Josh_-_Shah_Rukh_Khan,_Aishwarya_Rai___Full_Bollywood_Ac - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

3
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

4
00:02:12,730 --> 00:02:15,360
Goa tahun 1958.

5
00:02:17,840 --> 00:02:21,690
India meraih kemerdekaan pada tahun 1947.

6
00:02:22,000 --> 00:02:26,450
Tapi Goa masih dijajah Portugis
hingga tahun 1961.


7
00:02:28,830 --> 00:02:32,070
Ini kota Goa, Vasco.

8
00:02:38,400 --> 00:02:40,890
Dan ini, Alberto Vasco.

9
00:02:41,040 --> 00:02:43,820
Dia pemilik tanah terluas di sini.

10
00:02:44,080 --> 00:02:46,560
Bisa dipandang, dia seperti seorang raja.

11
00:02:47,220 --> 00:02:50,810
Karena itulah, kota ini dinamakan
sesuai namanya.


12
00:02:52,560 --> 00:02:56,130
Dan patungnya didirikan di alun-alun kota.

13
00:02:57,500 --> 00:03:01,550
Sebelumnya, tak ada orang yang
dihormati seperti itu.


14
00:03:02,170 --> 00:03:04,890
Hari itu, peristiwanya amat meriah.

15
00:03:05,010 --> 00:03:07,220
Seluruh warga kota berkumpul.

16
00:03:07,550 --> 00:03:09,960
Semua orang bergembira.

17
00:03:10,160 --> 00:03:13,300
Mereka tulus mengucapkan selamat padanya.

18
00:03:13,450 --> 00:03:15,530
Kecuali seorang wanita.

19
00:03:15,530 --> 00:03:18,210
Kau bedebah!

20
00:03:18,260 --> 00:03:19,530
Babi busuk!

21
00:03:19,580 --> 00:03:22,820
Sumpah! Aku membencimu, mengutukmu!

22
00:03:22,820 --> 00:03:24,340
Aku akan membunuhmu!

23
00:03:24,390 --> 00:03:28,950
Kau kira siapa kau?
Moga tubuhmu dimakan belatung!

24
00:03:28,950 --> 00:03:32,090
Dasar babi! Kubunuh kau!

25
00:03:32,240 --> 00:03:36,440
Tak akan ada yang menuangmu
seteguk air jika kau mati!

26
00:03:37,200 --> 00:03:38,010
Keparat!

27
00:03:47,430 --> 00:03:48,850
Kota Vasco, Goa - 1980.

28
00:04:48,970 --> 00:04:51,960
Sudahlah. Kita jangan ke tempat itu!

29
00:04:55,200 --> 00:04:56,770
Awas, kau nanti!

30
00:05:00,920 --> 00:05:01,880
Bichoo keparat!

31
00:05:02,140 --> 00:05:03,350
Ayo!

32
00:05:03,960 --> 00:05:07,860
Ini patung Alberto Vasco, tuan tanah di sini.

33
00:05:07,910 --> 00:05:10,900
Dia menguasai separuh lebih properti kota ini!

34
00:05:10,900 --> 00:05:13,530
Itu sebabnya kota ini dinamakan Vasco.

35
00:05:13,580 --> 00:05:16,820
Waktu Portugis tinggalkan Goa 20 tahun lalu..

36
00:05:16,870 --> 00:05:20,220
..tuan-tuan tanahnya meninggalkan
seluruh tanah dan bangunannya.

37
00:05:20,370 --> 00:05:23,860
Mereka ini menyerobot semuanya.

38
00:05:24,070 --> 00:05:25,580
Tapi itu bagus buat kita.

39
00:05:25,740 --> 00:05:29,690
Kau akan mendapat tempat
mana pun yang kau suka.

40
00:05:29,890 --> 00:05:32,320
Karena pemilik aslinya sudah tidak ada.

41
00:05:32,320 --> 00:05:33,740
Sopir, hentikan mobil!

42
00:05:35,510 --> 00:05:37,940
Baik, aku ingin rumah itu.

43
00:05:38,400 --> 00:05:43,060
Untuk losmen para tamu perusahaan.
- Tentu, Pak! Kau akan mendapatkannya.

44
00:05:48,280 --> 00:05:51,310
Bihari, hentikan berandal ini!
Kenapa rumahku diacak-acak?

45
00:05:51,360 --> 00:05:54,100
Lalu rumah ini milikmu, jika melanggar batas?

46
00:05:54,100 --> 00:06:00,080
Kau penyewa, tanda-tangani dan terima
5.000 ini. Atau kau tak akan dapat apa-apa.

47
00:06:03,670 --> 00:06:05,090
Baiklah.

48
00:06:05,600 --> 00:06:07,120
Prakash!

49
00:06:09,850 --> 00:06:11,320
Aku akan menemuimu di toko.

50
00:06:12,080 --> 00:06:13,450
Paman, ini bangkumu.

51
00:06:13,750 --> 00:06:14,660
Hei, Prakash!

52
00:06:16,840 --> 00:06:20,030
Dia mencuri di wilayah sana tapi
dihajar oleh geng Eagle (elang)!

53
00:06:20,490 --> 00:06:22,770
Dasar idiot! Ayo, cepat!

54
00:06:37,200 --> 00:06:39,330
Oh, sial!

55
00:06:41,200 --> 00:06:43,630
Jojo, lari! Cepat!

56
00:07:33,470 --> 00:07:34,830
Hei, Max!

57
00:07:36,300 --> 00:07:39,240
Max, anggota geng Bichoo (scorpio)
datang melibas kita!

58
00:07:39,240 --> 00:07:40,610
Ayo, Michael!

59
00:08:24,620 --> 00:08:26,590
Hei, anjing!

60
00:08:28,270 --> 00:08:33,080
Bukankah kataku, geng kalian
dilarang masuk ke wilayahku?

61
00:08:39,360 --> 00:08:43,710
Cecunguk macam kalian sudah
bercokol di sini selama 2 tahun.

62
00:08:43,810 --> 00:08:47,970
Sejak itu, kota Vasco mulai banyak problem.

63
00:08:48,370 --> 00:08:52,520
Kalian Kristiani, sebelum itu
sudah menari dansa di sini!

64
00:08:54,350 --> 00:08:58,550
Babi, kau sudah lupa kapan
terakhir kali kena bogem?

65
00:08:58,700 --> 00:09:02,760
Lolos karena Pastor Jacob turun tangan.
Ingat apa kataku kemudian?

66
00:09:02,870 --> 00:09:06,650
Lapangan di sini milik kami, dan
di sebelah sana milik kalian.

67
00:09:06,860 --> 00:09:11,520
Jadi, hidup matimu harus di sana. Cepat
pindahkan rumah pasir anak-anakmu di situ!

68
00:09:11,520 --> 00:09:14,300
Atau kakimu kupatahkan dan
kupasang di lenganmu!

69
00:09:15,160 --> 00:09:16,680
Kau pikir aku semudah itu?

70
00:09:17,140 --> 00:09:19,870
Apa bapakmu yang punya Vasco?

71
00:09:21,490 --> 00:09:24,080
Kenapa? Kau belum diberitahu ibumu?

72
00:09:46,410 --> 00:09:48,890
Darah muda kami menggelegak.
Hum Bhi Hai Josh Mein.

73
00:09:50,870 --> 00:09:53,050
Hati-hati bicara dengan kami.
Baate Kar Hosh Mein.

74
00:09:55,220 --> 00:09:57,200
Darah muda kami menggelegak.
Hum Bhi Hai Josh Mein.

75
00:09:57,450 --> 00:09:59,480
Hati-hati bicara dengan kami.
Baate Kar Hosh Mein.

76
00:09:59,590 --> 00:10:02,570
Awas, kau jangan tatap kami!
Yu Na Aankhe Dikha.

77
00:10:06,060 --> 00:10:10,420
Kau bilang apa? Katakan lagi!
Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De.

78
00:10:10,420 --> 00:10:12,290
Kau bilang apa?
Sailaru Sailare.

79
00:10:12,390 --> 00:10:14,870
Katakan sekali lagi!
Kya Bola Phir Bol De.

80
00:10:19,330 --> 00:10:21,560
Darah muda kami juga menggelegak.
Hum Bhi Hai Josh Mein.

81
00:10:23,590 --> 00:10:25,970
Hati-hati bicara dengan kami.
Baate Kar Hosh Mein.

82
00:10:27,940 --> 00:10:29,970
Darah muda kami juga menggelegak.
Hum Bhi Hai Josh Mein.

83
00:10:30,170 --> 00:10:32,220
Hati-hati bicara dengan kami.
Baate Kar Hosh Mein.

84
00:10:32,400 --> 00:10:35,690
Awas, jangan tatap kami begitu.
Yu Na Aankhe Dikha.

85
00:10:38,480 --> 00:10:42,880
Kau bilang apa? Bilang sekali lagi!
Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De.

86
00:10:42,930 --> 00:10:45,110
Kau bilang apa?
Sailaru Sailare.

87
00:10:45,210 --> 00:10:47,900
Bilang sekali lagi itu!
Kya Bola Phir Bol De.

88
00:11:26,640 --> 00:11:30,390
Orang macam kau, sering kuhadapi!
Dekhe Hai Tere Jaise.

89
00:11:30,540 --> 00:11:34,590
Apa maksudmu, bilang saja!
Tera Iraada Kya Hai Bata.

90
00:11:35,450 --> 00:11:39,050
Enyah, jangan masuki wilayah kami!
Jaare Yaha Na Aare.

91
00:11:39,200 --> 00:11:43,510
Jangan buat gara-gara dengan kami.
Na Humse Karna Koi Khata.

92
00:11:44,210 --> 00:11:47,660
Orang macam kau, sering kuhadapi!
Dekhe Hai Tere Jaise.

93
00:11:47,910 --> 00:11:52,060
Apa maksudmu, bilang saja!
Tera Iraada Kya Hai Bata.

94
00:11:52,980 --> 00:11:56,320
Enyah, jangan masuki wilayah kami!
Jaare Yaha Na Aare.

95
00:11:56,670 --> 00:12:00,620
Jangan buat gara-gara dengan kami.
Na Humse Karna Koi Khata.

96
00:12:01,380 --> 00:12:03,660
Bilang saja, ayo kita sudahi ini!
Tu Bolde Chal Bhoolja.

97
00:12:03,660 --> 00:12:05,690
Jangan banyak bacot, kami tak takut!
Baate Na Kar, Yun Na Dara.

98
00:12:05,790 --> 00:12:07,970
Kalau punya nyali, jangan belagu!
Sun Bekhabar, Jo Dum Hai Agar.

99
00:12:08,120 --> 00:12:10,450
Maju hadapi aku, ayo kita tarung!
Aa Roob Ru, Kare Jung Shuru.

100
00:12:10,550 --> 00:12:12,880
Kau sudah mengerti?
Samjha Hai Tune Kya!

101
00:12:19,620 --> 00:12:21,790
Kau bilang apa?
Sailaru Sailare.

102
00:12:21,840 --> 00:12:23,920
Katakan sekali lagi!
Kya Bola Phir Bol De.

103
00:12:23,970 --> 00:12:26,200
Kau bilang apa?
Sailaru Sailare.

104
00:12:26,300 --> 00:12:28,680
Bilang sekali lagi!
Kya Bola Phir Bol De.

105
00:13:21,000 --> 00:13:24,590
Awas, berhati-hatilah!
Bachke, Zarasa Bachke.

106
00:13:24,700 --> 00:13:29,100
Kau menjauhlah dari kami dan wilayah kami!
Tum Rehena Humse, Kya Re Yaha.

107
00:13:29,710 --> 00:13:33,360
Minggir, menyingkirlah!
Hatke, Zarasa Hatke.

108
00:13:33,410 --> 00:13:37,560
Seluruh dunia takut pada kami!
Hai Darta Humse, Saara Jaha.

109
00:13:38,470 --> 00:13:41,710
Awas, berhati-hatilah!
Bachke, Zarasa Bachke.

110
00:13:42,120 --> 00:13:45,970
Kau menjauhlah dari kami dan wilayah kami!
Tum Rehena Humse, Kya Re Yaha.

111
00:13:47,030 --> 00:13:50,630
Minggir, menyingkirlah!
Hatke, Zarasa Hatke.

112
00:13:50,830 --> 00:13:54,530
Seluruh dunia takut pada kami!
Hai Darta Humse, Saara Jaha.

113
00:13:55,540 --> 00:13:57,870
Jangan gaduh, ayo tarung di tempat lain!
Yun Chodkar Hai Ladna Agar.

114
00:13:57,870 --> 00:14:00,100
Jika ciut ketemu di lapangan, tutup mukamu!
To Maidan Mein Aa, Na Sar Ko Chupa.

115
00:14:00,100 --> 00:14:02,270
Terima kasih saranmu, aku sudah bersiaga!
Khabardaar Hoon, Mein Taiyyaar Hoon.

116
00:14:02,270 --> 00:14:04,710
Siapa pula kau, keparat lahir di mana?
Aukaat Kya, Teri Jaat Kya.

117
00:14:04,710 --> 00:14:06,830
Katakan itu padaku!
Yeh To Mujhe Bata!

118
00:14:06,930 --> 00:14:11,090
Kau bilang apa? Katakan lagi!
Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De.

119
00:14:11,140 --> 00:14:14,990
Kau bilang apa? Bilang sekali lagi!
Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De.

120
00:14:15,140 --> 00:14:17,770
Cukup! Tolong, pergilah!

121
00:14:20,250 --> 00:14:22,480
Darah muda kami menggelegak.
Hum Bhi Hai Josh Mein.

122
00:14:24,610 --> 00:14:26,480
Hati-hati bicara dengan kami.
Baate Kar Hosh Mein.

123
00:14:28,910 --> 00:14:31,090
Darah muda kami menggelegak.
Hum Bhi Hai Josh Mein.

124
00:14:31,240 --> 00:14:33,370
Hati-hati bicara dengan kami.
Baate Kar Hosh Mein.

125
00:14:33,420 --> 00:14:36,210
Awas, jangan menatap kami begitu.
Yu Na Aankhe Dikha.

126
00:14:37,470 --> 00:14:41,500
Kau bilang apa? Katakan lagi!
Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De.

127
00:14:41,680 --> 00:14:45,930
Kau bilang apa? Bilang sekali lagi!
Sailaru Sailare, Kya Bola Phir Bol De.

128
00:14:46,080 --> 00:14:48,260
Kau bilang apa?
Sailaru Sailare.

129
00:14:48,260 --> 00:14:50,540
Katakan sekali lagi!
Kya Bola Phir Bol De.

130
00:14:50,540 --> 00:14:52,670
Kau bilang apa?
Sailaru Sailare.

131
00:14:52,670 --> 00:14:54,900
Bilang sekali lagi!
Kya Bola Phir Bol De.

132
00:15:02,090 --> 00:15:04,320
Hei, hentikan itu! Berhenti!

133
00:15:05,730 --> 00:15:07,000
Berhenti!

134
00:15:08,110 --> 00:15:09,330
D'costa!

135
00:15:09,330 --> 00:15:11,300
Tangkap semua anak-anak muda ini!

136
00:15:11,360 --> 00:15:14,850
Apa salahku, Pak? Aku hanya beradu
panco dengan saudaraku. - Diam!

137
00:15:14,910 --> 00:15:18,400
Pak, aku bilang dia akan kuantar
ke Calangute dengan motorku.

138
00:15:18,400 --> 00:15:19,810
Benar, saudaraku?
- Diam!

139
00:15:19,810 --> 00:15:24,170
Ya Pak, dan aku bilang dia akan kuantar
dengan mobilku Mercedes tempo.

140
00:15:24,320 --> 00:15:26,140
Bagaimana, jadi ikut sobat?

141
00:15:26,140 --> 00:15:29,590
Itu sebabnya kami pikir adu panco
untuk memutuskannya. Benar,saudara?

142
00:15:31,360 --> 00:15:33,180
Kau saksikan ini, D'costa?

143
00:15:33,340 --> 00:15:36,980
Kadang berantem, kadang bermesraan.

144
00:15:37,180 --> 00:15:40,070
Mereka sebaiknya kawin saja, bagaimana?

145
00:15:43,260 --> 00:15:46,000
Menyebut perkawinan, kau langsung tertawa?

146
00:15:47,310 --> 00:15:50,050
Kalajengking kawin dengan elang!
Di mana? - Permisi!

147
00:15:50,100 --> 00:15:52,070
Bercinta di dalam penjara!

148
00:15:52,180 --> 00:15:53,510
Inspektur?

149
00:15:54,200 --> 00:15:55,920
Anak-anak ini berkelahi lagi?

150
00:15:56,030 --> 00:15:59,320
Anak-anak, Pastor? Inikah anak-anak?

151
00:15:59,470 --> 00:16:03,620
Pekan lalu, mereka rusak 4 lampu
jalanan, seluruh pasar sayuran..

152
00:16:03,820 --> 00:16:06,210
..dan mobil baru Rodriquez.

153
00:16:07,670 --> 00:16:10,500
Jahat. Sungguh jahat!

154
00:16:10,710 --> 00:16:14,160
Aku akan memborgol mereka,
termasuk di dalam penjara!

155
00:16:14,260 --> 00:16:16,500
Prakash? Max?

156
00:16:16,940 --> 00:16:21,250
Mengapa kalian adu jotos?
Ingin saling unjuk kekuatan kalian?

157
00:16:22,060 --> 00:16:25,450
Aku tahu kalian berdarah muda, penuh gejolak.

158
00:16:25,510 --> 00:16:30,310
Daripada saling menghancurkan tulang,
kalian berbuatlah sesuatu.

159
00:16:30,450 --> 00:16:32,790
Hidup damai, saling bersaudara.

160
00:16:33,000 --> 00:16:36,040
Ingat pesanku, nyawa ini berharga sekali.

161
00:16:36,440 --> 00:16:40,690
Begitu dia lenyap, tak akan pernah kembali.

162
00:16:42,210 --> 00:16:43,680
Ingat pesanku.

163
00:16:45,660 --> 00:16:49,050
Inspektur, maafkan mereka kali ini.
Mereka belum dewasa.

164
00:16:49,410 --> 00:16:51,080
Mereka tak akan mengulangi ini.

165
00:16:51,080 --> 00:16:55,330
Kau salah! Mereka bukan belum
dewasa, tapi berbahaya!

166
00:16:55,430 --> 00:16:57,710
Tapi karena keinginanmu,
aku memaafkan mereka.

167
00:16:57,970 --> 00:16:59,410
Tapi, di lain waktu?

168
00:16:59,590 --> 00:17:01,810
Begitu kalian memetik sehelai daun di pohon..

169
00:17:01,810 --> 00:17:03,540
Awas itu!

170
00:17:03,540 --> 00:17:04,500
Ya, Pak!

171
00:17:05,160 --> 00:17:07,490
Ayo, cepat! Minggir!

172
00:17:08,350 --> 00:17:10,880
Baik! Kalian semua pergilah sekarang!

173
00:17:10,880 --> 00:17:13,210
Ayo, lanjutkan pekerjaan kalian!

174
00:17:15,940 --> 00:17:17,820
Ayo, teman-teman! Kita pergi.

175
00:17:17,920 --> 00:17:19,790
Ya, Pastor?
- Kemarilah.

176
00:17:20,650 --> 00:17:23,740
Kau berkelahi lagi? - Tidak, Pastor!
Mereka yang memulainya!

177
00:17:23,950 --> 00:17:25,010
Dasar anjing!

178
00:17:25,670 --> 00:17:29,470
Maaf Pastor, tapi jika mereka memulai
perkelahian, kami tak bisa tinggal diam..

179
00:17:29,870 --> 00:17:33,670
Max, anakku! Kekerasan dibalas kekerasan?

180
00:17:34,080 --> 00:17:36,460
Pertumpahan darah tak akan membantu.

181
00:17:36,510 --> 00:17:38,620
Pastor, mereka memulainya, kami hanya..

182
00:17:38,620 --> 00:17:41,320
Hari minggu, aku ingin melihatmu di gereja.

183
00:17:41,770 --> 00:17:44,050
Minggu ini, Pastor?
- Setiap hari minggu.

184
00:17:44,460 --> 00:17:46,840
Mengerti?
- Ya, Pastor.

185
00:18:29,480 --> 00:18:30,700
Shirley?

186
00:18:33,080 --> 00:18:36,670
Kau datang terakhir, tapi pulang lebih awal?

187
00:18:37,030 --> 00:18:38,440
Maaf, Pastor.

188
00:18:38,550 --> 00:18:40,320
Ini salah Max!

189
00:18:40,320 --> 00:18:43,560
Dia susah dibangunkan, Pastor!
Dia masih mendengkur!

190
00:18:43,760 --> 00:18:47,610
Selamat ulang tahun, Shirley!
- Oh, terima kasih, Pastor.

191
00:18:48,520 --> 00:18:51,810
Semoga Tuhan memberkatimu, anakku.
- Terima kasih.

192
00:19:02,450 --> 00:19:05,900
Hai, Shirley!
- Hai, Tony! Alexi!

193
00:19:06,050 --> 00:19:07,420
Kau mau bilang apa?

194
00:19:07,820 --> 00:19:09,810
Kau sendirian, hari ini?
- Ya.

195
00:19:09,810 --> 00:19:13,650
Ada konser musik di kampus Sabtu ini. - Lalu?

196
00:19:13,900 --> 00:19:15,110
Kau mau datang?

197
00:19:15,270 --> 00:19:18,960
Kenapa? - Band dari Bombay,
The Purple Riot sudah datang!

198
00:19:18,960 --> 00:19:21,090
Band musik keras, bung!

199
00:19:29,040 --> 00:19:29,850
Alamat sial!

200
00:19:30,050 --> 00:19:31,560
Oh?

201
00:19:31,560 --> 00:19:33,350
Astaga?!
- Ada apa?

202
00:19:33,550 --> 00:19:35,570
Coba lihat ini, kawan!

203
00:19:35,570 --> 00:19:37,500
Lihat tangannya!

204
00:19:41,850 --> 00:19:43,070
Terlalu banyak!

205
00:19:43,580 --> 00:19:45,750
Boleh aku pelajari garis tanganmu? - Ya!

206
00:19:47,630 --> 00:19:50,010
Kau punya garis hidup luar biasa!

207
00:19:50,050 --> 00:19:52,340
Dan lihatlah garis cinta ini..

208
00:19:52,340 --> 00:19:54,520
Berat, bung!

209
00:19:55,020 --> 00:19:58,420
Max di sini!
- Oh tidak! Mampus kalian kawan!

210
00:19:58,590 --> 00:20:01,000
Belum pernah ada yang seperti ini!

211
00:20:01,000 --> 00:20:01,860
Benarkah?

212
00:20:02,370 --> 00:20:04,340
Berbobot!

213
00:20:04,390 --> 00:20:06,060
Sangat romantis!

214
00:20:06,420 --> 00:20:07,830
Siapa namanya?

215
00:20:09,250 --> 00:20:11,130
Ayolah, beritahu kami!

216
00:20:11,740 --> 00:20:13,510
Ah, dia malu-malu.

217
00:20:14,120 --> 00:20:16,950
Biar aku jawab itu.
Namanya berinsial T?

218
00:20:16,950 --> 00:20:18,370
Apa kepanjangan T?

219
00:20:18,370 --> 00:20:20,700
Tony? - Ya, bagus!

220
00:20:23,790 --> 00:20:26,630
Anjing! Kau mau lagi?
- Tidak!

221
00:20:26,680 --> 00:20:29,010
Tidak? Jelas kau mau lagi!

222
00:20:29,020 --> 00:20:31,540
Ya! - Lalu kenapa bilang tidak?

223
00:20:31,690 --> 00:20:37,060
Lain kali merayu adikku lagi,
kalian berdua akan kuhajar!

224
00:20:37,060 --> 00:20:38,830
Pergi sana!

225
00:20:46,020 --> 00:20:47,190
Sok pahlawan!

226
00:20:47,900 --> 00:20:51,800
Maxi, ini sudah menjelang tengah hari.
Ayo, kita pulang tepat waktu! - Baik.

227
00:20:52,350 --> 00:20:55,540
Kita harus tiba di rumah, sebelum
lonceng jam 12 tepat. - Ya, iya!

228
00:20:56,150 --> 00:20:59,140
Tapi kau harus hitung loncengnya saja.
Jangan suruh aku berbelok! Oke? - Ya!

229
00:20:59,140 --> 00:21:01,070
Kita berangkat!
- Ayo!

230
00:21:03,850 --> 00:21:04,960
Satu!

231
00:21:06,640 --> 00:21:08,920
Awas!
- Apa yang kau lakukan?

232
00:21:19,400 --> 00:21:20,360
Tiga!

233
00:21:23,650 --> 00:21:25,930
Empat! Ayo, buruan!

234
00:21:29,430 --> 00:21:31,150
Lima, lihat ke depan!

235
00:21:31,300 --> 00:21:33,930
Akh, Bibi, cepat minggir!

236
00:21:35,550 --> 00:21:38,800
Enam!
- Oi, suster, minggir!

237
00:21:39,510 --> 00:21:40,670
Tujuh!

238
00:21:41,230 --> 00:21:42,390
Hai, Rosanne!

239
00:21:42,540 --> 00:21:45,480
Oh tidak Max, jangan berulah kini!
- Diam, Shirley!

240
00:21:49,530 --> 00:21:51,460
Biarkan dia, belok kanan!

241
00:21:51,710 --> 00:21:54,090
Dia gila! Benar-benar sinting!

242
00:21:54,090 --> 00:21:55,510
Tenang, Max!

243
00:22:01,740 --> 00:22:02,550
Rasain!

244
00:22:04,780 --> 00:22:05,840
Sepuluh!

245
00:22:11,460 --> 00:22:12,680
Sebelas!

246
00:22:18,350 --> 00:22:19,570
Dua belas!

247
00:22:19,820 --> 00:22:22,250
Sialan, kenapa pula kau menjerit?

248
00:22:23,720 --> 00:22:25,640
Siapa yang menjerit? Aku..

249
00:22:32,380 --> 00:22:34,000
Kau yang bicara..
- Tidak, kau!

250
00:22:34,660 --> 00:22:37,440
Maaf, Inspektur. Rem kami blong!

251
00:22:37,440 --> 00:22:38,250
Ya.

252
00:22:43,220 --> 00:22:46,000
Tapi kau gagal.
- Diamlah, oke?

253
00:22:46,000 --> 00:22:47,980
Aku harus memperbaiki motorku.

254
00:22:48,430 --> 00:22:50,870
Motor tak apa-apa. Itu salahmu.

255
00:22:50,970 --> 00:22:54,010
Mengapa kau bisa terlibat dengan Rosanne?

256
00:22:54,060 --> 00:22:55,580
Hari ini bukan hari yang baik.

257
00:22:55,580 --> 00:22:57,850
Enak saja! Ini hari sangat istimewa.

258
00:22:58,060 --> 00:22:59,880
Apa yang istimewa pada hari ini?

259
00:23:01,300 --> 00:23:03,220
Selamat Ultah Max dan Shirley.

260
00:23:05,350 --> 00:23:07,070
Selamat ulang tahun, Max!

261
00:23:07,580 --> 00:23:09,050
Maaf, aku lupa!

262
00:23:09,250 --> 00:23:10,580
Selamat ultah, adik kecil.

263
00:23:10,770 --> 00:23:13,100
Adik kecil apa? Kita lahir
pada hari dan waktu sama.

264
00:23:13,110 --> 00:23:15,380
Tapi aku lahir 15 detik lebih dulu.

265
00:23:15,580 --> 00:23:17,470
Kejutan!

266
00:23:17,470 --> 00:23:24,470
Selamat ultah kalian berdua!

267
00:23:24,470 --> 00:23:25,960
Baik, ayolah kalian!
- Selamat ultah Max!

268
00:23:26,930 --> 00:23:29,460
Selamat ultah Shirley!

269
00:23:30,570 --> 00:23:32,850
Baiklah, kawan! Saatnya pesta!

270
00:23:37,860 --> 00:23:39,330
Kau menyukainya?

271
00:23:41,920 --> 00:23:43,690
Kau sendiri yang membuatnya? - Ya.

272
00:23:43,740 --> 00:23:45,770
Bagus sekali!
- Terima kasih.

273
00:23:48,850 --> 00:23:51,540
Bukan untuk itu!
- Tapi ini muat dengan pas.

274
00:23:51,540 --> 00:23:53,560
Hai, Shirley, selamat ultah!

275
00:23:53,560 --> 00:23:54,850
Untukku?

276
00:23:57,820 --> 00:24:01,500
Oh, Michael! Terima kasih banyak!

277
00:24:01,500 --> 00:24:04,910
Baik Max ingat ultahmu atau tidak,
aku akan ingat.

278
00:24:05,770 --> 00:24:06,990
Hei, bedebah!

279
00:24:07,190 --> 00:24:11,750
Kau ingat karena aku juga lahir
pada hari dan waktu sama.

280
00:24:13,720 --> 00:24:14,790
Permisi.

281
00:24:16,610 --> 00:24:18,470
Bersulang, untuk si kembar!

282
00:24:19,750 --> 00:24:21,470
Terima kasih. Mari bersulang.

283
00:24:23,340 --> 00:24:24,910
Ayo, kita pesta!

284
00:24:27,900 --> 00:24:30,740
Mari bersulang, ayah dan ibu.

285
00:24:39,600 --> 00:24:43,550
...5,6,7,8,9, 10.

286
00:24:43,810 --> 00:24:45,580
Seribu satu rupee.

287
00:24:46,840 --> 00:24:49,430
Upahmu mengosongkan rumah.

288
00:24:51,200 --> 00:24:52,920
Kau boleh simpan yang 1 rupee ini.

289
00:24:55,100 --> 00:24:57,830
Bihari, kau hebat!

290
00:24:58,040 --> 00:24:59,510
Ini kelihatan mirip yang asli!

291
00:24:59,960 --> 00:25:04,820
Ini uang bagianmu..10, 10 dan 5. Total 25.000.

292
00:25:07,050 --> 00:25:09,430
Kita yang kerja keras melakukan pemberesan..

293
00:25:09,690 --> 00:25:12,420
..dan bedebah ini yang dapat semua upahnya.

294
00:25:14,240 --> 00:25:16,670
Menurutku, persetan dengan Bihari.

295
00:25:16,880 --> 00:25:19,610
Mengapa kita tak kontak
langsung dengan Chaudhary?

296
00:25:20,120 --> 00:25:25,640
Ide bagus, tapi Bihari yang memalsukan
dokumen propertinya.

297
00:25:25,890 --> 00:25:27,820
Siapa yang akan menuliskannya untuk kita?

298
00:25:30,450 --> 00:25:31,620
Hai, Rahul!

299
00:25:33,740 --> 00:25:35,460
Tuan kecil!

300
00:25:35,970 --> 00:25:37,340
Adikku!

301
00:25:38,710 --> 00:25:42,400
Dasar badung, kau sudah bergaya!
Persis orang Bombay!

302
00:25:42,760 --> 00:25:45,040
Tapi kau sama saja.

303
00:25:46,100 --> 00:25:48,940
Mari, Vasco ke arah situ. Ayo!

304
00:25:53,040 --> 00:25:57,190
Ibu! Turunlah dari tangga!
Rahul sudah tiba kembali!

305
00:26:02,510 --> 00:26:04,640
Chottu, ayo keluarkan tas bawaannya.

306
00:26:14,870 --> 00:26:17,250
Dia kelihatan hebat!

307
00:26:17,400 --> 00:26:19,420
Lalu apa? Adik siapa dulu?

308
00:26:21,050 --> 00:26:22,870
Aku memkirkan rencana hebat buat kita.

309
00:26:22,910 --> 00:26:24,950
Aku juga.
- Baik, kau dulu.

310
00:26:25,100 --> 00:26:27,730
Kita semua akan tinggal di Bombay.

311
00:26:28,340 --> 00:26:31,380
Bombay?
- Luar biasa kehidupan di sana.

312
00:26:31,450 --> 00:26:34,310
Nasib orang bisa berubah setiap menit.

313
00:26:34,450 --> 00:26:38,720
Apa lagi yang tersisa di Vasco?
Apa Ibu setuju ke Bombay?

314
00:26:38,820 --> 00:26:39,680
Rahul!

315
00:26:39,780 --> 00:26:42,160
Penjual baju kaftan ini menipumu!

316
00:26:42,320 --> 00:26:45,710
Bombay apa? Ada lubang di baju ini.

317
00:26:45,760 --> 00:26:49,260
Berikan ke Rahul. Dia akan tukarkan itu.
Dia mau kembali ke sana.

318
00:26:49,470 --> 00:26:53,710
Kau mau kembali pergi?
- Tak sendirian. Kita semua ke sana.

319
00:26:53,810 --> 00:26:56,190
Aku akan buka restoran besar cepat saji.

320
00:26:56,190 --> 00:26:58,370
Semua gaya India dan asing.

321
00:26:58,410 --> 00:27:01,610
Tuan Shetty akan menyiapkan
modalnya dan pelatihanku.

322
00:27:01,780 --> 00:27:05,110
Dalam setahun, aku akan
membawamu ke angkasa, Ibu!

323
00:27:05,260 --> 00:27:07,640
Ibu tak mau ke mana-mana.
Ingin tetap tinggal di sini.

324
00:27:07,740 --> 00:27:11,240
Tapi Bu, di sana..
- Kau boleh pergi. Kau saja.

325
00:27:11,490 --> 00:27:13,920
Berangkatlah sendiri besok.
- Tidak, Ibu.

326
00:27:13,920 --> 00:27:15,740
Aku di sini untuk sebulan.

327
00:27:15,840 --> 00:27:18,170
Kenapa? Mengapa membuang waktumu?

328
00:27:18,280 --> 00:27:21,110
Kau sudah lihat tempatnya dan
mengatur segala sesuatunya.

329
00:27:21,360 --> 00:27:24,400
Kenapa pula kau kemari?
Kau bisa tulis surat.

330
00:27:24,400 --> 00:27:25,500
Prakash!

331
00:27:25,670 --> 00:27:27,440
Lipat dan taruh ini di tasnya.

332
00:27:27,590 --> 00:27:30,730
Tanam uang yang kau peroleh
dari penghasilan bisnismu.

333
00:27:30,730 --> 00:27:32,050
Ibu!

334
00:27:32,860 --> 00:27:35,490
Apa perlu kau beritahu Ibu tadi?
Aku saja nanti menjelaskan.

335
00:27:35,550 --> 00:27:37,320
Dia kini marah padaku.
- Lalu?

336
00:27:37,770 --> 00:27:39,650
Dia baru melihatmu setelah 2 tahun.

337
00:27:39,800 --> 00:27:42,840
Kau baru 5 jam tiba di rumah,
dan kau sudah bicara mau kembali!

338
00:27:42,940 --> 00:27:45,270
Orang bodoh, lihat dulu Vasco.

339
00:27:45,320 --> 00:27:48,260
Aku jamin, kau tak akan melepasnya.

340
00:27:55,400 --> 00:28:00,010
Istirahat malam ini. Besok kau akan
kuajak melihat-lihat Vasco. Oke?

341
00:28:00,260 --> 00:28:01,530
Baiklah.

342
00:28:16,420 --> 00:28:18,440
Hei, Rahul. Kemarilah!

343
00:28:18,490 --> 00:28:21,080
Maaf, aku terlambat.
Ada tugas penting yang mendadak.

344
00:28:21,230 --> 00:28:23,100
Ini adikku, Rahul.

345
00:28:23,200 --> 00:28:28,010
Dia sangat jago, seorang koki.
Itu artinya dia pandai memasak.

346
00:28:28,010 --> 00:28:32,020
Dan ini kawan-kawanku. Itu Lafdu. Chandu.

347
00:28:32,220 --> 00:28:33,990
Itu Galpat.

348
00:28:34,700 --> 00:28:37,840
Itu Chottu dan Dasan.

349
00:28:38,650 --> 00:28:42,650
Dan dia itu unik si Bheja Fry, Gotiya!

350
00:28:44,510 --> 00:28:47,260
Yang itu pendatang baru, Dev dan Pepsi.

351
00:28:47,260 --> 00:28:48,520
Halo.
- Salam.

352
00:28:48,680 --> 00:28:52,580
Hei, kenapa kalian senyum saja?
Ajak Rahul melihat-lihat Vasco.

353
00:28:52,730 --> 00:28:53,540
Siap, Bos!

354
00:28:57,240 --> 00:28:58,860
Jadi Prakash adalah ketua geng Bichoo?

355
00:28:58,960 --> 00:29:02,350
Apa kau tahu dari anjing, kucing sampai
orang penting, menghormatinya?

356
00:29:02,350 --> 00:29:03,870
Oh, ya? - Ya.
- Bagus sekali.

357
00:29:03,870 --> 00:29:05,640
Kita tadi melihat rumah Maria di jalan, 'kan?

358
00:29:05,740 --> 00:29:10,560
Dia bayar paksa orang-orang yang tinggal
di sana untuk mengosongkan rumah itu.

359
00:29:10,760 --> 00:29:13,340
Kalau tidak, dia akan menghajar mereka..

360
00:29:15,220 --> 00:29:16,890
Jadi itu bisnis geng Bichoo?

361
00:29:16,890 --> 00:29:19,050
Ya! Perumahan.

362
00:29:19,170 --> 00:29:22,710
Sebentar lagi, semua orang akan
memberi hormat padamu juga.

363
00:29:24,380 --> 00:29:26,660
Jangan menyebutku preman, mengerti!

364
00:29:27,120 --> 00:29:29,300
Dan tak perlu menjadi penunjuk jalanku.

365
00:29:29,650 --> 00:29:31,520
Aku sendiri yang melihat-lihat tempatnya.

366
00:29:40,240 --> 00:29:42,310
Jangan, Rahul!
- Pak!

367
00:29:42,410 --> 00:29:44,740
Jangan pergi ke sana.
- Kenapa?

368
00:29:44,840 --> 00:29:47,070
Kita berdiri di garis perbatasan!

369
00:29:47,170 --> 00:29:48,340
Perbatasan apa?

370
00:29:48,340 --> 00:29:50,720
Tanah ini milik Bichoo dan di sana milik Eagle!

371
00:29:50,720 --> 00:29:53,650
Geng Eagle?
- Wilayah sana milik geng Eagle!

372
00:29:53,810 --> 00:29:56,340
Geng Eagle, musuh bebuyutan geng Bichoo!

373
00:29:56,440 --> 00:29:59,990
Tak seorangpun dari geng itu
boleh masuk ke wilayah kita.

374
00:29:59,990 --> 00:30:02,520
Dan kawan kita tak boleh ke sana!

375
00:30:02,520 --> 00:30:04,650
Sederhana.
- Termasuk tak disengaja!

376
00:30:05,250 --> 00:30:06,670
Tak disengaja?

377
00:30:06,880 --> 00:30:08,800
Tapi kalau ada tujuan ke sana?

378
00:30:09,050 --> 00:30:11,600
Eh, Pak? Pak!

379
00:30:11,600 --> 00:30:13,000
Kau jangan ke sana!

380
00:30:13,160 --> 00:30:14,520
Pak!

381
00:31:41,530 --> 00:31:48,220
Kau adalah putri impianku.
Mere Khayalon Ki Malika.

382
00:31:48,320 --> 00:31:51,810
Bayanganmu menyebar ke semuanya.
Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re.

383
00:31:51,810 --> 00:31:55,000
Mari, merapat ke dalam pelukanku.
Thaam Le Aa Ke Bainyya.

384
00:31:55,210 --> 00:32:00,730
Bayanganmu menyebar ke seluruh duniaku.
Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re, Chhaiyya.

385
00:32:01,740 --> 00:32:08,390
Kau adalah putri impianku.
Mere Khayalon Ki Malika.

386
00:32:08,730 --> 00:32:12,020
Bayanganmu menyebar ke semuanya.
Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re.

387
00:32:12,120 --> 00:32:15,210
Mari, merapat ke dalam pelukanku.
Thaam Le Aa Ke Bainyya.

388
00:32:15,410 --> 00:32:21,390
Bayanganmu menyebar ke seluruh duniaku.
Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re, Chhaiyya.

389
00:32:47,570 --> 00:32:52,590
Dia datang bermandikan bunga mawar.
Aaye Pholon Ke Ras Mein Naha Ke.

390
00:32:54,360 --> 00:32:59,320
Dia mewangi dengan aroma lembutnya.
Layee Bheeni Si Khushboo Chura Ke.

391
00:33:01,350 --> 00:33:06,620
Dia datang bermandikan bunga mawar.
Aaye Pholon Ke Ras Mein Naha Ke.

392
00:33:07,930 --> 00:33:13,300
Dia mewangi dengan aroma lembutnya.
Layee Bheeni Si Khushboo Chura Ke.

393
00:33:14,210 --> 00:33:20,090
Kedua matamu lembut memabukkan aku.
Teri Aankhon Mein Hai Halka Sa Nasha.

394
00:33:21,100 --> 00:33:26,930
Kecantikanmu terpatri dalam tatapanku.
Tera Roop Meri Nazaroon Mein Basaa.

395
00:33:28,140 --> 00:33:34,620
Kau adalah putri impianku.
Mere Khayalon Ki Malika.

396
00:33:34,980 --> 00:33:38,420
Bayanganmu menyebar ke semuanya.
Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re.

397
00:33:38,630 --> 00:33:41,610
Mari, merapat ke dalam pelukanku.
Thaam Le Aa Ke Bainyya.

398
00:33:41,820 --> 00:33:47,390
Bayanganmu menyebar ke seluruh duniaku.
Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re, Chhaiyya.

399
00:34:29,020 --> 00:34:34,180
Sihirmu, kau telah menyihirku.
Jadoo, Chaya Hai Tera Jadoo.

400
00:34:35,860 --> 00:34:41,020
Aku tak terkendali, hatiku lepas kendali.
Kabu, Dil Pe Nahi Hai Kabu.

401
00:34:42,740 --> 00:34:48,290
Sihirmu, kau telah menyihirku.
Jadoo, Chaya Hai Tera Jadoo.

402
00:34:49,480 --> 00:34:54,800
Aku tak terkendali, hatiku lepas kendali.
Kabu, Dil Pe Nahi Hai Kabu.

403
00:34:57,580 --> 00:35:03,810
Kau indahnya surgawi, ceritakanlah.
Sapnon Ki Pari Itna To Bataa.

404
00:35:04,270 --> 00:35:10,500
Di mana kau tinggal? Siapa namamu?
Rehti Hai Kahan, Tera Naam Hai Kya .

405
00:35:11,460 --> 00:35:17,890
Kau adalah putri impianku.
Mere Khayalon Ki Malika.

406
00:35:18,350 --> 00:35:21,890
Bayanganmu menyebar ke semuanya.
Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re.

407
00:35:21,990 --> 00:35:25,180
Mari, merapat ke dalam pelukanku.
Thaam Le Aa Ke Bainyya.

408
00:35:25,180 --> 00:35:31,470
Bayanganmu menyebar ke seluruh duniaku.
Chaaron Taraf Teri Chhaiyya Re, Chhaiyya.

409
00:35:33,740 --> 00:35:39,110
Atas nama Bapa, Putera dan Roh Kudus. Amin.

410
00:35:39,260 --> 00:35:40,230
Amin.

411
00:35:51,220 --> 00:35:55,120
Aku tak mengenalmu, tapi aku merasa
suka berbicara denganmu.

412
00:36:01,600 --> 00:36:06,060
Kau baru di tempat ini?
- Ya. Aku tiba kemarin Jumat.

413
00:36:06,660 --> 00:36:11,170
Keluargaku di sini sudah 2 tahun,
tapi aku sibuk studi di Bombay.

414
00:36:12,280 --> 00:36:15,120
Ini pertama kalinya aku datang ke Goa.

415
00:36:15,730 --> 00:36:17,300
Tempat yang sangat indah.

416
00:36:17,450 --> 00:36:20,390
Benarkah?
- Sangat menarik.

417
00:36:22,310 --> 00:36:24,170
Sebenarnya..

418
00:36:24,490 --> 00:36:26,110
Sebentar.

419
00:36:29,150 --> 00:36:33,860
Aku rasa sangat menyenangkan bila ada
seseorang yang mengajakku melihat sekeliling.

420
00:36:37,050 --> 00:36:40,290
Omong-omong, namaku..
- Kau sudah melihat apa di Vasco?

421
00:36:40,550 --> 00:36:42,870
Pasar..

422
00:36:42,930 --> 00:36:46,370
..lapangan, pantai dan benteng tua..

423
00:36:46,520 --> 00:36:48,700
..dan gereja.

424
00:36:48,750 --> 00:36:50,120
Kau sudah lihat Max?

425
00:36:50,220 --> 00:36:51,480
Max?

426
00:36:52,240 --> 00:36:54,470
Apa itu?

427
00:36:55,180 --> 00:36:58,470
Kau harus menemui dia. Dia akan
perlihatkan kau, semuanya.

428
00:36:58,680 --> 00:37:01,210
Cahaya di malam hari, bintang di siang hari..

429
00:37:02,120 --> 00:37:03,480
Aku menyukainya.

430
00:37:03,480 --> 00:37:05,870
Kau akan suka sekali dengannya.

431
00:37:08,100 --> 00:37:09,460
Sampai jumpa.

432
00:37:11,740 --> 00:37:12,860
Max?

433
00:37:16,910 --> 00:37:18,830
Dia bedebah kelas kakap!

434
00:37:20,450 --> 00:37:24,000
Tapi, mengapa juga kita mesti
membicarakan berandal, Max itu?

435
00:37:24,200 --> 00:37:26,730
Kau suka ini? Ros..

436
00:37:27,140 --> 00:37:30,580
Kau tahu, mengapa aku mengundangmu kemari?

437
00:37:30,580 --> 00:37:33,410
Ya, bersantap siang.
- Bukan.

438
00:37:33,620 --> 00:37:39,550
Lalu? - Beberapa hari ini, aku menunggu
untuk mengatakan sesuatu.

439
00:37:40,050 --> 00:37:45,120
Setiap kali aku memandangmu,
hatiku berkata sesuatu..

440
00:37:47,090 --> 00:37:48,460
Bangsat!
- Apa?

441
00:37:48,460 --> 00:37:51,200
Apa katamu?
- Bukan padamu. Di sana..

442
00:37:52,610 --> 00:37:55,750
Tak ada siapa-siapa di sana.
- Tak ada, ya?

443
00:37:55,750 --> 00:37:57,470
Maaf, lupakan. Ros!

444
00:37:57,470 --> 00:38:00,360
Apa kau tahu, aku bertemu ayahmu?

445
00:38:00,470 --> 00:38:02,740
Kapan?
- Dua hari lalu.

446
00:38:02,840 --> 00:38:04,470
Ia sedang membeli brendi.

447
00:38:05,630 --> 00:38:08,060
Dia sungguh menyenangkan.

448
00:38:08,060 --> 00:38:09,680
Ia bertengkar demi 3 rupee.

449
00:38:10,390 --> 00:38:13,180
Aku melihatnya dan berkata..

450
00:38:13,280 --> 00:38:14,490
Dasar bajingan!

451
00:38:14,750 --> 00:38:16,270
Kau datang kemari juga?
- Apa katamu?!

452
00:38:16,280 --> 00:38:19,560
Bukan kau yang kumaksud!
- Maksudmu, ayahku?!

453
00:38:19,610 --> 00:38:20,770
Bukan juga ayahmu!

454
00:38:20,770 --> 00:38:23,860
Kenapa, berandalan ini datang kemari!

455
00:38:26,090 --> 00:38:28,420
Halo Rosanne, boleh aku duduk di sini?

456
00:38:28,420 --> 00:38:30,650
Tidak, kami lagi makan siang privasi, oke?

457
00:38:30,650 --> 00:38:32,830
Terima kasih, nona Savio.

458
00:38:33,330 --> 00:38:34,400
Kau pesan apa?

459
00:38:36,070 --> 00:38:39,510
Mengapa kau menghinaku?
- Itu nama masakannya.

460
00:38:39,610 --> 00:38:41,440
Jadi, itu nama masakan?

461
00:38:41,540 --> 00:38:42,960
Apa yang dibubuhkan ke dalamnya?

462
00:38:43,160 --> 00:38:44,980
Kecoak!
- Apa?

463
00:38:44,980 --> 00:38:47,510
Rosanne, ini masakan Cina.
Pasti ada kecoaknya.

464
00:38:47,770 --> 00:38:51,160
Tidak Rosanne, aku akan memberitahumu
bahan masakannya.

465
00:38:51,210 --> 00:38:54,450
Ini menggunakan mie, ayam..

466
00:38:54,520 --> 00:38:57,490
..udang, parutan wortel..

467
00:38:57,540 --> 00:38:59,870
..paprika, jamur..

468
00:38:59,870 --> 00:39:01,700
..tak ada kecoak!

469
00:39:02,450 --> 00:39:03,670
Bagaimana orang memakannya?

470
00:39:03,670 --> 00:39:05,700
Kunyah dengan gigimu!

471
00:39:06,200 --> 00:39:08,580
Dan bagaimana rasanya? - Pedas.

472
00:39:08,630 --> 00:39:10,860
Sedikit manis, sedikit pedas.

473
00:39:11,120 --> 00:39:14,560
Bumbu yang enak. Pasti lezat,
terasa manis imut-imut.

474
00:39:14,610 --> 00:39:17,140
Bawa saja dan makanlah!
- Itu yang aku tunggu!

475
00:39:17,140 --> 00:39:18,560
Tidak!
- Hentikan! - Ini!

476
00:39:18,660 --> 00:39:22,310
Aku kira Rosanne maksudmu. Tapi aku
tak bisa menyantap makananmu.

477
00:39:24,030 --> 00:39:25,650
Lagi pula, hari ini kami lagi diet.

478
00:39:25,700 --> 00:39:27,960
Ya. - Kau makan saja.
- Aku tak mau. - Makan!

479
00:39:28,030 --> 00:39:29,650
Tidak. - Makanlah ini!

480
00:39:29,650 --> 00:39:31,120
Savio, ayo kita pergi!

481
00:39:31,120 --> 00:39:33,350
Maaf, Rosanne. Kami segera pergi. Hei, Savio!

482
00:39:33,450 --> 00:39:36,440
Savio, sayang! Makanlah, oke?

483
00:39:36,440 --> 00:39:39,530
Sampai jumpa, Savio!

484
00:39:40,570 --> 00:39:42,520
Bila kau tak ada di sini,..

485
00:39:42,520 --> 00:39:47,830
..dia sudah aku hajar, merajangnya dan
menjadikannya Manchurian!

486
00:39:47,830 --> 00:39:50,210
Aku tahu, makanlah kini dengan tenang.

487
00:39:50,320 --> 00:39:53,350
Mana bisa aku makan tenang, Rosanne?

488
00:39:53,350 --> 00:39:56,800
Aku ingin berkata sesuatu spesial padamu.

489
00:39:57,000 --> 00:40:01,100
Kau bagian terbesar dari hidupku sebagai..

490
00:40:02,720 --> 00:40:04,450
Kecoak!

491
00:40:12,900 --> 00:40:13,870
Kecoak!

492
00:40:15,690 --> 00:40:18,020
Nona Savio, mau kemana?

493
00:40:21,410 --> 00:40:26,070
Dasar pengacau! Max!
Kenapa kau terus mengejarku?

494
00:40:29,970 --> 00:40:31,340
Apa kau tak tahu?

495
00:40:40,760 --> 00:40:42,570
Jadi, kapten Max!

496
00:40:42,570 --> 00:40:45,870
Kau dipermalukan Rosanne lagi di depan Savio?

497
00:40:45,870 --> 00:40:46,940
Omong kosong!

498
00:40:47,040 --> 00:40:51,440
Dia jelas mencintaiku,
tapi gaya menggodanya lain.

499
00:40:52,050 --> 00:40:53,880
Oh ya, aku jadi ingat.

500
00:40:53,930 --> 00:40:58,690
Saat aku di gereja, pemuda ini datang
dan duduk tepat di sebelahku.

501
00:40:58,890 --> 00:41:00,660
Tepat di depan hidung Pastor.

502
00:41:00,660 --> 00:41:02,250
Kau bisa percaya itu?

503
00:41:02,250 --> 00:41:05,320
Dan katanya, ini kali pertama
aku datang ke Goa.

504
00:41:05,420 --> 00:41:08,310
Aku berharap ada yang mengajakku
berkeliling Vasco dll..

505
00:41:08,310 --> 00:41:10,230
Bernyali juga dia!

506
00:41:10,490 --> 00:41:12,160
Siapa dia?
- Aku tak kenal.

507
00:41:12,260 --> 00:41:13,980
Dia terang-terangan merayu.

508
00:41:14,080 --> 00:41:16,920
Dengar, lain kali ketemu dia, beritahu aku!

509
00:41:16,920 --> 00:41:18,490
Seratus persen!

510
00:41:19,300 --> 00:41:20,870
Hentikan itu, Max!

511
00:41:22,240 --> 00:41:23,860
Kau bicara padaku?

512
00:41:27,760 --> 00:41:31,000
Kenapa keripik kentangnya banyak, Bu?

513
00:41:31,100 --> 00:41:34,190
Ibu akan memberimu 2 kaleng penuh.
Bawalah ke Bombay.

514
00:41:34,290 --> 00:41:36,220
Dan pikirkan ibumu di sana!

515
00:41:36,370 --> 00:41:37,550
Ibu!

516
00:41:37,550 --> 00:41:40,320
Bagaimana bila kumakan
semua keripiknya di sini?

517
00:41:40,670 --> 00:41:41,940
Maksudnya?

518
00:41:42,560 --> 00:41:44,420
Maksudnya, aku telah memutuskan.

519
00:41:44,570 --> 00:41:46,140
Aku tak akan ke Bombay.

520
00:41:48,070 --> 00:41:49,840
Sungguh? - Ya.

521
00:41:49,990 --> 00:41:52,980
Aku akan tetap di sini bersama Ibu.

522
00:41:53,080 --> 00:41:55,610
Aku mau buka toko kecil di sini.
- Itu bagus!

523
00:41:55,820 --> 00:41:59,060
Kau senang, Ibu?
- Jangan khawatir dengan tokonya.

524
00:41:59,070 --> 00:42:01,690
Aku akan menyiapkan semuanya
besok! Tuan kecil!

525
00:42:04,170 --> 00:42:06,600
Kau menang lotre, paman!

526
00:42:06,910 --> 00:42:10,300
Adikku menyukai tokomu
yang tergeletak kosong.

527
00:42:10,400 --> 00:42:13,690
Aku mau menyewanya, 500 per bulan.

528
00:42:14,500 --> 00:42:17,750
Baik, kubayar 600, tapi cat dulu tokonya.

529
00:42:17,950 --> 00:42:19,670
Aku mau uang jaminan 25.000!

530
00:42:19,670 --> 00:42:23,060
Sewanya 5.000 per bulan, bicara kalau mau.

531
00:42:23,110 --> 00:42:25,040
Taj Mahal yang kau sewakan?

532
00:42:25,490 --> 00:42:26,810
Kenapa kau menyela?

533
00:42:26,940 --> 00:42:30,760
Berikan dengan senang hati atau..
- Prakash! Biar aku bicara.

534
00:42:32,740 --> 00:42:34,310
Kau mau bicara apa?

535
00:42:34,410 --> 00:42:38,610
Paman, aku baru mengawali usaha.
Kerja-samamu sangat dibutuhkan.

536
00:42:38,810 --> 00:42:41,900
Bila kau..
- Aku lihat, kuperhatikan semuanya!

537
00:42:41,950 --> 00:42:44,890
Di situ dia mengancamku! Dasar keparat!

538
00:42:44,950 --> 00:42:47,420
Pak tua! Kau pikir kami gila?

539
00:42:47,470 --> 00:42:49,850
Merpati pun tak mau bertelur
di bekas reruntuhanmu!

540
00:42:49,850 --> 00:42:51,780
Tutup mulutmu! Keluar dari sini!

541
00:42:52,290 --> 00:42:55,170
Lalu apa? Penipu penyerobot tanah!
- Hei, Prakash!

542
00:42:55,480 --> 00:42:57,650
Begitu tuan tanahnya meninggal,
dia serobot tanahnya!

543
00:42:57,660 --> 00:43:00,090
Menarik sewa 5.000 padahal
dia sendiri tak pernah bayar sewa!

544
00:43:01,100 --> 00:43:02,360
Kau botak!

545
00:43:02,510 --> 00:43:05,130
Panggil orang bebal atau pengecutmu!
- Prakash!

546
00:43:05,200 --> 00:43:07,530
Panggil siapa pun...
- Prakash, lepaskan!

547
00:43:08,850 --> 00:43:10,820
Aku mau lihat siapa yang akan menolongmu!

548
00:43:12,090 --> 00:43:13,000
Hei, Prakash?

549
00:43:28,700 --> 00:43:30,170
Lepaskan paman.

550
00:43:30,620 --> 00:43:33,310
Atau kau yang harus kupegang?

551
00:43:52,710 --> 00:43:55,040
Lepas dia atau kucincang kau di sini!

552
00:43:57,060 --> 00:43:58,070
Prakash!

553
00:43:58,680 --> 00:44:00,300
Prakash, lepaskan dia!

554
00:44:00,560 --> 00:44:04,000
Cepat, lepaskan! Prakash, ayo pergi!

555
00:44:07,390 --> 00:44:08,960
Terima kasih, Max!

556
00:44:11,290 --> 00:44:15,500
Mengapa kau turut campur?
Aku mau berurusan dengan Max!

557
00:44:15,700 --> 00:44:18,030
Ibu benar, kau urakan tak terkendali!

558
00:44:18,130 --> 00:44:19,600
Toko kita yang harus dikendalikan.

559
00:44:19,700 --> 00:44:22,230
Dengan caramu main hajar itu?
- Tentu saja!

560
00:44:22,380 --> 00:44:24,460
Itu cara kami menertibkan para penyewa.

561
00:44:24,590 --> 00:44:26,690
Kau jadi pria sopan takkan jalan di bisnis ini.

562
00:44:26,840 --> 00:44:29,420
Lalu apa yang jalan?
Kerusuhan geng Bichoo?

563
00:44:29,980 --> 00:44:31,200
Tolong, bolanya!

564
00:44:31,960 --> 00:44:35,450
Itu tidak benar.
Kami urus bisnis dengan bisnis.

565
00:44:35,460 --> 00:44:38,190
Kita tak pernah berkelahi tanpa alasan.

566
00:44:42,470 --> 00:44:46,410
Mereka datang bahas pernikahan..
- Kakakmu sepertinya..

567
00:44:47,500 --> 00:44:50,410
Aku jadi takut dengannya.
- Kau anjing! Kurang ajar!

568
00:44:50,640 --> 00:44:52,670
Bercumbu rayu di wilayahku!
- Tolong!

569
00:44:52,820 --> 00:44:55,100
Merayu gadis di wilayah kami!

570
00:44:55,250 --> 00:44:56,170
Tolong!

571
00:44:56,550 --> 00:44:59,050
Kau Eagle busuk!

572
00:45:09,330 --> 00:45:11,900
Berhenti, Prakash! Lepaskan dia!

573
00:45:13,790 --> 00:45:15,710
Biarkan dia pergi!

574
00:45:16,830 --> 00:45:18,700
Bedebah Eagle itu merayu gadis kami!

575
00:45:18,800 --> 00:45:21,240
Cukup, hentikan! Aku tak mau
dengar apa pun lagi!!

576
00:45:40,430 --> 00:45:42,200
Prakash mengutus kami.

577
00:45:42,610 --> 00:45:43,920
Dia minta maaf.

578
00:45:46,200 --> 00:45:48,480
Kenapa kau diam?

579
00:45:48,840 --> 00:45:50,310
Kau juga harus minta maaf.

580
00:45:50,510 --> 00:45:53,340
Kau potong hidung Bichoo di depan Eagle!

581
00:45:54,150 --> 00:45:56,430
Dengar, kau orang baru di sini.

582
00:45:56,640 --> 00:45:59,020
Kau tak tahu permasalahan di sini.

583
00:45:59,170 --> 00:46:01,450
Dia bagus sudah menghajar Eagle itu.

584
00:46:01,480 --> 00:46:04,840
Jika aku di sana, dia sudah kukebiri!

585
00:46:08,030 --> 00:46:12,840
Justru orang yang melirik adik Max,
Shirley, akan dibutakan olehnya!

586
00:46:14,160 --> 00:46:15,980
Shirley, adik Max?

587
00:46:16,030 --> 00:46:18,410
Kembar! Dia saudari kembarnya!

588
00:46:18,500 --> 00:46:22,260
Mana bisa kami biarkan orang bawa
gadis, keluar dari wilayah kami?

589
00:46:24,440 --> 00:46:27,730
Kami kemari karena Prakash, bos Bichoo.

590
00:46:28,140 --> 00:46:29,810
Dia berdiri di sana.

591
00:46:33,760 --> 00:46:35,630
Cepat, temui dia!

592
00:46:38,010 --> 00:46:39,630
Dia boleh jadi bos kalian.

593
00:46:39,690 --> 00:46:43,890
Dia kakakku. Jangan ajari
aku harus bagaimana!

594
00:46:47,030 --> 00:46:51,640
Dia datang!
- Kupu-kupuku, mau kemana?

595
00:46:54,930 --> 00:46:59,130
Awan hujanku, basahi aku!

596
00:47:00,550 --> 00:47:02,220
Pandangi aku sekilas..

597
00:47:06,330 --> 00:47:09,310
Sewanya 1.000 dan tak ada uang jaminan.

598
00:47:10,830 --> 00:47:13,420
Satu pekerjaan bisa selesai tanpa biaya.

599
00:47:17,110 --> 00:47:20,460
Aku menyerah, bung!
Kau sungguh cerdas!

600
00:47:20,460 --> 00:47:22,130
Ambil ini, Lafdu!

601
00:47:27,040 --> 00:47:28,760
Kau memaafkan aku?

602
00:47:29,520 --> 00:47:31,190
Dengan satu syarat.

603
00:47:32,000 --> 00:47:37,670
Hanya bila kau berhenti berkelahi dan
membantuku menyiapkan tokoku.

604
00:47:37,850 --> 00:47:41,170
Hanya itu? Maka dengarkan..

605
00:47:41,220 --> 00:47:43,250
Dev dan Pepsi!
- Siap, Bos!

606
00:47:43,600 --> 00:47:45,070
Kalian ikut Rahul mulai hari ini.

607
00:47:45,070 --> 00:47:46,180
Baik, Bos!

608
00:47:46,230 --> 00:47:48,920
Dan kau?
- Aku bersamamu.

609
00:47:49,120 --> 00:47:50,390
Bagaimana kawan?

610
00:47:54,390 --> 00:47:55,960
Kalian mau lakukan atau tidak?

611
00:47:59,600 --> 00:48:02,140
Seperti katamu, anggap itu jadi.

612
00:48:06,340 --> 00:48:08,470
SEGERA DIBUKA!
TREAT HOUSE (Rumah Nikmat).

613
00:48:16,060 --> 00:48:19,960
Selamat datang, di Treat House!

614
00:48:20,420 --> 00:48:23,760
Selamat datang di Treat House!
Selamat datang..

615
00:48:24,780 --> 00:48:25,990
Treat House?

616
00:48:26,960 --> 00:48:30,190
Bernama indah belum tentu kuenya manis!

617
00:49:01,600 --> 00:49:04,740
Lihat, Bichoo itu menerobos
wilayah kita tak berkedip!

618
00:49:04,870 --> 00:49:07,370
Ya, adik Prakash. Ayolah!

619
00:49:12,890 --> 00:49:18,000
Apaan bung! Kau Bichoo tak punya
visa masuk ke wilayah kami!

620
00:49:18,000 --> 00:49:21,400
Kau tak tahu?
- Hei, jawab dia!

621
00:49:21,400 --> 00:49:22,510
Ayo!

622
00:49:22,610 --> 00:49:25,960
Dia lupa jalan dan jawabannya.

623
00:49:26,110 --> 00:49:27,630
Bichoo keparat!

624
00:49:29,860 --> 00:49:32,540
Kue ini harus kuantar ke sana.
Berikan aku jalan.

625
00:49:32,640 --> 00:49:35,120
Atau kau akan apa? Pukul kami?

626
00:49:35,120 --> 00:49:39,570
Tunjukkan beberapa pukulan, warga baik!

627
00:49:39,570 --> 00:49:43,530
Kapten Cook cuma bisa tunjukkan
contoh kue basah dan kering.

628
00:49:43,630 --> 00:49:48,240
Babon! Lihatlah bagaimana pengecut ini lari!

629
00:49:49,610 --> 00:49:52,240
Mereka yang takut dan lari itu pengecut.

630
00:49:52,750 --> 00:49:55,180
Tapi mereka yang berkelahi tanpa alasan
bukanlah tangguh,..

631
00:49:55,330 --> 00:49:57,200
..mereka orang-orang bodoh.

632
00:50:01,100 --> 00:50:02,570
Apa, bung?

633
00:50:03,640 --> 00:50:06,570
Kau harus antar kue itu
dengan tanganmu sendiri?

634
00:50:09,210 --> 00:50:12,040
Bagaimana kalau kau tak punya tangan?

635
00:50:12,300 --> 00:50:18,120
Cepat keluar dari batas ini atau kaki-tangan
ada di sini dan tubuh di sana.

636
00:50:18,680 --> 00:50:21,720
Batas apa? Aku tak lihat ada batas apa pun?

637
00:50:22,580 --> 00:50:27,340
Kau akan melihatnya,
mumpung belum menjadi buta!

638
00:50:28,660 --> 00:50:32,150
Apa ini? Seharian hanya terjual satu biskuit?

639
00:50:32,350 --> 00:50:33,420
Dengarkan!

640
00:50:33,820 --> 00:50:39,290
Tahan ini di hidungmu dan tekan ke tanah
sambil menarik garis batasnya.

641
00:50:39,440 --> 00:50:41,520
Ini, di situ..

642
00:50:41,520 --> 00:50:42,570
Ayo, cepat!

643
00:50:42,680 --> 00:50:45,930
Ayolah, kau tukang masak! Cepat!

644
00:51:17,480 --> 00:51:19,810
Aku simpan ini buat pengemis.

645
00:51:21,480 --> 00:51:23,400
Kau boleh ambil masing-masing 5 paisa.

646
00:51:23,610 --> 00:51:25,480
Kau anjing!

647
00:51:28,820 --> 00:51:30,850
Wah, kerah bagus!

648
00:51:31,000 --> 00:51:33,450
Mencolok, tak nampak berdebu.

649
00:51:33,630 --> 00:51:36,570
Kau impor tukang cuci untuk mencucinya?

650
00:51:37,380 --> 00:51:39,560
Hai!
- Apa yang terjadi, Max?

651
00:51:39,660 --> 00:51:40,770
Bukan apa-apa.

652
00:51:40,770 --> 00:51:44,020
Kami hanya berdiskusi tentang cucian.

653
00:51:44,570 --> 00:51:46,950
Mencuci baju atau orang ini?

654
00:51:47,410 --> 00:51:49,540
Apa yang mereka bicarakan padamu?

655
00:51:50,650 --> 00:51:53,340
Menunjukkan jalan padaku. - Lantas?

656
00:51:54,800 --> 00:51:57,940
Salah jalan, tadinya aku mau ke kanan.

657
00:51:58,100 --> 00:51:59,310
Bagus.

658
00:52:00,370 --> 00:52:02,100
Teruskan pekerjaan kalian!

659
00:52:02,400 --> 00:52:04,780
Ayo, ikut denganku!

660
00:52:05,190 --> 00:52:08,830
Kami asyik melakukan pekerjaan,
kau nimbrung merusak semua!

661
00:52:09,040 --> 00:52:13,090
Ayo, kawan-kawan! Berapa tadi skornya?

662
00:52:24,840 --> 00:52:27,120
Kau suka mobil baruku?

663
00:52:27,120 --> 00:52:29,650
Bagus, tapi lihat ke depan dan kemudilah!

664
00:52:42,550 --> 00:52:44,490
Tenang..

665
00:52:47,170 --> 00:52:48,560
Hei, Rosanne!

666
00:52:48,560 --> 00:52:51,220
Motorku baru, kau cubitlah aku!

667
00:52:51,220 --> 00:52:52,560
Savio, ayo jalan!

668
00:52:52,840 --> 00:52:55,480
Enyahlah!
- Hei, kau mau disosor?

669
00:52:56,090 --> 00:52:58,620
Jangan coba-coba! Mobilku baru.

670
00:52:58,620 --> 00:53:01,500
Lebih cepat ketimbang gerobak sapimu!

671
00:53:01,500 --> 00:53:03,330
Tak mungkin!
- Max?

672
00:53:03,510 --> 00:53:05,100
Savo melempar tantangan padamu!

673
00:53:05,100 --> 00:53:06,940
Ya, Max! Ayo, tunjukkan!

674
00:53:06,940 --> 00:53:08,900
Tidak, itu tidak adil!

675
00:53:08,900 --> 00:53:10,870
Motorku dan mobil bututnya?

676
00:53:10,980 --> 00:53:13,510
Aku lelaki dan Savio..?

677
00:53:17,150 --> 00:53:19,330
Oh ya? Akan kutunjukkan!

678
00:53:19,330 --> 00:53:20,590
Mari, sayang. Tunjukkan!

679
00:53:20,590 --> 00:53:22,980
Ayo, kita adu balap!
- Baik!

680
00:53:23,080 --> 00:53:26,680
Savio, sudahlah! Jika kau mau
balapan, aku turun di sini.

681
00:53:26,830 --> 00:53:28,750
Ini masalah harga diriku!

682
00:53:28,850 --> 00:53:30,420
Yang akan kurampas!

683
00:53:33,160 --> 00:53:35,080
Ayo, cepat mulai!

684
00:53:39,890 --> 00:53:40,960
Bersiap!

685
00:53:45,010 --> 00:53:46,580
Siap-siap!

686
00:53:47,740 --> 00:53:48,500
Dan..

687
00:53:49,570 --> 00:53:50,730
Mulai!

688
00:53:57,110 --> 00:53:59,900
Pergi! Ya, ayo pergi!

689
00:54:01,770 --> 00:54:05,420
Kau suka membodohi orang lugu, bukan?

690
00:54:05,620 --> 00:54:07,240
Kau juga membodohinya.

691
00:54:07,500 --> 00:54:10,530
Kau suka aku, tapi berkencan dengannya.

692
00:54:10,530 --> 00:54:11,750
Diam!

693
00:54:11,750 --> 00:54:13,520
Moga-moga Tuhan menghukummu!

694
00:54:14,490 --> 00:54:16,310
Ada apa?
- Kau benar!

695
00:54:16,460 --> 00:54:18,790
Tuhan menjadi semut dan menggigitku!

696
00:54:19,600 --> 00:54:21,020
Hukuman sudah selesai!

697
00:54:22,180 --> 00:54:25,780
Mari ikut aku. Mengapa kau berlagak
susah didapat? Aku mencintaimu.

698
00:54:25,880 --> 00:54:27,910
Berapa gadis, kau katakan ini padanya?

699
00:54:27,960 --> 00:54:29,730
Hanya padamu, Sandra.

700
00:54:30,640 --> 00:54:32,620
Maksudku, Susie?

701
00:54:34,490 --> 00:54:36,310
Hanya padamu, Rosanne.

702
00:54:36,360 --> 00:54:37,730
Cintaku.

703
00:55:00,420 --> 00:55:03,210
Kubilang padanya, kau Julietku.
Apun Bola Tu Meri Laila.

704
00:55:03,360 --> 00:55:06,300
Sahutnya, kau bedebah pembohong!
Woh Boli Fekta Hai Saala .

705
00:55:06,350 --> 00:55:08,930
Kapan pun aku bicara jujur..
Apun Jabhi Sachi Bolta.

706
00:55:08,930 --> 00:55:10,850
..kenapa dia selalu pikir aku berbohong?
Ae Usko Jhoot Kai Ko Lagta Hai.

707
00:55:11,560 --> 00:55:13,990
Itu pasti gayanya saja.
Yeh Uska Style Hoinga.

708
00:55:14,100 --> 00:55:16,880
Bilang tidak di bibir, tapi iya di hatinya.
Hoton Pein Naa Dil Mein Haan Hoinga.

709
00:55:16,880 --> 00:55:19,210
Itu pasti gayanya saja.
Yeh Uska Style Hoinga.

710
00:55:19,210 --> 00:55:21,840
Bilang tidak di bibir, tapi iya di hatinya.
Hoton Pein Naa Dil Mein Haan Hoinga.

711
00:55:21,890 --> 00:55:24,480
Jika tak hari ini, katakan lagi besok.
Aaj Nahi To Kal Bolegi.

712
00:55:24,480 --> 00:55:26,300
Hei, mengapa kau begitu tegang?
Ae Tu Tension Kai Ko Leta Re.

713
00:55:26,300 --> 00:55:29,190
Kubilang padanya, kau Julietku.
Apun Bola Tu Meri Laila.

714
00:55:29,240 --> 00:55:32,070
Sahutnya, kau bedebah pembohong!
Woh Boli Fekta Hai Saala .

715
00:55:32,130 --> 00:55:34,560
Kapan pun aku bicara jujur..
Apun Jabhi Sachi Bolta.

716
00:55:34,710 --> 00:55:36,780
..kenapa dia selalu pikir aku berbohong?
Ae Usko Jhoot Kai Ko Lagta Hai.

717
00:56:05,350 --> 00:56:07,780
Ini saranku, kau undang dia.
Ek Kaam Kar Usko Bula.

718
00:56:07,980 --> 00:56:10,770
Traktir dia makan enak di hotel.
Hotel Mein Khaana Khila.

719
00:56:10,820 --> 00:56:13,650
Lalu kau ajak dia ke tepi pantai.
Samundar Kinare Lejake Re.

720
00:56:13,650 --> 00:56:15,980
Katakan sejujurnya pada dia.
Bolde Khullam Khula.

721
00:56:16,040 --> 00:56:18,520
Hei, sudah aku undang dia.
Are Maine Use Bulaya.

722
00:56:18,620 --> 00:56:21,050
Sudah kusuapi dia makan malam.
Kokam Kadi Khilaya.

723
00:56:21,060 --> 00:56:23,990
Lalu aku dapat inspirasi dari ombak.
Phir Dekh Ke Mauka Maara Chauka.

724
00:56:23,990 --> 00:56:25,960
Bahkan sudah aku ungkap semuanya?
Sab Kuch Use Bataya Re.

725
00:56:26,060 --> 00:56:28,040
Jadi, kau bilang apa padanya?
Ae Kya Bataya Re.

726
00:56:28,340 --> 00:56:30,920
Kubilang padanya, kau Julietku.
Apun Bola Tu Meri Laila.

727
00:56:31,380 --> 00:56:33,920
Sahutnya, kau bedebah pembohong!
Woh Boli Fekta Hai Saala .

728
00:56:34,060 --> 00:56:36,550
Kapan pun aku bicara jujur..
Apun Jabhi Sachi Bolta.

729
00:56:36,550 --> 00:56:39,090
..kenapa dia selalu pikir aku berbohong?
Ae Usko Jhoot Kai Ko Lagta Hai.

730
00:56:39,330 --> 00:56:41,810
Itu pasti gayanya saja.
Yeh Uska Style Hoinga.

731
00:56:41,970 --> 00:56:44,500
Bilang tidak di bibir, tapi iya di hatinya.
Hoton Pein Naa Dil Mein Haan Hoinga.

732
00:56:44,700 --> 00:56:47,130
Itu pasti gayanya saja.
Yeh Uska Style Hoinga.

733
00:56:47,130 --> 00:56:49,770
Bilang tidak di bibir, tapi iya di hatinya.
Hoton Pein Naa Dil Mein Haan Hoinga.

734
00:56:49,920 --> 00:56:52,400
Jika tak hari ini, katakan lagi besok.
Aaj Nahi To Kal Bolegi.

735
00:56:52,400 --> 00:56:54,320
Hei, mengapa kau begitu tegang?
Ae Tu Tension Kai Ko Leta Re.

736
00:56:54,320 --> 00:56:56,650
Kubilang padanya, kau Julietku.
Apun Bola Tu Meri Laila.

737
00:56:57,160 --> 00:56:59,740
Sahutnya, kau bedebah pembohong!
Woh Boli Fekta Hai Saala .

738
00:56:59,890 --> 00:57:02,430
Kapan pun aku bicara jujur..
Apun Jabhi Sachi Bolta.

739
00:57:02,430 --> 00:57:04,910
..kenapa dia selalu pikir aku berbohong?
Ae Usko Jhoot Kai Ko Lagta Hai.

740
00:57:35,700 --> 00:57:38,590
Aku sudah lihat banyak pertempuran.
Sau Lafde Dekhe Meine.

741
00:57:38,590 --> 00:57:41,320
Pertempuranmu cuma rebutan kue.
Tera Lafda Hatke Hai.

742
00:57:41,420 --> 00:57:43,650
Walau semuanya sudah jelas.
Sabkuch Clear Hoke Bhi.

743
00:57:43,650 --> 00:57:45,880
Kau masih disepelekan.
Tu Kisme Atke Hai.

744
00:57:45,880 --> 00:57:48,510
Kubilang padanya, kau Juli...
Apun Bola Tu Meri Lai..

745
00:57:49,170 --> 00:57:51,450
Ajak saja dia kawin lari.
Gharse Bhagake Leja.

746
00:57:51,450 --> 00:57:53,960
Dia akan mengerti, kau serius.
Samjhegi Teri Baat To.

747
00:57:54,090 --> 00:57:56,970
Hei, aku sudah ajak dia kawin lari.
Are Garse Bhagake Legaya Tha.

748
00:57:56,970 --> 00:57:59,610
Aku ke rumahnya tengah malam.
Usko Aadhi Raat Ko.

749
00:57:59,710 --> 00:58:01,480
Hei, seperti apa cara ngaturnya?
Ae Setting Hui Kya?

750
00:58:01,480 --> 00:58:03,980
Kubilang padanya, kau Julietku.
Apun Bola Tu Meri Laila.

751
00:58:04,420 --> 00:58:06,800
Sahutnya, kau bedebah pembohong!
Woh Boli Fekta Hai Saala .

752
00:58:07,100 --> 00:58:09,530
Kapan pun aku bicara jujur..
Apun Jabhi Sachi Bolta.

753
00:58:09,530 --> 00:58:12,220
..kenapa dia selalu pikir aku berbohong?
Ae Usko Jhoot Kai Ko Lagta Hai.

754
00:58:42,760 --> 00:58:45,390
Jadi kakakmu dari Eagle bernama Max?

755
00:58:45,740 --> 00:58:47,160
Boleh juga orangnya.

756
00:58:48,430 --> 00:58:49,900
Kau suka dia?

757
00:58:50,050 --> 00:58:53,700
Kenapa kau tak ajak dia,
nongkrong sambil minum teh?

758
00:58:55,920 --> 00:58:58,300
Kau bersepeda ke kampus setiap hari?

759
00:58:58,410 --> 00:59:01,600
Tidak, aku pergi bermotor dengan Max.

760
00:59:02,960 --> 00:59:06,100
Kenapa pula kau tak ikut dengan kami,
berboncengan tiga?

761
00:59:07,120 --> 00:59:10,050
Kau pikir aku takut dengan Max?

762
00:59:11,320 --> 00:59:13,140
Mengapa aku harus takut dengannya?

763
00:59:13,240 --> 00:59:15,630
Lantaran dia berjaket kulit?

764
00:59:16,510 --> 00:59:18,460
Memakai anting di telinga?

765
00:59:18,660 --> 00:59:21,550
Berkendara motor dan menganggap
dirinya preman lokal?

766
00:59:21,700 --> 00:59:24,690
Itu bukan kegagahan, tapi kebodohan.

767
00:59:24,990 --> 00:59:27,480
Anak kecil mungkin bisa
dia takut-takuti, tapi aku tidak.

768
00:59:33,560 --> 00:59:35,880
Apa jurusan studimu?

769
00:59:36,440 --> 00:59:37,550
Perdagangan?

770
00:59:39,430 --> 00:59:41,560
Kesenian? Tepat!

771
00:59:42,210 --> 00:59:44,340
Aku selesai kursus di Manajemen Hotel.

772
00:59:44,540 --> 00:59:46,060
Master in Food Design.

773
00:59:47,280 --> 00:59:51,380
Mengapa kau tak berkunjung ke tokoku?
Aku buatkan kue yang menarik.

774
00:59:52,090 --> 00:59:54,930
Akan kubuat kue istimewa untukmu.
Katakan kau suka apa?

775
00:59:55,430 --> 00:59:56,800
Biar aku terka?

776
00:59:57,510 --> 00:59:58,930
Stroberi?

777
01:00:01,050 --> 01:00:02,520
Nanas?

778
01:00:02,930 --> 01:00:03,690
Ya!

779
01:00:03,990 --> 01:00:05,310
Maxi?

780
01:00:09,710 --> 01:00:12,500
Mengapa aku harus takut dengannya?
Aku begini dan begitu..

781
01:00:12,600 --> 01:00:15,690
Kalau kau benar-benar berani,
temui aku di depan Maxi?

782
01:00:15,790 --> 01:00:18,220
Setuju, mau bertaruh?

783
01:00:20,310 --> 01:00:25,110
Tapi jika aku menang, kau harus menciumku.

784
01:00:26,580 --> 01:00:27,680
Tentu!

785
01:00:27,680 --> 01:00:29,970
Jika kau masih punya wajah.

786
01:00:29,970 --> 01:00:31,490
Baik!

787
01:00:31,900 --> 01:00:33,110
Cium?

788
01:00:58,080 --> 01:00:59,800
DANSA MALAM MINGGU

789
01:04:33,680 --> 01:04:34,950
Tidak, terima kasih.

790
01:04:35,660 --> 01:04:36,870
Jadi, apa aku menang?

791
01:04:38,750 --> 01:04:40,420
Kapan aku dapat hadiahnya?

792
01:04:42,190 --> 01:04:44,570
Kau mau bantu aku berbelanja?

793
01:04:45,330 --> 01:04:46,700
Tentu saja!

794
01:04:47,910 --> 01:04:49,840
Aku beli 2 melonnya.

795
01:04:54,090 --> 01:04:57,380
Aku harus mengakui,
kau sungguh hebat di hari itu.

796
01:04:57,550 --> 01:05:00,120
Kau sungguh berani!
- 'Kan sudah kubilang?

797
01:05:00,160 --> 01:05:02,800
Aku tidak takut dengan Max.
- Tapi aku yang takut.

798
01:05:02,890 --> 01:05:06,300
Ketika Max menatapmu, untuk sesaat, aku..

799
01:05:06,300 --> 01:05:07,260
Astaga..

800
01:05:07,360 --> 01:05:08,680
..aku takut sekali!

801
01:05:08,680 --> 01:05:11,820
Kau takut, demi aku?
- Kau tak apa kini?

802
01:05:11,820 --> 01:05:14,650
Tapi, kau takutkan aku?

803
01:05:15,500 --> 01:05:19,770
Entah kenapa, aku tak pernah
merasakan ini sebelumnya.

804
01:05:19,870 --> 01:05:21,390
Apa yang kau rasakan?

805
01:05:21,490 --> 01:05:22,760
Entahlah.

806
01:05:22,760 --> 01:05:25,440
Serasa berbeda.

807
01:05:25,740 --> 01:05:27,110
Kau tak keberatan, 'kan?

808
01:05:27,210 --> 01:05:30,910
Aku akan membuat salad buah hari ini.

809
01:05:31,160 --> 01:05:32,450
Tak masalah.

810
01:05:32,940 --> 01:05:35,720
Katamu, kau belum pernah
merasakan ini sebelumnya.

811
01:05:35,870 --> 01:05:39,570
Apa yang sudah kau rasakan?
- Ya, itu dia.

812
01:05:40,280 --> 01:05:45,750
Kemungkinan.. aku merasa..

813
01:05:46,410 --> 01:05:47,830
Seakan..

814
01:05:48,690 --> 01:05:51,370
Seakan.. - Seakan?

815
01:05:56,890 --> 01:05:58,480
Shirley.

816
01:05:59,120 --> 01:06:00,890
Kita sudah sampai di rumah.

817
01:06:02,460 --> 01:06:03,930
Dan hadiahku?

818
01:06:04,190 --> 01:06:06,050
Kau tak mau masuk?

819
01:06:07,580 --> 01:06:08,790
Jangan khawatir.

820
01:06:08,840 --> 01:06:10,520
Maxi tak ada di rumah.

821
01:06:12,240 --> 01:06:14,010
Tentu saja.

822
01:06:16,340 --> 01:06:17,910
Rumah yang sungguh indah!

823
01:06:18,570 --> 01:06:19,890
Terima kasih.

824
01:06:23,840 --> 01:06:27,840
Sekarang aku akan memberi hadiahmu.

825
01:06:28,850 --> 01:06:32,240
Itu kini bukan sekedar hadiah.
Lebih banyak dari pada itu.

826
01:06:34,070 --> 01:06:37,210
Ini bukti bahwa kau mencintaiku.

827
01:06:51,940 --> 01:06:53,470
Itu hadiahmu!

828
01:06:53,470 --> 01:06:56,000
Itu hadiah buat orang curang!

829
01:06:57,820 --> 01:07:02,380
Siapa pun dapat memakai topeng dan
memenangi taruhan. Maaf, kau kalah.

830
01:07:04,000 --> 01:07:04,960
Namun juga,..

831
01:07:05,060 --> 01:07:08,100
..terima kasih, kau telah bawakan
banyak sekali buah untukku.

832
01:07:12,300 --> 01:07:13,980
Kau mau kemana?

833
01:07:16,300 --> 01:07:20,360
Maxi sebentar lagi pulang.
Sepertinya kau ingin dibogem!

834
01:07:20,910 --> 01:07:24,610
Tidak, aku ingin membuatkan makanan untuknya. - Apa?

835
01:07:24,860 --> 01:07:26,230
Salad buah!

836
01:07:27,350 --> 01:07:30,130
Dia akan membuatmu
jadi salad buah, Romeo!

837
01:07:30,540 --> 01:07:33,630
Dan kau akan menikmatinya.
- Tentu saja.

838
01:07:33,780 --> 01:07:36,260
Jadi nikmati saja. Kau punya jeruk limau?

839
01:07:36,410 --> 01:07:39,700
Tidak, tapi kami ada kotak P3K, mau?

840
01:07:43,750 --> 01:07:46,690
Kau akan mengetahuinya ketika
dia mematahkan tulangmu.

841
01:07:47,150 --> 01:07:50,690
Maka jangan salahkan aku.
- Tidak kok.

842
01:08:03,410 --> 01:08:04,920
Cantiknya!

843
01:08:07,360 --> 01:08:08,220
Max?

844
01:08:08,880 --> 01:08:10,510
Hore, ya!

845
01:08:10,650 --> 01:08:12,770
Kataku, Maxi sudah di sini..

846
01:08:13,180 --> 01:08:14,650
Itu bagus. Senang sekali!

847
01:08:27,510 --> 01:08:28,730
Ayo, Rahul!

848
01:08:32,320 --> 01:08:33,390
Cepatlah!

849
01:08:34,150 --> 01:08:35,410
Shirley!

850
01:08:35,570 --> 01:08:37,240
Cepat masuk!

851
01:08:57,750 --> 01:08:58,960
Apa?

852
01:08:59,670 --> 01:09:00,960
Apa?

853
01:09:01,500 --> 01:09:04,230
Apanya apa? Motorku..

854
01:09:04,890 --> 01:09:06,560
Motor? - Ya.

855
01:09:06,810 --> 01:09:09,240
Aku baru mengecatnya. Bagus, tidak?

856
01:09:10,410 --> 01:09:13,300
Wow, sudah dicat?

857
01:09:13,300 --> 01:09:14,770
Ya, wow!

858
01:09:15,020 --> 01:09:17,450
Lihat kesayanganku ini!
- Tampak cantik sekali!

859
01:09:17,510 --> 01:09:19,930
Ayo, kuajak kau jalan-jalan. Cepat.

860
01:09:20,550 --> 01:09:22,950
Jangan sekarang..
- Kenapa tidak? Ayolah!

861
01:09:22,950 --> 01:09:23,070
Aku banyak kerjaan.
- Sudahlah, ayo cepat!
Jangan sekarang..
- Kenapa tidak? Ayolah!

862
01:09:23,070 --> 01:09:24,540
Aku banyak kerjaan.
- Sudahlah, ayo cepat!

863
01:09:24,640 --> 01:09:26,410
Aku tak mau ikut!

864
01:09:26,720 --> 01:09:28,240
Tak mau ikut?

865
01:09:31,880 --> 01:09:34,770
Ayolah, Maxi! Jangan ngambek.

866
01:09:35,530 --> 01:09:37,400
Jangan diambil ke hati, Maxi

867
01:09:40,950 --> 01:09:42,270
Maxi!

868
01:09:44,190 --> 01:09:46,060
Aku akan ikut denganmu besok.

869
01:09:48,340 --> 01:09:49,610
Salad buah.

870
01:09:49,760 --> 01:09:53,100
Aku membuatnya, khusus untukmu.

871
01:09:54,570 --> 01:09:55,690
Kau suka?

872
01:09:59,690 --> 01:10:02,020
Konyol.
- Kemarilah.

873
01:10:03,990 --> 01:10:05,160
Suara apa itu?

874
01:10:05,260 --> 01:10:07,080
Suara? Tidak ada.

875
01:10:07,100 --> 01:10:08,910
Tadi ada, di mana?

876
01:10:09,360 --> 01:10:10,680
Mungkin di luar..

877
01:10:13,210 --> 01:10:14,580
Tidak, di dalam sini.

878
01:10:35,560 --> 01:10:37,720
Siapa yang mengurungmu? Shirley?

879
01:10:37,720 --> 01:10:40,050
Sini. Ikutlah denganku, ayo.

880
01:10:41,880 --> 01:10:44,510
Kau tak mau ikut? Kuajak Maggie.

881
01:10:45,270 --> 01:10:46,540
Ayo, kita jalan.

882
01:11:14,540 --> 01:11:18,490
Apanya Max marah, jika dia pulang ke rumah?

883
01:11:32,270 --> 01:11:34,550
Terima kasih banyak, paman.

884
01:11:34,550 --> 01:11:35,610
Mau kue?

885
01:11:37,080 --> 01:11:39,710
Kenapa paman, kuenya kurang enak hari ini?

886
01:11:40,070 --> 01:11:43,360
Kalau begitu, pergilah ke toko depan!
Kenapa pula kau kemari?

887
01:11:43,820 --> 01:11:45,840
Ke mana bibi, paman?

888
01:11:46,150 --> 01:11:49,180
Mari pergi ke Treat House!

889
01:11:49,590 --> 01:11:52,980
Mari, lekas! Kami punya kontrak besar.

890
01:11:53,390 --> 01:11:56,780
Untuk seterusnya, kontrak ini akan
selalu datang pada kami.

891
01:11:58,200 --> 01:12:01,390
Dia merebut kontrakku dan
rakus menikmatinya!

892
01:12:01,540 --> 01:12:03,920
Apa masalahnya, paman?
- Aku tahu semuanya!

893
01:12:04,020 --> 01:12:06,100
Ini akal-akalan bedebah Prakash!

894
01:12:06,200 --> 01:12:09,240
Dia rebut kontrak Hari Kemerdekaan Goa
dengan memberi ancaman.

895
01:12:09,290 --> 01:12:12,990
Orang harusnya jangan pakai kekerasan
untuk mendapat kontraknya.

896
01:12:13,590 --> 01:12:15,220
Bilang saja padaku, paman.

897
01:12:15,220 --> 01:12:17,990
Kupatahkan nanti kaki bedebah itu
dan menggantungnya di tokomu!

898
01:12:17,990 --> 01:12:21,500
Buat apa kakinya? Aku ingin kontraknya!

899
01:12:21,600 --> 01:12:25,040
Aku manusia yang takut pada Tuhan.
Orang yang sudah berkeluarga.

900
01:12:41,860 --> 01:12:43,070
Apa?

901
01:12:44,080 --> 01:12:45,650
Apa sebaiknya kupakai tempoku besok?

902
01:12:45,760 --> 01:12:48,690
Tidak, Tuan Mascaren akan langsung
menjemput pesanannya.

903
01:12:48,850 --> 01:12:50,260
Butuh sesuatu yang lain?

904
01:12:50,920 --> 01:12:52,640
Tidak ada, kau boleh pergi.

905
01:12:52,640 --> 01:12:53,760
Ayo, kawan-kawan!

906
01:12:58,770 --> 01:13:01,300
902, 90..

907
01:13:01,410 --> 01:13:02,110
Halo?

908
01:13:18,520 --> 01:13:21,770
Aku ingin memesan sesuatu yang istimewa.

909
01:13:27,030 --> 01:13:29,260
Itu kue pelangi.

910
01:13:29,870 --> 01:13:32,860
Kue itu harus memiliki 7 warna.

911
01:13:33,510 --> 01:13:37,520
Merah, biru, merah muda..

912
01:13:37,670 --> 01:13:41,670
..hijau, hitam dan putih.

913
01:13:42,510 --> 01:13:45,260
Kuning, tak boleh ada.

914
01:13:45,280 --> 01:13:47,290
Tak boleh ada kuning.

915
01:13:49,820 --> 01:13:54,030
Ungu, magenta, merah anggur,..

916
01:13:54,430 --> 01:13:59,490
..kuning zaitun, merah coklat, warna jagung..

917
01:13:59,800 --> 01:14:01,370
..harus ada.

918
01:14:02,180 --> 01:14:03,900
Harus ada.

919
01:14:07,190 --> 01:14:08,870
Dan tulisan di atasnya..

920
01:14:09,070 --> 01:14:15,600
'Untuk pujaan hatiku selama-lamanya.'

921
01:14:17,220 --> 01:14:18,740
Dan perlu diingat..

922
01:14:18,890 --> 01:14:22,890
..itu untuk seseorang yang spesial.

923
01:14:35,710 --> 01:14:36,520
Ada apa?

924
01:14:36,720 --> 01:14:40,110
Kenapa, apa kita sudah berhenti
menerima uang muka?

925
01:14:40,320 --> 01:14:44,720
Terkadang itu bisa disesuaikan
tergantung pelanggannya.

926
01:14:44,870 --> 01:14:46,650
Ayolah, sudah cukup kita bekerja.

927
01:14:46,650 --> 01:14:48,570
Ayo, kita pulang.

928
01:14:51,410 --> 01:14:54,140
Besok jam 8 pagi, ya?
- Baik, sampai jumpa.

929
01:15:05,030 --> 01:15:06,540
Max, di sini!

930
01:15:19,920 --> 01:15:21,900
Moga saja obat biusnya tidak kebanyakan.

931
01:15:22,000 --> 01:15:24,070
Atau mereka akan tidur sampai pagi, Max.

932
01:15:24,940 --> 01:15:26,580
Sabar, Michael!

933
01:15:26,580 --> 01:15:28,840
Ini pekerjaan seorang pakar.

934
01:16:03,020 --> 01:16:04,440
Ayo, kalian cepat!

935
01:16:15,680 --> 01:16:18,770
Selamat Hari Kemerdekaan Goa!

936
01:16:19,680 --> 01:16:23,180
Toko yang cantik. Luar biasa, hebat!

937
01:16:23,530 --> 01:16:25,000
Bagus sekali!

938
01:16:25,660 --> 01:16:27,690
Tapi mengapa kau rubah nama tokonya?

939
01:16:28,400 --> 01:16:30,220
RUMAH TIKUS

940
01:16:34,020 --> 01:16:37,660
Strategi baru bisnis?
- Ya, Pak!

941
01:16:37,660 --> 01:16:41,510
Aku tahu itu. - Mari masuk, Pak!
- Hebat, bagus sekali!

942
01:17:54,800 --> 01:17:56,470
Tuan Mascaren, tolong dengarkan aku!

943
01:17:56,670 --> 01:17:59,410
Toko kecil apa-apaan ini!

944
01:18:00,470 --> 01:18:02,800
Banyak tikusnya! Astaga!

945
01:18:02,800 --> 01:18:04,820
Pak, dengar dulu!
- Kau menipuku!

946
01:18:05,180 --> 01:18:07,410
Pak, dengarkan aku?
- Apa yang didengar?

947
01:18:07,410 --> 01:18:09,330
Tapi, aku akan membereskannya.
- Apa lagi darimu?

948
01:18:09,430 --> 01:18:10,950
Ada masalah apa, Tuan Mascaren?

949
01:18:11,050 --> 01:18:13,030
Oh, Tuan Pascal!

950
01:18:13,180 --> 01:18:16,780
Gara-gara idiot ini, aku kehilangan pekerjaan karena pesananku lenyap!

951
01:18:16,930 --> 01:18:18,850
Pesanan? Pesanan apa?

952
01:18:19,210 --> 01:18:21,890
Ribuan roti lapis sayur, ribuan kue..

953
01:18:21,890 --> 01:18:22,850
Tak masalah!

954
01:18:22,850 --> 01:18:26,620
Aku akan memberikannya untukmu.
Bawalah, semua tersedia di tokoku.

955
01:18:26,620 --> 01:18:28,530
Benarkah? Terima kasih!

956
01:18:28,530 --> 01:18:30,700
Mohon, Tuan Mascaren!
- Jangan sentuh aku!

957
01:18:30,910 --> 01:18:33,090
Terima kasih banyak, Tuan.

958
01:18:33,090 --> 01:18:34,910
Ayo, cepat kita pergi.

959
01:18:36,580 --> 01:18:39,210
Kau..kau telah selamatkan pekerjaanku.

960
01:18:39,370 --> 01:18:43,040
Bayaranmu akan aku tambah 20%.

961
01:18:43,040 --> 01:18:46,610
..tikus menyebar di mana-mana!
- Itu keterlaluan.

962
01:18:46,910 --> 01:18:48,330
Sampai jumpa. - Dah.

963
01:19:01,800 --> 01:19:03,120
'Untuk pujaan hatiku selama-lamanya.'

964
01:19:10,770 --> 01:19:13,550
Aku tak mengerti, bagaimana tikus
sebanyak itu dapat masuk.

965
01:19:13,650 --> 01:19:16,690
Mungkin ada jendela yang terbuka.
- Jendela yang mana?

966
01:19:17,300 --> 01:19:18,870
Entahlah.

967
01:19:19,580 --> 01:19:22,410
Adakah orang yang masuk ke toko?

968
01:19:24,140 --> 01:19:27,280
Tidak ada.
- Kau lugu sekali.

969
01:19:27,530 --> 01:19:29,910
Aku tahu orang Katolik itu yang bersalah!

970
01:19:30,010 --> 01:19:32,490
Semuanya selalu kau salahkan geng Eagle!

971
01:19:32,590 --> 01:19:35,130
Tak mungkinkah tikus kebetulan
bisa masuk? - Oh ya?

972
01:19:35,330 --> 01:19:39,580
Dan kebetulan juga Pascal sudah siapkan
ribuan roti lapis dan kue di hari itu?

973
01:19:39,990 --> 01:19:44,810
Bisakah aku siapkan pesanan Francis ini?
Aku ingin kau ambilkan 4 lusin roti.

974
01:19:45,860 --> 01:19:48,450
Aku akan mengambilnya. Ayolah.

975
01:20:01,970 --> 01:20:04,100
Ada pesanan lagi, nona?

976
01:20:04,300 --> 01:20:09,160
Tidak, berapa harga pesanan pertama?
- Hanya 200 rupee.

977
01:20:12,300 --> 01:20:15,090
Omong-omong, kuenya sangat menarik.

978
01:20:15,090 --> 01:20:16,660
Terima kasih, nona.

979
01:20:25,470 --> 01:20:26,680
Shirley!

980
01:20:30,230 --> 01:20:32,000
Kau ketinggalan sesuatu.

981
01:20:51,960 --> 01:20:54,640
Hei, Michael. Lakukan sesuatu!
Suaranya terdengar bising!

982
01:20:54,690 --> 01:20:58,080
Sewaktu aku menjemputnya, pria jompo
datang duluan ketimbang dia.

983
01:20:58,240 --> 01:21:00,310
Maaf, pria itu ayahnya.

984
01:21:00,410 --> 01:21:02,840
Peredam suaranya sudah usang.

985
01:21:02,950 --> 01:21:04,570
Gantikan yang baru, ini darurat.

986
01:21:04,720 --> 01:21:07,550
Kita tak punya. Kau cuma bisa
mendapati itu di sana, di neraka.

987
01:21:07,710 --> 01:21:09,580
Neraka, maksudnya?

988
01:21:09,880 --> 01:21:12,470
Maksudnya, di wilayah mereka.
Siapa yang akan ke sana?

989
01:21:15,100 --> 01:21:17,530
Aku yang ke sana, nanti malam.

990
01:21:28,880 --> 01:21:29,980
Ayo!

991
01:21:29,980 --> 01:21:32,780
Maxi, aku tak ikut masuk. Kutunggu di sini.

992
01:21:33,940 --> 01:21:36,880
Baik, duduk di dekat motor.
Michael, ayo ikut.

993
01:21:39,160 --> 01:21:39,900
Ayo!

994
01:21:51,460 --> 01:21:54,250
Hei, Michael!

995
01:21:54,400 --> 01:21:56,170
Lihat, ini pas?

996
01:21:56,230 --> 01:21:58,250
Taruh dulu di motor. Aku cari yang lain.

997
01:22:30,660 --> 01:22:32,340
Menyiapkan tikus keluar?

998
01:22:33,450 --> 01:22:35,780
Mari kita babat kutu ini jadi tikus!

999
01:22:41,960 --> 01:22:43,410
Kejar dia!

1000
01:24:00,970 --> 01:24:02,230
Hei, Max!

1001
01:24:02,540 --> 01:24:04,210
Bertarung sendirian kalau punya nyali!

1002
01:24:10,790 --> 01:24:13,430
Mengajak seluruh anggota geng ruralnya!

1003
01:24:13,530 --> 01:24:15,700
Lalu dia suruh aku bertarung sendirian.

1004
01:24:16,360 --> 01:24:20,160
Apa tahu? Dia menghancurkan motorku.

1005
01:24:20,570 --> 01:24:21,880
Hei, michael?

1006
01:24:22,390 --> 01:24:24,420
Tapi siapa yang akan menjaga tokonya?

1007
01:24:24,520 --> 01:24:27,320
Aku akan jaga tokonya, Max!
- Berangkat!

1008
01:25:10,350 --> 01:25:12,220
Hei, hentikan!

1009
01:25:34,510 --> 01:25:35,880
Hei, kalian!

1010
01:25:39,220 --> 01:25:43,370
Ayo ikut Dev, Pepsi!
Prakash dan Max tawuran! Cepat!

1011
01:26:24,260 --> 01:26:26,090
Bunuh dia!

1012
01:26:28,360 --> 01:26:29,330
Prakash?!

1013
01:26:35,350 --> 01:26:36,620
Prakash! Berhenti!

1014
01:26:37,430 --> 01:26:39,360
Hentikan mereka! Ini benar-benar gila!

1015
01:26:39,410 --> 01:26:40,820
Mereka akan saling membunuh!

1016
01:26:40,930 --> 01:26:42,550
Ini permainan antar lelaki.

1017
01:26:42,650 --> 01:26:44,120
Kau menyingkirlah dari sini!

1018
01:26:45,280 --> 01:26:46,600
Serang dia, Prakash!

1019
01:27:15,570 --> 01:27:16,530
Habisi!

1020
01:27:26,460 --> 01:27:27,470
Berhenti!

1021
01:27:27,720 --> 01:27:28,730
Rahul?

1022
01:27:29,850 --> 01:27:31,120
Lepaskan kakakku!

1023
01:27:31,320 --> 01:27:32,530
Lepaskan dia!

1024
01:27:53,910 --> 01:27:55,530
Rahul!

1025
01:28:01,650 --> 01:28:03,280
Maxi, lepaskan dia!

1026
01:28:04,340 --> 01:28:06,770
Dia bisa mati, Maxi!

1027
01:28:06,870 --> 01:28:08,040
Hentikan ini!

1028
01:28:11,230 --> 01:28:13,200
Maxi, lepaskan dia!

1029
01:28:16,240 --> 01:28:18,360
Berhenti, Maxi!

1030
01:28:30,570 --> 01:28:31,360
Shirley?

1031
01:28:56,760 --> 01:28:57,920
Kau tak apa-apa?

1032
01:29:01,260 --> 01:29:05,010
Ada apa denganmu? Mengapa kau
turut campur dalam perkelahian?

1033
01:29:05,820 --> 01:29:07,190
Aku takut sekali.

1034
01:29:07,190 --> 01:29:10,330
Kenapa? Kau sebelumnya sering
melihat perkelahian. Ada apa?

1035
01:29:10,630 --> 01:29:12,610
Bagaimana seandainya kau terluka?

1036
01:29:12,810 --> 01:29:14,380
Apa yang akan terjadi padaku?

1037
01:29:14,430 --> 01:29:16,360
Apanya yang terjadi?

1038
01:29:16,710 --> 01:29:18,180
Dan jika dia mati?

1039
01:29:18,330 --> 01:29:19,700
Siapa, tukang masak itu?

1040
01:29:20,860 --> 01:29:22,890
Satu anggota Bichoo akan berkurang, bukan?

1041
01:29:22,890 --> 01:29:23,650
Ya!

1042
01:29:23,900 --> 01:29:25,520
Tapi, Maxi..
- Shirley.

1043
01:29:27,200 --> 01:29:29,020
Tak akan terjadi apa-apa padaku.

1044
01:29:29,880 --> 01:29:32,060
Tapi pemakaman dua orang itu sudah pasti.

1045
01:29:32,510 --> 01:29:36,870
Keduanya, si bedebah Prakash
dan adiknya, Rahul.

1046
01:29:40,920 --> 01:29:42,840
Aku akan selalu bersamamu.

1047
01:29:43,760 --> 01:29:45,280
Untuk menjagamu.

1048
01:29:46,640 --> 01:29:48,310
Tak akan ada kejadian apa pun.

1049
01:29:49,580 --> 01:29:51,400
Takkan terjadi apa-apa, Maxi?

1050
01:29:51,910 --> 01:29:53,180
Shirley.

1051
01:30:18,710 --> 01:30:23,470
Siapa mereka?!
Siapa yang merusak toko?

1052
01:30:24,840 --> 01:30:26,760
Itu bukan kami.

1053
01:30:28,790 --> 01:30:31,420
Aku akan patahkan kaki kalian!

1054
01:30:32,840 --> 01:30:35,630
Apa? Aku pergi nonton film.

1055
01:30:37,250 --> 01:30:38,510
Dan kau?

1056
01:30:38,510 --> 01:30:41,150
Aku sudah nonton film itu.

1057
01:30:42,510 --> 01:30:44,990
Kau benar-benar terbang setinggi elang.

1058
01:30:45,430 --> 01:30:48,030
Akan kuhantam kau sekuatnya tanpa busana..

1059
01:30:48,240 --> 01:30:51,220
Kenapa pula kau tak
berbusana menghantamku?

1060
01:30:55,280 --> 01:30:58,520
Segera setelah kutemukan seorang
saksi yang melawanmu..

1061
01:30:58,870 --> 01:31:03,230
..saat itu kau akan tahu bagaimana
aku merajangmu habis!

1062
01:31:05,150 --> 01:31:09,250
Kukatakan ini, Inspektur! Tokoku,
yang mengacak-acak adalah mereka!

1063
01:31:09,250 --> 01:31:10,520
Hei, paman?

1064
01:31:11,380 --> 01:31:13,150
Kau melihat kami? - Kau..

1065
01:31:13,660 --> 01:31:16,650
Aku tidak lihat, tapi..
- Maka panggilah orang yang melihatnya.

1066
01:31:17,560 --> 01:31:21,120
Inspektur! Tanyalah Rahul!
Dia melihat pelakunya!

1067
01:31:38,430 --> 01:31:40,150
Siapa yang telah merusak tokomu?

1068
01:31:44,200 --> 01:31:49,010
Hanya satu pengaduan. Mereka semua
akan menyesali keberadaannya!

1069
01:31:51,430 --> 01:31:52,560
Aku tak melihatnya.

1070
01:31:52,660 --> 01:31:56,610
Tak lihat? Baik, kelelawar buta.
Ulah siapa ini padamu?

1071
01:31:56,710 --> 01:31:58,180
Kau melihat dia?

1072
01:32:00,810 --> 01:32:02,180
Berry?

1073
01:32:03,040 --> 01:32:04,310
Jojo?

1074
01:32:05,570 --> 01:32:06,940
Apa Max?

1075
01:32:10,330 --> 01:32:12,260
Kau juga menjadi seorang Bichoo?

1076
01:32:12,610 --> 01:32:14,380
Seperti kakakmu!

1077
01:32:15,650 --> 01:32:20,460
Dengar, kau akan mengganti setiap sen
kerugian yang dialami D'mello.

1078
01:32:20,610 --> 01:32:24,160
Dua lakh, dalam waktu sebulan! Paham?

1079
01:32:28,620 --> 01:32:31,710
Pengecut! Ayo, kita pergi.

1080
01:34:15,580 --> 01:34:19,430
Betapa kasihnya cinta ini.
Kitna Pyara Hai Yeh Pyaar.

1081
01:34:19,630 --> 01:34:22,270
Penuh kasih sayang.
Pyaara Pyaara.

1082
01:34:25,300 --> 01:34:28,040
Di saat yang pertama.
Hua Hai Pehli Baar.

1083
01:34:28,190 --> 01:34:30,320
Yang terjadi hanya sekali.
Hota Hai Ek Baar.

1084
01:34:30,420 --> 01:34:35,380
Takkan pernah terjadi.. kedua kalinya.
Phir Na Hoga.. Yeh Dubaara.

1085
01:34:48,850 --> 01:34:51,490
Oh, hatiku.
Hai Mera Dil.

1086
01:34:51,540 --> 01:34:54,170
Dia telah mencurinya.
Churake Le Gaya.

1087
01:34:54,270 --> 01:34:56,910
Satu-satunya pencuri.
Churane Wala.

1088
01:34:57,010 --> 01:34:59,310
Pembunuhku.
Mera Katil.

1089
01:35:10,230 --> 01:35:12,610
Oh, hatiku.
Hai Mera Dil.

1090
01:35:12,960 --> 01:35:15,330
Dia telah mencurinya.
Churake Le Gaya.

1091
01:35:15,600 --> 01:35:18,280
Satu-satunya pencuri.
Churane Wala.

1092
01:35:18,280 --> 01:35:20,330
Pembunuhku.
Mera Katil.

1093
01:35:46,340 --> 01:35:50,230
Hati ini mulai mencintaimu.
Yeh Dil Tujhpe Aaya Hai.

1094
01:35:50,490 --> 01:35:53,480
Perlahan-lahan.
Aate Aate.

1095
01:35:54,540 --> 01:35:57,990
Degup jantung ini kencang.
Darde Dil To Jaate Hai.

1096
01:35:58,390 --> 01:36:00,870
Kian kencang.
Jaate Jaate.

1097
01:36:01,480 --> 01:36:04,160
Terjaga ataukah terlelap?
Jaage Hain, Soye Hain.

1098
01:36:04,270 --> 01:36:06,850
Kita berdua tersesat.
Hum Dono Khoye Hain.

1099
01:36:06,950 --> 01:36:09,480
Desakan apa ini?
Kaisi Tanhai Hai.

1100
01:36:09,480 --> 01:36:11,760
Kenakalan yang menyenangkan.
Masti Si Chhaayi Hai.

1101
01:36:11,860 --> 01:36:14,290
Di musim ini.
Yeh Mausam Hai.

1102
01:36:14,450 --> 01:36:16,930
Indahnya bagi cinta.
Pyaar Ke Kaabil.

1103
01:36:16,980 --> 01:36:22,300
Oh, hatiku. Dia telah mencurinya.
Hai Mera Dil, Churake Le Gaya.

1104
01:36:22,400 --> 01:36:27,720
Satu-satunya pencuri, pembunuhku.
Churane Wala, Mera Katil.

1105
01:37:06,560 --> 01:37:12,790
Kini tak akan berlalu, dahaganya malam.
Ab To Kaate Na Kate, Pyaasi Raate.

1106
01:37:14,610 --> 01:37:21,100
Sesuatu telah terjadi, dari tutur katamu.
Kuch Kuch Hota Hai Sun Ke, Aisi Baate.

1107
01:37:21,650 --> 01:37:24,290
Mari aku bawa keresahan ini.
Bechaini Sehne De.

1108
01:37:24,290 --> 01:37:27,020
Biarkan aku hinggap di bulu matamu.
Palko Mein Rehne De.

1109
01:37:27,120 --> 01:37:29,550
Aku dalam pelukanmu.
Teri Baahon Mein Hai.

1110
01:37:29,650 --> 01:37:32,090
Aku ada di jalanmu.
Teri Raahon Mein Hai.

1111
01:37:32,230 --> 01:37:37,000
Belahan hatiku, tujuan hidupku.
Jaanejaana Meri Manzil.

1112
01:37:37,200 --> 01:37:41,660
Oh, hatiku. Dia telah mencurinya.
Hai Mera Dil, Churake Le Gaya.

1113
01:37:42,420 --> 01:37:47,430
Satu-satunya pencuri, pembunuhku.
Churane Wala, Mera Katil.

1114
01:37:47,790 --> 01:37:52,900
Oh, hatiku. Dia telah mencurinya.
Hai Mera Dil, Churake Le Gaya.

1115
01:37:53,210 --> 01:37:58,270
Satu-satunya pencuri, pembunuhku.
Churane Wala, Mera Katil.

1116
01:37:59,990 --> 01:38:03,690
Betapa kasihnya cinta ini.
Kitna Pyara Hai Yeh Pyaar.

1117
01:38:04,090 --> 01:38:06,780
Penuh kasih sayang.
Pyaara Pyaara.

1118
01:38:07,080 --> 01:38:09,670
Di saat yang pertama.
Hua Hai Pehli Baar.

1119
01:38:09,870 --> 01:38:12,270
Yang terjadi hanya sekali.
Hota Hai Ek Baar.

1120
01:38:12,270 --> 01:38:14,270
Takkan pernah terjadi..
Phir Na Hoga..

1121
01:38:45,930 --> 01:38:49,170
Di mana Bihari? Dan kenapa wajahmu?

1122
01:38:49,680 --> 01:38:51,550
Dia mudik, 2 bulan lagi dia kembali.

1123
01:38:51,750 --> 01:38:53,420
Orang ini!

1124
01:38:53,680 --> 01:38:57,020
Ia tak pernah ada jika peluang muncul!

1125
01:38:57,120 --> 01:38:59,040
Ada masalah, Tuan Chaudhary?

1126
01:38:59,150 --> 01:39:03,000
Tidak ada masalah, Pak!
Tunggulah sebentar, Pak. - Baik.

1127
01:39:06,330 --> 01:39:10,090
Ini pekerjaan besar. Dari sebuah
perusahaan internasional.

1128
01:39:10,240 --> 01:39:11,630
Dan Bihari?

1129
01:39:11,860 --> 01:39:13,730
Ia punya nomor yang bisa dihubungi?

1130
01:39:14,690 --> 01:39:17,670
Tuan Chaudhary? Bagaimana jika
aku yang melakukan tugasnya?

1131
01:39:17,890 --> 01:39:21,180
Sudah kubilang, ini pekerjaan besar.
- Seberapa besar?

1132
01:39:21,330 --> 01:39:24,320
Berapa luas tanah yang kau butuhkan
untuk pemukiman 150 pegawai?

1133
01:39:24,470 --> 01:39:26,440
Sekitar 8 sampai 10 bangunan.

1134
01:39:26,700 --> 01:39:28,770
Cuma Bihari yang bisa lakukan
pekerjaan ini, bukan kau.

1135
01:39:28,880 --> 01:39:30,850
Tapi kami yang bertugas mengosongkan.

1136
01:39:31,610 --> 01:39:37,080
Baik, jika pekerjaan ini selesai sebelum
ia kembali, maka komisi milik kalian.

1137
01:39:37,330 --> 01:39:39,160
Adil, bukan?

1138
01:39:49,370 --> 01:39:52,460
Max, aku rasa Shirley ada hubungan asmara.

1139
01:39:53,370 --> 01:39:54,740
Kau bilang apa?

1140
01:39:54,940 --> 01:39:57,420
Dia bersama seorang pemuda di pekan raya.

1141
01:39:57,880 --> 01:40:01,370
Michael! Shirley seorang gadis cantik.

1142
01:40:01,720 --> 01:40:03,900
Banyak pemuda yang menggodanya.

1143
01:40:04,110 --> 01:40:06,540
Untuk menjadi bulan-bulananku.

1144
01:40:06,990 --> 01:40:09,580
Lalu, siapa dia?
- Itu yang ingin kukatakan..

1145
01:40:09,680 --> 01:40:12,060
Aku tak dapat melihatnya. Dia terlalu jauh.

1146
01:40:12,610 --> 01:40:14,890
Shirley melambai tangan padanya.

1147
01:40:15,600 --> 01:40:17,190
Dan senyuman itu...

1148
01:40:17,630 --> 01:40:20,620
Aku tak pernah melihat senyum
seperti itu di wajahnya.

1149
01:40:21,380 --> 01:40:23,000
Kau mengerti maksudku?

1150
01:40:25,880 --> 01:40:28,160
Dia jarang sembunyikan sesuatu dariku.

1151
01:40:28,570 --> 01:40:30,490
Dia akan bilang padaku.

1152
01:40:30,950 --> 01:40:33,810
Dan kemudian akan kulumat Romeo itu.

1153
01:40:34,290 --> 01:40:35,600
Hubungan asmara?

1154
01:40:36,770 --> 01:40:38,390
Sampai nanti.

1155
01:40:47,310 --> 01:40:49,030
Astaga, Max?

1156
01:40:49,590 --> 01:40:51,560
Sedang apa kau dalam gelap?

1157
01:40:52,930 --> 01:40:56,170
Apa masalah? Seharian ini sibuk amat.

1158
01:40:57,890 --> 01:41:02,300
Belajar, kuliah, studi, urusan yang sama..

1159
01:41:02,750 --> 01:41:05,030
Kau tak punya waktu untukku.

1160
01:41:05,590 --> 01:41:08,680
Ayolah, Maxi! Kau tahu, aku sayang kamu.

1161
01:41:09,130 --> 01:41:12,920
Bagaimana lagi? Terlalu banyak
studi dan tugas proyek ini...

1162
01:41:12,930 --> 01:41:16,780
Kata Michael, ada seorang pemuda
melambai tangan padamu di pantai.

1163
01:41:17,850 --> 01:41:20,180
Aku tak mengerti maksud Michael.

1164
01:41:20,230 --> 01:41:22,100
Aku lagi bersama Mansi.

1165
01:41:22,450 --> 01:41:25,700
Dan ada beberapa pemuda
yang ingin mengobrol denganku.

1166
01:41:30,860 --> 01:41:32,300
Siapa dia, Shirley?

1167
01:41:36,910 --> 01:41:38,210
Siapa dia?

1168
01:41:40,080 --> 01:41:41,450
Oh, dia?

1169
01:41:41,650 --> 01:41:45,350
Dia temanku sekampus. Selalu
mengangguku demi catatanku.

1170
01:41:45,600 --> 01:41:46,610
Aku.. - Shirley!

1171
01:41:48,920 --> 01:41:51,580
Aku tak suka ada yang mengganggumu.

1172
01:41:51,780 --> 01:41:53,200
Kau paham itu.

1173
01:41:55,320 --> 01:41:58,160
Dan aku tak suka sesuatu yang lain.

1174
01:42:00,440 --> 01:42:02,460
Sesuatu yang kau sembunyikan dariku.

1175
01:42:05,810 --> 01:42:06,970
Katakan padanya.

1176
01:42:07,680 --> 01:42:12,190
Jika dia mengganggumu, demi jadi
sejarah atau yang lain?

1177
01:42:13,760 --> 01:42:16,240
Geografinya akan aku musnahkan!

1178
01:42:17,910 --> 01:42:19,830
Kau pahami itu?

1179
01:42:20,550 --> 01:42:22,170
Baik, Max!

1180
01:42:23,740 --> 01:42:24,830
Baik.

1181
01:42:33,810 --> 01:42:36,350
Tapi apa yang kau resahkan, Shirley?

1182
01:42:36,750 --> 01:42:38,730
Ini sudah pasti terjadi.

1183
01:42:43,390 --> 01:42:44,810
Aku akan berbicara dengan Max.

1184
01:42:45,510 --> 01:42:46,780
Jangan!

1185
01:42:47,690 --> 01:42:50,730
Bila kau lakukan, aku akan
berhenti bertemu dengamu.

1186
01:42:50,830 --> 01:42:52,450
Kau tak mengenal Max, Rahul!

1187
01:42:52,450 --> 01:42:55,040
Lalu apa yang kita lakukan?
Kita berhenti bertemu?

1188
01:42:55,240 --> 01:42:57,060
Hanya untuk 9 minggu, Rahul.

1189
01:42:57,260 --> 01:43:03,040
Jika kau berdoa khusyuk, 9 kali tiap Rabu,
Tuhan akan mengabulkannya.

1190
01:43:03,390 --> 01:43:04,960
Kau meyakini ini?

1191
01:43:06,080 --> 01:43:08,460
Ya, aku meyakininya.

1192
01:43:08,560 --> 01:43:10,630
Tapi aku meyakini kebenaran.

1193
01:43:10,970 --> 01:43:13,370
Dan kebenarannya, kita saling mencintai.

1194
01:43:13,570 --> 01:43:17,020
Kita tak pernah bisa bertemu,
kecuali kita sendiri berbuat sesuatu.

1195
01:43:17,020 --> 01:43:18,210
Tuhan pun tak berbuat apa-apa!

1196
01:43:18,380 --> 01:43:21,220
Kumohon, Rahul. Aku telah
melakukan 3 doa Novena.

1197
01:43:21,320 --> 01:43:25,220
Demi aku, mohon tunggulah 6 minggu lagi.

1198
01:43:30,940 --> 01:43:32,210
Aku mohon, Rahul.

1199
01:43:32,720 --> 01:43:33,680
Baiklah.

1200
01:43:45,330 --> 01:43:50,800
Mengingatmu, hati gila ini terus menangis.
Teri Yaad Mein Pagal Pal Pal Rota Hai.

1201
01:43:51,000 --> 01:43:56,060
Tanpamu, ia tak bangun maupun tidur.
Bin Tere Na Jaagey Ye Na Soota Hai.

1202
01:43:56,870 --> 01:44:01,890
Dalam desakan, ia memanggilmu.
Aksar Tanhai Mein Tujhe Pukare.

1203
01:44:02,550 --> 01:44:07,610
Hati tak lagi tunduk padaku.
Na Zor Dil Pe Chale.

1204
01:44:08,470 --> 01:44:11,860
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.

1205
01:44:14,250 --> 01:44:17,840
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.

1206
01:44:20,070 --> 01:44:23,410
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.

1207
01:44:25,790 --> 01:44:29,690
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.

1208
01:44:31,670 --> 01:44:36,430
Mengingatmu, hati gila ini terus menangis.
Teri Yaad Mein Pagal Pal Pal Rota Hai.

1209
01:44:37,440 --> 01:44:42,510
Tanpamu, ia tak bangun maupun tidur.
Bin Tere Na Jaagey Ye Na Soota Hai.

1210
01:44:43,110 --> 01:44:48,080
Dalam desakan, ia memanggilmu.
Aksar Tanhai Mein Tujhe Pukare.

1211
01:44:48,730 --> 01:44:53,290
Hati tak lagi tunduk padaku.
Na Zor Dil Pe Chale.

1212
01:44:54,760 --> 01:44:58,210
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.

1213
01:45:00,590 --> 01:45:04,180
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.

1214
01:45:06,260 --> 01:45:09,650
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.

1215
01:45:12,290 --> 01:45:15,820
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.

1216
01:45:41,100 --> 01:45:46,930
Kini kita tahu, apakah cinta ini?
Abh Jaane Hum, Ye Pyaar Kya Hai.

1217
01:45:46,980 --> 01:45:52,700
Sakit hati ini, sulitnya ditanggung.
Darde Jigar, Mushkil Bada Hai.

1218
01:45:52,830 --> 01:45:58,680
Ia tak mau dengarkan siapa pun.
Sunta Nahi Kehna Koi Bhi.

1219
01:45:58,830 --> 01:46:04,100
Hati ini tak bergeming, tak ingin tahu.
Dil Bekhabar, Zid Pe Adaa Hai.

1220
01:46:04,350 --> 01:46:09,570
Apa caraku meyakinkannya, kekasihku?
Samjhaoon Kaise Ise, Jaan-e-Ja?

1221
01:46:10,070 --> 01:46:13,470
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.

1222
01:46:15,950 --> 01:46:19,590
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.

1223
01:46:21,670 --> 01:46:25,110
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.

1224
01:46:27,490 --> 01:46:30,830
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.

1225
01:46:59,350 --> 01:47:05,230
Setiap cermin serasa pecah.
Har Aaina Toota Lagey Hai.

1226
01:47:05,280 --> 01:47:10,950
Kebenaran pun serasa dusta bagi kita.
Sach Bhi Humein Jhoota Lagey Hai.

1227
01:47:11,050 --> 01:47:16,870
Entah ke mana kita akan menuju?
Jaane Kahan Hum Aa Gaye Hain.

1228
01:47:17,030 --> 01:47:22,450
Seluruh dunia terasa gersang.
Saara Jahan Rootha Lagey Hai.

1229
01:47:22,600 --> 01:47:27,910
Sakit hati ini, bagaimana aku ungkapkan?
Kya Dard Dil Ne Diya, Kya Kahein.

1230
01:47:28,370 --> 01:47:31,410
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.

1231
01:47:34,090 --> 01:47:37,490
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.

1232
01:47:39,920 --> 01:47:43,610
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.

1233
01:47:45,790 --> 01:47:48,980
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.

1234
01:47:51,520 --> 01:47:56,810
Mengingatmu, hati gila ini terus menangis.
Teri Yaad Mein Pagal Pal Pal Rota Hai.

1235
01:47:57,390 --> 01:48:02,250
Tanpamu, ia tak bangun maupun tidur.
Bin Tere Na Jaagey Ye Na Soota Hai.

1236
01:48:03,060 --> 01:48:08,180
Dalam desakan, ia memanggilmu.
Aksar Tanhai Mein Tujhe Pukare.

1237
01:48:08,940 --> 01:48:13,450
Kemauanku, kini tak dihirau hatiku.
Na Zor Dil Pe Chale.

1238
01:48:14,660 --> 01:48:17,810
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.

1239
01:48:20,490 --> 01:48:23,810
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.

1240
01:48:26,410 --> 01:48:29,600
Hilang.. hilang.
Haare Haare Haare.

1241
01:48:32,030 --> 01:48:35,810
Aku kehilangan hatiku.
Hum To Dil Se Haare.

1242
01:48:49,200 --> 01:48:53,250
Hei, sedang apa kau di atas sana?
Aku mencarimu.

1243
01:49:03,380 --> 01:49:04,900
Masih marah?

1244
01:49:05,160 --> 01:49:08,090
Maaf, dik. Itu terjadi begitu saja, lupakanlah.

1245
01:49:09,410 --> 01:49:12,600
Suatu hari akan kupatahkan kaki Max!

1246
01:49:14,470 --> 01:49:16,700
Aku begini lagi..

1247
01:49:16,870 --> 01:49:19,990
Jangan kuatir, aku akan
mengembalikan uang D'mello.

1248
01:49:20,100 --> 01:49:22,480
Aku sendiri yang akan kembalikan, oke?.

1249
01:49:22,680 --> 01:49:25,970
Sebaiknya dengar dulu.
Ini kesepakatan luar biasa!

1250
01:49:26,070 --> 01:49:28,450
Ada satu kelompok menginginkan
10 sampai 12 bangunan.

1251
01:49:28,500 --> 01:49:32,350
Bihari tak di sini. Jika bisa bereskan ini,
20 lakh akan kita dapat!

1252
01:49:32,400 --> 01:49:33,360
Apa menurutmu?

1253
01:49:33,360 --> 01:49:36,150
Dengan pergi mematahkan kaki?

1254
01:49:36,500 --> 01:49:37,970
Mengosongkan bangunan?

1255
01:49:38,180 --> 01:49:41,470
Berapa kaki harus kau patahkan
untuk mengosongkan 10 bangunan?

1256
01:49:49,010 --> 01:49:51,290
Aku harus mematahkan kaki.

1257
01:49:51,600 --> 01:49:53,570
Bagaimana lagi bangunan dikosongkan?

1258
01:49:54,480 --> 01:49:58,990
Di bagian mana kota Vasco
ada tanah kosong yang luas?

1259
01:50:13,480 --> 01:50:15,000
Ya! Hei, Rahul!

1260
01:50:19,810 --> 01:50:22,950
Rahul, dengar! Bagaimana jika
aku punya lahan kosong?

1261
01:50:23,150 --> 01:50:25,280
Di mana Vasco memiliki lahan kosong?

1262
01:50:26,440 --> 01:50:28,570
Di tempat kita berdiri sekarang.

1263
01:50:34,340 --> 01:50:38,340
Lapangan ini? Ini tanah milik umum.

1264
01:50:38,750 --> 01:50:40,570
Semua orang bilang, tanah ini milik Vasco.

1265
01:50:40,570 --> 01:50:42,090
Tapi Vasco sudah mati.

1266
01:50:45,330 --> 01:50:46,850
Ini milik siapa sekarang?

1267
01:50:48,020 --> 01:50:49,840
'Kantor Pertanahan.'

1268
01:50:57,490 --> 01:50:59,870
Ketemu?
- Belum, Pak!

1269
01:50:59,970 --> 01:51:02,150
Bagaimana akan ketemu,
bila tak ada berkasnya?

1270
01:51:02,250 --> 01:51:03,510
Kau benar, Pak!

1271
01:51:05,190 --> 01:51:08,830
Membuang percuma waktuku hari ini!

1272
01:51:11,820 --> 01:51:14,250
Kebanyakan sampah di sana!
Kau sudah selidiki dan temukan?

1273
01:51:14,350 --> 01:51:18,350
Sudah ketemu. Lapangan itu
tanah milik Alberto Vasco.

1274
01:51:18,450 --> 01:51:20,830
Kemudian seorang Mary Ann
telah membelinya.

1275
01:51:21,340 --> 01:51:24,860
Rose Villa, jalan Churchill no. 13.

1276
01:51:30,000 --> 01:51:31,770
Ini terkunci selama bertahun-tahun.

1277
01:51:40,230 --> 01:51:43,170
Permisi!

1278
01:51:43,980 --> 01:51:46,820
Apakah ini rumah Mary Ann?

1279
01:51:47,220 --> 01:51:48,940
Bukan, rumah Lady D'Costa.

1280
01:51:49,800 --> 01:51:53,150
Lady D'Costa? Tidak, Mary Ann Louise.

1281
01:51:53,400 --> 01:51:56,830
Dia penyewa. Sudah lama meninggal.

1282
01:52:00,590 --> 01:52:03,330
Di mana Ny. D'Costa tinggal?

1283
01:52:03,530 --> 01:52:08,340
Pergi ke kampung halamannya,
15 tahun yang lalu.

1284
01:52:11,010 --> 01:52:13,910
Apa kita harus ke kampungnya?
- Mengapa?

1285
01:52:14,170 --> 01:52:16,090
Si pemilik lahannya sudah wafat.

1286
01:52:16,140 --> 01:52:18,470
Mengapa kita harus mengejar D'Costa?

1287
01:52:18,720 --> 01:52:19,630
Mari.

1288
01:52:21,610 --> 01:52:23,740
Tidak Prakash, kita harus ke sana.

1289
01:52:25,050 --> 01:52:29,050
Kau gila? Siapa yang akan mengetahuinya?

1290
01:52:29,310 --> 01:52:30,850
Kita tinggal menjualnya.

1291
01:52:31,640 --> 01:52:35,840
Bihari menyiapkan tanah luas dengan
memalsukan dokumennya.

1292
01:52:37,270 --> 01:52:41,870
Dengarkan, aku akan mengusahakan
akta jual palsu dari Bihari.

1293
01:52:41,870 --> 01:52:43,740
Kau buatlah yang serupa.

1294
01:52:43,890 --> 01:52:47,140
Kita akan peroleh 20 lakh, bagaimana?

1295
01:53:13,320 --> 01:53:14,590
Nyonya D'Costa?

1296
01:53:15,650 --> 01:53:18,080
Siapa kau dan apa maumu?

1297
01:53:18,330 --> 01:53:21,220
Aku Rahul, anda tahu Mary Anne?

1298
01:53:21,370 --> 01:53:23,750
Dia sudah lama mati, kenapa
kau kemari sekarang?

1299
01:53:25,120 --> 01:53:28,010
Apakah dia mempunyai kerabat?

1300
01:53:28,970 --> 01:53:31,860
Dari mana asalmu?
- Vasco.

1301
01:53:33,270 --> 01:53:34,840
Vasco?

1302
01:53:35,910 --> 01:53:38,340
Alberto Vasco?

1303
01:53:39,050 --> 01:53:41,780
Si bedebah itu?

1304
01:53:42,040 --> 01:53:44,010
Apa kini yang dia inginkan dari Mary?

1305
01:53:44,200 --> 01:53:46,900
Mary sudah mati, mau apa dia kini?

1306
01:53:47,000 --> 01:53:49,580
Kau keluar saja! Keluar!

1307
01:53:49,680 --> 01:53:52,110
Vasco memberinya sebidang lahan.

1308
01:53:52,110 --> 01:53:54,950
Kau keluar atau aku pukul wajahmu!

1309
01:53:55,150 --> 01:53:58,440
Nyonya D'Costa, tolong dengarkan aku!

1310
01:53:58,550 --> 01:54:01,080
Aku akan panggil polisi!
- Tolong, tenanglah.

1311
01:54:01,080 --> 01:54:03,000
Keluar!
- Tolong, tenang..

1312
01:54:18,910 --> 01:54:24,220
Ketika aku di Vasco, Mary penyewa rumahku.

1313
01:54:25,590 --> 01:54:27,340
Ia tak punya siapa-siapa.

1314
01:54:27,950 --> 01:54:30,850
Ia berutang banyak uang padaku.

1315
01:54:32,070 --> 01:54:35,210
Tapi Mary tinggal denganku.

1316
01:54:36,730 --> 01:54:42,390
Suatu malam, Mary pulang basah kuyub.

1317
01:54:44,940 --> 01:54:47,880
Kau basah kuyub sekali.

1318
01:54:48,280 --> 01:54:51,420
Mari, ikutlah makan malam bersama kami.

1319
01:55:02,360 --> 01:55:03,470
Mary!

1320
01:55:04,840 --> 01:55:06,770
Ini sup panas untukmu.

1321
01:55:07,020 --> 01:55:08,810
Ayo, dimakan.

1322
01:55:22,920 --> 01:55:24,800
Mary dulu hamil.

1323
01:55:26,010 --> 01:55:29,350
Ketika ia pergi hendak
mengabari Alberto Vasco..

1324
01:55:29,910 --> 01:55:34,980
..pria itu mengatakan, dia telah
menikahi gadis Portugis.

1325
01:55:35,430 --> 01:55:37,910
Itu menghancurkan hati Mary.

1326
01:55:38,670 --> 01:55:42,980
Vasco mengatakan padanya,
ia akan memberinya rumah.

1327
01:55:43,230 --> 01:55:46,620
Dia akan memberinya uang,
apa pun keinginannya.

1328
01:55:46,730 --> 01:55:51,330
Tapi Mary tak menghendaki semua itu.

1329
01:55:51,640 --> 01:55:54,930
Ia seakan sudah mati.

1330
01:55:56,150 --> 01:55:59,790
Pastor Jacob berdialog dengannya.

1331
01:55:59,990 --> 01:56:03,340
Memberi kekuatan untuk menjalani hidup.

1332
01:56:04,910 --> 01:56:06,980
Membawanya ke Nandgoan.

1333
01:56:07,190 --> 01:56:09,060
Untuk persalinannya.

1334
01:56:09,870 --> 01:56:14,380
Mengatakan pada warga di sini
bahwa ia telah menikah di sana.

1335
01:56:15,590 --> 01:56:17,190
Beberapa tahun kemudian..

1336
01:56:18,430 --> 01:56:20,660
..Mary kembali ke Vasco.

1337
01:56:20,860 --> 01:56:22,840
Dengan anak-anaknya.

1338
01:56:23,600 --> 01:56:26,180
Anak-anak? Maksud anda?

1339
01:56:26,840 --> 01:56:30,130
Ia melahirkan anak kembar.

1340
01:56:31,190 --> 01:56:33,830
Seorang putra dan seorang putri.

1341
01:56:34,740 --> 01:56:37,930
Di mana mereka kini?
- Di Vasco.

1342
01:56:44,510 --> 01:56:46,940
Max dan Shirley.

1343
01:57:02,850 --> 01:57:06,240
Kalau tak mau latihan, aku juga
tak mau menari denganmu!

1344
01:57:06,240 --> 01:57:08,010
Kenapa? Ini gerakan yang benar,'kan?

1345
01:57:13,430 --> 01:57:15,200
Mengapa kau datang kemari?

1346
01:57:15,560 --> 01:57:17,380
Sudah dibilang, Max akan tahu!

1347
01:57:17,480 --> 01:57:20,620
Aku ingin berbicara dengan Max.
- Astaga, kau gila. Pergilah!

1348
01:57:20,620 --> 01:57:23,660
Tolong, Shirley.
- Ayolah, pergi!

1349
01:57:25,280 --> 01:57:26,650
Siapa itu, Shirley?

1350
01:57:30,450 --> 01:57:31,710
Ada apa?

1351
01:57:32,520 --> 01:57:33,990
Buka pintunya!

1352
01:57:36,370 --> 01:57:37,790
Buka.

1353
01:57:54,000 --> 01:57:55,470
Kau mau apa?

1354
01:57:56,180 --> 01:57:59,620
Aku ingin berbicara denganmu.

1355
01:58:01,440 --> 01:58:02,960
Sesuatu yang sangat penting.

1356
01:58:04,990 --> 01:58:07,120
Sesuatu yang sangat penting?

1357
01:58:08,180 --> 01:58:09,090
Shirley?

1358
01:58:10,910 --> 01:58:12,430
Pergilah ke rumah Michael.

1359
01:58:15,930 --> 01:58:19,020
Kataku, pergilah ke rumah Michael.

1360
01:58:19,520 --> 01:58:20,390
Cepat!

1361
01:58:23,170 --> 01:58:24,230
Dan, Shirley?

1362
01:58:26,410 --> 01:58:27,980
Tutup pintunya!

1363
01:58:39,070 --> 01:58:42,310
Katakan, kau mau bilang apa?

1364
01:58:43,280 --> 01:58:48,540
Dengar, problemmu dengan Prakash,
aku tak ada hubungannya.

1365
01:58:51,330 --> 01:58:53,460
Kau kemari untuk mengatakan ini?

1366
01:58:55,530 --> 01:59:00,290
Tidak. Ada sesuatu yang ingin
aku dapat membantumu.

1367
01:59:00,450 --> 01:59:02,450
Aku tak butuh bantuanmu!

1368
01:59:02,930 --> 01:59:05,210
Maaf, tak sengaja!

1369
01:59:06,070 --> 01:59:07,180
Baik.

1370
01:59:08,850 --> 01:59:11,280
Aku juga tak terbiasa membantu.

1371
01:59:12,040 --> 01:59:16,100
Aku cuma kemari karena mencintai Shirley.

1372
01:59:17,970 --> 01:59:20,300
Kurang ajar! Mencintai Shirley?

1373
01:59:22,070 --> 01:59:24,400
Anjing! Kau tak akan mengerti!

1374
01:59:26,910 --> 01:59:29,420
Kau tak pantas diajak bicara baik-baik!

1375
01:59:31,590 --> 01:59:35,490
Kini aku tak mau beritahu. Cari tahu sendiri!

1376
01:59:36,710 --> 01:59:38,990
Ingat Ny. D'Costa yang tinggal di Zilla?

1377
01:59:40,050 --> 01:59:42,080
Ya, Ny. D'Costa..

1378
01:59:43,850 --> 01:59:45,570
Dia sekarang ada di Assagaon.

1379
01:59:46,480 --> 01:59:50,230
Temui dan tanya dia,
siapa dulu Alberto Vasco?

1380
01:59:50,530 --> 01:59:53,880
Pergilah, tanya dia kalau berani!

1381
01:59:54,540 --> 01:59:56,970
Tanya, siapakah Alberto Vasco!

1382
02:00:06,990 --> 02:00:10,190
Siapa kau? Mau apa?

1383
02:00:11,200 --> 02:00:15,300
Bibi Lucy, aku Maxi.. Max Dias.

1384
02:00:15,960 --> 02:00:18,190
Putra dari Mary Ann dan Philip.

1385
02:00:50,390 --> 02:00:53,920
Aku hidup, hanya karena cintamu.
Zinda Hain Ham To Teri Hi Love Se.

1386
02:00:54,200 --> 02:00:57,690
Jika tidak, aku sudah mati sejak dulu.
Nahin To Mar Jaata Darling Ham Kab Se.

1387
02:00:57,990 --> 02:01:01,600
Jangan hancurkan hati dan menghinaku.
Dil Na Todo Munh Na Modo.

1388
02:01:01,740 --> 02:01:05,090
Oh, Maria!
O Maria.

1389
02:01:05,590 --> 02:01:08,380
Oh, Maria!
O Maria.

1390
02:01:09,090 --> 02:01:12,480
Aku hidup, hanya karena cintamu.
Zinda Hain Ham To Teri Hi Love Se.

1391
02:01:12,680 --> 02:01:16,230
Jika tidak, aku sudah mati sejak dulu.
Nahin To Mar Jaata Darling Ham Kab Se.

1392
02:01:16,480 --> 02:01:20,130
Jangan hancurkan hati dan menghinaku.
Dil Na Todo Munh Na Modo.

1393
02:01:20,280 --> 02:01:23,420
Oh, Maria!
O Maria.

1394
02:01:23,770 --> 02:01:27,620
Oh, Maria!
O Maria.

1395
02:01:54,310 --> 02:01:57,610
Jangan sakiti aku dengan senyummu.
Itna Muskaan Na Ko Maaro Hamein.

1396
02:01:57,860 --> 02:02:01,610
Aku takut dengan kata-katamu.
Aisi Baaton Se Dar Lagta Hamein.

1397
02:02:01,760 --> 02:02:05,400
Katakan, bagaimana kau takut cinta?
Tum Pyaar Kaise Bolo Karega.

1398
02:02:05,560 --> 02:02:08,440
Dan mengapa kau takut, Maria?
Darta Hai Kyon Maria.

1399
02:02:08,900 --> 02:02:12,850
Lihat, keparat ini gila karena aku!
Aila Saala Ham Pe Marta Hai Yeh.

1400
02:02:12,950 --> 02:02:16,340
Sepertinya cinta, jadi aku cinta dia.
Lagta Hai Love Ham Ko Karta Hai Yeh.

1401
02:02:16,500 --> 02:02:19,950
Jangan takut begitu, kenapa resah?
Yuun Na Darega Ham To Kahega.

1402
02:02:20,190 --> 02:02:22,950
Ini bukan seperti dirimu, Maria.
Tumsa Nahin Maria.

1403
02:02:23,080 --> 02:02:26,520
Aku hidup, hanya karena cintamu.
Zinda Hain Ham To Teri Hi Love Se.

1404
02:02:26,730 --> 02:02:30,470
Jika tidak, aku sudah mati sejak dulu.
Nahin To Mar Jaata Darling Ham Kab Se.

1405
02:02:30,680 --> 02:02:33,950
Jangan hancurkan hati dan menghinaku.
Dil Na Todo Munh Na Modo.

1406
02:02:34,070 --> 02:02:37,360
Oh, Maria!
O Maria.

1407
02:02:37,820 --> 02:02:40,950
Oh, Maria!
O Maria.

1408
02:03:20,410 --> 02:03:24,060
Oh kekasihku, jangan lupakan aku.
O Saahiba Tum Bhulaana Nahin.

1409
02:03:24,160 --> 02:03:28,260
Masuklah ke hatiku, kau tak akan lepas.
Dil Mein Aake Duur Jaana Nahin.

1410
02:03:28,360 --> 02:03:32,160
Hati yang kau ambil, itu hati yang kuberikan.
Dil Jo Liya Hai, Dil Bhi Diya Hai.

1411
02:03:32,460 --> 02:03:35,660
Aku tak akan berubah-ubah.
Bevafa Ham Nahin.

1412
02:03:35,960 --> 02:03:40,110
Kau hancurkan hati, sesuatu terjadi padaku.
O Dil Jo Todega Ham Kuchh Kar Jaayega.

1413
02:03:40,420 --> 02:03:44,570
Rasanya seolah aku akan mati.
Laga Hai Ham To Mar Jaayega.

1414
02:03:44,670 --> 02:03:48,420
Seberapa besar cintaku padamu?
Tum Se Muhabbat Ham Ko Hai Kitna.

1415
02:03:48,570 --> 02:03:52,170
Bagaimana aku mengatakannya, Maria?
Kaise Kahe Maria.

1416
02:04:37,900 --> 02:04:41,140
Oh, Maria!
O Maria.

1417
02:04:41,850 --> 02:04:44,990
Oh, Maria!
O Maria.

1418
02:04:51,370 --> 02:04:57,200
Shirley, aku ingin mengungkap semua
yang tak bisa kukatakan pada Max.


1419
02:05:27,580 --> 02:05:31,940
Katakan, pada siapa saja kau
bicarakan soal ini! - Hanya Shirley.

1420
02:05:31,990 --> 02:05:33,660
Kau bilang apa pada Shirley?

1421
02:05:33,810 --> 02:05:36,400
Kau bilang apa padanya?

1422
02:05:36,650 --> 02:05:38,570
Belum sama sekali.

1423
02:05:42,880 --> 02:05:45,000
Kau pikir apa, celurut?

1424
02:05:48,830 --> 02:05:51,130
Aku akan membereskanmu dan dibui?

1425
02:05:51,280 --> 02:05:53,160
Dan kau akan mendapat Shirley?!

1426
02:05:58,680 --> 02:06:01,720
Maling!

1427
02:06:01,870 --> 02:06:05,430
Orang kampung datang merampok!

1428
02:06:08,200 --> 02:06:11,640
Pasti perbuatan geng Eagle.
Keparat itu harus dibunuh!

1429
02:06:11,750 --> 02:06:13,820
Malam ini..
- Jangan.

1430
02:06:15,340 --> 02:06:17,080
Panggil dokter.
- Ya.

1431
02:06:17,980 --> 02:06:21,370
Gotya! Beritahu ibu,
Rahul bersamaku. Pulang pagi.

1432
02:06:22,080 --> 02:06:23,440
Katakan sungguh-sungguh.

1433
02:06:24,310 --> 02:06:26,260
Kalian semua pergilah.

1434
02:06:37,780 --> 02:06:40,610
Di hari itu, aku bukan datang
untuk mempermalukan Max.


1435
02:06:41,070 --> 02:06:46,080
Aku datang untuk mengatakan bahwa
ayah aslimu adalah Alberto Vasco.


1436
02:06:46,240 --> 02:06:49,330
Ia mewasiatkan tanah lapangan pada ibumu.

1437
02:06:49,820 --> 02:06:52,620
Selain aku, tak ada yang tahu ini.

1438
02:06:53,530 --> 02:06:55,450
Bila kau jelaskan pada Max,..

1439
02:06:55,550 --> 02:06:59,250
..aku bisa bantu upayakan tanahnya
menjadi milikmu yang sah.


1440
02:06:59,560 --> 02:07:03,560
Jika tidak, aku tak akan beritahu siapa pun.

1441
02:07:03,810 --> 02:07:05,330
Termasuk Prakash.

1442
02:07:08,320 --> 02:07:10,100
Tapi ingat satu hal.

1443
02:07:10,850 --> 02:07:13,330
Aku selalu mencintaimu, Rahul.

1444
02:07:21,850 --> 02:07:24,220
Kau banyak membuatku tertekan.

1445
02:07:25,860 --> 02:07:27,760
Kau tak apa kini?
- Ya.

1446
02:07:28,360 --> 02:07:29,840
Perbuatan siapa ini?

1447
02:07:32,260 --> 02:07:33,440
Tak usah katakan.

1448
02:07:33,590 --> 02:07:36,630
Kami sudah putuskan akan
menghancurkan geng Eagle besok.

1449
02:07:36,770 --> 02:07:38,450
Ini perbuatan Max saja.

1450
02:07:39,570 --> 02:07:41,000
Lalu, apa problemnya?

1451
02:07:43,310 --> 02:07:45,590
Dia tahu tentang Shirley dan aku.

1452
02:07:46,810 --> 02:07:48,730
Dan kau sembunyikan itu dariku.

1453
02:07:49,750 --> 02:07:51,160
Aku hendak memberitahumu.

1454
02:07:51,160 --> 02:07:53,700
Oh, ya? Tapi kau tidak beritahu.

1455
02:07:54,710 --> 02:07:56,430
Ada lagi yang lain?

1456
02:07:57,240 --> 02:07:58,610
Tidak.

1457
02:07:59,220 --> 02:08:01,950
Tak ada lagi?
- Ya.

1458
02:08:04,180 --> 02:08:07,520
Santailah, menginap di sini malam ini.

1459
02:08:07,670 --> 02:08:09,800
Atau Ibu akan khawatir.

1460
02:08:15,320 --> 02:08:18,610
Prakash, apa menurutmu tentang Shirley?

1461
02:08:18,610 --> 02:08:21,450
Barang bagus. Nikmati saja dan buang dia.

1462
02:08:26,720 --> 02:08:29,250
Mau kemana?
- Pulang.

1463
02:08:30,160 --> 02:08:32,540
Hei, jangan bilang apa-apa pada Ibu.

1464
02:08:40,040 --> 02:08:43,280
Koin kita sendiri palsu.

1465
02:08:45,300 --> 02:08:47,680
Adik kandungku sendiri!

1466
02:08:48,140 --> 02:08:49,910
Maksudmu apa?

1467
02:08:50,520 --> 02:08:56,140
Kau maksud lapangan itu, semua
tanahnya milik si bedebah Max?

1468
02:08:57,000 --> 02:08:59,940
Bedebah itu malah tak tahu itu.

1469
02:09:00,820 --> 02:09:05,160
Adik kandungku pergi memberitahunya!

1470
02:09:06,830 --> 02:09:08,050
Bukan padaku.

1471
02:09:10,120 --> 02:09:15,030
Ketika itu, aku yang memberinya
ide menjual lapangan itu.

1472
02:09:19,190 --> 02:09:21,260
Dasar pembelot!

1473
02:09:27,540 --> 02:09:30,630
Dengar, tanah itu milik Max dan Shirley.

1474
02:09:30,890 --> 02:09:32,960
Dan Shirley milik Rahul.

1475
02:09:33,670 --> 02:09:37,370
Jika terjadi sesuatu pada Max..

1476
02:09:39,140 --> 02:09:40,310
Maka?

1477
02:09:41,170 --> 02:09:42,940
Tanah itu milik kita.

1478
02:09:44,410 --> 02:09:45,670
Bagaimana bisa begitu?

1479
02:09:47,550 --> 02:09:49,570
Bunuh diri.

1480
02:09:53,680 --> 02:09:57,420
Lehernya, darahnya sendiri.

1481
02:09:58,790 --> 02:10:00,870
Habisi!

1482
02:10:17,680 --> 02:10:19,760
Apa yang terjadi?

1483
02:10:24,000 --> 02:10:26,140
Apa yang kau lakukan padanya?

1484
02:10:28,270 --> 02:10:30,090
Kau melukainya.

1485
02:10:30,900 --> 02:10:32,620
Kau lukai dia?

1486
02:10:35,510 --> 02:10:37,590
Bilang apa bedebah itu padamu?

1487
02:10:39,050 --> 02:10:40,780
Tentang apa?

1488
02:10:41,740 --> 02:10:44,820
Tentangmu sendiri dan aku.

1489
02:10:45,280 --> 02:10:47,660
Tentang siapa saja. Dia bilang apa?

1490
02:10:48,270 --> 02:10:52,220
Dia bilang, ia sangat mencintaiku.

1491
02:10:52,580 --> 02:10:53,790
Dan?

1492
02:10:54,810 --> 02:10:56,780
Ia akan menikahi aku.

1493
02:10:57,030 --> 02:10:59,260
Ya, sejujurnya.

1494
02:11:07,870 --> 02:11:13,240
Maxi, dengarkan aku.
Ia tidak mengganggu aku.

1495
02:11:13,590 --> 02:11:15,770
Ia sangat mencintaiku.

1496
02:11:16,230 --> 02:11:20,030
Dan.. aku juga mencintainya.

1497
02:11:21,340 --> 02:11:23,470
Ia pemuda yang baik.

1498
02:11:25,950 --> 02:11:28,380
Aku pun ingin menikah dengannya.

1499
02:11:29,400 --> 02:11:31,730
Bagaimana dia menurutmu, Maxi?

1500
02:11:35,980 --> 02:11:38,010
Menurutku, aku ingin membunuhnya.

1501
02:13:06,930 --> 02:13:09,160
Ibu? - Ia pergi ke kuil dengan bibi

1502
02:13:09,420 --> 02:13:12,760
Kau mau minum teh?
- Aku akan membuatnya. - Aku saja.

1503
02:13:12,920 --> 02:13:15,500
Apa? - Mengapa?
Aku juga bisa buat.

1504
02:13:16,560 --> 02:13:18,640
Aku banyak merenung semalaman.

1505
02:13:19,960 --> 02:13:23,000
Tentang diriku dan kau.

1506
02:13:24,920 --> 02:13:27,850
Jika kau kehilangan nyawa
karena kebodohanku..

1507
02:13:28,950 --> 02:13:30,850
Lupakan semua itu.

1508
02:13:30,950 --> 02:13:36,260
Mana bisa, Max musuhku! Mengapa
kau dan Shriley harus menderita?

1509
02:13:36,830 --> 02:13:39,810
Dan apa yang kudapatkan
dengan berlaku bodoh?

1510
02:13:39,960 --> 02:13:41,780
Puluhan preman menghormatiku?

1511
02:13:41,890 --> 02:13:44,320
Dan dijuluki ketua geng Bichoo!

1512
02:13:46,870 --> 02:13:52,020
Itu cukup, maafkan aku.
Sekarang aku ingin sepertimu.

1513
02:13:52,220 --> 02:13:54,550
Apa yang terjadi denganmu hari ini?

1514
02:13:54,600 --> 02:13:56,620
Bukan terjadi mendadak.

1515
02:13:58,500 --> 02:14:00,930
Kau memaksaku untuk berpikir.

1516
02:14:02,650 --> 02:14:05,790
Aku bersumpah, aku marah pada Max.

1517
02:14:05,920 --> 02:14:08,680
Tapi aku amat menyayangimu.

1518
02:14:09,130 --> 02:14:12,630
Kau adalah tuan kecilku.

1519
02:14:12,930 --> 02:14:17,490
Jangan kuatir. Aku akan memohon maaf,
kecuali berbaikan dengan Max.

1520
02:14:17,950 --> 02:14:20,170
Tapi Max..
- Kenapa Max?

1521
02:14:20,330 --> 02:14:23,260
Dia sedikit menghinaku, sedikit menamparku..

1522
02:14:23,470 --> 02:14:26,150
Tapi kau dan Shirley akan aku persatukan.

1523
02:14:26,350 --> 02:14:27,870
Prakash!

1524
02:14:28,380 --> 02:14:32,680
Sampai kemarin, aku mengiramu
telah jauh dari kami semua.

1525
02:14:33,700 --> 02:14:37,290
Tapi hari ini, aku tahu kau tetap sama.

1526
02:14:37,820 --> 02:14:41,290
Sama. Tuanku yang tertua.

1527
02:15:06,110 --> 02:15:07,330
Maxi?

1528
02:15:09,100 --> 02:15:10,920
Sarapan sudah siap.

1529
02:15:11,330 --> 02:15:12,590
Tidak.

1530
02:15:28,090 --> 02:15:31,480
Rahul, sedang apa kau di sini?

1531
02:15:31,690 --> 02:15:34,370
Aku ingin menemuimu juga kemarin, tapi..

1532
02:15:34,620 --> 02:15:35,640
Omong-omong..

1533
02:15:36,500 --> 02:15:39,130
..aku ingin mengabarimu sesuatu
yang sangat baik.

1534
02:15:39,540 --> 02:15:41,920
Prakash tahu tentang kita.

1535
02:15:42,270 --> 02:15:44,090
Dan dia menyetujuinya.

1536
02:15:45,160 --> 02:15:47,230
Dia akan membicarakan
dengan Max mengenai kita.

1537
02:15:57,770 --> 02:15:59,950
Sedang apa kau sendirian di sini, Maxi?

1538
02:16:18,180 --> 02:16:19,800
Kau marah padaku?

1539
02:16:19,860 --> 02:16:22,940
Tidak. - Lalu kenapa kau tak menemuiku?

1540
02:16:23,700 --> 02:16:25,090
Tak sempat.

1541
02:16:26,180 --> 02:16:28,160
Kau tidak mencintaiku lagi.

1542
02:16:31,300 --> 02:16:33,420
Tadi malam, aku sembunyikan pistolnya.

1543
02:16:34,270 --> 02:16:36,210
Kita harus membuangnya.

1544
02:16:40,670 --> 02:16:41,980
Oh, Tuhan!

1545
02:16:43,500 --> 02:16:45,110
Max menemukan pistolnya!

1546
02:16:49,630 --> 02:16:51,550
Senjata hebat asli!

1547
02:16:51,710 --> 02:16:53,630
Aku bilang, pergi!

1548
02:17:05,030 --> 02:17:08,930
Kau terus ajak dia mengobrol.
Aku akan tembak dia dari belakang.

1549
02:17:25,130 --> 02:17:25,890
Max?

1550
02:17:27,670 --> 02:17:28,530
Michael!

1551
02:17:28,530 --> 02:17:30,650
Di mana Maxi?
- Kenapa? Ada apa?

1552
02:17:30,860 --> 02:17:32,260
Kau tahu di mana dia berada?

1553
02:17:32,430 --> 02:17:36,330
Dia selalu ke makam. Tingkahnya aneh.

1554
02:17:38,350 --> 02:17:39,520
Max?

1555
02:17:45,490 --> 02:17:49,040
Ada apa? Mengapa kau kemari?

1556
02:17:49,190 --> 02:17:51,110
Aku ingin bicara denganmu.

1557
02:17:54,100 --> 02:17:55,380
Bicaralah dari jauh.

1558
02:17:55,930 --> 02:17:59,420
Aku pikir, kita harus menyudahi
perkelahian, pertengkaran, semuanya ini.

1559
02:17:59,420 --> 02:18:02,210
Tak ada habisnya di situ.
- Kenapa, kau sudah keder?

1560
02:18:02,610 --> 02:18:05,400
Tidak, aku ingin bersahabat denganmu..

1561
02:18:05,450 --> 02:18:08,380
Persahabatan denganmu?

1562
02:18:09,090 --> 02:18:11,770
Jangan hina aku, Max.
Kita akan segera berkerabat.

1563
02:18:29,760 --> 02:18:31,070
Hei Max, dengar..

1564
02:18:31,230 --> 02:18:33,400
Adikku ingin menikah dengan adikmu.

1565
02:18:34,720 --> 02:18:37,460
Babi! Aku akan membunuhmu
kalau mengatakan itu!

1566
02:18:37,730 --> 02:18:39,430
Dia yang akan mati tanpa adikmu.

1567
02:18:40,440 --> 02:18:42,570
Dia dulu yang akan kubunuh!

1568
02:18:50,070 --> 02:18:52,140
Tapi adikmu juga mencintainya.

1569
02:18:54,320 --> 02:18:55,890
Kau akan membunuhnya juga?

1570
02:19:00,820 --> 02:19:03,030
Walaupun aku bicara tentang kematian..

1571
02:19:03,340 --> 02:19:05,220
..itu mudah kalau hanya bicara.

1572
02:19:05,970 --> 02:19:08,400
Tapi menyerahkan nyawamu itu lebih sulit.

1573
02:19:10,430 --> 02:19:14,560
Max, aku siap mati untuk mereka berdua.

1574
02:19:17,160 --> 02:19:18,680
Apa kau berani begitu?

1575
02:19:18,730 --> 02:19:20,430
Mau berdebat denganku?

1576
02:19:20,500 --> 02:19:21,920
Apa katamu?

1577
02:19:23,590 --> 02:19:25,170
Apa katamu tadi?

1578
02:19:27,910 --> 02:19:31,490
Kataku, mereka sangat saling menyayangi.

1579
02:22:14,730 --> 02:22:15,840
Max?

1580
02:22:30,430 --> 02:22:31,590
Maxi!

1581
02:23:07,500 --> 02:23:09,070
Prakash?

1582
02:23:16,010 --> 02:23:17,370
Apa yang terjadi denganmu?

1583
02:23:20,820 --> 02:23:23,050
Kakak! Bangun!

1584
02:23:23,300 --> 02:23:25,430
Kenapa kau? Prakash!

1585
02:23:27,710 --> 02:23:29,850
Kakak, bangun!

1586
02:23:30,800 --> 02:23:32,790
Kakak! Siapa di sini?

1587
02:23:35,910 --> 02:23:38,750
Kakak! Prakash!

1588
02:23:39,460 --> 02:23:41,130
Ada apa denganmu, Kak?

1589
02:23:57,590 --> 02:23:59,870
Apa yang terjadi denganmu, Kak?

1590
02:24:09,840 --> 02:24:10,810
Minggir!

1591
02:24:11,410 --> 02:24:14,000
Masuk! Ayo, masuk!

1592
02:24:20,230 --> 02:24:22,330
Ayo, cepat!

1593
02:24:41,900 --> 02:24:42,810
Inspektur?

1594
02:24:44,430 --> 02:24:47,220
Prakash mengeluarkan pisau
ingin menusukku.

1595
02:24:48,180 --> 02:24:50,560
Aku terpaksa menembak
untuk membela diri.

1596
02:24:50,770 --> 02:24:57,100
Tak ada pisau atau belati ditemukan
di TKP atau pada jasad Prakash.

1597
02:24:59,830 --> 02:25:03,380
Aku berkata jujur, Pak. Percayalah.

1598
02:25:03,530 --> 02:25:05,250
Sudah terlambat, Maxi!

1599
02:25:05,660 --> 02:25:08,040
Tak ada yang bisa menyelamatkanmu.

1600
02:25:08,850 --> 02:25:09,760
Inspektur?

1601
02:25:25,710 --> 02:25:27,530
Kau merasa sakit sekali, Maxi?

1602
02:25:32,090 --> 02:25:35,130
Aku bisa menahan sakit lebih banyak lagi.

1603
02:25:39,740 --> 02:25:43,790
Tapi aku tak bisa menahan sakit
bila kau menangis.

1604
02:26:07,140 --> 02:26:09,010
Kau datang terlalu pagi, Pastor.

1605
02:26:10,030 --> 02:26:12,810
Masih ada waktu bagiku, sebelum digantung.

1606
02:26:14,920 --> 02:26:16,710
Jangan berkata begitu, Max.

1607
02:26:17,370 --> 02:26:21,520
Yakinlah pada Tuhan. Dia bahkan
bersamamu sekarang.

1608
02:26:22,380 --> 02:26:24,710
Aku hanya datang menyampaikan ini.

1609
02:26:28,820 --> 02:26:31,350
Aku telah banyak menyakiti, Pastor.

1610
02:26:34,540 --> 02:26:37,220
Aku banyak menyakiti orang, Pastor.

1611
02:26:42,140 --> 02:26:45,430
Tapi aku tak pernah bermaksud
membunuh siapa pun!

1612
02:26:48,820 --> 02:26:51,380
Aku bicara sejujurnya, Pastor!

1613
02:26:51,560 --> 02:26:54,240
Aku tak pernah ingin membunuh orang.

1614
02:26:56,520 --> 02:27:00,010
Tuan Rahul! Perkaramu kuat sekali.

1615
02:27:00,320 --> 02:27:04,470
Polisi, saksi mata, bukti-bukti,
semuanya mengarah padanya.

1616
02:27:04,470 --> 02:27:05,330
Jangan kuatir!

1617
02:27:08,470 --> 02:27:10,500
Permisi dulu, aku kembali 5 menit lagi.

1618
02:27:20,780 --> 02:27:24,080
Dia berbuat kesalahan. Dia pasti dihukum!

1619
02:27:25,290 --> 02:27:27,080
Tolong, bantulah dia!

1620
02:27:29,740 --> 02:27:32,520
Kemarin, di sidang dia mengatakan
itu tak disengaja.

1621
02:27:33,340 --> 02:27:35,670
Dia tak ada maksud menggunakan pistol.

1622
02:27:37,090 --> 02:27:39,520
Kau ingin aku mengatakan kebohongan?

1623
02:27:43,770 --> 02:27:48,340
Apakah ingat, kau bilang meyakini Tuhan?

1624
02:27:49,140 --> 02:27:51,470
Dan aku bilang, aku meyakini kebenaran.

1625
02:27:52,380 --> 02:27:55,020
Aku tak memintamu melepas keyakinanmu.

1626
02:27:56,690 --> 02:27:59,570
Lalu mengapa kau memintaku,
melepas kebenarannya?

1627
02:28:03,320 --> 02:28:08,080
Dan kebenarannya adalah Max
telah membunuh kakakku.

1628
02:28:10,660 --> 02:28:12,840
Dan aku tak pernah bisa memaafkannya.

1629
02:30:00,160 --> 02:30:01,120
Gotiya!

1630
02:30:03,450 --> 02:30:05,780
Aku yang membunuh Prakash!

1631
02:30:07,100 --> 02:30:08,820
Apa?

1632
02:30:09,280 --> 02:30:10,640
Yang Mulia!

1633
02:30:11,020 --> 02:30:14,250
Peluru yang membunuh Prakash
ditembakkan dari pistol ini.

1634
02:30:14,850 --> 02:30:19,520
Sidik jari yang terdapat di pistol ini,
kepunyaan Max!

1635
02:30:20,010 --> 02:30:25,030
Semua ini membuktikan bahwa Max
telah melakukan pembunuhan ini!

1636
02:30:25,330 --> 02:30:28,730
Saya kini ingin memanggil saksi terakhir..

1637
02:30:28,880 --> 02:30:34,400
...yang menyaksikan Max memegang
pistol ini sesaat setelah pembunuhan itu.

1638
02:30:34,650 --> 02:30:37,130
Saksi itu adalah adik Prakash, Rahul.

1639
02:30:45,130 --> 02:30:47,620
Saya bersumpah akan menerangkan
dengan sebenarnya..

1640
02:30:47,620 --> 02:30:50,550
..dan tiada lain dari yang sebenarnya.

1641
02:30:51,920 --> 02:30:55,770
Ketika Anda dan Shirley tiba
di pemakaman gereja tua..

1642
02:30:55,930 --> 02:30:58,150
..Max tengah berlari dari sana.

1643
02:30:58,500 --> 02:30:59,320
Ya.

1644
02:30:59,470 --> 02:31:02,610
Dan Max memegang pistol ini di tangan?

1645
02:31:02,860 --> 02:31:03,570
Ya.

1646
02:31:03,620 --> 02:31:08,580
Dan dengan pistol tak berizin ini,
Max yang membunuh Prakash?

1647
02:31:08,840 --> 02:31:10,510
Dia menembak Prakash.

1648
02:31:10,510 --> 02:31:13,090
Menembak atau membunuh, sama saja.

1649
02:31:13,950 --> 02:31:15,420
Itu tidak sama.

1650
02:31:16,950 --> 02:31:21,350
Sebab ketika Max datang ke makam,
dia tidak membawa pistol itu.

1651
02:31:26,310 --> 02:31:32,240
Saya kira, Prakash pergi ke Max untuk
membicarakan tentang saya dan Shirley.

1652
02:31:33,050 --> 02:31:35,380
Tapi ia merencanakan sesuatu yang lain.

1653
02:31:37,500 --> 02:31:40,090
Ia ke sana untuk membunuh Max
dengan pistolnya sendiri.

1654
02:31:40,290 --> 02:31:41,710
Apa? Kenapa?

1655
02:31:44,090 --> 02:31:47,990
Gotiya telah mencuri pistol Max
pada malam sebelumnya.

1656
02:31:48,690 --> 02:31:51,580
Tapi tiba-tiba di sana, pistol terpegang
oleh tangan Max dan..

1657
02:31:53,560 --> 02:31:57,000
..Prakash berusaha menusuk Max
dengan sebilah pisau.

1658
02:31:57,050 --> 02:31:59,990
Pisau? Tapi tak ada pisau yang ditemukan!

1659
02:32:00,440 --> 02:32:01,960
Ini pisaunya!

1660
02:32:02,120 --> 02:32:03,080
Astaga!

1661
02:32:03,480 --> 02:32:05,560
Gotiya kabur membawa pisaunya.

1662
02:32:05,660 --> 02:32:07,640
Gotiya sudah meninggal.

1663
02:32:08,290 --> 02:32:12,450
Dia menceritakan hal ini pada saya
di atas ranjang kematiannya, Yang Mulia.

1664
02:32:14,070 --> 02:32:17,840
Tapi Tn. Rahul, mengapa Prakash
berniat membunuh Max?

1665
02:32:18,070 --> 02:32:21,560
Saya tidak menemukan motif apa
pun yang membuktikannya.

1666
02:32:21,870 --> 02:32:23,440
Ada satu motif, Yang Mulia!

1667
02:32:24,450 --> 02:32:27,290
Prakash ingin merampas lapangan di Vasco.

1668
02:32:27,950 --> 02:32:32,100
Yang kepemilikannya ada pada Max
dan Shirley, menurut dokumen ini.

1669
02:32:33,260 --> 02:32:35,460
Tanah ini mempunyai luas 25.000 m2.

1670
02:32:35,900 --> 02:32:38,530
Max dan Shirley adalah pewarisnya..

1671
02:32:38,530 --> 02:32:41,970
..karena Alberto Vasco telah
mewasiatkannya untuk ibu mereka.

1672
02:32:42,180 --> 02:32:46,330
Alberto Vasco, ayah dari Max dan Shirley.

1673
02:32:46,910 --> 02:32:50,630
Ia beri mereka penghidupan, bukan namanya.

1674
02:32:56,160 --> 02:32:57,470
Yang Mulia.

1675
02:32:57,980 --> 02:33:00,210
Max memang membunuh kakak saya.

1676
02:33:00,410 --> 02:33:02,740
Tapi atas dasar, tindakan membela diri.

1677
02:33:02,990 --> 02:33:04,660
Itulah kebenarannya.

1678
02:33:05,930 --> 02:33:07,500
Max tidak bersalah.

1679
02:33:08,310 --> 02:33:12,010
Mohon bebaskan dia, Yang Mulia.

1680
02:33:30,090 --> 02:33:31,850
Berdasarkan pernyataan Rahul Sharma..

1681
02:33:32,010 --> 02:33:39,510
..terbukti bahwa Max Diaz menembak untuk
membela diri, tak ada niat membunuh.

1682
02:33:40,100 --> 02:33:42,340
Berdasarkan ketentuan yang berlaku,..

1683
02:33:42,340 --> 02:33:45,940
..pengadilan menetapkan Max tidak
bersalah dan membebaskannya.

1684
02:34:27,170 --> 02:34:31,470
Aku selalu berkelahi dan memusuhi.

1685
02:34:32,230 --> 02:34:34,150
Aku tak pernah menghiraukan siapa pun.

1686
02:34:35,670 --> 02:34:37,600
Aku juga sangat membencimu.

1687
02:34:39,370 --> 02:34:43,070
Kau ingin membantuku tapi
aku membencimu juga.

1688
02:34:45,450 --> 02:34:48,130
Kakakmu kehilangan nyawa karena aku.

1689
02:34:49,370 --> 02:34:51,320
Tapi kau telah menyelamatkan nyawaku.

1690
02:34:54,110 --> 02:34:55,880
Maafkan aku.

1691
02:34:59,480 --> 02:35:02,810
Itu cukup bila kau telah menyadarinya.

1692
02:35:09,910 --> 02:35:12,240
Aku dan Shirley tak punya siapa-siapa.

1693
02:35:15,180 --> 02:35:17,460
Jangan tinggalkan kami.

1694
02:35:27,000 --> 02:35:30,380
Penerjemah dan Penyelaras :
Loewi - 2013

1695
02:35:31,880 --> 02:35:42,880
Resync by: Si Rais
Twitter: @_R415

1696
02:35:43,305 --> 02:35:49,267
Dukung kami dan jadilah anggota VIP

1697
02:35:50,305 --> 02:35:56,374
for uploading subtitles, please login now

1698
02:35:57,305 --> 02:36:03,923
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/5uw9z
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik