Darkest.Hour.2017.720p.HDRip - Thai subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074

2
00:01:01,000 --> 00:01:09,420
baiscopes.com උපසිරැසි නිර්මාණ

3
00:01:11,000 --> 00:01:14,420
හිට්ලර් චෙක්ස්ලොවේකියලා, පෝලන්තය, ඩෙන්මාර්කය සහ නෝර්වේ ආක්‍රමණයකර ඇත.

4
00:01:14,500 --> 00:01:18,000
ජර්මන් හමුදාව මිලියන තුනක් මේ වනවිට බෙල්ජියන් දේශසීමාවට පැමින. යුරෝපයේ ඉතිරි ප්‍රදේශ ආක්‍රමණයට සූදානමින් ඇත.

5
00:01:18,500 --> 00:01:21,000
බ්‍රිතාන්‍ය පාර්ලිමේන්තුවට ඔවුන්ගේ නායකයා වන නෙවිල් චෙම්බර්ලීන් පිලිබද විශ්වාස බිද වැටී ඇත

6
00:01:21,500 --> 00:01:21,000
මේ වනවිටත් ඒ වෙනුවට කෙනෙක් පත්කිරීමට කෙනෙක් සෙවීම ආරමභ කර ඇත

7
00:01:29,330 --> 00:01:31,420
නිහඩවනු!

8
00:01:33,875 --> 00:01:36,295
නිහඩවනු! නිහඩවනු!

9
00:01:36,803 --> 00:01:39,845
කථානායකතුමනි! කථානායකතුමනි!

10
00:01:40,060 --> 00:01:42,990
නිහඩවනු! නායක...

11
00:01:43,065 --> 00:01:44,440
නිහඩවනු.

12
00:01:44,530 --> 00:01:47,570
විපක්ෂ නායක,
ක්ලෙමන්ට් ඇට්ලී.

13
00:01:47,912 --> 00:01:49,922
කථානායකතුමනි.

14
00:01:50,650 --> 00:01:54,020
පේනවිදියට මම පැහැදිලිකරන්න අවශ්‍ය නැහැ.

15
00:01:55,490 --> 00:01:58,580
ඒ නිසා මට කිසිම සැකයක් ඉතිරිකරන්න ඉඩ දෙන්න එපා

16
00:01:59,244 --> 00:02:02,294
Mr. Chamberlain අගමඅති හැටියට ඔහුගේ අනාතගය ගැන

17
00:02:02,372 --> 00:02:03,872
මට තියෙන හැගීම ගැන.

18
00:02:03,957 --> 00:02:06,207
හොදයි, ගෞරවණීය මහත්වරුනි!

19
00:02:06,293 --> 00:02:09,213
ජය වේවා! ජය වේවා!

20
00:02:09,296 --> 00:02:10,756
ජය වේවා!

21
00:02:10,839 --> 00:02:15,089
ඔහුගේ අක්‍රීය සහ අසමත්

22
00:02:15,177 --> 00:02:17,507
අවුරුදු කිහිපය නිසා,

23
00:02:17,596 --> 00:02:21,016
අපි තීරණය කරනවා ඔහු පුද්ගලිකව වගකියන්න...

24
00:02:22,476 --> 00:02:26,476
පුද්ගලිකව වගකියන්න ඕන කියලා මේ ජාතිය

25
00:02:26,563 --> 00:02:29,903
නාසි හමුදාවලට විනාශකාරීවිදියට
සූදානමක් නැතිව මුහුණදෙන්න සිදුවුනාට.

26
00:02:34,279 --> 00:02:36,989
- නිහඩවනු! නිහඩවනු!
- ඉදගන්න!

27
00:02:37,074 --> 00:02:39,874
ලැජ්ජාවෙන්න ඕන! ලැජ්ජයි!

28
00:02:39,952 --> 00:02:42,622
අපි දැන් යුද්ධයක ඉන්නේ කථානායකතුමනි...

29
00:02:42,704 --> 00:02:47,214
යුද්ධයක. ඔහු පැහැදිලිවම සාමය තිබුනු කාලයේ

30
00:02:47,292 --> 00:02:52,382
නායකත්වය දීපු විදියට අපිට හිතාගන්න පුළුවන්,
ඔහු සමත් නොවන බව

31
00:02:52,464 --> 00:02:54,474
යුධ සමයක අපිට නායකත්වය දෙන්න!

32
00:02:55,926 --> 00:02:57,256
වාඩිවෙන්න!

33
00:02:58,554 --> 00:03:00,974
නිහඩවනු! නිහඩවනු!

34
00:03:05,227 --> 00:03:07,267
මම කිව්වනේ, "නිහඩවනු!"

35
00:03:07,354 --> 00:03:11,654
ඒනිසා ජාතික ආරක්ෂාව වෙනුවෙන්,

36
00:03:11,984 --> 00:03:16,114
අපි, විපක්ෂය හැටියට සූදානම්

37
00:03:16,446 --> 00:03:20,826
සභාග ආණ්ඩුවකට යන්න කොන්සර්වේටිව් පක්ෂයත් එක්ක...

38
00:03:21,118 --> 00:03:23,038
මහ ලොකු...

39
00:03:23,120 --> 00:03:26,120
- නිහඩවනු! නිහඩවනු!
- එහෙමවුනත්...

40
00:03:26,206 --> 00:03:28,826
මම කවදාවත් නැති විදියට ආතතියට පත්වෙලා...

41
00:03:28,917 --> 00:03:30,787
Mr. Chamberlain ගේ නායකත්වය යටතේ,
ඔහුට නැතිවෙලා තියෙනවා

42
00:03:30,878 --> 00:03:32,548
පාරලිමේන්තුවේ විශ්වාසය.

43
00:03:34,464 --> 00:03:36,804
රටේ කැමැත්ත,අයියෝ,

44
00:03:36,884 --> 00:03:41,394
ඉල්ලා අස්වෙන්න, අඩියක් පහල තියන්න,
අපිට අලුත් නායකයෙක් පත්කරගන්න දෙන්න.

45
00:03:41,471 --> 00:03:44,021
ඉදගන්න. ලැජ්ජයි ඔහේ ගැන.

46
00:03:44,099 --> 00:03:47,309
- ලැජ්ජයි.
- ඔහේට මාර ධෛර්යක්නේ ඇවිත් තියෙන්නේ!

47
00:03:47,394 --> 00:03:49,234
වින්සන්ට් කොහේද?

48
00:03:49,354 --> 00:03:52,614
මිනීමැරුම් ආයුධයේ ඔහුගේ ඇඟිලි සළකුණු
නැති වෙන්න වගබලාගන්න.

49
00:03:53,400 --> 00:03:55,570
නිහඩවෙනු!

50
00:03:58,530 --> 00:04:00,780
විපක්ෂය ප්‍රතතික්ෂේප කරනවා

51
00:04:00,866 --> 00:04:03,656
මම නායකත්වය දෙන ආණ්ඩුවකට සම්බන්ධ වෙන්න,

52
00:04:03,744 --> 00:04:06,254
දැන් අපි තෝරගන්න ඕන මගේ අනුප්‍රාප්තිකයාව,

53
00:04:06,330 --> 00:04:09,210
අලුත් ශක්තියක් සහිත කෙනෙක්ව

54
00:04:09,291 --> 00:04:12,291
මේ සභාග ආණ්ඩව පත්කරගන්න පුළුවන් වෙන්න.

55
00:04:15,422 --> 00:04:17,172
මම හෙට ඉල්ලා අස්වෙනවා,

56
00:04:18,217 --> 00:04:22,007
ඒත් මට ඕන මගේ පක්ෂය,

57
00:04:22,095 --> 00:04:24,425
මම වැඩිපුරම ගරු කරන මහත්වරු,

58
00:04:25,474 --> 00:04:27,144
මුලින්ම එක දැනගන්න.

59
00:04:27,935 --> 00:04:29,105
ඔව්.

60
00:04:31,647 --> 00:04:34,187
- එයා Halifax වේවි.
- මෙන්න,මෙන්න.

61
00:04:34,274 --> 00:04:35,484
කිසිම ප්‍රෂ්නයක් නැහැ.

62
00:04:35,817 --> 00:04:37,987
- අපේ විදේශ කටයුතු ලේකම්.
- හැලිෆෑක්ස්.

63
00:04:38,070 --> 00:04:39,490
ඔව්. අනිවාර්යයෙන්ම.

64
00:04:40,739 --> 00:04:42,779
නිතරගයෙන්. හැලිෆෑක්ස්.

65
00:04:42,866 --> 00:04:44,076
ස්තූතියි මහත්වරුනි.

66
00:04:44,159 --> 00:04:45,553
ඔබලා මා ගැන තැබූ විශ්වාසය මම අගය කරනවා.

67
00:04:45,577 --> 00:04:48,457
කොහොමවුණත් මට තව කල් තියෙනවා.

68
00:04:50,332 --> 00:04:51,582
එහෙනම් කවුද?

69
00:04:51,959 --> 00:04:54,459
ඒත්, මගෙන් පස්සේ කවුරු වැඩ භාරගත්තා වුනත්,

70
00:04:54,545 --> 00:04:58,135
ඔහුට හැම පැත්තකූම බලාගන්න පුළුවන් වෙන්න ඕන.

71
00:04:58,215 --> 00:05:00,725
අර රාජතාන්ත්‍රික කතා බහ පවා.

72
00:05:00,801 --> 00:05:05,351
අනිවාර්යෙන් යුරෝපයේ සාමය නැවත පිහිටවීම වෙනුවෙන්.

73
00:05:05,430 --> 00:05:07,680
අනිවාර්යෙන්.

74
00:05:07,766 --> 00:05:10,726
හොදයි, මහත්වරුනි
එක අපේක්ෂකයෙක් ඉන්නවා...

75
00:05:10,811 --> 00:05:14,061
විපක්ෂය පිළිගන්න එක්කෙනෙක්.

76
00:05:14,147 --> 00:05:16,647
- ඔහ්, නෑ, ඒක නම් වෙන්න බෑ.
- දෙවියනේ, ඒ තත්වයට පත්වුනාද?

77
00:05:16,733 --> 00:05:17,903
නෑ. නෑ. නෑ

78
00:05:17,985 --> 00:05:20,955
මේක නම් සම්පූර්ණයෙන්ම විකාරයක්.

79
00:05:31,415 --> 00:05:33,045
එයානම් එයාගේ අත්දෙක දිගඇරලා

80
00:05:33,125 --> 00:05:34,385
කියයි, මට දෙන්න කියලා

81
00:05:34,459 --> 00:05:36,209
ඔයාට හිතන්න පුළුවන් එයාට ඕන මොනවද කියලා.

82
00:05:36,295 --> 00:05:38,215
කලූ පෑනයි, රතු පෑනයි, කොළයයි

83
00:05:38,297 --> 00:05:40,377
නැත්නම් "clop"...

84
00:05:41,758 --> 00:05:44,178
මේ වගේ වෙලාවක ඉල්ලා අස්වෙන එක
මොනතරම් ආත්මාරතකාමීද .

85
00:05:44,261 --> 00:05:45,363
ඔයා හිතනවද එයාලා මටත් ඩව්නින් පාරට කතා කරයි කියලා

86
00:05:45,387 --> 00:05:47,007
එයාට රස්සාව ලැබුනොත්?

87
00:05:47,097 --> 00:05:49,467
ඔයා ගිය සතියේ කරපු වැඩෙන් පස්සේ නම් නැතිවෙයි නේ?

88
00:05:49,558 --> 00:05:53,268
එයා විකාර කියවනවා.
ඒනිසා කියන මොනවත් තේරෙන්නේ නැහැ.

89
00:05:53,353 --> 00:05:56,863
ඉක්මනට ටයිප් කරන්න සූදානම් වෙන්න...
කෙටි ඉඩ සහ ඩබල් ස්පේස් තියලා.

90
00:05:56,940 --> 00:05:59,280
එයා සින්ගල් ස්පේස් වලට කැමති නැහැ.
කැමතිම නැහැ.

91
00:05:59,693 --> 00:06:01,153
සුභ පැතුම්.

92
00:06:22,841 --> 00:06:25,391
ප්‍රංශ තානාපතිවරයාට.

93
00:06:28,847 --> 00:06:31,017
ජර්මන් හමුදා සමග...

94
00:06:32,309 --> 00:06:34,099
ඕලන්දය දක්වා ගමන්කිරීමට...

95
00:06:34,520 --> 00:06:36,520
ඕලන්දයෙන් පස්සේ...

96
00:06:37,022 --> 00:06:38,442
අයියෝ, ටෙලිග්‍රෑම් එකක්.

97
00:06:39,024 --> 00:06:40,444
ඕලන්දයෙන් පස්සේ...

98
00:06:41,652 --> 00:06:44,032
නැවත සහතික කිරීමක් ලැබෙනවා

99
00:06:44,821 --> 00:06:47,821
ප්‍රංශ හමුදා දැන් ගමන්කරාවි කියලා...

100
00:06:48,242 --> 00:06:49,912
නෑ. එකවරම ගමන් කරාවි.

101
00:06:50,369 --> 00:06:53,409
බෙල්ජියම ආරක්ෂා කරන්න.

102
00:06:53,497 --> 00:06:55,167
නවතින්න.

103
00:06:58,919 --> 00:07:00,839
ප්‍රංෂ තානාපතිතුමා සර්.

104
00:07:04,216 --> 00:07:06,296
Monsieur තානාපතිතුමනි.

105
00:07:08,887 --> 00:07:09,887
ඔහ්.

106
00:07:12,558 --> 00:07:15,138
එයාලා දැනටමත් බෙල්ජියම ආක්‍රමණය කරලද?

107
00:07:16,186 --> 00:07:18,726
ඕලන්දය සහ බෙල්ජියම?

108
00:07:19,314 --> 00:07:23,864
මම මේ ගැන අගමැතිතුමාට දැන්මම කියන්නම්.

109
00:07:24,528 --> 00:07:29,408
හරි. තත්වය දැන් ගොඩක් පැටලිලි සහිතයි.

110
00:07:32,452 --> 00:07:33,752
ඔව්.

111
00:07:34,121 --> 00:07:35,791
සුභ ගමන්.

112
00:07:38,458 --> 00:07:39,958
"ප්‍රංශ තානාපතිවරයාට.

113
00:07:40,043 --> 00:07:41,229
- ජර්මන් හමුදා සමග..."
- නෑ, ඕක ඉරලා දාන්න.

114
00:07:41,253 --> 00:07:43,343
අලුත් ටෙලිග්‍රෑම් එකක්.

115
00:07:43,422 --> 00:07:45,222
ජෙනරල් ඉස්මේ වෙත.

116
00:07:45,299 --> 00:07:47,009
මේ...

117
00:07:47,092 --> 00:07:49,182
- ඒපාර මොකද?
- ඔබේ පුතා.

118
00:07:50,888 --> 00:07:52,638
රැන්ඩොල්ෆ් ඉක්මන් කරන්න.

119
00:07:54,892 --> 00:07:56,692
නෑ, ඊයේ රෑ එයාලා කිව්වා

120
00:07:56,768 --> 00:07:58,558
අද මම සමහරවිට අගමැති වෙයි කියලා,

121
00:07:58,645 --> 00:08:00,725
ඒත් ඒ ඒ ඊයේ නේ.

122
00:08:00,814 --> 00:08:02,734
අපි බලමු අද මොනවා වෙයිද කියලා.

123
00:08:02,816 --> 00:08:05,146
ඔව්? අපි බලමු මොකද,

124
00:08:05,235 --> 00:08:08,065
අපි බලමු අද නෙවිල් මොනවා කරයිද කියලා.

125
00:08:11,825 --> 00:08:13,195
ඔව්.

126
00:08:13,285 --> 00:08:14,705
ස්තුතියි මගේ දරුවෝ.

127
00:08:14,786 --> 00:08:16,326
ඔව්.

128
00:08:16,413 --> 00:08:18,623
ඔව්, දිගටම කරදර කරන්නකෝ.

129
00:08:22,753 --> 00:08:24,093
කොහද දැන් අපි...

130
00:08:24,171 --> 00:08:25,421
"ජෙනරල් ඉස්මේ වෙත."

131
00:08:25,506 --> 00:08:27,166
ආහ්, ජෙනරල් ඉස්මේ.

132
00:08:27,257 --> 00:08:28,797
ඔව්.ස්වෝයර්.

133
00:08:28,884 --> 00:08:30,894
මේක අයින්කරලා දාන්න, හරිද?

134
00:08:35,891 --> 00:08:38,021
ජෙනරල් ඉස්මේ වෙත.

135
00:08:39,394 --> 00:08:42,984
අද දවසේ සිදුවූ ආලෝකමත් සිදුවීමෙන් පසු,

136
00:08:43,065 --> 00:08:46,615
දැන් කාලය පරිණතයි...

137
00:08:48,445 --> 00:08:52,365
බොහෝ සූදානම් තිබිය යුතුයි...

138
00:08:52,449 --> 00:08:54,449
ඔයා ඔය

139
00:08:54,785 --> 00:08:57,415
ඔය යතුරු වලට ගහන්නේ සාමාන්‍ය විදියද?

140
00:08:57,496 --> 00:09:00,116
ඒක එපා වෙන තරම් සද්දයි...
මට හරියට හිතන්නත් අමාරුයි.

141
00:09:00,207 --> 00:09:01,417
ආපහු කියවන්න ඕක.

142
00:09:01,959 --> 00:09:04,339
"ජෙනරාල් ඉස්මේ වෙත.

143
00:09:04,419 --> 00:09:07,009
අද දවසේ සීදුවූ ආලෝකමත් සිදුවීමෙන් පසු කාලය හරි..."

144
00:09:07,089 --> 00:09:09,549
"පරිණතයි"! "හරි" නෙවෙයි!

145
00:09:09,633 --> 00:09:11,553
දෙවියන්ගේ නාමෙට කෙල්ලේ.

146
00:09:11,635 --> 00:09:13,555
මම කිව්වේ "පරිණතයි"!

147
00:09:13,637 --> 00:09:15,057
පරිණතයි! පරිණතයි!

148
00:09:15,138 --> 00:09:16,308
අන්තිම අවස්ථාව.

149
00:09:16,390 --> 00:09:19,230
"කාලය පරිණතයි." ප්.

150
00:09:20,894 --> 00:09:22,944
"බොහෝ, බොහෝ, බොහෝ, බොහෝ..."

151
00:09:23,021 --> 00:09:24,441
බොහෝ, බොහෝ, බොහෝ, බොහෝ බොහෝ.

152
00:09:24,523 --> 00:09:27,363
බොහෝ කියලා කී සැරයක් ලිව්වද මෝඩියේ?

153
00:09:27,442 --> 00:09:29,362
එක "බොහෝ." එකයි...

154
00:09:29,444 --> 00:09:33,624
"බොහෝ සූදානම් තිබිය යුතුයි."

155
00:09:35,284 --> 00:09:38,204
සින්ගල් ස්පේස්, සින්ගල් ස්පේස්!

156
00:09:38,453 --> 00:09:40,583
ඔහේට පැහැදිලිව කිව්වේ නැද්ද තරුණ නෝනා?

157
00:09:40,664 --> 00:09:41,874
සින්ගල් ස්පේස්!

158
00:09:41,957 --> 00:09:43,827
කවුරුහරි මේක සින්ගල් ස්පේස් එකට හදලා...

159
00:09:43,917 --> 00:09:45,127
එහෙනම් ඇයි ඔයා වෙනස් කලේ නැත්තේ?

160
00:09:45,210 --> 00:09:47,590
- හොදා, මම...
- ඔශ්, මගුල! කියන්න..

161
00:09:47,671 --> 00:09:49,211
එවනස්ට කියන්න කාවහරි එවන්න කියලා

162
00:09:49,298 --> 00:09:51,878
පළවෙනි වතාවෙම හරියට වැඩේ කරන්න පුලුවන් කෙනෙක්!

163
00:09:51,967 --> 00:09:53,257
යනවා යන්න! එළියට!

164
00:09:54,011 --> 00:09:55,221
"හරි"!

165
00:10:02,477 --> 00:10:03,767
එයා ඔයාට කෑගැහුවද

166
00:10:03,854 --> 00:10:05,614
- එයා ඔයාට කෑ ගැහුවා නේද?
- නෑ.

167
00:10:05,731 --> 00:10:07,321
- එයා ගොඩක් කේන්ති ගන්නවා!
- මම...

168
00:10:07,399 --> 00:10:09,729
- මගේ අති අත්වැරදි ගොඩක් වුනා.
- මම හිතන්නේ ඔයා කලබල වෙලා,

169
00:10:09,818 --> 00:10:11,462
ඒ වගේම එයා ගොඩක් වෙලාවට එයාට ගොඩක්ම

170
00:10:11,486 --> 00:10:12,797
උදව් කරන්න හදන අයට තමයි කරදර කරන්න හදන්නෙත්.

171
00:10:12,821 --> 00:10:13,882
නෑ. නෑ, එහෙම නෙවෙයි... එයාගේ වරද නෙවෙයි.

172
00:10:13,906 --> 00:10:15,026
මමයි වැරදි. එයා... එයා...

173
00:10:15,115 --> 00:10:17,235
එයත් මනුස්සයෙක්, අනිත් අය වගේම.

174
00:10:18,619 --> 00:10:21,159
අයියෝ. මොනවද ඔයා කරන්නේ?

175
00:10:21,246 --> 00:10:22,576
වස්තුවේ.

176
00:10:22,664 --> 00:10:24,714
යුධ කැබිනට් මන්ඩලය කතා කලා.

177
00:10:25,042 --> 00:10:27,842
- මේ පූස් තඩියා ආයිමත් ඇදයට රිංගගන.
- මගේ වස්තුවේ?

178
00:10:27,920 --> 00:10:29,564
- ටැංගෝ.
- මම ඔයාට දෙයක් කියන්නද

179
00:10:29,588 --> 00:10:31,258
මට දැනගන්නම ඕන කියලා හිතුන දෙයක් ගැන?

180
00:10:34,259 --> 00:10:38,389
මට දකින්න ලැබුනා ඔයාගේ හැදියාව ගොඩක්
නරක් වෙලා තියෙනවා මේ ළඟදී ඉදන්.

181
00:10:38,472 --> 00:10:40,642
ඔයා කලින් හිටියා වගේ කරුණාවන්තකම අඩුවෙලා.

182
00:10:41,099 --> 00:10:42,929
ඔයා දරුණු වෙලා.

183
00:10:43,477 --> 00:10:45,727
ඔයා ඇනුම්පද කියන ආඩම්බරකාර නපුරෙක් වෙලා.

184
00:10:45,812 --> 00:10:47,482
ඔහ්, මේ අලුත් ගෑණු ළමයා ගැනද කියන්නේ?

185
00:10:48,649 --> 00:10:50,335
රජතුමා ඔයාට අගමැති වෙන්න කියලා කිව්වෝත්...

186
00:10:50,359 --> 00:10:51,689
අපි හරියටම ඒක දන්නේ නැහැනේ.

187
00:10:51,777 --> 00:10:54,197
ඔයාට අකමැති අය ඉන්නවට මම කැමති නැහැ.

188
00:10:54,279 --> 00:10:56,159
දැනට ඉන්නවට වඩා නේද?

189
00:10:56,240 --> 00:11:00,080
මගේ වස්තුවේ ඔයාට ලොකු බලයක් ලැබෙන්න

190
00:11:00,160 --> 00:11:01,950
ඔන්න මෙන්න තියෙන්නේ,

191
00:11:02,037 --> 00:11:03,437
රජතුමාට විතරයි ඒක අතික්‍රාන්ත කරන්න පුලුවන්,

192
00:11:03,497 --> 00:11:06,827
ඒවගේ බලයක් ලැබෙන්න යනකොට ඔයා පුළුවන්තරම් කරුණාවන්ත වෙන්න ඕන.

193
00:11:08,168 --> 00:11:09,998
ඒ වගේම පුලුවන් නම් සන්සුන් වෙන්න.

194
00:11:13,590 --> 00:11:17,260
මට ඕන අනිත් අයත් ඔයාට මං වගේම ආදරය කරන්නයි ගරු කරන්නයි.

195
00:11:26,562 --> 00:11:28,232
Mr. චර්චිල්ට ටෙලිග්‍රෑම් එකක්.

196
00:11:28,313 --> 00:11:29,863
මට සමාවෙන්න?

197
00:11:30,649 --> 00:11:31,649
මට...

198
00:11:50,169 --> 00:11:52,129
...හමුදා සියළුම පාලම් බිදදාලා

199
00:11:52,212 --> 00:11:54,802
මියුස් ගගේ සියළුම ඉවුරුවල.

200
00:11:54,882 --> 00:11:57,882
මේ BBC නිවාස සේවයයි.

201
00:11:58,594 --> 00:12:00,724
මෙන්න පුවත් කෙටියෙන්.

202
00:12:02,264 --> 00:12:03,814
ජර්මන් හමුදා ආක්‍රමණය කරලා තියෙනවා

203
00:12:03,891 --> 00:12:06,941
ඕලන්දය සහ බෙල්ජියම අද උදෑසන කාලයේදී ගොඩබිමෙන්...

204
00:12:07,019 --> 00:12:08,496
- ටෙලිග්‍රෑම් එකක් ඇවිත් තියෙනවා.
- ...ඒ වගේම ගොඩබැහැලා තියෙනවා

205
00:12:08,520 --> 00:12:09,940
ජැරෂූට්වලින්.

206
00:12:10,022 --> 00:12:12,362
පහතරට හමුදා

207
00:12:12,441 --> 00:12:13,781
ප්‍රතිරෝධය දක්වනවා.

208
00:12:14,359 --> 00:12:16,109
ඒවගේම උදව් ඉල්ලා එවලා තියෙනවා

209
00:12:16,195 --> 00:12:17,705
සියලුම මිත්‍රපාක්ෂික ආණ්ඩු වලින්...

210
00:12:17,779 --> 00:12:19,579
- මේක මාළිගාවෙන් ආපු එකක්.
- ...ඒ වගේම බ්‍රසල්ස් කියනවා

211
00:12:19,656 --> 00:12:23,076
මිත්‍රහමුදා බලකායන් උදව් කරන්න යවනවා කියලා.

212
00:12:24,036 --> 00:12:27,576
බ්‍රසල්ස්වල යුධ අයස්යානා සියගානක් පේන්න තියෙනවා,

213
00:12:27,664 --> 00:12:29,544
ඒ වගේම දැන් වාර්තා වෙනවා

214
00:12:29,625 --> 00:12:32,005
බ්‍රසල්ස් වල සිදුවුන ප්‍රථම වැටලීමෙන්,

215
00:12:32,085 --> 00:12:35,705
මිනිසුන් සියගානක් මියගිහින් සහ තුවාල ලබා තියෙන බව,

216
00:12:35,797 --> 00:12:38,427
ඒ වගේම ගොඩනැගිලි කිහිපයක් විනාශවෙලා තියෙනවා.

217
00:12:40,219 --> 00:12:41,849
මිනිත්තු 5ට කලින්,

218
00:12:41,929 --> 00:12:43,929
ගුවන් අමාත්‍යාංශය නිවේදනය කලා

219
00:12:44,014 --> 00:12:46,474
අද අලුයම් කාලයේදී...

220
00:12:46,558 --> 00:12:49,938
ස්තුතියි මිස්?

221
00:12:50,437 --> 00:12:51,807
ලේටන්.

222
00:12:55,108 --> 00:12:56,648
- ඔයාව වෙව්ලනවානේ.
- ඔයාවත් එහෙමනේ.

223
00:12:56,735 --> 00:13:00,155
ඔයා... ඔයා උද්වේගයට,
මම බයට.

224
00:13:00,239 --> 00:13:02,739
ඔයාගේ මුළු වැඩිහිටි ජීවිත කාලෙම මේකනේ ඕන කලේ.

225
00:13:02,824 --> 00:13:05,794
නෑ, පෙරපාසල් කාලේ ඉදලා
ඒත් ජනතාවට ඕන කරන්නේ මාවද?

226
00:13:05,869 --> 00:13:08,139
ඔයාගේම පක්ෂයට තමයි ඔයා ඔප්පු කරලා
පෙන්වන්න ඕන ඔයා කවුද කියලා.

227
00:13:08,163 --> 00:13:11,423
මට මේ රාජකාරිය ලැබෙන්නේ නැව ගිලෙන්න යන නිසා විතරයි.

228
00:13:11,500 --> 00:13:14,090
මේක තෑග්ගක් නෙවෙයි, පළිගැනීමක්.

229
00:13:14,169 --> 00:13:16,759
ඔයාගේ සැබෑ ගතිගුණ පෙන්වන්න.
ඔයාගේ ධෙෙර්යය.

230
00:13:16,839 --> 00:13:19,009
- මගේ විචාරබුද්ධියේ අපොහොසත්කම.
- නෑ, ඔයාගේ තුඡ්ච ගති අඩුබව.

231
00:13:19,091 --> 00:13:21,091
- ඒ වගේම මගේ තදබල අභිප්‍රාය.
- ඔයාගේ විහිළු.

232
00:13:21,176 --> 00:13:22,506
හො, හො, හො.

233
00:13:23,929 --> 00:13:25,929
දැන් යන්න.

234
00:13:26,014 --> 00:13:27,394
- යන්න?
- ගිහිල්ලා...

235
00:13:27,474 --> 00:13:28,524
කවුරු වෙන්නද?

236
00:13:28,600 --> 00:13:30,020
ඔයාම වෙන්න.

237
00:13:32,938 --> 00:13:34,018
මමම වෙන්න?

238
00:13:37,776 --> 00:13:40,566
මම කවුරුවෙන්න ඕනද

239
00:13:41,154 --> 00:13:42,494
අද දවසේ?

240
00:13:44,074 --> 00:13:46,664
තරුණ වයසේදී බලය තිබියයුතු කෙනෙක් වෙන්න ඕන.

241
00:13:46,743 --> 00:13:48,243
බුද්ධිය වැඩි වෙනවා.

242
00:13:48,328 --> 00:13:49,788
ස්නායු බන්ධනය තීව්‍රවෙනවා.

243
00:13:49,872 --> 00:13:51,212
ඔහ්, හොදා.

244
00:13:51,290 --> 00:13:53,040
ඉස්සරහට යන්න මැක්ඩෝෆ්.

245
00:13:53,792 --> 00:13:56,092
තරුණකම නැතිවෙනකොට,

246
00:13:56,587 --> 00:13:59,007
මගේ බුද්ධිය ඔප්පු වෙනවා.

247
00:14:50,432 --> 00:14:53,312
මෙහේ යුද්ධයක් තියෙනවද කියලාවත් හිතාගන්න බැහැ.

248
00:14:55,020 --> 00:14:57,900
ඔයා දන්නවද මම කවදාවත් බස් එකක් ගිහින් නැහැ?

249
00:14:58,732 --> 00:14:59,902
සර්?

250
00:15:00,484 --> 00:15:02,244
පාන්ගන්න කවදාවත් පෝලිමේ හිටියේ නැහැ.

251
00:15:03,862 --> 00:15:06,112
මම හිතනවා මට බිත්තර තම්බන්න පුලුවන් කියලා.

252
00:15:06,740 --> 00:15:08,660
නමුත් ඒ මං ඒවා කරනවා දැකලා තියෙන නිසා විතරයි.

253
00:15:10,869 --> 00:15:13,749
මම උමගට යන්න හදපු එකම අවස්ථාව

254
00:15:13,830 --> 00:15:15,670
මහා ප්‍රහාරය වෙලාවේ විතරයි.

255
00:15:15,749 --> 00:15:18,959
ක්ලෙමී මාව දකුණු කෙන්සින්ටස් ස්ථානයෙන් දැම්මා.

256
00:15:19,044 --> 00:15:21,304
මම පහලට ගියා, ඒත් අතරමං වුනා.

257
00:15:21,880 --> 00:15:24,010
මම කෙලින්ම ආපහු ආවා!

258
00:15:24,091 --> 00:15:25,721
ඒක නම් අප්‍රසන්නයි.

259
00:15:27,511 --> 00:15:30,011
ඇයි හෙලිෆැක්ස් නොවෙන්නේ? මම කැමති හෙලිෆැක්ස්ට.

260
00:15:30,097 --> 00:15:31,427
මට ඕන වුනේ හෙලිෆැක්ස්ව දාන්න.

261
00:15:31,849 --> 00:15:33,599
නායකයින්ට ඕන වුනේ හෙලිෆැක්ස්ව දාන්න.

262
00:15:34,059 --> 00:15:36,979
සමහරවිට හෙලිෆැක්ස්ටත් හෙලිෆැක්ස්ව ඕන වෙන්න ඇති.

263
00:15:37,271 --> 00:15:40,651
එහෙනම් ඇයි මට බලකලේ චර්චිල්ව පත්කරන්න කියලා?

264
00:15:41,441 --> 00:15:43,651
එයා තමයි අපේ පක්ෙෂ් ඉන්න එකම සාමාජිකයා

265
00:15:43,735 --> 00:15:45,695
විපක්ෂයේ සහයෝගය ලැබෙන.

266
00:15:45,779 --> 00:15:49,159
එයාගේ වාර්තා බැලුවම ලෝකේ විනාෙශ වගේ.

267
00:15:49,950 --> 00:15:52,410
Gallipoli, 25,000ක් මැරුනා,

268
00:15:52,494 --> 00:15:55,084
ඉන්දියා ප්‍රතිපත්ති, රුසියානු සිවිල් යුද්ධය,

269
00:15:55,372 --> 00:15:56,752
රත්රන් ප්‍රමිතීන්,

270
00:15:58,292 --> 00:16:02,252
සිහසුන අත්හැරීම සහ මේ නෝර්වේ වික්‍රමය.

271
00:16:02,337 --> 00:16:03,797
ඒ මොකද්ද, මිනිස්සු 1,800ක්?

272
00:16:03,881 --> 00:16:06,381
ගුවන්යානා රැගෙනයන එකයි, කෘසර් නැව් දෙකයි,

273
00:16:06,466 --> 00:16:08,676
විනාශකාරක නැව් සහ සබ්මැරීන් හතයි.

274
00:16:08,760 --> 00:16:12,220
- වින්ස්ටන්ගේ විචාරබුද්ධිය අඩුයි.
- එයා හිට්ලර් ගැන කිව්වා හරි.

275
00:16:12,306 --> 00:16:15,136
හොදා, නැවතිච්ච ඔරලෝසුවක් වුනත්
දවසකටත් දෙපාරක් හරියනවා.

276
00:16:19,479 --> 00:16:22,189
නෞකාබලස්ථානයේ ප්‍රථම වංශාධිපති,
Mr. වින්ස්ටන් චර්චිල්.

277
00:16:22,274 --> 00:16:23,324
වේලාසන.

278
00:16:23,567 --> 00:16:24,567
උනන්දුයි.

279
00:16:28,655 --> 00:16:30,695
මම ඔබේ ඉල්ලා අස්වීම භාරගන්නවා,

280
00:16:31,658 --> 00:16:33,948
ඒත් ඔයා දැනගන්න ඕන මම මොනතරම්...

281
00:16:34,828 --> 00:16:36,828
හිතනවද කියලා ඔයාට සලකපු නපුරුවිදිය ගැන.

282
00:16:38,332 --> 00:16:39,922
ස්තුතියි උතුමානනි.

283
00:16:44,046 --> 00:16:45,546
ඔහ්, මේ පැත්තෙන් එන්න උතුමානනි.

284
00:17:24,169 --> 00:17:25,339
උතුමානනි.

285
00:17:25,420 --> 00:17:26,670
Mr.චර්චිල්.

286
00:17:27,589 --> 00:17:29,339
මම විශ්වාස කරනවා ඔබ දන්නවා කියලා

287
00:17:31,009 --> 00:17:33,719
ඇයි මම ඔබට මෙහාට එන්න කිව්වේ ඇයි කියලා.

288
00:17:33,804 --> 00:17:36,474
සර්, මට සරළවම හිතාගන්න අමාරුයි.

289
00:17:41,061 --> 00:17:43,861
මගේ රාකාරිය තමයි ඔබට ආරධනාකරන එක

290
00:17:43,939 --> 00:17:46,359
එක්සත් රාජධානියේ අගමැති තනතුර

291
00:17:46,441 --> 00:17:48,321
භාරගන්න කියලා.

292
00:17:48,735 --> 00:17:50,815
ඔබ රජයක් හදනවද?

293
00:17:51,864 --> 00:17:53,034
ඔව්.

294
00:17:53,532 --> 00:17:54,572
බොහොම හොදයි.

295
00:18:10,090 --> 00:18:11,590
හොදා, වැඩේ ගොඩක් ලේසියි.

296
00:18:12,968 --> 00:18:14,298
ඔව්, එහෙම තමයි.

297
00:18:19,349 --> 00:18:23,019
මම විශ්වාසකනවා අපි නිතර හමුවෙයි කියලා.

298
00:18:23,896 --> 00:18:25,356
සතියකට සැරයක් මං හිතන්නේ.

299
00:18:25,439 --> 00:18:26,479
කොහොමද...

300
00:18:28,692 --> 00:18:30,192
කොහොමද ඔයාගේ සදුදා දවස්?

301
00:18:31,111 --> 00:18:33,531
මම ඒ දවස නිදහස් කරගන්නම්

302
00:18:33,614 --> 00:18:35,414
- සදුදා.
- 4:00?

303
00:18:35,490 --> 00:18:37,160
මම 4:00ට නිදාගන්නවා.

304
00:18:38,952 --> 00:18:41,162
ඒකට අවසර තියෙනවද?

305
00:18:41,496 --> 00:18:43,326
නෑ, ඒත් ඒක අවශ්‍යයි.

306
00:18:43,415 --> 00:18:44,535
මම රෑ වෙනකන් වැඩකරනවා.

307
00:18:44,625 --> 00:18:46,635
එහෙමනම් දවල්කෑම වෙලාව.

308
00:18:47,002 --> 00:18:48,342
දවල්කෑම?

309
00:18:49,004 --> 00:18:50,344
සදුදා දවසේ?

310
00:18:54,009 --> 00:18:55,839
රජතුමනි.

311
00:18:55,928 --> 00:18:57,178
අගමැතිතුමනි.

312
00:19:23,664 --> 00:19:25,714
- අපිට තව ටිකක් ළඟට යන්න බැරිද?
- Mr. චර්චිල්!

313
00:19:26,708 --> 00:19:29,088
සුභ සැන්දෑවක් මහත්වරුනි.

314
00:19:29,169 --> 00:19:30,563
Mr. චර්චිල්, අංක 10ට පලිගන්නවා.

315
00:19:30,587 --> 00:19:31,877
ස්තූතියි සර්.

316
00:19:31,964 --> 00:19:33,674
Mr. චර්චිල්, වැඩ පිළිවෙල මොකද්ද?

317
00:19:33,757 --> 00:19:37,297
වැඩපිළිවෙල? Pol Roger වීදුරුවක් බොනඑක.

318
00:19:37,386 --> 00:19:39,176
- චියර්ස්.
- මෙහාට එන්න සර්!

319
00:19:39,263 --> 00:19:40,643
ඔයාලට පින්තූරගන්න ලැබේවි.

320
00:19:40,722 --> 00:19:42,022
අගමැති තුමනි.

321
00:19:42,099 --> 00:19:43,309
ඇන්තනි.

322
00:19:43,392 --> 00:19:45,142
රජතුමාට කොහොමද?

323
00:19:45,227 --> 00:19:46,597
තැවිලිසහගතයි.

324
00:19:47,020 --> 00:19:50,270
එතුමා මට කවදාවත් සමාව දෙන්නේ නැහැ

325
00:19:50,691 --> 00:19:53,821
ඔහුගේ සහෝදරයාට වැලිස් සිම්ප්සන් සමග
විවාහ වෙන්න මම උදව්කලාට.

326
00:19:53,902 --> 00:19:55,862
ඔබට එතුමා හමුවෙන්න තියෙන්නේ සතියකට සැරයයිනේ.

327
00:19:55,946 --> 00:19:57,946
ඔහ්, ඒ කියන්නේ ඔයාට සතියකට එකසැරයක් විතරයිනේ

328
00:19:58,031 --> 00:20:00,081
ඔයාගේ දතක් ගලවලා දෙන්න ඕන.

329
00:20:01,118 --> 00:20:03,038
යුධ කැබිනට් මන්ඩලයේ සංයුතිය.

330
00:20:03,120 --> 00:20:04,750
කවුද එකේ ඉදගන්න ඕන?

331
00:20:04,830 --> 00:20:05,960
ඔව්.

332
00:20:06,039 --> 00:20:08,249
චැම්බර්ලින්, අනිවාර්යෙන්ම.

333
00:20:09,126 --> 00:20:12,296
අති උතුම් හෝලි ෆැක්ස්.

334
00:20:12,754 --> 00:20:14,014
හැලිෆැක්ස්.

335
00:20:14,882 --> 00:20:16,682
ඔබේ සතුරන් ලංකරලා තියාගන්නවද?

336
00:20:16,758 --> 00:20:18,338
ඔහ්, ඊට වඩා දෙයක්.

337
00:20:18,510 --> 00:20:21,510
එයාලා නැත්නම් පක්ෂය මාව නෙරපනවා.

338
00:20:21,597 --> 00:20:24,717
ඔව් අර බැටළුහම පොරවගත්ත බැටළුවා,
ඇට්ලී.

339
00:20:25,559 --> 00:20:27,599
අයියෝ තාත්තා, හැමෝම බලන් ඉන්නවා.

340
00:20:27,686 --> 00:20:30,516
ඔව්. මම එන්නම් ජිෆී, මගේ වස්තුවේ.

341
00:20:31,481 --> 00:20:33,731
මට අහන්න ලැබුනා ඔයාට කලින්,

342
00:20:33,817 --> 00:20:35,397
එයාලා මේක උතුම් හැලිෆැක්ස්ට දුන්නා කියලා.

343
00:20:35,485 --> 00:20:36,855
ඔහ්, මට නම් ඒක සැකයි.

344
00:20:37,154 --> 00:20:39,824
හැලිෆැක්ස් කවදාවත් ඒක බෑ කියන්නේ නැහැ.

345
00:20:39,907 --> 00:20:42,487
ඔහු අර්ල්වරුන්ගේ 4වෙනි පුත්‍රයා.

346
00:20:42,576 --> 00:20:44,366
4වෙනි පුත්‍රයින් කිසිදෙයක් එපා කියන්නේ නැහැ.

347
00:20:46,205 --> 00:20:49,295
මේ තැන ඔබට මීට වඩා හොද කාලයක ලැබුනානම් මොනතරම් හොදද.

348
00:20:50,751 --> 00:20:52,311
ඔබට අතිවිශාල කාර්යයක් කරන්න ඉතිරිවෙලා තියෙනවා.

349
00:20:52,377 --> 00:20:54,667
මම බලාපොරොත්තු වෙන්නේ ප්‍රමාද වැඩිනොවෙන්න කියලා විතරයි.

350
00:20:55,214 --> 00:20:57,594
මටත් ගොඩක් බයයි ඒක එහෙමද කියලා.

351
00:20:58,926 --> 00:21:01,136
ඒත් අපිට පුළුවන් උපරියම කරන්න විතරයි නේද?

352
00:21:01,345 --> 00:21:04,395
- හිප් හිප්!
- හුරේ!

353
00:21:04,473 --> 00:21:05,643
ඔහ්, දෙවියනේ!

354
00:21:05,724 --> 00:21:07,644
මොනතරම් භයානක දර්ශනයක්ද.

355
00:21:07,726 --> 00:21:09,766
- සව්දියපුරන්න.
- ඔව්, කතාවක්.

356
00:21:10,145 --> 00:21:11,895
- ඔව්.
- අම්මා.

357
00:21:13,482 --> 00:21:14,692
හරි.

358
00:21:14,775 --> 00:21:16,995
මගේ ආදරණිය ස්වාමිපුර්ෂයා.

359
00:21:17,069 --> 00:21:20,109
ඔයාලා සමහරඅය දන්නේ නැතිව ඇති අපේ විවාහය

360
00:21:20,197 --> 00:21:22,447
සිදුවුන හැන්දෑවේ, මගේ කකුල් දෙක සීතල වුනා.

361
00:21:22,533 --> 00:21:25,333
ඒත් මම ඒ වෙනකොට විවාහගිවිස ගැනීම්
දෙකකටම බෑ කියලා හිටියේ

362
00:21:25,410 --> 00:21:27,170
මට අවුරුදු 21 වෙනකොට මම ඇණයක් වෙයි

363
00:21:27,204 --> 00:21:28,544
කියලා භයානක ප්‍රසිද්ධියක් ලැබිලා තිබුනේ

364
00:21:28,622 --> 00:21:30,122
මං තුන්වෙනි එකටත් බෑ කිව්වනම්

365
00:21:30,207 --> 00:21:31,957
- ඒක ගොඩක් නරකදෙයක් වෙන්න තිබුනා.
- මෙන්න බලන්නකෝ.

366
00:21:32,042 --> 00:21:33,382
තාත්තගේ වාසනාව.

367
00:21:33,460 --> 00:21:35,710
ඒත් මගේ කකුල් සීතල වෙන්න ඇත්තම හේතුව

368
00:21:35,796 --> 00:21:38,466
දන්නේ මම විතරයි, ඒ දවස්වල වුනත්,

369
00:21:39,091 --> 00:21:41,301
එයා මූලිකත්වය දුන්නේ සමාජයේ ජීවිතයට.

370
00:21:42,803 --> 00:21:44,197
ඒත් එකෙන් තරුණ ගෑණු ළමයෙක් ගොඩක් වදවෙන තත්වයට පත්වෙනවා,

371
00:21:44,221 --> 00:21:46,641
මේ අසරණයා හිතුවේ සදාකාලිකවම දෙවනියට.

372
00:21:47,266 --> 00:21:48,926
ඒ වගේම ඒක ඔප්පු වුනා.

373
00:21:49,476 --> 00:21:52,596
යථාකාලයේදී අපේ දරුවන්ටත් සිදුවේවි මුහුණදෙන්න

374
00:21:52,688 --> 00:21:54,058
මේ කාරණාවලටම.

375
00:21:56,900 --> 00:21:58,280
අපි හැමෝටම ඒක වුනා, දැක්කද.

376
00:21:58,861 --> 00:22:00,201
අපේම විදියකට.

377
00:22:03,365 --> 00:22:08,285
ඒ වගේම අද අපිට අපේ ත්‍යාගය ලැබුනා.

378
00:22:09,288 --> 00:22:11,458
අපේ පුංචි කැපකිරීම

379
00:22:11,540 --> 00:22:13,710
කලේ වඩාත් හොද දෙයක් වෙනුවෙන් කියන්න සාක්ෂි.

380
00:22:15,335 --> 00:22:17,295
මම ඉදිරිපත්කරනවා, ඔයාලගේ තාත්තා,

381
00:22:18,213 --> 00:22:22,263
මගේ ආදරණිය සැමියා, අගමැතිතුමා.

382
00:22:23,177 --> 00:22:24,467
අගමැතිතුමා.

383
00:22:25,012 --> 00:22:26,642
මෙන්න එහෙනම්,

384
00:22:29,308 --> 00:22:31,728
වැඩේ අනාගත්තේ නැතුවට.

385
00:22:31,810 --> 00:22:33,730
වැඩේ අනාගත්තේ නැතුවට.

386
00:22:35,189 --> 00:22:37,019
බෙල්ජියම කූටෝපායක්.

387
00:22:37,524 --> 00:22:40,194
එයාලා ආඩීන්ස් හරහා ප්‍රංෂයට ඇතුල්වෙලා.

388
00:22:40,277 --> 00:22:43,237
පැය 24න් මියුස් ගඟ තරණය කරලා.

389
00:22:43,322 --> 00:22:45,242
කාටවත් මියුස් ගඟ පැය 24න් තරණය කරන්න බැහැ.

390
00:22:45,324 --> 00:22:46,744
පේනවිදියට ජර්මානුවන් ගිහින් තියෙනවා.

391
00:23:21,485 --> 00:23:23,115
චැම්බර්ලීන්ගේ ලේන්සුව බලන්න.

392
00:23:23,195 --> 00:23:25,865
චර්චිල්ගේ කතාවෙන් පස්සේ එයා ඒක වැනුවොත්,

393
00:23:25,948 --> 00:23:27,368
අපි ඒක අනුමත කරනවා.

394
00:23:28,742 --> 00:23:31,332
එහෙමනැත්නම්, සද්දේ වහලා ඉන්න.

395
00:23:32,412 --> 00:23:34,462
අගමැතිතුමා.

396
00:23:44,967 --> 00:23:46,297
මෙන්න එහෙනම්.

397
00:23:49,179 --> 00:23:50,679
කථානායකතුමනි,

398
00:23:51,682 --> 00:23:54,602
පසුගිය සිකුරාදා සවස්භාගයේ,

399
00:23:54,893 --> 00:23:58,103
මට රජතුමාගේ අවසරය ලැබුනා

400
00:23:58,188 --> 00:24:01,018
අලුත් ආණ්ඩුවක් පිහිටවන්න.

401
00:24:02,401 --> 00:24:05,321
පේන්න තියෙනවා පාර්ලිමේන්තුවේ

402
00:24:05,404 --> 00:24:08,414
ප්‍රාර්ථනාව සහ බලාපොරොත්තුව මේ ජාතියට

403
00:24:08,490 --> 00:24:13,700
පුළුවන් උපරිම විදියට මේක ඒත්තුගන්වන්න ඕන කියන එකයි.

404
00:24:13,787 --> 00:24:16,537
මේකට සියළුම පක්ෂ එකමුතු වියයුතුයි.

405
00:24:16,623 --> 00:24:18,083
ඇහුම්කන්දෙනු.

406
00:24:19,501 --> 00:24:22,381
යුධ කැබිනට් මණ්ඩලය කැවනුලබනවා.

407
00:24:22,462 --> 00:24:26,222
නැහැ. නිවැරදිකිරීමක්.

408
00:24:26,300 --> 00:24:28,180
පිහිටවලා තියෙනවා.

409
00:24:30,095 --> 00:24:31,095
"පිහිටවලා."

410
00:24:31,555 --> 00:24:35,735
යුධ කැබිනට් මණ්ඩලය පිහිටවලා තියෙනවා සාමාජික‍යින් පස්දෙනෙක්

411
00:24:35,809 --> 00:24:39,149
පක්ෂ විපක්ෂ දෙකම නියෝජනය කරමින්,

412
00:24:39,730 --> 00:24:41,440
ජාතික සාමාය වෙනුවෙන්.

413
00:24:44,026 --> 00:24:45,316
කියවන්න.

414
00:24:45,694 --> 00:24:47,172
"පක්ෂතුනේ නායකයින් එකගවෙලා තියෙනවා

415
00:24:47,196 --> 00:24:48,946
"යුධ කැබිනට් මණ්ඩලයේ හෝ උසස් විධායක කාර්යාලයේ

416
00:24:49,031 --> 00:24:51,621
"සේවය කරන්න."

417
00:24:51,700 --> 00:24:54,660
මේ එකගතාවය ඇතිවුනාට පස්සේ,

418
00:24:54,745 --> 00:24:56,915
දැන් මම ආරාධනාකරනවා මේ පාර්ලිමේන්තුවට

419
00:24:56,997 --> 00:25:00,667
මගේ නමින් ඇතිකරලා තියෙන මේ යෝජනාවට...

420
00:25:01,084 --> 00:25:04,094
... අනුමැතිය ලබාදෙන්න කියලා

421
00:25:04,588 --> 00:25:07,918
සහ මේ අලුත් ආන්ඩුව ගැන

422
00:25:08,008 --> 00:25:09,338
විශ්වාසය තියාගන්න කියලා.

423
00:25:12,554 --> 00:25:13,684
මිස්?

424
00:25:14,473 --> 00:25:17,313
මම එළියට එනවා ස්වාබාවික තත්වයෙන්.

425
00:25:23,899 --> 00:25:25,319
මතතියාගතයුතු දෙයක් තියෙනවා

426
00:25:26,068 --> 00:25:28,778
අපි මේ ඉන්නේ මූලික අවස්ථාවේ

427
00:25:28,862 --> 00:25:32,622
ඉතිහාසයේ එක් ෙශ්‍ර්ෂ්ටතම යුද්ධයක.

428
00:25:33,075 --> 00:25:37,625
ඒ සදහා මේ පාර්ලිමේන්තුවේදී සූදානම් වීම් විශාල ප්‍රමාණයක් කරන්න වෙනවා.

429
00:25:39,164 --> 00:25:41,544
සර්, මම මගේ කාර්යය භාරගන්නවා

430
00:25:41,625 --> 00:25:44,635
උද්යෝගයෙන් සහ බලාපොරොත්තුවෙන්,

431
00:25:45,045 --> 00:25:48,545
ඒගේම මේ පාර්ලිමේන්තුවට කියන්න, කලින් කිව්වා වගේ

432
00:25:48,632 --> 00:25:50,512
මේ ආන්ඩුවට එකතුවුන අයට,

433
00:25:51,009 --> 00:25:54,009
මට ලබාදෙන්න දෙයක්ක නැහැ

434
00:25:54,221 --> 00:25:58,731
රැධිරය, පරිශ්‍රමය, කඳුල සහ දහඩිය හැර වෙනත් යමක්.

435
00:26:00,894 --> 00:26:05,324
මීට කලින් අපි හැමදේකටම කලින් බරපතල විදියට කරුණාවනත්කම ගැන හිතුවා.

436
00:26:06,233 --> 00:26:09,573
අපි මීට කලින් මාස ගානක් ගතකලා

437
00:26:09,653 --> 00:26:12,283
අරගලවලින් සහ විදවීම් වලින්.

438
00:26:12,948 --> 00:26:16,118
ඔබ ඇහුවා, "අපේ ප්‍රතිපත්තිය මොකද්ද කියලා?"

439
00:26:17,369 --> 00:26:19,619
මම පිළිතුරුදෙනවා යුද්ධය කරගන යන එක කියලා

440
00:26:19,705 --> 00:26:23,335
මුහුදින්, ගොඩබිමෙන් සහ අහසින්

441
00:26:23,417 --> 00:26:25,167
අපිට පුළුවන් උපරිමයෙන් සහ

442
00:26:25,627 --> 00:26:29,797
දෙවියන්ට අපිට ලබාදෙන්න පුළුවන් ශක්තියෙන්.

443
00:26:30,465 --> 00:26:36,255
කුරිරු දුෂ්ට පාලනයකට එරෙහිව යුද්ධ කරන එක

444
00:26:36,430 --> 00:26:39,850
අදුරු සහ බරපතල ලෙස මානව අපරාධ

445
00:26:39,933 --> 00:26:41,483
අතික1මණය වීමක් වෙන්නේ නැහැ කවදාවත්.

446
00:26:41,560 --> 00:26:44,980
ඒක තමයි අපේ ප්‍රතිපත්තිය.

447
00:26:45,689 --> 00:26:48,479
ඔහ්, ඔබ ඇහුවා, "අපේ ඉලක්කය මොකද්ද?" කියලා

448
00:26:49,193 --> 00:26:52,243
මට එක වචනයකින් පිළිතුරුදෙන්න පුළුවන්.

449
00:26:53,614 --> 00:26:54,994
විජයග්‍රහණය.

450
00:26:55,073 --> 00:26:57,533
ඕනම දෙයක් කරලා විජයග්‍රහනය ලබාගැනීම.

451
00:26:58,243 --> 00:27:01,373
ත්‍රසයට එරෙහිව විජයග්‍රහණය ලබාගැනීම.

452
00:27:01,455 --> 00:27:06,465
මාර්ගය කෙතරම් දිගුවුනත් අමාරුවුනත් විජයග්‍රහණය ලබාගැනීම.

453
00:27:07,044 --> 00:27:09,554
විජයග්‍රහණය නැතිව,

454
00:27:10,005 --> 00:27:13,215
ජීවිත බේරගන්න වෙන්නේ නැහැ.

455
00:27:29,691 --> 00:27:30,691
එයා මොනවද කරන්නේ?

456
00:27:39,535 --> 00:27:40,875
අපහසයක්.

457
00:27:41,370 --> 00:27:43,290
අපිට කොහෙන්හරි පටන්ගන්න වෙනවා.

458
00:27:44,498 --> 00:27:45,538
කටවහන්න.

459
00:27:54,216 --> 00:27:57,216
"අපේ ප්‍රතිපත්තිය යුද්ධය කරගන යන එක.

460
00:27:57,636 --> 00:27:59,136
"ඕනම දෙයක් කරලා

461
00:27:59,221 --> 00:28:00,891
"බේරීමක් නැහැ."

462
00:28:00,973 --> 00:28:02,183
දෙවිහාමුදුරවනේ, එයාට අඩුමගානේ

463
00:28:02,266 --> 00:28:04,886
"සාමය" කියන වචනය කියන්නවත් බැරිවුනා

464
00:28:05,143 --> 00:28:07,483
ඒ වගේම සකාඡ්චා කිරීම් කියනඑකවත්.

465
00:28:08,564 --> 00:28:10,824
අපුසන්නයි, මම හිතන්නේ මට කවදාවත අපේ රට

466
00:28:10,899 --> 00:28:12,819
සාමයෙන් තියෙනවා දකින්න බැරිවෙයි.

467
00:28:16,446 --> 00:28:17,736
මට පිළිකාවක්.

468
00:28:22,870 --> 00:28:23,910
ඔහ්, නෙවිල්.

469
00:28:29,751 --> 00:28:32,131
වින්ස්ටන් එයාගේ කාර්යාලයෙන් අයින්කරවන්න ඕන.

470
00:28:32,212 --> 00:28:34,512
අපිට එයා ලවා ප්‍රතික්ෙෂ්පකරවගන්න පුලුවන් වුනොත්

471
00:28:34,590 --> 00:28:37,090
එයා සාමසකච්චා කරන්න කැමති නැති බව ජර්මනියත් එක්ක,

472
00:28:37,176 --> 00:28:40,096
ඔයාටයි මට ඉල්ලා අස්වෙන්න පුළුවන්වෙයි.

473
00:28:41,180 --> 00:28:43,560
ඒකෙන් විශ්වාසභංග යෝජනාවක් ගේන්න පුළුවන්.

474
00:28:43,640 --> 00:28:45,480
පක්ෂයට බැහැ එහෙමදේකට මුහුණදෙන්න.

475
00:28:45,559 --> 00:28:47,309
ඔයාගේ සභාපති, දෙවියන්ගේ නාමෙට.

476
00:28:48,312 --> 00:28:49,352
එයාව ඉවරයක් කරන්න ඕන.

477
00:28:49,438 --> 00:28:52,068
එතකොට ඔයා අගමැතිවෙන්න එකඟයි.

478
00:28:52,816 --> 00:28:54,226
හොදා...

479
00:28:55,485 --> 00:28:57,695
වින්ස්ටන් පාරෙන් අයින් වුනොත්, කාටද කියන්න බැරි?

480
00:28:57,779 --> 00:29:00,029
ඒත් වැදගත්දේ නෙවිල්,

481
00:29:00,115 --> 00:29:03,575
ඔයාගේ ප්‍රතිපත්ති නැවත සකඡ්චා මේසයට ගේන එකයි.

482
00:29:03,660 --> 00:29:06,250
අපේ ජාතිය වෙනුවෙන්, සමය සහ ආරක්ෂාව.

483
00:29:06,330 --> 00:29:07,750
වාර්තා කරලා.

484
00:29:08,081 --> 00:29:09,171
මට සමාවෙන්න.

485
00:29:09,249 --> 00:29:10,419
ඔහු වාර්තාවලට කියලා තියෙනවා,

486
00:29:10,501 --> 00:29:13,881
එයා සාම සාක්ඡ්චා තියන්න අකමැතිබව.

487
00:29:14,379 --> 00:29:16,379
අපි ඒක ලිඛිතව ගන්න ඕන.

488
00:29:56,088 --> 00:29:57,418
ස්තුතියි.

489
00:29:59,341 --> 00:30:00,931
- මිස් ලේටන්.
- උදෑසනක්.

490
00:30:01,051 --> 00:30:02,391
මා එක්ක එන්න.

491
00:30:16,024 --> 00:30:17,154
උදෑසනක්.

492
00:30:17,234 --> 00:30:18,784
ස්තුතියි සර්.

493
00:30:20,112 --> 00:30:21,492
ස්තුතියි මැඩම්.

494
00:30:23,574 --> 00:30:25,204
මෙතන පහල මොකද වෙන්නේ?

495
00:30:25,284 --> 00:30:28,204
ඒක අවශ්‍යඅයට දැනගන්න විතරයි. ඔයාට අවශ්‍ය නැහැ.

496
00:30:28,287 --> 00:30:30,657
- වැසිකිලිය?
- අගමැතිතුමාට පාවිච්චි කරන්න විතරයි.

497
00:30:31,623 --> 00:30:32,753
නිදන කුටීර,

498
00:30:32,833 --> 00:30:34,833
ඔයාට අන්තිම කොච්චියත් මගඇරුනොත්.

499
00:30:36,545 --> 00:30:37,555
මැඩම්.

500
00:30:39,923 --> 00:30:41,803
මේ සිතියම් කාමරය.

501
00:30:42,426 --> 00:30:44,756
- කාන්තාවන්ට ඇතුල්වෙන්න තහනම්.
- මේ මොන දෙපාර්තමේන්තුවද?

502
00:30:44,845 --> 00:30:47,015
කරනුලබන සාකඡ්චාවක හෝ එවැනි ඕනම දෙයක් හෙළිකිරීම,

503
00:30:47,097 --> 00:30:49,117
මේ කාමරය ඇතුලේ හරි මින් පිටත හරි සිදුවෙනදේවල් ගැන,

504
00:30:49,141 --> 00:30:51,771
දඩුවම්ලබාදිය හැකි වරදක්

505
00:30:51,852 --> 00:30:54,192
බරපතල වැඩ සහිත අවුරුදු දෙකක සිරදඩුවම් හිමිවෙන්න පුළුවන්.

506
00:30:54,855 --> 00:30:56,115
පැහැදිලිද?

507
00:30:56,190 --> 00:30:57,360
හොදටම.

508
00:30:57,441 --> 00:30:58,481
හොදයි.

509
00:30:59,902 --> 00:31:01,572
මේ තමයි යුධ කැබිනට් මණ්ඩල කාමරය.

510
00:31:01,987 --> 00:31:03,147
කවදාවත් නැහැ.

511
00:31:04,865 --> 00:31:07,665
මට ඔයාට නබුරුවෙන්න උවමනා නැහැ, ඒත්

512
00:31:08,243 --> 00:31:09,873
ඒවා තමයි නීති.

513
00:31:11,205 --> 00:31:13,255
මේ තමයි යතරුලියන සංචිතය.

514
00:31:13,373 --> 00:31:15,503
- සුභ උදෑසනක් සර්.
- නෝනාවරුනි.

515
00:31:17,294 --> 00:31:18,844
මේ තමයි ඔයාගේ තැන.

516
00:31:26,678 --> 00:31:29,098
බෙල්ජියම සහ ඕලන්දය ඕනම මොහොතක බිදවැටෙන්න පුළුවන්.

517
00:31:29,181 --> 00:31:30,561
එතකොට ප්‍රංශය?

518
00:31:30,641 --> 00:31:32,061
ප්‍රංශයේ මුළු 9වන හමුදාවම,

519
00:31:32,142 --> 00:31:34,732
මිනිස්සු 200,000විතර, යටත්වෙලා තියෙනවා.

520
00:31:35,437 --> 00:31:36,437
එයාලා හැමෝම?

521
00:31:36,522 --> 00:31:37,692
යටත්වෙලා.

522
00:31:37,773 --> 00:31:39,693
අතඇරලා දාලා. ඒක අන්තපරාජයක්.

523
00:31:39,775 --> 00:31:42,655
අපේ පබල හමුදාවේ ඔක්කෝම 300,000ක් විතර,

524
00:31:42,736 --> 00:31:44,066
දැන් සම්පූර්ණයෙන්ම පසුබහිනවා.

525
00:31:44,530 --> 00:31:46,610
ගුවන් ආරක්ෂාව? අපේ හමුදාවට?

526
00:31:46,698 --> 00:31:48,578
Luftwaffe තමයි අහස පාලනය කරන්නේ.

527
00:31:48,659 --> 00:31:51,119
අපිට ඒකට අභියෝග කරන්න තරම් ගුවන්යානා නැහැ.

528
00:31:51,203 --> 00:31:53,413
ඇත්තෙන්ම මම තරයේ
රෙකමදාරු කරනවා අපි නවත්වන්න ඕන

529
00:31:53,497 --> 00:31:56,367
කියලා අපේ වටිනා ගුවන් යානා ප්‍රංශයට යවන එක.

530
00:31:56,458 --> 00:31:58,288
අපේ ආරක්ෂාව වෙනුවෙන් අපි ඒවා ආරක්ෂා කරගනිමු කියලා.

531
00:31:58,502 --> 00:32:01,342
ඒ වගේම අපේ නාවිත බලායන්,

532
00:32:01,421 --> 00:32:03,591
බලරහිත කරලා, ප්‍රයෝජනයක් නැති කරලා.

533
00:32:03,674 --> 00:32:06,134
අපේ නැව් මේතරම් ඉක්මනට මේ හරියට එන්නේ නැහැ

534
00:32:06,218 --> 00:32:08,178
අපි මේ ගුවන් ප්‍රහාරයට කලින්.

535
00:32:08,262 --> 00:32:12,312
හොදා, එයාලගේ වේගය නම් අන්තිමයි.

536
00:32:12,391 --> 00:32:15,641
පැන්සර් ටැංකි වේගයෙන් දකුණු පැත්තේ ඉදන් මැදට එනවා.

537
00:32:15,727 --> 00:32:19,807
එයාලා ඉන්ධන ලබාගන්න නවතින්නම එපැයි.

538
00:32:19,898 --> 00:32:21,478
මේක ඔයාගේ අන්තිම යුද්ධය නෙවෙයි සර්.

539
00:32:21,567 --> 00:32:24,487
එයාලගේ ටැංකි නවත්වයි ඉන්ධන පිරවුම්හල් වල.

540
00:32:25,696 --> 00:32:27,156
පිරවුම්හල් වල?

541
00:32:27,239 --> 00:32:29,739
පැරිසියට යන පාර දැන් විවෘතයි.

542
00:32:29,825 --> 00:32:32,165
සරණාගතයින් මිලියන 7ක් දැන් ගමනේ ඉන්නේ.

543
00:32:33,745 --> 00:32:35,575
සාමූහිකව, අපි දැන් මේ බිදවැටීම් ගැනයි බලන්ෙන්

544
00:32:35,664 --> 00:32:37,964
බටහිර යුරෝපය මීලඟ සතිය ඇතුලත

545
00:32:38,041 --> 00:32:40,421
ජනතාවට මේ ගැන කියන්න ඕනද?

546
00:32:46,717 --> 00:32:48,087
තවම බැහැ.

547
00:32:48,844 --> 00:32:51,474
මුලින්, අපි අපේ පරණ යාළුවන්ව අවුස්සන්න ඕන

548
00:32:51,555 --> 00:32:54,145
මේ වීරයින්ගේ ප්‍රතිරෝධය ගැන.

549
00:32:55,142 --> 00:32:57,942
ප්‍රංෂය බේරගන්න ඕන.

550
00:34:03,168 --> 00:34:04,588
මූලිකවම.

551
00:34:30,988 --> 00:34:33,818
සමහරවිට, ඉංග්‍රීසියෙන් කිව්වොත් හොදයි අගමැතිතුමනි.

552
00:34:34,241 --> 00:34:35,451
හොදා...

553
00:34:35,534 --> 00:34:40,044
අපි මේ වගේ අර්බුධ වලින් කලින් බේරිලා තියෙනවා,

554
00:34:40,122 --> 00:34:43,962
ඒවගේම මම... මට විශ්වාසයි අපිත් මේකෙන් බේරෙයි කියලා.

555
00:34:44,042 --> 00:34:47,422
කියන්න අපි කොහොමද ප්‍රතිප්‍රහාර එල්ල කරන්නේ කියලා.

556
00:34:49,298 --> 00:34:50,588
සැලැස්මක් නැහැ.

557
00:34:52,342 --> 00:34:54,512
හොදා...

558
00:34:54,636 --> 00:34:56,546
ඔයාලා ප්‍රතිප්‍රහාර එල්ල කරන්නම ඕන.

559
00:34:57,181 --> 00:34:59,181
කරන්නම ඕන.

560
00:35:07,941 --> 00:35:11,741
මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ,

561
00:35:12,112 --> 00:35:15,372
පැන්සර් ප්‍රහාරය තමයි නියම ආක්‍රමණය.

562
00:35:15,449 --> 00:35:17,409
නියම ආක්‍රමණය නෙවෙයි?

563
00:35:17,492 --> 00:35:20,752
නෑ, එයාලගේ ටැංකි වල සේවකයින් උදව් කරන්නේ නැති තරමට

564
00:35:20,829 --> 00:35:23,619
පාබල හමුදා බලකායට, මේක

565
00:35:24,249 --> 00:35:27,749
සිතියමේ ගහලා තියෙන පොඩි කොඩියක් විතරයි.

566
00:35:27,836 --> 00:35:31,166
මොකද යුධටැංකි බලකායට එයාලටම උදව් කරගන්න බැහැ.

567
00:35:31,256 --> 00:35:33,426
නෑ, මම දකින එක ප්‍රතික්ෙෂ්ප කරනවා,

568
00:35:33,509 --> 00:35:36,799
මේ ජර්මන් හමුදා වලට විරුද්ධ නියම ප්‍රහාරය තමයි,

569
00:35:37,095 --> 00:35:39,005
ඇත්තම ආක්‍රමණය කියන්නේ.

570
00:35:51,485 --> 00:35:52,995
එයා නළුවෙක්,

571
00:35:53,070 --> 00:35:55,200
එයා කැමති එයාගෙම කටහඩ අහන්න විතරයි.

572
00:35:55,280 --> 00:35:57,320
මම එයාට ඇහුම්කරන්න ආසයි.

573
00:35:57,783 --> 00:35:59,873
ඒත් අපි කවදාවත් එයාගේ උපදෙස් පිළිපදින්න හොද නැහැ.

574
00:36:00,285 --> 00:36:02,195
දවසකට අදහස් 100ක් විතර කියනවා.

575
00:36:02,287 --> 00:36:03,747
එයින් 4ක් විතර ඇත්ත,

576
00:36:04,122 --> 00:36:06,082
අනිත් 96ම පිස්සු හැදෙන්න තරම් භයානකයි.

577
00:36:06,166 --> 00:36:10,086
එයාගේ තාත්තාත් එහෙමයි.
ව්‍යාක්ත කථිකයෙක්,ඒත්...

578
00:36:10,170 --> 00:36:11,960
එයාගේ මානසික උපදංශය හැදිලා එයාට එයාව නැතිවෙනකන්ම.

579
00:36:12,381 --> 00:36:15,471
ජාතිය කොහොමද වන්දිගෙවන්නේ ඒකේ පියවරුන්ගේ පව් වලට.

580
00:36:15,551 --> 00:36:16,761
මගේ උපදෙස?

581
00:36:16,844 --> 00:36:19,394
මේ අධිරාජ්‍ය තුල ඇති තීරණාත්මක කාල වකවානුවතුල,

582
00:36:20,305 --> 00:36:23,015
අපි සුක්කානම මෙහෙයවන්න දීලා තියෙන්නේ බේබද්දෙකුට.

583
00:36:23,392 --> 00:36:25,482
ස්කොච් එකක් අරන් නැගිටිනවා,

584
00:36:25,769 --> 00:36:28,479
දවල් කෑමට ෂැම්පේන් බෝතලයක් ගන්නවා,

585
00:36:28,564 --> 00:36:30,154
තව එකක් රෑ කෑම වෙලාවෙදී ගන්නවා.

586
00:36:30,983 --> 00:36:33,783
අනිත් වෙලාවට බ්‍රැන්ඩියි පෝර්ටුයි.

587
00:36:34,528 --> 00:36:36,698
මමනම් මගේ බයිසිකලයවත් එයාට දෙන්නේ නැහැ.

588
00:36:36,780 --> 00:36:39,620
එයා ලිබරල්වාදින්ට විරුද්ධ වෙන
කන්සර්වේටිව් පාක්ෂිකයෙක්,

589
00:36:39,700 --> 00:36:42,240
අවුරුදු 10ක් තිස්සේ අපිට අත්බෝම්බ ප්‍රහාර එල්ල කරනවා,

590
00:36:42,327 --> 00:36:45,957
දැන් කන්සර්වේටිව් පැත්තට පැනලා
ඒක හරියටම ගැලපෙනවා වගේ.

591
00:36:46,039 --> 00:36:49,169
සමාවෙන්න, ඒත් එයා එකදෙයක් වෙනුවෙන් නැගීසිටිනවා.

592
00:36:49,334 --> 00:36:50,504
තමන්ම වෙනුවෙන්.

593
00:36:51,503 --> 00:36:53,673
අපිට එයා වෙනුවට කෙනෙක් දාන්න වෙනවා බර්ටි.

594
00:36:55,132 --> 00:36:56,422
එයා වෙනුවට කෙනෙක්?

595
00:36:57,050 --> 00:36:58,930
අපි සාමය වෙනුවෙන් මහන්සි වෙන්න ඕන

596
00:36:59,469 --> 00:37:01,599
එතකොට මේ භූමියේ ඉන්න හැම දරුවෙකුටම

597
00:37:01,680 --> 00:37:03,260
මේ අර්බුධයෙන් ගොඩඑන්න පුලුවන් වෙන්න

598
00:37:03,348 --> 00:37:05,558
ගෙදර කියලා අදුන ගන්න දෙයක් එක්ක.

599
00:37:07,352 --> 00:37:09,602
නියම අගමැති කෙනෙක් විදියට කතා කලා.

600
00:37:24,745 --> 00:37:26,915
"V විජයග්‍රහණයට."

601
00:37:28,582 --> 00:37:31,212
ඔබ ප්‍රති උත්තර යවන්න ඕන උතුම් ප්‍රයිවි සීල්ට.

602
00:37:34,546 --> 00:37:38,466
උතුම් ප්‍රයිවි සීල්ට කියන්න
මම වැසිකිලිය සීල් කරනවා කියලා.

603
00:37:39,676 --> 00:37:42,796
මට වෙලාවකට එක කුණුගොඩක්
ගැන විතරයි බලාගන්න පුලුවන්.

604
00:37:50,145 --> 00:37:54,145
විකාශය තියෙන්නේ අද රෑ ඇන්තනී.
ඒ නිසා මාව බේරන්න හදන්න එපා.

605
00:37:54,525 --> 00:37:55,785
කෙලින්ම කියන්න.

606
00:38:04,076 --> 00:38:05,696
මම එහෙම හිතන්නේ නැහැ.

607
00:38:06,036 --> 00:38:07,946
ඔයා මොකද්ද එහෙම හිතන්නේ නැත්තේ?

608
00:38:08,247 --> 00:38:10,497
ඔයා යෝජනා කරන්නේ අපි කොහොමහරි දිනන විත්තියක්.

609
00:38:10,916 --> 00:38:12,166
එහෙම නෑ ඒත්.

610
00:38:13,001 --> 00:38:16,631
නෑ, ඒත් මම එයාලව ප්‍රබෝධමත් කරනවා.

611
00:38:17,130 --> 00:38:19,170
- වින්ස්ටන් මම දන්නවා...
- ඇන්තනි, ඇන්තනි.

612
00:38:19,258 --> 00:38:22,638
මම එයාලට සායම් ගානවා...

613
00:38:22,719 --> 00:38:26,889
එයාලට තියෙනවා කියලා හිතපු නැති
හැගීමක් එයාලට තියෙනවා කියලා පෙන්වන්න.

614
00:38:26,974 --> 00:38:28,314
ඔයා මගේ අදහස ඇහුවා.

615
00:38:29,518 --> 00:38:31,268
මම ඒකට විරුද්ධයි.

616
00:38:33,814 --> 00:38:34,814
සිසිරෝ.

617
00:38:37,359 --> 00:38:39,069
සිසිරෝ!

618
00:38:41,405 --> 00:38:45,785
"නිධානය පටහැනි දෙයක් නම්..." මොකක්හරි,

619
00:38:45,868 --> 00:38:48,198
මොකක්හරි.

620
00:38:53,917 --> 00:38:55,207
හොදා...

621
00:38:55,711 --> 00:38:58,801
හොදා, ඒක මං මෙතනනේ තිබ්බේ.
දැන් ඒක මෙතන නැහැ.

622
00:38:58,881 --> 00:39:00,471
ක්ලෙමී!

623
00:39:01,091 --> 00:39:02,381
කැට්!

624
00:39:02,467 --> 00:39:03,637
ක්ලෙමී!

625
00:39:03,719 --> 00:39:04,929
අපිට අපේ බිල් ගෙවන්න වදියක් නැහැ.

626
00:39:05,012 --> 00:39:07,602
සිසිරෝ පොත කෝ.

627
00:39:07,973 --> 00:39:09,450
- ඔයා ඒක රාක්කයට දැම්මද?
- ඔයාට මං කියපු දේ ඇහුනද?

628
00:39:09,474 --> 00:39:10,814
- මොකද්ද?
- අපි බංකොලොත් වෙලා.

629
00:39:12,936 --> 00:39:14,556
ඔහ්, අම්... එළියට! එළියට.

630
00:39:14,646 --> 00:39:16,396
අයියෝ, හැමෝම එලියට යනවලා.

631
00:39:17,441 --> 00:39:19,111
මම නම් තව එක චෙක් එකක්වත් ලියන්නේ නැහැ.

632
00:39:20,360 --> 00:39:21,990
හොදා, මම ටිකක් සල්ලි ප්‍රවේසම් කරන්නම්.

633
00:39:22,237 --> 00:39:24,737
චවසකට සිගරට් 4ක් විතරක් බොන්නම්.

634
00:39:24,823 --> 00:39:26,703
ඔයාට විදවන්නේ නැතිව ඉන්න බැහැ!

635
00:39:30,913 --> 00:39:32,253
තව මොනවාහරිතියෙනවද?

636
00:39:32,956 --> 00:39:34,246
ඔව්.

637
00:39:34,333 --> 00:39:35,463
මට ඔයා ගැන තියෙන ආදරය.

638
00:39:36,418 --> 00:39:38,138
ඔයා අද උදේ කොච්චර බිව්වද?

639
00:39:40,088 --> 00:39:41,878
මට දැන් ඔයාව පේන්නේ

640
00:39:42,799 --> 00:39:44,879
මම මුලින්ම ඔයාව දැක්ක දවසේ වගේ

641
00:39:45,093 --> 00:39:47,763
1904 දී.

642
00:39:47,846 --> 00:39:50,266
සරළවම හිටගන හිටියා, කියන්න වචන නැහැ.

643
00:39:50,349 --> 00:39:51,829
හොදා, මම ගොඩක් ලස්සනට ඉන්න ඇති

644
00:39:51,892 --> 00:39:53,272
ඒ ආහ්චර්ය ජනක බලපෑම දකින්න.

645
00:39:53,352 --> 00:39:56,022
ඊට පස්සේ අවුරුදු 4න් අපි එකිනෙකාව දැක්කේ.

646
00:39:56,104 --> 00:39:57,314
ඒක පුදුම වේගයකින් ගෙවිලා ගියා.

647
00:39:57,397 --> 00:39:59,267
ඔයාගේ අගය කිරීම්නම් අඩුවෙලා නැහැ.

648
00:39:59,358 --> 00:40:03,488
ඔයාගේ විශ්වාසවන්ත සේවකයා සිඩ්නි පීල්.

649
00:40:03,570 --> 00:40:05,360
- නියම මනුස්සයෙක්.
- ලයනල් අර්ල්.

650
00:40:05,447 --> 00:40:07,407
නියම නැට්ටුවෙක්.

651
00:40:08,575 --> 00:40:11,195
එතකොය ශාන්ත හේලියර් ආර්යාවගේ රාත්‍රී සාදයේදී.

652
00:40:11,662 --> 00:40:13,412
කවුද එන්න තිබුනේ?

653
00:40:14,581 --> 00:40:15,711
උරා.

654
00:40:18,252 --> 00:40:19,502
ඒ විදියමයි.

655
00:40:30,639 --> 00:40:32,059
අපි ගොඩක් වයසට ගිහින්ද?

656
00:40:33,183 --> 00:40:34,353
ඔව්. මං හිතන්නේ ඔයා නම් වයසට ගිහින්.

657
00:40:35,018 --> 00:40:36,558
ඔහ්, ඔයා නම් මෘගයෙක්.

658
00:40:36,645 --> 00:40:38,735
ඔහ්, ඔයා...

659
00:40:41,441 --> 00:40:44,111
ඔයා ඇහුම්කන් දෙනවද මං කතාව කරනකොට

660
00:40:44,194 --> 00:40:45,824
අද රෑ විකාශයේදී?

661
00:40:46,947 --> 00:40:48,157
අගමැතිතුමනි.

662
00:40:48,240 --> 00:40:49,717
අගමැති තුමනි ප්‍රංශයේ තත්වය.

663
00:40:49,741 --> 00:40:51,951
අපි සම්පූර්ණයෙන්ම පසුබහිනවා කියලාකියන්නේ ඇත්තද?

664
00:40:52,035 --> 00:40:53,655
ප්‍රංෂය පරදින්නද යන්නේ?

665
00:41:00,878 --> 00:41:03,548
"ස්පාඥ්ඤ නෞකා පේන්නවත් නැහැ,

666
00:41:03,630 --> 00:41:05,300
"එයාලා යන්නම ගිහින්."

667
00:41:06,091 --> 00:41:07,971
ඔයා මෙතන වාඩිවෙලා

668
00:41:08,802 --> 00:41:10,432
ඔයාගේ මේසේ උඩ.

669
00:41:12,264 --> 00:41:14,684
ඊට පස්සේ පැහැදිලිව හෙමින් කතාකරන්න.

670
00:41:15,851 --> 00:41:17,061
මයික්‍රපෝනයට.

671
00:41:17,895 --> 00:41:18,905
ඉතිං...

672
00:41:19,396 --> 00:41:22,646
ඔබ සූදානම්නම් හරියටම 9:00 ට,

673
00:41:22,733 --> 00:41:24,483
රතුපාට ලයිට් එක දැල්වෙයි,

674
00:41:24,568 --> 00:41:26,648
එතකොට අපි සජීවීව ජනතාව හමුවෙනවා.

675
00:41:28,906 --> 00:41:31,156
9:00, රතු ලයිට් එක...

676
00:41:32,492 --> 00:41:33,992
ඔබ පටන්ගන්නවා.

677
00:41:34,077 --> 00:41:35,407
හරිද?

678
00:41:36,371 --> 00:41:37,371
මොහොතක් දෙන්න.

679
00:41:44,796 --> 00:41:47,376
අගමැතිතුමනි, අපි සූදානම්ද?

680
00:41:47,466 --> 00:41:51,046
මොහොතක් දෙන්න,මොහොතක්.

681
00:41:56,725 --> 00:41:58,765
අපි සජීවී විකාය කරනවා...

682
00:41:58,852 --> 00:42:00,402
මොහොතක් දෙනවා මිනිහෝ, මගුල!

683
00:42:07,236 --> 00:42:10,606
හතරයි, තුනයි,

684
00:42:11,031 --> 00:42:12,951
දෙකයි, එකයි.

685
00:42:33,720 --> 00:42:36,770
මම පළමුවතාවටයි ඔබ අමතන්නේ

686
00:42:36,849 --> 00:42:38,679
අගමැති හැටියට

687
00:42:39,351 --> 00:42:43,811
අපේ රටේ අනාගතය ගැන උදාර හෝරාවක,

688
00:42:44,690 --> 00:42:48,230
අපේ අධීරාජ්‍ය, අපේ මිත්‍ර පාක්ෂිකයින් ගැන

689
00:42:48,861 --> 00:42:52,611
ඒ වගේම හැම දේකටම වැඩිය අපේ නිදහස ගැන.

690
00:42:53,949 --> 00:42:55,699
අපි දැන් අතිවිශාල යුද්ධයක්

691
00:42:55,784 --> 00:42:59,454
යුද්ධයක් පටන් අරන් තියෙනවා ප්‍රංශය සහ ෆ්ලැන්ඩර්ස් වල.

692
00:43:01,039 --> 00:43:04,829
ජර්මිනුවන් අතිවිෙශ්ෂ එකතුවක් වන

693
00:43:05,419 --> 00:43:09,299
ගුවන් බෝම්බ එල්ලකරනවා වගේ යුධ ටැංකිත් සටනට එකතුකරගන,

694
00:43:10,007 --> 00:43:12,757
ප්‍රංශ ආරක්ෂක වලලු බිදදමමින් ඉදිරයට යනවා

695
00:43:12,843 --> 00:43:15,723
මැගිනොට් රේඛාවේ උතුර සහ

696
00:43:16,013 --> 00:43:17,473
ශක්තිමත් තීරයක

697
00:43:17,556 --> 00:43:18,926
ඔවුන්ගේ යුධ වාහන ඉදරියට ඇදෙනවා

698
00:43:19,016 --> 00:43:21,886
විවෘත රට දෙසට...

699
00:43:23,187 --> 00:43:25,107
...ඒ අනුව පළමු දවස හෝ දෙක,

700
00:43:25,230 --> 00:43:27,270
ආරක්ෂකයින් නැතිව ඉදිරියට යයි.

701
00:43:28,317 --> 00:43:33,697
කොහොමවුනත් මට පැහැදිලි විශ්වාසයක් තියෙනවා

702
00:43:34,114 --> 00:43:37,744
iප්‍රංශ හමුදාව සහ ඔවුන්ගේ නායකයින් ගැන.

703
00:43:37,826 --> 00:43:40,946
තේජාන්විත හමුදාවේ ඉතාම පොඩි කොටසක් විතරයි

704
00:43:41,038 --> 00:43:43,418
මේ වෙනකොට සම්පූර්ණයෙන් සටන් වදින්නේ,

705
00:43:43,498 --> 00:43:48,958
මේ වෙනකොට ප්‍රංශයේ ඉතා සුළු කොටසක්
තමයි ආක්‍රමණයකරලා තියෙන්නේ.

706
00:43:49,463 --> 00:43:50,923
උරෙනුර ගැටී,

707
00:43:51,465 --> 00:43:55,265
බ්‍රිතාන්‍ය සහ ප්‍රංශ හමුදා ඉදිරියට ඇදෙනවා.

708
00:43:55,344 --> 00:43:58,474
- "ඉදිරියට"?
- යුරෝපය බේරගන්න විතරක් නෙවෙයි.

709
00:43:58,555 --> 00:44:01,635
- එයාට එච්චර හයියක් ආවේ කොහොමද.
- ඒත් මනුෂ්‍ය සංහතිය

710
00:44:01,725 --> 00:44:06,395
දැන් ඉන්නේ වරදකාරී, ක්‍රෑරතම යුගයක

711
00:44:06,563 --> 00:44:09,023
ඒක අදුරින් ලියවෙයි

712
00:44:09,107 --> 00:44:11,937
අපේ ඉතිහාසයේ.

713
00:44:12,528 --> 00:44:16,198
ඒත් දැන් එක බන්ධනයකින් අපි ඔක්කෝම ලිහලා දානවා.

714
00:44:16,782 --> 00:44:21,162
විජයග්‍රහණය ලබාගන්නකන් යුද්ධය කරගන යන්න,

715
00:44:21,245 --> 00:44:24,295
ඒ වගේම කවදාවත් යටත් නොවෙන්න

716
00:44:24,915 --> 00:44:28,045
වහල්කමට සහ ලැජ්ජාවට.

717
00:44:28,126 --> 00:44:29,706
මොන දෙයක් වුනත්

718
00:44:31,296 --> 00:44:32,956
වේදනාව සමහරවිට වැඩිවෙයි,

719
00:44:33,674 --> 00:44:36,134
ජයග්‍රහණය අප ලබාගත යුතුයි,

720
00:44:36,802 --> 00:44:39,602
අපි ජයග්‍රහණය ලබාගතයුතු විදියටම.

721
00:44:46,353 --> 00:44:47,603
නියමෙට කලා සර්.

722
00:45:54,213 --> 00:45:57,303
ඔහ්! මම හිතුවේ ඔයා ගොඩක් හෙදට කතාව කලා කියලා.

723
00:45:58,050 --> 00:45:59,470
පසුගිය අවුරුදු 10ම,

724
00:45:59,551 --> 00:46:01,891
මම විතරයි එයාලට ඇත්ත කියපු කෙනෙක් හිටියේ.

725
00:46:02,471 --> 00:46:03,971
අද රෑ වෙනකන්.

726
00:46:05,682 --> 00:46:07,272
ඉදිරියට යාමක් සිදුවෙන්නේ නැහැ කොහේවත්.

727
00:46:09,603 --> 00:46:11,233
ඒක මහ අවුලක්.

728
00:46:12,272 --> 00:46:14,362
අපි සම්පූර්ණයෙන්ම පසුබහිනවා.

729
00:46:16,527 --> 00:46:18,027
ඒත් ඔයා අද රෑ එයාලට සේවය කලා නේද

730
00:46:18,111 --> 00:46:19,701
එයාලගේ නින්ද නැතිවෙන එක දරුවන්ව

731
00:46:19,780 --> 00:46:21,660
බිරාන්තවෙන එක නවත්වලා දාලා?

732
00:46:22,157 --> 00:46:24,027
ඒත් මේ ත්‍රස්තවාදය ඇත්තටම එනවානම් මොකද කරන්නේ?

733
00:46:24,117 --> 00:46:25,907
මොකද ත්‍රස්තවාදය මෙහාට එනවා.

734
00:46:27,621 --> 00:46:29,581
ඇත්ත කියන්න ඒනතරම් කල් තියෙනවා.

735
00:46:39,591 --> 00:46:41,221
ඔයා මේක දැක්කද?

736
00:46:45,222 --> 00:46:47,182
මොකද්ද ඔ තරම් විහිළුව?

737
00:46:48,559 --> 00:46:50,639
අගමැති තුමනි.

738
00:46:50,727 --> 00:46:51,977
ඔව්, ඇයි මොකද?

739
00:46:53,522 --> 00:46:54,812
සමහරවිට...

740
00:46:58,360 --> 00:46:59,690
බලන්න, මම...

741
00:46:59,778 --> 00:47:02,028
මට විශ්වාස නැහැ ඔයා මේක දන්නවද කියලා,

742
00:47:03,156 --> 00:47:05,236
ඒත් ඔයා ඔය V අකුර පෙන්වන්නේ විජයග්‍රහණයේ සංකේතය හැටියට...

743
00:47:06,994 --> 00:47:09,164
මේකේ කියලා තියෙන විදියට,

744
00:47:09,454 --> 00:47:10,964
ඔය හැසිරීමෙන් කියවෙන්නේ වෙනදෙයක්.

745
00:47:11,039 --> 00:47:12,499
මොකද්ද ඒකෙන් කියවෙන්නේ?

746
00:47:12,583 --> 00:47:14,043
මම ඒක කියන්න කැමති නැහැ සර්.

747
00:47:14,126 --> 00:47:16,416
බෝ මාව අල්ලගත්තා.

748
00:47:16,503 --> 00:47:18,963
මම දකුණු අප්‍රිකානු හිරගෙයක කල්ගතකලා.

749
00:47:19,590 --> 00:47:20,630
ඔයාගේ පස්ස උස්සන්න.

750
00:47:22,009 --> 00:47:23,049
සර්.

751
00:47:23,760 --> 00:47:25,430
ඔයාගේ පස්ස උස්සන්න?

752
00:47:26,096 --> 00:47:27,136
ඔයාගේ...

753
00:47:30,058 --> 00:47:32,688
ඔයා ඒක කරන විදියට සර්, ඔව් සර්.

754
00:47:34,062 --> 00:47:36,362
ඒත් ඔයා ඒක අනිත්පැත්ත හරවලා කලොත් අවුලක් නැතිවෙයි.

755
00:47:38,275 --> 00:47:39,905
මම කැමති නැහැ මිනිස්සු මිලයන ගානක්

756
00:47:39,985 --> 00:47:41,155
මේක වැරදියට තේරුම්ගත්ත එකට.

757
00:47:41,236 --> 00:47:42,606
ඇත්තෙන්ම.

758
00:47:43,238 --> 00:47:44,698
- සර්.
- සර්.

759
00:47:45,616 --> 00:47:48,906
ඔයාගේ පස්ස උස්සන්න!

760
00:47:49,036 --> 00:47:50,116
රජතුමනි.

761
00:47:50,621 --> 00:47:52,831
ඔබේ කාලයෙන් වැඩි වෙලාවක් ගන්න බලාපොරොත්තු වෙන්නේ නැහැ.

762
00:47:53,457 --> 00:47:55,377
මට රේඩියෝ එකෙන් ඔයාව ඇහුනා.

763
00:47:56,543 --> 00:47:58,253
ඒක තේරැම්ගන්න අමාරුවුනාද?

764
00:47:59,296 --> 00:48:03,216
ජනතාවට නායකත්වය දෙන්නයි ඕන,
නැතිව වැරදි පාරක යවන්න නෙවෙයි.

765
00:48:03,300 --> 00:48:06,010
එයාලට ඒක හිතාගන්න ඉඩදීලා ඉන්න නෙවෙයි.

766
00:48:09,806 --> 00:48:11,016
හරි.

767
00:48:11,391 --> 00:48:13,391
එපමණයිද රජතුමනි?

768
00:48:13,644 --> 00:48:14,644
ඔව්.

769
00:48:14,728 --> 00:48:16,148
සුභ දවසක්, අගමැතිතුමනි.

770
00:48:16,230 --> 00:48:17,440
සුභ දවසක්.

771
00:48:20,943 --> 00:48:25,163
මම හිතන්නේ මාව දැන් රාජකීය දණගැසීමකට ලක්වුනා.

772
00:48:31,662 --> 00:48:33,372
ඊයේ රාත්‍රී පැය 20:00 ට,

773
00:48:33,455 --> 00:48:36,825
ජර්මානුවන් විසින් මිනිසුන් 60 දෙනෙක් වට කරලා තියෙනවා,

774
00:48:36,917 --> 00:48:38,997
බ්‍රිතාන්‍යයන් .

775
00:48:40,212 --> 00:48:43,972
අපේ පැත්තෙන් ගෝර්ට් උතුමානන්
සියළුම හමුදා ඉවත් කරගන තියෙනවා

776
00:48:44,049 --> 00:48:47,009
නැත්නම් එයා ප්‍රංශ හමුදාව ඩන්කර්ක් දක්වා ඉවත් කරන්න හදනවා,

777
00:48:47,344 --> 00:48:49,144
අපිට එයාලව අල්ලන්න වෙන්නේ නැහැ.

778
00:48:49,221 --> 00:48:50,851
අපේ මිනිස්සු කී දෙනෙක් කොටුවෙලාද?

779
00:48:50,931 --> 00:48:52,311
ඔක්කෝම වගේ.

780
00:48:52,766 --> 00:48:55,266
අපේ රටේ මුළු හමුදාවම.

781
00:48:55,686 --> 00:48:58,056
ඒ වගේම අපිට එයාලව බේරගන්න විදියක් පේන්න නැහැ.

782
00:49:01,608 --> 00:49:04,238
ජෙනරල් ඔයා මට කියන්නේ

783
00:49:04,319 --> 00:49:08,369
අපිට මීළඟ දවස් කිහිපය ඇතුලත

784
00:49:08,448 --> 00:49:09,988
මුළුබ්‍රිතාන්‍ය හමුදාවම නැතිවෙනවා කියලද?

785
00:49:10,993 --> 00:49:12,083
නිවැරදියි.

786
00:49:12,828 --> 00:49:16,158
ජර්මන් බලකායන්හැම පැත්තෙන්ම දියුණුයි

787
00:49:16,248 --> 00:49:18,208
ඒ වගේම වෙරලෙන් සැතපුම් 50ක් අෑතින් ඉන්නේ.

788
00:49:18,292 --> 00:49:20,502
එයාලා අපිව මුහුදටම තල්ලු කරනවා.

789
00:49:20,586 --> 00:49:23,956
නෑ, ජර්මානුවන්ට අපිව මුහුද ලඟදී අල්ලගන්න දෙන්න බැහැ.

790
00:49:24,423 --> 00:49:27,843
අපේ මිනිස්සුන්ව අයින් කරන්න කලින්.

791
00:49:27,926 --> 00:49:29,836
ඉස්මේ ඔයාට මොනවද අපිට දෙන්න තියෙන්නේ?

792
00:49:29,928 --> 00:49:31,258
මේ වෙලාවේ තියෙන විදියට මං හිතන්නේ නැහැ

793
00:49:31,346 --> 00:49:35,056
අපිට වැඩි බලාපොරොත්තු තියාගන්න පුළුවන් වෙයි කියලා,
අපේ හමුදාවන් වෙලාවට එළියට ගන්න එක ගැන.

794
00:49:36,727 --> 00:49:38,307
එක මනුස්සයෙක්?

795
00:49:39,771 --> 00:49:42,441
හොදා, අපි... හොදා, අපි බැහැ ඒ තරම්

796
00:49:42,691 --> 00:49:44,191
එයාලගේ සමාවක් බලාපොරොත්තු වෙන්න.

797
00:49:44,276 --> 00:49:45,816
අපේ මීළඟ පියවර මොකද්ද?

798
00:49:46,695 --> 00:49:47,985
කවුරුත් නැද්ද?

799
00:49:49,072 --> 00:49:50,162
අයියෝ කතා කරන්නකෝ!

800
00:49:53,327 --> 00:49:54,721
තාම නගරආරක්ෂක හමුදාව කැලිස් වල ඉන්නවා.

801
00:49:54,745 --> 00:49:56,005
බටහිරට වෙන්න සැතපුම් 25ක් එයාහින්.

802
00:49:56,079 --> 00:49:57,659
හොදා, එතන මිනිස්සු කීයක් ඉන්නවද?

803
00:49:57,748 --> 00:49:59,078
4,000ක් විතර.

804
00:50:01,793 --> 00:50:04,213
එහෙනම් ඇයි.... ඇයි ඔයා ඒක කිව්වේ නැත්තේ?

805
00:50:05,255 --> 00:50:08,585
ඔව්, එහෙනම් අපි එයාලව නැගෙනහිරට යවමු,

806
00:50:08,675 --> 00:50:11,045
ඩන්කර්ක් වලට යන ජර්මානු හමුදාව සමග සටන් කරන්න,

807
00:50:11,136 --> 00:50:12,296
අපි වැඩිපුර කාලයක් ලබාගන්න.

808
00:50:12,387 --> 00:50:14,967
ඇද ගන්න... නාසි හමුදාව ඇදගන්න

809
00:50:15,057 --> 00:50:17,887
ඩන්කර්ක් වලින් ඈතට ඒ අතරතුර කාලයේදී ...

810
00:50:17,976 --> 00:50:20,346
මුහුදෙන් ගිහින් අපිට අපේ හමුදා බේරගන්න පුළුවන් වෙන්න.

811
00:50:20,437 --> 00:50:21,897
ඒක කරන්න පුළුවන්ද?

812
00:50:21,980 --> 00:50:23,360
ඒක ගොඩක් ලොකු කැපකිරීමක් වෙයි.

813
00:50:23,440 --> 00:50:25,360
තරුණු මිනිස්සු 4000ක්.

814
00:50:25,442 --> 00:50:28,402
300,000ක් බේරගන්න.

815
00:50:28,487 --> 00:50:31,107
කැලිස් නගරආරක්ෂක හමුදාව ඉන්නේ කාගේ අණ යටතේද?

816
00:50:31,198 --> 00:50:32,568
බ්‍රිගේඩියර් නිකොල්සන්ගේ.

817
00:50:32,658 --> 00:50:33,908
බොහොම හොදයි.

818
00:50:35,536 --> 00:50:37,406
නිකොල්සන්ට කියන්න ඒක මේ දූපතට වඩාත්ම

819
00:50:37,496 --> 00:50:39,206
වැදගත් රාජකාරිය කියලා...

820
00:50:39,289 --> 00:50:42,379
එයාගේ නගරආරක්ෂක හමුදාව යුධ ටැංකි,

821
00:50:42,459 --> 00:50:44,669
විශාල තුවක්කු සහ බෝම්බකරුවන්
ඩන්කර්ක් වලින් ඈතට ඇදගන්න එක.

822
00:50:44,753 --> 00:50:46,923
එයාලගේ කෝපය පිටකරන්න කියන්න...

823
00:50:48,674 --> 00:50:50,184
හොදා, ඊටපස්සේ සටන් කරන්න කියන්න

824
00:50:51,510 --> 00:50:52,970
පුළුවන් උපරිමයට.

825
00:50:56,682 --> 00:51:00,392
අවශ්‍ය වුනොත්,
එයාගේ බලකායම විනාශවෙනකන් වුනත්.

826
00:51:03,105 --> 00:51:04,775
ඒක සියදිවි නසාගැනීමක්.

827
00:51:16,577 --> 00:51:20,287
අගමැතිතුමනි, මගේ වෙන්කරගැනීම් තියෙනවා.

828
00:51:20,914 --> 00:51:23,464
හොදා,කාටද වෙන්කරගැනීම් නැත්තේ?

829
00:51:23,917 --> 00:51:25,747
අනවශ්‍ය කැපකිරීම් ගැන,

830
00:51:26,211 --> 00:51:27,801
මෙතන තවත් අමතර විසදුමක් තියෙනවා නම්.

831
00:51:29,423 --> 00:51:30,763
මොකද්ද විසදුම?

832
00:51:31,550 --> 00:51:33,640
ඉතාලිය සාම සාකඡ්චාව ඇතිකරන්න උදව් කරන්න සූදානම්

833
00:51:34,178 --> 00:51:35,598
අපියි ජර්මනියයි අතරේ.

834
00:51:35,679 --> 00:51:36,929
මම දැනටමත් පෙන්නුම් කරලා තියෙනවා,

835
00:51:37,014 --> 00:51:38,366
නිදහස ලබා ගැනීම සහතිකයි කියලා

836
00:51:38,390 --> 00:51:39,970
බ්‍රිතාන්‍ය අධිරාජ්‍යයට,

837
00:51:40,559 --> 00:51:42,479
අපි ඕනම යෝජනාවක් සලකලා බලන්න ඕන.

838
00:51:42,561 --> 00:51:47,321
මෙතන හිට්ලර් වාසි අත ලැබිලා තියෙන වෙලාවේ.

839
00:51:47,399 --> 00:51:49,029
ඔයා ඇත්තටම හිතනවද එයා ගරු කරයි කියලා

840
00:51:49,109 --> 00:51:50,319
අපේ නිදහස ගැන?

841
00:51:50,694 --> 00:51:52,744
ඒක කරන එක තමයි එයාගේ කැමැත්ත, සර්.

842
00:51:53,113 --> 00:51:55,243
- මොකද බ්‍රිතාන්‍ය අධිරාජ්‍ය...
- කරන්න තියෙන එකම දේ

843
00:51:55,324 --> 00:51:58,244
ඒ මානසික රෝගියාට පෙන්වන එකයි

844
00:51:58,327 --> 00:52:00,367
එයාට මේ දූපත දිනාගන්න බැරි බව,

845
00:52:00,454 --> 00:52:02,084
ඒකට අපිට හමුදාවක් ඕන කරනවා.

846
00:52:02,164 --> 00:52:03,474
ජෙනරල්, කියන්න බ්‍රිගේඩියර් නිකොල්සන්ට

847
00:52:03,498 --> 00:52:04,958
ජර්මන් හමුදාවට මුහුද කිට්ටුවට එන්න බැහැ කියලා.

848
00:52:05,042 --> 00:52:07,922
අපි අපේ කොල්ලන්ව එළියට ගන්න කලින්

849
00:52:08,003 --> 00:52:10,053
අර මගුලේ මුහුදු වෙරළෙන්!

850
00:52:10,130 --> 00:52:11,920
මම සම්පූර්ණ වගකීම ගන්නවා.

851
00:52:12,007 --> 00:52:13,257
ඇත්තටම?

852
00:52:13,342 --> 00:52:15,262
අත්තටම! ඔව් සර්.

853
00:52:15,344 --> 00:52:16,724
ඒක තමයි හේතුව

854
00:52:16,803 --> 00:52:19,223
මම මේ පුටුවේ වාඩි වෙලා ඉන්නවා!

855
00:52:22,434 --> 00:52:23,984
හොදා, ඔයා ඒක ගන්න කලින්

856
00:52:24,061 --> 00:52:26,731
මිනිස්සු 4,000 දෙනෙක් මිය යන එකේ වගකීම ගන්න,

857
00:52:26,813 --> 00:52:30,113
ඔයා ඔයාට තියෙන හැම අවස්ථාවක්ම ගන්න ඕන.

858
00:52:32,569 --> 00:52:34,859
මේ මොකද්ද?

859
00:52:36,323 --> 00:52:39,203
ඔයාට සාම සාකඡ්චා ගැන තියෙන අදහස මොකද්ද සර්?

860
00:52:43,038 --> 00:52:46,168
අපි මෙහෙම හිතමු, අපි ඔයාට අවහිරයක් කලොත්

861
00:52:46,250 --> 00:52:49,790
ඒ වගේ සාකඡ්චාවක් ගැන සලකලා බලන එක හරි?

862
00:53:09,690 --> 00:53:13,440
මම කැමති විස්කවුන්ට් හැලිෆැක්ස්ට කතා කරන්න

863
00:53:13,527 --> 00:53:15,357
ඒ වගේම Mr. චැම්බර්ලීන්ටත්.

864
00:53:16,071 --> 00:53:17,321
තනියම.

865
00:53:18,156 --> 00:53:20,986
කැලීයස් වල නගරාක්ෂක හමුදාවට අණ යවන්න.

866
00:53:21,910 --> 00:53:23,580
ඒක සිදුවුනාද කියලා මට තහවුරු කරන්න.

867
00:53:24,037 --> 00:53:25,327
විසිර යනු.

868
00:53:27,207 --> 00:53:28,747
දැන්, ඔයාලා දෙන්නා එන්න.

869
00:53:28,834 --> 00:53:30,044
එළියට.

870
00:53:32,129 --> 00:53:33,169
පාලම්!

871
00:53:33,255 --> 00:53:34,885
ඔයා අයියෝ ඇතුලට එන්න!

872
00:53:34,965 --> 00:53:36,475
එළියට. එළියට!

873
00:54:45,369 --> 00:54:46,659
වින්ස්ටන්,

874
00:54:47,913 --> 00:54:50,333
අපි දැන් මේ භූමියේ විශාල පැරදීමකට ලක්වෙන්න,

875
00:54:50,999 --> 00:54:55,049
අපේ හමුදාව සම්පූර්ණයෙන්ම සමූල ඝාතනය වෙන්න සහ අපි ආක්‍රමණයට ලක්වෙන්න ඉතා ආසන්නයි.

876
00:54:55,879 --> 00:54:57,629
අපි තාර්කිකව හිතන්න ඕන.

877
00:54:57,714 --> 00:55:00,554
අපි මුහුදින් වටවුනු ජාතියක්.

878
00:55:00,634 --> 00:55:03,854
ලෝකඩ යුගයේ ඉදලාම අපි එහෙමයි.

879
00:55:04,680 --> 00:55:06,430
ඇල තියෙන්නේ අපේ අතේ.

880
00:55:06,515 --> 00:55:09,395
ඒක තමයි අපේ දියඅගල, අපේ යුද්ධපිටිය,

881
00:55:09,476 --> 00:55:12,096
ජර්මානුවන් අදුනගන්න එකක් නැහැ විශාල ජල ප්‍රදේශය

882
00:55:12,187 --> 00:55:14,107
විකාර වැවක් කියනවට වඩා.

883
00:55:14,231 --> 00:55:17,781
එයාලට මුලින්ම මේ දූපතට එන්න වෙනවා එඩ්වර්ඩ්.

884
00:55:17,860 --> 00:55:19,530
මෙහේ ඉන්න මිනිස්සු, කාන්තාවෝ, පොඩි ළමයි,

885
00:55:19,611 --> 00:55:21,611
අප්‍රසන්න විදිය පරාදවෙයි

886
00:55:21,697 --> 00:55:23,657
අපේ රාකාරිය වන ඔවුන්ව ආරක්ෂාකරන එකයි

887
00:55:23,740 --> 00:55:25,760
- නැතුව සම්පූර්ණයෙන් ආරක්ෂාවක් නැතිව ඉන්න අය...
- ඒකට වැරදිකාරයා කවුද?

888
00:55:25,784 --> 00:55:28,754
...ලෝකය මේ වෙනකොට දැක්ක විශාලතම හමුදාවට එරෙහිව.

889
00:55:28,829 --> 00:55:30,459
තවත් කියනවානම්, ප්‍රංශය බිදවැටුනගමන්,

890
00:55:30,539 --> 00:55:33,329
ජර්මානුවන්ට ගුවන්යානා හදන එක ගැන අවධානය යොමුකරන්න පුළුවන්.

891
00:55:33,417 --> 00:55:35,787
එතකොට එයාලට ප්‍රංශ හමුදා වල උදව්වත් තියෙනවා.

892
00:55:35,878 --> 00:55:38,338
එතකොට කොහොමද අපි හිට්ලර්ව නවත්වන්නේ වින්ස්ටන්?

893
00:55:38,422 --> 00:55:41,802
වචන, වචන, වචන විතරයි.

894
00:55:43,760 --> 00:55:45,930
ඔයා කිසිම සාම සාකඡ්චාවකට ඉඩ දෙන්නේ නැත්නම්,

895
00:55:46,013 --> 00:55:47,223
මට බලකරන්න වෙනවා...

896
00:55:47,306 --> 00:55:49,096
අපි එඩ්වර්ඩ්ට කිව්වොත් මොකද

897
00:55:49,183 --> 00:55:52,943
ඉතාලි තානාපති Bastianini හමුවෙලා මේගැන කතාකරන්න කියලා,

898
00:55:53,020 --> 00:55:55,270
එයාලාගේ කාර්යභාරය කොහොමද කියලා

899
00:55:55,355 --> 00:55:58,685
අපි සහ ජර්මනිය අතර සාකඡ්චා වල මැදිහත්කරුවන් වශයෙන්,

900
00:56:00,068 --> 00:56:01,358
ඒ වගේම එයාලට ඕන දේ අහගන්න?

901
00:56:18,212 --> 00:56:19,302
සර්.

902
00:56:39,650 --> 00:56:42,190
- ජනාධිපතිතුමනි.
- වින්ස්ටන්.

903
00:56:42,277 --> 00:56:43,947
ෆ්‍රෑන්ක්ලින්.

904
00:56:44,154 --> 00:56:47,374
- ඔයාට කොහොමද?
- හොදයි. හොදයි.

905
00:56:47,449 --> 00:56:49,119
ඔබට කොහොමද අගමැතිතුමනි?

906
00:56:49,451 --> 00:56:51,241
ඔහ් මමත් හොදින් ඉන්නවා.

907
00:56:51,370 --> 00:56:52,500
හොදින් ඉන්නවා.

908
00:56:52,579 --> 00:56:54,459
අහන්න

909
00:56:54,748 --> 00:56:59,628
මම ඔබට මේ කතාකරන්නේ නාවික හමුදා නැව් ගැන බලන්න.

910
00:56:59,711 --> 00:57:02,171
ඔබට පුළුවන්නම් අපිට ණයට දෙන්න,

911
00:57:02,923 --> 00:57:05,593
පරණ විනාශකාරක නැව් 50ක්.

912
00:57:05,676 --> 00:57:08,846
- අහ්, ඔව්.
- නැත්නම් 40ක් වුනත් ඇති.

913
00:57:09,471 --> 00:57:11,141
හොදා, මම

914
00:57:11,223 --> 00:57:13,063
මම වටින්පිටින් අහලා බැලුවා,

915
00:57:13,559 --> 00:57:16,689
ඒත් මම හිතන්නේ ඒක කරන්න බැහැ.

916
00:57:16,979 --> 00:57:21,649
අපි ගිය අවුරුද්දේ අත්සන් කරපු මධ්‍යස්ත පනත නිසා මගේ අත්දෙක බැදලා.

917
00:57:21,733 --> 00:57:23,323
ඒක කරන්න විදියක් නැහැ.

918
00:57:23,694 --> 00:57:24,784
මම උත්සහ කලා.

919
00:57:24,862 --> 00:57:26,572
හොදා, මට පුළුවන්ද...

920
00:57:28,532 --> 00:57:32,412
මට ඔබේ අවසර ලැබෙනවද

921
00:57:32,494 --> 00:57:35,164
ලැවන්යානා ගෙනයන්නක් එවන්න

922
00:57:35,247 --> 00:57:37,167
ප්‍රහාරක යානා 40ක් අරගන එන්න

923
00:57:37,249 --> 00:57:38,669
අපිට ඔබෙන් සල්ලී දීලා ගන්න?

924
00:57:42,588 --> 00:57:44,168
ජනාධිපතිතුමනි?

925
00:57:44,965 --> 00:57:47,135
හොදා, එතනදීත් ඔයාට උදව් කරන්න විදියක් නැහැ.

926
00:57:47,217 --> 00:57:49,757
අලුත් පනතින් තහනම් කරලා තියනවා

927
00:57:49,845 --> 00:57:51,685
යුධ උපකරණ ප්‍රවාහණය.

928
00:57:51,763 --> 00:57:53,933
ඒත් අපි ඒවට ගෙවනවනේ.

929
00:57:54,224 --> 00:57:56,814
අපි ඒවට ගෙවනවා අපි ...

930
00:57:56,894 --> 00:57:58,604
ඔයාලගෙන් ඉල්ලගන්න සල්ලි වලින්.

931
00:57:58,812 --> 00:58:01,942
මට ගොඩක් කණගාටුයි වින්ස්ටන්.

932
00:58:06,361 --> 00:58:09,701
මට ඔයාගේ හිතට කාවද්දවන්න උවමනාවක් නැහැ...

933
00:58:10,365 --> 00:58:14,615
බටහිර අර්ධගෝලය මුහුණ දීලා තියෙන අර්බුධය ගැන,

934
00:58:15,787 --> 00:58:19,917
ඔබේ උපකාර මොනම විදියකින් හරි නැතිව.

935
00:58:20,000 --> 00:58:21,840
මම දන්නවා, මම දන්නවා.

936
00:58:21,919 --> 00:58:24,709
ඔයා මගේ හිතේ ඉන්නවාදවල් රෑ දෙකේම.

937
00:58:27,007 --> 00:58:30,587
බලන්න, අපිට පුළුවන් වෙයිද...

938
00:58:30,677 --> 00:58:32,637
ජනාධිපතිතුමනි...

939
00:58:32,721 --> 00:58:34,391
මම කියන්න හැදුවේ...

940
00:58:34,473 --> 00:58:39,893
අපි මෙතන ගොඩක් අමාරු තත්වයකටමුහුණදීලා තියෙන්නේ.

941
00:58:39,978 --> 00:58:41,398
අපිට ඔයාට ගුවන්යානා ගෙනත් දෙන්න පුළුවන්

942
00:58:41,480 --> 00:58:44,020
කැනේඩියානු දේශසීමාවට සැතපුමක් අෑතට වෙනකන්.

943
00:58:44,900 --> 00:58:46,740
ඊට පස්සේ ඔයාට පුලුවන්නම් ඒක ගේන්න කැනඩාවට

944
00:58:46,818 --> 00:58:51,408
මෝටර් එන්ජින් මොනවත් නැතිව,
අශ්වයෝ කන්ඩායමක් පාවිච්චි කරලා

945
00:58:51,490 --> 00:58:54,330
ඔයාට පුළුවන් ඒවා දේශසීමාවෙන් එහාට ගන්න.

946
00:58:56,203 --> 00:58:58,203
කොහොමද ඒක?

947
00:59:01,416 --> 00:59:02,746
අශ්වයින්?

948
00:59:04,294 --> 00:59:06,714
ඔබ කිව්වේ,

949
00:59:06,797 --> 00:59:09,297
අශ්වයින් කණ්ඩායමක් කියලා නේද?

950
00:59:09,800 --> 00:59:12,760
හොදා, මම හිතනවා ඔයාට ඒටික ඇදගන්න පුලුවන් වෙයි කියලා.

951
00:59:13,387 --> 00:59:15,387
ඒවට රෝද තියෙනවනේ

952
00:59:18,350 --> 00:59:19,480
ඔයා තීරණය කරන්න.

953
00:59:23,146 --> 00:59:25,816
අපිට ඒක කරන්න පුළුවන් අගමැතිතුමනි.

954
00:59:29,486 --> 00:59:30,696
අගමැතිතුමනි?

955
00:59:34,700 --> 00:59:37,580
ඔබට මේ වෙලාවේ කරන්න පුළුවන් ඕනම දෙයක්,

956
00:59:37,661 --> 00:59:39,661
ෆ්‍රෑන්ක්ලින්, අපි ඉතා සතුටින් භාරගන්නවා.

957
00:59:40,789 --> 00:59:42,829
ඔබට සුභරැයක් වින්ස්ටන්.

958
00:59:43,208 --> 00:59:45,338
මේ වෙද්දී ඔහේ ගොඩක් රෑ වෙලා ඇති.

959
00:59:46,295 --> 00:59:51,225
ඔයාට දැනගන්න බැරිගොඩක් ක්‍රම වලින්.

960
01:00:25,542 --> 01:00:28,342
- අගමැතිතුමනි.
- අගමැතිතුමනි.

961
01:00:36,720 --> 01:00:39,470
මට අද්මිරාල් රැම්සිව අරන් දෙන්න මෙයින් එකකට, පුළුවන් නේද?

962
01:00:39,556 --> 01:00:41,806
ඔව්, අගමැතිතුමනි.

963
01:00:42,309 --> 01:00:44,519
මට අද්මිරාල් රැම්සිව දෙන්න.

964
01:01:03,497 --> 01:01:05,077
අද්මිරාල් රැම්සි.

965
01:01:05,165 --> 01:01:06,995
අගමැතිතුමා කතා කරනවා.

966
01:01:08,126 --> 01:01:09,376
බර්ටි?

967
01:01:09,920 --> 01:01:13,300
බර්ටි, මම ඔයාව ඇහැරෙව්වේ නැහැ නේද.

968
01:01:13,382 --> 01:01:16,132
කොහෙත්ම නැහැ. මම බයිබලය කියවමින් හිටියේ.

969
01:01:16,218 --> 01:01:18,178
නික්මයාමද?

970
01:01:19,096 --> 01:01:20,676
අහන්න බර්ටි.

971
01:01:21,139 --> 01:01:23,479
අපි අපේ කොල්ලන්ව ඉවත්කරගන්න ඕන.

972
01:01:23,559 --> 01:01:26,729
නාවිත හමුදාව කියනවා එක නැවකින්

973
01:01:26,812 --> 01:01:28,652
සහ විනාශකාරී නැව් 6න්...

974
01:01:28,730 --> 01:01:31,730
Luftwaffe ඉහල අහස පාලනය කරනතාක්,

975
01:01:31,817 --> 01:01:33,777
අපි 10%ක් එළියට ගන්න තරම් අපි වාසනාවන්ත වෙයිකියලා.

976
01:01:34,111 --> 01:01:38,781
මට ඕන ඔයා බෝට්ටු ටිකක් එකතුකරගන්න.

977
01:01:40,492 --> 01:01:41,952
බෝට්ටු?

978
01:01:42,035 --> 01:01:43,325
ඔව්.

979
01:01:43,412 --> 01:01:45,412
සාමාන්‍ය වැසියන්ගේ බෝට්ටු.

980
01:01:45,497 --> 01:01:48,537
ඔයාට ලබාගන්න පුළුවන් ඔක්කෝම ටික.

981
01:01:48,625 --> 01:01:51,625
Longley's Clipper,
Fearnley's Gin Palace, වගේ

982
01:01:51,712 --> 01:01:54,132
අඩි 30ට වඩාවැඩි ඕනම බෝට්ටුවක්

983
01:01:54,214 --> 01:01:55,634
ප්‍රංශය දක්වා යන්න පුළුවන්.

984
01:01:58,135 --> 01:01:59,935
බර්ටි ඔයා තාම ඉන්නවා නේද?

985
01:02:00,762 --> 01:02:02,182
අම්... හරි.

986
01:02:04,099 --> 01:02:07,309
මට මේක ගොඩනගාගන්න උදව් කරන්න බර්ටි?

987
01:02:07,895 --> 01:02:11,945
අපි අඩුමගානේ අපේ කොල්ලෝ ටිකක්වත් ගෙදර ගේන්න ඕන.

988
01:02:13,192 --> 01:02:15,322
හොදා, මම BBC එකට අණ නිකුත් කරන්නම්.

989
01:02:15,736 --> 01:02:16,946
හොදයි.

990
01:02:17,029 --> 01:02:19,569
හ්, බර්ටි ඔයා තාම ඉන්නවද?

991
01:02:20,699 --> 01:02:23,029
- සර්.
- අපිට නමක් ඕන

992
01:02:23,827 --> 01:02:25,117
මේ මෙහෙයුමට.

993
01:02:28,248 --> 01:02:30,059
සුභ උදෑසනක් අගමැතිතුමනි,
අගමැති තුමනි ඔබට මොනවාහරි

994
01:02:30,083 --> 01:02:31,478
කියන්න තියෙනවද අද උදෑසන පත්තරය කියවන පාඨකයින්ට?

995
01:02:31,502 --> 01:02:33,212
අගමැතිතුමනි. Mr. චර්චිල්, සර්.

996
01:02:33,295 --> 01:02:34,898
අගමැතිතුමනි, ඔබ මොනවාහරි කියන්න කැමතිද?

997
01:02:34,922 --> 01:02:37,012
අගමැතිතුමනි?
අගමැතිතුමනි, ඔබ හදන්නේ...

998
01:02:37,090 --> 01:02:39,130
අගමැතිතුමනි, ඔබ කැමතිද...
අගමැතිතුමනි?

999
01:02:46,683 --> 01:02:49,143
ඔබ දවල් කාලයේ මත්පැන් පානය
පාලනය කරන්නේ කොහොමද?

1000
01:02:53,440 --> 01:02:54,610
පුරුද්දෙන්.

1001
01:03:13,043 --> 01:03:14,043
මම...

1002
01:03:15,087 --> 01:03:16,797
මම සාකඡ්චා කරන්න කැමතියි...

1003
01:03:17,005 --> 01:03:20,295
මගෙන් ඇහුවා ගුවන්යානා ගෙන්නද කියලා

1004
01:03:20,384 --> 01:03:24,974
මමයි මගේ පවුලේ අයයි කැනඩාවට ඉවත්කරගන යන්න.

1005
01:03:26,098 --> 01:03:28,728
මම කැමතියි අපේ අගමැතිතුමාගේ
මේ පිළිබද අදහස දැනගන්න.

1006
01:03:30,602 --> 01:03:32,482
හොදා, මගේ අදහස තමයි ඔබ කලයුත්තේ

1007
01:03:32,563 --> 01:03:34,813
ඔබට හොදක් වෙයි කියලා හිතෙන දේ,

1008
01:03:35,691 --> 01:03:38,691
ඔබේ පවුලට සහ ජාතියට හොදක් වෙයි කියලා හිතන දේ.

1009
01:03:40,028 --> 01:03:42,448
මම කියන්නේ ඔබේ ජීවිතය බේරිම අතිශය වැදගත්.

1010
01:03:43,699 --> 01:03:45,529
අගමැතිතුමනි...

1011
01:03:45,617 --> 01:03:48,867
අපි විශ්මටජනක කාලයකින් ඇවිත් යනවා.

1012
01:03:49,288 --> 01:03:52,328
පාර්ලිමේන්තුවේ ඔබේ තැන, මම...

1013
01:03:53,083 --> 01:03:55,423
මට දැනගන්න ලැබුනා ඒක ශක්තිමත් නැහැ කියලා.

1014
01:03:56,920 --> 01:03:58,420
මගේ පක්ෂය

1015
01:03:59,464 --> 01:04:05,224
අප්‍රිය කරනවා චේම්බර්ලින්ව තනතුරෙන් ඉවත්කරපු විදිය.

1016
01:04:05,304 --> 01:04:06,934
ඒ වගේම තව ගොඩක් අයට මං ගැන විශ්වාසයක් නැහැ.

1017
01:04:07,347 --> 01:04:08,847
එයාලට ඕන හැලිෆැක්ස්,

1018
01:04:08,932 --> 01:04:11,062
ඒත් අයි අවයව ග්‍රයින්ඩරයක් අයින් කරලා

1019
01:04:11,143 --> 01:04:12,643
ඒ වෙනුවට වදුරෙක්ව ගන්නේ?

1020
01:04:12,728 --> 01:04:15,938
හැලිෆැක්ස් උත්තමයා මගේ පුද්ගලිකවම හිතවත් මිත්‍රයෙක්.

1021
01:04:21,695 --> 01:04:23,565
මාව අවශ්‍ය නැහැ.

1022
01:04:26,158 --> 01:04:29,788
Gallipoli සටනින් පස්සේ මං ගැන විශ්වාස කරලා නැහැ.

1023
01:04:31,205 --> 01:04:32,545
අවශ්‍ය නැහැ.

1024
01:04:33,248 --> 01:04:35,418
සමහරවිට ඒ ඔයාට මිනිස්සු බය නිසා වෙන්න ඇති.

1025
01:04:35,876 --> 01:04:37,036
කවුද?

1026
01:04:37,127 --> 01:04:38,207
මම ඔයාට බයයි.

1027
01:04:39,338 --> 01:04:40,708
මොන විකාරයක්ද.

1028
01:04:42,841 --> 01:04:46,091
ඔබට මං ගැන බයවෙන්න මොනවද තියෙන්නේ?

1029
01:04:46,220 --> 01:04:49,220
ඔයාගේ කටෙන් භළඟට එලියට එන්නේ මොනවද කියලා ඔයාවත් දන්නේ නැහැ.

1030
01:04:49,306 --> 01:04:51,016
සමහරවිට ඒක බොරු ප්‍රශංසාවක් වෙන්න පුලුවන්,

1031
01:04:51,099 --> 01:04:52,979
සමහරවිට තුවාලයක් ඇතිකරන දෙයක්.

1032
01:04:58,106 --> 01:05:01,736
මගේ හැගීම් වලට සීමාවක් නැහැ.

1033
01:05:03,570 --> 01:05:05,990
වනචාරීකම ලේවලම තියෙනවා

1034
01:05:06,073 --> 01:05:09,533
මගේ තාත්තාත් ඒ වගේ.

1035
01:05:10,536 --> 01:05:12,696
මගේ අම්මත් එහෙමයි.

1036
01:05:13,539 --> 01:05:16,459
අපිට අමද්‍යපවෙලා ඉදලා පුරුද්දක්ම නැහැ.

1037
01:05:18,877 --> 01:05:20,337
ඔබ දෙමව්පියන්ව ළඟින් ආශ්‍රය කාලද?

1038
01:05:20,629 --> 01:05:24,219
මගේ අම්මාගොඩක් ලස්සනයි,

1039
01:05:25,592 --> 01:05:28,092
සමහරවිට ඕනවට වඩා ආදරය කලා.

1040
01:05:29,555 --> 01:05:32,475
මගේ තාත්තා දෙවියන් වගේ,

1041
01:05:33,058 --> 01:05:34,558
වෙන කොහේහරි කාර්යබහුලයි.

1042
01:05:35,853 --> 01:05:36,853
හ්ම්.

1043
01:06:18,437 --> 01:06:19,997
- සුභ දවසක්, මහත්වරුනි.
- අගමැතිතුමනි.

1044
01:06:20,022 --> 01:06:25,692
මම යුධ කටයුතු ඇමතිට අපිට එකතුවෙන්න කියලා කිව්වා.

1045
01:06:25,944 --> 01:06:28,454
නෙවිල් ඔයාට පුළුවන්ද...

1046
01:06:28,572 --> 01:06:29,862
ඇන්තනි.

1047
01:06:32,034 --> 01:06:36,794
ඇත්තෙන්ම අපි ඉන්නේ දැන් භයානක තත්වයක.

1048
01:06:37,164 --> 01:06:39,544
ඒත් මට ප්‍රංශ අගමැතිගෙන් පොරොන්දුවක් ලැබුනා

1049
01:06:39,625 --> 01:06:42,635
ජර්මන් යුධටැංකි ඒකක

1050
01:06:42,711 --> 01:06:44,751
මුහුද දක්වා එනකොට,

1051
01:06:45,380 --> 01:06:47,880
ඒ තත්වය හොදින් පාලනය කරලා තියෙන්නේ කියලා.

1052
01:06:47,966 --> 01:06:50,546
කැලයිස් වල ආරංචි මොනවද?

1053
01:06:50,636 --> 01:06:52,506
නාගරාක්ෂක හමුදාව පහරදීලා, ඊටපස්සේ පසු බැහැ

1054
01:06:52,596 --> 01:06:54,556
දැන් හැමපැත්තකින්ම එයාලා වටකරලා.

1055
01:06:55,557 --> 01:06:57,887
එයාලා කිසිම සමාවක් නැතුව බෝම්බ හෙලනවා.

1056
01:06:58,310 --> 01:06:59,980
මියගිය ප්‍රමානය 60% දක්වා ඇවිත්.

1057
01:07:04,024 --> 01:07:05,034
හ්ම්.

1058
01:07:11,240 --> 01:07:12,740
අගමැතිතුමනි.

1059
01:07:13,492 --> 01:07:14,952
සාම කතා වල ප්‍රෂ්ණය තමයි.

1060
01:07:15,994 --> 01:07:17,834
අපි අපේ ශක්තිය ආරක්ෂා කරගන්න ඕන.

1061
01:07:18,580 --> 01:07:23,000
අපි අවසානය දක්වා සටන් කරන්න විතරයි සංඥා නිකුත් කරන්න ඕන.

1062
01:07:23,418 --> 01:07:25,248
සාම සාකඡ්චා යෝජනාව

1063
01:07:25,379 --> 01:07:27,169
- අපේ දුර්වල කමයි පෙන්වන්නේ.
- එකඟයි.

1064
01:07:27,256 --> 01:07:29,666
අපිට පහරදීලා පරාජය කලා වුනත්,
අපි මේ සටන දාලා

1065
01:07:29,758 --> 01:07:32,218
පැනලා ගියපු තරම් ඒක නරක් වෙන එකක් නැහැ.

1066
01:07:32,803 --> 01:07:34,513
ඒනිසා අපිට මගඅරින්න ‍දෙන්න

1067
01:07:34,596 --> 01:07:37,886
ලිස්සන බෑවුමට අපිව ඇගන ගිහින් දාන එක

1068
01:07:37,975 --> 01:07:40,105
මේ සාම සාකඡ්චා වලින් කරන්න හදන.

1069
01:07:40,185 --> 01:07:42,265
ලිස්සන බෑවුමක්? එකම...

1070
01:07:42,354 --> 01:07:45,574
- මම සැකකරනවා ඉතාලිය සහ ජර්මනිය...
- එකම ලිස්සන බෑවුම තමයි...

1071
01:07:45,649 --> 01:07:48,229
...අපිව ගැඹුරු විදියට සාමසාකඡ්චා වල පටලවන එක

1072
01:07:48,318 --> 01:07:51,198
- එතකොට අපිට ආපහු හැරෙන්න බැහැනේ.
- විකාර.

1073
01:07:51,280 --> 01:07:53,320
- Bastianini මට දැන්නුවා...
- මම යෝජනා කරනවා...

1074
01:07:53,407 --> 01:07:55,807
- එකම ලිස්සන බෑවුම තමයි...
- ඔබ මට බාධාකරන එක නවත්වනවද

1075
01:07:55,868 --> 01:07:57,828
මම ඔයාට බාධාකරන අතරතුරේදී?

1076
01:08:01,874 --> 01:08:04,254
මම මගේ යුධ කැබිනට් මණ්ඩලය තෝරගනකොට ගොඩක් හිතුවා

1077
01:08:04,334 --> 01:08:06,964
මගේ පරණ තරඟකාරයින්ව වට කරගන්නවද කියලා.

1078
01:08:08,172 --> 01:08:09,592
මම ඒක ඕනවට වඩා කරලා වගේ.

1079
01:08:10,465 --> 01:08:12,045
විස්කවුන් හැලිෆැක්ස්,

1080
01:08:12,384 --> 01:08:16,104
ඔබේ යෝජනාවේ එලඹිම...
ඒක වැඩකට නැති...

1081
01:08:16,180 --> 01:08:17,760
දෙයක් විතරක් නෙවෙයි.

1082
01:08:18,307 --> 01:08:20,477
ඒක මරණිය විදියට භයානකයි.

1083
01:08:20,559 --> 01:08:22,189
මෙතන තියන මරණිය විදියට භයානක දේ තමයි

1084
01:08:22,269 --> 01:08:26,689
මේක අවසානයක් දක්වා සටන් කරන්න පුළුවන්
කියලා හිතන ආදරණීය මනක්කල්පිත.

1085
01:08:28,442 --> 01:08:29,902
අවසානය මොකද්ද,

1086
01:08:30,319 --> 01:08:33,199
හැමදෙයක්ම විනාශ කරලා දානවානම්?

1087
01:08:34,114 --> 01:08:35,284
මෙතන කිසිම වීරක්‍රියාවක් නැහැ

1088
01:08:35,365 --> 01:08:37,575
සටන වලක්වන්න පුලුවන්කම තියෙද්දී ඒක කරනවානම්.

1089
01:08:37,659 --> 01:08:41,119
යන්තමින්වත් දේශප්‍රේමීත්වය නෙවෙයි මරණය වලක්වන්න පුලුවන් වෙද්දී

1090
01:08:41,205 --> 01:08:43,335
ඒක වලක්වන්න උත්සහ කරන්නේ නැත්නම්.

1091
01:08:43,415 --> 01:08:46,785
යුද්ධයක් කෙටියෙන් අවසන් කරන්න හදන තරම් තමත් ජයග්‍රහනයක් නැහැ

1092
01:08:46,877 --> 01:08:48,287
අපි පැහැදිලිවම පරදිනවා තරම්.

1093
01:08:48,378 --> 01:08:50,918
පරදිනවා? යුරෝපට තවමත්...

1094
01:08:51,006 --> 01:08:52,376
යුරෝපය පැරදිලා.

1095
01:08:59,515 --> 01:09:02,895
අපේ හමුදාව සම්පූර්ණයෙන් අතුගාලා දාන්න කලින්,

1096
01:09:03,560 --> 01:09:05,560
දැන් තමයි සාකච්ඡා කරන්න වෙලාව,

1097
01:09:05,646 --> 01:09:08,566
මේ වෙලාවේ හැටියට ලබාගන්න පුලුවන් හොදම දේ ලබාගන්න එක.

1098
01:09:10,567 --> 01:09:12,737
හිට්ලර් සාහසික නීති දාන එකක් නැහැ.

1099
01:09:12,819 --> 01:09:14,109
එයා එයාගේම දුර්වලකම් දන්නවනේ.

1100
01:09:14,196 --> 01:09:15,696
එයා සාධාරණ යෝජනාවක් කරයි.

1101
01:09:15,781 --> 01:09:17,911
කවදද පාඩමක් ඉගන ගන්නේ

1102
01:09:18,283 --> 01:09:20,743
කවදද පාඩමක් ඉගනගන්නේ?

1103
01:09:22,162 --> 01:09:24,462
තව ඒකාධිපති පාලකයින් කී දෙනෙක්

1104
01:09:24,540 --> 01:09:28,000
නලවන්න සනසන්න ඕනද,

1105
01:09:28,085 --> 01:09:30,055
දෙවියන් විසින්, අපිරිමිත වරප්‍රසාද දීලා තියෙනවා

1106
01:09:30,128 --> 01:09:32,008
අපි ඉගන ගන්න කලින්?

1107
01:09:32,381 --> 01:09:35,381
ඔයාට කොටියට හේතු කියන්න බැහැ

1108
01:09:35,467 --> 01:09:38,007
ඔයාගේ ඔළුව තියෙන්නේ කොටියාගේ කටේ නම්!

1109
01:09:39,680 --> 01:09:41,010
අගමැතිතුමනි.

1110
01:09:42,099 --> 01:09:44,099
වින්ස්ටන්, වින්ස්ටන්.

1111
01:09:45,394 --> 01:09:46,663
ඊයේ ඔබ අවසර දුන්නා...

1112
01:09:46,687 --> 01:09:48,057
මොන අවසරයක්ද?

1113
01:09:48,146 --> 01:09:49,936
මට Bastianiniව හමුවෙන්න කියලා.

1114
01:09:50,023 --> 01:09:51,703
මම න්‍යායාත්මක දේශගවේශනයකට අවසර දුන්නා...

1115
01:09:51,775 --> 01:09:52,775
න්‍යායාත්මක?

1116
01:09:52,860 --> 01:09:55,110
...ඉතාලිය මේකෙදී මොනවද ඉල්ලන්නේ කියලා බලන්න,
වෙන මොනවත් නෙවෙයි.

1117
01:09:55,195 --> 01:09:57,215
- මම කිසිම දෙයකට අවසර දුන්නේ නැහැ...
- ඔබ අවසර දෙන්නේ නැත්නම්

1118
01:09:57,239 --> 01:09:59,159
සාම ගිවිසුම තවදුරටත් ගවේශනය කරලා වැඩක් නැහැ,

1119
01:09:59,241 --> 01:10:00,701
එහෙනම් ඔබ මගේ ඉල්ලා අස්වීම බාරගන්න.

1120
01:10:00,784 --> 01:10:02,414
විකාර කරන්න එපා එඩ්වර්ඩ්.

1121
01:10:02,494 --> 01:10:05,834
- මට ඔයාව ඕන. ඔයා දන්නවා ඒක.
- මම නිකන් ඉන්නේ නැහැ

1122
01:10:05,914 --> 01:10:09,174
අපේ තරුණ මිනිස්සු තවත් පරම්පරාවක් මැරිලා යනකන්

1123
01:10:09,251 --> 01:10:10,881
ඔයාගේ උඩගුකමේ අල්තාරය මත.

1124
01:10:10,961 --> 01:10:13,591
එතකොට ඔයා බලන් ඉන්නේ අපි බැටළු පැටවු වගේ මැරිලා යනකන්ද!

1125
01:10:13,672 --> 01:10:15,222
Gallipoli වල වුනදේම මදිද ඔයාට?

1126
01:10:15,299 --> 01:10:16,799
එච්චර හයියක් ඔහේට!

1127
01:10:17,217 --> 01:10:21,007
අපේ හමුදා ෆ්ලැන්ඩර්ස්වල කටුකම්බි ගිලිනවා,

1128
01:10:21,096 --> 01:10:22,506
මම ඒක දැක්කා!

1129
01:10:23,348 --> 01:10:26,728
අදවන පෙරමුනක් හදන එක,
තුර්කි වැසියන්ට පැතතකින් උධව්කරන එක

1130
01:10:26,810 --> 01:10:29,190
බරපතල හමුදා අදහස්,

1131
01:10:29,271 --> 01:10:31,231
ඒක ගොඩක් හොදට වැඩ කරන්න තිබුනා...

1132
01:10:31,315 --> 01:10:33,275
අද්මිරාල් සහ පළමු මුහුදු වංශාධිපතියා

1133
01:10:33,358 --> 01:10:36,438
වෙව්ලලා ගියේ නැත්නම් අර පුදුම වුන වෙලාවේ.

1134
01:10:40,908 --> 01:10:42,368
තීරණය ඔයාගේ අතේ වින්ස්ටන්.

1135
01:10:42,826 --> 01:10:45,036
ඔබට සාම සාකඡ්චා වලට ඇතුල් වෙන්න පැය 24ක් තියෙනවා,

1136
01:10:45,120 --> 01:10:46,410
එහෙම නැත්නම් මම ඉල්ලා අස්වෙනවා.

1137
01:11:01,094 --> 01:11:02,434
මම එයාට කිව්වා.

1138
01:11:02,888 --> 01:11:04,348
ඒකෙන් එයා හෙල්ලුනා.

1139
01:11:05,140 --> 01:11:06,520
මම හිතනවා එහෙම වෙන්න ඇති කියලා.

1140
01:11:06,600 --> 01:11:08,480
එයාට පැය 24ක් දුන්නා.

1141
01:11:08,560 --> 01:11:11,650
මම හිතන්නේ නැහැ එයා එකගවෙයි කියලා,
ඒ නිසා මම ඉල්ලා අස්වෙන්න ඕන.

1142
01:11:11,730 --> 01:11:13,690
ඔයාල ඊට පස්සේ අනුගමනය කරන්න, ඒක වැදගත් වෙයි

1143
01:11:13,774 --> 01:11:15,864
පාර්ලිමේන්තුවේ විශ්වාසභංගයක් ඇතිකරන්න.

1144
01:11:16,360 --> 01:11:17,740
මම ඒක නිවේදනයකරන්න ඕන.

1145
01:11:19,696 --> 01:11:21,196
රජතුමා අපිට උදව් කරයි.

1146
01:11:37,589 --> 01:11:38,879
අගමැතිතුමනි.

1147
01:11:38,966 --> 01:11:40,336
මම හිතන්නේ අපි ඔබගේ කාලසටහනට දැම්මා

1148
01:11:40,425 --> 01:11:41,585
අපේ භාහිර කැබිනට්මණ්ඩලය අමතන්න.

1149
01:11:43,762 --> 01:11:45,365
අද නෞකා බලස්ථානය

1150
01:11:45,389 --> 01:11:47,519
නියෝගයක් නිකුත් කලා ඉල්ලා සිටිමින්

1151
01:11:47,599 --> 01:11:49,019
ස්වබලයෙන් ක්‍රියා කරන සියළුම

1152
01:11:49,101 --> 01:11:51,691
අඩි 30යි 100යි අතරේ බෝට්ටු

1153
01:11:51,770 --> 01:11:55,020
වහාම නෞකාබල්ෂාතනයට යවන්න කියලා...

1154
01:11:55,107 --> 01:11:57,107
බ්‍රිගේඩියර් නිකල්සන් වෙත.

1155
01:12:00,237 --> 01:12:04,367
කැලයිස් වල පාබල සේනාංක 30ක්.

1156
01:12:07,411 --> 01:12:08,831
හැම පැයකම

1157
01:12:09,872 --> 01:12:12,172
ඔබලා දිගටමනැවතිලා හිටපු එක

1158
01:12:13,375 --> 01:12:15,415
අතිවිශාල උදව්වක් වුනා

1159
01:12:16,420 --> 01:12:19,010
ඩන්කර්ක්වල ඉන්න අපේ හමුදාවට.

1160
01:12:22,009 --> 01:12:26,719
ඔබලාගේ ඔය තේජාන්විත නැගීසිටීමට ලබාදෙන්න පුලුවන්

1161
01:12:27,681 --> 01:12:29,681
උපරිම අගය කිරීම ලැබෙනවා

1162
01:12:35,022 --> 01:12:37,112
ඔබලාව ඉවත්කරගැනීම,

1163
01:12:37,858 --> 01:12:40,398
සිදුවෙන්නේ නැහැ.

1164
01:12:46,158 --> 01:12:47,738
මම නැතව කියනවා,

1165
01:12:49,870 --> 01:12:51,790
සිදුවෙන්නේ නැහැ.

1166
01:13:00,255 --> 01:13:01,375
අත්සන් කරන්න.

1167
01:13:16,688 --> 01:13:18,728
මෙතනයි. මෙතනයි.

1168
01:13:22,277 --> 01:13:23,647
මට අවසරයිද?

1169
01:13:24,029 --> 01:13:25,199
අවසර නැහැ.

1170
01:13:27,157 --> 01:13:28,947
මේ මොකද මේ?

1171
01:13:31,537 --> 01:13:33,197
කවුරුත් අපිට මොනවත් කියන්නේ නැහැ.

1172
01:13:35,082 --> 01:13:36,922
හැමදෙයක්ම රහසිගතයි.

1173
01:13:38,669 --> 01:13:41,669
අපිට අස්කොන් ඇහෙනවා.
මොනවත් නැතිව ඉන්නවට වඩා ඒක හොදයි.

1174
01:13:46,468 --> 01:13:48,218
ඔබ දැනගන්න කැමති මොනවද?

1175
01:13:56,019 --> 01:13:58,479
මිනිස්සු කීදෙනෙක් බේරෙයිද?

1176
01:14:05,445 --> 01:14:06,735
මාත් එක්ක එන්න.

1177
01:14:15,205 --> 01:14:16,785
මට සිතියම් කාමරයට යන්න අවසර නැහැ.

1178
01:14:16,874 --> 01:14:18,424
- හොදා, දැන් තියෙනවා ඔයාට.
- අගමැතිතුමනි.

1179
01:14:18,500 --> 01:14:21,090
පහසුවෙන්. මහත්වරුනි.

1180
01:14:22,796 --> 01:14:24,006
දැන්...

1181
01:14:27,301 --> 01:14:29,841
ජර්මන් හමුදා ප්‍රංශයේ හැම වරායක්ම පානය කරනවා

1182
01:14:29,928 --> 01:14:32,388
මෙතන ඩන්කර්ක් සහ කැලයිස් හැරුනම,

1183
01:14:32,472 --> 01:14:35,062
එතන තමයි බ්‍රිගේඩියර් නිකොල්සන්ගේ
නගරාක්ෂක හමුදාව ඉන්නේ

1184
01:14:35,142 --> 01:14:39,272
ජර්මානුවන් ඩන්කර්ක් වලට ගිහින්
අපේ හමුදාවලට පහර දෙන එක ප්‍රමාද කරන්න.

1185
01:14:39,354 --> 01:14:42,944
තැන් දෙකේම අපේ හමුදා වට කරලා තියෙන්නෙ.

1186
01:14:43,025 --> 01:14:45,035
දැන් අපි තවමත් උත්සහ කරනවා ඉවත්කරන්න

1187
01:14:45,110 --> 01:14:47,610
ඩන්කර්ක් වරායේ කැඩුනු බිදුනු නැව්

1188
01:14:47,696 --> 01:14:50,486
එතකොට අපිට පුලුවන් බෝට්ටු එහාට යවලා

1189
01:14:50,574 --> 01:14:52,034
අපේ කොල්ලන්ව ඒ වරායෙන් එළියට ගන්න.

1190
01:14:52,117 --> 01:14:54,987
ඒත් සතුරු ගුවන් ප්‍රහාර දිගින් දිගටම එල්ලවෙනවා.

1191
01:14:55,078 --> 01:14:59,668
අපේ එකම බලාපොරොත්තුව ඩන්කර්ක් අහස
ඝන වලාකුලනික් වැසෙයි කියලා විතරයි

1192
01:14:59,917 --> 01:15:02,997
ඒ ප්‍රහාරයන් ප්‍රමාද කරන්න.
ඒත් අහස පැහැදිලිවම තියෙනවා.

1193
01:15:03,587 --> 01:15:07,837
එවගේම එතකොටත් මට කිව්වා...

1194
01:15:07,925 --> 01:15:11,395
අපේ මිනිස්සු 10% එළියට ගන්න එකත් ප්‍රාතිහාර්යක් කියලා.

1195
01:15:14,515 --> 01:15:16,895
ධෙෙර්යය මිස් ලේටන්.

1196
01:15:18,018 --> 01:15:19,308
ධෙෙර්යය.

1197
01:15:19,937 --> 01:15:21,187
ජෙනරල්.

1198
01:15:21,647 --> 01:15:23,937
එයාලට කෙච්චර වෙලාවක් තියෙනවද

1199
01:15:25,275 --> 01:15:26,815
අපි එයාලව බේරගත්තේ නැත්නම්?

1200
01:15:29,947 --> 01:15:32,657
දවසක් සමහරවිට

1201
01:15:33,784 --> 01:15:35,294
දවස් දෙකක්.

1202
01:15:40,916 --> 01:15:43,496
කැලයිස් වලින් ආරංදියක් සර්, 30 වෙනි බලඇණිය

1203
01:15:43,585 --> 01:15:45,455
එයාලා නගරයේ බලකොටුවට පසුබැහැලා තියෙනවා

1204
01:15:45,546 --> 01:15:48,166
අවසාන සමහරවිට බලාපොරොත්තු රහිත නැගීසිටීම

1205
01:15:48,257 --> 01:15:50,927
නියෝග නිකුත් කරලා තියෙනවා, "තම තමන් ගැන බලා ගන්න"කියලා.

1206
01:15:51,009 --> 01:15:52,445
- ස්තුතියි, ස්තුතියි.
- බ්‍රිගේඩියර් නිකොල්සන්.

1207
01:15:52,469 --> 01:15:54,389
- ටෙලිග්‍රෑම් එකක් තියෙනවා සර්.
- ස්තුතියි ඔයාට.

1208
01:15:59,685 --> 01:16:00,855
හොද දර්ශනයක් ලොක්කා.

1209
01:16:00,936 --> 01:16:03,396
බොහොම හොදයි, කොල්ලනේ. නියමයි.

1210
01:16:03,480 --> 01:16:04,980
හරි.

1211
01:16:08,610 --> 01:16:10,400
එයාගේ ලේ ගොඩක් යනවා.

1212
01:16:10,487 --> 01:16:12,697
අපි මෙතනම පාරවිලයනය කරන්න ඕන.

1213
01:16:18,120 --> 01:16:20,040
හරි, කට්ටිය? හරි?

1214
01:16:33,051 --> 01:16:35,641
ඔබේ ඉවත් කිරීම කොහොමවුනත්,

1215
01:16:36,054 --> 01:16:38,604
සිදු වෙන එකක් නැහැ.

1216
01:16:40,517 --> 01:16:43,767
මම නැවතත් කියනවා, සිදුවන එකක් නැහැ.

1217
01:17:30,817 --> 01:17:32,397
ඇදට යන්න, ඌරා.

1218
01:17:34,238 --> 01:17:35,948
ඔයා නිදාගන්න ඕන.

1219
01:17:38,492 --> 01:17:40,452
මට ඉන්න දෙන්න ක්ලෙමී.

1220
01:17:41,119 --> 01:17:43,999
ඒක කරන්න තිබුන අවස්ථාව ගොඩ කාලයකට කලින් නැතිවුනා.

1221
01:18:15,571 --> 01:18:17,491
මම ඔයාගේ කෝල් එක දාන්න ඕන කොහාටද?

1222
01:18:17,573 --> 01:18:20,623
- මට රැම්සිව දෙන්න.
- මොහොතක් දෙන්න.

1223
01:18:21,994 --> 01:18:23,874
- බර්ටි?
- සර්?

1224
01:18:24,079 --> 01:18:25,409
මොකද්ද ප්‍රතිචාරය?

1225
01:18:25,497 --> 01:18:26,917
මම තව කාලය ගන්නවා.

1226
01:18:26,999 --> 01:18:28,289
මුකුත් කියන්න වේලාසන වැඩියි.

1227
01:18:28,375 --> 01:18:29,825
මේ වෙනකන් බෝට්ටු කීයක් තියෙනවද?

1228
01:18:29,918 --> 01:18:31,878
වින්ස්ටන්. අපිට කාලය අවශ්‍ය වෙනවා.

1229
01:18:31,962 --> 01:18:35,512
මම සාමාන්‍ය වැසියන්ගේ බෝට්ටු ඉල්ලුව එක,
බර්ටි, ඒක ඉල්ලීමක් නෙවෙයි.

1230
01:18:35,591 --> 01:18:37,631
ඒක අණක්!

1231
01:18:52,566 --> 01:18:54,606
- මිස් ලේටන්.
- සර්.

1232
01:18:54,693 --> 01:18:57,493
මට කතා කරන්න ඕන,

1233
01:18:57,946 --> 01:18:59,106
කරන්න ඕන,

1234
01:19:00,282 --> 01:19:01,702
කතා කරන්න ඕන...

1235
01:19:03,160 --> 01:19:04,200
ඕන?

1236
01:19:04,912 --> 01:19:06,042
3:00 ට

1237
01:19:06,121 --> 01:19:07,371
2:00 ට, සර්?

1238
01:19:08,415 --> 01:19:10,035
සර්, සර්.

1239
01:19:10,125 --> 01:19:12,995
පාලන මැදිරියට කියන්න කැදවන්න කියලා...

1240
01:19:14,087 --> 01:19:15,167
ඔහ්, දෙවියනේ.

1241
01:19:15,255 --> 01:19:17,585
යුධ කැබිනට්ටුව, සවස 3:00 ට.

1242
01:19:17,674 --> 01:19:18,804
ස්තුතියි!

1243
01:19:22,971 --> 01:19:24,141
සර්.

1244
01:19:24,723 --> 01:19:27,433
ප්‍රංශයේ ගෝර් උත්තමයා සර්.

1245
01:19:32,356 --> 01:19:34,566
බෙල්ජියම අසමත් වුනා.

1246
01:19:36,527 --> 01:19:39,697
ඔවුන් මධ්‍යම රාත්‍රිය වෙනකොට යටත් වෙනවා.

1247
01:19:42,616 --> 01:19:44,616
ප්‍රංශයත් ඉක්මනින් ඒ පාරේ යයි.

1248
01:19:57,631 --> 01:19:58,971
අපිට වාර්තා ලැබිලා තියෙනවා

1249
01:19:59,049 --> 01:20:00,759
වඩාත් සුදුසුම ප්‍රහාරක ක්‍රමය

1250
01:20:00,843 --> 01:20:03,053
ජර්මනිය මේ රටට පහරදෙන්න

1251
01:20:03,178 --> 01:20:05,928
මෝටර් බෝට්ටු යොදාගන කරයි කියලා,

1252
01:20:06,014 --> 01:20:08,774
බොහෝ දුරට එකක 200ක් විතර මිනිස්සු ඉදීවි කියලා,

1253
01:20:08,851 --> 01:20:11,601
මුහුද මූලික කරගන ප්‍රහාරය දියත් කරයි කියලා.

1254
01:20:11,687 --> 01:20:14,267
මේ විදියට,
සතුරාගේ සැලකිය යුතු ප්‍රමාණයක්

1255
01:20:14,356 --> 01:20:16,396
මුහුදු වෙරළට කිහිප තැනකින් ගොඩ බහීවි

1256
01:20:16,483 --> 01:20:19,613
ඒ එක්කම ගොඩබිමට ගුවන් ප්‍රහාරයක් එල්ල කරයි.

1257
01:20:19,695 --> 01:20:23,455
අපිට දැනෙන්නේ නැහැ නාවික හෝ ගුවන් ප්‍රහාර,

1258
01:20:23,532 --> 01:20:25,532
අපිට ඒ වගේ ගොඩබැසීමක් වලක්වන්න බැහැ.

1259
01:20:28,120 --> 01:20:29,540
ඔයාට ආයි ඒක කියන්න පුළුවන්ද?

1260
01:20:29,955 --> 01:20:31,295
අපි සූදානම් වෙන්න ඕන

1261
01:20:31,373 --> 01:20:33,503
අපේ දූපතේ හදිසි සහ ඉක්මන් ආක්‍රමණය කරන්න හදන එකට.

1262
01:20:37,588 --> 01:20:40,088
අපි සූදානම් වෙන්න ඕන අපේ දූපත හදිසියේ ආක්‍රමණය කරන්න හදන එකට.

1263
01:20:40,841 --> 01:20:42,551
මම රෙකමදාරු කරනවා

1264
01:20:42,634 --> 01:20:45,604
අපි ජනතාවට මේ ගැන දැනුම් දෙන්න ඕන,

1265
01:20:45,679 --> 01:20:47,139
ඒ වගේ සියළුම මිනිස්සු

1266
01:20:47,222 --> 01:20:49,892
බ්‍රිතාන්‍ය ඇතුලට යවන්න ඕන

1267
01:20:49,975 --> 01:20:53,275
මොහොතක්වත් ප්‍රමාද වෙන්නේ නැතිව ඒක කරන්න ඕන.

1268
01:20:53,353 --> 01:20:54,523
ලයිට්.

1269
01:21:00,611 --> 01:21:03,321
ස්තුතියි ජෙනරල්.

1270
01:21:06,200 --> 01:21:10,200
සියළුම සූදානම් වීම් සිදු කරන්න.

1271
01:21:11,705 --> 01:21:13,615
වාර්තාවේ සදහන් කරන්න, මට වචනේ ලැබුනා කියලා

1272
01:21:13,707 --> 01:21:15,377
ලන්ඩනයේ ඉතාලි තානාපතිකාර්යාලයට.

1273
01:21:15,459 --> 01:21:17,629
ඉතාලි මධ්‍යම විසදුමකට එන්න සූදානම්

1274
01:21:17,711 --> 01:21:19,841
බ්‍රිතාන්‍ය සහ එහි මිත්‍ර පාක්ෂිකයින් හා ජර්මනිය අතර .

1275
01:21:25,928 --> 01:21:28,468
සමහරවිට එතකොට,

1276
01:21:30,307 --> 01:21:35,057
ඒවගේ යෝජනාවක් අපේ පැත්තෙන් කරන්න වෙලාව

1277
01:21:35,145 --> 01:21:36,765
එන්නේ...

1278
01:21:41,318 --> 01:21:43,358
හොදා, එන්නේ...

1279
01:21:45,739 --> 01:21:51,119
ජර්මනිය අසාර්තක උත්සහයක් කලාට පස්සේ

1280
01:21:51,203 --> 01:21:53,793
- මේ රට ආක්‍රමණය කරන්න.
-අසාර්තක?

1281
01:21:53,872 --> 01:21:55,792
එහෙමනම් ඔයා මට වෙන කිසිම විසදුමක් දෙන්නේ නැහැ...

1282
01:21:55,874 --> 01:21:57,634
වින්ස්ටන්, වින්ස්ටන්!

1283
01:21:58,293 --> 01:22:02,463
ඔයා යතාර්තය තේරුම් ගන්න එක ප්‍රතික්ෂේප කරනවා

1284
01:22:02,548 --> 01:22:05,968
අපේ මේ තත්වය මොනතරම් වැදගත් කියලා.

1285
01:22:06,677 --> 01:22:10,507
අපේ මුළු හමුදාව අතුගාලා දාලා.

1286
01:22:10,889 --> 01:22:13,729
නීති හිරවෙලා ඇති.

1287
01:22:18,730 --> 01:22:20,070
ඇන්තනි.

1288
01:22:38,458 --> 01:22:41,038
එතකොට පේන විදියට අපිට...

1289
01:22:43,005 --> 01:22:45,055
අපිට වෙන විසදුමක් නැහැ

1290
01:22:46,008 --> 01:22:48,638
මේ සාම සාකඡ්චා මාර්ගය

1291
01:22:49,386 --> 01:22:52,506
ගැන සලකලා බලන එක ඇර.

1292
01:22:54,516 --> 01:22:57,556
හිට්ලර්ගේ සාම නියමයන්

1293
01:22:59,688 --> 01:23:03,438
මධයම යුරෝපයේ තීරණ ගැන,

1294
01:23:04,276 --> 01:23:08,276
සමහර ජර්මන් කොලනි නැවත යැවීම ගැන,

1295
01:23:09,323 --> 01:23:13,373
ඒ වගේම එයා අපිට යන්න දෙනවානම්

1296
01:23:14,578 --> 01:23:16,868
අපේ නිදහස දෙනවානම්,

1297
01:23:19,166 --> 01:23:22,336
එහෙම වුනොත් මම කෘතඥ වෙනවා

1298
01:23:23,337 --> 01:23:26,007
අපි උනත් ඕනම දුෂ්කරතාවයක්...

1299
01:23:27,508 --> 01:23:28,878
විදින්න ලෑස්තියි.

1300
01:23:30,511 --> 01:23:32,301
ඒත් ඒක කරන්න බැරිවෙයි

1301
01:23:33,263 --> 01:23:36,103
එයා ඒ වගේ යෝජනාවක් කරන්නේ නැති නිසා.

1302
01:23:36,183 --> 01:23:41,353
ඒත් මට කිව්වොත් ජර්මන් නියමයන් මොනවද කියලා,

1303
01:23:46,068 --> 01:23:50,238
මම ඒවා සලකලා බලන්න සූදානම්.

1304
01:23:51,990 --> 01:23:54,200
ස්තුතියි. අගමැතිතුමනි.

1305
01:23:55,035 --> 01:23:57,575
අපි දැන්මම සංදේශයක් යවන්න සූදානම් කරන්න ඕන.

1306
01:24:10,133 --> 01:24:14,053
මම පුදුමයට පත්වුනා,

1307
01:24:14,137 --> 01:24:16,967
මේ දවස්වල...

1308
01:24:21,728 --> 01:24:24,188
මේක මගේ...

1309
01:24:27,025 --> 01:24:28,895
රාජකාරියේ කොටසක් වුනත්...

1310
01:24:32,406 --> 01:24:35,156
කොටසක්වුනත්...

1311
01:24:36,034 --> 01:24:38,504
මගේ රාජකාරියේ කොටසක් වුනත්...

1312
01:24:40,163 --> 01:24:42,293
සලකලාබලන එක...

1313
01:24:44,251 --> 01:24:45,841
සලකලාබලන එක,

1314
01:24:52,217 --> 01:24:54,387
සලකනවා...

1315
01:24:56,972 --> 01:24:59,472
...මේක මොනතරම්...

1316
01:24:59,558 --> 01:25:01,848
අද දවසට එපමණයි නේද සර්?

1317
01:25:06,231 --> 01:25:09,281
...මගේ රාජකාරියේ කොටසක් වුනත්

1318
01:25:09,359 --> 01:25:13,449
ඇතුල්වෙන එක...

1319
01:25:14,364 --> 01:25:17,534
සාම සකඡ්චා වලට,

1320
01:25:22,331 --> 01:25:23,711
...ඒක...

1321
01:25:25,959 --> 01:25:27,839
...අර කෝප්‍රල්...

1322
01:25:33,800 --> 01:25:35,680
අර දරුවා.

1323
01:25:40,098 --> 01:25:43,018
දුෂ්ට මෘගයා.

1324
01:25:44,770 --> 01:25:45,940
අර මස් වැද්දා.

1325
01:25:46,146 --> 01:25:49,516
අර දාමරික.

1326
01:25:49,858 --> 01:25:52,148
මෘග දාමරිකයා.

1327
01:25:58,909 --> 01:26:00,739
අද දුෂ්ට

1328
01:26:01,870 --> 01:26:04,080
ගෙවල් සායම් කරන්නා.

1329
01:26:07,292 --> 01:26:09,212
ගෙවල් සායම් කරන්නා!

1330
01:26:16,176 --> 01:26:19,296
අපි කොහේද හිටියේ?

1331
01:26:22,766 --> 01:26:23,976
හොදා?

1332
01:26:26,854 --> 01:26:28,774
මට ඔයා කියන දේ තේරෙන්නේ නැහැ.

1333
01:26:30,315 --> 01:26:31,725
ඔබ...

1334
01:26:32,109 --> 01:26:33,359
මොකක්ද?

1335
01:26:34,444 --> 01:26:35,744
ඔබ මුමුනනවා.

1336
01:26:35,821 --> 01:26:37,571
"මුමනනවා."

1337
01:26:42,828 --> 01:26:45,748
නිවැරදි වචන

1338
01:26:47,291 --> 01:26:48,751
එන්නේනැහැ.

1339
01:26:49,376 --> 01:26:50,616
ඒවා එයි.

1340
01:26:51,253 --> 01:26:53,843
කාටවත් ඔයාට වගේ වචන එන්නේ නැහැ සර්.

1341
01:27:04,725 --> 01:27:05,735
ඔව්!

1342
01:27:16,820 --> 01:27:18,320
ඔබේ පෙම්වතා?

1343
01:27:19,698 --> 01:27:21,028
මගේ සහෝදරයා.

1344
01:27:23,744 --> 01:27:25,204
දැන් එයා කොහෙද?

1345
01:27:25,871 --> 01:27:27,831
එයා ඩන්කර්ක් වල පසුබහිමින් හිටියේ.

1346
01:27:29,458 --> 01:27:31,128
ඒත් එයාගේ පණ බේරගන්න බැරිවුනා.

1347
01:27:55,776 --> 01:27:56,936
මොකද?

1348
01:28:02,533 --> 01:28:04,453
ඔයා දිහා බැලුවම.

1349
01:28:31,395 --> 01:28:33,155
අපි ලියපු දේවල් ආයි කියවන්නද සර්?

1350
01:28:35,691 --> 01:28:37,861
ඔව්, කරුනාකරලා.

1351
01:28:43,740 --> 01:28:46,790
"මම පුදුමයට පත්වුනා මේ දින කිහිපයේ

1352
01:28:47,703 --> 01:28:50,083
"ඒක මගේ රාජකාරියේ කොටසක් වුනත් සලකලා බලන එක

1353
01:28:50,163 --> 01:28:54,633
"ඇතුල්වෙන එක..."

1354
01:28:58,338 --> 01:28:59,758
සමඟ?

1355
01:29:47,930 --> 01:29:49,970
මම මෙතන හිටගන,

1356
01:29:50,265 --> 01:29:54,225
කල්පනාකරනවා කවදාවත් මෙතන හිටියේ නැත්නම් කියලා,

1357
01:29:55,312 --> 01:29:57,732
ඒ මොකද මම තවතම ජීවතුන් අතර නැති නිසාද නැත්නම්

1358
01:29:57,814 --> 01:30:00,154
ඒ තැන නැතිවෙලා ගිහින්ද කියලා.

1359
01:30:00,234 --> 01:30:02,034
කැනඩාව.

1360
01:30:03,237 --> 01:30:04,647
ඔබ තීරණය කලයුතුයි සර්.

1361
01:30:05,322 --> 01:30:06,492
ඔබට පිටුවහල් කිරීම කරන්න පුළුවන්.

1362
01:30:06,573 --> 01:30:09,083
ඇත්තටම? ඒකද මගේ දෛවය?

1363
01:30:14,122 --> 01:30:15,502
ඔයා දන්නවද දෙයක්?

1364
01:30:15,582 --> 01:30:18,962
මම දන්නවා මේ මොහොත කේන්තියෙන් ඉන්නේ කියලා.

1365
01:30:21,630 --> 01:30:23,260
හොදටම කේන්තියෙන්.

1366
01:30:26,927 --> 01:30:28,637
වස්තුවේ.

1367
01:30:31,640 --> 01:30:33,390
වින්ස්ටන්, වස්තුවේ.

1368
01:30:36,186 --> 01:30:37,766
ඔයාව හමුවෙන්න කෙනෙක් ඇවිත්.

1369
01:30:38,438 --> 01:30:39,768
ඔබ හමුවෙන්න අමුත්තෙක් ඉන්නවා.

1370
01:30:51,118 --> 01:30:53,408
මගේ වස්තුවේ ඔයා මුළු ලෝකෙම බර

1371
01:30:53,495 --> 01:30:55,115
ඔයාගේ කරට අරන් නේ.

1372
01:30:55,789 --> 01:30:57,619
නෑ, මම දන්නවා, මම දන්නවා.

1373
01:30:57,708 --> 01:31:00,168
ඒත් මේ අභ්‍යන්තර යුද්ධ

1374
01:31:01,712 --> 01:31:04,212
වලින් ඔයාව ඇත්තටමප පුහුණු කරලා

1375
01:31:04,756 --> 01:31:06,166
තියෙනවා මේ අවස්ථාවට.

1376
01:31:07,050 --> 01:31:09,720
ඔයා ශක්තිමත්, ඒත් ඔයා පරිපූර්ණ නැහැ.

1377
01:31:09,803 --> 01:31:13,853
ඔයා නුවනක්කාර වෙන්නේ ඔයාට විවාදයට හේතු තියෙන නිසා.

1378
01:31:16,101 --> 01:31:18,521
දැන්, මම එයාට එන්න කියන්නද?

1379
01:31:20,272 --> 01:31:21,482
කාටද?

1380
01:31:22,524 --> 01:31:23,694
රජතුමාට.

1381
01:31:23,775 --> 01:31:25,815
මොනරජතුමාද?

1382
01:31:26,528 --> 01:31:28,358
අපේ රජතුමා?

1383
01:31:28,447 --> 01:31:31,657
ඒ එයා නෙවෙයිනම්,
ඒක ගොඩක් හොද වෙස්වලාගැනීමක් වෙන්න ඕන.

1384
01:31:41,376 --> 01:31:42,836
Mr. චර්චිල්.

1385
01:31:43,128 --> 01:31:46,628
මම හිතනවා මේ තරම් ප්‍රමාදවෙලා ආපු එකගැන ඔයා සමාව දෙයි කියලා

1386
01:31:46,715 --> 01:31:50,175
ඔබේ බිරිද කිව්වේ අද රෑ හොදයි හමුවෙන්න කියලා.

1387
01:31:51,637 --> 01:31:52,847
අපි වාඩිවෙමුද?

1388
01:31:53,263 --> 01:31:54,643
ඔහ්, ඔව්.

1389
01:31:54,723 --> 01:31:56,523
කරුණාකරලා.

1390
01:32:00,729 --> 01:32:02,399
බොන්න මොනවාහරි?

1391
01:32:02,481 --> 01:32:03,611
එපා.

1392
01:32:10,781 --> 01:32:16,161
මාව හමුවෙන්න ආවා.

1393
01:32:17,204 --> 01:32:18,464
කවුද?

1394
01:32:18,539 --> 01:32:20,039
වයිස්කවුන්ට් හැලිෆැක්ස්.

1395
01:32:20,123 --> 01:32:23,003
මම හිතන්නේ සාමගිවිසුමේ අවශ්‍යතාවය

1396
01:32:24,378 --> 01:32:27,838
විස්මයජනක විදියට වැඩිවෙලා තියෙනවා.

1397
01:32:29,508 --> 01:32:33,928
Mussolini වලට ලියුමක්දාන්න සූදානම් වෙනවා යුධ කැබිනෙට්ටුව,

1398
01:32:34,638 --> 01:32:39,808
හිට්ලර් එක්ක සාකඡ්චා කරන්නකියලා එයාට කියලා.

1399
01:32:43,063 --> 01:32:46,153
එහෙනම් හැලිෆැක්ස් කිව්වා හරි.

1400
01:32:48,402 --> 01:32:50,702
මම කැමති ඔයා හිතන විදිය දැනගන්න.

1401
01:32:50,779 --> 01:32:53,779
ඔයාගේ අදහස මුලින්ම දැනගන්න කැමතියි මම.

1402
01:32:54,116 --> 01:32:57,536
මමත් ඒකම දැනගන්න කැමතියි.

1403
01:32:59,371 --> 01:33:01,501
සටන්වලින්

1404
01:33:01,957 --> 01:33:05,127
පැදෙන්න ගියපු ජාතීන් නැවද නැගිටලා තියෙනවා

1405
01:33:06,086 --> 01:33:08,376
යටත්වෙච්ච අය ඉවරයි.

1406
01:33:08,463 --> 01:33:09,713
බෙල්ජියම?

1407
01:33:10,674 --> 01:33:12,094
- බිදවැටුනා.
- නෝර්වේ?

1408
01:33:12,176 --> 01:33:13,506
ඕලන්දය.

1409
01:33:14,094 --> 01:33:15,724
ප්‍රංශය ඕනම වෙලාවක.

1410
01:33:15,804 --> 01:33:17,224
එතකොට පාර්ලිමේන්තුවේ තත්වය?

1411
01:33:17,306 --> 01:33:18,386
බය, කලබලය.

1412
01:33:18,473 --> 01:33:20,023
එතකොට ඔබ?

1413
01:33:21,560 --> 01:33:23,480
ඔබ බය නැද්ද?

1414
01:33:24,855 --> 01:33:27,905
මම, ගොඩක් බිරාන්ත වෙලා ඉන්නේ.

1415
01:33:29,568 --> 01:33:34,318
යුධකැබිනෙට් මන්ඩලයේ උදව්

1416
01:33:35,490 --> 01:33:37,700
නැතිවෙලා තියෙන්නේ

1417
01:33:39,077 --> 01:33:40,287
මේ ප්‍රතිරෝධයට තිබුන.

1418
01:33:48,462 --> 01:33:53,972
අද හවස්භාගයේ,
මම ඒ අනුව පාර්ලිමේන්තුව අමතනවා.

1419
01:34:04,770 --> 01:34:06,600
ඔබට මගේ සහය තියෙනවා.

1420
01:34:13,904 --> 01:34:15,494
රජතුමනි?

1421
01:34:16,532 --> 01:34:18,662
ඔබට මගේ සහයෝගය තියෙනවා.

1422
01:34:21,078 --> 01:34:22,618
මම පාපොච්චාරනය කරනවා, මට

1423
01:34:23,497 --> 01:34:27,417
මට මුලින් ඔයා ගැන වැරදි දේවල් හිතුනා

1424
01:34:27,501 --> 01:34:31,051
මේ රටේ සමහරු ඔබේ පත්වීමෙන් බියට පත්වුනා,

1425
01:34:31,129 --> 01:34:35,259
ඒත් ඇඩොල්ෆ් හිට්ලර් තරම් කවුරුවත් බය වුනේ නැහැ.

1426
01:34:35,342 --> 01:34:39,142
ඒ ක්‍රෑර හදවතට බය ඇති කරන්න පුළුවන් කෙනෙක් ඉන්නවානම්

1427
01:34:39,680 --> 01:34:42,220
එයාට අපේ විශ්වාසය සම්පූර්ණයෙන් ලැබෙන්න ඕන.

1428
01:34:42,724 --> 01:34:44,024
අපි එකතුවෙලා වැඩ කරන්න ඕන.

1429
01:34:44,101 --> 01:34:46,981
ඔබට ඕනෑම හෝරාවක මගේ සහයෝගය ලැබෙනවා.

1430
01:34:47,646 --> 01:34:49,266
ඔය තක්කඩිටික පරද්දන්න.

1431
01:34:50,691 --> 01:34:52,361
මම පාර්ලිමේන්තුවට යන්නම්.

1432
01:34:53,277 --> 01:34:56,447
ඒත් මගේම පක්ෂයේ උදව් නැතිව,

1433
01:34:57,030 --> 01:34:58,910
මම සාමයට නඩුදාන්න ඕන.

1434
01:35:02,953 --> 01:35:04,413
ඔබ වතාවක් මට උපදෙසක් දුන්නා.

1435
01:35:04,496 --> 01:35:06,916
සමහරවිට එට පුළුවන්... ඔබටත් උපදෙසක් ලබාදෙන්න.

1436
01:35:08,167 --> 01:35:09,877
මිනිස්සු ගාවට යන්න.

1437
01:35:09,960 --> 01:35:12,340
එයාලට ඉඩ දෙන්න ඔබට උපදෙස් දෙන්න.

1438
01:35:12,421 --> 01:35:15,471
නිහඩව ඉන්න, එයාලා සාමාන්‍යයෙන් එහෙමයි.

1439
01:35:15,883 --> 01:35:17,263
ඒත් එයාලට කියන්න

1440
01:35:18,302 --> 01:35:20,972
ඇත්ත සගවන්නේ නැතිවම.

1441
01:35:21,054 --> 01:35:23,474
අාක්‍රමණය ඉතා ආසන්නයි නම්,

1442
01:35:23,557 --> 01:35:25,677
අපේ ප්‍රංශයේ ඉන්න බලකායන් පැරදුනොත්,

1443
01:35:26,101 --> 01:35:27,691
ඔවුන් සූදානම් වෙන්න ඕන.

1444
01:35:31,148 --> 01:35:32,938
යම් කාරනාවලදී,

1445
01:35:34,902 --> 01:35:39,282
මට බොහොම ටික දෙනෙක් විතරයි ඉන්නේ මේ විදියට

1446
01:35:39,698 --> 01:35:42,408
කෙලින් කතා කරන්න පුළුවන්.

1447
01:35:42,492 --> 01:35:44,242
සමහරවිට දැන් අපි එකිනෙකා ඉන්නවානේ.

1448
01:35:46,371 --> 01:35:48,791
ඒ වගේම මම තවදුරටත් ඔබට බය නැහැ?

1449
01:35:48,874 --> 01:35:50,544
ටිකක් විතර.

1450
01:35:50,959 --> 01:35:52,459
ඒත් මට සටන් කරන්න පුළුවන්.

1451
01:36:02,846 --> 01:36:04,676
අපි සූදානම්, අඩු වැඩිවෙන්න පුළුවන්.

1452
01:36:04,765 --> 01:36:07,185
අඩුවැඩි වෙන්න පුළුවන් කියන්නේ?

1453
01:36:07,267 --> 01:36:08,807
මට ගානක් කියන්න.

1454
01:36:08,894 --> 01:36:11,564
ඔක්කෝම නැව් 860ක්.

1455
01:36:11,647 --> 01:36:14,397
එකතුකරපු විශාලතම සිවිල් කණ්ඩායම.

1456
01:36:14,483 --> 01:36:17,033
ඩයිනමෝ මෙහෙයුම ඔබේ අණ ලැබෙනකන් බලන් ඉන්නවා.

1457
01:36:17,110 --> 01:36:18,780
අද්මිරාල්,

1458
01:36:19,363 --> 01:36:22,243
ඩයිනමෝ ආරම්භ කරන්න.

1459
01:36:22,324 --> 01:36:25,044
හැමදෙනාටම දෙවියන්ගේ ආශිර්වාදය ලැබේවා.

1460
01:37:50,162 --> 01:37:51,872
අපිට අගමැතිතුමාව නැතිවුනා.

1461
01:38:14,186 --> 01:38:16,266
ඔබ මේක පාවිච්චි කරන්න දන්නවද?

1462
01:38:16,355 --> 01:38:17,445
ඔව්, සර්

1463
01:38:18,690 --> 01:38:20,780
මම වෙස්ට් මිනිස්ටර් වලට යන්නේ කොහොමද?

1464
01:38:20,859 --> 01:38:22,529
වෙස්ට්මිනිස්ටර්.

1465
01:38:23,779 --> 01:38:26,199
දිස්ත්‍රික් රේඛාව දිගේ නැගෙනහිරට යනකොට එක නැවතුමයි.

1466
01:38:26,281 --> 01:38:28,991
දිස්ත්‍රික් රේඛාව දිගේ නැගෙනහිරට යනකොට එක නැවතුමයි.

1467
01:38:29,076 --> 01:38:31,486
හොදා, ඒක අමාරුගමනක් නෙවෙයි වගේ.

1468
01:38:31,578 --> 01:38:32,658
නෑ. සර්.

1469
01:38:32,746 --> 01:38:34,206
ස්තුතියි.

1470
01:38:34,289 --> 01:38:35,789
ස්තුතියි සර්.

1471
01:38:35,874 --> 01:38:40,304
සංදේශයේ මාතෘකාව
"ඉතාලියවෙත යෝජිත එලැඹීම"

1472
01:38:40,379 --> 01:38:41,759
ඊට පස්සේ දානවා.

1473
01:38:41,839 --> 01:38:45,259
"Signor Mussolini
අප සමග එකතුවුනොත්

1474
01:38:45,342 --> 01:38:49,182
"යුරෝපියාන්‍ර ප්‍රෂ්ණ නිරාකරණය කරගන්න

1475
01:38:49,263 --> 01:38:51,063
"ඒ මගින් අපේ නිදහස තහවුරු වෙලා

1476
01:38:51,139 --> 01:38:55,349
"අපේ මිත්‍ර පාක්ෂිකයින්ට ආරක්ෂාව ලැබෙන්න ඕන
ඒ වගේම යුරෝපයට ලැබෙන සාමය

1477
01:38:55,435 --> 01:38:58,305
"දිර්ඝකාලීන සාමයක් වියයුතුයි,

1478
01:38:58,397 --> 01:39:01,517
"අපි එක මොහොතකින් සාම සාක්ඡ්චා වලට පිවිසෙනවා

1479
01:39:01,900 --> 01:39:04,150
"විසදුමක් ලබාගැනීමේ බලාපොරොත්තුවෙන්,

1480
01:39:04,236 --> 01:39:06,736
"Signor Mussolini මූලික වශයෙන්ම

1481
01:39:06,822 --> 01:39:08,912
"ඉදිරිපත් කරපු කාරණා වලට.

1482
01:39:08,991 --> 01:39:12,331
"අප තේරුම්ගත් විදියට ඔහුගේ බලාපොරොත්තුව

1483
01:39:12,411 --> 01:39:14,831
"මධ්‍යධරණි ප්‍රෂ්ණ වලට විසදුමක් ලබාදීම,

1484
01:39:14,913 --> 01:39:18,793
"මේ ගැන ඔහු රහසින්ම දැනුම් දෙනවා නම්,

1485
01:39:18,876 --> 01:39:21,836
"ප්‍රංශය සහ මහා බ්‍රිතාන්‍ය එක මොහාතකින්

1486
01:39:21,920 --> 01:39:24,210
"ඔහුගේ බලාපොරොත්තු ඉටුකරන්න ඔවුන්ට හැකි සෑම දෙයක්ම කරන්න සූදානම්."

1487
01:39:29,636 --> 01:39:33,596
එතකොට මේක තමයි උමග.

1488
01:39:46,361 --> 01:39:47,611
ස්තුතියි.

1489
01:40:26,360 --> 01:40:28,030
කවුරුහරි ගාව ගිනිකූරක් තියෙනවද?

1490
01:40:33,659 --> 01:40:35,039
ස්තුතියි.

1491
01:40:36,495 --> 01:40:38,125
ස්තුතියි.

1492
01:40:40,666 --> 01:40:42,826
ඔයාලා මොනවා දිහාද බලන් ඉන්නේ?

1493
01:40:42,918 --> 01:40:45,378
ඔයාලා කවදාවත් දැකලා නැද්ද

1494
01:40:45,462 --> 01:40:47,302
අගමැති කෙනෙක් උමං දුම්රියක ගමන් කරනවා?

1495
01:40:50,342 --> 01:40:51,762
ඔයාගේ නම මොකද්ද?

1496
01:40:51,844 --> 01:40:53,764
ඔලිවර් විල්සන් සර්.

1497
01:40:55,138 --> 01:40:56,848
ඔයා මොනවද කරන්නේ, Mr. විල්සන්?

1498
01:40:56,932 --> 01:41:00,142
- ගඩොල් අතුරන්නෙක් සර්.
- ආහ්, ගඩොල් අතුරන්නෙක්.

1499
01:41:00,227 --> 01:41:03,557
අපිට ඉක්මනින්ම ගඩොල් අතුරන්නන් ඉක්මනින්ම උවමනාවෙයි.

1500
01:41:03,647 --> 01:41:05,187
ව්‍යාපාර ඉදිරියේදී දියුණු වෙයි.

1501
01:41:09,820 --> 01:41:11,490
වැඩි දියුණු වෙයි.

1502
01:41:17,119 --> 01:41:18,289
වයස කීයද?

1503
01:41:18,370 --> 01:41:19,540
මාස පහයි සර්.

1504
01:41:19,621 --> 01:41:21,751
ඔහු ඔබ වගේ සර්.

1505
01:41:22,374 --> 01:41:24,924
මැඩම්, බබාලා ඔක්කෝගෙම පෙනුම මම වගේ.

1506
01:41:27,629 --> 01:41:28,959
හොදා, ඔබේ නම මොකද්ද?

1507
01:41:29,047 --> 01:41:30,717
Mrs. ජෙසී සටන්.

1508
01:41:30,799 --> 01:41:32,629
ආහ්, Mrs. සටන්.

1509
01:41:32,718 --> 01:41:34,138
සතටක් හමුවීම.

1510
01:41:34,720 --> 01:41:36,300
ඇබිගේල්.

1511
01:41:36,638 --> 01:41:37,848
අබිගේල් වෝකර්.

1512
01:41:37,931 --> 01:41:40,931
- මාකස් පීටර්ස්.
- මාකස් පීටර්ස්.

1513
01:41:43,687 --> 01:41:45,857
- අගනස් ඩිලන්.
- ඇග්නස්.

1514
01:41:45,939 --> 01:41:48,529
- මරීස් බේකර්.
- Mr. බේකර්.

1515
01:41:48,609 --> 01:41:50,899
- Alice Simpson.
- Alice Simpson.

1516
01:41:50,986 --> 01:41:52,776
Miss මාගරට් ජෙරොම්.

1517
01:41:53,155 --> 01:41:54,785
ඔහ්, ජෙරොම් කෙනෙක්.

1518
01:41:54,865 --> 01:41:56,835
මගේ අම්මත් ජෙරොම් කෙනෙක්.

1519
01:41:56,909 --> 01:42:00,079
මම හිතනවා අපි ළඟම නෑදෑයෝ වෙන්න ඇති කියලා.

1520
01:42:01,121 --> 01:42:02,911
කරුණාකරලා වාඩි වෙන්න.

1521
01:42:02,998 --> 01:42:04,208
ඉදගන්න, හැමෝම.

1522
01:42:07,836 --> 01:42:09,916
ස්තුතියි, Mr. බේකර්.

1523
01:42:10,005 --> 01:42:14,755
ඉතිං, කොහොමද ඔයාලට, ඔයාලා ඔක්කෝම මේවා දරාගන ඉන්නේ කොහොමද?

1524
01:42:15,844 --> 01:42:17,724
හොදින් ඉන්නවද ?

1525
01:42:17,804 --> 01:42:19,184
- ඔව්.
- ඔව්?

1526
01:42:19,264 --> 01:42:20,934
ඒ වගේම හොදින්.

1527
01:42:21,016 --> 01:42:22,846
අපිට ඒවා උවමනා වෙයි.

1528
01:42:24,978 --> 01:42:26,768
මම ඔයාලගෙන් දෙයක් අහන්නම්

1529
01:42:27,231 --> 01:42:30,821
ගොඩක් දවස් ඉදන් මගේ හිතේ තියෙන දෙයක්.

1530
01:42:30,901 --> 01:42:33,821
සමහරවිට ඔයාලට පුළුවන් වෙයි මට උත්තර දෙන්න.

1531
01:42:34,363 --> 01:42:38,453
ඔයාලා, බ්‍රිතාන්‍ය ජනතාවගේ.

1532
01:42:39,409 --> 01:42:41,329
හිතේ තියෙන්නේ මොනවද?

1533
01:42:41,912 --> 01:42:44,872
වශ්වාසයිද?

1534
01:42:44,957 --> 01:42:47,167
- ඔව්.
- විස්වාසයි නම් කොයිතරම් විශ්වාසද?

1535
01:42:47,251 --> 01:42:50,171
- ගොඩක්.
- සමහර මිනිස්සු කියනවා මේක පරදින නඩුවක් කියලා.

1536
01:42:50,254 --> 01:42:51,924
නෑ, පරදින නඩු වලට තමයි

1537
01:42:52,005 --> 01:42:54,005
- අපි සටන් කරන එක වටින්නේ.
- හරියට හරි.

1538
01:42:54,091 --> 01:42:56,011
ඔව්. දැන් මම මෙහෙම අහන්නම්.

1539
01:42:56,093 --> 01:42:58,053
නරකම දේ සිදුවුනොත්

1540
01:42:58,136 --> 01:43:02,176
සහ සතුරා මෙහාට ඇතුල්වෙන්න පටන් ගත්තොත්...

1541
01:43:02,266 --> 01:43:05,266
මේ පාරවල් වලට, ඔයාලා මොනවද කරන්නේ?

1542
01:43:05,352 --> 01:43:07,192
- සටන් කරනවා.
- ෆැසිස්ට් සෙබලු සමග සටන් කරනවා.

1543
01:43:07,271 --> 01:43:08,915
අපිට අතට අහුවෙන ඕනම දෙයක් අරන් ඔවුන් සමග සටන් කරනවා.

1544
01:43:08,939 --> 01:43:11,439
- ඕන වුනොත් කොසුමිටෙන් උනත්.
- පාරක් පාරක් ගානේ.

1545
01:43:11,525 --> 01:43:13,235
කවදාවත් පිකඩිලී අල්ල ගන්න දෙන්නේ නැහැ.

1546
01:43:13,986 --> 01:43:16,526
කවදාවත් පිකඩිලී ගන්න දෙන්නේ නැහැ. අනිවාර්යෙන්.

1547
01:43:16,613 --> 01:43:19,703
දැන් මම ඔයාලට කිව්වොත් මොකද

1548
01:43:19,783 --> 01:43:25,503
අපිට පුළුවන් වෙයි, අපි හොදින් ඇහුවොත්

1549
01:43:25,581 --> 01:43:29,671
ගොඩක් වාසි සහගත කොන්දේසී Mr. හිට්ලර්ගෙන්

1550
01:43:29,751 --> 01:43:33,671
මේ දැන් ඔහු එක සාම ගිවිසුමකට එළඹුනොත්?

1551
01:43:34,131 --> 01:43:35,721
ඔයාලා මොකද ඒ ගැන හිතන්නේ?

1552
01:43:35,799 --> 01:43:38,339
කවදාවත් නැහැ! කවදාවත් නැහැ! කවදාවත් නැහැ!

1553
01:43:38,427 --> 01:43:40,097
කවදාවත් නැහැ! කවදාවත් නැහැ!

1554
01:43:48,312 --> 01:43:49,562
කවදාවත් නැහැ!

1555
01:43:51,690 --> 01:43:52,980
කවදාවත් නැහැ!

1556
01:43:54,234 --> 01:43:56,034
ඔබ කවදාවත් අතඅරින්නේ නැද්ද?

1557
01:43:56,111 --> 01:43:57,651
නෑ, කවදාවත් නැහැ.

1558
01:43:59,281 --> 01:44:03,951
"එහෙමනම් කතාකරන්න ධෙෙර්යමත් හොරේෂස්,

1559
01:44:06,246 --> 01:44:08,826
"දොරටුවේ පාලකයා:

1560
01:44:10,042 --> 01:44:13,172
"මේ ලෝකයේ ඉන්න සෑම මනුෂ්‍යයෙකුටම

1561
01:44:13,253 --> 01:44:17,923
"මරණය කොයි මොහොතක හෝ ළඟා වෙනවා.

1562
01:44:18,717 --> 01:44:23,347
"මිනිසෙකුටමැරෙන්න මීට වඩා විදියක් තියෙනවද

1563
01:44:23,430 --> 01:44:25,850
"බිහිසුණු අමුතු දේවලට මුහුණ දීම තරම්

1564
01:44:28,352 --> 01:44:30,982
- "අලුවෙනුවෙන්..."
- "පියවරුන්ගේ අළු වෙනුවෙන්

1565
01:44:31,438 --> 01:44:34,188
"ඒ වගේ ඔවුන්ගේ දේවාල වෙනුවෙන්."

1566
01:44:44,117 --> 01:44:45,537
ඔබ අඩනවද?

1567
01:44:45,994 --> 01:44:47,294
මම...

1568
01:44:47,621 --> 01:44:50,371
ඔව. ඔව්. මම...

1569
01:44:50,707 --> 01:44:52,827
මම ගොඩක් වෙලාවට මෙහෙමයි.

1570
01:44:54,461 --> 01:44:56,801
මම හිතනවා ඔයාලා ඒකට පුරුදු වෙයි කියලා..

1571
01:44:59,174 --> 01:45:01,134
මේ මොන නැවතුම්පලද?

1572
01:45:01,552 --> 01:45:03,642
වෙස්ට්මිනිස්ටර් සර්.

1573
01:45:04,054 --> 01:45:07,434
වෙස්ට්මිනිස්ටර්, මම බහින තැන.

1574
01:45:39,298 --> 01:45:40,668
අගමැතිතුමනි.

1575
01:45:43,510 --> 01:45:44,590
සර්.

1576
01:45:46,388 --> 01:45:48,058
යුධ කැබිනට් මණ්ඩලව.

1577
01:45:48,140 --> 01:45:49,560
සර්, ඔවුන් බලන් ඉන්නවා.

1578
01:45:49,641 --> 01:45:52,231
මම බාහිර කැබිනට් මණ්ඩලය අමතන්න ඕන.

1579
01:45:53,103 --> 01:45:54,523
- කීයටද?
- දැන්.

1580
01:45:54,605 --> 01:45:56,405
මම එයාලට කතා කරලා නැහැ

1581
01:45:56,481 --> 01:45:58,401
මේ අලුත් ආණ්ඩුව පිහිටවපු දවසේ ඉදලම.

1582
01:46:02,070 --> 01:46:03,700
- අගමැතිතුමනි.
- සුභ දවසක් අගමැතිතුමනි.

1583
01:46:03,780 --> 01:46:05,870
අගමැතිතුමනි...

1584
01:46:05,949 --> 01:46:10,249
මම මගේ කාමරයේදී මගේ බාහිර කැබිනට් මණ්ඩලයට කතා කරන්න හිතුවේ,

1585
01:46:10,329 --> 01:46:13,539
මම ඔබලා හැමෝටම ආරාධනා කරනවා

1586
01:46:13,624 --> 01:46:15,084
එතනදී මා එක්ක එකතුවෙන හැමෝටම.

1587
01:46:17,169 --> 01:46:19,669
- අපි යමු.
- අපි යමු.

1588
01:46:37,940 --> 01:46:39,440
මේ හැන්දෑවේ,

1589
01:46:41,944 --> 01:46:44,034
මම පාර්ලිමේන්තුව අමතනවා

1590
01:46:45,364 --> 01:46:48,494
මේ අපේ ජාතික ආරක්ෂාව පිළිබද ගැටළුව ගැන.

1591
01:46:50,160 --> 01:46:53,330
මේ මොහොත වෙනකොටත් යුධ කැබිනට් මන්ඩලය

1592
01:46:53,413 --> 01:46:57,423
ලියකියවිලි සකස් කරනවා

1593
01:46:57,501 --> 01:47:00,921
හිට්ලර් සමග සාම සාකඡ්චා කිරීමට අවශ්‍ය වන,

1594
01:47:01,630 --> 01:47:03,300
උදව් ඇතිව

1595
01:47:04,132 --> 01:47:06,592
ඔහුගේ දාසයාවන, Mussoliniගේ.

1596
01:47:08,637 --> 01:47:13,557
මේ පසුගිය දින කිහිපයේ මම බොහොම ප්‍රවේසමෙන් හිතුවා

1597
01:47:13,642 --> 01:47:16,272
මාගේ රාජකාරියේ කොටසක්ද කියලා

1598
01:47:16,979 --> 01:47:21,189
සාකච්ඡා කරන්න එළෙඹන්න සලකන එක...

1599
01:47:25,362 --> 01:47:27,032
අර මනුස්සයා සමග.

1600
01:47:29,366 --> 01:47:31,446
ඒත් එතකොට මම...

1601
01:47:33,704 --> 01:47:37,044
මම කතා කලා

1602
01:47:40,460 --> 01:47:42,130
ඔලිවර් විල්සන්,

1603
01:47:43,130 --> 01:47:45,720
Mrs. ජෙසී සට්න්,

1604
01:47:46,425 --> 01:47:49,895
Mrs. ඇබිගේල් වෝකර්,

1605
01:47:50,262 --> 01:47:52,512
මාකස් පීටර්ස්,

1606
01:47:52,598 --> 01:47:54,768
මරීස් බේකර්,

1607
01:47:54,850 --> 01:47:56,350
ඇලිස් සිම්ප්සන්

1608
01:47:56,435 --> 01:47:59,195
සහ මිස් මාගරට් ජෙරොම්.

1609
01:47:59,563 --> 01:48:01,823
මේ රාජධානියේ ධෙෙර්යමත්, අවංක ජනතාව.

1610
01:48:01,899 --> 01:48:05,989
ඔවුන් තදින්ම කියනවා, පලක් නැති බල හිතන එක,

1611
01:48:06,069 --> 01:48:08,949
දැන් සාම සාකඡ්චා ඇති කරන්න,

1612
01:48:09,031 --> 01:48:12,741
අපි සටන් කලොත් මීට වඩා හොද දෙයක් වේවි කියලා.

1613
01:48:13,785 --> 01:48:18,495
ජර්මානුවන්, Mr. බේකර් හිතනවා,

1614
01:48:18,832 --> 01:48:22,292
ඉල්ලාවි අපේ නිරායුධ වීම වෙනුවට,

1615
01:48:22,377 --> 01:48:24,457
අපේ නාවික මූලස්ථාන සහ තවත් දේවල්,

1616
01:48:24,546 --> 01:48:26,336
මම හිතනවා ඔහු නිවැරදියි කියලා.

1617
01:48:26,423 --> 01:48:30,433
ජෙසී සටන්, කිහිප දෙනෙක් සමගම කිව්වා,

1618
01:48:30,511 --> 01:48:34,011
ඇය විශ්වාස කරන බව එහෙම වුනොත්...

1619
01:48:34,097 --> 01:48:36,057
අපි වහල් රාජ්‍යයක් වන බව.

1620
01:48:36,600 --> 01:48:40,480
බ්‍රිතාන්‍ය ආණ්ඩුව හිට්ලර්ගේ රූකඩ වේවි කියලා.

1621
01:48:40,562 --> 01:48:44,822
ආණ්ඩුව මොස්ලි යටතේ හරි

1622
01:48:44,900 --> 01:48:47,030
- ඒ වගේ වෙන කෙනෙක් යටතේහරි දායි.
- නෑ,නෑ.

1623
01:48:47,110 --> 01:48:50,820
මමත් ඔවුන් සමග එකත වෙනවා තව දුරටත් ප්‍රෂ්ණ අහන්න.

1624
01:48:50,906 --> 01:48:53,406
මම දැන් ඔයාලගෙන් අහන ප්‍රෂ්ණය.

1625
01:48:54,117 --> 01:48:58,157
මේ හැම දෙයක්ම අවසානයේ අපි කොතන නවදීවිද?

1626
01:49:03,418 --> 01:49:05,248
සමහර අයට වාසි ලැබෙයි.

1627
01:49:05,462 --> 01:49:09,632
මම කියන්නේ බලවත් අයට වාසි වෙන විදියේ කොන්දේසි ලැබෙයි,

1628
01:49:09,716 --> 01:49:12,636
ඔවුන්ගේ රටේ බලකොටු ඇතුලේ ඉන්න,

1629
01:49:12,719 --> 01:49:17,099
හැම තැනම ස්වස්තික ලෙලදේවි

1630
01:49:17,182 --> 01:49:19,732
අපේ බකිම්හැම් මාලිගාවේ පවා!

1631
01:49:19,810 --> 01:49:21,850
වින්ඩ්සර් වලටඉහලින්!

1632
01:49:22,187 --> 01:49:24,687
ඒ වගේම අර තියෙන හැම ගොඩනැගිල්ලකම!

1633
01:49:24,773 --> 01:49:26,573
- කවදාවත් නැහැ! කවදාවත් නැහැ!
- නෑ! නෑ!

1634
01:49:26,650 --> 01:49:28,650
ඒ නිසා මම ඔයාලා ලඟට ආවා...

1635
01:49:30,362 --> 01:49:33,032
මම ඔයාලා ළගට ආවා

1636
01:49:34,074 --> 01:49:38,044
මේ වෙලාවේ ඔයාලා හිතන දේ දැනගන්න

1637
01:49:39,121 --> 01:49:42,041
පේනවනේ, මට දකින්න ලැබුනා

1638
01:49:42,124 --> 01:49:46,254
ඒත් මගේ අලුත් මිත්‍රවරුනි,
ඔබලා සමහරවිට නැගී සිටීවි

1639
01:49:46,336 --> 01:49:49,336
ඒ වගේම එක අවස්ථාවක මාවා ඉරාදාමාවි

1640
01:49:49,423 --> 01:49:51,423
යටත් වෙන්න කල්පනාකරපු එක ගැන.

1641
01:49:56,430 --> 01:49:57,680
ඔවුන් කිව්වා වැරදිද?

1642
01:49:57,764 --> 01:49:59,064
නෑ!

1643
01:49:59,141 --> 01:50:00,481
- ඔවුන් කිව්වා වැරදිද?
- නෑ!

1644
01:50:00,559 --> 01:50:02,229
ඔවුන් කිව්වා වැරදිද?

1645
01:50:02,311 --> 01:50:04,191
- නෑ!
- ස්තුතියි. ස්තුතියි.

1646
01:50:04,271 --> 01:50:05,731
අන්නමට ඔබලාව ඇහුනා.

1647
01:50:06,190 --> 01:50:07,900
මට ඔබලාව ඇහුනා.

1648
01:50:10,194 --> 01:50:14,074
අපේන විදියට ඔබේ බලාපොරොත්තුව වෙන්නෙත්

1649
01:50:14,615 --> 01:50:19,545
මේ දූපතේ කතාව අවසන් වෙන්න තියෙනවානම්,

1650
01:50:19,620 --> 01:50:23,460
ඒක අවසන් වේවි අපි හැම කෙනෙක්ම

1651
01:50:23,707 --> 01:50:28,207
අපේම ලේ මත වැටිලා හුස්ම හිරවෙලා යන මොහොතේදී!

1652
01:50:28,295 --> 01:50:31,265
- ඔව්!
- අන්නහරි!

1653
01:50:31,340 --> 01:50:32,630
ඔව්.

1654
01:50:35,135 --> 01:50:37,545
මම ඇහුවම එයාලා මොනවද හිතන්නේ කියලා,

1655
01:50:37,638 --> 01:50:39,508
ඔවුන් මට නිරූපණය කරලා පෙන්නුවා,

1656
01:50:39,598 --> 01:50:41,808
මේ හමුවීම ගැන සලකලා බලද්දී,

1657
01:50:41,892 --> 01:50:43,692
ඒක මටත් පුදුමයක්.

1658
01:50:44,353 --> 01:50:48,823
කිසිම සැකයත් නැහැ අපි මෙතනදී වැරදියි නම්

1659
01:50:48,899 --> 01:50:50,729
මේ ජාතිය‍ට නායකත්වය දෙන තැනදී,

1660
01:50:50,817 --> 01:50:53,607
අපි හැම කෙනෙක්ව කාර්යාලයෙන් එළියට එන්න ඕන.

1661
01:50:54,279 --> 01:50:55,819
මට විශ්වාසයි දැන් හැම මන්ත්‍රී කෙනෙක්ම

1662
01:50:55,906 --> 01:50:57,276
පාර්ලිමේන්තුවේ දෙපැත්තේම ඉන්න

1663
01:50:57,366 --> 01:50:59,866
සූදානම් වෙලාඇති මියයන්න,

1664
01:50:59,952 --> 01:51:03,042
ඒ වගේම ඔවුන්ගේ පවුල සහ දේපල විනාශකරගන්න,

1665
01:51:03,121 --> 01:51:04,711
මෙතනදී පාරජය බාරගන්නවට වඩා.

1666
01:51:05,624 --> 01:51:09,344
මෙතනදී ඔවුන් පෙනී සිටින්නේ සියළුම මිනිසුන් වෙනුවෙන්.

1667
01:51:10,045 --> 01:51:14,795
ඒ වගේම මට දැනුනා මේ එලෙඹන දවස් කිහිපයේදී

1668
01:51:15,259 --> 01:51:18,929
ඔවුන්ගේ හැගීම් ප්‍රකාශ කලයුතු බව.

1669
01:51:21,390 --> 01:51:25,940
සාම සාකඡ්චා සිදුවීමක් වෙන්නේ නැහැ.

1670
01:51:30,315 --> 01:51:32,685
ඒ වගේම ඔබලා දැන් කලයුත්තේ

1671
01:51:33,360 --> 01:51:34,990
ඔබලාට සුදුසුයැයි හැගෙන දේ.

1672
01:51:39,825 --> 01:51:43,125
දැන් ඔබලා මට අවසර දෙනවානම් මහත්වරුනි

1673
01:51:43,203 --> 01:51:46,753
මම හිතන්නේ මම දැන් පාර්ලිමේන්තුව අමතන්න ඕන.

1674
01:51:47,249 --> 01:51:51,169
ඒ වගේම මට තවම කතාවේ වචන කිහිපයක් ලියන්න තියෙනවා.

1675
01:51:51,253 --> 01:51:52,923
මේ ඉන්නේ කරදරකාරයා.

1676
01:51:56,258 --> 01:51:57,878
- ටයිනි.
- සර්.

1677
01:52:03,807 --> 01:52:05,847
- මිස් ලේට්න්.
- සර්.

1678
01:52:06,351 --> 01:52:07,771
මට ඔබව අවශ්‍යයි.

1679
01:52:10,189 --> 01:52:13,019
අපි දෙන්නම දැන් ඉල්ලා අස්විය යුතුයි.
විශ්වාසභංග යෝජනාවක් ගේන්න බලකරලා.

1680
01:52:14,401 --> 01:52:16,991
හොදා, අපි මුලින්ම මේකට ගිහින් ඉමු,

1681
01:52:17,696 --> 01:52:18,776
අපේ මිත්‍රයින්ට එකතුවෙමු.

1682
01:52:20,157 --> 01:52:23,737
ඊට පස්සේ අගමැතිතුමාගේ කතාවෙන් පස්සේ කතාකරමු.

1683
01:52:43,096 --> 01:52:45,426
මේ ඉන්නේ හැමවෙලාවෙම වෙහෙසට පත්වෙච්ච කාන්තාවක්,

1684
01:52:46,391 --> 01:52:50,191
ඇය අවශ්‍ය වුනාට වඩා ජීවත් වෙනවා.

1685
01:53:18,131 --> 01:53:20,381
අගමැතිතුමා.

1686
01:53:29,685 --> 01:53:33,815
හැරෙනවා නැවතත් ආක්‍රමණය ගැන ප්‍රෂ්ණයට,

1687
01:53:33,897 --> 01:53:37,977
මම තේරුම් ගත්තා මේ වගේ කාලයක් නැහැ

1688
01:53:38,068 --> 01:53:41,568
මේ ශතවර්ශ ගනනාවේම අපිට ආඩම්බරකම් පෙන්වපු

1689
01:53:41,655 --> 01:53:47,295
ආක්‍රමණයට එරෙහිව සම්පුර්ණ සහතික කිරීමක්

1690
01:53:47,744 --> 01:53:50,664
දෙන්න පුළුවන් අපේ මිනිස්සුන්ට.

1691
01:53:57,588 --> 01:53:59,458
ඒත්, මට

1692
01:54:00,382 --> 01:54:04,302
සම්පුර්ණ විශ්වාසය තියෙනවා, අපි හැමෝම අපේ රාජකාරිය ඉටුකලොත්,

1693
01:54:04,845 --> 01:54:07,395
කිසිම දෙයක් නොසලකාහරින්නේ නැතිව,

1694
01:54:07,848 --> 01:54:09,428
ඒ වගේම හොදම විධිවිධාන සැලැස්සුවොත්,

1695
01:54:09,516 --> 01:54:12,056
සැලැස්විය යුතු ආකාරයටම,

1696
01:54:12,561 --> 01:54:15,441
අපි තව වතාවක් ඔප්පු කරලා පෙන්වන්න ඕන

1697
01:54:15,522 --> 01:54:18,022
අපිට පුළුවන් බව අපේ මව්බිම ආරක්ෂා කරගන්න.

1698
01:54:18,108 --> 01:54:22,488
මේ යුද්ධ කුණාටුවෙන් එළියට ඇවිත්

1699
01:54:23,030 --> 01:54:26,410
මේ දුෂ්ට පාලනයේ බිය නැති කරගන්න.

1700
01:54:26,491 --> 01:54:28,331
අවශ්‍යනම්

1701
01:54:28,744 --> 01:54:32,584
අවුරුදු ගානක්, අවශ්‍යනම්

1702
01:54:33,707 --> 01:54:34,917
ජීවිත කාලෙම.

1703
01:54:36,919 --> 01:54:39,549
ඕනම විදියකින්, ඒ තමයි අපේ හැටි

1704
01:54:39,630 --> 01:54:41,460
අපි කරන්න හදන්නේ ඒකයි.

1705
01:54:42,007 --> 01:54:46,757
ඒක තමයි රජතුමාගේ ආණ්ඩුවේ ධෙෙර්ය,

1706
01:54:46,845 --> 01:54:48,605
- හැම පුද්ගලයෙක්ම.
- දකුණුපැත්ත බලන්න මැඩම්.

1707
01:54:49,056 --> 01:54:51,266
ඒක තමයි කැමැත්ත

1708
01:54:51,350 --> 01:54:53,730
පාර්ලිමේන්තුවේ සහ ජාතියේ.

1709
01:54:56,939 --> 01:54:58,769
බ්‍රිතාන්‍ය අධිරාජ්‍ය

1710
01:54:58,857 --> 01:55:00,527
සහ ප්‍රංශ ජනරජය,

1711
01:55:00,609 --> 01:55:04,779
එකට එකතුවෙයි ඔවුන්ගේ අවශ්‍යතාවය වෙනුවෙන්,

1712
01:55:05,072 --> 01:55:07,622
ඔවුන්ගේ මරණයට එරෙහිව සටන් කරයි

1713
01:55:07,699 --> 01:55:09,619
ඔවුන්ගේම භූමියේදී.

1714
01:55:11,119 --> 01:55:14,909
හොද සහෝදරයින් වගේ එකිනෙකාට උදව් කරගනීවි

1715
01:55:15,374 --> 01:55:17,924
ඔවුන්ට පුලුවන් උපරිම ශක්තිය යොදවලා.

1716
01:55:21,296 --> 01:55:25,426
යුරෝපයේ විශාල කෙටසක්

1717
01:55:25,717 --> 01:55:27,757
වගේම ගොඩක් පරණ ජනප්‍රිය රාජ්‍යයන්

1718
01:55:27,845 --> 01:55:32,145
පැරදිලා හෝ පැරදෙන්න යනවා වුනත්

1719
01:55:32,224 --> 01:55:35,814
ජර්මනියේ පොලිස් හමුදාව අල්ලගන්නවා

1720
01:55:36,061 --> 01:55:40,271
ඒ වගේම නින්දිත නාසි හමුදාවත්,

1721
01:55:41,066 --> 01:55:43,896
අපි පරදින්නේ හො යටත්වෙන්නේ නැහැ.

1722
01:55:45,195 --> 01:55:47,905
අපි අවසානය දක්වා යනවා!

1723
01:55:53,120 --> 01:55:56,080
අපි ප්‍රංශයේදී සටන් කලයුතුයි.

1724
01:55:56,790 --> 01:56:00,880
අපි මුහුදේ සහ සාගර වලදී සටන් කලයුතුයි.

1725
01:56:01,378 --> 01:56:05,088
අපි වැඩෙන විශ්වාසයත් සමග සටන්කල යුතුයි

1726
01:56:05,174 --> 01:56:07,134
ඒ වගේම වාතයේ වැඩෙන ශක්තියත් සමග.

1727
01:56:08,635 --> 01:56:11,965
අපි අපේ දූපත ආරක්ෂා කරගතයුතුයි

1728
01:56:12,055 --> 01:56:14,675
මොන විදියේ පාඩුවක් සිදුවුනත්.

1729
01:56:17,186 --> 01:56:20,146
අපි මුහුදු වෙරලේදී සටන් කලයුතුයි.

1730
01:56:20,230 --> 01:56:23,940
අපි ගොඩබසින ස්ථානවල සටන් කලයුතුයි.

1731
01:56:24,401 --> 01:56:27,491
අපි භූමියේදී සයටන් කලයුතුයි

1732
01:56:27,571 --> 01:56:29,821
ඒ වගේම පාරවල් වල.

1733
01:56:30,240 --> 01:56:33,080
අපි කදුකරයේ සටන් කලයුතුයි.

1734
01:56:33,493 --> 01:56:35,663
අපි කිසිම දිනය යටත් නොවිය යුතුයි!

1735
01:56:45,339 --> 01:56:46,799
ඒ වගේම...

1736
01:56:50,969 --> 01:56:52,599
ඒ වගේම

1737
01:56:54,097 --> 01:56:57,227
මම එක මොහොතකටවත් විශ්වාස නොකලට,

1738
01:56:57,476 --> 01:57:02,016
මේ දූපත හෝ එහි විශාල කොටසක්...

1739
01:57:02,105 --> 01:57:05,225
යටත් වෙලා හාමත් වෙලා ඉන්නේ,

1740
01:57:05,943 --> 01:57:10,323
මුහුදෙන් එහා තියෙන අපේ අධිරාජ්‍යය,

1741
01:57:10,405 --> 01:57:14,445
අවිගත් බ්‍රිතාන්‍ය සෙබලුන් විසින් ආරක්ෂා කරනවා,

1742
01:57:14,952 --> 01:57:18,792
බොහෝ දුෂ්කරතා මත කරගන යනවා.

1743
01:57:19,373 --> 01:57:21,623
දෙවියන්ගේ හොද වෙලාව අවිත්,

1744
01:57:22,125 --> 01:57:26,955
අලුත් ලෝකයක්,
මුලු බලයම යොදාගන,

1745
01:57:27,464 --> 01:57:30,184
බේරගන්න ඉදිරියට එනකන්

1746
01:57:30,259 --> 01:57:33,009
ඇවිත් පරණ ලෝකය බේරගන්නකන්!

1747
01:58:10,215 --> 01:58:11,835
අන්නහරි!

1748
01:58:11,925 --> 01:58:13,335
විජයග්‍රහනය!

1749
01:58:14,553 --> 01:58:18,723
විජයග්‍රහනය! විජයග්‍රහනය!

1750
01:58:23,312 --> 01:58:24,902
ඔයාගේ හිත වෙනස් වුනාද?

1751
01:58:25,647 --> 01:58:27,517
තමන්ගේ හිත වෙනස් වෙන්නේ නැති අයට

1752
01:58:27,983 --> 01:58:29,733
කිසිදෙයක් කවදාවත් වෙනස් වෙන්නේ නැහැ.

1753
01:58:32,988 --> 01:58:34,358
මොකද්ද දැන් සිදුවුනේ?

1754
01:58:35,449 --> 01:58:37,739
ඔහු ඉංග්‍රීසි භාෂාව පාවිච්චි කරලා

1755
01:58:39,036 --> 01:58:40,946
පිරිස යුද්ධයට මෙහෙයෙව්වා.

1756
01:59:06,036 --> 01:59:12,946
300,000 වන සියළුව හමුදා සෙබළුන් පාහේ වින්ස්ටන්ගේ සිවිල් බලඇණිය විසින් ඩන්කර්ක් සිට මව්බිම වෙත ගෙන එන ලදී

1757
01:59:15,036 --> 01:58:18,946
ඉන් මාස 6 පසු නෙවිල් චැම්බර්ලින් අභවප්‍රාප්ත විය.

1758
01:59:21,036 --> 01:58:26,946
විස්කවුන් හැලිෆැක්ස් වහාම යුධ කැබිනට් මණ්ඩලයෙන් ඉවත් කල වින්ස්ටන් ඔහුව වොෂින්ටනය වෙත පිටත් කරයැවීය.

1759
01:59:28,036 --> 01:58:31,946
ඉන් අවුරුදු 5ට පසු මැයි මස 8 වන දින, බ්‍රිතාන්‍ය සහ මිත්‍ර හමුදා විජග්‍රහණය කරා එලැඹිනි.

1760
01:59:32,036 --> 01:58:35,946
ඒ වසර අවසානයේ වින්ස්ටන් මහ මැතිවරණයෙන් පරාජය වී පාර්ලිමේන්තුවෙන් ඉවත්විය

1761
01:59:38,036 --> 01:59:44,946
"සාර්ථකත්වය අවසානය නොවේ, පරාජය වීම මරණියද නොවේ.
වැදගත් වන්නේ ඉදිරියට යාමට අවශ්‍ය ධෙෙර්යයි"
වින්ස්ටන් චර්චිල්

1761
01:59:45,305 --> 01:59:51,482