Travelers.2016.S02E02.HDTV.x264-KILLERS - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,200
Cerita sebelumnya...

2
00:00:01,235 --> 00:00:03,636
Dia mengunggah perintah,
sementara pura-pura menyelamatkan hidup Marcy.

3
00:00:03,671 --> 00:00:05,371
Maksudmu kau menggunakanku.

4
00:00:05,406 --> 00:00:07,106
Aku telah mengajukan
rekomendasi

5
00:00:07,141 --> 00:00:08,774
untuk ayahnya
untuk mengambil hak asuh.

6
00:00:08,810 --> 00:00:10,242
Jacqueline, tolong!

7
00:00:10,278 --> 00:00:11,578
Itu tidak aman.

8
00:00:11,613 --> 00:00:14,046
Kemasi tas, pergilah ke rumah ibumu
selama beberapa hari, mungkin seminggu.

9
00:00:14,082 --> 00:00:15,047
Oke, aku disini.

10
00:00:15,083 --> 00:00:17,083
Apa yang begitu penting?

11
00:00:21,823 --> 00:00:23,289
Aku Penjelajah 4112.

12
00:00:23,324 --> 00:00:25,291
Quantum Frame dibatalkan.

13
00:00:25,327 --> 00:00:26,892
Aku akan membutuhkan bantuanmu
untuk banyak hal.

14
00:00:26,928 --> 00:00:28,194
Selamat datang di abad ke-21.

15
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

16
00:01:12,140 --> 00:01:15,041
Maafkan aku.

17
00:01:15,076 --> 00:01:17,977
"Bagaimana dia bisa menawarkan
sebuah chalet Whistler,

18
00:01:18,013 --> 00:01:20,346
"vila Tuscan,
dan persembunyian Karibia,

19
00:01:20,381 --> 00:01:23,916
semuanya seharga 20.000 dolar?"

20
00:01:23,952 --> 00:01:26,819
Aku harus jujur??...
Aku bertanya-tanya hal yang sama.

21
00:01:26,854 --> 00:01:27,987
Dengar, aku sudah pernah melakukannya,

22
00:01:28,023 --> 00:01:30,123
dan aku tidak pernah
melihat kesepakatan seperti ini!

23
00:01:31,392 --> 00:01:33,192
Jadi properti mana
yang paling menarik bagimu?

24
00:01:33,227 --> 00:01:35,461
Mungkin persembunyian Caribbean?

25
00:01:35,496 --> 00:01:37,630
Bukankah kita berharap
ada disana sekarang?

26
00:01:37,665 --> 00:01:39,865
Tapi tujuh sampai sepuluh
hari dalam setahun?

27
00:01:39,901 --> 00:01:41,734
Itu kira-kira 2.000 dolar per hari.

28
00:01:41,769 --> 00:01:42,735
Ya!

29
00:01:42,770 --> 00:01:44,504
Jika kau sekali pergi!

30
00:01:44,539 --> 00:01:46,339
Ini adalah gaya hidup.

31
00:01:46,374 --> 00:01:49,074
Bukankah itu yang menarik bagimu, Dale?

32
00:01:49,110 --> 00:01:50,976
Ya...
Itu yang kukatakan.

33
00:01:51,012 --> 00:01:52,311
Tapi setelah kau berkata demikian

34
00:01:52,347 --> 00:01:53,679
ini cuma memakan waktu 90 menit

35
00:01:53,715 --> 00:01:55,848
dan kita akan menikmati makan malam
gratis di House of Rib.

36
00:01:55,884 --> 00:01:57,717
90 menit...

37
00:01:57,752 --> 00:02:00,653
Tidak, aku mendengarmu.

38
00:02:05,293 --> 00:02:06,759
Baiklah...

39
00:02:06,795 --> 00:02:08,227
Aku tidak tahu
bagaimana aku akan melakukannya,

40
00:02:08,263 --> 00:02:09,729
tapi biarkan aku
berbicara dengan manajerku,

41
00:02:09,764 --> 00:02:11,630
dan lihat apakah kita
bisa berbuat lebih baik.

42
00:02:11,666 --> 00:02:13,066
Tos.

43
00:02:14,169 --> 00:02:15,535
Saat aku kembali,

44
00:02:15,570 --> 00:02:18,104
kalian akan memiliki
perspektif baru.

45
00:02:55,100 --> 00:03:07,100
- TRAVELERS -
Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)

46
00:03:18,766 --> 00:03:19,799
Kat!

47
00:03:19,834 --> 00:03:21,934
Kupikir kau bilang
bahaya sudah berakhir.

48
00:03:21,969 --> 00:03:23,135
Benar.

49
00:03:23,171 --> 00:03:24,637
Lalu kenapa kau memegang pistol?

50
00:03:24,672 --> 00:03:26,505
Kau tidak memanggilku kembali

51
00:03:26,541 --> 00:03:27,774
Kupikir kau masih di tempat ibumu.

52
00:03:27,809 --> 00:03:30,109
Kenapa kau tidak mengatakan
kau sudah pulang?

53
00:03:30,144 --> 00:03:31,577
Kupikir kau sedang bekerja!

54
00:03:31,613 --> 00:03:33,546
Aku begadang semalaman.

55
00:03:33,582 --> 00:03:34,613
Aku minta maaf jika..

56
00:03:34,649 --> 00:03:35,981
Tidak masalah,
aku senang kau pulang.

57
00:03:36,017 --> 00:03:37,650
Aku tidak pulang.
Aku disini hanya

58
00:03:37,686 --> 00:03:38,985
mengambil sesuatu.

59
00:03:39,020 --> 00:03:42,121
Aku tahu beberapa hari terakhir ini gila.

60
00:03:42,157 --> 00:03:44,691
Kau tahu, aku pasti meninggalkan banyak pesan.

61
00:03:44,726 --> 00:03:45,824
Sampai aku mendapatkanmu disini

62
00:03:45,860 --> 00:03:48,127
pukul 4.00 pagi ini,

63
00:03:48,163 --> 00:03:49,928
Kupikir kau sudah meninggal.

64
00:03:49,964 --> 00:03:51,697
Itu sudah selesai sekarang.

65
00:03:51,732 --> 00:03:52,732
Ada apa?

66
00:03:52,767 --> 00:03:53,933
Katakan padaku.

67
00:03:53,968 --> 00:03:55,801
Kau tahu, aku tidak bisa
membicarakan pekerjaanku.

68
00:03:55,837 --> 00:03:58,071
Kau belum pernah bilang
hidupku dalam bahaya!

69
00:04:01,009 --> 00:04:05,110
Karena pekerjaanku,
aku ditargetkan oleh sebuah kelompok.

70
00:04:05,146 --> 00:04:06,478
Dan aku takut,
oleh asosiasi,

71
00:04:06,514 --> 00:04:07,813
kau mungkin
dalam bahaya juga

72
00:04:07,848 --> 00:04:09,215
Bukan itu masalahnya,
mereka bukan lagi ancaman.

73
00:04:09,250 --> 00:04:11,451
Hanya itu yang bisa kukatakan.

74
00:04:12,720 --> 00:04:14,187
Bagaimana kutahu itu benar?

75
00:04:14,222 --> 00:04:16,822
Kau jelas
mampu berbohong padaku.

76
00:04:16,857 --> 00:04:18,357
Tinggallah dan bicarakan.
Aku akan membuat sarapan.

77
00:04:18,393 --> 00:04:20,093
Tidak, aku tidak akan melakukannya.

78
00:04:21,195 --> 00:04:22,528
Kat! Hei.

79
00:04:22,563 --> 00:04:24,831
Apa? apa kau berencana mengawasi?

80
00:04:25,933 --> 00:04:27,233
Apa yang kau inginkan dariku?

81
00:04:27,268 --> 00:04:29,501
Aku tidak menginginkan apapun
darimu, Grant.

82
00:04:29,537 --> 00:04:31,337
Tidak satu hal pun.

83
00:04:46,187 --> 00:04:47,253
David?

84
00:04:47,288 --> 00:04:48,988
Hei!

85
00:04:49,024 --> 00:04:50,422
Aku membuat pancake.

86
00:04:50,457 --> 00:04:51,691
Kau mungkin tidak ingat

87
00:04:51,726 --> 00:04:52,758
apa itu pancake,

88
00:04:52,794 --> 00:04:55,361
Tapi kebetulan aku tahu
kalau kau sangat menyukainya.

89
00:04:56,598 --> 00:04:57,697
Apa yang salah?

90
00:04:57,732 --> 00:04:59,899
Uh, tidak ada, hanya saja, uh...

91
00:04:59,934 --> 00:05:02,568
Kau biasa tidur telanjang
ketika kita bertemu,

92
00:05:02,603 --> 00:05:04,404
dan kupikir mungkin kau...

93
00:05:05,906 --> 00:05:06,906
Tidak.

94
00:05:06,941 --> 00:05:08,941
Ternyata salah.

95
00:05:12,747 --> 00:05:14,480
Sudah berapa lama kau bangun?

96
00:05:14,516 --> 00:05:15,948
Oh, sejak, uh...

97
00:05:17,051 --> 00:05:18,784
Semalaman.

98
00:05:18,819 --> 00:05:21,320
Aku sedang berpikir mungkin
menonton TV,

99
00:05:21,355 --> 00:05:24,490
tapi kau terlihat nyenyak

100
00:05:24,525 --> 00:05:26,191
di.. di sofa,

101
00:05:26,227 --> 00:05:28,494
dan aku tidak ingin membangunkanmu,
Jadi, um...

102
00:05:28,530 --> 00:05:30,363
lalu aku, uh...

103
00:05:30,398 --> 00:05:31,396
lalu aku...

104
00:05:31,432 --> 00:05:32,898
Hei, kau tahu?

105
00:05:32,934 --> 00:05:35,234
Mari bahas yang lain
dan-dan kau duduklah di sini,

106
00:05:35,269 --> 00:05:37,437
Karena aku selalu
duduk di sisi ini

107
00:05:37,472 --> 00:05:39,939
Oh. Ya. Ya.

108
00:05:39,974 --> 00:05:41,040
Terima kasih.

109
00:05:43,912 --> 00:05:46,045
Bagus.

110
00:05:48,749 --> 00:05:50,115
Apakah kau baik-baik saja?

111
00:05:50,151 --> 00:05:51,584
Hmm?

112
00:05:51,619 --> 00:05:54,019
Tentu!

113
00:05:54,055 --> 00:05:56,288
Aku tidak tahu.

114
00:05:56,324 --> 00:05:57,390
Tidak.

115
00:05:58,926 --> 00:06:00,726
Maksudku,
seorang pria asing meninggal

116
00:06:00,762 --> 00:06:03,729
tepat di seberang dari mana
aku makan sereal tiap pagi,

117
00:06:03,765 --> 00:06:06,098
dan aku hanya memiliki
waktu yang sulit ditangani.

118
00:06:06,133 --> 00:06:07,099
David, dia akan membunuhmu.

119
00:06:07,134 --> 00:06:08,467
Itu tidak membantu.

120
00:06:08,503 --> 00:06:09,901
Akulah satu-satunya yang dia cari.

121
00:06:09,937 --> 00:06:11,970
Nah, itu pasti tidak..

122
00:06:12,006 --> 00:06:13,439
David,
ini sudah berakhir.

123
00:06:13,474 --> 00:06:15,341
Kau sudah aman.

124
00:06:18,313 --> 00:06:20,246
Nah, kau tahu itu...

125
00:06:20,281 --> 00:06:23,182
membuatku merasa sedikit lebih baik.

126
00:06:24,418 --> 00:06:26,419
Kupikir orangtuamu
tidak akan pernah pergi.

127
00:06:26,454 --> 00:06:28,487
Mereka hanya khawatir denganku.

128
00:06:28,522 --> 00:06:30,456
Ya, tapi dokter bilang

129
00:06:30,491 --> 00:06:32,057
ini hanya sementara, iya kan?

130
00:06:32,092 --> 00:06:33,692
Bengkaknya?

131
00:06:33,728 --> 00:06:35,027
Apakah sakit?

132
00:06:35,063 --> 00:06:36,461
Tidak.

133
00:06:36,497 --> 00:06:37,997
Kau benar-benar tidak bisa
merasakan sesuatu?

134
00:06:38,032 --> 00:06:39,131
Uh-uh.

135
00:06:39,166 --> 00:06:41,633
Tidak ada?

136
00:06:41,669 --> 00:06:43,669
Tidak.

137
00:06:45,639 --> 00:06:47,506
Bagaimana dengan ini?

138
00:06:47,542 --> 00:06:48,841
Whoa.

139
00:06:48,876 --> 00:06:50,309
Rene--

140
00:06:50,345 --> 00:06:52,545
Perawat itu bisa
kembali sebentar lagi.

141
00:06:52,580 --> 00:06:53,779
Kau bisa merasakan itu?

142
00:06:53,814 --> 00:06:55,114
Rene--

143
00:06:55,149 --> 00:06:57,150
Ku mohon.

144
00:06:58,352 --> 00:07:00,820
Aku masih dalam pemulihan.
Aku harus beristirahat.

145
00:07:00,855 --> 00:07:02,622
Seharusnya aku tidak terlalu bersemangat.

146
00:07:04,725 --> 00:07:06,592
Oke... sayang. Istirahatlah.

147
00:07:07,895 --> 00:07:09,962
Aku akan menemuimu besok...

148
00:07:09,997 --> 00:07:12,331
dan besoknya...

149
00:07:12,366 --> 00:07:13,900
dan besoknya lagi.

150
00:07:19,707 --> 00:07:21,040
Apakah aku benar-benar
harus mendengarkan itu

151
00:07:21,075 --> 00:07:22,041
besok

152
00:07:22,076 --> 00:07:23,843
dan besoknya
dan besoknya lagi?

153
00:07:25,646 --> 00:07:27,346
Aku hampir menekan
tombol panggil

154
00:07:27,381 --> 00:07:30,015
karena kupikir aku
akan memuntahkan makan siangku.

155
00:07:30,050 --> 00:07:31,717
Dia masih sangat muda.

156
00:07:31,753 --> 00:07:33,352
Kau sudah sangat tua.

157
00:07:33,387 --> 00:07:34,987
Aku tidak bisa membantah itu.

158
00:07:35,022 --> 00:07:36,722
Kau benar-benar tidak
merasakan apapun?

159
00:07:36,758 --> 00:07:38,390
Maksudku, jumlah dari nanites

160
00:07:38,426 --> 00:07:39,391
yang kuberikan padamu

161
00:07:39,426 --> 00:07:40,459
hampir di atas
ambang minimum,

162
00:07:40,495 --> 00:07:43,028
tapi kupikir kau akan memiliki
beberapa sensasi sekarang.

163
00:07:43,064 --> 00:07:45,998
Dengan usia
datang kesabaran.

164
00:07:46,034 --> 00:07:47,399
Bagaimana perasaanmu?

165
00:07:47,434 --> 00:07:48,901
Seperti aku bisa
berjalan keluar dari sini,

166
00:07:48,937 --> 00:07:50,369
tapi aku harus memalsukannya
untuk sementara waktu,

167
00:07:50,404 --> 00:07:52,437
atau mereka akan berpikir
aku adalah keajaiban medis.

168
00:07:52,473 --> 00:07:53,672
Mm!

169
00:07:53,707 --> 00:07:55,241
Selain itu, aku suka
makanan di sini.

170
00:07:55,276 --> 00:07:57,577
Sungguh menakjubkan! Iya kan?

171
00:08:07,355 --> 00:08:09,388
Carly...

172
00:08:09,424 --> 00:08:10,857
Carly!

173
00:08:10,892 --> 00:08:12,057
Apa yang kau inginkan?

174
00:08:12,092 --> 00:08:13,960
Bagaimana dengan
menjawab teleponmu?

175
00:08:16,063 --> 00:08:17,029
Aku tidak di sini untuk menakuti,

176
00:08:17,064 --> 00:08:18,029
hanya untuk mengucapkan terima kasih.

177
00:08:18,065 --> 00:08:19,098
Kau bisa berterima kasih
kepada Sersanmu.

178
00:08:19,133 --> 00:08:20,232
Dia yang membuatku
memberikan pernyataan.

179
00:08:20,267 --> 00:08:21,400
Oh, aku melakukannya.

180
00:08:21,435 --> 00:08:23,970
Dengar, aku sama marahnya
tentang Jeffrey Jr. sama sepertimu.

181
00:08:25,907 --> 00:08:28,440
Aku bahkan tidak diizinkan
untuk menemuinya, Jeff!

182
00:08:28,475 --> 00:08:29,542
Tidak ada kontak.

183
00:08:29,577 --> 00:08:30,977
Aku juga tidak.

184
00:08:33,047 --> 00:08:34,914
Kau tidak tahu?

185
00:08:43,157 --> 00:08:45,024
Hei, rekan.

186
00:08:46,594 --> 00:08:47,893
Semuanya baik-baik saja?

187
00:08:47,928 --> 00:08:50,395
Aku baru saja masuk ke
kamar mandi yang salah.

188
00:08:50,431 --> 00:08:52,498
Kembali ke awal
pelatihan untukmu.

189
00:08:52,533 --> 00:08:54,066
Apa ini?

190
00:08:54,101 --> 00:08:55,768
Laporan orang hilang.

191
00:08:55,803 --> 00:08:58,237
Bukankah orang hilang ada
di bawah penegak hukum setempat?

192
00:08:58,272 --> 00:08:59,939
Kami masuk jika ada
komponen antarnegara bagian.

193
00:08:59,974 --> 00:09:01,040
Benar.

194
00:09:01,075 --> 00:09:02,774
Semua berenam gagal
keluar dari hotel yang sama.

195
00:09:02,810 --> 00:09:04,676
Meninggalkan semua barang mereka.

196
00:09:04,712 --> 00:09:06,478
"Serenity Inn and Suites."

197
00:09:06,513 --> 00:09:09,682
Jadi.. jadi kukira
kita harus pergi kesana.

198
00:09:09,717 --> 00:09:11,250
Ya.

199
00:09:11,285 --> 00:09:12,918
Kami agen FBI.

200
00:09:12,953 --> 00:09:14,820
Lencana dan sebagainya.

201
00:09:14,855 --> 00:09:16,788
Baiklah, tapi, uh...

202
00:09:16,824 --> 00:09:18,391
bisakah kau mengemudi?

203
00:09:19,494 --> 00:09:20,826
Kau hanya butuh latihan.

204
00:09:22,696 --> 00:09:24,063
Siapa yang mau mulai duluan?

205
00:09:27,635 --> 00:09:31,336
Hai. Namaku Philip...
dan aku adalah pecandu.

206
00:09:31,371 --> 00:09:32,938
Hai, Philip.

207
00:09:32,973 --> 00:09:35,641
Kau tahu,
bagian yang paling sulit dari ini

208
00:09:35,676 --> 00:09:38,643
adalah mengakui pada diri sendiri
kalau kau tidak cukup kuat.

209
00:09:38,679 --> 00:09:41,280
Uh, kau tidak bisa berhenti...

210
00:09:41,315 --> 00:09:43,882
bahkan saat kau tahu
apa yang sedang kau lakukan pada dirimu.

211
00:09:43,918 --> 00:09:46,685
Aku melakukannya dengan sangat baik,
Aku lakukan...

212
00:09:46,721 --> 00:09:49,722
dan kemudian aku tersesat
seseorang menemukanku.

213
00:09:49,757 --> 00:09:53,292
Teknisnya, tidak, uh,
"tersesat" hilang,

214
00:09:53,327 --> 00:09:56,729
dia masih di dalam hidupku,
tapi dia hanya...

215
00:09:58,199 --> 00:10:00,499
Ini tidak mungkin untuk dijelaskan.

216
00:10:00,534 --> 00:10:03,169
Aku merasa dia sudah pergi.

217
00:10:03,204 --> 00:10:06,105
Setidaknya,
sebagian dari dirinya.

218
00:10:08,442 --> 00:10:10,376
Bagaimanapun...

219
00:10:10,411 --> 00:10:12,044
Aku merindukannya.

220
00:10:12,079 --> 00:10:14,013
Terima kasih, Philip.

221
00:10:15,483 --> 00:10:17,850
Siapa selanjutnya?

222
00:10:29,396 --> 00:10:31,397
Hai.

223
00:10:33,533 --> 00:10:35,267
Maafkan aku soal temanmu.

224
00:10:36,470 --> 00:10:38,504
Terima kasih.

225
00:10:38,539 --> 00:10:41,374
Kita butuh semua dukungan
yang kita bisa, ya kan?

226
00:10:47,181 --> 00:10:49,281
Aku Penjelajah 4514.

227
00:10:51,419 --> 00:10:54,153
Direktur menugaskanku
untuk membantumu.

228
00:10:59,960 --> 00:11:01,593
Kau benar.

229
00:11:01,629 --> 00:11:03,896
Sedikit udara segar itu bagus.

230
00:11:03,931 --> 00:11:06,732
Ini penting untuk tidak terpaku.

231
00:11:06,767 --> 00:11:09,434
Apakah aku terpaku?

232
00:11:09,470 --> 00:11:11,437
Ya, begitulah.

233
00:11:11,472 --> 00:11:13,105
Itu hal yang normal
karena terguncang oleh trauma.

234
00:11:13,140 --> 00:11:14,306
Kau hanya ingin memastikan

235
00:11:14,342 --> 00:11:16,108
itu tidak mengarah ke
sesuatu yang lebih serius.

236
00:11:16,143 --> 00:11:17,876
Seperti?

237
00:11:17,912 --> 00:11:20,112
Sini, duduklah.

238
00:11:22,750 --> 00:11:24,617
Ya Tuhan.

239
00:11:26,019 --> 00:11:27,385
kupikir kau sedang mengalami

240
00:11:27,421 --> 00:11:29,522
gejala awal dari PTSD.

241
00:11:30,658 --> 00:11:32,090
Itu konyol.

242
00:11:32,125 --> 00:11:34,593
Tentara dalam pertempuran
mendapatkan PTSD

243
00:11:34,629 --> 00:11:35,760
Responden pertama
dari bencana yang mengerikan..

244
00:11:35,796 --> 00:11:36,761
Kecemasan yang meningkat,

245
00:11:36,797 --> 00:11:38,797
ketidakmampuan untuk tidur,

246
00:11:38,832 --> 00:11:41,000
respon mengejutkan berlebihan.

247
00:11:42,103 --> 00:11:44,636
Bintang yang berlebihan..
Kau baru saja melakukannya!

248
00:11:44,672 --> 00:11:46,138
Aku baik-baik saja!

249
00:11:47,675 --> 00:11:50,909
Maksudku, secara teknis,
itu terlalu dini untuk mendiagnosa,

250
00:11:50,945 --> 00:11:53,578
Tapi perawatan dini tidak akan sakit
dan itu akan membantu, jadi...

251
00:11:53,614 --> 00:11:55,147
Sini. Kesini.

252
00:11:57,618 --> 00:12:00,319
Berikan tanganmu.

253
00:12:00,354 --> 00:12:03,455
Aku ingin kau menutup matamu.

254
00:12:03,491 --> 00:12:05,123
Aku ingin kau memikirkan
apa yang terjadi denganmu

255
00:12:05,159 --> 00:12:07,359
sementara kau fokus
ketukanku... oke?

256
00:12:10,464 --> 00:12:12,665
Serius?
Apakah ini nyata?

257
00:12:12,700 --> 00:12:15,101
Karena itu-rasanya
seperti omong kosong.

258
00:12:21,608 --> 00:12:24,143
Eh, kamu tahu?
Maafkan aku. Aku, uh...

259
00:12:26,346 --> 00:12:27,880
Bisakah kita
terus berjalan saja?

260
00:12:29,316 --> 00:12:31,650
Ya. Ide bagus.

261
00:12:34,021 --> 00:12:34,987
Kau tahu?

262
00:12:35,022 --> 00:12:36,355
Aku akan kembali
ke apartemen.

263
00:12:36,390 --> 00:12:38,256
Aku akan menemuimu kembali ke sana.

264
00:12:38,292 --> 00:12:39,725
Kemana kau akan pergi?

265
00:12:39,760 --> 00:12:41,794
Untuk mendapatkan sesuatu
yang mungkin membantu.

266
00:12:44,565 --> 00:12:46,065
Oke.

267
00:12:54,041 --> 00:12:56,308
Jadi misimu
adalah untuk membantuku?

268
00:12:57,411 --> 00:13:00,646
Khusus untuk...
memberikanmu ini.

269
00:13:01,782 --> 00:13:03,282
Obat tetes mata?

270
00:13:03,317 --> 00:13:04,683
Senyawa sintetis.

271
00:13:04,718 --> 00:13:06,886
Untuk membantu
kecanduan heroin.

272
00:13:06,921 --> 00:13:09,688
Ini ditemukan 20 tahun
atau lebih dari sekarang.

273
00:13:09,724 --> 00:13:13,124
Naloxone,
buprenorphine...

274
00:13:13,160 --> 00:13:15,360
dan beberapa hal lainnya

275
00:13:15,395 --> 00:13:17,195
yang bahkan lebih sulit
untuk diucapkan.

276
00:13:17,230 --> 00:13:19,965
Tapi... itu akan menghentikan keinginan

277
00:13:20,000 --> 00:13:21,333
dan mengekang penarikanmu.

278
00:13:21,368 --> 00:13:23,034
Dan aku baru saja mendapatkan ini sekarang?

279
00:13:23,070 --> 00:13:25,537
Hei, aku tahu
kau sudah berusaha keras,

280
00:13:25,572 --> 00:13:27,806
tapi kemudian
kau memiliki kemunduran

281
00:13:27,841 --> 00:13:29,207
ketika kau tertangkap,
mereka memberimu..

282
00:13:29,243 --> 00:13:30,643
Bagaimana kau tahu tentang itu?

283
00:13:31,945 --> 00:13:34,879
Masa depan.

284
00:13:34,915 --> 00:13:36,815
Mungkin Direktur menduga
kau akan berhenti sendiri

285
00:13:36,850 --> 00:13:39,118
dan kau tidak bisa melakukannya.

286
00:13:50,898 --> 00:13:52,731
Disana. Lihat?

287
00:13:52,767 --> 00:13:53,732
Ini sempurna..

288
00:14:04,078 --> 00:14:05,577
Itu tidak lucu.

289
00:14:05,612 --> 00:14:07,079
Ya, itu lucu.

290
00:14:10,317 --> 00:14:13,219
Satu tetes per mata,
sesuai kebutuhan.

291
00:14:16,323 --> 00:14:18,624
Jenny, ngomong-ngomong.

292
00:14:35,876 --> 00:14:37,575
Ini luar biasa.

293
00:14:37,611 --> 00:14:38,877
Yap.

294
00:14:38,912 --> 00:14:40,112
Sekarang apa yang harus kulakukan?

295
00:14:40,147 --> 00:14:41,814
Apapun yang kau mau.

296
00:14:43,851 --> 00:14:46,051
Apa yang akan kau lakukan?

297
00:14:50,291 --> 00:14:52,023
Kau punya simulator?

298
00:14:52,059 --> 00:14:53,692
Wow. Oke.

299
00:14:53,728 --> 00:14:55,727
Uh, santai saja
di atas roda,

300
00:14:55,763 --> 00:14:57,296
dan mencoba untuk mengeluarkannya
dari kepalamu.

301
00:14:57,331 --> 00:14:59,431
Kau tahu, bernyanyi
sebuah lagu atau apapun.

302
00:15:01,134 --> 00:15:02,434
Tidak harus menjadi lagu.

303
00:15:02,469 --> 00:15:04,469
Ucapkan saja sesuatu
yang kau tahu dengan hati.

304
00:15:04,504 --> 00:15:06,037
Uh, daftar protokolnya.

305
00:15:06,073 --> 00:15:09,074
Uh, Protokol 1. Uh...

306
00:15:09,109 --> 00:15:10,776
Misi datang lebih dulu.

307
00:15:10,811 --> 00:15:12,744
Uh, dua, tinggalkan
masa depan di masa lalu.

308
00:15:12,779 --> 00:15:14,712
Sekarang, ayo
muncul disini.

309
00:15:14,748 --> 00:15:15,747
Protokol 3..

310
00:15:15,783 --> 00:15:17,048
jangan membunuh,
jangan menyelamatkan,

311
00:15:17,083 --> 00:15:18,050
kecuali jika diperintahkan.

312
00:15:18,085 --> 00:15:19,117
Bagus.

313
00:15:19,152 --> 00:15:21,319
Protokol 4, uh,
jangan bereproduksi.

314
00:15:21,355 --> 00:15:22,421
jangan bereproduksi.

315
00:15:34,768 --> 00:15:37,336
Aku tidak tahu bagaimana caranya
kau harus bekerja hari ini.

316
00:15:37,371 --> 00:15:39,605
Uh, begitu saja.

317
00:15:39,640 --> 00:15:40,772
Ya, baiklah, Protokol 2

318
00:15:40,808 --> 00:15:42,741
tidak akan menangkapmu dari latihan.

319
00:15:42,777 --> 00:15:43,842
Tunggu sebentar.

320
00:15:43,878 --> 00:15:44,910
Kat?

321
00:15:44,945 --> 00:15:46,945
Kau benar.
Kita harus bicara.

322
00:15:46,981 --> 00:15:48,079
Bagus. Uh...

323
00:15:48,114 --> 00:15:49,281
Datanglah ke rumah
malam ini.

324
00:15:49,316 --> 00:15:50,282
Aku membuat..

325
00:15:50,317 --> 00:15:51,783
Aku tinggal di tempat Nicole
saat dia pergi.

326
00:15:51,819 --> 00:15:53,185
Akan ku SMS alamatnya.

327
00:15:53,220 --> 00:15:55,487
Tentu. Ingin aku
untuk membawa apapun?

328
00:16:03,263 --> 00:16:04,562
Carly,
mereka mengambil anak kami.

329
00:16:04,598 --> 00:16:06,064
Kita perlu berada
di pihak yang sama.

330
00:16:06,100 --> 00:16:07,532
Kau menuduhku
dengan penyerangan,

331
00:16:07,567 --> 00:16:10,102
menghalangiku mendapatkan pekerjaan,

332
00:16:10,137 --> 00:16:11,669
katakan pada hakim
aku adalah ibu yang tidak layak.

333
00:16:11,705 --> 00:16:13,505
Kau benar jadi kesal padaku,

334
00:16:13,540 --> 00:16:14,606
tapi aku melakukan hal-hal itu

335
00:16:14,642 --> 00:16:15,774
karena sebelumnya aku
kesal padamu.

336
00:16:15,810 --> 00:16:18,577
Jadi bagaimana kalau kita berhenti
kesal satu sama lain,

337
00:16:18,612 --> 00:16:21,380
dan lihat apa yang terjadi?

338
00:16:22,483 --> 00:16:24,883
Saat aku melihat gadis itu
akan menembakmu,

339
00:16:24,919 --> 00:16:27,119
Aku hanya merasa...

340
00:16:30,057 --> 00:16:34,226
Aku tidak bisa membayangkan apa yang akan
kulakukan jika aku kehilanganmu untuk selamanya.

341
00:16:35,328 --> 00:16:37,496
Ya, kukira aku tidak pernah melakukannya
Terima kasih untuk itu.

342
00:16:37,531 --> 00:16:39,231
Mm, nah, kamu masih belum.

343
00:16:39,266 --> 00:16:42,301
Terima kasih.

344
00:16:42,336 --> 00:16:44,369
Sama-sama.

345
00:16:54,147 --> 00:16:57,149
Jadi kita jalan melewati tempat kejadian.

346
00:16:57,184 --> 00:16:58,984
Seminar akan menjadi besar.

347
00:16:59,019 --> 00:17:00,852
Aku punya dua pembeli di bar.

348
00:17:00,888 --> 00:17:02,087
Mungkin tiga!

349
00:17:02,122 --> 00:17:03,254
Dan kemudian aku...

350
00:17:03,289 --> 00:17:05,023
Aku meninggalkan ruangan
menjelang akhir,

351
00:17:05,059 --> 00:17:06,058
untuk pergi menemui manajerku.

352
00:17:06,093 --> 00:17:07,392
Kami biasanya menawarkan
kesepakatan yang sedikit lebih baik

353
00:17:07,427 --> 00:17:09,428
untuk membawa pulang ke rumah.

354
00:17:09,463 --> 00:17:10,428
Tentu.

355
00:17:10,464 --> 00:17:12,598
Kecuali saat aku kembali,
20 menit kemudian,

356
00:17:12,633 --> 00:17:13,999
mereka sudah pergi.

357
00:17:14,034 --> 00:17:15,867
20 menit?

358
00:17:15,903 --> 00:17:17,736
Ini adalah teknik penjualan

359
00:17:17,771 --> 00:17:20,072
biarkan saja mereka sedikit di atas.

360
00:17:20,107 --> 00:17:22,674
Kutebak itu bukanlah kesepakatan yang bagus.

361
00:17:22,710 --> 00:17:26,111
Bisakah kau tunjukkan rekaman CCTV?

362
00:17:31,318 --> 00:17:33,518
Marce?

363
00:17:33,554 --> 00:17:35,888
Hei. Kunciku tidak bisa.

364
00:17:41,728 --> 00:17:43,795
Hai.

365
00:17:43,831 --> 00:17:45,364
Hei.

366
00:17:45,399 --> 00:17:48,199
Di perjalanan tadi
aku mampir ke toko peralatan,

367
00:17:48,235 --> 00:17:50,935
dan ternyata
mereka memiliki...

368
00:17:52,139 --> 00:17:53,872
...gembok besar.

369
00:17:53,907 --> 00:17:56,008
Ya, "keamanan."

370
00:17:57,411 --> 00:18:00,079
Kenapa kau tidak duduk dulu?

371
00:18:04,250 --> 00:18:06,618
Sekarang, kita gunakan ini
untuk tujuan pelatihan.

372
00:18:06,654 --> 00:18:07,919
Kami tidak peduli.

373
00:18:07,954 --> 00:18:08,987
Benar.

374
00:18:09,022 --> 00:18:10,589
Bolehkah aku minta satu?

375
00:18:10,624 --> 00:18:13,125
Tentu, ya,
tapi itu sudah kemarin.

376
00:18:14,227 --> 00:18:16,895
Tolong putar.

377
00:18:38,219 --> 00:18:40,518
Kau tidak mengutak-atik ini, bukan?

378
00:18:40,554 --> 00:18:42,020
Tidak. Tidak, aku bersumpah.

379
00:18:42,055 --> 00:18:43,521
Kau bisa berhenti bersumpah.

380
00:18:43,557 --> 00:18:45,156
Apakah kau memiliki lebih banyak
rencana untuk kelompok?

381
00:18:45,192 --> 00:18:47,292
Kami akan mengirim mereka
ke lokasi saudari kita

382
00:18:47,328 --> 00:18:48,993
untuk mengambil
voucher makan malam gratis mereka.

383
00:18:49,028 --> 00:18:50,195
Di shuttle bus?

384
00:18:50,231 --> 00:18:51,429
Ya. Ya, kenapa?

385
00:18:51,464 --> 00:18:53,132
Mungkin kau harus memeriksa remnya.

386
00:18:59,540 --> 00:19:01,673
Apa ini?

387
00:19:01,708 --> 00:19:03,208
Ini adalah terapi gerakan mata

388
00:19:03,244 --> 00:19:04,343
untuk mengobati PTSD.

389
00:19:07,380 --> 00:19:08,480
Baiklah.

390
00:19:08,515 --> 00:19:11,816
Ikuti lampu
dengan matamu.

391
00:19:11,852 --> 00:19:12,817
Aku ingin kau berpikir

392
00:19:12,852 --> 00:19:13,885
tentang apa yang sedang kau lakukan

393
00:19:13,921 --> 00:19:16,788
beberapa saat sebelumnya
pria itu datang.

394
00:19:17,992 --> 00:19:19,991
Aku sedang mencuci piring.

395
00:19:20,026 --> 00:19:22,261
Konsentrasi tentang bagaimana perasaanmu.

396
00:19:24,531 --> 00:19:25,697
Apa yang terjadi selanjutnya?

397
00:19:26,867 --> 00:19:29,167
Mengeringkan piring.

398
00:19:37,444 --> 00:19:39,677
Aku.. aku tidak mengerti caranya
ini adalah...

399
00:19:39,713 --> 00:19:42,046
Ini adalah bagian dari
proses desensitisasi.

400
00:19:42,082 --> 00:19:45,083
Berikan tanganmu.

401
00:19:45,118 --> 00:19:47,586
Tutup matamu.

402
00:19:47,621 --> 00:19:49,755
Baiklah.

403
00:20:04,304 --> 00:20:05,704
Dia memaksa masuk.

404
00:20:05,739 --> 00:20:06,905
Bagaimana perasaanmu
ketika itu terjadi?

405
00:20:17,951 --> 00:20:19,885
Dia terus memukulku.

406
00:20:22,889 --> 00:20:25,557
David..
David... David!

407
00:20:26,927 --> 00:20:28,960
Tidak!

408
00:20:28,995 --> 00:20:30,629
David.

409
00:20:30,664 --> 00:20:31,897
Aku disini.

410
00:20:31,932 --> 00:20:33,531
Hei. Lihat aku. Hei!

411
00:20:33,566 --> 00:20:35,367
Kau baik-baik saja.
Aku disini.

412
00:20:35,402 --> 00:20:36,968
Oke?

413
00:20:37,003 --> 00:20:39,104
Kau baik-baik saja.
Kau baik-baik saja.

414
00:20:41,100 --> 00:20:43,100
Apa yang kau pikir..
kenapa harus dibuat lubang di tengah?

415
00:20:43,376 --> 00:20:46,144
Mari berkonsentrasi
untuk satu misteri saja,

416
00:20:46,179 --> 00:20:47,412
bolehkah kita?

417
00:20:47,448 --> 00:20:51,917
Kedatangan baru menyebabkan
gambar statis pada kamera video,

418
00:20:51,952 --> 00:20:55,086
jadi cukup jelas
itu enam Penjelajah baru.

419
00:20:55,122 --> 00:20:57,455
Dengan total ketidakpedulian
untuk Protokol 5.

420
00:20:57,490 --> 00:20:58,990
Mungkin mereka sedang mengerjakan misi.

421
00:20:59,025 --> 00:21:00,925
Mari kita pastikan.
Sementara itu,

422
00:21:00,960 --> 00:21:02,661
kita tutup koneksi apapun
ke hotel ini.

423
00:21:02,696 --> 00:21:04,162
Philip, apa kau disana?

424
00:21:04,197 --> 00:21:05,229
Ya, silakan.

425
00:21:05,265 --> 00:21:06,231
Aku pergi terlihat seperti

426
00:21:06,266 --> 00:21:07,766
adegan dari
kedatangan massal..

427
00:21:07,801 --> 00:21:09,234
enam orang di
ruang konferensi hotel.

428
00:21:09,269 --> 00:21:10,468
Apa kau ingat
apapun tentang

429
00:21:10,504 --> 00:21:12,103
sekelompok Penjelajah
yang tiba hari ini di Bellingham?

430
00:21:12,138 --> 00:21:13,938
Uh, bagaimana mereka
seharusnya mati?

431
00:21:13,973 --> 00:21:15,773
Tebakanku,
tapi ada sesuatu

432
00:21:15,809 --> 00:21:16,842
dengan shuttle bus.

433
00:21:16,877 --> 00:21:17,909
Mungkin rem blong?

434
00:21:17,944 --> 00:21:18,976
Tidak ada yang
seperti itu hari ini,

435
00:21:19,012 --> 00:21:20,578
tapi kau tahu garis waktu itu
telah berubah.

436
00:21:20,614 --> 00:21:22,314
Ya. Atau mungkin
mereka hilang

437
00:21:22,349 --> 00:21:23,649
untuk alasan lain.

438
00:21:24,751 --> 00:21:27,185
Apa, maksudmu seperti waktu kita hilang?

439
00:21:27,220 --> 00:21:28,620
Mari berharap tidak.

440
00:21:28,656 --> 00:21:30,422
Akan kujaga.

441
00:21:30,457 --> 00:21:32,490
Maaf soal itu.

442
00:21:32,526 --> 00:21:34,625
Oh, pasti melegakan.

443
00:21:34,661 --> 00:21:35,860
Apa?

444
00:21:35,895 --> 00:21:37,996
Jika kau melihat perubahan
dalam garis waktu,

445
00:21:38,031 --> 00:21:40,131
itu berarti kau tidak
punya tanggungan beban

446
00:21:40,166 --> 00:21:42,234
mengetahui siapa saja yang akan mati.

447
00:21:42,269 --> 00:21:43,969
Mungkin akhirnya.

448
00:21:44,004 --> 00:21:45,971
Sungguh menakjubkan caranya
sedikit telah berubah

449
00:21:46,006 --> 00:21:48,407
mengingat apa yang sudah kita lalui.

450
00:21:49,810 --> 00:21:53,011
Aku tahu apa yang terjadi
dengan Aleksander Andreiko.

451
00:21:53,046 --> 00:21:55,213
Mungkin kita sebaiknya tidak
berbicara tentang itu.

452
00:21:55,248 --> 00:21:56,881
Hei, aku setuju dengan
apa yang kau lakukan.

453
00:21:56,917 --> 00:21:58,649
Kamu menyelamatkan anak itu.

454
00:21:58,685 --> 00:22:00,952
Kau tahu Direktur tidak sempurna.

455
00:22:00,987 --> 00:22:03,421
Kita seharusnya tidak membicarakan itu.

456
00:22:03,457 --> 00:22:05,523
Jangan lupa.
Kita menciptakannya.

457
00:22:05,558 --> 00:22:08,827
Direktur mungkin tidak
bisa melanggar peraturan,

458
00:22:08,862 --> 00:22:10,862
tapi kita bisa.

459
00:22:13,000 --> 00:22:15,667
Apa?

460
00:22:15,702 --> 00:22:18,303
Aku merasa seperti sedang menunggu
disambar petir.

461
00:22:20,140 --> 00:22:21,907
Bukan awan hitam
di langit.

462
00:22:33,153 --> 00:22:36,354
Ayo.

463
00:22:36,390 --> 00:22:39,691
Kemana kita akan pergi?

464
00:22:39,727 --> 00:22:41,760
Ini kejutan.

465
00:22:47,434 --> 00:22:49,034
Apakah merasa lebih baik?

466
00:22:49,069 --> 00:22:51,069
Aku tidak tahu.

467
00:22:51,105 --> 00:22:54,539
Aku punya yang lainnya,
perawatan yang berbeda.

468
00:22:56,409 --> 00:22:58,109
Bisakah dilakukan nanti?

469
00:22:58,145 --> 00:22:59,745
Tentu.

470
00:23:06,253 --> 00:23:07,585
Meskipun, kadang,

471
00:23:07,620 --> 00:23:09,254
obat adalah penyembuhan terbaik.

472
00:23:09,289 --> 00:23:12,290
Ganja diketahui bisa membantu
dengan gejala..

473
00:23:12,325 --> 00:23:14,559
Tentu, itu juga.

474
00:23:15,595 --> 00:23:17,629
Kau perlu menghirup asap.

475
00:23:17,664 --> 00:23:19,931
Oh, aku sudah tidak asing lagi
dengan prosesnya.

476
00:23:31,344 --> 00:23:34,746
Kau tahu, ini bagus juga
untuk kehilangan ingatan.

477
00:23:50,297 --> 00:23:51,430
Hei.

478
00:23:53,099 --> 00:23:54,232
Hai.

479
00:23:54,267 --> 00:23:56,268
Ayo masuk.

480
00:23:57,504 --> 00:23:59,571
Wow. Ini bagus.

481
00:24:00,707 --> 00:24:02,607
Kau pernah
disini sebelumnya.

482
00:24:02,642 --> 00:24:05,009
Kita membantunya pindah.

483
00:24:05,045 --> 00:24:06,311
Benar. Benar.

484
00:24:06,346 --> 00:24:08,580
Yang kuingat hanyalah kotak.

485
00:24:11,017 --> 00:24:12,384
Apa yang kau lakukan?

486
00:24:15,655 --> 00:24:17,589
Membuka beberapa anggur.

487
00:24:23,696 --> 00:24:25,963
Jadi, berapa lama
Nicole pergi?

488
00:24:25,998 --> 00:24:29,267
Sepanjang tahun.
Dia sedang cuti panjang.

489
00:24:35,408 --> 00:24:36,641
Apa itu?

490
00:24:36,676 --> 00:24:38,710
Surat cerai.

491
00:24:39,980 --> 00:24:41,312
Mereka punya
untuk diajukan..

492
00:24:41,348 --> 00:24:42,847
Tunggu, tunggu, tunggu.
Kau...

493
00:24:42,882 --> 00:24:44,549
Kau sedang bicara perceraian?

494
00:24:44,584 --> 00:24:46,518
Kau melanggar sumpahmu, Grant.

495
00:24:46,553 --> 00:24:47,685
Dan kukatakan padamu,

496
00:24:47,721 --> 00:24:48,720
ini adalah kesalahan terburuk
yang pernah ku..

497
00:24:50,090 --> 00:24:51,055
Sial.

498
00:24:51,091 --> 00:24:52,656
Tidak, jangan sentuh itu.

499
00:24:52,692 --> 00:24:54,259
Maafkan aku.

500
00:24:57,197 --> 00:24:58,563
Kau berdarah.

501
00:24:59,666 --> 00:25:01,198
Ya.

502
00:25:01,234 --> 00:25:02,834
Aku bisa.

503
00:25:02,869 --> 00:25:04,069
Apa kau punya..?

504
00:25:04,104 --> 00:25:06,338
Ya, ya.
Di dalam kamar mandi.

505
00:25:40,840 --> 00:25:42,874
Apa semua baik-baik saja?

506
00:25:44,710 --> 00:25:46,711
Aku harus pergi.

507
00:25:46,746 --> 00:25:49,981
Tidak, tidak sebelum kau
menandatangani ini, Grant. Aku..

508
00:25:55,054 --> 00:25:57,221
Terima kasih.

509
00:25:57,257 --> 00:25:59,457
Apa kau baik-baik saja?

510
00:26:06,499 --> 00:26:08,333
Trevor?
Apa kau tidur?

511
00:26:09,635 --> 00:26:12,270
Uh... Aku.

512
00:26:12,305 --> 00:26:14,738
Aku bermimpi.

513
00:26:14,774 --> 00:26:17,441
Tentang apa?

514
00:26:17,476 --> 00:26:19,777
Aku sedang berjalan di Taman.

515
00:26:19,812 --> 00:26:22,747
Aku tidak banyak bermimpi.

516
00:26:22,782 --> 00:26:24,749
Aku bisa ceritakan.

517
00:26:24,784 --> 00:26:28,319
Maaf. Seharusnya aku
tidak membangunkanmu.

518
00:26:28,354 --> 00:26:29,320
Aku hanya terbiasa

519
00:26:29,356 --> 00:26:30,454
mengobrol cerdas

520
00:26:30,490 --> 00:26:31,789
tiap hari.

521
00:26:31,824 --> 00:26:34,726
Kupikir kau tidak
punya banyak teman.

522
00:26:34,761 --> 00:26:35,927
Siapa yang bilang?

523
00:26:35,962 --> 00:26:37,862
Ellis.

524
00:26:37,897 --> 00:26:39,864
Oh.

525
00:26:41,301 --> 00:26:42,567
Dia benar, sebenarnya,

526
00:26:42,602 --> 00:26:44,335
tapi aku sedang berbicara
tentang Direktur.

527
00:26:44,371 --> 00:26:47,338
Mengabaikan percakapan tersebut
sudah berakhir sekarang.

528
00:26:47,373 --> 00:26:48,505
Aku berbicara
kepada Direktur

529
00:26:48,541 --> 00:26:50,007
beberapa kali.

530
00:26:50,042 --> 00:26:51,343
Aku berbicara dengannya
tanpa henti.

531
00:26:53,980 --> 00:26:55,980
Aku tidak tahu apa yang harus
dilakukan dengan diriku sendiri.

532
00:26:56,015 --> 00:26:57,982
Protokol 5.
Kau bisa konseling anak-anak.

533
00:26:58,018 --> 00:27:01,486
Tolong, kataku
percakapan cerdas.

534
00:27:01,521 --> 00:27:03,488
Jadi kamu merindukan Direktur?

535
00:27:05,191 --> 00:27:06,290
Huh.

536
00:27:06,326 --> 00:27:08,660
Kupikir iya.

537
00:27:08,695 --> 00:27:10,895
Menarik.

538
00:27:12,466 --> 00:27:14,232
Kau merindukannya, bukan?

539
00:27:16,369 --> 00:27:18,603
Aku bisa tahu ketika
kau melihatku.

540
00:27:18,638 --> 00:27:20,738
Apa yang kau lihat
adalah kesadaranku

541
00:27:20,774 --> 00:27:22,373
itu, bukan
menyelamatkan nyawa Grace,

542
00:27:22,409 --> 00:27:24,943
Aku membuat beberapa
jam terakhir sangat buruk.

543
00:27:24,978 --> 00:27:27,479
Kurasa aku sudah mencurangi
kematian begitu lama,

544
00:27:27,514 --> 00:27:28,646
Kupikir begitu
aku bisa melakukan hal yang sama

545
00:27:28,681 --> 00:27:30,581
untuk orang lain.

546
00:27:30,616 --> 00:27:32,116
Tapi aku sudah lama hidup
untuk tahu yang lebih baik.

547
00:27:32,151 --> 00:27:33,651
Nah, cobalah untuk mengerti

548
00:27:33,686 --> 00:27:36,020
bahwa faksi sudah
merusak Direktur.

549
00:27:36,056 --> 00:27:37,521
Rencana besar itu dalam bahaya.

550
00:27:37,557 --> 00:27:38,556
Aku mengerti.

551
00:27:51,671 --> 00:27:53,538
Tuan dan nyonya...

552
00:27:53,573 --> 00:27:56,407
tolong beri sambutan hangat
untuk pembicara kita malam ini,

553
00:27:56,443 --> 00:27:58,142
Dr. Edwin Calloway!

554
00:28:03,383 --> 00:28:04,916
Kau bercanda.

555
00:28:06,953 --> 00:28:07,951
Edwin Calloway?

556
00:28:07,987 --> 00:28:09,154
Apa kau tahu
berapa banyak kebencian

557
00:28:09,189 --> 00:28:10,755
dan intoleransi
orang ini menginspirasi?

558
00:28:10,791 --> 00:28:12,056
Imigrasi...

559
00:28:12,091 --> 00:28:15,092
adalah ujian yang sebenarnya
sebuah bangsa,

560
00:28:15,127 --> 00:28:18,796
karena bangsa perlu kekuatan
yang cukup untuk bisa bertahan.

561
00:28:18,831 --> 00:28:21,432
Terlalu banyak akomodasi...

562
00:28:21,467 --> 00:28:23,267
Orang ini rasis.

563
00:28:23,303 --> 00:28:24,402
Aku tidak mau
menonton ini.

564
00:28:24,437 --> 00:28:25,770
Sst. Tunggu saja.

565
00:28:25,805 --> 00:28:27,639
Berapa banyak orang di sini hari ini
merasa seperti

566
00:28:27,674 --> 00:28:29,808
negara ini dipimpin
ke arah yang benar?

567
00:28:31,044 --> 00:28:32,243
Dan berapa yang terasa

568
00:28:32,278 --> 00:28:35,946
budaya dan tradisi mereka
sedang dihormati

569
00:28:35,981 --> 00:28:38,583
oleh orang-orang yang
mereka temukan, tiba-tiba

570
00:28:38,618 --> 00:28:41,753
mengambil pekerjaan mereka,
berkencan dengan anak perempuan mereka?

571
00:28:43,389 --> 00:28:46,291
Nah, ada alasannya
kamu semua merasa seperti ini...

572
00:28:47,393 --> 00:28:50,895
Budaya mereka
tidak menghormati budayamu.

573
00:28:55,135 --> 00:28:56,734
Itu salah.

574
00:28:57,837 --> 00:28:59,470
Benar. Matikan.

575
00:28:59,505 --> 00:29:00,538
Matikan!

576
00:29:01,841 --> 00:29:03,274
Matikan!

577
00:29:09,116 --> 00:29:10,414
Kau melakukan itu?

578
00:29:10,450 --> 00:29:12,484
Masih tidak
tersambar petir.

579
00:29:22,828 --> 00:29:23,961
Sini.

580
00:29:23,996 --> 00:29:25,964
Tidak, terima kasih.
Aku merasa baik-baik saja.

581
00:29:25,999 --> 00:29:28,833
Ya, tapi apakah kau mau
merasa luar biasa?

582
00:30:09,942 --> 00:30:12,410
Tahan, tahan, tahan.

583
00:30:17,150 --> 00:30:20,451
Protocol 4, benar?

584
00:30:27,626 --> 00:30:30,628
Apa yang kukatakan?

585
00:30:32,465 --> 00:30:33,931
Uh...

586
00:30:33,966 --> 00:30:36,067
kau seharusnya
menjual apartemen?

587
00:30:36,102 --> 00:30:37,569
Benar.

588
00:30:37,604 --> 00:30:41,171
Meskipun, kupikir kau akan
bilang jika seseorang meninggal,

589
00:30:41,207 --> 00:30:42,774
kau tahu, pengungkapan.

590
00:30:42,809 --> 00:30:44,641
Hanya...

591
00:30:44,677 --> 00:30:46,911
Membersihkan lantai kembali
dan tidak ada yang perlu tahu.

592
00:30:46,946 --> 00:30:48,612
Lihat?

593
00:30:48,647 --> 00:30:50,081
Itulah sebabnya

594
00:30:50,116 --> 00:30:52,150
kau adalah seorang dokter FBI.

595
00:30:55,355 --> 00:30:57,254
Kenapa aku bercanda?

596
00:30:57,289 --> 00:31:00,625
Aku tidak bisa
menjual tempat ini.

597
00:31:00,660 --> 00:31:02,760
Semua barangku ada disini.

598
00:31:04,431 --> 00:31:05,396
Oh, ya ampun.

599
00:31:05,431 --> 00:31:07,966
Aku sungguh merasakan ini.

600
00:31:09,969 --> 00:31:12,437
Aku tidak merasakan apapun.

601
00:31:19,979 --> 00:31:21,613
Hei, Mac?

602
00:31:21,648 --> 00:31:22,613
Apapun itu,

603
00:31:22,649 --> 00:31:25,116
coba cari tahu sendiri dengan caramu.

604
00:31:25,151 --> 00:31:28,086
Aku baru saja melakukannya.
Ayo, lihat ini.

605
00:31:31,157 --> 00:31:34,125
Dua orang hilang
baru saja dilaporkan di Sacramento.

606
00:31:34,160 --> 00:31:36,160
Polisi lokal sedang mencarinya.

607
00:31:36,195 --> 00:31:37,295
"Dale Miller"

608
00:31:37,330 --> 00:31:38,963
dan "Meredith Gilroy."

609
00:31:38,998 --> 00:31:41,131
Sepertinya tidak
tahu bagaimana menyetir yang baik.

610
00:31:41,167 --> 00:31:42,467
Aku sarankan
kalau keduanya

611
00:31:42,502 --> 00:31:44,535
sedang berselingkuh.

612
00:31:44,570 --> 00:31:45,869
Bagaimana dengan yang lainnya?

613
00:31:45,905 --> 00:31:46,971
Secara teknis?

614
00:31:47,006 --> 00:31:48,539
Tidak lagi di bawah
yurisdiksi kita.

615
00:31:48,574 --> 00:31:51,175
Polisi setempat mengambilnya kembali.

616
00:31:51,210 --> 00:31:53,511
Masih ada harapan bagimu.

617
00:32:01,387 --> 00:32:02,352
Hei.

618
00:32:02,388 --> 00:32:03,721
Hei.

619
00:32:03,756 --> 00:32:05,990
Apa ini?

620
00:32:06,025 --> 00:32:08,025
Aku punya hadiah untukmu.

621
00:32:08,060 --> 00:32:09,426
Wow.

622
00:32:09,462 --> 00:32:11,662
Terlihat bagus.

623
00:32:11,698 --> 00:32:13,798
Itu, uh,
bahkan mencakup sampai..

624
00:32:13,833 --> 00:32:16,634
Ya, itu semacam ide.

625
00:32:16,669 --> 00:32:18,903
Aku juga punya hadiah untukmu.

626
00:32:18,938 --> 00:32:20,470
Yay, pengaman.

627
00:32:20,506 --> 00:32:22,973
Aku tidak begitu terlalu membutuhkannya.

628
00:32:23,009 --> 00:32:25,076
Aku tidak tinggal.

629
00:32:25,111 --> 00:32:26,310
Apa?

630
00:32:26,345 --> 00:32:28,078
Kau bisa melanjutkan
terapi itu sendiri,

631
00:32:28,114 --> 00:32:29,347
seperti yang kau rasakan
kau membutuhkannya.

632
00:32:29,382 --> 00:32:31,915
Tapi aku sudah tahu
kalau kau sudah membaik.

633
00:32:31,951 --> 00:32:34,385
Kapan kau memutuskan ini?

634
00:32:34,420 --> 00:32:37,721
Aku diberi tahu bahwa aku
tinggal di sini sementara.

635
00:32:37,756 --> 00:32:40,224
Kau tidak bisa membeli
karpet selamat tinggal dan kemudian

636
00:32:40,259 --> 00:32:41,525
David...

637
00:32:41,561 --> 00:32:43,360
kau pergi melalui
sebuah pengalaman traumatis.

638
00:32:43,395 --> 00:32:45,496
Ya, aku merasa
satu lagi akan datang.

639
00:32:45,531 --> 00:32:47,064
Nah, teruskan saja
dengan perawatan..

640
00:32:47,100 --> 00:32:48,433
Jangan bicara padaku
seperti aku ini pasien.

641
00:32:48,468 --> 00:32:50,768
Aku bertanggung jawab
untuk apa yang terjadi.

642
00:32:53,072 --> 00:32:54,439
Kau bilang kita sudah aman.

643
00:32:54,474 --> 00:32:55,940
Benar, tapi...

644
00:32:55,975 --> 00:32:57,407
kau akan lebih aman tanpaku.

645
00:32:57,443 --> 00:32:59,176
Bagaimana itu mungkin?

646
00:32:59,212 --> 00:33:00,211
Kau satu-satunya
yang menyelamatkanku.

647
00:33:00,246 --> 00:33:01,546
Dan lihat hasilnya.

648
00:33:01,581 --> 00:33:05,116
Maksudku, kecemasanmu mungkin
tidak akan pernah benar-benar hilang.

649
00:33:05,151 --> 00:33:07,418
Aku melakukan itu padamu.

650
00:33:13,559 --> 00:33:18,062
bertanya sebelumnya
Jika kita intim, dan...

651
00:33:18,097 --> 00:33:21,832
Aku tidak tahu harus berkata apa
karena, maksudku...

652
00:33:21,867 --> 00:33:23,534
Yah, aku tidak tahu,
karena aku bodoh.

653
00:33:23,570 --> 00:33:26,570
Apa yang seharusnya
kukatakan adalah, ya.

654
00:33:26,605 --> 00:33:28,606
Kita intim.

655
00:33:29,942 --> 00:33:32,043
Aku mencintaimu, Marcy.

656
00:33:33,146 --> 00:33:35,980
Dan kau mencintaiku
Kau hanya tidak ingat.

657
00:33:37,750 --> 00:33:40,918
Kau benar.

658
00:33:40,953 --> 00:33:42,887
Aku lupa.

659
00:33:43,990 --> 00:33:46,090
Tapi aku peduli padamu.

660
00:33:50,530 --> 00:33:53,164
Cukup untuk pergi.

661
00:34:04,877 --> 00:34:06,977
Aku mengerti ini
adalah waktu yang sulit

662
00:34:07,013 --> 00:34:08,512
untuk kalian berdua.

663
00:34:08,548 --> 00:34:11,048
Tapi 72 jam tindakan diajukan

664
00:34:11,083 --> 00:34:13,650
dan Jeffrey Jr. akan
dalam perawatan negara

665
00:34:13,686 --> 00:34:15,186
sampai penilaian selanjutnya.

666
00:34:15,221 --> 00:34:17,087
Itu sebabnya kami di sini.

667
00:34:17,123 --> 00:34:18,189
Kita perlu melihatnya.

668
00:34:18,224 --> 00:34:19,890
Tidak sampai
sidang berikutnya.

669
00:34:19,926 --> 00:34:21,158
Maafkan aku.

670
00:34:21,193 --> 00:34:23,528
Percayalah dia ada di rumah yang bagus.

671
00:34:23,563 --> 00:34:24,761
Aku adalah ayahnya!

672
00:34:24,797 --> 00:34:26,096
Aku punya hak
untuk melihat anakku.

673
00:34:26,131 --> 00:34:27,798
Tindakan itu diajukan
untuk keamanan Jeffrey.

674
00:34:27,834 --> 00:34:29,167
Oleh siapa?

675
00:34:30,837 --> 00:34:32,536
Itu kau, bukan?

676
00:34:32,572 --> 00:34:36,039
Saat kami menerima informasi
tentang insiden polisi..

677
00:34:36,075 --> 00:34:37,041
Baik. Tahan.

678
00:34:37,076 --> 00:34:38,609
Aku dibebaskan dari semua tuduhan..

679
00:34:38,644 --> 00:34:40,177
Aku memanggilmu,
Tuan Conniker,

680
00:34:40,212 --> 00:34:42,046
dan kita berbicara panjang lebar,

681
00:34:42,081 --> 00:34:45,383
tapi aku mengerti kenapa kau bisa
melupakan pembicaraan.

682
00:34:47,754 --> 00:34:51,856
Kami juga mencoba dan gagal
menghubungimu, Nyonya Shannon.

683
00:34:53,359 --> 00:34:55,026
Jadi apa yang kita lakukan?

684
00:34:55,061 --> 00:34:57,228
Berdasarkan perilakumu saat ini
dan sejarahmu...

685
00:34:57,263 --> 00:35:00,331
Kupikir bisa jadi
waktu untuk mempertimbangkan

686
00:35:00,366 --> 00:35:03,967
membiarkan wali lain
untuk mengurus Jeffrey.

687
00:35:04,003 --> 00:35:05,169
Tanpa batas.

688
00:35:05,204 --> 00:35:07,671
Aku tidak akan memberikan anakku
pada orang asing.

689
00:35:07,707 --> 00:35:09,907
Kecuali hal-hal yang berubah secara radikal,

690
00:35:09,942 --> 00:35:13,845
itu akan tetap pilihan
terbaik untuk Jeffrey Jr.

691
00:35:17,183 --> 00:35:18,149
Philip?

692
00:35:18,184 --> 00:35:19,149
Ya!

693
00:35:19,185 --> 00:35:21,219
Sebentar!

694
00:35:22,421 --> 00:35:24,221
Siapa kau?

695
00:35:24,257 --> 00:35:26,490
Ini Jenny.

696
00:35:26,525 --> 00:35:28,091
Hai.

697
00:35:28,127 --> 00:35:29,727
Halo.

698
00:35:29,762 --> 00:35:31,596
Philip, bisakah aku
bicara padamu sebentar?

699
00:35:47,946 --> 00:35:50,581
Apakah kau membawa abad 21 ke Operasi?

700
00:35:50,617 --> 00:35:52,917
Nah, sebenarnya,
dia seorang Penjelajah.

701
00:35:52,952 --> 00:35:55,019
Dan bagaimana itu lebih baik?

702
00:35:56,121 --> 00:35:57,087
Jadi aku akan pergi.

703
00:35:57,123 --> 00:35:58,456
Ide bagus.

704
00:35:59,926 --> 00:36:01,325
Kita bicara nanti?

705
00:36:04,296 --> 00:36:05,429
Apa yang sedang terjadi?

706
00:36:05,465 --> 00:36:06,964
Aku bersih, Marcy.

707
00:36:06,999 --> 00:36:08,032
Begitulah cara kita bertemu.

708
00:36:08,067 --> 00:36:09,600
Direktur mengirimnya
untuk membantuku.

709
00:36:11,771 --> 00:36:15,272
Obat sintetis untuk membantuku
dari ketergantungan heroin.

710
00:36:15,307 --> 00:36:16,773
Aku perlu tahu

711
00:36:16,809 --> 00:36:18,242
terbuat dari apa ini.

712
00:36:18,277 --> 00:36:19,409
Naloxone,
buprenorphine,

713
00:36:19,445 --> 00:36:21,245
dan beberapa
hal-hal lain.

714
00:36:21,280 --> 00:36:22,346
Hal lain apa?

715
00:36:22,381 --> 00:36:24,648
Aku tidak peduli.
Ini berhasil!

716
00:36:24,684 --> 00:36:26,117
Tubuhku tidak sakit
saat aku tidak mengkonsumsi heroin.

717
00:36:26,152 --> 00:36:27,251
Aku bisa hidup normal.

718
00:36:27,286 --> 00:36:29,786
Tidak ada yang normal
tentang ini!

719
00:36:29,822 --> 00:36:31,322
Kenapa?

720
00:36:32,725 --> 00:36:34,792
Karena
aku bertemu seseorang?

721
00:36:36,796 --> 00:36:38,596
Kau punya seseorang.

722
00:36:38,631 --> 00:36:40,831
Tidak lagi.

723
00:36:42,000 --> 00:36:43,433
Aku akan tinggal
disini untuk sementara,

724
00:36:43,469 --> 00:36:46,069
sampai aku menemukan tempatku sendiri.

725
00:36:46,105 --> 00:36:47,938
Tentu saja.

726
00:36:47,973 --> 00:36:50,641
Tempat ini juga milikmu.

727
00:36:50,676 --> 00:36:51,842
Kau baik-baik saja?

728
00:36:53,012 --> 00:36:55,079
Aku baik-baik saja.

729
00:37:00,920 --> 00:37:01,886
Tuan Holden.

730
00:37:01,921 --> 00:37:03,020
Tuan Doc.

731
00:37:03,055 --> 00:37:04,688
Apa prognosisnya?

732
00:37:04,723 --> 00:37:06,356
Masih banyak peradangan.

733
00:37:06,392 --> 00:37:07,925
Apa kau masih belum
bisa merasakan apapun?

734
00:37:07,960 --> 00:37:09,727
Bahkan pin dan jarum?

735
00:37:09,762 --> 00:37:11,062
Kurasa begitu.

736
00:37:11,097 --> 00:37:13,364
Sulit untuk mengatakannya.

737
00:37:13,399 --> 00:37:15,666
Baiklah... ayo, uh,
lakukan tes lagi.

738
00:37:16,769 --> 00:37:18,502
Ow!

739
00:37:18,538 --> 00:37:20,103
Oh, aku merasakannya.

740
00:37:20,139 --> 00:37:21,771
Dan gerakan.
Itu bagus sekali.

741
00:37:21,807 --> 00:37:23,240
Bagus sekali!

742
00:37:23,276 --> 00:37:24,842
- Apakah ini berarti...?
- Itu berarti ada harapan!

743
00:37:24,877 --> 00:37:26,744
Wow.

744
00:37:26,779 --> 00:37:28,678
Terima kasih banyak.

745
00:37:28,714 --> 00:37:31,015
Maukah kau menghubungi orang-orangmu?

746
00:37:31,050 --> 00:37:32,149
Aku.. aku ingin sekali, ya,

747
00:37:32,185 --> 00:37:33,417
karena mereka mau
berterima kasih juga.

748
00:37:33,452 --> 00:37:35,352
Aku akan check in lagi nanti
sebelum aku pergi hari ini,

749
00:37:35,387 --> 00:37:36,353
tapi bagaimana dengan
yang satu ini, sobat?

750
00:37:36,389 --> 00:37:37,354
Baiklah.

751
00:37:44,497 --> 00:37:46,597
Berharap?

752
00:37:46,632 --> 00:37:49,533
Ada obat nanites
dirancang di masa depan

753
00:37:49,568 --> 00:37:51,502
berjalan melalui
cairan tulang belakangmu

754
00:37:51,537 --> 00:37:53,470
yang kuprogram secara pribadi,
untuk memperbaiki kerusakan.

755
00:37:53,506 --> 00:37:54,805
Tidak pernah ada keraguan.

756
00:37:54,841 --> 00:37:57,541
Yah, aku ingin dia merasa baik
tentang pekerjaan yang mereka lakukan.

757
00:37:57,576 --> 00:37:59,310
Yah, aku menginginkan mereka
untuk membawa sarapan.

758
00:37:59,345 --> 00:38:00,978
Mereka sudah terlambat setengah jam,

759
00:38:01,013 --> 00:38:02,946
dan aku kelaparan.

760
00:38:02,982 --> 00:38:04,448
Terima kasih telah menyelamatkanku, Grace.

761
00:38:04,483 --> 00:38:06,449
Kau sudah mengatakannya.

762
00:38:53,699 --> 00:38:54,664
Hai.

763
00:38:54,700 --> 00:38:55,700
Masuklah.

764
00:39:12,351 --> 00:39:13,784
Carly, apa yang kau lakukan?

765
00:39:13,819 --> 00:39:14,885
Apa yang kau pikirkan?

766
00:39:14,920 --> 00:39:16,186
Kau tidak akan
menemukan sesuatu.

767
00:39:16,221 --> 00:39:17,187
Kubilang padamu,

768
00:39:17,222 --> 00:39:19,022
aku berhenti minum.
Ini nyata.

769
00:39:19,057 --> 00:39:20,324
Tidak, Jeff.

770
00:39:20,359 --> 00:39:21,992
Ini untuk pertunjukkan.

771
00:39:22,028 --> 00:39:24,562
Dan kau lebih baik tidak
mengacaukannya...

772
00:39:24,597 --> 00:39:27,698
karena inilah satu-satunya kesempatan kita
untuk mendapatkan Jeffrey kembali.

773
00:39:27,733 --> 00:39:30,734
Jangan khawatir.
Ini akan berhasil.

774
00:39:30,770 --> 00:39:32,169
Pertanyaan besarnya adalah,

775
00:39:32,204 --> 00:39:35,873
dimana kutaruh, uh, barangku?

776
00:39:40,446 --> 00:39:42,446
Di dekat sofa.

777
00:39:46,919 --> 00:39:48,652
Hei, um, kau lapar?

778
00:39:48,688 --> 00:39:51,088
Aku sedang berpikir...

779
00:40:10,276 --> 00:40:11,909
Dia tidak di sini, bukan?

780
00:40:11,944 --> 00:40:14,845
Si pirang kecil yang menyebalkan itu?

781
00:40:14,880 --> 00:40:16,380
"Marcy"

782
00:40:16,415 --> 00:40:18,248
sedang keluar mencari apartemen.

783
00:40:18,284 --> 00:40:20,584
Itu sebabnya aku mengirim SMS.

784
00:40:20,620 --> 00:40:22,219
Kau lihat ini?

785
00:40:23,955 --> 00:40:25,923
Pengikutnya pergi mengikutinya,

786
00:40:25,958 --> 00:40:27,290
dan kemudian, pagi ini,

787
00:40:27,326 --> 00:40:29,927
dia bangun,
menembak istri dan anaknya,

788
00:40:29,962 --> 00:40:31,395
sebelum akhirnya menembak dirinya sendiri.

789
00:40:31,430 --> 00:40:32,863
- Philip, aku tahu..
- Istri dan anaknya

790
00:40:32,899 --> 00:40:34,531
...meninggal adalah
karena kesalahan kita.

791
00:40:34,566 --> 00:40:35,899
Maksudmu kesalahanku.

792
00:40:35,934 --> 00:40:37,200
Maksudku ini kacau, Jenny!

793
00:40:37,236 --> 00:40:39,036
Tidak. Sebenarnya tidak.

794
00:40:39,071 --> 00:40:40,037
Semua ini tidak akan terjadi

795
00:40:40,072 --> 00:40:41,171
jika kau belum meretas
presentasinya.

796
00:40:41,206 --> 00:40:43,940
Dia mungkin sudah
pergi memuntahkan kebencian

797
00:40:43,976 --> 00:40:47,377
yang menyebabkan kematian
dari ratusan orang.

798
00:40:47,413 --> 00:40:49,046
Ribuan!

799
00:40:49,081 --> 00:40:50,581
Kau beritahu aku,
kau adalah sejarawan.

800
00:40:50,616 --> 00:40:52,049
Ini bukan terserah kita.

801
00:40:52,084 --> 00:40:53,283
Aku tidak memberitahunya

802
00:40:53,319 --> 00:40:54,684
untuk membunuh keluarganya.

803
00:40:54,720 --> 00:40:55,986
Semua yang kulakukan

804
00:40:56,022 --> 00:40:58,389
adalah berkata sejujurnya.

805
00:40:59,491 --> 00:41:01,224
Dan istri dan anaknya?

806
00:41:01,260 --> 00:41:03,093
Dunia adalah tempat yang lebih baik

807
00:41:03,128 --> 00:41:04,761
tanpa Edwin Calloway.

808
00:41:04,797 --> 00:41:05,762
Dan aku minta maaf,

809
00:41:05,797 --> 00:41:07,430
Mungkin dia mengambil
beberapa orang tak berdosa

810
00:41:07,466 --> 00:41:08,432
jatuh bersama dia,

811
00:41:08,467 --> 00:41:10,667
tapi aku menolak
merasa bersalah karenanya.

812
00:41:10,703 --> 00:41:13,169
Ya, nah,
Direktur akan tahu.

813
00:41:13,205 --> 00:41:16,006
Jika Direktur berpikir
apa yang kita lakukan itu salah,

814
00:41:16,041 --> 00:41:17,942
kenapa aku tidak mendapatkan pesan?

815
00:41:19,211 --> 00:41:22,313
Perintah dari tim lain
untuk mundur?

816
00:41:23,715 --> 00:41:25,582
Dapatkah kau menatap mataku
dan beritahu aku

817
00:41:25,618 --> 00:41:27,718
apa yang kulakukan
bukan hal yang baik?

818
00:41:48,340 --> 00:41:49,672
Kat.

819
00:41:49,708 --> 00:41:50,774
Grant, apa yang kau lakukan disini?

820
00:41:50,809 --> 00:41:52,342
Kau tidak bisa
tiba-tiba muncul di sini.

821
00:41:52,378 --> 00:41:54,144
Kat. Aku tahu.

822
00:41:54,179 --> 00:41:55,145
Apa?

823
00:41:55,180 --> 00:41:57,648
Kalau kau sedang hamil.

824
00:41:57,683 --> 00:42:00,784
Apa? Apa kau menunjukkan lencanamu
ke dokter kandunganku?

825
00:42:00,820 --> 00:42:02,118
Tidak.

826
00:42:02,154 --> 00:42:03,287
Boleh aku masuk?

827
00:42:06,325 --> 00:42:08,726
Aku melihat suplemenmu
di dalam kamar mandi..

828
00:42:09,829 --> 00:42:11,161
Kau menyelidiki barang-barangku?

829
00:42:11,196 --> 00:42:12,162
Ya, benar,

830
00:42:12,197 --> 00:42:13,363
dan kau bisa memberiku info kapan itu terjadi

831
00:42:13,399 --> 00:42:14,364
setelah kita berbicara.

832
00:42:14,400 --> 00:42:15,532
Aku tidak melakukan itu.

833
00:42:15,568 --> 00:42:17,434
Ya, kau melakukannya.

834
00:42:17,470 --> 00:42:20,037
Kat!

835
00:42:20,072 --> 00:42:21,705
Itu terjadi pada malam hari
dari pesta kejutanmu,

836
00:42:21,740 --> 00:42:24,375
suatu saat kita bercinta
dalam empat bulan terakhir.

837
00:42:24,410 --> 00:42:25,442
Aku mengetahuinya.

838
00:42:27,713 --> 00:42:30,914
Aku bahkan belum memutuskan
untuk pergi melaluinya.

839
00:42:30,950 --> 00:42:33,050
Sudah cukup sulit sebelumnya,

840
00:42:33,085 --> 00:42:34,351
ketika aku tahu bagaimana perasaanmu padaku.

841
00:42:34,386 --> 00:42:35,385
Kamu tahu bagaimana perasaanku tentang...

842
00:42:35,420 --> 00:42:36,453
Dan jika aku memutuskan
untuk tidak melakukannya,

843
00:42:36,489 --> 00:42:39,957
Aku tidak ingin kau berdiri
di sana menghakimiku.

844
00:42:41,193 --> 00:42:44,861
Ini adalah sesuatu yang kita inginkan
lebih dari apapun.

845
00:42:44,897 --> 00:42:48,332
Ini adalah keputusanku,
dan aku akan melakukannya sendiri.

846
00:42:50,769 --> 00:42:52,770
Kau sebaiknya pergi.

847
00:43:09,621 --> 00:43:13,456
Jadi, vila Tuscan,
Chalet Whistler,

848
00:43:13,491 --> 00:43:15,725
dan persembunyian Karibia...

849
00:43:15,760 --> 00:43:17,527
Tiga properti yang menakjubkan

850
00:43:17,563 --> 00:43:21,832
semua untuk harga dua
atau tiga liburan normal.

851
00:43:26,438 --> 00:43:27,470
Baiklah.

852
00:43:27,506 --> 00:43:30,040
Aku bisa beritahu yang kau butuhkan
sedikit lebih banyak motivasi.

853
00:43:30,075 --> 00:43:31,474
Aku akan pergi melihat apakah manajerku

854
00:43:31,510 --> 00:43:34,077
bisa memberi diskon beberapa dollar
dari harga pembelian.

855
00:43:34,113 --> 00:43:36,146
Aku akan segera kembali.

856
00:43:39,140 --> 00:43:51,140
- TRAVELERS -
Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)

857
00:43:52,305 --> 00:43:58,414
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/5vub9
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik