I Am Not A Robot 21 - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,634 --> 00:00:09,569
Mungkinkah ada alergi kontak
langsung dengan manusia?

2
00:00:09,569 --> 00:00:11,670
Min Kyu sudah terluka...

3
00:00:11,670 --> 00:00:14,000
Karena dikhianati orang-orang
yang dipercayainya.

4
00:00:14,000 --> 00:00:15,569
Sulit untuk menyembuhkannya.

5
00:00:15,569 --> 00:00:17,540
Aku benar-benar sembuh.

6
00:00:17,540 --> 00:00:19,310
Dia disembuhkan oleh Ji A.

7
00:00:19,310 --> 00:00:21,650
Itu karena kau berada di sisiku.

8
00:00:21,650 --> 00:00:23,209
Alerginya bisa disembuhkan.

9
00:00:23,609 --> 00:00:24,720
Ini saatnya...

10
00:00:25,819 --> 00:00:27,479
Untuk mencium.

11
00:00:27,650 --> 00:00:30,819
Bagaimana jika dia tahu
kalau aku bukan robot?

12
00:00:30,819 --> 00:00:33,960
Ji A mulai jatuh cinta
dengan Min Kyu.

13
00:00:33,960 --> 00:00:35,290
Kau tidak akan berbohong kepadaku.

14
00:00:35,290 --> 00:00:37,430
Kau tahu kalau dia alergi jika
kontak langsung dengan manusia,

15
00:00:37,430 --> 00:00:39,099
Tapi kau masih mengirimku ke rumahnya.

16
00:00:39,099 --> 00:00:41,570
Sambil berpura-pura menjadi robot,

17
00:00:41,830 --> 00:00:44,199
Ji A takut Min Kyu akan merasa dikhianati.

18
00:00:44,199 --> 00:00:45,540
Aku jatuh cinta padanya.

19
00:00:46,169 --> 00:00:47,599
Aji 3...

20
00:00:48,110 --> 00:00:49,309
Aku mencintainya.

21
00:00:50,140 --> 00:00:51,140
Aku...

22
00:00:51,440 --> 00:00:54,379
Aku harus jujur sebelum terlambat.

23
00:00:54,379 --> 00:00:56,710
Dia memutuskan untuk mengatakan
yang sebenarnya.

24
00:00:57,409 --> 00:00:58,419
Kau tidak boleh memberitahunya!

25
00:00:58,419 --> 00:01:00,620
Tapi Dokter Oh mengatakan kalau...

26
00:01:00,620 --> 00:01:03,120
Min Kyu mungkin bisa mati jika
dia tahu yang sebenarnya.

27
00:01:03,120 --> 00:01:04,559
Seharusnya kau tidak memberitahunya.

28
00:01:04,559 --> 00:01:06,990
Aji 3... Ayo mereset-nya.

29
00:01:07,219 --> 00:01:10,460
Setiap saat yang aku habiskan
bersamamu adalah sebuah keajaiban.

30
00:01:10,460 --> 00:01:11,460
Terima kasih.

31
00:01:12,000 --> 00:01:15,969
Pada akhirnya, mereka mengucapkan selamat
tinggal sambil menyembunyikan kebenaran.

32
00:01:15,969 --> 00:01:17,100
Aku mencintaimu.

33
00:01:17,300 --> 00:01:18,669
Aku minta maaf.

34
00:01:24,909 --> 00:01:26,738
[Episode 21]

35
00:01:27,949 --> 00:01:29,850
Apa pendapatmu tentang desain ini?

36
00:01:31,000 --> 00:01:37,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

37
00:01:59,279 --> 00:02:00,339
Kita...

38
00:02:01,309 --> 00:02:03,180
Ada yang perlu untuk diskusikan.

39
00:02:05,680 --> 00:02:07,020
Haruskah aku memulainya?

40
00:02:10,990 --> 00:02:13,020
Aku suka teh apel di kafe ini.

41
00:02:14,360 --> 00:02:16,789
Aku lebih memilih hydrangea
daripada mawar.

42
00:02:17,460 --> 00:02:19,330
Aku memilih musim dingin
daripada musim panas.

43
00:02:23,469 --> 00:02:25,700
Aku pikir aku mengenal diriku dengan baik,

44
00:02:27,400 --> 00:02:28,569
Tapi aku salah.

45
00:02:30,309 --> 00:02:31,509
Bertemu orang...

46
00:02:32,439 --> 00:02:35,779
Saat bertemu orang dan melalui banyak hal,

47
00:02:36,450 --> 00:02:38,779
Kita belajar tentang diri kita sebenarnya.

48
00:02:42,050 --> 00:02:43,120
Aku setuju.

49
00:02:43,219 --> 00:02:45,890
Aku tidak begitu materialistis
seperti yang aku duga.

50
00:02:47,289 --> 00:02:49,230
Aku merasa terkejut sendiri.

51
00:02:50,159 --> 00:02:54,059
Karena itu bagian dari diriku,
aku hanya harus menerimanya.

52
00:02:55,569 --> 00:02:56,569
Itulah kenapa...

53
00:02:59,170 --> 00:03:01,240
Aku tidak bisa bersamamu, Min Kyu.

54
00:03:05,980 --> 00:03:06,980
Kau keren juga!

55
00:03:08,409 --> 00:03:09,480
Ri El.

56
00:03:11,849 --> 00:03:14,219
Aku akan bicara dengan Ayah
saat waktunya tepat.

57
00:03:14,319 --> 00:03:16,520
Dia akan tetap mendukungmu
seperti biasa.

58
00:03:16,520 --> 00:03:18,689
Dia mengakui bahwa kau bisa diandalkan.

59
00:03:19,020 --> 00:03:20,689
Masalahnya adalah aku.

60
00:03:22,890 --> 00:03:26,460
Ini pertama kalinya aku melawan
Ayahku, jadi tidak akan mudah.

61
00:03:26,800 --> 00:03:28,270
Tapi dia tidak akan mengusirku.

62
00:03:28,999 --> 00:03:31,700
Gunakan aku sebagai alasan.

63
00:03:32,140 --> 00:03:33,240
Tak usah.

64
00:03:34,099 --> 00:03:36,909
Ini sesuatu yang harus aku lakukan
setidaknya sekali seumur hidup.

65
00:03:38,039 --> 00:03:40,939
Ada hal yang membuatku merasa
bersalah, hanya satu.

66
00:03:41,379 --> 00:03:45,480
Kartu ulang tahun yang kau terima
selama 15 tahun terakhir...

67
00:03:47,520 --> 00:03:49,189
Itu bukan dari aku.

68
00:03:50,849 --> 00:03:53,289
Maaf. Ayahku sudah keterlaluan.

69
00:03:56,159 --> 00:03:57,759
Apa kau sudah tahu?

70
00:03:58,360 --> 00:04:00,860
Meski itu dari kau atau tidak,

71
00:04:03,529 --> 00:04:06,240
Tapi ketika aku membukanya,

72
00:04:07,939 --> 00:04:09,640
Aku benar-benar bahagia.

73
00:04:11,879 --> 00:04:13,379
Untuk kebahagiaan itu,

74
00:04:16,450 --> 00:04:17,480
Terima kasih.

75
00:04:18,379 --> 00:04:19,749
Saling mengucapkan selamat tinggal.

76
00:04:19,749 --> 00:04:22,590
Jangan terlalu baik atau aku
akan menyesal membuatmu pergi.

77
00:04:24,519 --> 00:04:26,360
Kau sudah sedikit berubah loh.

78
00:04:27,090 --> 00:04:28,189
Bagaimana?

79
00:04:28,629 --> 00:04:31,459
Sebelumnya, saat aku duduk di depanmu,

80
00:04:31,829 --> 00:04:34,730
Aku ingin tahu apa yang
harus kita bicarakan.

81
00:04:35,069 --> 00:04:38,600
Sekarang, aku ingin minum
dengan temanku.

82
00:04:41,069 --> 00:04:44,910
Jika kau ingin minum...
hubungi aku... kapan saja.

83
00:04:46,980 --> 00:04:51,420
Sayang sekali aku tidak akan
mendapatkan kalungmu itu.

84
00:04:52,149 --> 00:04:54,249
Ia akan menemukan pemilik yang pantas.

85
00:04:58,990 --> 00:05:02,290
(Stasiun Seoul, Pintu Keluar-Masuk,
Ayo kita pergi dengan KTX.)

86
00:05:02,290 --> 00:05:04,090
Iya. Kau sudah tiba?

87
00:05:04,090 --> 00:05:05,559
Ya, aku sekarang di Daegu.

88
00:05:05,559 --> 00:05:08,030
Upacara kesepakatan berjalan
sesuai rencana.

89
00:05:08,170 --> 00:05:10,329
Tapi kenapa... kau tidak mengemudi saja?

90
00:05:10,430 --> 00:05:13,499
Aku pikir ini ide bagus untuk
mendapatkan udara segar...

91
00:05:13,740 --> 00:05:16,209
Dan bepergian bersama orang lain.

92
00:05:17,509 --> 00:05:20,280
Kau tidak perlu menjemputku.
Aku akan menemuimu di pusat.

93
00:05:20,410 --> 00:05:24,680
Hujan meteor terjadi saat debu
dari komet atau asteroid...

94
00:05:24,680 --> 00:05:27,350
Bertabrakan dengan atmosfer
bumi dan terbakar.

95
00:05:27,350 --> 00:05:29,749
Ini adalah fenomena dimana bintang
berjatuhan seperti hujan,

96
00:05:29,749 --> 00:05:32,019
Yang membuatnya tampak seperti
hujan sungguhan.

97
00:05:32,889 --> 00:05:34,790
Hujan meteor yang telah diamati...

98
00:05:34,790 --> 00:05:37,590
Terjadi karena asteroid yang
tersedot ke dalam...

99
00:05:37,590 --> 00:05:41,430
Atmosfer bumi dan kemudian terbakar.

100
00:05:41,670 --> 00:05:44,999
Sejak diidentifikasi pada tahun
1983, asteroid ini akan bergerak...

101
00:05:48,670 --> 00:05:49,809
Oh, Hong Joo.

102
00:05:50,540 --> 00:05:52,480
Aku akan naik kereta api.

103
00:05:53,340 --> 00:05:55,809
Aku akan menelepon saat
sampai di Pulau Geoje.

104
00:05:56,480 --> 00:05:57,480
Hemmm.

105
00:06:01,389 --> 00:06:02,590
Hai, Sun Hye.

106
00:06:02,990 --> 00:06:04,920
Aku akan naik kereta api.

107
00:06:04,920 --> 00:06:06,790
Aku kan tidak meninggalkan negara ini.

108
00:06:06,790 --> 00:06:08,959
Kenapa semua orang menelponku?

109
00:06:10,629 --> 00:06:13,030
Tutup saja. Aku akan menelepon
saat aku tiba.

110
00:06:13,360 --> 00:06:14,360
Hmmm.

111
00:06:19,300 --> 00:06:22,209
Kopi... kami mau minum kopi.

112
00:06:22,209 --> 00:06:24,110
- Get out.
- Yes sir.

113
00:06:25,040 --> 00:06:26,610
Sun Hye.

114
00:06:27,850 --> 00:06:30,050
Bagaimana keadaan Ji A sekarang?

115
00:06:30,949 --> 00:06:32,879
Apa dia sudah makan?

116
00:06:35,420 --> 00:06:36,519
Kopi berapa?

117
00:06:36,519 --> 00:06:40,160
7. Kami mengharapkan tamu
di laboratorium.

118
00:06:40,160 --> 00:06:43,259
7? Angka keberuntungan, jadi
ini kesepakatan.

119
00:06:43,360 --> 00:06:44,559
Kesepakatan.

120
00:06:49,499 --> 00:06:51,370
Apa Kim Min Kyu baik-baik saja?

121
00:06:51,370 --> 00:06:52,999
- Apa itu mungkin?
- Apa itu mungkin?

122
00:06:53,800 --> 00:06:55,670
Setiap hari, kerjanya berbaring.

123
00:06:56,240 --> 00:06:57,240
Begitu terus.

124
00:06:57,240 --> 00:07:02,209
Mereka tidak mungkin bertemu
di jalan atau yang lain, bukan?

125
00:07:02,209 --> 00:07:05,180
Ji A akan menghabiskan
waktunya di Pulau Geoje...

126
00:07:05,180 --> 00:07:07,220
Lalu pergi ke Australia.

127
00:07:07,220 --> 00:07:10,689
Mereka tidak akan pernah bertemu
sampai langit pecah menjadi dua.

128
00:07:10,689 --> 00:07:13,120
Tetap saja, bagaimana kalau mereka bertemu?

129
00:07:15,189 --> 00:07:16,329
Berarti...

130
00:07:17,160 --> 00:07:19,259
Mereka ditakdirkan agar langit terbelah.
[Kiamat deh kiamat! Gara-gara Kim Min
Kyu - Jo Ji A ^^]

131
00:07:19,260 --> 00:07:54,999
Diterjemahkan oleh @uchakka
- ig @uchakka | tw @uchakka -

132
00:08:47,220 --> 00:08:48,419
(Ke Dongdaegu)

133
00:09:05,499 --> 00:09:08,710
Kita akan segera tiba di Dongdaegu.

134
00:09:08,710 --> 00:09:12,179
Pintu akan terbuka di sebelah
kanan. Terima kasih.

135
00:09:23,450 --> 00:09:26,389
Permisi. Ini tempat duduk kami.

136
00:09:37,100 --> 00:09:39,499
(Australia)

137
00:10:13,669 --> 00:10:15,169
Syukurlah.

138
00:10:30,789 --> 00:10:31,889
Kenapa?

139
00:10:37,360 --> 00:10:39,460
Wajahnya Aji 3.

140
00:10:40,460 --> 00:10:42,570
Bagaimana kau bisa membuatnya?

141
00:10:49,940 --> 00:10:52,310
Aku punya model karakter.

142
00:10:52,610 --> 00:10:55,749
Dengan wajah, kepribadian,
kebiasaan, dan sebagainya.

143
00:10:56,110 --> 00:10:59,580
Aku mempekerjakan seseorang yang
tepat sebagai pekerja paruh waktu.

144
00:10:59,649 --> 00:11:02,490
Aku tidak bisa menghubungi
orang itu sekarang.

145
00:11:02,990 --> 00:11:03,990
Kenapa?

146
00:11:05,120 --> 00:11:07,659
Bertanya begitu tiba-tiba , kenapa?

147
00:11:10,060 --> 00:11:13,659
Hanya saja... tiba-tiba...
aku penasaran.

148
00:11:15,200 --> 00:11:16,330
Kalau gitu...

149
00:11:17,330 --> 00:11:19,039
Suatu hari...

150
00:11:19,799 --> 00:11:21,100
Bolehkah...

151
00:11:22,539 --> 00:11:25,679
Aku bertemu... dengan orang itu?

152
00:11:26,610 --> 00:11:29,850
Itu mungkin bisa saja.

153
00:11:30,080 --> 00:11:32,149
Bahkan jika kau melakukannya,

154
00:11:32,279 --> 00:11:35,649
Bukankah lebih baik jika
kau mengabaikannya?

155
00:11:35,850 --> 00:11:39,690
Kau mungkin terlihat seperti
orang yang agak aneh.

156
00:11:42,860 --> 00:11:45,399
Baik. Akan kulakukan.

157
00:12:04,980 --> 00:12:07,580
Nomor yang kau panggil tidak tersedia.

158
00:12:07,580 --> 00:12:08,919
Benar-benar tidak bisa dihubungi.

159
00:12:27,870 --> 00:12:31,240
Halo...

160
00:12:32,009 --> 00:12:33,240
Profesor Hong?

161
00:12:34,810 --> 00:12:35,980
Halo.

162
00:12:51,899 --> 00:12:53,730
Ya, ya, Pak Jo.

163
00:12:54,700 --> 00:12:59,299
Aku... sesuatu terjadi,
aku tidak bisa datang.

164
00:12:59,840 --> 00:13:01,870
Apa yang terjadi? Apa serius?

165
00:13:03,909 --> 00:13:08,580
Ya, aku... pikiranku saat ini sedang kacau.

166
00:13:09,409 --> 00:13:10,509
Direktur Kim.

167
00:13:10,850 --> 00:13:11,950
Direktur Kim.

168
00:13:12,450 --> 00:13:13,620
Kau baik-baik saja?

169
00:13:13,749 --> 00:13:16,350
Iya. Tolong atur upacaranya untukku.

170
00:13:45,980 --> 00:13:47,450
Siapa wanita ini?

171
00:13:48,149 --> 00:13:50,149
Dia adalah Aji 3.

172
00:13:50,850 --> 00:13:52,320
Jadi wanita ini...

173
00:13:53,220 --> 00:13:55,090
- Dia adalah robot?
- Iya.

174
00:13:55,659 --> 00:13:58,529
Gaya rambutnya memang berbeda
dengan Aji 3.

175
00:13:58,960 --> 00:14:01,200
Aku pernah melihatnya keluar dari...

176
00:14:01,200 --> 00:14:02,600
Rumah...

177
00:14:04,840 --> 00:14:07,269
Kami melihatnya bekerja
dari rumah Pak Jo.

178
00:14:10,669 --> 00:14:12,139
Kau pernah bilang...

179
00:14:13,509 --> 00:14:15,679
Kau melihat Aji 3 makan es krim.

180
00:14:15,679 --> 00:14:19,950
Ya, ini robot yang sangat
berteknologi tinggi.

181
00:14:20,450 --> 00:14:22,649
Bukankah ini informasi yang cukup...

182
00:14:23,789 --> 00:14:26,019
Agar kita bisa dibayar?

183
00:14:27,659 --> 00:14:30,259
Apa wanita ini Aji 3?

184
00:14:31,830 --> 00:14:33,200
Tidak, tunggu...

185
00:14:34,399 --> 00:14:37,100
Atau mungkinkah dia manusia?

186
00:14:41,769 --> 00:14:42,769
Dia temanku...

187
00:14:44,580 --> 00:14:46,409
Kami menggunakannya sebagai model Aji 3.

188
00:14:47,279 --> 00:14:49,480
Kami menggunakan manusia yang
sebenarnya sebagai model...

189
00:14:49,480 --> 00:14:51,480
Sehingga kita bisa membuat Aji 3
terlihat realistis.

190
00:14:53,279 --> 00:14:56,950
Jadi kau mau bilang wanita ini
digunakan sebagai model Aji 3?

191
00:14:57,120 --> 00:14:58,159
Mungkinkah...

192
00:14:58,590 --> 00:14:59,690
Ada masalah?

193
00:15:00,159 --> 00:15:01,259
Tentu tidak.

194
00:15:02,029 --> 00:15:03,060
Tapi...

195
00:15:03,990 --> 00:15:06,399
Siapa yang Direktur Kim temui...

196
00:15:07,259 --> 00:15:10,399
Aji 3 atau wanita ini?

197
00:15:12,470 --> 00:15:15,470
Aku tidak mengerti apa maksudmu.

198
00:15:15,639 --> 00:15:17,409
Aku rasa kau sangat mengerti.

199
00:15:18,340 --> 00:15:20,009
Jika tidak ada yang dikatakan,

200
00:15:20,639 --> 00:15:21,649
Aku akan permisi.

201
00:15:23,480 --> 00:15:24,519
Kau...

202
00:15:25,279 --> 00:15:27,080
Pasti ada yang akan kau katakan.

203
00:15:30,090 --> 00:15:31,659
Telepon aku kapan saja.

204
00:15:32,120 --> 00:15:33,120
Baiklah.

205
00:15:42,144 --> 00:15:47,144
Episode 21 - I'm Not a Robot

206
00:15:57,919 --> 00:15:59,620
Folder apa ini?

207
00:16:06,060 --> 00:16:07,120
(Kata sandi salah)

208
00:16:07,120 --> 00:16:09,490
Ssanip, apa kau membuat folder ini?

209
00:16:09,490 --> 00:16:11,360
- Bukan, bukan aku.
- Kau...

210
00:16:14,870 --> 00:16:15,870
Lihatlah.

211
00:16:16,429 --> 00:16:20,470
Aku rasa itu dibuat untuk menyimpan
file yang akan segera dihapus.

212
00:16:20,470 --> 00:16:21,570
Berarti Hoktal ini.

213
00:16:22,169 --> 00:16:24,409
Ini memakan banyak ruang, jadi
suruh dia menyingkirkannya.

214
00:16:24,409 --> 00:16:25,480
Baik.

215
00:16:26,340 --> 00:16:28,980
Omong-omong, Kapan Tim Desain datang?

216
00:16:29,110 --> 00:16:31,249
Pak Jo memberitahu kami kalau
mereka akan kesini.

217
00:16:31,350 --> 00:16:33,649
Mereka perlu mengukur semua
perangkat terlebih dahulu...

218
00:16:33,649 --> 00:16:36,749
Sehingga mereka bisa memasangnya
di laboratorium baru nanti.

219
00:16:37,990 --> 00:16:39,060
Siapa itu?

220
00:16:39,060 --> 00:16:40,960
Kami adalah Tim Desain.

221
00:16:40,960 --> 00:16:42,789
Mereka datang. Iya.

222
00:16:42,789 --> 00:16:45,200
Mereka disini.
Mereka akhirnya di sini.

223
00:16:46,999 --> 00:16:49,100
Halo. Halo.

224
00:16:50,429 --> 00:16:51,539
Silahkan masuk.

225
00:16:51,669 --> 00:16:52,970
Halo.

226
00:17:05,679 --> 00:17:08,419
Aigoo. Kau datang ke sini jauh
lebih awal.

227
00:17:08,419 --> 00:17:10,290
Kami akan menyelesaikannya lebih cepat.

228
00:17:11,159 --> 00:17:12,159
Kau butuh bantuan?

229
00:17:12,159 --> 00:17:14,120
Tidak apa. Kami adalah profesional.

230
00:17:14,120 --> 00:17:15,189
Iya.

231
00:17:16,290 --> 00:17:18,459
Aku rasa ini tidak benar.
Biar kubantu.

232
00:17:18,459 --> 00:17:20,530
- Tidak, aku.. aku baik-baik saja.
- Tidak apa-apa.

233
00:17:20,530 --> 00:17:22,530
Jangan pedulikan aku.
Aku suka melakukan hal seperti ini.

234
00:17:23,929 --> 00:17:25,699
Kau memerlukan bantuan yang lain?

235
00:17:25,699 --> 00:17:27,600
- Tidak, tidak apa-apa.
- Baik.

236
00:17:30,010 --> 00:17:31,439
- Tertekuk.
- Dimana?

237
00:17:31,439 --> 00:17:33,310
- Oh begitu.
- Ini harus diukur dengan benar.

238
00:17:33,310 --> 00:17:34,709
- Aku akan menahannya.
- Baik.

239
00:17:35,080 --> 00:17:37,179
- Kau jago juga.
- Terima kasih.

240
00:17:41,389 --> 00:17:43,149
Kau ini siapa?

241
00:17:44,219 --> 00:17:46,689
Aji 3.

242
00:17:47,620 --> 00:17:48,889
Kau mengenalku?

243
00:17:49,929 --> 00:17:51,899
Aku juga ingin mengenalmu.

244
00:18:13,780 --> 00:18:16,790
Aku tidak akan membiarkanmu
melihatnya seperti itu.

245
00:18:16,949 --> 00:18:18,860
Dan kau harus menahan diri
untuk tidak menyentuhnya.

246
00:18:19,659 --> 00:18:22,729
Dia itu... sangat sensitif.

247
00:18:28,199 --> 00:18:30,229
Bagaimana seharusnya aku
menghalangi matamu?

248
00:18:32,270 --> 00:18:34,469
Hoktal, kemarilah, periksa ini!

249
00:18:34,469 --> 00:18:36,310
Baik. Permisi.

250
00:18:46,679 --> 00:18:48,649
Ayo lihat.

251
00:18:50,219 --> 00:18:53,520
Lakukan. Mereka memasang virus.
Oke. Ayo kita hack file-file itu.

252
00:18:53,520 --> 00:18:54,830
Cari tahu kata sandinya.

253
00:19:00,959 --> 00:19:01,969
Kami sudah berhasil.

254
00:19:09,959 --> 00:19:44,139
Diterjemahkan oleh @uchakka
- ig @uchakka | tw @uchakka -

255
00:19:44,139 --> 00:19:45,979
- Terima kasih.
- Terima kasih.

256
00:19:57,719 --> 00:19:59,090
(Tempat Hong Joo)

257
00:19:59,860 --> 00:20:01,929
Dia harusnya di sini sekarang.

258
00:20:02,429 --> 00:20:03,560
Hanya...

259
00:20:04,459 --> 00:20:06,560
Biarkan dia melakukan yang
dia mau, Nenek.

260
00:20:07,360 --> 00:20:08,870
Jangan mengajukan pertanyaan juga.

261
00:20:10,070 --> 00:20:12,199
Beri makanan jika dia nanti lapar.

262
00:20:12,540 --> 00:20:14,870
Biarkan dia bekerja jika
berkeras ingin membantu.

263
00:20:15,409 --> 00:20:17,070
Aku mengerti apa yang kau maksud.

264
00:20:18,139 --> 00:20:20,979
Berbicara tentang itu. Dia disini.
Tutup teleponnya.

265
00:20:22,550 --> 00:20:23,709
Nenek.

266
00:20:25,250 --> 00:20:26,479
Biar aku melihatmu.

267
00:20:26,979 --> 00:20:29,550
Astaga, kau kehilangan banyak berat badan.

268
00:20:29,550 --> 00:20:31,790
Aku terus diet.
Aku jadi lebih cantik, bukan?

269
00:20:31,989 --> 00:20:34,389
Aku khawatir aku akan jadi
lebih cantik lagi.

270
00:20:34,590 --> 00:20:37,689
Aku menganggap cucuku, Hong Joo,
lebih cantik.

271
00:20:38,800 --> 00:20:42,169
Kau harus bersyukur kalau
kau punya ipar yang baik.

272
00:20:42,169 --> 00:20:44,330
Astaga, kau tidak tahu apa
yang kau bicarakan.

273
00:20:44,330 --> 00:20:47,600
Dia menjadi sangat menakutkan
saat dia marah.

274
00:20:47,739 --> 00:20:50,540
Itulah kenapa tidak ada yang bisa
mengatakan apapun saat dia marah.

275
00:20:50,639 --> 00:20:53,040
Dia seperti itu karena mewarisiku.

276
00:20:53,040 --> 00:20:54,649
Astaga, sudah cukup.

277
00:20:55,449 --> 00:20:56,850
Ini. Hadiahmu.

278
00:20:56,850 --> 00:20:59,649
Lagi, lagi! Kau tidak perlu
menyia-nyiakan uangmu.

279
00:20:59,649 --> 00:21:01,790
Aku membelinya sendiri,
jangan dianggap pemborosan.

280
00:21:01,790 --> 00:21:04,050
Gunakan saja sampai tetes terakhir.

281
00:21:06,959 --> 00:21:09,489
- Kenapa kau memakai itu?
- Aku harus kerja.

282
00:21:09,489 --> 00:21:11,600
Astaga, kau kan baru sampai.

283
00:21:11,600 --> 00:21:14,699
Kau mencoba untuk tidak membayarku?
Aku akan memastikan aku dibayar hari ini.

284
00:21:14,729 --> 00:21:17,770
Sejak kapan kau jadi tergila-gila
mencari uang?

285
00:21:18,100 --> 00:21:19,199
Ya ampun.

286
00:21:19,399 --> 00:21:20,870
(Tempat Tidur dan Sarapan,
Mie Seafood, Sashimi,)

287
00:21:20,870 --> 00:21:22,469
(Squirt Bibimbap Laut, Sashimi dengan Nasi)

288
00:21:22,469 --> 00:21:23,540
Ya ampun.

289
00:21:28,709 --> 00:21:30,850
Aku punya model karakter.

290
00:21:31,520 --> 00:21:34,050
Dengan wajah, kepribadian,
kebiasaan, dan sebagainya.

291
00:21:34,250 --> 00:21:37,189
Aku mempekerjakan seseorang yang
tepat sebagai pekerja paruh waktu.

292
00:21:45,560 --> 00:21:46,860
Hei, Kapten Park.

293
00:21:47,360 --> 00:21:50,899
Kau harus membawakanku ikan yang
kau tangkap. Kenapa malah menelpon?

294
00:21:52,040 --> 00:21:53,669
Tolong kirimkan untukku.

295
00:21:54,510 --> 00:21:55,969
Tidak ada orang di sini.

296
00:21:56,770 --> 00:21:57,810
Iya.

297
00:21:58,939 --> 00:22:00,110
Ada kapal masuk?

298
00:22:00,479 --> 00:22:01,510
Iya.

299
00:22:01,679 --> 00:22:03,479
Beberapa pelanggan membuat reservasi besok.

300
00:22:03,479 --> 00:22:05,679
Jadi aku meminta Kapten Park
untuk mengirimiku beberapa ikan.

301
00:22:05,679 --> 00:22:07,850
- Tapi orang tua itu...
- Aku akan mengambilnya.

302
00:22:14,020 --> 00:22:15,489
Aku akan segera kembali.

303
00:22:18,129 --> 00:22:19,300
Aigoo.

304
00:22:19,699 --> 00:22:22,100
Dia pasti datang untuk
mengosongkan pikirannya.

305
00:22:22,370 --> 00:22:24,840
(Tempat Pelelangan Ikan Geoje)

306
00:22:27,739 --> 00:22:30,570
Aigoo, lihat siapa ini. Kemari.

307
00:22:30,870 --> 00:22:32,580
Apa kapal Kapten Park sudah masuk?

308
00:22:32,580 --> 00:22:35,110
Lama tidak bertemu.
Mereka segera tiba.

309
00:22:35,510 --> 00:22:38,050
Kau akan tinggal di sini musim dingin ini?

310
00:22:38,050 --> 00:22:39,780
Tidak, aku pergi ke Australia.

311
00:22:39,780 --> 00:22:41,250
- Australia?
- Australia?

312
00:22:41,350 --> 00:22:42,790
Kau tahu bisa berbahasa Inggris?

313
00:22:42,790 --> 00:22:45,590
Tentu saja. Aku sangat pandai soal itu.

314
00:22:45,760 --> 00:22:46,820
Haruskah aku menunjukkannya?

315
00:22:47,489 --> 00:22:50,590
Hi, nice to meet you.
Nice to meet you too.

316
00:22:50,989 --> 00:22:53,030
- Aku tidak mengerti.
- Aku tidak mengerti apapun.

317
00:22:53,030 --> 00:22:55,030
Kau benar-benar jago. Tidak ada
yang tidak bisa kau lakukan.

318
00:22:55,030 --> 00:22:57,000
Kau sangat cerdas dan berbakat.

319
00:22:57,330 --> 00:22:59,439
- Dia pandai dalam segala hal.
- Aku iri padanya.

320
00:23:00,070 --> 00:23:01,840
- Ya ampun.
- Dia luar biasa.

321
00:23:03,439 --> 00:23:04,479
Itu kucing.

322
00:23:05,209 --> 00:23:07,540
- Astaga.
- Dia sangat pandai bahasa Inggris.

323
00:23:07,540 --> 00:23:09,810
- Apa yang salah?
- Ya ampun.

324
00:23:11,919 --> 00:23:13,219
Meong.

325
00:23:14,550 --> 00:23:17,189
Tidak ada yang bisa makan disini?

326
00:23:20,090 --> 00:23:22,030
Kenapa kau sendiri?

327
00:23:23,330 --> 00:23:24,899
Bukankah kau punya teman?

328
00:23:26,260 --> 00:23:28,000
Kucing, tuan, kucing...

329
00:23:32,699 --> 00:23:34,570
Kau mengingatkanku pada seseorang.

330
00:23:44,310 --> 00:23:46,949
Hei, kapalnya sudah tiba.

331
00:23:46,949 --> 00:23:49,290
- Itu dia.
- Itu akan datang.

332
00:23:49,989 --> 00:23:52,219
Aku yang mereka tangkap banyak?

333
00:23:56,860 --> 00:23:59,159
- Disini.
- Ayolah.

334
00:23:59,159 --> 00:24:00,500
- Cepatlah.
- Halo

335
00:24:00,500 --> 00:24:03,000
Oh, kau disini?

336
00:24:04,429 --> 00:24:07,100
- Aigoo.
- Aku membawa roti kesukaanmu.

337
00:24:07,199 --> 00:24:08,939
Nikmati itu sebagai camilan.

338
00:24:08,939 --> 00:24:12,139
Kau selalu membawanya saat berkunjung. Menyenangkan sekali.

339
00:24:12,139 --> 00:24:14,280
Kalau gitu beri aku ikan berkualitas.

340
00:24:14,280 --> 00:24:15,550
Oke.

341
00:24:15,550 --> 00:24:18,620
Aku sudah memilihkan untukmu.

342
00:24:18,620 --> 00:24:19,820
Bawa itu ke sini.

343
00:24:19,919 --> 00:24:22,320
- Kau yang terbaik, kapten.
- Aku tahu.

344
00:24:22,320 --> 00:24:24,320
Bawa ke sini.

345
00:24:24,320 --> 00:24:26,760
Aigoo, ini agak berat.

346
00:24:26,760 --> 00:24:29,530
- Ini bawa.
- Terima kasih.

347
00:24:29,530 --> 00:24:30,629
Ini berat.

348
00:24:30,629 --> 00:24:32,729
- Baik.
- Terima kasih rotinya.

349
00:24:33,300 --> 00:24:34,330
Terima kasih.

350
00:24:45,879 --> 00:24:46,909
Selamat tinggal.

351
00:24:46,909 --> 00:24:49,050
- Hati hati.
- Sampai jumpa.

352
00:24:49,979 --> 00:24:51,979
Tolong ikuti dia.

353
00:25:32,860 --> 00:25:34,889
Nenek.

354
00:25:46,469 --> 00:25:48,169
- Terima kasih.
- Nikmati.

355
00:26:02,919 --> 00:26:04,389
Kau mengenalku kan?

356
00:26:11,429 --> 00:26:12,500
Tidak.

357
00:26:13,260 --> 00:26:14,800
Aku tidak mengenalmu.

358
00:26:21,270 --> 00:26:22,340
Kita...

359
00:26:23,340 --> 00:26:26,340
Ada di kereta yang sama.

360
00:26:27,979 --> 00:26:31,219
Oh, itu... benar.

361
00:26:31,219 --> 00:26:36,189
Kursi kita saling berhadapan kan ya.

362
00:26:36,449 --> 00:26:38,489
Aku ingat sekarang,

363
00:26:38,489 --> 00:26:40,760
Tapi... kenapa kesini?

364
00:26:41,489 --> 00:26:45,459
Bisakah kau meluangkan waktu untukku?

365
00:26:46,530 --> 00:26:47,600
Kenapa?

366
00:26:47,600 --> 00:26:50,500
Ada sesuatu yang ingin kukatakan.

367
00:26:51,600 --> 00:26:54,070
Tentang apa itu?

368
00:26:54,469 --> 00:26:55,639
Aku...

369
00:26:58,479 --> 00:26:59,909
Aku minta maaf,

370
00:27:00,239 --> 00:27:02,550
Tapi aku tidak punya banyak waktu.

371
00:27:02,709 --> 00:27:04,580
Aku bekerja di sini sebagai paruh waktu.

372
00:27:04,580 --> 00:27:07,889
Seperti yang bisa kau lihat,
kami sangat sibuk.

373
00:27:07,989 --> 00:27:11,219
Jika atasanku memergokiku
mengobrol denganmu,

374
00:27:11,219 --> 00:27:13,659
Gajiku akan langsung dipotong hari ini.

375
00:27:14,189 --> 00:27:16,729
Aku akan menunggu... sampai selesai.

376
00:27:54,159 --> 00:27:57,729
Sun Hye, dia sekarang ada di sini.
Gimana nih?

377
00:27:57,800 --> 00:28:01,709
Astaga, dia benar-benar bisa
membelah langit.

378
00:28:01,709 --> 00:28:03,209
- Apa?
- Lupakan.

379
00:28:03,510 --> 00:28:05,540
Apa yang dia lakukan sekarang?

380
00:28:08,409 --> 00:28:11,850
Aku berada di dapur, dan dia tidak
akan bangkit dari tempat duduknya.

381
00:28:11,850 --> 00:28:14,120
Aku hampir mati lemas.
Gimana nih?

382
00:28:14,120 --> 00:28:15,850
Hei bernafaslah.

383
00:28:15,850 --> 00:28:19,389
Tarik dalam-dalam.
Dengarkan baik-baik.

384
00:28:19,389 --> 00:28:21,560
Kau belum pernah bertemu
Kim Min Kyu sebelumnya.

385
00:28:21,560 --> 00:28:24,860
Apa yang kita lakukan bila
orang asing mendekati kita?

386
00:28:24,959 --> 00:28:27,459
- Kita mengabaikannya.
- Itu benar.

387
00:28:27,530 --> 00:28:30,129
Bagaimana jika dia masih gigih?

388
00:28:32,300 --> 00:28:34,239
Perlakukan dia seperti orang gila.

389
00:28:34,439 --> 00:28:37,270
- Ayo pergi.
- Terima kasih atas makanannya.

390
00:28:37,270 --> 00:28:39,040
Sampai nanti.

391
00:29:21,189 --> 00:29:24,820
Permisi, aku tahu kalau aku
duduk di depanmu...

392
00:29:24,820 --> 00:29:27,929
Tapi aneh kalau kau mengikutiku
sampai ke sini.

393
00:29:27,929 --> 00:29:30,360
Apa kau tahu itu tidak normal?

394
00:29:31,330 --> 00:29:34,600
Berdasarkan perkataanmu tadi,
itu bukan kebetulan.

395
00:29:35,270 --> 00:29:37,530
Apa kau mengikutiku dari stasiun kereta?

396
00:29:38,070 --> 00:29:41,100
Apa kau sudah jatuh cinta
pada pandangan pertama?

397
00:29:41,510 --> 00:29:43,669
Tidak, tidak. Bahkan jika
kau melakukannya,

398
00:29:43,669 --> 00:29:45,080
Kecuali kau seorang penguntit,

399
00:29:45,080 --> 00:29:47,209
Kau tidak boleh mengikutiku sampai kesini.

400
00:29:47,209 --> 00:29:49,379
Itu cara yang salah.

401
00:29:50,050 --> 00:29:52,820
Aku... tidak pernah tertarik padamu.

402
00:29:52,820 --> 00:29:54,750
Dan kau bahkan bukan tipeku.

403
00:29:54,949 --> 00:29:56,820
Silakan pergi sekarang!

404
00:29:57,120 --> 00:30:00,260
Jika tidak, aku akan menghubungi polisi.

405
00:30:05,300 --> 00:30:06,600
1 set sashimi.

406
00:30:07,830 --> 00:30:09,229
Kau tidak pergi?

407
00:30:09,229 --> 00:30:11,600
Aku lapar saat ini.

408
00:30:11,600 --> 00:30:14,100
Ini bukan satu-satunya restoran sashimi.

409
00:30:14,100 --> 00:30:17,270
Ini adalah restoran tempat aku ingin makan.

410
00:30:18,510 --> 00:30:19,810
Omong-omong,

411
00:30:20,409 --> 00:30:24,550
Apa namamu itu Hong Joo?

412
00:30:24,580 --> 00:30:26,020
(Hong Joo)

413
00:30:27,449 --> 00:30:28,520
Astaga.

414
00:30:28,520 --> 00:30:30,350
Hong Joo?

415
00:30:30,350 --> 00:30:32,659
Aku akan menunggumu, Hong Joo.

416
00:30:34,360 --> 00:30:35,530
Siapa?

417
00:30:36,830 --> 00:30:39,330
Aku tidak mengenalnya.

418
00:30:39,429 --> 00:30:40,600
Haruskah aku menghubungi polisi?

419
00:30:40,600 --> 00:30:41,699
Tidak.

420
00:30:41,929 --> 00:30:44,600
Bukankah dia mengganggumu?

421
00:30:49,409 --> 00:30:50,570
Aku...

422
00:30:51,439 --> 00:30:53,110
Yang mengganggunya.

423
00:30:53,939 --> 00:30:56,949
Aku mengerti. Itu pasti dia.

424
00:30:57,050 --> 00:31:00,280
Alasan kenapa kau bekerja
di sini sampai tidak mau makan.

425
00:31:10,989 --> 00:31:12,800
(Hong Baek Gyoon)

426
00:31:15,870 --> 00:31:18,699
Nomor yang kau panggil tidak tersedia.

427
00:31:18,699 --> 00:31:19,800
Silakan tinggalkan pesan...

428
00:31:20,969 --> 00:31:23,270
Ini Ji A. Aku ada di Pulau Geoje.

429
00:31:23,270 --> 00:31:25,110
Kim Min Kyu ada disini.

430
00:31:25,110 --> 00:31:27,739
Dia belum tahu, tapi gimana nih?

431
00:31:27,739 --> 00:31:31,379
(Dia belum tahu, tapi gimana nih?)

432
00:31:34,320 --> 00:31:36,919
Pai, analisa pola virus untuk
menyembuhkannya.

433
00:31:36,919 --> 00:31:38,989
Hoktal, telusuri dari mana asalnya.

434
00:31:38,989 --> 00:31:41,060
Ssanip, lihat apa ada file yang diambil.

435
00:31:41,060 --> 00:31:42,360
- Ya, Profesor.
- Ya, Profesor.

436
00:31:42,360 --> 00:31:44,459
Siapa yang berani menginfeksi...

437
00:31:44,459 --> 00:31:46,699
Motherboard utama kita dengan virus?

438
00:31:46,699 --> 00:31:47,929
Kapan itu diciptakan?

439
00:31:47,929 --> 00:31:49,000
Hari ini.

440
00:31:49,000 --> 00:31:50,729
Orang luar atau orang dalam?

441
00:31:50,899 --> 00:31:52,639
Apa ada orang lain di sini hari ini?

442
00:31:52,800 --> 00:31:54,770
- Tim perencanaan?
- Tim perencanaan?

443
00:31:54,770 --> 00:31:56,810
Sialan itu. Lihatlah setiap detailnya.

444
00:31:56,810 --> 00:31:58,479
Setiap file ada pada teknologi Aji 3.

445
00:31:58,479 --> 00:31:59,540
Lindungi itu tidak peduli apapun.

446
00:31:59,540 --> 00:32:00,679
- Ya, Profesor.
- Ya, Profesor.

447
00:32:14,889 --> 00:32:16,530
Aku mendapatkannya.

448
00:32:16,689 --> 00:32:19,459
Aku menelusurinya kembali.
Itu dikirim dari Yongsan.

449
00:32:19,459 --> 00:32:21,600
Hancurkan segala sesuatu yang kau
temukan saat kau menelusuri kembali.

450
00:32:21,600 --> 00:32:22,669
Baik.

451
00:32:23,030 --> 00:32:24,399
Beraninya kau?

452
00:32:24,399 --> 00:32:28,070
Pergilah berkabung dengan
dirimu sendiri, Scums.

453
00:32:29,709 --> 00:32:31,580
Astaga, aku menyerah.

454
00:32:32,239 --> 00:32:33,909
Kemana kau pergi?

455
00:32:37,479 --> 00:32:40,050
Siapa orang-orang ini?

456
00:32:40,550 --> 00:32:42,189
Lihat apa ada yang dicuri
dari file cadangan.

457
00:32:42,189 --> 00:32:43,689
Aku memeriksa semuanya.

458
00:32:43,689 --> 00:32:45,459
Perfect clear.

459
00:32:45,659 --> 00:32:46,959
Baiklah.

460
00:32:48,489 --> 00:32:50,489
Seseorang mengaku sebagai Pak Jo...

461
00:32:50,489 --> 00:32:52,459
Dan menunda kunjungan tim perencanaan.

462
00:32:52,459 --> 00:32:55,870
Mereka menyewa hacker untuk menyerang kita.

463
00:32:55,870 --> 00:32:57,030
- Siapa itu?
- Siapa?

464
00:32:57,030 --> 00:32:58,600
Aku tahu siapa itu.

465
00:32:58,800 --> 00:33:00,439
Apa? Siapa itu?

466
00:33:07,010 --> 00:33:08,780
Baik sekarang,

467
00:33:09,209 --> 00:33:10,879
Apapun yang dilakukan Ayahmu...

468
00:33:11,320 --> 00:33:12,780
Kau akan menutup mata.

469
00:33:12,949 --> 00:33:16,050
Jadi... lakukan apa yang
selalu kau lakukan,

470
00:33:16,389 --> 00:33:18,919
Dan berdiri di samping,
seolah-olah kau tidak peduli.

471
00:33:25,429 --> 00:33:26,459
Kenapa kau di sini?

472
00:33:27,000 --> 00:33:29,770
Apa memangnya? Aku datang
untuk minum bersamamu.

473
00:33:33,100 --> 00:33:34,169
Kau mengasihaniku?

474
00:33:35,439 --> 00:33:37,370
Apa kau belum tahu aku?

475
00:33:37,739 --> 00:33:39,340
Aku tidak pandai mengasihani orang.

476
00:33:41,750 --> 00:33:43,209
Pergi saja.

477
00:33:43,209 --> 00:33:44,310
CEO Hwang.

478
00:33:45,679 --> 00:33:47,320
Kau pasti disini...

479
00:33:47,949 --> 00:33:48,989
Untuk mengejekku?

480
00:33:53,189 --> 00:33:54,959
Kau begitu kacau.

481
00:33:55,489 --> 00:33:58,030
Kita lihat bagaimana kekanak
-kanakannya aku.

482
00:34:00,229 --> 00:34:02,229
Dan kita lihat bagaimana
materialistisnya dirimu.

483
00:34:02,969 --> 00:34:04,669
Kita lanjutkan saja.

484
00:34:04,669 --> 00:34:06,899
Aku penasaran ingin tahu bagaimana
kita akan berakhir.

485
00:34:08,010 --> 00:34:09,409
Itu sudah cukup.

486
00:34:10,739 --> 00:34:12,279
Kau akan menyakiti harga diriku.

487
00:34:12,279 --> 00:34:14,339
Jika aku berhasil menghancurkan Kim Min Kyu,

488
00:34:14,650 --> 00:34:18,319
Ayahmu pada akhirnya akan memberikanmu padaku.

489
00:34:18,719 --> 00:34:19,779
Yoo Cheol.

490
00:34:21,420 --> 00:34:23,650
Kau benar-benar menganggap
seolah-olah aku ini benda?

491
00:34:23,650 --> 00:34:25,560
Kenapa boleh untuk Kim Min Kyu...

492
00:34:27,520 --> 00:34:28,790
Tapi bukan untukku?

493
00:34:29,790 --> 00:34:31,929
Apa bedanya aku dengan dia?

494
00:34:33,359 --> 00:34:34,400
Kau ingin tahu?

495
00:34:34,969 --> 00:34:36,230
Kim Min Kyu...

496
00:34:36,630 --> 00:34:38,799
Tidak pernah menyerah menjadi
seorang gentleman.

497
00:34:39,069 --> 00:34:42,210
Dia tidak membungkuk dan menunjukkan
sisi buruknya sepertimu. Mengerti?

498
00:34:47,179 --> 00:34:48,210
Ri El.

499
00:34:53,819 --> 00:34:55,989
Jika Direktur Kim menjadi
menantu laki-lakimu,

500
00:34:56,319 --> 00:34:58,960
Itu pasti cukup bagimu untuk
mengambil alih.

501
00:35:01,089 --> 00:35:03,790
- Silakan pergi dulu.
- Baik.

502
00:35:13,799 --> 00:35:15,370
Min Kyu... kau bertemu dia?

503
00:35:20,440 --> 00:35:21,980
Yoo Cheol yang kutemui.

504
00:35:23,380 --> 00:35:25,420
Ayahnya adalah ketua.

505
00:35:25,719 --> 00:35:27,150
Kenapa dia malah ditendang keluar?

506
00:35:27,380 --> 00:35:29,049
Karena Ketua Hwang mencoba...

507
00:35:29,319 --> 00:35:32,020
Menyingkirkan Min Kyu dan membuat
Yoo Cheol menjadi Direkturnya.

508
00:35:32,659 --> 00:35:35,489
Dia mungkin mendapat banyak
sogokan dalam proses itu.

509
00:35:37,029 --> 00:35:38,859
Dia pasti menggunakan uangnya
untuk rekening pinjaman.

510
00:35:39,060 --> 00:35:41,060
Tapi itu kan salah Ayahnya.

511
00:35:41,170 --> 00:35:42,799
Yoo Cheol tidak melakukan kesalahan.

512
00:35:42,799 --> 00:35:46,299
Dia adalah CEO, tapi dia tidak tahu
apa-apa. Itulah kesalahannya.

513
00:35:47,270 --> 00:35:49,239
Tidak adil atau transparan.

514
00:35:49,710 --> 00:35:51,040
Aku benar-benar tidak menyukainya.

515
00:35:51,310 --> 00:35:53,679
Kim Min Kyu selalu adil dan transparan.

516
00:35:53,679 --> 00:35:55,750
Aku tidak bisa menciumnya, Ayah.

517
00:35:59,750 --> 00:36:02,190
Aku mengubah tempat pertunanganmu
ke tempat yang lebih besar.

518
00:36:02,389 --> 00:36:03,920
Kita akan punya banyak tamu.

519
00:36:04,350 --> 00:36:05,659
Kau akan menggunakan...

520
00:36:05,920 --> 00:36:08,190
Hari pertunanganku untuk menjadi
ketua KM Financial?

521
00:36:08,330 --> 00:36:10,159
Sebagai gantinya, kau akan
menjadi istri Direktur.

522
00:36:18,540 --> 00:36:19,569
Kita sudah gagal.

523
00:36:20,100 --> 00:36:21,139
Aku minta maaf.

524
00:36:33,150 --> 00:36:35,989
Kau siapa? Ayo bersiap.

525
00:36:37,049 --> 00:36:38,120
Bergabung.

526
00:36:47,799 --> 00:36:51,440
Bertarung. Bertarung.

527
00:36:54,239 --> 00:36:56,969
- Aku akan menghancurkanmu.
- Hei, Nak. Lihat aku sebentar.

528
00:37:03,810 --> 00:37:05,350
(Hong Joo)

529
00:37:20,029 --> 00:37:22,569
Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi,

530
00:37:22,929 --> 00:37:25,699
Tapi sebaiknya jangan membuatnya
menunggu terlalu lama.

531
00:37:44,120 --> 00:37:46,159
Apa yang ingin kau katakan?

532
00:37:56,791 --> 00:37:59,974
(Episode 22 akan segera ditayangkan.)

533
00:38:00,305 --> 00:38:06,688
Dukung kami dan jadilah anggota VIP