53,397
Dobre.

668
00:37:53,606 --> 00:37:57,359
Naučila som sa päť ďalších spôsobov,
ako povedať "ahoj".

669
00:37:58,235 --> 00:37:59,487
Takže úspech.

670
00:38:00,321 --> 00:38:02,907
Porozprávame sa o Addisonovi Schachtovi?

671
00:38:05,576 --> 00:38:07,745
- Ty máš ľudí všade, čo?
- To myslíš vážne?

672
00:38:07,828 --> 00:38:09,455
Addison Schacht. Dobre.

673
00:38:09,538 --> 00:38:10,539
Čo?

674
00:38:10,998 --> 00:38:12,750
Čo je za problém?

675
00:38:12,833 --> 00:38:14,960
My sme sa presťahovali do lepšieho,
oni do horšieho.

676
00:38:16,003 --> 00:38:20,716
Včera som bola v škole,
mala som stretnutie s Karlstadtom.

677
00:38:21,300 --> 00:38:24,553
Povedal mi o Addisonovom
takzvanom "vyšetrovaní"

678
00:38:24,637 --> 00:38:27,515
Broadusovej vraždy a o tvojom zapojení.

679
00:38:27,598 --> 00:38:29,642
Nie som do toho zapojená.

680
00:38:29,725 --> 00:38:31,852
Je to môj kamarát. To je všetko.

681
00:38:33,354 --> 00:38:34,688
Len kamarát?

682
00:38:34,772 --> 00:38:36,190
Čo na tom záleží?

683
00:38:37,274 --> 00:38:39,068
Čo máš proti nemu?

684
00:38:39,151 --> 00:38:41,153
Nie je to jeho vina, že je jeho život nahovno.

685
00:38:41,237 --> 00:38:42,321
Zomrela mu mama.

686
00:38:42,404 --> 00:38:43,864
Nehovorím o tom, že mu zomrela mama.

687
00:38:43,948 --> 00:38:46,826
Hovorím o hrabaní sa v hnoji
s tvojím kamošom.

688
00:38:47,827 --> 00:38:50,454
Nechcem, aby si sa zaplietla do niečoho,

689
00:38:50,538 --> 00:38:53,207
čo by ti celkom iste len uškodilo.

690
00:39:57,021 --> 00:39:59,940
Addison Schacht
nech sa dostaví do riaditeľne.


691
00:40:00,941 --> 00:40:03,444
Addison Schacht do riaditeľne.

692
00:40:06,572 --> 00:40:08,782
Koniec, Addison. Posledná šanca.

693
00:40:08,866 --> 00:40:09,867
Čo sa stalo?

694
00:40:09,950 --> 00:40:10,993
Na týždeň ma vylúčili.

695
00:40:11,076 --> 00:40:12,077
Čo?

696
00:40:12,161 --> 00:40:14,788
V skrinke mi hľadali ďalšie plagáty
a našli Kevinovu zložku.

697
00:40:14,872 --> 00:40:17,541
Čo s tým teraz urobíš?

698
00:40:19,752 --> 00:40:21,962
Teraz nemám čo stratiť.

699
00:40:22,338 --> 00:40:23,964
Ale nevyhodili ťa, jasné?

700
00:40:24,048 --> 00:40:26,842
Len chod' domov a... Upokoj sa.

701
00:40:27,343 --> 00:40:29,970
Možno ti to nedajú do záznamu.

702
00:40:32,598 --> 00:40:36,185
Vo štvrtok zadržali podozrivého
v súvislosti s krádežou.


703
00:40:36,268 --> 00:40:40,439
V nedeľu ráno o pol piatej
bol prepadnutý taxikár v centre mesta.


704
00:40:40,522 --> 00:40:43,275
Ďalšie dnešné správy,
polícia stále hľadá stopy


705
00:40:43,359 --> 00:40:46,445
v prípade zavraždenia študenta Kevina
Broadusa zo školy Roberta Kennedyho,


706
00:40:46,528 --> 00:40:49,073
ktorého vrah utiekol z miesta činu
na červenom motocykli Honda.


707
00:41:22,898 --> 00:41:24,400
- Zdravím.
- Ahoj.

708
00:41:25,275 --> 00:41:26,735
Je doma Addison?

709
00:41:27,111 --> 00:41:30,739
Nie. Mal by byť, ale nieje.

710
00:41:31,323 --> 00:41:32,408
Phoebe?

711
00:41:32,741 --> 00:41:33,993
Áno.

712
00:41:34,076 --> 00:41:35,869
- Ahoj.
- Zdravím.

713
00:41:35,953 --> 00:41:37,871
Prečo nejdeš ďalej? Hej, pod“.

714
00:41:37,955 --> 00:41:39,123
Poď ďalej.

715
00:41:39,206 --> 00:41:40,582
Tak dobre.

716
00:41:45,254 --> 00:41:49,466
Mňa si nevšímaj. Dnes je na večeru čili,
a to sa mi vie ľahko vymknúť spod kontroly.

717
00:41:50,426 --> 00:41:52,052
To nič. Z toho si nič nerobte.

718
00:41:52,136 --> 00:41:54,221
Ako sa máš?

719
00:41:56,432 --> 00:41:59,685
Dobre. Odhliadnuc od všetkého.

720
00:41:59,768 --> 00:42:00,769
Určite.

721
00:42:01,937 --> 00:42:04,690
Neposadíš sa?

722
00:42:04,773 --> 00:42:07,067
- Státie mi ale nevadí, to...
- Tu si sadni.

723
00:42:07,151 --> 00:42:08,193
Nie...

724
00:42:09,069 --> 00:42:11,488
Trochu to tu len odpracem.

725
00:42:11,780 --> 00:42:13,699
Neporiadok si nevšímaj.

726
00:42:13,782 --> 00:42:14,783
To nič.

727
00:42:15,117 --> 00:42:16,493
Ako sa má tvoja mama?

728
00:42:16,577 --> 00:42:18,746
Už sa poznáte dlhšie, však?

729
00:42:19,496 --> 00:42:23,083
Hej, odvtedy...
Ako prvýkrát prišla do Washingtonu.

730
00:42:23,167 --> 00:42:24,835
Už je tomu takmer 20 rokov.

731
00:42:25,461 --> 00:42:28,464
Bola vždy taká...

732
00:42:29,298 --> 00:42:31,133
Neviem, taká aká je?

733
00:42:32,134 --> 00:42:34,094
Tvoja mama je perfekcionistka.

734
00:42:34,636 --> 00:42:37,097
Ale musela makať,
aby sa dostala tam, kde je teraz,

735
00:42:37,181 --> 00:42:40,350
a zdá sa, že ty si sa jej celkom vydarila.

736
00:42:42,770 --> 00:42:44,897
Ako to podľa teba zvláda Addy?

737
00:42:44,980 --> 00:42:46,899
Ja vlastne ani neviem.

738
00:42:47,649 --> 00:42:49,276
Dúfam, že je v pohode.

739
00:42:56,950 --> 00:42:58,077
Ad dy?

740
00:43:00,162 --> 00:43:01,705
- Ahoj, oci.
- Ahoj.

741
00:43:02,414 --> 00:43:03,749
Nechal som ti trochu čili.

742
00:43:03,832 --> 00:43:06,752
Nie som hladný. Idem k sebe do izby.

743
00:43:06,835 --> 00:43:08,337
Ahoj, Addy.

744
00:43:17,387 --> 00:43:18,472
Čo tu robíš?

745
00:43:18,555 --> 00:43:20,390
Akurát jeme zmrzlinu. Nedáš si?

746
00:43:20,474 --> 00:43:22,017
Čakala som na teba.

747
00:43:23,644 --> 00:43:25,521
Addison, no tak!

748
00:43:27,564 --> 00:43:28,774
Hej!

749
00:43:34,238 --> 00:43:35,531
Addison?

750
00:43:36,824 --> 00:43:38,367
Môžem ísť dnu?

751
00:43:40,494 --> 00:43:42,746
Dobre si si o mne pokecala s mojím otcom?

752
00:43:42,830 --> 00:43:44,373
No tak, Addison.

753
00:43:45,040 --> 00:43:46,792
Len som sa o teba bála.

754
00:43:46,875 --> 00:43:49,336
Ak si ma prišla prehovárať,
aby som neurobil niečo hlúpe,

755
00:43:49,419 --> 00:43:50,921
-tak sa ani neobťažuj.
- Preto som neprišla.

756
00:43:51,004 --> 00:43:53,966
Práve som prišiel z polície.

757
00:43:54,049 --> 00:43:57,136
Úplná strata času.

758
00:43:59,596 --> 00:44:00,722
Len som si to nahováral.

759
00:44:00,806 --> 00:44:02,474
Nikto tento prípad nevyrieši,

760
00:44:02,558 --> 00:44:05,227
a je nad slnko jasné,
že ja s tým nič nezmôžem.

761
00:44:11,775 --> 00:44:13,277
No dobre, niečo som počula.

762
00:44:14,111 --> 00:44:16,405
Neviem, či je to pravda,

763
00:44:17,739 --> 00:44:20,033
ale premýšľala som
a nemôžem ti to nepovedať.

764
00:44:20,701 --> 00:44:22,744
- Čo?
- Nesmieš to dramatizovať, jasné?

765
00:44:22,828 --> 00:44:24,413
Neviem, či to vôbec niečo znamená.

766
00:44:24,496 --> 00:44:25,581
Ja ti len poskytujem informáciu.

767
00:44:25,664 --> 00:44:26,999
Akú?

768
00:44:27,291 --> 00:44:28,750
Bol to beloch.

769
00:44:28,834 --> 00:44:30,294
Ten, čo zabil Kevina.

770
00:44:30,377 --> 00:44:32,880
Bo ho videl. Vravel, že bol biely.

771
00:44:34,298 --> 00:44:36,049
Myslíš, že to bolo kvôli rase?

772
00:44:36,466 --> 00:44:39,887
Neviem. Ale úprimne, nemyslím si to.

773
00:44:39,970 --> 00:44:42,973
Bo vravel, že Kevin chodieval s partiou
dosť nebezpečných ľudí.

774
00:44:43,056 --> 00:44:44,016
S kým?

775
00:44:44,099 --> 00:44:46,018
Pamätáš si Noela?

776
00:44:47,102 --> 00:44:48,604
Tučného Noela z osmičky?

777
00:44:48,687 --> 00:44:50,355
Hej. S ním sa Kevin kamošil.

778
00:44:50,439 --> 00:44:53,025
Len kvôli tomu, že Noel počúval
gangsterský rap, ked' sme boli mladší,

779
00:44:53,108 --> 00:44:54,109
nemusí byť hneď nebezpečný.

780
00:44:54,193 --> 00:44:55,986
No dobre, Addison.
Povedal mi o tom Bo.

781
00:44:56,069 --> 00:44:58,614
Vravel, že Kevin sa zaplietol
s nejakými nebezpečnými ľuďmi.

782
00:44:58,697 --> 00:44:59,948
Tak a je to vonku.

783
00:45:00,032 --> 00:45:02,242
Počkaj, počkaj.

784
00:45:03,243 --> 00:45:05,370
Máš Noelovo číslo?

785
00:45:05,454 --> 00:45:06,705
Prečo by som mala Noelovo číslo?

786
00:45:06,788 --> 00:45:07,789
Ja... Neviem.

787
00:45:08,248 --> 00:45:11,752
Myslíš... Myslíš, že je stále na Facebooku?

788
00:45:14,171 --> 00:45:16,924
Dobre, takže, je utorok večer,
asi štvrť na dvanásť.

789
00:45:17,007 --> 00:45:19,384
Ideme pozrieť starého kamoša Noela.

790
00:45:19,468 --> 00:45:22,346
Dnes večer mi Phoebe povedala,
že môže vediet' niečo o tom,


791
00:45:22,429 --> 00:45:24,014
čo sa stalo Kevinovi.

792
00:45:24,097 --> 00:45:27,809
Pozval nás na túto adresu, 267 Otis Street.

793
00:45:29,311 --> 00:45:31,563
Tu je... Toto je Otis Street.

794
00:45:31,647 --> 00:45:33,232
Kto to je? Možno je to ono.

795
00:45:33,315 --> 00:45:35,025
Nemyslím.

796
00:45:35,525 --> 00:45:36,693
Nie. Sme tu dobre.

797
00:45:36,777 --> 00:45:38,153
Je to tu dosť hrozivé.

798
00:45:38,237 --> 00:45:41,114
Ak uvidia, že sme vydesení,
budú si myslieť, že je to divné.


799
00:45:41,198 --> 00:45:42,908
Len zostaň pokojná.

800
00:45:44,326 --> 00:45:45,535
- Doriti!
- Choďl


801
00:45:45,619 --> 00:45:46,954
Panebože!

802
00:45:47,037 --> 00:45:48,455
Prečo sme, dopekla, vôbec tu?

803
00:45:48,538 --> 00:45:50,290
Daj tú adresu. Aká je tá ulica?

804
00:45:50,374 --> 00:45:52,751
- Prečo si zabočil...
- Nie, malo by to byť tu.


805
00:45:52,834 --> 00:45:54,002
Je to len ulička.

806
00:45:54,086 --> 00:45:55,295
Upokoj sa. Bude to okej.

807
00:45:55,379 --> 00:45:57,005
Neupokojím sa.

808
00:45:57,089 --> 00:45:58,715
Bude to v pohode. Poznáme ho.

809
00:45:58,799 --> 00:46:00,425
- Nepoznáme Noela.
- Ale poznáme!

810
00:46:00,509 --> 00:46:01,927
Veď sme s ním tak dlho chodili do školy!

811
00:46:02,010 --> 00:46:03,971
- Videl si ho pred 5 rokmi.
- No a čo?

812
00:46:04,054 --> 00:46:06,306
- Pred 5 rokmi.
- Vieš, kde práve sme?

813
00:46:06,390 --> 00:46:07,849
Dobre. Môžeš počkať v aute.

814
00:46:07,933 --> 00:46:10,060
V žiadnom prípade nepočkám.

815
00:46:15,065 --> 00:46:17,359
Noelov kamoš tu fakt býva?

816
00:46:17,442 --> 00:46:18,568
Ako sa to volá?

817
00:46:18,652 --> 00:46:20,779
Vraj mám hľadať D. Casha.

818
00:46:26,910 --> 00:46:28,370
Hej, máš tu návštevu.

819
00:46:31,540 --> 00:46:32,582
Poďte ďalej.

820
00:46:33,583 --> 00:46:37,212
Ruky von z vreciek. Som z teba nervózny.

821
00:46:39,923 --> 00:46:41,383
- Takže ty si Addison.
- Hej.

822
00:46:41,550 --> 00:46:43,218
- Ja som D.
- Rád ťa spoznávam.

823
00:46:47,764 --> 00:46:49,474
Tvoje meno, zlatko? Kto je to?

824
00:46:49,558 --> 00:46:51,560
Priniesol si aj darček?

825
00:46:51,643 --> 00:46:53,312
Som Phoebe.

826
00:46:53,395 --> 00:46:55,314
- Phoebe.
- Hej.

827
00:46:55,397 --> 00:46:57,441
- Nechceš si užiť zábavu?
- Som v pohode.

828
00:46:57,524 --> 00:46:58,567
Je to moje dievča.

829
00:47:01,194 --> 00:47:02,904
- Som v pohode.
- Co si vravel?

830
00:47:03,613 --> 00:47:05,115
Je... Je to moje dievča.

831
00:47:06,116 --> 00:47:08,493
Rozbijem ti ciferník, človeče.

832
00:47:08,577 --> 00:47:09,995
Nič nehovor, Addison.

833
00:47:10,078 --> 00:47:12,331
Poslúchni ju. Radšej drž hubu, kamoš.

834
00:47:12,414 --> 00:47:13,415
Dobre.

835
00:47:14,624 --> 00:47:15,959
Hej, máš tu kamoša.

836
00:47:18,587 --> 00:47:20,130
Noel, vstávaj.

837
00:47:20,881 --> 00:47:23,925
Pohni zadkom, Noel. Sú tu, preber sa.

838
00:47:25,260 --> 00:47:26,303
To je Noel?

839
00:47:27,179 --> 00:47:28,597
Kto je ten kretén?

840
00:47:29,181 --> 00:47:30,849
Ahoj, kamoš, to som ja, Addison.

841
00:47:32,559 --> 00:47:36,104
Addison, aha. Rád ťa vidím.

842
00:47:39,024 --> 00:47:40,317
Vyzeráš na hovno.

843
00:47:40,484 --> 00:47:42,110
Posaď sa.

844
00:47:46,365 --> 00:47:48,658
No ako sa máš?

845
00:47:48,742 --> 00:47:51,703
Už si zhulený. Toto si beriem.
Polož tie sračky.

846
00:47:51,787 --> 00:47:52,829
Šialené, však?

847
00:47:52,913 --> 00:47:55,332
Už je to päť či šesť rokov.

848
00:47:57,042 --> 00:47:59,127
Čomu vďačím za tvoj náhly záujem?

849
00:47:59,544 --> 00:48:01,380
Prišiel som sem,

850
00:48:01,463 --> 00:48:03,465
lebo som sa ťa chcel na niečo spýtať.

851
00:48:04,299 --> 00:48:05,425
Dobre.

852
00:48:07,010 --> 00:48:09,971
Streľba na severozápade
v kaviarni Seven Stars.

853
00:48:10,680 --> 00:48:13,975
Neviem, či vieš, ale Kevin Broadus,

854
00:48:15,811 --> 00:48:18,647
ktorého poznáme, to jeho zabili.

855
00:48:18,730 --> 00:48:21,191
A prečo sa ma na to pýtaš?

856
00:48:21,650 --> 00:48:26,321
Ja... Vraj ste spolu chodili von.

857
00:48:27,656 --> 00:48:29,783
Čo sa teda podľa teba stalo?

858
00:48:30,283 --> 00:48:33,036
Počuli sme, že ten,
kto to urobil, bol beloch...

859
00:48:33,120 --> 00:48:35,038
Stačí s tými koninami.

860
00:48:35,122 --> 00:48:36,331
Stačí.

861
00:48:36,873 --> 00:48:38,834
Noel, máš jeho číslo?

862
00:48:38,917 --> 00:48:39,918
Nie.

863
00:48:40,085 --> 00:48:41,628
Mám pager.

864
00:48:41,878 --> 00:48:43,505
Tak ty máš pager.

865
00:48:45,006 --> 00:48:46,299
Kde bývaš?

866
00:48:46,383 --> 00:48:48,135
Sme vlastne z Filadelfie.

867
00:48:48,218 --> 00:48:49,428
Sme tu len na návšteve.

868
00:48:49,511 --> 00:48:52,264
Viem, kde býva.
Stále vtom istom dome, že, Addy?

869
00:48:52,347 --> 00:48:53,473
Hej, ten istý dom.

870
00:48:53,557 --> 00:48:55,809
Dobre. Asi by ste už mali ísť. Vypadnite.

871
00:48:55,892 --> 00:48:56,893
Bez problémov.

872
00:48:56,977 --> 00:48:59,229
Keby sme sa niečo dozvedeli, ktovie?

873
00:48:59,312 --> 00:49:00,605
Možno zavoláme.

874
00:49:01,189 --> 00:49:02,315
Dobre, biely chlapec?

875
00:49:02,399 --> 00:49:04,860
Dobre, vďaka. Pošlem mu moje číslo.

876
00:49:05,360 --> 00:49:07,070
Bež už domov.

877
00:49:08,530 --> 00:49:10,407
Prečo si im, dopekla, povedal, kde bývaš?

878
00:49:10,991 --> 00:49:12,868
Noel si stále myslí, že bývam v Chevy Chase.

879
00:49:12,951 --> 00:49:14,494
Kedysi sme boli bohatí, pamätáš?

880
00:49:15,370 --> 00:49:17,080
Tak to je úplne super.

881
00:49:20,125 --> 00:49:21,835
Phoebe. Fakt ma to mrzí.

882
00:49:21,918 --> 00:49:23,462
- Nechcem to od teba počuť.
- Dobre? Ja... Naozaj.

883
00:49:23,545 --> 00:49:25,255
- Nechcem to počuť!
- Dobre.

884
00:49:30,886 --> 00:49:32,387
Potrebujem pauzu.

885
00:49:33,555 --> 00:49:35,515
Už to nezvládam.

886
00:49:37,392 --> 00:49:39,728
Už vtom nemôžem pokračovať.

887
00:50:24,147 --> 00:50:25,774
Haló? Kto je tam?

888
00:50:26,816 --> 00:50:28,860
Áno, pri telefóne.

889
00:50:28,944 --> 00:50:30,028
Hej, nie.

890
00:50:30,111 --> 00:50:32,113
Vďaka za zavolanie, pane.

891
00:50:33,865 --> 00:50:34,950
Áno.

892
00:50:36,618 --> 00:50:37,744
Dobre.

893
00:50:38,620 --> 00:50:40,622
Dobre. Tak sa teda uvidíme.

894
00:50:41,206 --> 00:50:43,375
Phoebe! Ahoj. Som tu.

895
00:50:43,458 --> 00:50:46,169
Počuj, položím to, dobre?
Volaj, ak začneš panikáriť.

896
00:50:46,253 --> 00:50:47,254
Ahoj.

897
00:50:48,672 --> 00:50:49,881
- Dobré ráno.
- Ahoj.

898
00:50:49,965 --> 00:50:51,216
Môžeš na minútku?

899
00:50:51,633 --> 00:50:53,510
Porozprávame sa neskôr. Musím ísť.

900
00:50:53,593 --> 00:50:55,554
Bude to trvať len chvíľku.

901
00:50:57,472 --> 00:50:58,723
Dobre.

902
00:50:58,807 --> 00:50:59,808
Tak teda,

903
00:51:00,100 --> 00:51:02,811
včera večer mi volal otec
Addisona Schachta.

904
00:51:04,813 --> 00:51:05,939
Hej?

905
00:51:06,022 --> 00:51:08,400
Bol to celkom podnetný rozhovor.

906
00:51:09,401 --> 00:51:11,152
Musím priznať, že som...

907
00:51:11,736 --> 00:51:13,530
Štvalo ma, že vie viac o tom,

908
00:51:13,613 --> 00:51:16,491
čo robí moja dcéra, než ja.

909
00:51:17,450 --> 00:51:19,494
Páčilo sa ti tam?

910
00:51:20,495 --> 00:51:21,997
Hej, páčilo.

911
00:51:23,582 --> 00:51:25,750
Neviem, mami. Bolo to... V pohode.

912
00:51:25,834 --> 00:51:27,127
Theo je veľmi milý.

913
00:51:27,210 --> 00:51:29,588
Hej, je milý.

914
00:51:29,671 --> 00:51:30,839
To je pravda.

915
00:51:32,007 --> 00:51:35,510
- Dobre teda...
- Len chcem povedať, že... Ja...

916
00:51:38,263 --> 00:51:39,389
Čo?

917
00:51:39,848 --> 00:51:43,518
Chcem povedať, že sa ti ospravedlňujem.
Veľmi ma mrzí,

918
00:51:45,312 --> 00:51:47,105
že som ťa nepočúvala.

919
00:51:48,023 --> 00:51:50,650
Mojím úprimným úmyslom bolo pomôcť.

920
00:51:56,239 --> 00:51:59,326
Už musím ísť. Ľúbim ťa, mami.
Musím ísť.

921
00:52:00,285 --> 00:52:01,870
Aj ja ťa ľúbim.

922
00:52:04,706 --> 00:52:05,790
Dobre.

923
00:52:07,876 --> 00:52:08,960
Tak sme tu.

924
00:52:09,961 --> 00:52:12,797
775 McKinley.

925
00:52:16,843 --> 00:52:18,345
Kevinov dom.

926
00:52:28,772 --> 00:52:30,023
Zdravím, pán Broadus.

927
00:52:30,106 --> 00:52:31,900
Ty musíš byt' Addison.

928
00:52:32,651 --> 00:52:33,902
Poď ďalej.

929
00:52:44,079 --> 00:52:46,539
Dáš si niečo na pitie?

930
00:52:47,290 --> 00:52:49,084
Nič si neprosím, vďaka.

931
00:52:52,629 --> 00:52:53,630
Takže,

932
00:52:54,506 --> 00:52:56,257
ty si bol Kevinov priateľ?

933
00:52:57,092 --> 00:52:59,344
Hej, celkom určite sme boli priatelia.

934
00:52:59,427 --> 00:53:02,263
Dosť dobrí priatelia na to,
aby si si dal takúto námahu?

935
00:53:03,264 --> 00:53:05,558
Prepáč, že tak otvorene, ale chceme vedieť,

936
00:53:05,642 --> 00:53:07,977
prečo sa o to tak zaujímaš.

937
00:53:08,520 --> 00:53:11,189
Myslíš si, že polícia si nerobí svoju prácu?

938
00:53:13,358 --> 00:53:16,069
- Ale...
- Tak prečo ťa to potom tak zaujíma?

939
00:53:20,448 --> 00:53:22,283
Teda, ja...

940
00:53:22,951 --> 00:53:29,290
Asi mi len nejde do hlavy,
prečo by chcel niekto zabiť Kevina.

941
00:53:35,714 --> 00:53:39,092
Prepáčte. To je môj otec. Vypnem to.

942
00:53:42,679 --> 00:53:43,680
Walter?

943
00:53:43,763 --> 00:53:45,223
Pod' so mnou.

944
00:53:46,349 --> 00:53:47,809
Pod' so mnou.

945
00:53:49,310 --> 00:53:50,562
Walter.

946
00:54:04,492 --> 00:54:06,828
Môj syn si cenil svoje súkromie.

947
00:54:07,120 --> 00:54:09,080
Posledný rok nám sem nedovolil chodiť.

948
00:54:09,164 --> 00:54:10,874
Museli sme vylomiť zámky.

949
00:54:10,957 --> 00:54:13,835
Keď sem potom moja žena dokázala vstúpiť...

950
00:54:21,176 --> 00:54:22,510
Musela nájsť toto.

951
00:54:23,052 --> 00:54:24,179
Otvor to.

952
00:54:24,804 --> 00:54:25,805
Otvor to!

953
00:54:28,266 --> 00:54:29,267
Čo je to?

954
00:54:29,517 --> 00:54:30,769
Chceš dôvod?

955
00:54:32,187 --> 00:54:34,606
- Tu ho máš.
- Čo je to?

956
00:54:34,689 --> 00:54:36,274
- Pozri sa na mňa!
- Neviem, čo to je!

957
00:54:36,357 --> 00:54:37,484
- Prečo máš pager?
- Co?

958
00:54:37,567 --> 00:54:38,651
- Si díler?
- Nie.

959
00:54:38,735 --> 00:54:40,111
Zásoboval si môjho syna?

960
00:54:40,195 --> 00:54:41,404
- Nie. Vôbec nie!
- Povedz mi to!

961
00:54:41,488 --> 00:54:42,572
Walter, prestaň!

962
00:54:42,655 --> 00:54:43,698
Prosím.

963
00:54:44,949 --> 00:54:46,701
Prestaň! Prosím!

964
00:54:55,960 --> 00:54:58,004
Čo od nás chceš, Addison?

965
00:54:59,881 --> 00:55:02,550
Chceš vedieť, prečo zabili môjho syna?

966
00:55:05,595 --> 00:55:07,305
Ja neviem prečo.

967
00:55:10,141 --> 00:55:13,561
A možno sa s tým budeme musieť naučit' žiť.

968
00:55:20,443 --> 00:55:21,903
Veľmi ma to mrzí.

969
00:55:23,071 --> 00:55:25,740
Mrzí ma to. Nechcel som vám ešte priťažiť.

970
00:57:05,840 --> 00:57:09,510
Phoebe... Už teraz je na budúci rok
prijatá na Yale.

971
00:57:09,594 --> 00:57:10,595
Prepáčte.

972
00:57:15,725 --> 00:57:16,726
- Ahoj-
- Ahoj-

973
00:57:16,809 --> 00:57:18,603
- Čo je?
- Musím s tebou hovoriť.

974
00:57:19,270 --> 00:57:22,106
- Toto nie je vhodný čas.
- Musím s tebou hovoriť.

975
00:57:22,190 --> 00:57:23,691
Dofrasa. Fajn, tak pod' sem.

976
00:57:26,069 --> 00:57:28,112
Addy, čo? Čo sa stalo?

977
00:57:29,447 --> 00:57:31,658
Práve idem z Kevinovho domu.

978
00:57:31,741 --> 00:57:34,410
Vieš, že Iietal v drogách? Vo fakt tvrdých?

979
00:57:34,494 --> 00:57:36,329
- Počkať, čo?
- Hej.

980
00:57:36,412 --> 00:57:39,415
Neviem. Asi toto mala Straussová
na mysli pod "emocionálnymi ťažkosťami".

981
00:57:39,624 --> 00:57:40,875
Phoebe.

982
00:57:41,876 --> 00:57:42,877
Hej.

983
00:57:44,253 --> 00:57:46,589
Prepáč, mami. Len sekundu.

984
00:57:47,632 --> 00:57:49,801
- Addy, musím ísť. Ja...
- Počkaj. Ja len...

985
00:57:49,884 --> 00:57:51,386
Phoebe! Prosím.

986
00:57:53,680 --> 00:57:55,431
Addy, čo je?

987
00:57:58,643 --> 00:58:03,439
Nikdy som ti nepovedal,
čo sa v ten deň stalo s mojou mamou.

988
00:58:05,066 --> 00:58:06,067
Nie.

989
00:58:09,320 --> 00:58:10,780
Bola v poriadku.

990
00:58:12,407 --> 00:58:14,409
Nič jej nebolo.

991
00:58:15,535 --> 00:58:17,120
V to ráno sme si dali raňajky

992
00:58:17,203 --> 00:58:20,581
a šiel som do školy.
Keď som sa potom vrátil, ona...

993
00:58:23,084 --> 00:58:24,419
To bude dobré.

994
00:58:26,421 --> 00:58:29,966
Sedela v tom istom kresle,
ako keď som ju tam ráno nechal.

995
00:58:31,009 --> 00:58:35,138
V nemocnici nám povedali,
že mala aneuryzmu.

996
00:58:37,473 --> 00:58:38,641
A potom,

997
00:58:39,434 --> 00:58:42,437
minulý týždeň sme videli Kevina v kaviarni.

998
00:58:42,812 --> 00:58:44,814
- Dal nám kávu.
- Addison.

999
00:58:44,897 --> 00:58:46,107
Vrátil mi knihu.

1000
00:58:46,190 --> 00:58:47,525
Nie je to to isté.

1001
00:58:47,608 --> 00:58:48,985
Ale áno.

1002
00:58:50,028 --> 00:58:51,821
Je to to isté.

1003
00:58:54,157 --> 00:58:55,950
Aj on bol v pohode.

1004
00:58:58,745 --> 00:59:00,329
Nechápeš to, Phoebe?

1005
00:59:00,413 --> 00:59:02,415
Jej som nemohol pomôcť.

1006
00:59:04,709 --> 00:59:05,960
Addison.

1007
00:59:07,045 --> 00:59:11,257
Neviem. Možno sa snažím vyriešiť niečo,
čo sa vyriešiť nedá.

1008
00:59:12,467 --> 00:59:13,801
Addison.

1009
00:59:56,511 --> 00:59:58,679
Addison.

1010
00:59:59,305 --> 01:00:01,349
Človeče, daj sem ten poondiaty telefón.

1011
01:00:01,432 --> 01:00:02,934
Hej, tu D.

1012
01:00:03,017 --> 01:00:05,436
Máme niečo, čo by si možno chcel vedieť.

1013
01:00:05,520 --> 01:00:07,063
Stretneme sa o hodinu.

1014
01:00:11,025 --> 01:00:15,029
P-JAYS PUB
KLUB - KOKTAILY - ALKOHOL

1015
01:00:22,370 --> 01:00:24,372
Maloletým alkohol nenalievame.

1016
01:00:24,747 --> 01:00:26,999
To je v pohode. Je tu so mnou.

1017
01:00:34,841 --> 01:00:36,801
Kde máš to dievča?

1018
01:00:37,218 --> 01:00:39,011
Vravel si, že pre mňa niečo máš?

1019
01:00:40,471 --> 01:00:42,723
Niečo tu pre teba máme. Rovno tu.

1020
01:00:46,269 --> 01:00:49,272
Len taká obchôdzka. Nič veľké.

1021
01:00:49,355 --> 01:00:52,525
Ak to pre nás urobíš,
dáme ti meno. Jednoduché.

1022
01:00:54,443 --> 01:00:57,196
Robíte si srandu?
Ja... Neurobím to.

1023
01:00:57,989 --> 01:01:00,074
Vyzerám, že si robím srandu?

1024
01:01:04,078 --> 01:01:06,581
Dobre, keď nechceš, nič nebude.
Ja padám.

1025
01:01:08,040 --> 01:01:09,167
Vráť sa.

1026
01:01:09,250 --> 01:01:10,459
Počkaj.

1027
01:01:13,588 --> 01:01:15,590
Dobrý chlapec.

1028
01:01:17,967 --> 01:01:19,635
Teraz sa môžeme rozprávať.

1029
01:01:20,094 --> 01:01:21,470
Ak to teda pre teba spravím,

1030
01:01:21,554 --> 01:01:24,015
povieš mi, kto zabil Kevina Broadusa?

1031
01:01:24,473 --> 01:01:25,474
Nie.

1032
01:01:26,100 --> 01:01:29,353
Ale poviem ti meno chalana,
ktorý vie, kto to spravil.

1033
01:01:31,522 --> 01:01:32,940
Dobre. A...

1034
01:01:33,691 --> 01:01:35,109
Kam to mám vziať?

1035
01:01:35,193 --> 01:01:36,986
K vám do susedstva.

1036
01:01:37,361 --> 01:01:39,238
My tam ísť nemôžeme.

1037
01:01:39,322 --> 01:01:40,448
Nie do tej štvrte.

1038
01:01:40,531 --> 01:01:43,784
Policajti by sa na nás hned' zavesili.
Zavetrili by nás.

1039
01:01:43,868 --> 01:01:45,286
Ale taký chalan ako ty?

1040
01:01:45,369 --> 01:01:46,370
Dokonalé.

1041
01:01:46,454 --> 01:01:48,164
A chrumkavé.

1042
01:01:51,375 --> 01:01:53,377
Nie. Budem potrebovať viac informácií.

1043
01:01:53,461 --> 01:01:56,547
Vravel som ti to. Addy sa učí rýchlo, človeče.

1044
01:01:56,631 --> 01:01:58,424
Rýchlo sa učí. Ešte tam dolu ani nezarastá.

1045
01:01:58,507 --> 01:01:59,550
Pozri na neho.

1046
01:01:59,634 --> 01:02:00,676
Len ho... Navnaď ho.

1047
01:02:00,760 --> 01:02:03,054
Navnadiť ho. No dobre. Niečo ti poviem.

1048
01:02:03,137 --> 01:02:05,765
Chodieva sem jeden chlap.
Niekedy sa tu ukáže.

1049
01:02:05,848 --> 01:02:07,516
Díler heroínu z Marylandu.

1050
01:02:07,600 --> 01:02:08,601
Úplne vymletý. On...

1051
01:02:08,684 --> 01:02:10,478
Chodí do D.C. na párty do klubov.

1052
01:02:10,561 --> 01:02:11,562
- Rád sa zabáva.
- Hej.

1053
01:02:11,646 --> 01:02:14,607
A podľa nášho kamoša
prišiel Kevin kúpiť nejaké drogy.

1054
01:02:14,690 --> 01:02:16,234
Ten díler sedel na veľkej stoličke.

1055
01:02:16,317 --> 01:02:18,903
Sedel pri stole v izbe
so všetkými svojimi kamošmi.

1056
01:02:18,986 --> 01:02:21,155
Zbadal Kevina a rozhodol sa,
že si z neho trochu vystrelí.

1057
01:02:21,656 --> 01:02:22,990
Ale nič vážne.

1058
01:02:23,074 --> 01:02:25,451
Hneď na to sa na neho Kevin osopí

1059
01:02:25,534 --> 01:02:28,120
a koniec, človeče.
Behá za ním sem a tam.

1060
01:02:28,204 --> 01:02:29,580
A on kvôli tomu vyzerá zle.

1061
01:02:29,664 --> 01:02:30,957
Zle. Fakt zle.

1062
01:02:31,040 --> 01:02:32,541
Chalan si začal s nesprávnym chlapom.

1063
01:02:32,625 --> 01:02:35,169
Znevážil ho, človeče.
Ani neviem, čo mu Kevin povedal,

1064
01:02:35,253 --> 01:02:38,089
ale muselo to byť dobré,
lebo sa na tom všetci rehotali.

1065
01:02:38,547 --> 01:02:41,842
Myslím tým, on...
Podpísal si tým rozsudok smrti. Dokelu.

1066
01:02:44,053 --> 01:02:45,846
Kedy... Kedy sa to stalo?

1067
01:02:45,930 --> 01:02:48,266
Pár dní pred tým, ako ho zastrelili.

1068
01:02:52,311 --> 01:02:55,815
Vravíš, že len povedal

1069
01:02:56,524 --> 01:02:59,151
nesprávnu vec nesprávnemu chlapovi?

1070
01:03:00,486 --> 01:03:02,238
Riadne nesprávnu vec, človeče.

1071
01:03:37,940 --> 01:03:39,317
Panebože.

1072
01:03:53,581 --> 01:03:54,582
Addison?

1073
01:03:54,832 --> 01:03:55,833
Alex?

1074
01:03:55,916 --> 01:03:57,251
Čo tu, dopekla, robíš?

1075
01:03:57,335 --> 01:03:58,961
Je toto 27... Asi som sa...

1076
01:03:59,045 --> 01:04:00,629
Dofrasa. To naozaj?

1077
01:04:01,088 --> 01:04:02,340
Alex, kto to je?

1078
01:04:03,341 --> 01:04:04,925
Dobre.

1079
01:04:05,426 --> 01:04:07,845
Chovaj sa normálne,
akože som si v škole zabudla veci na telesnú

1080
01:04:07,928 --> 01:04:08,929
a ty si mi ich priniesol.

1081
01:04:09,013 --> 01:04:10,264
To je pre teba?

1082
01:04:10,598 --> 01:04:12,016
Prepána, len mi to už daj.

1083
01:04:12,099 --> 01:04:14,185
Dobre. Ďakujem. Ahoj!

1084
01:04:14,685 --> 01:04:17,188
Nie, s tebou je sranda.
Zmizni odtiaľto. Choď.

1085
01:04:17,271 --> 01:04:18,439
Uvidíme sa neskôr!

1086
01:04:22,985 --> 01:04:26,030
Hej, D. Urobil som to. Teraz to meno.

1087
01:04:26,781 --> 01:04:29,325
Aké meno?
O čom to točíš, človeče?


1088
01:04:29,408 --> 01:04:31,160
Ale no tak, D. To meno.
Mali sme dohodu.

1089
01:04:31,243 --> 01:04:32,870
Len na mňa netlač.

1090
01:04:33,454 --> 01:04:37,375
Ten chlap, o ktorom sme ti vraveli,
sa volá Mike. Mike Lorriner.


1091
01:04:37,458 --> 01:04:39,919
Bol tam, ked' sa Kevin pohádal s tým dílerom.

1092
01:04:40,002 --> 01:04:41,754
A adresa?

1093
01:04:47,134 --> 01:04:49,261
- Ahoj.
- Phoebe! Phoebe. Mike Lorriner.

1094
01:04:49,345 --> 01:04:52,473
Zapíš si to, dobre? Mike Lorriner.
9756 Fork Lute Road.

1095
01:04:52,556 --> 01:04:54,809
On vie, kto to spravil.
D mi to práve povedal.

1096
01:04:54,892 --> 01:04:56,685
Dobre. Políciu si už volal, však?

1097
01:04:56,769 --> 01:04:58,562
Nie, to je v pohode.
Len sa s ním chcem porozprávať.

1098
01:04:58,646 --> 01:05:00,064
Nebuď hlúpy. Nechod” tam.

1099
01:05:00,147 --> 01:05:02,358
Daj adresu polícii, nech tam idú oni.

1100
01:05:02,441 --> 01:05:04,402
- Phoebe, mám to pod kontrolou.
- Addison!

1101
01:06:31,197 --> 01:06:32,198
Zdravím.

1102
01:06:33,115 --> 01:06:35,159
Ahoj. Si Mike Lorriner?

1103
01:06:37,495 --> 01:06:38,746
Kto si?

1104
01:06:39,246 --> 01:06:42,124
Prepáč, nechcem obťažovať, ale...

1105
01:06:43,667 --> 01:06:47,171
Vraj vieš niečo o tom, čo sa stalo v D.C.

1106
01:06:47,254 --> 01:06:48,756
pred pár dňami.

1107
01:06:48,839 --> 01:06:51,091
Ten chalan, čo ho zastrelili v kaviarni.

1108
01:06:51,258 --> 01:06:53,552
D.C.? O tom nič neviem, kamoš.

1109
01:06:53,636 --> 01:06:55,262
Kevin Broadus.

1110
01:06:57,097 --> 01:06:58,057
Môj priateľ.

1111
01:06:58,140 --> 01:07:00,059
Neviem, o čom to točíš, kamoš. Vypadni.

1112
01:07:00,142 --> 01:07:02,228
Vraj nasral drogového dílera a ty...

1113
01:07:02,311 --> 01:07:03,354
Poznáš ho?

1114
01:07:03,437 --> 01:07:06,565
Neviem, ja... Ja len...
Čo som ti práve povedal?

1115
01:07:06,649 --> 01:07:07,691
Počul si ma?

1116
01:07:08,442 --> 01:07:11,278
Ja... Povedal som... Ja... Neviem nič.

1117
01:07:11,695 --> 01:07:13,614
- Dobre? Teraz...
- Dobre.

1118
01:07:13,697 --> 01:07:14,865
Zmizni z môjho pozemku.

1119
01:07:14,949 --> 01:07:17,451
Prepáč. Mrzí ma to. Idem. Odchádzam.

1120
01:07:17,618 --> 01:07:20,955
Hej, počkaj. Počkaj.
Kto... Kto ti dal moje meno?

1121
01:07:22,289 --> 01:07:23,916
Kto... Kto ti kázal sem prísť?

1122
01:07:23,999 --> 01:07:25,668
Prepáč. Bola to chyba, dobre?

1123
01:07:25,834 --> 01:07:27,503
Iste, že to bola chyba.

1124
01:07:29,129 --> 01:07:30,631
Kto ti to povedal?

1125
01:07:33,884 --> 01:07:36,387
Jeden známy, D. Cash.
On... Vravel, že si tam bol, keď...

1126
01:07:36,470 --> 01:07:39,139
D. Cash? On ti dal moje meno?

1127
01:07:40,849 --> 01:07:42,142
Hej.

1128
01:07:42,226 --> 01:07:43,435
No dobre.

1129
01:07:43,519 --> 01:07:44,645
Dobre.

1130
01:07:46,480 --> 01:07:51,151
Fajn, ty... Odkáž D. Cashovi,
že by nemal rozprávať hlúposti.

1131
01:07:52,820 --> 01:07:54,572
- Rozumieš?
- Dobre.

1132
01:07:54,655 --> 01:07:56,699
Ja už pôjdem. Dobre?

1133
01:07:57,575 --> 01:07:58,701
Čo... Čo to je?

1134
01:07:58,784 --> 01:08:00,703
To svetlo?

1135
01:08:02,746 --> 01:08:04,832
Ty si to natáčaš?

1136
01:08:07,918 --> 01:08:10,337
No páni. My tu točíme film?

1137
01:08:12,006 --> 01:08:15,092
Tak teda...
Asi som pripravený na záber zblízka.

1138
01:08:16,552 --> 01:08:17,720
Pozri, človeče.

1139
01:08:17,803 --> 01:08:19,722
Ak nič nevieš, v pohode. Ja pôjdem.

1140
01:08:19,805 --> 01:08:22,683
Myslíš, že to nepoužijem?

1141
01:08:25,352 --> 01:08:26,353
Bang!

1142
01:08:28,355 --> 01:08:29,940
To bolo celkom dobré, čo?

1143
01:08:32,026 --> 01:08:36,155
Ty ani nevieš, kto bol ten díler, všakže?

1144
01:08:37,239 --> 01:08:40,034
Ten, ktorého nasral ten tvoj Kevin.

1145
01:08:43,787 --> 01:08:46,040
Bol to D., ty idiot.

1146
01:08:48,751 --> 01:08:50,210
Oblafol ťa.

1147
01:08:52,379 --> 01:08:54,381
Teraz som v centre diania.

1148
01:08:55,299 --> 01:09:00,220
Vieš, ja... Urobil som
tomu nevďačnému kreténovi Iáskavosť.

1149
01:09:03,557 --> 01:09:05,893
A toto má byť jeho vďaka?

1150
01:09:10,272 --> 01:09:13,233
Choďte obaja do riti.

1151
01:10:23,679 --> 01:10:26,598
Prečo? V prihláške sa v otázke 7 pýtajú

1152
01:10:26,682 --> 01:10:28,767
na vaše najlepšie a najhoršie vlastnosti,

1153
01:10:28,851 --> 01:10:31,478
ale miesto vám dajú len na desať riadkov.

1154
01:10:31,562 --> 01:10:32,938
Desať riadkov na jednej strane.

1155
01:10:33,021 --> 01:10:35,524
Mrzí ma to, ale moje najhoršie vlastnosti

1156
01:10:35,607 --> 01:10:36,900
potrebujú viac než len toľko.

1157
01:10:36,984 --> 01:10:38,736
Tak som sa rozhodol pridať pár strán navyše.

1158
01:10:38,819 --> 01:10:39,820
Koľko?

1159
01:10:39,903 --> 01:10:41,530
22, aby som bol presný.

1160
01:10:41,697 --> 01:10:43,741
- Uvedomujem si, že to môže byť priveľa.
- To teda je.


1161
01:10:43,824 --> 01:10:47,870
Ale ako máš vyjadrit'
to samotné jadro tvojho ja


1162
01:10:47,953 --> 01:10:50,706
a tvoje názory na to, aký šialený je tento svet,

1163
01:10:50,831 --> 01:10:51,832
na takom malom priestore?

1164
01:11:02,593 --> 01:11:03,761
Je v poriadku.

1165
01:11:03,927 --> 01:11:06,889
- Je ospalý, ale stabilizovaný.
- Dobre.

1166
01:11:07,723 --> 01:11:09,057
Bude v poriadku.

1167
01:11:11,602 --> 01:11:12,603
Teda...

1168
01:11:12,686 --> 01:11:15,147
Zdravím. Prepáčte. Pýta sa na Phoebe.

1169
01:11:19,568 --> 01:11:20,569
Dobre.

1170
01:11:28,368 --> 01:11:30,120
Nedáš si kávu alebo niečo?

1171
01:11:30,204 --> 01:11:31,330
Kávu? Nie.

1172
01:11:38,378 --> 01:11:40,005
Je tu Phoebe.

1173
01:11:44,426 --> 01:11:45,761
Ďakujem.

1174
01:11:51,809 --> 01:11:52,893
Ahoj.

1175
01:11:53,519 --> 01:11:54,561
Ahoj.

1176
01:12:01,235 --> 01:12:02,820
Pekne voniaš.

1177
01:12:05,447 --> 01:12:06,824
Našli Lorrinera?

1178
01:12:09,535 --> 01:12:10,869
Hej.

1179
01:12:11,620 --> 01:12:14,498
Chytili ho. Niekde vo Virgínii.

1180
01:12:17,000 --> 01:12:19,002
Zbraň mal stále pri sebe, Addy.

1181
01:12:19,753 --> 01:12:22,256
Vraj to bude tá istá zbraň,
ktorou zabil Kevina.

1182
01:12:24,466 --> 01:12:26,969
A chytili aj D. Casha s Noelom.

1183
01:12:31,807 --> 01:12:33,225
Broadusovci to už vedia.

1184
01:12:35,602 --> 01:12:37,104
Vedia, kto zabil ich syna.

1185
01:12:38,605 --> 01:12:40,274
Hovorila si s nimi?

1186
01:12:40,649 --> 01:12:42,359
Hej, zastavili sa tu.

1187
01:12:43,151 --> 01:12:45,070
Nechali ti tu list.

1188
01:12:48,115 --> 01:12:50,158
Stále som na teba naštvaná.

1189
01:12:51,410 --> 01:12:52,536
Viem.

1190
01:12:55,122 --> 01:12:56,748
Mal by som ti poďakovať.

1191
01:12:58,000 --> 01:12:59,126
Prečo?

1192
01:12:59,209 --> 01:13:02,796
Keby nebolo teba, bol by som mŕtvy.

1193
01:13:05,549 --> 01:13:08,802
Naozaj? Lebo som si úplne myslela,
že to máš pod kontrolou.

1194
01:14:21,541 --> 01:14:23,418
Videodenník, deň...

1195
01:14:24,002 --> 01:14:26,380
Už ani neviem ktorý.

1196
01:14:26,964 --> 01:14:28,298
Ale hádajte čo?

1197
01:14:28,715 --> 01:14:30,968
Niekto si prečítal tých 22 strán navyše,

1198
01:14:31,051 --> 01:14:33,220
lebo som sa dostal do Chicaga.

1199
01:14:34,346 --> 01:14:35,597
Viete,

1200
01:14:36,098 --> 01:14:38,058
počas posledných mesiacov
som si uvedomil,


1201
01:14:38,141 --> 01:14:41,269
že už nemusím predstierať,
že som v pohode.


1202
01:14:43,146 --> 01:14:46,149
Prvýkrát za dlhú dobu

1203
01:14:46,233 --> 01:14:49,486
sa na budúcnosť fakt teším.

1204
01:14:54,700 --> 01:14:59,079
Ale zároveň je ťažké rozlúčiť sa.

1205
01:15:39,536 --> 01:15:40,954
Ja...

1206
01:15:41,663 --> 01:15:44,082
Som rád, že sme to ešte stihli.

1207
01:15:45,292 --> 01:15:46,460
Hej.

1208
01:15:48,754 --> 01:15:51,882
Neverím, že už ideme na výšku.

1209
01:15:52,591 --> 01:15:54,009
Ako sa cítiš?

1210
01:15:54,676 --> 01:15:58,180
Ja... Asi sa cítim divne.

1211
01:16:07,898 --> 01:16:10,108
Aké máš plány na prázdniny?

1212
01:16:10,692 --> 01:16:12,569
Myslíš, že sa vrátiš?

1213
01:16:13,945 --> 01:16:15,447
Neviem.

1214
01:16:20,577 --> 01:16:23,038
- Ja... Odprevadím ťa ku dverám.
- Dobre.

1215
01:16:34,257 --> 01:16:36,843
- Takže... Toto je asi...
- Počuj.

1216
01:16:38,220 --> 01:16:40,222
Ja... Niečo pre teba mám.

1217
01:16:42,224 --> 01:16:43,725
Možno to využiješ.

1218
01:17:45,412 --> 01:17:49,833
CHICAGO, IL DO NEW HAVEN, CT
ŽELEZNIČNÝ CESTOVNÝ PORIADOK

1219
01:25:49,896 --> 01:25:51,898
Preklad titulkov: Barbora Belobradová

1220
01:25:52,305 --> 01:25:58,657
Podpor nás a staň sa VIP členom,