Nonton Film Bilal A New Breed Of Hero (2018) Subtitle In - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

3
00:00:44,000 --> 00:00:49,900
"PRAJURIT SRIGALA"

4
00:00:55,280 --> 00:00:56,440
Leng Feng, pria.

5
00:00:56,450 --> 00:00:57,310
Pangkat.

6
00:00:57,350 --> 00:00:58,250
Sersan.

7
00:00:58,480 --> 00:00:59,380
Peran: Tentara Sniper.

8
00:00:59,380 --> 00:01:01,410
Karena tidak patuh saat tugas,

9
00:01:01,450 --> 00:01:02,510
Orang ini harus dihukum dengan penahanan,

10
00:01:02,520 --> 00:01:04,390
Berdasarkan kedisiplinan.

11
00:01:20,340 --> 00:01:22,330
07 Agustus 2008

12
00:01:22,370 --> 00:01:23,340
Menurut informan,

13
00:01:23,340 --> 00:01:24,430
Genk kejahatan

14
00:01:24,480 --> 00:01:25,500
dekat perbatasan selatan

15
00:01:25,510 --> 00:01:26,440
dilakukan operasi besar²an

16
00:01:26,480 --> 00:01:27,500
penyelundupan narkoba
melalui mayat.

17
00:01:27,550 --> 00:01:29,310
Mereka sangat kejam,

18
00:01:29,310 --> 00:01:30,250
berdampak buruk bagi penduduk.

19
00:01:30,280 --> 00:01:32,340
Pemerintah memutuskan untuk
mengirim pasukan khusus

20
00:01:32,350 --> 00:01:33,440
untuk bekerja sama dengan polisi

21
00:01:33,490 --> 00:01:34,510
Bagian Narkoba Lokal

22
00:01:34,520 --> 00:01:36,450
Untuk melacak genk kriminal.

23
00:01:58,310 --> 00:01:59,470
Persiapan operasi komplit.

24
00:02:00,410 --> 00:02:02,400
Siap menyerang.

25
00:02:28,310 --> 00:02:29,470
Beraksi.

26
00:03:06,410 --> 00:03:08,280
Serangan langsung.

27
00:03:39,410 --> 00:03:40,400
Saudara.

28
00:03:40,450 --> 00:03:42,310
Tolong aku, saudara.

29
00:03:42,450 --> 00:03:44,310
Tolong aku.

30
00:03:44,450 --> 00:03:46,420
Kalian telah dikepung.

31
00:03:46,480 --> 00:03:47,510
Semua yang ada di gedung,

32
00:03:47,520 --> 00:03:48,490
Jatuhkan senjata segera.

33
00:03:48,520 --> 00:03:49,490
Jangan tembak. Jangan tembak.

34
00:03:49,490 --> 00:03:50,510
Jangan tembak. aku akan keluar.

35
00:03:50,520 --> 00:03:51,420
Aku segera keluar.

36
00:03:51,460 --> 00:03:53,420
Aku tidak terlibat.

37
00:03:53,460 --> 00:03:55,320
Jangan tembak.

38
00:03:56,360 --> 00:03:57,390
Sediakan mobil untuk aku!

39
00:03:57,430 --> 00:03:59,450
aku ingin mobil sekarang!

40
00:03:59,500 --> 00:04:01,360
Mundur!

41
00:04:03,300 --> 00:04:05,270
Gedung ini dibangun pada tahun 60-an

42
00:04:06,240 --> 00:04:07,400
Waspada terhadap zat-zat beracun.

43
00:04:09,370 --> 00:04:11,340
Bangunan secara khusus diperkuat.

44
00:04:11,380 --> 00:04:13,240
Tembok ini dibangun dari beton bertulang.

45
00:04:13,280 --> 00:04:14,340
Jenis Mohs skala kekuatan 8.

46
00:04:14,380 --> 00:04:15,510
Senjata kita

47
00:04:15,550 --> 00:04:16,510
Tak bisa menembus.

48
00:04:16,510 --> 00:04:18,310
Akan terjadi pembantaian

49
00:04:18,350 --> 00:04:19,510
Jika senjata yang digunakan
jenis anti-material

50
00:04:19,550 --> 00:04:21,350
Dalam misi anti-terorisme perkotaan,

51
00:04:21,350 --> 00:04:24,220
kita tak bisa mengatasinya.

52
00:04:25,420 --> 00:04:26,410
Hentikan tembakan.

53
00:04:26,460 --> 00:04:28,320
Semua orang berhenti menyerang.

54
00:04:28,360 --> 00:04:30,230
Mundur!

55
00:04:30,260 --> 00:04:32,320
Mengapa kau menembak tanpa perintah?

56
00:04:32,360 --> 00:04:33,350
Pak,

57
00:04:33,400 --> 00:04:34,460
rekan setim telah jatuh,

58
00:04:34,500 --> 00:04:36,260
aku tidak bisa menunggu.

59
00:04:36,300 --> 00:04:38,240
Permintaanmu bisa dinegosiasikan.

60
00:04:38,270 --> 00:04:39,460
Pertama Lepaskan sandera.

61
00:04:39,500 --> 00:04:41,400
Kau ingin mengulur waktu, kan?

62
00:04:42,470 --> 00:04:44,470
Aku ingin mobil.

63
00:04:58,420 --> 00:05:00,390
Jika itu terjadi lagi,

64
00:05:00,530 --> 00:05:02,390
Apa kau akan melakukan hal yang sama?

65
00:05:06,300 --> 00:05:07,460
Apa itu?

66
00:05:07,470 --> 00:05:08,490
Siapa yang melakukan itu?

67
00:05:08,500 --> 00:05:10,230
Siapa? Aku sandera.

68
00:05:10,470 --> 00:05:11,370
Sniper,

69
00:05:11,400 --> 00:05:12,460
Jangan tembak tanpa perintah.

70
00:05:12,500 --> 00:05:14,370
Jangan tembak tanpa perintah.

71
00:05:14,370 --> 00:05:15,460
aku bisa menembak kepalanya, sekarang.

72
00:05:15,470 --> 00:05:17,270
Tenang. Tenang. Tenang.

73
00:05:17,310 --> 00:05:18,470
Bagaimana perasaanmu?

74
00:05:20,510 --> 00:05:22,380
aku sandera.

75
00:05:23,380 --> 00:05:25,440
Mengapa kau tembak aku lagi?

76
00:05:26,520 --> 00:05:28,380
Kecelakaan, tidak sengaja.

77
00:05:28,390 --> 00:05:29,350
Itu benar² tidak sengaja.

78
00:05:29,350 --> 00:05:30,510
Aku bisa tembak kepalanya sekarang!

79
00:05:33,260 --> 00:05:34,420
Tenang.

80
00:05:48,240 --> 00:05:49,260
Leng Feng,

81
00:05:49,310 --> 00:05:50,470
Tunggu hukuman kurunganmu.

82
00:05:51,480 --> 00:05:53,340
Aku tidak berfikir tentang membunuh orang,

83
00:05:53,480 --> 00:05:55,340
tapi tentang menyelamatkan orang.

84
00:05:55,410 --> 00:05:57,240
Menyelamatkan rekan tim.

85
00:05:57,280 --> 00:05:58,310
Aku merasa benar.

86
00:05:58,350 --> 00:05:59,510
Apa kau merasa benar?

87
00:06:03,320 --> 00:06:04,310
Ya.

88
00:06:04,360 --> 00:06:05,410
Membunuh musuh dalam pertempuran.

89
00:06:05,460 --> 00:06:06,450
Merupakan kewajibanku.

90
00:06:06,490 --> 00:06:08,360
Seberapa percaya dirinya
kamu saat menembak?

91
00:06:08,390 --> 00:06:09,490
50%.

92
00:06:09,490 --> 00:06:11,390
Dan 50% sisanya?

93
00:06:13,430 --> 00:06:16,230
Bagi aku tidak ada yang tersisa 50%.

94
00:06:16,270 --> 00:06:17,430
Aku menang.

95
00:06:17,440 --> 00:06:19,300
Oke.

96
00:06:19,400 --> 00:06:20,460
Kau bisa kembali sekarang.

97
00:06:20,510 --> 00:06:21,400
Permisi, pak!

98
00:06:21,410 --> 00:06:22,300
Ya.

99
00:06:22,340 --> 00:06:23,530
Apa aku bisa kembali ke tim lama ku?

100
00:06:24,410 --> 00:06:25,470
Tim lama apa?

101
00:06:25,480 --> 00:06:27,340
Ruang tahanan.

102
00:06:28,480 --> 00:06:34,390
Suatu Tempat di Asia Tenggara

103
00:06:47,330 --> 00:06:48,320
Min Deng,

104
00:06:48,370 --> 00:06:49,420
Kau ditangkap.

105
00:06:49,470 --> 00:06:51,440
karena perdagangan narkoba
dan perdagangan manusia,

106
00:06:51,470 --> 00:06:54,440
Penyelundupan Senjata
dan pembiayaan kegiatan teroris.

107
00:06:55,340 --> 00:06:57,330
Kau memiliki hak untuk tetap diam.

108
00:06:57,380 --> 00:06:58,430
Apa pun yang kau katakan

109
00:06:58,480 --> 00:07:01,340
Dapat digunakan nanti di pengadilan.

110
00:07:02,000 --> 00:07:02,475
-

111
00:07:02,476 --> 00:07:02,951
-

112
00:07:02,952 --> 00:07:03,428
- m

113
00:07:03,429 --> 00:07:03,904
- m

114
00:07:03,905 --> 00:07:04,380
- m a

115
00:07:04,381 --> 00:07:04,856
- m a

116
00:07:04,857 --> 00:07:05,332
- m a h

117
00:07:05,333 --> 00:07:05,809
- m a h

118
00:07:05,810 --> 00:07:06,285
- m a h s

119
00:07:06,286 --> 00:07:06,761
- m a h s

120
00:07:06,762 --> 00:07:07,237
- m a h s u

121
00:07:07,238 --> 00:07:07,713
- m a h s u

122
00:07:07,714 --> 00:07:08,189
- m a h s u n

123
00:07:08,190 --> 00:07:08,666
- m a h s u n

124
00:07:08,667 --> 00:07:09,142
- m a h s u n m

125
00:07:09,143 --> 00:07:09,618
- m a h s u n m

126
00:07:09,619 --> 00:07:10,094
- m a h s u n m a

127
00:07:10,095 --> 00:07:10,570
- m a h s u n m a

128
00:07:10,571 --> 00:07:11,047
- m a h s u n m a x

129
00:07:11,048 --> 00:07:11,523
- m a h s u n m a x

130
00:07:11,524 --> 00:07:12,000
- m a h s u n m a x -

131
00:07:12,001 --> 00:07:22,001
- m a h s u n m a x -

132
00:07:22,002 --> 00:07:24,002
Krukah Utara, 23 April 2015

133
00:07:24,003 --> 00:07:24,372
Krukah Utara, 23 April 2015

134
00:07:24,373 --> 00:07:24,743
Krukah Utara, 23 April 2015

135
00:07:24,744 --> 00:07:25,113
Krukah Utara, 23 April 2015

136
00:07:25,114 --> 00:07:25,483
Krukah Utara, 23 April 2015

137
00:07:25,484 --> 00:07:25,854
Krukah Utara, 23 April 2015

138
00:07:25,855 --> 00:07:26,224
Krukah Utara, 23 April 2015

139
00:07:26,225 --> 00:07:26,595
Krukah Utara, 23 April 2015

140
00:07:26,596 --> 00:07:26,965
Krukah Utara, 23 April 2015

141
00:07:26,966 --> 00:07:27,335
Krukah Utara, 23 April 2015

142
00:07:27,336 --> 00:07:27,706
Krukah Utara, 23 April 2015

143
00:07:27,707 --> 00:07:28,076
Krukah Utara, 23 April 2015

144
00:07:28,077 --> 00:07:28,446
Krukah Utara, 23 April 2015

145
00:07:28,447 --> 00:07:28,817
Krukah Utara, 23 April 2015

146
00:07:28,818 --> 00:07:29,187
Krukah Utara, 23 April 2015

147
00:07:29,188 --> 00:07:29,558
Krukah Utara, 23 April 2015

148
00:07:29,559 --> 00:07:29,928
Krukah Utara, 23 April 2015

149
00:07:29,929 --> 00:07:30,298
Krukah Utara, 23 April 2015

150
00:07:30,299 --> 00:07:30,669
Krukah Utara, 23 April 2015

151
00:07:30,670 --> 00:07:31,039
Krukah Utara, 23 April 2015

152
00:07:31,040 --> 00:07:31,409
Krukah Utara, 23 April 2015

153
00:07:31,410 --> 00:07:31,780
Krukah Utara, 23 April 2015

154
00:07:31,781 --> 00:07:32,150
Krukah Utara, 23 April 2015

155
00:07:32,151 --> 00:07:32,521
Krukah Utara, 23 April 2015

156
00:07:32,522 --> 00:07:32,891
Krukah Utara, 23 April 2015

157
00:07:32,892 --> 00:07:33,261
Krukah Utara, 23 April 2015

158
00:07:33,262 --> 00:07:33,632
Krukah Utara, 23 April 2015

159
00:07:33,633 --> 00:07:34,003
Krukah Utara, 23 April 2015

160
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE

161
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE

162
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE

163
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE

164
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE

165
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE

166
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE

167
00:09:49,410 --> 00:09:50,400
Saudara,

168
00:09:50,450 --> 00:09:52,440
Akhir, aku bisa melakukan
hal besar untukmu.

169
00:09:52,480 --> 00:09:53,470
Kembali. Sekarang!

170
00:09:53,480 --> 00:09:54,420
Saudara, ayolah.

171
00:09:54,420 --> 00:09:56,320
Aku selalu yakin bisa membantumu.

172
00:09:56,350 --> 00:09:57,480
Wu Ji, lari!

173
00:09:57,520 --> 00:10:00,390
Kau mungkin telah dikepung
Polisi China.

174
00:10:01,260 --> 00:10:02,280
Saudara,

175
00:10:02,330 --> 00:10:03,350
Jangan coba² menakutiku.

176
00:10:03,360 --> 00:10:05,230
Polisi China apa?

177
00:10:05,230 --> 00:10:05,490
Polisi!

178
00:10:05,530 --> 00:10:06,500
Dimana?

179
00:10:06,530 --> 00:10:08,360
Polisi!

180
00:10:08,370 --> 00:10:10,230
Polisi datang!

181
00:10:10,370 --> 00:10:12,230
Saudara, selamatkanlah aku! Saudara!

182
00:10:12,440 --> 00:10:14,300
Tolong aku.

183
00:10:14,440 --> 00:10:16,270
Siapa yang menembak?

184
00:10:16,270 --> 00:10:17,260
Aku sandera.

185
00:10:17,310 --> 00:10:18,280
Siapa yang menembak?

186
00:10:18,310 --> 00:10:19,500
Bagaimana kau tega menembak sandera?

187
00:10:25,420 --> 00:10:28,390
Adikku hanya anak² yang tak pernah dewasa.

188
00:10:29,320 --> 00:10:31,350
Terlalu bersemangat
untuk membuktikan dirinya,

189
00:10:33,390 --> 00:10:36,330
jadi dia buru² masuk ke China,

190
00:10:37,330 --> 00:10:40,350
mencoba untuk membuktikan
dirinya kepada aku.

191
00:10:40,500 --> 00:10:42,360
Dia tidak pernah berpikir

192
00:10:44,440 --> 00:10:46,400
kalau dia akan mati di Cina.

193
00:10:53,380 --> 00:10:55,240
Orang Cina?

194
00:10:55,450 --> 00:10:57,310
Jangan meremehkan orang China.

195
00:10:58,380 --> 00:11:00,350
Ketika kau bertemu mereka,

196
00:11:00,490 --> 00:11:03,350
Kau akan tahu siapa yang kau hadapi.

197
00:11:03,390 --> 00:11:05,250
China.

198
00:11:05,290 --> 00:11:07,480
Itu Zona Merah bagi tentara bayaran

199
00:11:08,260 --> 00:11:09,520
Saat mereka bertemu aku,

200
00:11:10,500 --> 00:11:13,360
mereka akan tahu siapa yang mereka hadapi.

201
00:11:38,490 --> 00:11:39,480
Beberapa orang berpikir

202
00:11:39,490 --> 00:11:41,250
tentara tidak pernah bisa
melanggar perintah,

203
00:11:41,290 --> 00:11:42,420
jika tidak ia harus melepas seragamnya

204
00:11:42,430 --> 00:11:44,290
dan pulang.

205
00:11:44,300 --> 00:11:45,460
Yang lain berpikir

206
00:11:45,500 --> 00:11:47,360
kau sangat bisa dipromosikan

207
00:11:47,470 --> 00:11:49,330
menjadi prajurit tentara elit.

208
00:11:52,370 --> 00:11:53,530
Aku pikir

209
00:11:54,310 --> 00:11:55,500
kau memiliki kesempatan 50%

210
00:11:56,240 --> 00:11:57,300
ditolak dari militer.

211
00:11:57,340 --> 00:11:59,370
Aku pikir aku memiliki 50% kesempatan

212
00:11:59,410 --> 00:12:00,430
untuk tinggal di militer.

213
00:12:00,450 --> 00:12:02,470
Bagi aku tidak ada yang tersisa 50%.

214
00:12:10,460 --> 00:12:12,390
Pernah dengar tentang satuan WOLF WARRIOR?

215
00:12:18,330 --> 00:12:19,490
Ya.

216
00:12:21,300 --> 00:12:23,430
Pasukan Biru di Pasukan Khusus PLA
(Pasukan Tentara Pembebasan).

217
00:12:24,300 --> 00:12:25,290
Dan?

218
00:12:25,340 --> 00:12:26,430
Satuan Wolf Warrior

219
00:12:26,470 --> 00:12:29,340
Dibentuk oleh elit Pasukan Khusus PLA.

220
00:12:29,370 --> 00:12:31,240
Mereka dilengkapi dengan senjata terbaik,

221
00:12:31,310 --> 00:12:33,280
simulasi taktik pasukan khusus asing.

222
00:12:33,310 --> 00:12:35,340
dan terus-menerus menantang pasukan elit kita.

223
00:12:35,380 --> 00:12:36,440
Mereka melakukan segala cara

224
00:12:36,480 --> 00:12:37,470
untuk menaklukkan

225
00:12:37,520 --> 00:12:38,480
dan membuat marah mereka.

226
00:12:38,520 --> 00:12:41,250
Mereka pasukan khusus dalam
pasukan khusus.

227
00:12:50,330 --> 00:12:51,320
Laporan!

228
00:12:51,330 --> 00:12:52,490
Minum alkohol dilarang di militer.

229
00:12:53,360 --> 00:12:55,230
Kau pikir sekarang kau masih tentara?

230
00:12:55,500 --> 00:12:57,370
Apa memang, jika aku minum?

231
00:12:57,400 --> 00:12:58,390
Mungkin.

232
00:12:58,440 --> 00:13:00,300
Boleh aku bertanya, siapa kau?

233
00:13:00,340 --> 00:13:01,500
Aku long Xiaoyun,

234
00:13:02,310 --> 00:13:03,470
Komandan Satuan Warwolf saat ini.

235
00:13:19,390 --> 00:13:20,520
Mengapa kau bergabung dengan militer?

236
00:13:20,530 --> 00:13:22,390
Selama 2 tahun,
aku menyesal bergabung dengan militer

237
00:13:22,460 --> 00:13:24,330
Tapi lebih menyesal seumur hidup
jika tak kulakukan.

238
00:13:27,330 --> 00:13:28,490
Benarkah?

239
00:13:29,330 --> 00:13:30,430
Fakta.

240
00:13:30,470 --> 00:13:32,330
Minum lagi.

241
00:13:42,510 --> 00:13:44,380
Lagi.

242
00:13:47,350 --> 00:13:50,250
Kau mencoba buatku mabuk
agar mengatakan jujur?

243
00:13:50,290 --> 00:13:51,520
Apa kau akan mengatakan yang sebenarnya?

244
00:13:52,390 --> 00:13:53,410
Ya.

245
00:13:53,460 --> 00:13:55,320
Baik.

246
00:13:58,430 --> 00:14:00,290
Apa yang ingin kau ketahui?

247
00:14:07,470 --> 00:14:09,500
Aku ingin tahu
seperti apa saat kau mabuk.

248
00:14:11,410 --> 00:14:13,310
Aku takkan mabuk.

249
00:14:13,440 --> 00:14:15,310
Aku minum dari umur 3 tahun.

250
00:14:15,410 --> 00:14:18,280
Usia 5 tahun, aku membuat anak
6 tahun mabuk sebelum aku.

251
00:14:19,250 --> 00:14:20,410
Usia 12, aku ngintip gadis mandi,

252
00:14:20,480 --> 00:14:22,280
bersama orang Belanda yang berani.

253
00:14:22,320 --> 00:14:23,480
Usia 17 tahun...

254
00:14:27,260 --> 00:14:28,420
Apa yang terjadi
saat usiamu 17 tahun?

255
00:14:34,430 --> 00:14:36,300
Apa ayahmu menghukummu?

256
00:14:38,500 --> 00:14:41,300
Sebelum aku lahir,

257
00:14:41,340 --> 00:14:44,400
ayahku meninggalkan rumah kami saat ini.

258
00:14:44,440 --> 00:14:47,210
Ibuku ingin memiliki bayi,

259
00:14:47,280 --> 00:14:49,300
Jadi dia mengajak ayahku pulang

260
00:14:49,350 --> 00:14:51,280
untuk minum.

261
00:14:51,320 --> 00:14:52,440
Ayahku mabuk,

262
00:14:52,450 --> 00:14:54,320
dan lahirlah aku.

263
00:14:54,520 --> 00:14:56,380
Jangan tertawa.

264
00:14:58,290 --> 00:15:00,280
Leng Feng, mengapa kau berkelahi lagi?

265
00:15:38,330 --> 00:15:39,320
Ambil intelijen dan pergi.

266
00:15:39,330 --> 00:15:40,490
Ambil intelijen dan pergi.

267
00:15:41,370 --> 00:15:43,360
Jangan datang ke sini lagi.

268
00:15:44,440 --> 00:15:45,420
Komandan Pleton,

269
00:15:45,470 --> 00:15:48,340
Kirim intelijen kembali!

270
00:15:50,440 --> 00:15:52,310
Kapten Pleton.

271
00:15:56,510 --> 00:15:58,410
Apa saudaramu membantu?

272
00:15:59,250 --> 00:16:00,440
Buatlah cepat.

273
00:16:01,320 --> 00:16:03,380
Tembak aku.

274
00:16:54,470 --> 00:16:56,440
Dia itu tangguh.

275
00:16:56,470 --> 00:16:57,500
Semua di detasemen Wolf tangguh.

276
00:16:57,510 --> 00:16:59,370
Kita tidak perlu yang lemah.

277
00:17:06,420 --> 00:17:07,440
Baik.

278
00:17:07,490 --> 00:17:08,470
Sampai jumpa besok.

279
00:17:08,520 --> 00:17:10,380
Sampai jumpa, Pak.

280
00:18:40,000 --> 00:18:50,000
m a hs u nm ax

281
00:19:34,000 --> 00:19:35,030
Namaku Shao Bing,

282
00:19:35,040 --> 00:19:36,900
Wakil Komandan peleton Wolf Warrior.

283
00:19:37,970 --> 00:19:39,840
Suatu kehormatan bertemu kamu, pak.

284
00:19:41,850 --> 00:19:43,010
Aku tidak menyukaimu.

285
00:19:43,980 --> 00:19:45,950
Kau tahu mengapa kami namakan Wolf Warrior?

286
00:19:46,020 --> 00:19:47,880
Serigala

287
00:19:47,950 --> 00:19:49,820
mereka hewan sosial (berkelompok).

288
00:19:49,950 --> 00:19:51,820
1 Serigala

289
00:19:51,890 --> 00:19:53,980
tidak bisa mengalahkan singa atau harimau,

290
00:19:54,960 --> 00:19:56,820
Tetapi sekelompok serigala

291
00:19:56,830 --> 00:19:57,990
bisa tak terkalahkan.

292
00:19:58,900 --> 00:20:00,020
Kita perlu kerja tim,

293
00:20:00,060 --> 00:20:02,000
bukan serigala sendirian,

294
00:20:02,030 --> 00:20:03,900
atau pamer kemampuan individu.

295
00:20:03,970 --> 00:20:05,830
Ya, pak.

296
00:20:05,870 --> 00:20:07,030
Bicara tentang kemampuan individu,

297
00:20:07,070 --> 00:20:08,940
Komandan pernah berkata

298
00:20:08,940 --> 00:20:11,810
dia menemukan sniper yang hebat,

299
00:20:13,040 --> 00:20:14,910
tapi aku benar² tidak melihat

300
00:20:15,080 --> 00:20:16,880
apa kehebatanmu.

301
00:20:16,880 --> 00:20:17,940
Apa yang sudah kau lihat?

302
00:20:17,950 --> 00:20:19,810
Jika kita di medan perang,

303
00:20:19,950 --> 00:20:21,820
kalian sedang dikepung.

304
00:20:23,020 --> 00:20:24,880
Jika kalian tidak waspada,

305
00:20:28,960 --> 00:20:30,820
Bagaimana bisa kau
jadi penembak jitu (sniper)?

306
00:20:30,960 --> 00:20:32,860
Jika ini adalah
medan perang yang sebenarnya,

307
00:20:33,830 --> 00:20:35,890
Apa kata terakhirmu?

308
00:20:36,030 --> 00:20:37,020
Pak!

309
00:20:37,070 --> 00:20:38,930
Itu takkan terjadi padaku.

310
00:20:39,040 --> 00:20:40,900
Kenapa?

311
00:20:41,940 --> 00:20:43,840
Halangan akan terbuka di daerah terisolasi,

312
00:20:43,870 --> 00:20:44,840
dengan mobil lapis baja

313
00:20:44,880 --> 00:20:45,810
Tank

314
00:20:45,810 --> 00:20:46,870
Dengan pertahanan cukup,

315
00:20:46,910 --> 00:20:48,810
Jika selusin tentara khusus dari musuh

316
00:20:48,850 --> 00:20:49,970
bisa berhasil menggali parit persembunyian,

317
00:20:50,010 --> 00:20:51,040
dan aku hanya mendarat

318
00:20:51,050 --> 00:20:52,980
menyergap diantara perangkap musuh,

319
00:20:53,050 --> 00:20:54,880
hanya ada 1 alasan,

320
00:20:54,920 --> 00:20:57,050
siapa diantara orangmu
yang jadi pengkhianat

321
00:20:57,050 --> 00:20:58,920
untuk mengkhianati,

322
00:20:58,990 --> 00:21:01,890
kita biasanya mengutuk nenek moyang mereka.

323
00:21:03,960 --> 00:21:05,830
Orang ini tangguh,

324
00:21:05,930 --> 00:21:07,790
Seperti gaya kami.

325
00:21:10,970 --> 00:21:11,990
Begitu dekat berhadapan,

326
00:21:12,040 --> 00:21:14,800
mereka mulai berdebat
atau mulai berciuman.

327
00:21:17,970 --> 00:21:19,840
Apa yang ingin kau katakan, pak?

328
00:21:22,010 --> 00:21:23,000
Yu Fei.

329
00:21:23,050 --> 00:21:23,980
Ya, pak.

330
00:21:23,980 --> 00:21:25,850
Dia milikmu sekarang.

331
00:21:25,980 --> 00:21:27,850
Ya, pak.

332
00:21:29,990 --> 00:21:31,040
Aku Komandan pasukanmu.

333
00:21:31,050 --> 00:21:32,850
Namaku Yu Fei.

334
00:21:32,890 --> 00:21:34,050
Halo Komandan.

335
00:21:34,960 --> 00:21:36,820
Aku menyukaimu.

336
00:21:37,960 --> 00:21:39,020
Selamat datang di Wolves.

337
00:21:39,030 --> 00:21:40,830
Bagaimana?

338
00:21:40,860 --> 00:21:42,020
Upacara penyambutan di Wolves

339
00:21:42,900 --> 00:21:43,990
hebat bukan?

340
00:21:44,000 --> 00:21:45,870
Kau tahu mengapa?

341
00:21:46,800 --> 00:21:47,860
Mengapa?

342
00:21:47,900 --> 00:21:49,930
Kami adalah yang terbaik.

343
00:21:49,970 --> 00:21:51,030
Ayo katakan orang baru

344
00:21:51,070 --> 00:21:53,770
Apa slogan detasemen kita?

345
00:21:53,810 --> 00:21:54,970
Rendah hati!

346
00:21:57,910 --> 00:21:59,780
Aku benar² tak bisa lihat.

347
00:22:01,050 --> 00:22:04,920
81.

348
00:22:26,010 --> 00:22:27,870
Bagaimana kondisi sekarang?

349
00:22:28,010 --> 00:22:29,000
Berjalan baik.

350
00:22:29,050 --> 00:22:30,010
Shi,

351
00:22:30,050 --> 00:22:32,780
Aku menyerahkan posko

352
00:22:32,820 --> 00:22:34,010
pada gadis itu, Long Xiaoyun

353
00:22:34,050 --> 00:22:37,040
dan beputar² dengan kita di truk..

354
00:22:37,790 --> 00:22:38,950
Shi,

355
00:22:38,990 --> 00:22:40,850
kau telah bekerja keras.

356
00:22:41,790 --> 00:22:42,990
4 pengikut lama

357
00:22:43,030 --> 00:22:44,890
telah KO dengan serangan gadis itu.

358
00:22:45,030 --> 00:22:46,930
Aku tidak ingin menjadi yang ke-5.

359
00:22:48,030 --> 00:22:50,900
Aku perlu membuat markas besar
secara mobile.

360
00:22:51,070 --> 00:22:52,860
Aku ingin melihat

361
00:22:52,870 --> 00:22:54,030
tak ada kelemahan di tumit,

362
00:22:54,770 --> 00:22:56,760
Berapa lama Xiaoyun membuat pukulan fatal.

363
00:23:03,010 --> 00:23:04,000
Leng Feng,

364
00:23:04,050 --> 00:23:05,910
Ceritakan tentang 3 tembakanmu.

365
00:23:09,890 --> 00:23:12,010
Hati² kalau bicara.

366
00:23:12,060 --> 00:23:13,920
Leher sialan, kau biarkan saja?

367
00:23:14,060 --> 00:23:17,750
Aku ini leher Shi, bukan leher Sialan

368
00:23:18,060 --> 00:23:19,820
Dia idiot,

369
00:23:19,860 --> 00:23:21,020
Sejak pertama dia datang ke sini

370
00:23:21,060 --> 00:23:22,900
Ditanyakan di depan semua orang

371
00:23:22,930 --> 00:23:24,830
'Mengapa ada pasukan begitu kuat"

372
00:23:24,870 --> 00:23:26,840
dipimpin oleh putri?"

373
00:23:26,870 --> 00:23:28,030
Dia telah ditipu lebih dari 17 kali,

374
00:23:28,810 --> 00:23:29,030
Hati². kalau bicara.

375
00:23:29,040 --> 00:23:30,800
Hati² kalau bicara.

376
00:23:30,840 --> 00:23:31,830
Komandan Long adalah wanita.

377
00:23:31,840 --> 00:23:32,970
Wanita adalah putri.

378
00:23:32,980 --> 00:23:34,030
Mengapa aku salah?

379
00:23:34,040 --> 00:23:35,880
Apa masalahnya?

380
00:23:35,880 --> 00:23:37,810
Apa wanita tak bisa jadi Komandan?

381
00:23:37,880 --> 00:23:39,010
Menurut pendapat aku,

382
00:23:39,050 --> 00:23:41,020
takkan ada Wolves tanpa Komandan Long,

383
00:23:41,020 --> 00:23:41,980
Benar?

384
00:23:42,020 --> 00:23:42,990
Ya,

385
00:23:42,990 --> 00:23:44,780
(Rubberneck) Leher panjang benar.

386
00:23:44,820 --> 00:23:45,980
Huh?

387
00:23:46,790 --> 00:23:48,050
seharusnya kau siap diberi pelajaran.

388
00:23:49,960 --> 00:23:51,020
Menurut pendapat aku,

389
00:23:51,060 --> 00:23:52,930
apa perempuan seperti ini yang diperlukan?

390
00:23:53,060 --> 00:23:54,930
yang ditaklukkan laki².

391
00:23:55,800 --> 00:23:57,770
Oleh laki² yang bagaimana?

392
00:23:57,830 --> 00:23:59,860
Laki² seperti aku.

393
00:23:59,900 --> 00:24:00,960
Bagaimana?

394
00:24:00,970 --> 00:24:02,840
Bagaimana?

395
00:24:33,940 --> 00:24:34,930
Bu.

396
00:24:34,970 --> 00:24:36,840
Kita akan berbenturan
dengan senjata anti-udara.

397
00:24:42,910 --> 00:24:44,780
Kembali ke pangkalan!

398
00:24:44,810 --> 00:24:45,970
Jatuhkan umpan.

399
00:24:52,920 --> 00:24:53,890
Parasut.

400
00:24:53,920 --> 00:24:54,910
Membuka di ketinggian 300 meter.

401
00:24:54,960 --> 00:24:55,860
Hati-hati.

402
00:24:55,860 --> 00:24:57,060
Ada anggota baru bergabung.
Larikan dia sesegera mungkin.

403
00:24:57,060 --> 00:24:58,860
Ya bu!

404
00:24:58,860 --> 00:24:59,850
Pak.

405
00:24:59,900 --> 00:25:01,800
Deteksi sekelompok penerjun musuh.

406
00:25:04,070 --> 00:25:05,760
Komandan,

407
00:25:05,800 --> 00:25:06,890
Ini taktik yang digunakan
dalam formasi besar

408
00:25:06,900 --> 00:25:08,800
selama Perang Dunia II.

409
00:25:08,870 --> 00:25:10,030
Mereka menjadi umpan.

410
00:25:12,980 --> 00:25:15,040
Jika ada ledakan bom,

411
00:25:15,780 --> 00:25:16,840
dan jatuhkan pada posisi kita,

412
00:25:16,880 --> 00:25:18,040
Kita akan ada korban serius.

413
00:25:42,910 --> 00:25:44,070
Jika kita serang balik,

414
00:25:44,810 --> 00:25:46,970
senjata anti-udara kita akan terkena.

415
00:25:47,010 --> 00:25:48,880
Lalu terbuka semua oleh mereka.

416
00:25:51,850 --> 00:25:53,010
Komandan pasukan anti-udara

417
00:25:53,050 --> 00:25:54,040
menembakkan semua senjata.

418
00:25:54,050 --> 00:25:55,920
Ya pak.

419
00:25:59,020 --> 00:26:00,010
Pak.

420
00:26:00,060 --> 00:26:01,920
Kita dapat perintah Komandan pasukan biru.

421
00:26:02,930 --> 00:26:03,920
Bu.

422
00:26:03,930 --> 00:26:04,890
Pasukan merah menyusup

423
00:26:04,930 --> 00:26:06,760
ke sistem operasi komando kita.

424
00:26:06,800 --> 00:26:07,020
Dan?

425
00:26:07,030 --> 00:26:08,000
Kami telah kehilangan

426
00:26:08,030 --> 00:26:09,900
wewenang komando ke pasukan tempur.

427
00:26:24,850 --> 00:26:25,910
Hubungi artileri resimen segera.

428
00:26:25,950 --> 00:26:26,810
Ya pak.

429
00:26:26,820 --> 00:26:27,980
Tunggu.

430
00:26:28,790 --> 00:26:30,950
Ketika kami mencoba menembus sistem,

431
00:26:30,990 --> 00:26:32,010
dan mengatur komunikasi virtual sementara

432
00:26:32,020 --> 00:26:34,050
dengan pihak musuh,

433
00:26:34,790 --> 00:26:35,850
Long Xiaoyun telah menggunakan
metode yang sama

434
00:26:35,890 --> 00:26:37,830
dan mengirim perintah ke Resimen Artileri.

435
00:26:38,930 --> 00:26:40,950
Salah satu mekanisme resimen infanteri kita

436
00:26:41,000 --> 00:26:42,930
telah dihancurkan oleh
Resimen Artileri kita sendiri.

437
00:26:42,970 --> 00:26:43,990
Menarik.

438
00:26:44,000 --> 00:26:44,930
Yun,

439
00:26:44,970 --> 00:26:46,830
Selesai.

440
00:26:47,000 --> 00:26:48,870
Apalagi yang menarik

441
00:26:48,910 --> 00:26:50,900
gadis ini juga memasang virus

442
00:26:50,940 --> 00:26:51,960
dalam sistem komando kita.

443
00:26:52,010 --> 00:26:53,940
Jika kita telpon sekarang,

444
00:26:54,810 --> 00:26:55,800
kita akan dibombardir

445
00:26:55,850 --> 00:26:57,040
dalam waktu 3 menit.

446
00:26:57,780 --> 00:26:58,940
Permainan dimulai.

447
00:27:08,860 --> 00:27:09,880
Shi,

448
00:27:09,890 --> 00:27:12,790
Kau bisa perintah langsung
pasukan biru sekarang.

449
00:27:14,530 --> 00:27:17,430
Salin modus operasi pasukan khusus asing.

450
00:27:17,500 --> 00:27:18,590
aku telah mempelajari cara negosiasi
dengan pasukan asing

451
00:27:18,630 --> 00:27:20,630
selama 20 tahun terakhir.

452
00:27:31,580 --> 00:27:32,640
Deteksi satuan militer seukuran resimen.

453
00:27:32,650 --> 00:27:33,550
Bu.

454
00:27:33,580 --> 00:27:35,550
Deteksi 2 satuan militer seukuran resimen.

455
00:27:38,520 --> 00:27:39,550
Palsu.

456
00:27:39,560 --> 00:27:40,450
Bu.

457
00:27:40,490 --> 00:27:42,580
Telah kehilangan kontak
dengan Wakil Komandan.

458
00:28:17,460 --> 00:28:18,450
Komandan Long,

459
00:28:18,490 --> 00:28:19,590
silakan balas jika dengar ini.

460
00:28:19,630 --> 00:28:21,490
Silakan balas jika dengar ini.

461
00:28:24,570 --> 00:28:26,430
Tampaknya palsu.

462
00:28:26,540 --> 00:28:28,630
Mereka ingin kita mengira ini palsu,

463
00:28:29,510 --> 00:28:30,670
jadi mereka tempatkan yang asli disini.

464
00:28:30,670 --> 00:28:32,540
Ayo kita periksa.

465
00:28:33,380 --> 00:28:34,540
Semua unit perhatian.

466
00:28:35,410 --> 00:28:36,400
Bergerak cepat.

467
00:28:36,450 --> 00:28:37,410
Ketika misimu selesai,

468
00:28:37,450 --> 00:28:38,440
Konsentrasi pada titik² tertentu.

469
00:28:38,650 --> 00:28:40,440
- Ya pak.
- Tunggu

470
00:28:40,480 --> 00:28:42,420
Bagaimana jika mereka
ingin kita untuk berpikir

471
00:28:42,620 --> 00:28:44,590
mereka akan tempatkan yang asli
di yang palsu?

472
00:28:46,620 --> 00:28:48,590
Kamu meragukan perintah Komandan Long?

473
00:28:49,560 --> 00:28:51,420
Aku kenal komandan pasukan Merah.

474
00:28:52,530 --> 00:28:54,390
aku pikir ini mungkin jebakan.

475
00:28:55,460 --> 00:28:56,620
Ikuti perintah.

476
00:28:57,400 --> 00:28:58,560
Hey,

477
00:28:59,570 --> 00:29:01,430
jika ini yang palsu,

478
00:29:02,610 --> 00:29:04,470
The Wolf akan kalah.

479
00:29:05,570 --> 00:29:07,510
The Wolf tak pernah kalah.

480
00:29:10,450 --> 00:29:12,380
Aku mulai menyukaimu,

481
00:29:12,510 --> 00:29:15,380
tapi sekarang aku benar²
kecewa padamu.

482
00:29:15,420 --> 00:29:16,580
Mengikuti perintah,

483
00:29:17,420 --> 00:29:18,580
tentara.

484
00:29:21,520 --> 00:29:23,510
Leng Feng baru dari pasukan merah.

485
00:29:23,590 --> 00:29:24,620
Dia pasti lebih tau cara bertempur mereka

486
00:29:24,630 --> 00:29:26,490
daripada kita.

487
00:29:26,530 --> 00:29:29,550
Akankah kupilih Leng feng dan Rubberneck

488
00:29:29,600 --> 00:29:31,460
dan mendukungan garis pertahanan?

489
00:29:31,500 --> 00:29:32,660
Ya.

490
00:29:33,440 --> 00:29:34,600
Saat tugas selesai,

491
00:29:35,640 --> 00:29:37,500
Kau tinggalkan Wolf.

492
00:30:01,400 --> 00:30:03,460
Kita sudah habis.

493
00:30:03,500 --> 00:30:04,660
Aku bilang ini palsu.

494
00:30:05,500 --> 00:30:06,530
Kendaraan lapis baja,

495
00:30:06,570 --> 00:30:07,540
Tank.

496
00:30:07,540 --> 00:30:09,500
Lusinan tentara dari
pasukan khusus kita

497
00:30:09,540 --> 00:30:10,470
berhasil menyusup

498
00:30:10,470 --> 00:30:11,630
ke pusat penyergapan perangkap musuh.

499
00:30:12,370 --> 00:30:12,540
Komandan Shao,

500
00:30:12,680 --> 00:30:15,470
kau bawa orang²mu mati bersama
untuk negara kita.

501
00:30:37,430 --> 00:30:38,530
Dia bagus.

502
00:30:38,570 --> 00:30:40,430
Jadikan dia anggota kita.

503
00:30:40,470 --> 00:30:42,400
Dia adalah wakil komandan
detasemen Wolf Warrior

504
00:30:42,440 --> 00:30:43,600
Kau harus dapatkan dia untukku.

505
00:30:44,410 --> 00:30:45,500
Penarikan pesawat mata².

506
00:30:45,510 --> 00:30:46,410
Ya pak.

507
00:30:46,440 --> 00:30:47,600
Kita tak ingin menjadi sesuatu
untuk mereka,

508
00:30:48,480 --> 00:30:50,380
walau kita jatuh kali ini.

509
00:30:51,550 --> 00:30:53,410
Tampaknya kali ini Wolf akan kalah.

510
00:31:20,610 --> 00:31:22,470
Sial.

511
00:31:22,610 --> 00:31:24,510
Apa ini palsu juga?

512
00:31:26,450 --> 00:31:27,610
Ayo periksa.

513
00:31:40,530 --> 00:31:42,390
Tiga,

514
00:31:42,400 --> 00:31:43,370
dua,

515
00:31:43,400 --> 00:31:44,420
satu.

516
00:31:44,470 --> 00:31:45,630
Mulai.

517
00:31:50,610 --> 00:31:52,470
Semua pergi.

518
00:32:11,560 --> 00:32:13,430
Tetap waspada.

519
00:32:21,470 --> 00:32:22,630
Komandan Brigade,

520
00:32:23,440 --> 00:32:24,600
Halo pak.

521
00:32:33,450 --> 00:32:34,470
Komandan Brigade.

522
00:32:34,480 --> 00:32:35,610
Jangan tanya aku.

523
00:32:35,620 --> 00:32:37,480
Aku sudah mati.

524
00:32:43,530 --> 00:32:44,510
Laporan!

525
00:32:44,560 --> 00:32:46,360
Tim Pengawas telah melaporkan

526
00:32:46,400 --> 00:32:47,380
bahwa komandan pasukan merah

527
00:32:47,400 --> 00:32:48,590
tertembak mati oleh sniper kita.

528
00:32:49,430 --> 00:32:50,420
Li Zhijun.

529
00:32:50,470 --> 00:32:51,490
Ya Pak.

530
00:32:51,500 --> 00:32:52,490
Temukan mereka.

531
00:32:52,530 --> 00:32:53,430
Ya Pak.

532
00:32:53,470 --> 00:32:54,370
Pasukan Penjaga, ikuti aku.

533
00:32:54,570 --> 00:32:55,470
Buka video.

534
00:32:55,500 --> 00:32:56,440
Putus hubungan.

535
00:32:56,470 --> 00:32:58,410
aku ingin Long Xiaoyun melihat

536
00:32:58,440 --> 00:32:59,600
Orang²nya hilang satu persatu.

537
00:32:59,610 --> 00:33:01,470
Ya pak.

538
00:33:05,510 --> 00:33:06,500
Laporan.

539
00:33:06,550 --> 00:33:08,410
Video komunikasi dengan
pasukan operasi telah kembali,

540
00:33:09,520 --> 00:33:11,380
tapi tidak bisa mengirim instruksi.

541
00:33:14,620 --> 00:33:16,490
Leng Feng,

542
00:33:17,430 --> 00:33:18,590
Biar aku wawancarai kamu.

543
00:33:19,430 --> 00:33:21,590
Bagaimana perasaanmu
ketika mengalahkan Komandan Senior?

544
00:33:23,570 --> 00:33:25,620
Maukah melakukan hal sama
untuk kami?

545
00:33:28,400 --> 00:33:29,560
Komandan senior mengatakan

546
00:33:30,570 --> 00:33:32,400
Latihan adalah pertempuran sebenarnya.

547
00:33:32,410 --> 00:33:33,530
Hey,

548
00:33:33,580 --> 00:33:34,560
Katakan sejujurnya,

549
00:33:34,580 --> 00:33:36,480
Tidak ada yang mendengarkan sekarang.

550
00:33:36,550 --> 00:33:38,410
Kita tidak akan menipumu lagi.

551
00:33:40,650 --> 00:33:42,620
Latihan adalah pertempuran sebenarnya.

552
00:33:44,490 --> 00:33:45,480
omong kosong.

553
00:33:45,490 --> 00:33:47,510
Apa pertempuran sebenarnya
menembakkan bom kosong?

554
00:33:47,560 --> 00:33:49,520
Alasan aku bergabung
dengan militer untuk berjuang.

555
00:33:49,560 --> 00:33:50,550
Apa

556
00:33:50,590 --> 00:33:52,460
kita berjuang terus dan terus,

557
00:33:52,530 --> 00:33:54,390
seperti kita memainkan game.

558
00:33:54,400 --> 00:33:55,560
Mengapa berjuang?

559
00:33:55,630 --> 00:33:58,400
Tak ada yang lebih baik
dari tinggal dirumah dengan keluarga.

560
00:33:59,400 --> 00:34:00,490
Ini putri kecilku.

561
00:34:00,540 --> 00:34:02,400
Cantik?

562
00:34:03,540 --> 00:34:05,400
Jangan lagi. Jangan tunjukkan
foto tunanganku

563
00:34:05,440 --> 00:34:06,600
pada yang lain.

564
00:34:08,380 --> 00:34:09,570
Putriku baru berusia 2 tahun.

565
00:34:10,480 --> 00:34:11,500
Jangan ganggu putriku.

566
00:34:11,510 --> 00:34:13,380
Panggil aku ayah.

567
00:34:18,420 --> 00:34:19,580
Ayah.

568
00:34:21,490 --> 00:34:22,650
Kau bajingan kecil.

569
00:34:29,530 --> 00:34:31,400
Komandan Shao datang.

570
00:34:37,640 --> 00:34:38,630
Apa yang terjadi?

571
00:34:38,640 --> 00:34:39,540
Srigala,

572
00:34:39,580 --> 00:34:40,540
Srigala datang.

573
00:34:40,580 --> 00:34:41,510
Dimana yang lain?

574
00:34:41,510 --> 00:34:43,380
Mati semua.

575
00:34:52,620 --> 00:34:53,610
Hey,

576
00:34:53,620 --> 00:34:55,490
Hanya beberapa srigala.

577
00:35:26,690 --> 00:35:28,550
Panggil helikopter terdekat.

578
00:35:28,590 --> 00:35:30,390
Semua helikopter dikontrol oleh
pasukan merah.

579
00:35:30,430 --> 00:35:31,620
Pasukan kita berjuang dengan pasukan merah.

580
00:35:31,660 --> 00:35:33,420
Gunakan saluran publik

581
00:35:33,460 --> 00:35:34,620
untuk menghubungi
Komandan pasukan merah segera.

582
00:35:37,600 --> 00:35:39,620
Helikopter siap-tempur telah diambil

583
00:35:39,670 --> 00:35:41,500
akan tiba dalam waktu 30 menit.

584
00:35:41,500 --> 00:35:43,370
Li Zhijun. Li Zhijun.

585
00:35:43,370 --> 00:35:44,630
Dukung detasemen Wolf segera

586
00:35:44,670 --> 00:35:46,540
Mereka dalam bahaya.

587
00:35:49,540 --> 00:35:51,410
Siap untuk melawan.

588
00:36:06,530 --> 00:36:08,390
Siapkan bayonet.

589
00:37:23,410 --> 00:37:24,570
Dengar,

590
00:37:26,000 --> 00:37:27,830
kita telah menemukan target.

591
00:37:27,840 --> 00:37:28,960
Hore.

592
00:37:29,000 --> 00:37:32,840
Namun, ia dikepung

593
00:37:32,870 --> 00:37:36,830
oleh seluruh Tentara Pembebasan Rakyat.

594
00:37:40,780 --> 00:37:44,840
♪ Setiap Wolf Warrior menginginkan istri, ♪

595
00:37:44,890 --> 00:37:48,880
♪ Tapi kita tidak punya cukup gadis. ♪

596
00:37:48,920 --> 00:37:52,920
♪ Kau bisa dapatkan Long Xiaoyun ♪
♪ dengan kedisiplinan. ♪

597
00:37:52,960 --> 00:37:56,760
♪ Kau dapat memiliki Shi Qingsong ♪
♪ tanpa gangguan. ♪

598
00:38:07,810 --> 00:38:09,900
Komandan mereka ditembak mati.

599
00:38:09,910 --> 00:38:10,880
Mengapa mereka tetap mengejar kita?

600
00:38:10,910 --> 00:38:11,970
Apa ini adil?

601
00:38:11,980 --> 00:38:13,850
Apa ini balas dendam pribadi?

602
00:38:13,950 --> 00:38:15,880
Itu tidak benar.
Akan kulaporkan ke atasan.

603
00:38:15,920 --> 00:38:16,980
Kau menembak Komandan senior

604
00:38:17,020 --> 00:38:18,880
Tepat saat kau meninggalkan
pasukan lamamu.

605
00:38:18,890 --> 00:38:19,910
Jika aku Komandan Pasukan,

606
00:38:19,920 --> 00:38:21,790
Aku akan membunuhmu.

607
00:38:21,860 --> 00:38:22,910
Komandan senior mengatakan

608
00:38:22,960 --> 00:38:24,820
Latihan adalah pertempuran sebenarnya.

609
00:38:24,860 --> 00:38:25,760
Feng,

610
00:38:25,790 --> 00:38:26,950
Kau brengsek.

611
00:38:37,810 --> 00:38:38,860
Kawan²

612
00:38:38,870 --> 00:38:40,740
Ayo bergerak lebih cepat.

613
00:38:40,910 --> 00:38:42,770
Aku merasa aneh.

614
00:38:43,780 --> 00:38:45,750
Komandan Pasukan seniorku benar² jahat.

615
00:38:58,860 --> 00:38:59,850
Hati-hati!

616
00:38:59,890 --> 00:39:01,760
Peluru sungguhan!

617
00:39:01,760 --> 00:39:02,730
Ini bukan latihan

618
00:39:02,760 --> 00:39:03,920
Hubungi markas.

619
00:39:44,740 --> 00:39:45,900
Jangan bergerak.

620
00:40:15,940 --> 00:40:16,930
Beritahu kekuatan

621
00:40:16,970 --> 00:40:18,730
siap bertempur.

622
00:40:18,770 --> 00:40:19,930
Pasukan asing melintasi perbatasan.

623
00:40:19,940 --> 00:40:21,770
Meminta helikopter tempur.

624
00:40:21,780 --> 00:40:22,940
Dukungan peluru asli diperlukan.

625
00:40:46,770 --> 00:40:47,760
Mundur.

626
00:40:47,770 --> 00:40:48,930
Bala bantuan mereka datang.

627
00:41:40,890 --> 00:41:41,880
Putri kecilku.

628
00:41:41,920 --> 00:41:43,790
Cantik?

629
00:42:19,000 --> 00:42:26,000
m a hs u nm a x

630
00:42:26,024 --> 00:42:30,324
m a hs u nm a x

631
00:42:38,880 --> 00:42:40,750
Mereka kembali.

632
00:42:41,750 --> 00:42:42,910
Naik. Ayo.

633
00:42:52,760 --> 00:42:53,920
Jadi...

634
00:42:53,930 --> 00:42:55,790
Dia bagaimana?

635
00:42:55,930 --> 00:42:57,900
Dia cacat seperti senjatanya.

636
00:42:59,970 --> 00:43:00,990
Sangat mudah.

637
00:43:01,040 --> 00:43:03,000
Aku yakin pipa kotoran mereka
akan membunuhku

638
00:43:03,740 --> 00:43:04,900
sebelum mereka benar² melakukan.

639
00:43:04,970 --> 00:43:06,800
Jangan meremehkan mereka.

640
00:43:06,810 --> 00:43:08,780
Ingat mereka tak bersenjata.

641
00:43:08,940 --> 00:43:10,810
Sederhana dan mudah, kawan.

642
00:43:10,980 --> 00:43:12,780
Kau nanti membunuhnya.

643
00:43:12,780 --> 00:43:13,940
Sekarang kita hanya tendang sarang lebah.
(buat keributan)

644
00:43:14,780 --> 00:43:15,940
Seperti yang kuinginkan.

645
00:43:16,750 --> 00:43:17,950
Monkey, bagaimana E&E terlihat?

646
00:43:18,820 --> 00:43:19,980
Semuanya sudah siap.

647
00:43:24,000 --> 00:43:24,990
Laporan ke No.1

648
00:43:25,030 --> 00:43:26,900
Elang melihat target.

649
00:43:31,870 --> 00:43:34,000
Ini adalah wilayah Republik Rakyat China.

650
00:43:34,040 --> 00:43:35,910
Kau melanggar.

651
00:43:35,980 --> 00:43:37,000
Aku perintahkan kau

652
00:43:37,010 --> 00:43:37,980
hentikan kendaraan

653
00:43:38,010 --> 00:43:39,880
dan menyerah segera.

654
00:43:40,850 --> 00:43:42,040
Sesuatu menjadi nyata.

655
00:43:43,020 --> 00:43:44,880
Apa ini bagian rencanamu juga?

656
00:43:44,920 --> 00:43:45,980
Tuan²,

657
00:43:46,020 --> 00:43:47,920
Pertunjukan dimulai.

658
00:43:54,830 --> 00:43:55,990
Itu tadi menarik.

659
00:43:56,830 --> 00:43:57,990
Ayo. Ayo.

660
00:44:41,980 --> 00:44:44,030
Kalian telah menyerbu wilayah

661
00:44:44,080 --> 00:44:45,940
Republik Rakyat Cina.

662
00:44:45,980 --> 00:44:47,040
Hentikan kendaraan

663
00:44:47,050 --> 00:44:48,910
dan hentikan perlawanan.

664
00:44:52,790 --> 00:44:55,780
Ini adalah wilayah Republik Rakyat China.

665
00:44:55,820 --> 00:44:56,980
Kau melanggar.

666
00:44:57,060 --> 00:44:58,750
Aku perintahkan

667
00:44:58,790 --> 00:45:00,850
Hentikan kendaraan
dan berhenti melawan.

668
00:45:01,030 --> 00:45:03,000
Ini adalah peringatan terakhir.

669
00:45:03,030 --> 00:45:04,930
Peringatan terakhir.

670
00:45:09,800 --> 00:45:10,790
Ayo. Ayo

671
00:45:10,840 --> 00:45:12,000
Bergerak.

672
00:45:21,780 --> 00:45:22,980
Laporan! Semua perlengkapan
dan peralatan helikopter

673
00:45:23,050 --> 00:45:25,020
Rusak. Rusak.

674
00:45:33,960 --> 00:45:36,790
Ini merupakan invasi bersenjata terencana

675
00:45:36,830 --> 00:45:38,800
dimulai oleh tentara bayaran asing.

676
00:45:39,870 --> 00:45:41,030
Kami diperintahkan

677
00:45:41,070 --> 00:45:42,930
Menghentikan latihan
dan kembali ke pertempuran sesungguhnya,

678
00:45:44,000 --> 00:45:45,770
kerjasama dengan polisi bersenjata

679
00:45:45,770 --> 00:45:46,900
blokade perbatasan sepenuhnya.

680
00:45:46,910 --> 00:45:47,900
Komandan Long Xiaoyun,,

681
00:45:47,940 --> 00:45:49,840
Kau ambil bagian dalam misi ini.

682
00:45:49,880 --> 00:45:50,770
Ya pak.

683
00:45:50,810 --> 00:45:52,070
Kami menangkap panggilan sinyal satelit

684
00:45:52,810 --> 00:45:54,010
membuktikan bahwa
tentara bayaran asing telah menginvasi.

685
00:45:54,050 --> 00:45:55,980
Ada dalang dibalik semua ini

686
00:45:56,020 --> 00:45:57,880
bisa jadi broker internasional
yang bernama Ming Deng.

687
00:45:58,890 --> 00:46:00,050
Ming Deng.

688
00:46:00,990 --> 00:46:02,050
Dia kakak dari Wu Ji.

689
00:46:02,090 --> 00:46:03,780
Yang ditembak mati oleh Leng Feng.

690
00:46:03,790 --> 00:46:04,810
Anehnya

691
00:46:04,820 --> 00:46:05,980
Berdasar sinyal yang kami tangkap,

692
00:46:06,060 --> 00:46:07,820
dia telah menyeberangi perbatasan

693
00:46:07,830 --> 00:46:09,760
tidak jauh dari perbatasan.

694
00:46:16,070 --> 00:46:17,900
Tomcat (Lao Mao) Dimana?

695
00:46:17,940 --> 00:46:19,800
Dimana dia?

696
00:46:19,970 --> 00:46:21,870
Tomcat sibuk.

697
00:46:21,910 --> 00:46:23,880
Aku dengar dia akan
mengawal sendiri dalam tugas ini.

698
00:46:24,080 --> 00:46:25,940
Githe Dia lakukan?

699
00:46:26,050 --> 00:46:28,010
Tomcat sibuk cari tau

700
00:46:28,050 --> 00:46:29,910
mengejar tikus.

701
00:46:30,780 --> 00:46:31,810
Tomcat,

702
00:46:31,820 --> 00:46:32,980
Mantan anggota SEAL.

703
00:46:32,990 --> 00:46:35,820
Telah ikut dalam Perang Teluk
dan Afghanistan dua kali.

704
00:46:35,890 --> 00:46:36,860
Setelah pensiun,

705
00:46:36,860 --> 00:46:37,950
ia bergabung dengan
organisasi tentara bayaran internasional

706
00:46:37,990 --> 00:46:39,890
saat ini dia termahal.

707
00:46:39,930 --> 00:46:40,950
Dia tidak pernah gagal.

708
00:46:40,960 --> 00:46:41,950
Semua anggotanya
juga pensiunan tentara

709
00:46:42,000 --> 00:46:43,990
pasukan spesial dari berbagai negara.

710
00:46:49,800 --> 00:46:52,800
(Pramuka China)

711
00:46:52,840 --> 00:46:54,860
Man Deng mengirim tentara bayaran kesini

712
00:46:54,910 --> 00:46:56,930
hanya untuk membalaskan dendam saudaranya,

713
00:46:57,940 --> 00:46:59,910
hanya menginginkn seorang
tentara China..

714
00:47:00,080 --> 00:47:01,880
Ming Deng orang bisnis.

715
00:47:01,920 --> 00:47:02,940
Dia menyebrang perbatasan sendiri

716
00:47:02,950 --> 00:47:04,810
dan muncul bersamaan dengan Tomcat.

717
00:47:05,850 --> 00:47:07,820
Tidak sesederhana itu.

718
00:47:32,810 --> 00:47:33,800
Cepat!

719
00:47:33,810 --> 00:47:34,970
Cepat!

720
00:47:35,820 --> 00:47:36,800
Ayo.

721
00:47:36,850 --> 00:47:37,820
Tandu.

722
00:47:37,850 --> 00:47:38,820
Cepat.

723
00:47:38,850 --> 00:47:40,010
Hati-hati.

724
00:47:40,090 --> 00:47:41,780
Hati-hati.

725
00:47:41,960 --> 00:47:43,920
Ini papan sirkuit yang diselamatkan pilot
dengan nyawanya.

726
00:47:49,900 --> 00:47:50,890
Bubuk grafit.

727
00:47:50,930 --> 00:47:52,020
Mereka menambahkan sejumlah besar
bubuk granit

728
00:47:52,030 --> 00:47:53,790
dalam bom roket.

729
00:47:53,800 --> 00:47:55,030
Jenis yang besarnya
hanya seperseribu milimeter.

730
00:47:55,070 --> 00:47:55,970
Sekali bom meledak,

731
00:47:56,000 --> 00:47:57,030
bubuk akan menempel pada elektronik

732
00:47:57,070 --> 00:47:58,040
mengakibatkan arus pendek
(konsleting),

733
00:47:58,040 --> 00:47:59,770
Termasuk busur api.

734
00:47:59,810 --> 00:48:01,930
Ini tidak akan segera lenyap di udara,

735
00:48:01,980 --> 00:48:03,840
pesawat tidak boleh masuk area.

736
00:48:05,040 --> 00:48:06,880
Beritahu departemen terkait.

737
00:48:06,880 --> 00:48:07,900
Buatlah hujan buatan

738
00:48:07,950 --> 00:48:08,970
di hutan.

739
00:48:09,020 --> 00:48:09,980
Buat hujan deras.

740
00:48:09,980 --> 00:48:11,850
membersihkan semua bubuk granit

741
00:48:11,890 --> 00:48:12,870
Dalam satu jam.

742
00:48:12,890 --> 00:48:13,780
Ya pak.

743
00:48:13,790 --> 00:48:14,780
Menurut dugaan,

744
00:48:14,820 --> 00:48:15,980
Tomcat membunuh seorang tentara kita.

745
00:48:16,790 --> 00:48:17,950
Dia pasti tahu
kita akan memblokade perbatasan,

746
00:48:18,020 --> 00:48:20,050
sehingga satu²nya cara untuk melarikan diri

747
00:48:20,790 --> 00:48:21,780
Dengan cara ini.

748
00:48:21,800 --> 00:48:23,790
Hutan ini merupakan ladang ranjau
di pertempuran terdepan,

749
00:48:23,860 --> 00:48:24,990
dan masih ditutupi dengan ladang ranjau,

750
00:48:25,000 --> 00:48:26,900
Pelindung ledak dan anti-kait penerjun.

751
00:48:26,930 --> 00:48:28,800
Untuk menghindari korban di pihak kita,

752
00:48:28,870 --> 00:48:30,800
aku sarankan rangkai bom berpencar.

753
00:48:37,910 --> 00:48:40,000
CHINA

754
00:48:40,025 --> 00:48:40,302
D

755
00:48:40,303 --> 00:48:40,580
Di

756
00:48:40,581 --> 00:48:40,857
Dit

757
00:48:40,858 --> 00:48:41,135
Dite

758
00:48:41,136 --> 00:48:41,413
Diter

759
00:48:41,414 --> 00:48:41,691
Diterj

760
00:48:41,692 --> 00:48:41,968
Diterje

761
00:48:41,969 --> 00:48:42,246
Diterjem

762
00:48:42,247 --> 00:48:42,524
Diterjema

763
00:48:42,525 --> 00:48:42,802
Diterjemah

764
00:48:42,803 --> 00:48:43,080
Diterjemahk

765
00:48:43,081 --> 00:48:43,357
Diterjemahka

766
00:48:43,358 --> 00:48:43,635
Diterjemahkan

767
00:48:43,636 --> 00:48:43,913
Diterjemahkan

768
00:48:43,914 --> 00:48:44,191
Diterjemahkan o

769
00:48:44,192 --> 00:48:44,468
Diterjemahkan ol

770
00:48:44,469 --> 00:48:44,746
Diterjemahkan ole

771
00:48:44,747 --> 00:48:45,024
Diterjemahkan oleh

772
00:48:45,025 --> 00:48:45,302
Diterjemahkan oleh:

773
00:48:45,303 --> 00:48:45,580
Diterjemahkan oleh:

774
00:48:45,581 --> 00:48:45,857
Diterjemahkan oleh:

775
00:48:45,858 --> 00:48:46,135
Diterjemahkan oleh:
.

776
00:48:46,136 --> 00:48:46,413
Diterjemahkan oleh:
.:

777
00:48:46,414 --> 00:48:46,691
Diterjemahkan oleh:
.:

778
00:48:46,692 --> 00:48:46,968
Diterjemahkan oleh:
.: m

779
00:48:46,969 --> 00:48:47,246
Diterjemahkan oleh:
.: ma

780
00:48:47,247 --> 00:48:47,524
Diterjemahkan oleh:
.: mah

781
00:48:47,525 --> 00:48:47,802
Diterjemahkan oleh:
.: mahs

782
00:48:47,803 --> 00:48:48,080
Diterjemahkan oleh:
.: mahsu

783
00:48:48,081 --> 00:48:48,357
Diterjemahkan oleh:
.: mahsun

784
00:48:48,358 --> 00:48:48,635
Diterjemahkan oleh:
.: mahsunm

785
00:48:48,636 --> 00:48:48,913
Diterjemahkan oleh:
.: mahsunma

786
00:48:48,914 --> 00:48:49,191
Diterjemahkan oleh:
.: mahsunmax

787
00:48:49,192 --> 00:48:49,468
Diterjemahkan oleh:
.: mahsunmax

788
00:48:49,469 --> 00:48:49,746
Diterjemahkan oleh:
.: mahsunmax :

789
00:48:49,747 --> 00:48:50,025
Diterjemahkan oleh:
.: mahsunmax :.

790
00:48:50,026 --> 00:48:52,026
Diterjemahkan oleh:
.: mahsunmax :.

791
00:48:55,540 --> 00:48:56,540
NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE

792
00:48:56,540 --> 00:48:57,540
NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE

793
00:48:58,540 --> 00:48:59,540
NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE

794
00:49:00,540 --> 00:49:01,540
NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE

795
00:49:02,540 --> 00:49:03,540
NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE

796
00:50:47,070 --> 00:50:48,900
Kawan²,

797
00:50:48,910 --> 00:50:50,810
Lihatlah kawan² yang mati di depanmu

798
00:50:50,880 --> 00:50:52,040
katakan padaku,

799
00:50:52,850 --> 00:50:54,010
Apa ini?

800
00:50:54,950 --> 00:50:56,810
Ini adalah surat tantangan.

801
00:50:56,850 --> 00:50:58,820
Provokasi kepada tentara China.

802
00:50:58,990 --> 00:51:00,850
Enam jam kemudian,

803
00:51:01,050 --> 00:51:02,990
musuh akan menyeberangi perbatasan

804
00:51:03,020 --> 00:51:04,790
dan meninggalkan China.

805
00:51:04,820 --> 00:51:05,950
Sekarang, aku perintahkan

806
00:51:05,990 --> 00:51:07,960
Dapatkan kembali kehormatan kita.

807
00:51:10,030 --> 00:51:11,890
Jika kalian tidak dapat menyelesaikan misi

808
00:51:11,930 --> 00:51:12,920
dalam waktu yang ditentukan,

809
00:51:12,970 --> 00:51:14,830
Aku akan panggil Angkatan Udara

810
00:51:14,970 --> 00:51:17,800
serangkaian bom tersebar diseluruh area.

811
00:51:19,810 --> 00:51:21,070
Lokasi yang akan kita lindungi

812
00:51:21,910 --> 00:51:23,770
tempat yang sepi dan tak berpenghuni.

813
00:51:24,040 --> 00:51:25,940
Jika pertempuran ini tidak terjadi,

814
00:51:25,980 --> 00:51:27,970
jangan pernah menginjakkan kaki di sini.

815
00:51:28,850 --> 00:51:30,780
Tak ada pemandangan indah disini,

816
00:51:30,950 --> 00:51:32,820
tidak ada harta karun disini,

817
00:51:32,990 --> 00:51:34,820
tetapi di mata tentara kita,

818
00:51:34,850 --> 00:51:36,790
Ini adalah tempat yang paling indah,

819
00:51:36,990 --> 00:51:39,960
Karena ini adalah Perbatasan
Republik Rakyat China.

820
00:51:40,030 --> 00:51:42,820
Tempat inilah yang harus kita perjuangkan

821
00:51:42,860 --> 00:51:44,020
dengan nyawa dan darah kita.

822
00:51:50,940 --> 00:51:52,800
AKU BERJUANG UNTUK CHINA

823
00:52:02,850 --> 00:52:03,840
Sekarang,

824
00:52:03,880 --> 00:52:05,870
Mari bersumpah
untuk kehormatan tentara kita.

825
00:52:06,890 --> 00:52:08,050
Mereka yang berusaha memecah belah China

826
00:52:08,890 --> 00:52:09,950
Takkan ada tempat aman
untuk sembunyi.

827
00:52:09,960 --> 00:52:11,820
Hormat!

828
00:52:48,830 --> 00:52:49,990
Bagi dalam 3 kelompok.

829
00:54:00,900 --> 00:54:02,770
Alpha, menunggu perintah.

830
00:54:02,940 --> 00:54:04,840
Bravo, kembali lagi.

831
00:55:26,950 --> 00:55:28,820
Berhenti!

832
00:55:34,060 --> 00:55:35,050
Ladang ranjau.

833
00:55:35,060 --> 00:55:36,790
Mundur.

834
00:55:36,830 --> 00:55:37,990
Ganti rute.

835
00:55:59,890 --> 00:56:01,790
Kau diawasi oleh teropong?

836
00:56:03,060 --> 00:56:04,040
Jatuhkan dia,

837
00:56:04,060 --> 00:56:05,920
Lukai saja.

838
00:56:12,000 --> 00:56:13,800
Mereka ada sniper.

839
00:56:13,830 --> 00:56:14,990
Mulai tembak.

840
00:56:24,910 --> 00:56:25,900
Tiarap.

841
00:56:25,950 --> 00:56:27,810
Arah jam 1.

842
00:56:34,790 --> 00:56:36,760
Musuh di luar jangkauan.

843
00:56:36,820 --> 00:56:37,750
Sniper

844
00:56:37,790 --> 00:56:38,880
Dimana sniper kita?

845
00:56:38,890 --> 00:56:40,760
Disini.

846
00:56:48,900 --> 00:56:50,770
Kembali.

847
00:56:54,040 --> 00:56:56,980
Jangan datang ke sini lagi.

848
00:56:58,950 --> 00:57:00,850
Ini perintah.

849
00:57:11,820 --> 00:57:16,960
Komandan tidak! Komandan.

850
00:57:17,000 --> 00:57:17,990
Komandan Pasukan.

851
00:57:18,000 --> 00:57:19,930
Tidak.

852
00:57:19,970 --> 00:57:22,800
Komandan Pasukan, tidak!

853
00:57:41,920 --> 00:57:43,790
Apa yang kamu lakukan?

854
00:57:43,860 --> 00:57:45,920
Siapa yang menyuruhnya kesini?

855
00:57:45,960 --> 00:57:48,790
Apa tidak dengar perintahku?

856
00:57:49,000 --> 00:57:50,860
Jangan ke sini lagi.

857
00:57:51,000 --> 00:57:52,900
Kau dengar tidak?

858
00:58:08,950 --> 00:58:10,810
Saudara².

859
00:58:11,050 --> 00:58:12,950
Kumohon padamu

860
00:58:14,950 --> 00:58:16,850
Penuhi keinginan saudaramu.

861
00:58:18,890 --> 00:58:20,760
Buatlah cepat.

862
00:58:27,970 --> 00:58:29,830
Komandan Peleton.

863
00:58:30,840 --> 00:58:32,770
Tolong adikmu.

864
00:58:33,040 --> 00:58:34,900
Kumohon.

865
00:58:37,980 --> 00:58:39,910
Buatlah cepat.

866
00:58:40,880 --> 00:58:42,040
Tembak aku.

867
00:58:52,860 --> 00:58:54,020
Terima kasih.

868
00:59:06,940 --> 00:59:08,870
Terima kasih.

869
00:59:36,870 --> 00:59:38,030
Berhenti!

870
01:00:18,840 --> 01:00:19,970
Leng Feng,

871
01:00:20,010 --> 01:00:21,000
Kau.

872
01:00:21,010 --> 01:00:22,910
Hukum aku jika kau masih hidup.

873
01:00:29,820 --> 01:00:30,850
Bagaimana dia?

874
01:00:30,890 --> 01:00:32,050
Tidak mau mati.

875
01:00:36,900 --> 01:00:38,920
Lanjutkan ke lereng. aku jaga dia.

876
01:00:48,840 --> 01:00:49,970
Apa yang ia lakukan?

877
01:00:49,980 --> 01:00:52,810
Sniper yang baik butuh
setidaknya 2,5 detik.

878
01:00:52,880 --> 01:00:53,900
aku hanya 2,3 detik.

879
01:00:53,910 --> 01:00:55,040
Kau yakin melakukan ini?

880
01:00:55,050 --> 01:00:56,010
Laporan.

881
01:00:56,050 --> 01:00:57,910
Permintaan Beraksi.

882
01:01:04,790 --> 01:01:05,950
Beraksi!

883
01:01:07,830 --> 01:01:09,890
Ubah posisi.
Pindah ke daerah yang lebih tinggi.

884
01:01:11,800 --> 01:01:12,960
Ayo!

885
01:01:26,050 --> 01:01:28,010
Target, arah jam 10, bergerak cepat.

886
01:01:28,050 --> 01:01:29,910
Jatuhkan dia!

887
01:01:30,020 --> 01:01:31,880
Jatuhkan sekarang!

888
01:01:33,850 --> 01:01:35,010
Mulai.

889
01:01:41,830 --> 01:01:42,990
Mulai.

890
01:01:51,840 --> 01:01:53,000
Mulai.

891
01:01:56,010 --> 01:01:57,870
Leng Feng.

892
01:02:00,780 --> 01:02:01,940
Leng Feng,

893
01:02:02,010 --> 01:02:03,880
Kau baik² saja?

894
01:02:05,780 --> 01:02:06,810
Brengsek.

895
01:02:06,850 --> 01:02:08,010
Kepalaku meleset.

896
01:02:08,820 --> 01:02:09,980
Mengenai bajuku.

897
01:02:51,930 --> 01:02:53,800
Mulai.

898
01:03:04,010 --> 01:03:05,870
Mulai.

899
01:03:08,850 --> 01:03:10,010
Mulai.

900
01:03:29,900 --> 01:03:31,030
Hey.

901
01:03:31,040 --> 01:03:32,900
Seperti apa kau saat mabuk?

902
01:03:33,810 --> 01:03:35,770
Kembalilah hidup² dulu.

903
01:06:32,950 --> 01:06:34,820
Sial!

904
01:06:55,770 --> 01:06:56,930
Pergi!

905
01:06:57,810 --> 01:06:58,940
Pergi!

906
01:06:58,980 --> 01:07:00,840
Ayo!

907
01:07:36,950 --> 01:07:38,810
Sialah Rubberneck.

908
01:07:38,820 --> 01:07:39,880
Sialan Rubberneck.

909
01:07:39,920 --> 01:07:41,040
Apa kau mati?

910
01:07:41,090 --> 01:07:42,880
Bangun!

911
01:07:42,890 --> 01:07:44,050
Rubberneck!.

912
01:07:53,000 --> 01:07:54,970
Aku akan mati jika kau goyang² terus.

913
01:07:55,030 --> 01:07:57,000
Salahkan tukang tembak sampah-mu.

914
01:07:57,170 --> 01:07:59,100
Ini sakit. Ini sakit.

915
01:07:59,170 --> 01:08:00,970
Apa kau tidak merasakan sakit?

916
01:08:01,010 --> 01:08:02,170
Aku bisa tahan.

917
01:08:04,180 --> 01:08:06,040
Polisi mengirim gambar Min Deng.

918
01:08:06,110 --> 01:08:07,170
Ia bertemu dengan

919
01:08:07,180 --> 01:08:09,150
kepala perusahaan farmasi kimia.

920
01:08:09,180 --> 01:08:10,170
Farmasi Kimia itu?

921
01:08:10,180 --> 01:08:11,150
Sebulan yang lalu

922
01:08:11,150 --> 01:08:13,210
Pusat kontrol dan pencegahan bencana kami

923
01:08:13,250 --> 01:08:15,050
Telah ditembuh mata² komersial.

924
01:08:15,090 --> 01:08:16,110
Mereka berhasil mencuri

925
01:08:16,150 --> 01:08:18,050
Sejumlah besar sampel darah relawan,

926
01:08:18,090 --> 01:08:20,060
dan data genetik dari virus yang berbeda.

927
01:08:20,060 --> 01:08:21,960
Jika sampel dan data itu

928
01:08:22,030 --> 01:08:23,080
jatuh kepada yang bernama

929
01:08:23,090 --> 01:08:25,060
Perusahaan farmasi kimia internasional,

930
01:08:25,130 --> 01:08:27,190
Mereka akan membuat bencana
bagi gen² China

931
01:08:27,230 --> 01:08:30,130
tak hanya berpengaruh pada orang China,

932
01:08:31,040 --> 01:08:33,090
Juga meningkatkan tingkat cacat janin

933
01:08:34,000 --> 01:08:35,160
hingga 10 ribu kali.

934
01:08:36,040 --> 01:08:37,200
Senjata genetika.

935
01:09:57,090 --> 01:09:58,250
Ini dari Tomcat.

936
01:09:58,260 --> 01:10:00,120
Peta tata letak perbatasan Tentara Cina.

937
01:10:00,160 --> 01:10:02,060
Katanya perbatasan benar² diblokir,

938
01:10:02,130 --> 01:10:03,990
Pikirkan cara untuk kita melarikan diri

939
01:10:03,990 --> 01:10:05,150
Lakukan apa yang harus kita lakukan.

940
01:10:32,260 --> 01:10:34,990
Berikut adalah ranjau darat MD-82-B.

941
01:10:35,030 --> 01:10:35,990
Arah ledakan 180 derajat.

942
01:10:36,030 --> 01:10:37,050
Area ledak 30 meter persegi.

943
01:10:37,090 --> 01:10:38,190
Kemampuan Kerusakan 98%.

944
01:10:38,200 --> 01:10:40,060
Tertanam 100 buah baja didalamnya.

945
01:10:40,100 --> 01:10:41,960
Keberhasilan penjinakan sangat rendah.

946
01:10:42,000 --> 01:10:44,060
Perubahan berat badan
tidak melebihi 0,5 kg.

947
01:10:44,100 --> 01:10:45,000
Jika...

948
01:10:45,040 --> 01:10:46,200
Tenanglah!

949
01:10:51,080 --> 01:10:52,240
Leng Feng,

950
01:10:53,080 --> 01:10:54,240
dengarkan aku.

951
01:10:55,150 --> 01:10:57,010
Hati-hati.

952
01:10:57,150 --> 01:10:59,010
Kau harus lebih berhati-hati.

953
01:11:00,220 --> 01:11:02,190
Aku menunggumu untuk
membelikanku minum.

954
01:11:45,100 --> 01:11:47,060
Leng Feng. Leng Feng

955
01:11:57,010 --> 01:11:58,170
Leng Feng.

956
01:11:59,080 --> 01:12:00,070
Jawab aku.

957
01:12:00,080 --> 01:12:01,980
Leng Feng, kau baik² saja?

958
01:12:02,250 --> 01:12:04,110
Leng Feng. Leng Feng.

959
01:12:06,220 --> 01:12:08,080
Hore.

960
01:12:09,020 --> 01:12:10,180
Hore.

961
01:12:13,190 --> 01:12:15,060
Nyeri sekali.

962
01:12:16,990 --> 01:12:18,150
Long Xiaoyun

963
01:12:19,130 --> 01:12:20,990
Apa kau punya pacar?

964
01:12:27,000 --> 01:12:28,230
Dia bertanya apa kau punya pacar.

965
01:12:45,020 --> 01:12:46,180
Tidak.

966
01:12:47,260 --> 01:12:49,120
Apa?

967
01:12:49,230 --> 01:12:51,090
Apa, apa?

968
01:12:51,260 --> 01:12:53,130
Dia mengatakan tidak punya pacar.

969
01:13:07,210 --> 01:13:09,080
sialan Rubberneck

970
01:13:09,250 --> 01:13:12,150
Perlu waktu lama membunuh orang besar itu
tanpamu.

971
01:13:12,180 --> 01:13:14,050
Aku Shi Rubberneck

972
01:13:14,280 --> 01:13:16,150
Bukan sialan Rubberneck.

973
01:13:16,220 --> 01:13:17,210
Hey.

974
01:13:17,250 --> 01:13:19,120
Kawan,

975
01:13:19,260 --> 01:13:21,990
Kau harus temukan Leng Feng.

976
01:13:23,030 --> 01:13:24,190
Jangan khawatir.

977
01:13:25,130 --> 01:13:26,990
Aku akan menemukannya.

978
01:14:01,060 --> 01:14:02,220
Jangan bergerak.

979
01:16:11,060 --> 01:16:12,220
Ingin bermain tendang²an denganku?

980
01:16:24,010 --> 01:16:25,170
aku harus akui bahwa

981
01:16:25,180 --> 01:16:28,080
Kau mungkin bukan tentara cerdas
yang pernah kutemui, tapi

982
01:16:28,150 --> 01:16:30,010
Kau yang paling berani.

983
01:16:31,050 --> 01:16:32,210
Bisa bahasa China, sialan?

984
01:16:32,220 --> 01:16:33,200
Apa?

985
01:16:33,250 --> 01:16:35,120
Brengsek!

986
01:16:48,000 --> 01:16:50,970
Kau sebut dirimu tentara bayaran
zona merah.

987
01:16:52,000 --> 01:16:54,030
Kau bukan apa-apa,
melainkan sekelompok pramuka.

988
01:16:54,070 --> 01:16:55,230
Dengar,

989
01:16:56,010 --> 01:16:58,200
Jangan berpikir untuk kembali
saat kau menerobos China.

990
01:17:34,010 --> 01:17:35,170
Lihatlah dirimu.

991
01:17:36,150 --> 01:17:38,170
Kau berharap mati untuk negaramu,

992
01:17:41,020 --> 01:17:42,990
tapi aku punya kabar untukmu, idiot.

993
01:17:43,150 --> 01:17:45,020
Tidak ada bedanya.

994
01:17:49,060 --> 01:17:51,030
Tidak ada bedanya.

995
01:17:53,200 --> 01:17:55,100
Ingin tahu apa yang aku perjuangkan?

996
01:17:58,030 --> 01:17:59,190
Uang.

997
01:18:09,050 --> 01:18:10,210
Kau brengsek...

998
01:18:21,260 --> 01:18:24,130
[AKU BERJUANG UNTUK CHINA]
Kau ingin mati untuk negaramu.

999
01:19:09,140 --> 01:19:11,000
Leng Feng.

1000
01:19:16,050 --> 01:19:17,210
Bertahanlah.

1001
01:20:24,010 --> 01:20:26,950
Bunuh!

1002
01:20:27,020 --> 01:20:30,980
Bunuh!

1003
01:20:34,260 --> 01:20:36,130
Bunuh!

1004
01:20:43,170 --> 01:20:45,030
Kemari.

1005
01:20:47,040 --> 01:20:48,200
Lalu apa.

1006
01:20:53,240 --> 01:20:55,110
Apa.

1007
01:22:54,160 --> 01:22:56,060
Bawa pergi.

1008
01:23:07,040 --> 01:23:09,100
Tiap tempat yang indah punya cerita.

1009
01:23:11,010 --> 01:23:13,070
Siapapun yang memecah belah China

1010
01:23:14,120 --> 01:23:16,110
Takkan ada tempat aman
untuk sembunyi.

1011
01:23:34,240 --> 01:23:37,000
Leng Feng memintaku untuk memberikan ini.

1012
01:23:41,000 --> 01:23:42,970
Dia bertemu situasi sepertimu.

1013
01:23:43,170 --> 01:23:44,940
Dia hadapi

1014
01:23:44,940 --> 01:23:46,100
dan menyelamatkan rekan²nya.

1015
01:23:50,050 --> 01:23:51,210
Dia ingin aku katakan padamu

1016
01:23:52,050 --> 01:23:53,980
Mudah untuk terbunuh,

1017
01:23:55,120 --> 01:23:57,140
tapi hidup dengan

1018
01:23:57,190 --> 01:23:59,050
rasa bersalah dan tanggungjawab
adalah sulit.

1019
01:24:25,210 --> 01:24:27,080
Kumohon padamu.

1020
01:24:28,120 --> 01:24:30,050
Kabulkan permintaan saudaramu.

1021
01:24:31,020 --> 01:24:32,990
Buatlah cepat.

1022
01:24:36,090 --> 01:24:37,960
Terima kasih.

1023
01:24:58,210 --> 01:25:00,080
Komandan, kau bekerja keras.

1024
01:25:00,950 --> 01:25:02,110
Melayani masyarakat.

1025
01:25:03,220 --> 01:25:05,080
aku bertemu ayahnya.

1026
01:25:07,090 --> 01:25:08,950
Senang?

1027
01:25:14,100 --> 01:25:16,030
Aku lebih ganteng saat tua nanti.

1028
01:25:22,040 --> 01:25:26,030
Bagaimana kau atasi ranjau
saat disana?

1029
01:25:27,940 --> 01:25:29,910
aku tidak ingat.

1030
01:25:30,180 --> 01:25:33,110
Bagaimana kalau mentraktir aku minum?

1031
01:25:34,020 --> 01:25:36,080
Tunggu sampai pada hukumanmu.

1032
01:25:50,170 --> 01:25:52,130
(Pramuka China)

1033
01:25:57,700 --> 01:25:58,116
m

1034
01:25:58,117 --> 01:25:58,532
ma

1035
01:25:58,533 --> 01:25:58,949
mah

1036
01:25:58,950 --> 01:25:59,366
mahs

1037
01:25:59,367 --> 01:25:59,782
mahsu

1038
01:25:59,783 --> 01:26:00,199
mahsun

1039
01:26:00,200 --> 01:26:00,616
mahsunm

1040
01:26:00,617 --> 01:26:01,032
mahsunma

1041
01:26:01,033 --> 01:26:01,449
mahsunmax

1042
01:26:01,450 --> 01:26:01,866
mahsunmax,

1043
01:26:01,867 --> 01:26:02,282
mahsunmax,

1044
01:26:02,283 --> 01:26:02,699
mahsunmax, 2

1045
01:26:02,700 --> 01:26:03,116
mahsunmax, 23

1046
01:26:03,117 --> 01:26:03,532
mahsunmax, 23

1047
01:26:03,533 --> 01:26:03,949
mahsunmax, 23 A

1048
01:26:03,950 --> 01:26:04,366
mahsunmax, 23 Ap

1049
01:26:04,367 --> 01:26:04,782
mahsunmax, 23 Apr

1050
01:26:04,783 --> 01:26:05,199
mahsunmax, 23 Apri

1051
01:26:05,200 --> 01:26:05,616
mahsunmax, 23 April

1052
01:26:05,617 --> 01:26:06,032
mahsunmax, 23 April

1053
01:26:06,033 --> 01:26:06,449
mahsunmax, 23 April 2

1054
01:26:06,450 --> 01:26:06,866
mahsunmax, 23 April 20

1055
01:26:06,867 --> 01:26:07,282
mahsunmax, 23 April 201

1056
01:26:07,283 --> 01:26:07,700
mahsunmax, 23 April 2015

1057
01:26:07,701 --> 01:26:17,701
mahsunmax, 23 April 2015

1058
01:26:17,725 --> 01:26:27,725
resync for bluray, 23 Juni 2015

1059
01:26:27,749 --> 01:26:37,749
SELAMAT MENJALANKAN IBADAH PUASA
RAMADHAN 1436 H


1060
01:26:38,305 --> 01:26:44,376
Silakan dinilai subjudul ini di %url%
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik

1060
01:26:45,305 --> 01:26:51,865
Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya