[Biru] Justice.League.2017.BLURAY.GradyNanoNano - Indonesian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:02,000 --> 00:00:47,220
GradyNanoNano
https://IDFL.me

2
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

3
00:02:06,450 --> 00:02:09,320
SUPERMAN SUDAH MATI

4
00:00:51,750 --> 00:00:53,060
Dia di sana!

5
00:00:53,920 --> 00:00:57,330
Superman! Kami boleh bertanya?

6
00:00:57,330 --> 00:00:59,780
Untuk podcast kami.
/ Baiklah.


7
00:00:59,780 --> 00:01:02,350
Kau sudah selamatkan
berapa banyak orang?


8
00:01:02,350 --> 00:01:03,750
Aku..,
/ Lupakan.


9
00:01:03,750 --> 00:01:06,490
Makna simbol itu "harapan"?
/ Ya, benar.


10
00:01:06,490 --> 00:01:08,150
Tampak seperti huruf "S".

11
00:01:08,150 --> 00:01:12,860
Ya, memang.
Melengkung seperti sungai.


12
00:01:12,860 --> 00:01:14,350
Yang datang dan pergi.

13
00:01:14,350 --> 00:01:15,970
Ayah..,

14
00:01:17,020 --> 00:01:18,510
Seseorang yang kukenal,
sering berkata...


15
00:01:18,510 --> 00:01:20,290
...bahwa harapan
seperti kunci mobil.


16
00:01:20,290 --> 00:01:23,070
Mudah hilang, namun jika kau cari..,

17
00:01:23,090 --> 00:01:23,950
...ternyata berada dekat.

18
00:01:23,950 --> 00:01:26,200
Kau pernah melawan kudanil?

19
00:01:26,200 --> 00:01:28,890
Itu bodoh! /
Kudanil paling mematikan!


20
00:01:30,040 --> 00:01:33,470
Apa hal terbaik tentang Bumi?

21
00:03:02,540 --> 00:03:03,970
Apa yang kau lakukan?

22
00:03:03,970 --> 00:03:07,550
Tunggu! Tunggu! Tunggu!

23
00:03:07,820 --> 00:03:09,680
Kumohon, kawan!
Kumohon!


24
00:03:13,450 --> 00:03:15,300
Apa yang kau inginkan dariku?

25
00:03:15,390 --> 00:03:16,820
Rasa takut.

26
00:03:17,130 --> 00:03:19,000
Mereka bisa menciumnya.

27
00:04:19,870 --> 00:04:21,520
Apa-apaan?

28
00:04:31,140 --> 00:04:33,870
Apa itu tadi?
/ Pengintai.


29
00:04:34,280 --> 00:04:35,930
Dari luar angkasa?

30
00:04:35,930 --> 00:04:37,640
Seperti pasukan Alien?

31
00:04:37,860 --> 00:04:39,750
Alfred, kau lihat ini?

32
00:04:39,770 --> 00:04:42,420
Ya. Cocok dengan yang lain.

33
00:04:43,260 --> 00:04:46,010
Dan pola itu berada
di seluruh catatan Luthor.


34
00:04:46,480 --> 00:04:48,500
Siapkan Jet.
Malam ini aku pergi ke utara.


35
00:04:48,770 --> 00:04:51,350
Bagus, berarti sudah waktunya.

36
00:04:53,660 --> 00:04:56,150
Semua karena mereka tahu
dia sudah mati, 'kan?


37
00:04:56,430 --> 00:04:58,050
Superman.

38
00:04:59,170 --> 00:05:00,750
Dia telah tiada.

39
00:05:01,330 --> 00:05:03,500
Bagaimana nasib kami?

40
00:05:06,300 --> 00:05:09,280
{\an5}NANOsubs
Proudly Presents:

41
00:05:15,640 --> 00:05:20,050
{\an8}Everybody knows that the dice are loaded

42
00:05:20,050 --> 00:05:24,250
{\an8}Everybody rolls with their fingers crossed

43
00:05:24,790 --> 00:05:29,090
{\an8}Everybody knows the war is over

44
00:05:29,090 --> 00:05:33,500
{\an8}Everybody knows the good guys lost

45
00:05:33,500 --> 00:05:37,930
{\an8}Everybody knows the fight was fixed

46
00:05:37,930 --> 00:05:40,070
{\an8}The poor stay poor

47
00:05:40,070 --> 00:05:42,640
{\an8}The rich get rich

48
00:05:42,640 --> 00:05:45,870
{\an8}That's how it goes

49
00:05:47,210 --> 00:05:50,350
{\an8}Everybody knows

50
00:05:51,680 --> 00:05:56,250
{\an8}Everybody knows that the boat is leaking

51
00:05:56,250 --> 00:06:00,420
{\an8}Everybody knows that the captain lied

52
00:06:00,960 --> 00:06:05,260
{\an8}Everybody got his broken feeling

53
00:06:05,990 --> 00:06:09,900
{\an8}Like their father or their dog just died

54
00:06:09,900 --> 00:06:14,400
{\an8}Everybody talking to their pockets

55
00:06:14,400 --> 00:06:18,570
{\an8}Everybody wants a box of chocolates

56
00:06:18,570 --> 00:06:21,610
{\an8}And a long-stem rose

57
00:06:23,450 --> 00:06:25,880
{\an8}Everybody knows

58
00:06:22,590 --> 00:06:25,890
CLARK JOSEPH KENT

59
00:06:28,020 --> 00:06:32,540
{\an8}Everybody knows

60
00:06:32,650 --> 00:06:35,360
{\an8}Everybody knows

61
00:06:36,590 --> 00:06:39,690
{\an8}That's how it goes

62
00:06:41,560 --> 00:06:44,500
{\an8}Everybody knows

63
00:06:28,420 --> 00:06:32,950
DIJUAL | MILIK BANK

64
00:06:38,830 --> 00:06:43,900
APAKAH MEREKA KEMBALI
KE PLANET MEREKA?


65
00:06:55,080 --> 00:06:59,750
{\an8}And everybody knows that the Plague is coming

66
00:06:59,750 --> 00:07:04,220
{\an8}Everybody knows that it's moving fast

67
00:07:04,220 --> 00:07:08,920
{\an8}Everybody knows that the naked man and woman

68
00:07:09,090 --> 00:07:13,360
{\an8}Are just a shining artifact of the past

69
00:07:13,360 --> 00:07:17,870
{\an8}Everybody knows it's coming apart

70
00:07:17,870 --> 00:07:22,140
{\an8}Take one last look at this Sacred Heart

71
00:07:22,140 --> 00:07:26,550
{\an8}Before it blows

72
00:07:23,610 --> 00:07:26,550
AKU SUDAH MENCOBA

73
00:07:26,740 --> 00:07:29,480
{\an8}Everybody knows

74
00:07:30,890 --> 00:07:40,840
{\an5}NANOsubs
Proudly Presents:

75
00:07:40,840 --> 00:07:44,870
{\an5}Go Like My Facebook Fanpage:
NANO NANO

76
00:08:02,330 --> 00:08:03,750
Jatuhkan senjata!

77
00:08:07,200 --> 00:08:08,120
Permisi?

78
00:08:12,440 --> 00:08:13,420
Jalan!

79
00:08:17,480 --> 00:08:18,680
Jalan! Ayo!
/ Jangan tembak!


80
00:08:18,680 --> 00:08:19,600
Ayo!

81
00:08:19,700 --> 00:08:21,100
Kemari! Cepat!

82
00:08:23,060 --> 00:08:24,040
Tiarap!

83
00:08:24,870 --> 00:08:28,570
Suruh mereka berbaris di dinding!
Suruh mereka diam!


84
00:08:32,350 --> 00:08:34,060
Tenang, Nak.

85
00:09:00,940 --> 00:09:02,140
Siapa kau?

86
00:09:02,470 --> 00:09:05,580
Laso Hestia memaksamu
berkata jujur.


87
00:09:06,000 --> 00:09:08,220
Sekarang, siapa kau?

88
00:09:08,220 --> 00:09:11,200
Kami hanya kelompok kecil
yang menentang terorisme.


89
00:09:11,400 --> 00:09:13,560
Kita tahu para pendosa
telah membawa wabah ini...


90
00:09:13,570 --> 00:09:15,000
Kenapa ada tawanan?

91
00:09:15,960 --> 00:09:19,750
Kau terlambat. Hitung mundur
sudah di mulai.


92
00:09:19,750 --> 00:09:24,330
Beberapa menit lagi,
4 blok kota akan meledak.


93
00:09:24,330 --> 00:09:26,420
Selagi dunia menyaksikan.

94
00:09:29,310 --> 00:09:30,440
Hush!

95
00:09:30,640 --> 00:09:31,560
Diam!

96
00:09:31,560 --> 00:09:33,600
Ini harapan terbaik umat manusia.

97
00:09:34,130 --> 00:09:36,150
Runtuhnya dunia modern.

98
00:09:36,570 --> 00:09:38,430
Kembali ke Zaman Kegelapan.

99
00:09:38,430 --> 00:09:40,830
Dan kesucian rasa takut.

100
00:10:19,720 --> 00:10:22,260
Jangan! Jangan!
Kumohon!


101
00:10:22,260 --> 00:10:24,350
Ini harusnya berlangsung cepat, sih.

102
00:10:24,990 --> 00:10:26,570
Tidak! Jangan!

103
00:10:48,480 --> 00:10:49,910
Tak bisa kupercaya.

104
00:10:49,910 --> 00:10:51,470
Kau ini apa?

105
00:10:51,470 --> 00:10:52,620
Orang yang percaya.

106
00:11:29,840 --> 00:11:31,600
Aku meminta bantuanmu.

107
00:11:32,880 --> 00:11:37,530
Aku yakin ada orang asing,
datang ke desa ini dari lautan.


108
00:11:37,530 --> 00:11:39,930
Dia datang saat musim dingin,
ketika orang-orang kelaparan...


109
00:11:39,930 --> 00:11:41,800
...membawakan ikan.

110
00:11:42,350 --> 00:11:44,630
Dia datang saat laut pasang surut.

111
00:11:45,660 --> 00:11:47,460
Itu semalam.

112
00:11:51,770 --> 00:11:53,590
Gumpalan es di pelabuhan.

113
00:11:53,590 --> 00:11:55,680
Sudah empat bulan
sejak kapal terakhir lewat.


114
00:11:55,680 --> 00:11:58,020
Yah, orang asing ini..,

115
00:11:58,020 --> 00:11:59,820
...tidak datang dengan kapal.

116
00:12:01,160 --> 00:12:05,010
Ada musuh yang datang,
dari kejauhan.


117
00:12:06,120 --> 00:12:07,880
Aku butuh ksatria.

118
00:12:07,880 --> 00:12:11,510
Aku membangun sekutu,
untuk melindungi diri kita.


119
00:12:12,060 --> 00:12:15,530
Akan kuberikan $ 25.000 untuk
bicara dengan orang ini sekarang.


120
00:12:15,530 --> 00:12:16,880
Di luar.

121
00:12:17,610 --> 00:12:20,740
Aku yakin dia akan berikan
itu semua padaku, kelak.


122
00:12:39,150 --> 00:12:41,800
Beritahu aku, apa 3 kotak itu
dan kujadikan $ 30.000.


123
00:12:45,220 --> 00:12:46,760
Kau harus keluar!

124
00:12:47,310 --> 00:12:49,000
Bisa tunjukkan jalan ke Atlantis?

125
00:12:51,790 --> 00:12:53,150
Arthur Curry.

126
00:12:59,400 --> 00:13:01,930
Juga dikenal sebagai
Pelindung Samudera.


127
00:13:02,450 --> 00:13:04,480
Sang Aquaman.

128
00:13:06,260 --> 00:13:08,600
Katanya, kau bisa bicara dengan ikan?

129
00:13:10,840 --> 00:13:12,530
Biar kupahami dulu.

130
00:13:12,530 --> 00:13:16,030
Kau berpakaian seperti Kelelawar?
Kelelawar sungguhan?


131
00:13:16,030 --> 00:13:18,170
Aku sudah bekerja selama
20 tahun di Gotham.


132
00:13:18,180 --> 00:13:19,450
Kota sampah itu.

133
00:13:20,110 --> 00:13:22,090
Saat pertarungan tiba,
kami membutuhkanmu.


134
00:13:22,090 --> 00:13:24,230
Jangan mengandalkanku, Batman.
/ Mengapa?


135
00:13:24,230 --> 00:13:27,080
Aku kemari untuk berbisnis
dan mengabdikan hidupku.


136
00:13:27,510 --> 00:13:30,320
Orang Atlantis menyuruhku.
Kini kau juga.


137
00:13:30,320 --> 00:13:31,570
Aku ingin sendirian.

138
00:13:31,570 --> 00:13:34,160
Itu sebabnya kau menolong mereka
di tengah antah berantah?


139
00:13:34,200 --> 00:13:35,630
Karena kau bisa pergi begitu saja?

140
00:13:35,890 --> 00:13:38,420
Aku menolong mereka
karena tak ada yang menolong.


141
00:13:38,420 --> 00:13:40,840
Kau ingin melindungi mereka,
kau harus bekerja sama denganku.


142
00:13:40,840 --> 00:13:42,810
Orang jauh lebih kuat
jika sendirian.


143
00:13:42,820 --> 00:13:43,720
Pernah dengar?

144
00:13:44,210 --> 00:13:45,770
Bukan begitu pepatahnya.

145
00:13:45,770 --> 00:13:47,350
Justru itu kebalikan dari pepatahnya.

146
00:13:47,760 --> 00:13:50,890
Ya. Bukan berarti aku salah.

147
00:13:51,670 --> 00:13:53,600
Pernah dengar Superman?

148
00:13:53,620 --> 00:13:56,780
Dia mati, berjuang di sisiku.
/ Itulah maksudku.


149
00:13:58,730 --> 00:14:00,350
Apa isi tiga kotak itu?

150
00:14:01,130 --> 00:14:02,400
Itu sejarah kuno.

151
00:14:03,230 --> 00:14:05,320
Umat manusia melelehkan balok es..,

152
00:14:05,320 --> 00:14:07,650
Menghancurkan ekosistem.
Mereka menyadarinya?


153
00:14:07,650 --> 00:14:10,910
Hei, aku tidak keberatan jika
lautan naik.


154
00:14:11,220 --> 00:14:13,020
Bagaimana jika mendidih?

155
00:14:13,550 --> 00:14:15,370
Berpakaian seperti kelelawar.

156
00:14:16,250 --> 00:14:17,830
Kau sudah gila, Bruce Wayne!

157
00:14:24,380 --> 00:14:26,750
Bukan berarti aku salah.

158
00:14:33,920 --> 00:14:37,180
Maksudmu, kau tak tahu cara
bertemu lagi dengan...


159
00:14:37,180 --> 00:14:38,360
Aquaman?

160
00:14:38,360 --> 00:14:40,640
Aku menaruh alat pelacak
di mantelnya.


161
00:14:40,640 --> 00:14:41,950
Tapi dia tinggalkan.

162
00:14:43,360 --> 00:14:45,420
Mungkin bukan mantelnya.

163
00:14:47,050 --> 00:14:49,840
Kotak dari catatan Luthor itu..,

164
00:14:49,840 --> 00:14:52,000
Kurasa kotak itu
menampung sesuatu.


165
00:14:52,000 --> 00:14:54,100
Menampung apa?
/ Aku tidak tahu.


166
00:14:54,100 --> 00:14:57,540
Uang, kuasa. Sesuatu yang
pernah memulai peperangan.


167
00:14:59,000 --> 00:15:02,910
Kita beruntung dengan satu orang ini
pada daftar tim.


168
00:15:03,330 --> 00:15:05,820
Barry Allen dari Central City.

169
00:15:06,480 --> 00:15:09,750
Dia berada diluar jaringan listrik.
Kurasa, bersembunyi.


170
00:15:09,750 --> 00:15:11,920
Sering menghilang tiba-tiba.

171
00:15:11,920 --> 00:15:13,020
Sering menghilang?

172
00:15:13,020 --> 00:15:15,230
Namun dia sering menemui Ayahnya..,

173
00:15:15,660 --> 00:15:17,190
...di penjara.

174
00:15:17,190 --> 00:15:18,620
Karena sudah membunuh Ibunya.

175
00:15:18,620 --> 00:15:19,630
Astaga.

176
00:15:19,640 --> 00:15:22,190
Barry selalu ngotot
Ayahnya tidak bersalah...


177
00:15:22,190 --> 00:15:24,660
Namun kala itu usianya baru 9 tahun,
tidak ada yang mendengarkan dia.


178
00:15:24,660 --> 00:15:25,930
Kita punya kenalan di penjara?

179
00:15:25,930 --> 00:15:28,070
Ya, kita akan cari alamatnya.

180
00:15:28,930 --> 00:15:31,690
Bagaimana dengan Diana?

181
00:15:31,710 --> 00:15:33,150
Kau punya nomornya.

182
00:15:33,980 --> 00:15:35,370
Harusnya kau telepon dia.

183
00:15:36,480 --> 00:15:39,800
Mungkin aku harus pergi ke Paris,
dengan catatan tulis tangan.


184
00:15:39,800 --> 00:15:41,730
"Maukah kau menjadi rekan tim Bruce?"

185
00:15:41,730 --> 00:15:43,420
"Ceklis: Ya atau tidak."

186
00:15:43,420 --> 00:15:45,280
Aku cuma tertarik dengan
kemampuannya.


187
00:15:45,770 --> 00:15:48,360
Aku yakin begitu.
/ Bisa kita lanjutkan?


188
00:15:48,600 --> 00:15:51,890
Pengenalan wajahnya
sedikit sulit dengan yang satu ini.


189
00:15:51,890 --> 00:15:53,900
Namun ada sebagian yang cocok.

190
00:15:53,900 --> 00:15:55,710
Victor Stone.

191
00:15:55,710 --> 00:15:56,990
Ber-IQ tinggi.

192
00:15:56,990 --> 00:15:59,540
Mendapat beasiswa sepak bola
di Gotham City University.


193
00:15:59,540 --> 00:16:01,170
Dan meninggal.

194
00:16:01,170 --> 00:16:04,060
Sudah kuduga. Seperti dongeng
dan cerita hantu.


195
00:16:04,060 --> 00:16:06,790
Aku rindu masa-masa ketika
yang dipaling cemaskan...


196
00:16:06,790 --> 00:16:09,140
...adalah meledaknya bom Pinguin.

197
00:16:09,140 --> 00:16:10,860
Kehidupan yang sederhana.

198
00:16:11,970 --> 00:16:14,170
Aku tak mengenali dunia ini.

199
00:16:14,930 --> 00:16:16,800
Aku tak perlu mengenalinya.

200
00:16:18,150 --> 00:16:20,460
Aku hanya perlu menyelamatkannya.

201
00:16:26,760 --> 00:16:28,090
Aku ingin bertemu Henry Allen.

202
00:16:28,450 --> 00:16:29,550
Tanda tangan.

203
00:16:34,590 --> 00:16:36,080
Bisa cepat?

204
00:16:39,280 --> 00:16:40,870
Kau ada masalah?

205
00:16:41,730 --> 00:16:43,350
Tidak ada.

206
00:16:43,780 --> 00:16:45,370
Sebaiknya tidak ada.

207
00:16:50,560 --> 00:16:51,900
Kau tahu harus kemana.

208
00:17:01,760 --> 00:17:03,310
Apa itu resep?

209
00:17:03,870 --> 00:17:05,780
Atau kau mencoba terlihat pintar?

210
00:17:09,760 --> 00:17:12,970
Kau menahan dirimu.
Kau terus mengulang kesalahanmu.


211
00:17:12,970 --> 00:17:15,800
Kau sudah dipecat 3 kali.
Sebentar lagi 4 kali.


212
00:17:15,800 --> 00:17:17,290
Kapan kau punya waktu luang?

213
00:17:17,290 --> 00:17:18,190
Aku ciptakan waktu.

214
00:17:18,190 --> 00:17:20,710
Semua ini karena kau tidak
setuju dengan keadilan kriminal, ya?


215
00:17:20,710 --> 00:17:23,060
Aku tidak mau membahas ini lagi.

216
00:17:23,060 --> 00:17:24,920
Investigasinya buruk.

217
00:17:24,920 --> 00:17:26,510
Berikan tanganmu.

218
00:17:32,310 --> 00:17:34,130
Dengarkan aku, Barry.

219
00:17:34,130 --> 00:17:36,440
Karena aku bersungguh-sungguh.

220
00:17:37,530 --> 00:17:39,090
Aku ingin kau merelakan semua itu.

221
00:17:42,350 --> 00:17:45,240
Dan berhentilah datang menemuiku.

222
00:17:47,240 --> 00:17:50,910
Aku hanya beban hidupmu.

223
00:17:52,320 --> 00:17:55,580
Jangan katakan itu lagi padaku.

224
00:17:55,630 --> 00:17:56,610
Kumohon?

225
00:17:56,610 --> 00:17:58,310
Kau bisa menjadi apapun
yang kau impikan.


226
00:17:58,310 --> 00:17:59,740
Kau orang hebat.

227
00:18:01,370 --> 00:18:03,990
Orang terbaik.

228
00:18:05,240 --> 00:18:07,270
Aku tak bisa duduk di sini...

229
00:18:07,270 --> 00:18:10,090
...dan melihatmu bersusah payah
di Central City.


230
00:18:10,100 --> 00:18:11,850
Karena orangtua...

231
00:18:11,850 --> 00:18:15,160
...yang akan tetap di penjara.

232
00:18:15,170 --> 00:18:16,750
Ayah, itu tak benar.
/ Sudah waktunya.


233
00:18:16,760 --> 00:18:18,830
Itu tak benar.
/ Ayo, Allen.


234
00:18:18,840 --> 00:18:19,270
Allen!

235
00:18:19,270 --> 00:18:21,110
Aku ingin kau ciptakan
masa depanmu sendiri.


236
00:18:21,120 --> 00:18:23,000
Tinggalkan masa lalu,
ciptakan masa depanmu sendiri.


237
00:18:23,030 --> 00:18:24,050
Buka gerbangnya!

238
00:18:48,180 --> 00:18:49,800
Lab sudah kosong, Howard.

239
00:18:49,800 --> 00:18:53,200
23:30.
Kau keluar lebih awal, Silas.


240
00:18:53,200 --> 00:18:55,440
Ya, lebih awal.

241
00:18:56,370 --> 00:18:58,360
Aku tidak pernah sempat bilang.

242
00:19:00,170 --> 00:19:03,010
Aku turut berduka atas
kejadian itu.


243
00:19:03,200 --> 00:19:05,280
Victor seorang anak yang hebat.

244
00:19:07,620 --> 00:19:08,900
Terima kasih.

245
00:19:19,990 --> 00:19:20,890
Victor.

246
00:19:22,350 --> 00:19:24,250
Victor, kau tidak dikurung.

247
00:19:28,080 --> 00:19:30,300
Kau bisa hidup seperti biasa.
Kau bisa memiliki lebih dari...


248
00:19:32,460 --> 00:19:35,610
Jika kau terus merenung.
/ Aku sedang mengolah.


249
00:19:35,610 --> 00:19:37,730
Aku bisa mengakses segalanya.

250
00:19:38,160 --> 00:19:39,780
Namun belum bisa
menjangkau segalanya.


251
00:19:39,780 --> 00:19:41,020
Belum.

252
00:19:41,020 --> 00:19:43,730
Jika kau bekerja sama denganku,
dan memiliki mesin pengubahnya...


253
00:19:43,730 --> 00:19:46,410
Kau ingin melakukannya bersama orang lain,
setelah perbuatanmu padaku.


254
00:19:47,230 --> 00:19:50,830
Tidak. Kotak itu harus
tetap disembunyikan.


255
00:19:50,830 --> 00:19:53,670
Jika kau sadar yang kami pelajari
dari kapal Kryptonian.


256
00:19:53,670 --> 00:19:56,670
Menurutku, mesin pengubah
mampu dipadukan dengan energinya.


257
00:19:56,670 --> 00:19:57,460
Menyalakannya..,

258
00:19:57,460 --> 00:19:58,880
Apa ada yang tahu?

259
00:19:59,550 --> 00:20:00,280
Apa?

260
00:20:00,280 --> 00:20:01,770
Di Laboratorium.

261
00:20:01,770 --> 00:20:03,180
Ada yang tahu aku masih hidup?

262
00:20:03,480 --> 00:20:05,740
Aku...

263
00:20:06,460 --> 00:20:08,680
Menurutku, mereka belum siap.
/ Belum siap apa?


264
00:20:08,950 --> 00:20:10,430
Belum siap melihat monster?

265
00:20:11,310 --> 00:20:13,590
Kau bukan monster.

266
00:20:13,930 --> 00:20:16,620
Aneh sekali, Ayah mengira
aku menyinggung diriku sendiri?


267
00:20:19,630 --> 00:20:21,380
Yang kuperbuat...

268
00:20:23,650 --> 00:20:25,800
Aku kehilangan Ibumu
saat kecelakaan itu.


269
00:20:25,970 --> 00:20:27,660
Aku tidak bermaksud..,

270
00:20:28,540 --> 00:20:31,390
Aku tak bisa kehilangan Putra-ku juga.

271
00:20:31,390 --> 00:20:32,840
Tapi, kau sudah kehilangan.

272
00:20:33,770 --> 00:20:36,920
Aku memahami bahasa asing.

273
00:20:37,800 --> 00:20:40,650
Ini bukan hanya digital.
Ini Alien.


274
00:20:41,080 --> 00:20:43,710
Setiap hari, aku terbangun
dan merasa berbeda.


275
00:20:45,530 --> 00:20:47,040
Termodifikasi.

276
00:20:48,540 --> 00:20:49,530
Bagaimana caramu..,

277
00:20:55,860 --> 00:20:57,870
Kemarin malam, aku masih belum bisa.

278
00:20:58,510 --> 00:21:01,010
Semenjak makhluk Krypton hadir..,

279
00:21:01,010 --> 00:21:03,820
Semua orang telah menantikan
Invasi Alien berikutnya.


280
00:21:06,350 --> 00:21:08,370
Bagaimana jika
aku yang menginvasi?


281
00:22:24,780 --> 00:22:27,760
Hari ini ada perubahan?
/ Tidak, Ratu-ku.


282
00:22:29,210 --> 00:22:31,230
Mother Box telah terbangun.

283
00:22:31,230 --> 00:22:33,020
Namun, belum terjadi apapun.

284
00:22:33,020 --> 00:22:36,680
Mother Box telah tertidur selama
ribuan tahun, semenjak awal zaman.


285
00:22:37,360 --> 00:22:39,130
Mengapa sekarang terbangun?

286
00:22:47,900 --> 00:22:50,920
Amazon, bersiap!

287
00:22:58,450 --> 00:23:01,340
Bangun! Bersiap kembali!

288
00:23:14,150 --> 00:23:15,500
Steppenwolf.

289
00:23:18,630 --> 00:23:20,260
Ibu..,

290
00:23:20,260 --> 00:23:23,810
Terasingkan selama ribuan tahun.
Mencari-cari.


291
00:23:24,520 --> 00:23:27,800
Pada akhirnya, kau memanggilku
untuk pulang.


292
00:23:27,810 --> 00:23:30,260
Kau tak akan menyukai sambutanmu!

293
00:23:30,260 --> 00:23:32,670
Oh, kurasa aku akan suka.

294
00:23:38,290 --> 00:23:39,160
Lawan!

295
00:23:42,750 --> 00:23:43,300
Maju!

296
00:23:56,120 --> 00:23:59,190
Kumpulkan para petarung!
/ Kau harus segel kurungannya!


297
00:23:59,190 --> 00:24:00,210
Pergilah!

298
00:24:01,210 --> 00:24:02,410
Sayap kanan!

299
00:24:08,750 --> 00:24:09,910
Ya!

300
00:24:10,290 --> 00:24:11,670
Larilah!

301
00:24:11,670 --> 00:24:13,040
Segel gerbangnya!

302
00:24:35,920 --> 00:24:37,380
Jangan berhenti!

303
00:25:41,600 --> 00:25:43,150
Dapat! Jalan!

304
00:26:02,550 --> 00:26:05,600
Ratu yang mulia,
mengapa kau melawan?


305
00:26:06,060 --> 00:26:08,520
Setelah persatuan,..

306
00:26:08,520 --> 00:26:10,450
Kau akan bergabung dengan pasukanku...

307
00:26:10,450 --> 00:26:14,290
...dan kau akan mengetahui
kekuatan sebenarnya.


308
00:26:18,550 --> 00:26:21,080
Kau akan mencintaiku.

309
00:26:29,380 --> 00:26:31,880
Kalian semua akan mencintaiku.

310
00:26:56,850 --> 00:26:59,120
Kita harus menyalakan
api peringatan kuno.


311
00:26:59,590 --> 00:27:02,710
Apinya tak pernah menyala
dalam 5.000 tahun.


312
00:27:02,950 --> 00:27:05,020
Manusia tak akan tahu artinya.

313
00:27:05,640 --> 00:27:07,120
Manusia tak akan tahu.

314
00:27:08,750 --> 00:27:10,520
Tapi, Diana akan tahu.

315
00:27:22,740 --> 00:27:24,660
Dengarkan aku, Diana.

316
00:27:44,930 --> 00:27:47,480
Apa yang kau lakukan
akhir pekan ini, Diana?


317
00:27:47,480 --> 00:27:49,130
Aku?
/ Ya.


318
00:27:49,130 --> 00:27:51,080
Tidak ada yang begitu menarik.

319
00:27:52,020 --> 00:27:53,760
Kau selalu bilang begitu.

320
00:27:54,010 --> 00:27:56,650
Aku harus bilang apa?
Memang tidak ada yang begitu menarik.


321
00:27:57,200 --> 00:27:58,940
Kuil Amazon...

322
00:27:58,940 --> 00:28:02,800
Api unggun yang menyala
tepat dibelakangku...


323
00:28:02,800 --> 00:28:04,880
Membuat semua orang heran..,

324
00:28:04,880 --> 00:28:08,030
...dari warga lokal,
pemerintah, serta pihak berwajib.


325
00:28:08,030 --> 00:28:10,600
Apinya dapat terlihat dari kejauhan.

326
00:28:10,600 --> 00:28:12,250
Invasi.

327
00:28:13,090 --> 00:28:21,060
{\an8}"ALIEN MENCULIK SUAMI-KU"

328
00:28:13,270 --> 00:28:14,880
Kabar lokal...

329
00:28:14,880 --> 00:28:17,290
Istri pesuruh ini sangat yakin...

330
00:28:17,290 --> 00:28:19,530
Bahwa Alien yang ia sampaikan...

331
00:28:19,530 --> 00:28:21,030
...telah menculik suaminya.

332
00:28:21,040 --> 00:28:24,920
Howard-ku orang baik.
Dia tulang punggung keluarga.


333
00:28:24,920 --> 00:28:28,370
Dan Alien ini mau memerasnya?

334
00:28:28,970 --> 00:28:30,590
Datanglah ke Lakeview...

335
00:28:30,590 --> 00:28:34,390
Dan akan kuhabisi Alien busuk itu,
dasar Alien sialan!


336
00:28:34,390 --> 00:28:37,530
Aku temukan rumah,
dekat kedai makanan.


337
00:28:37,530 --> 00:28:39,000
Nampak cocok denganku.

338
00:28:39,110 --> 00:28:40,580
Kuharap kau meminta bantuan.

339
00:28:40,580 --> 00:28:43,070
Tidak.
Pembayarannya sudah lewat.


340
00:28:43,070 --> 00:28:44,140
Kau tahu Bank.

341
00:28:44,140 --> 00:28:46,810
Akan langsung
bertindak jika telat bayar.


342
00:28:47,650 --> 00:28:49,760
Rumahnya juga terlalu besar untukku.

343
00:28:49,760 --> 00:28:51,900
Berkeliaran seperti hantu.

344
00:28:51,900 --> 00:28:55,110
Aku mungkin bisa meminta
bantuan orang atau...


345
00:28:55,110 --> 00:28:56,620
Kau tidak perlu mengurusnya lagi.

346
00:28:56,620 --> 00:28:58,690
Tidak perlu repot-repot mengurusku.

347
00:28:59,760 --> 00:29:02,080
Bukannya aku tidak pernah...
/ Hei, Lane.


348
00:29:02,540 --> 00:29:07,420
Siapa sumbermu?
Aktifis di Universitas itu?


349
00:29:07,420 --> 00:29:09,120
Itu sumberku.

350
00:29:09,130 --> 00:29:11,560
Aku dipilih untuk berita penculikan.

351
00:29:11,560 --> 00:29:13,850
Semua mahasiswa berdemonstrasi.

352
00:29:13,870 --> 00:29:17,290
Kurasa itu masalah politik.
Siapa sumbermu?


353
00:29:17,290 --> 00:29:19,180
Mari lihat, apakah wanita itu akan
mengangkat panggilanmu.


354
00:29:19,180 --> 00:29:22,240
Oh, ternyata wanita.

355
00:29:24,460 --> 00:29:25,930
Bukan wanita.

356
00:29:26,710 --> 00:29:29,110
Tampaknya kau harus
mengurus berita itu.


357
00:29:30,000 --> 00:29:32,160
Aku..,

358
00:29:32,160 --> 00:29:33,620
Aku belum siap.

359
00:29:34,130 --> 00:29:38,060
Aku sangat senang membuat berita
tentang kucing berdandan.


360
00:29:38,710 --> 00:29:40,300
Untuk sementara waktu.

361
00:29:41,070 --> 00:29:44,330
Sangat berat untuk kembali kemari.

362
00:29:45,240 --> 00:29:47,980
Lagipula, aku bisa saja tidak
membaca beritanya.


363
00:29:48,330 --> 00:29:50,160
Begitu banyak kepahitan.

364
00:29:50,730 --> 00:29:53,090
Tentu, kupikir itu karena
dia sudah tiada.


365
00:29:54,810 --> 00:29:56,860
Mungkin, seorang Ibu memang
harus merasa demikian.


366
00:29:58,560 --> 00:30:01,760
Bukannya tidak ada yang
perlu dijadikan berita.


367
00:30:01,760 --> 00:30:04,730
{\an8}Pulitzer: Penghargaan tertinggi dalam
bidang jurnalisme cetak di Amerika Serikat.


368
00:30:01,930 --> 00:30:04,730
Clark janji, kau akan
membawa pulang Pulitzer.


369
00:30:04,730 --> 00:30:07,070
Benarkah?
/ Ya, benar.


370
00:30:07,070 --> 00:30:10,670
Dia bilang, kau wanita muda paling haus
yang pernah ia temui.


371
00:30:07,220 --> 00:30:10,670
{\an8}Thirstiest: Bisa diartikan "Paling haus"
bisa juga yang "paling berkeinginan."


372
00:30:12,840 --> 00:30:15,780
Paling lapar.
/ Lapar, ya.


373
00:30:17,910 --> 00:30:20,510
Dia bilang, dirimu bisa mencium
sebuah berita...


374
00:30:20,510 --> 00:30:22,210
...lebih jauh dari yang
bisa ia dengar.


375
00:30:24,090 --> 00:30:27,930
Semua beritanya, masuk akal.

376
00:30:29,130 --> 00:30:32,210
Berita itu lebih dari sekedar teka-teki.
Itu tentang kebenaran.


377
00:30:33,030 --> 00:30:36,970
Tentang melihat cara dunia bekerja.

378
00:30:37,770 --> 00:30:39,530
Ketika aku mencarinya.

379
00:30:47,210 --> 00:30:49,050
Victor Stone.

380
00:30:49,050 --> 00:30:50,410
Meninggal.

381
00:31:32,660 --> 00:31:33,850
Yang itu.

382
00:31:34,680 --> 00:31:37,000
Suara itu pasti yang
membuat alien menggila.


383
00:31:37,000 --> 00:31:39,190
Biar kutambahkan sesuatu
ke kostumnya.


384
00:31:39,420 --> 00:31:40,470
Akan makan waktu banyak.

385
00:31:40,470 --> 00:31:41,910
Apapun untuk membuatnya unggul.

386
00:31:54,280 --> 00:31:55,980
Aku sudah membayar jutaan dolar...

387
00:31:55,980 --> 00:31:57,690
...untuk keamanan gedung ini.

388
00:31:57,690 --> 00:31:59,270
Ya. Terlihat mahal.

389
00:32:03,960 --> 00:32:04,820
Hai.

390
00:32:06,340 --> 00:32:07,460
Mainan baru?

391
00:32:07,530 --> 00:32:09,450
Prototipe pesawat pengangkut.

392
00:32:10,660 --> 00:32:13,130
Aku dulu mengenal pria yang akan
senang menerbangkan ini.


393
00:32:13,910 --> 00:32:17,170
Ya, kita butuh lebih dari sekedar pilot.

394
00:32:18,160 --> 00:32:20,020
Kurasa, serangan akan datang.

395
00:32:20,020 --> 00:32:22,070
Bukan datang, Bruce.

396
00:32:22,070 --> 00:32:24,080
Serangan itu sudah di sini.

397
00:32:27,130 --> 00:32:29,210
Mereka memanggilnya Steppenwolf.

398
00:32:29,240 --> 00:32:30,880
Sang Kiamat.

399
00:32:31,710 --> 00:32:33,730
Dia hidup hanya untuk menaklukkan.

400
00:32:35,300 --> 00:32:37,660
Jutaan pejuang gugur
dibawah pedangnya.


401
00:32:37,930 --> 00:32:40,350
Dan bangkit lagi
sebagai Parademon-nya.


402
00:32:41,680 --> 00:32:44,390
Makhluk mimpi buruk,
yang memakan rasa takut.


403
00:32:46,060 --> 00:32:49,100
Aku sudah pernah bertemu.
Kami tidak begitu akrab.


404
00:32:49,100 --> 00:32:50,410
Di Gotham?

405
00:32:50,410 --> 00:32:51,650
Mereka dimana-mana.

406
00:32:51,660 --> 00:32:54,090
Mereka mencari Kotak?

407
00:32:54,620 --> 00:32:57,230
"The Mother Box."
/ Mother Box?


408
00:32:57,540 --> 00:32:59,790
Kurasa, Steppenwolf sudah
menaklukkan Kotak Bangsa Amazon-mu...


409
00:32:59,790 --> 00:33:01,350
...dan tersisa dua Kotak lagi.

410
00:33:01,350 --> 00:33:03,410
Aku terkesan.
/ Tidak perlu.


411
00:33:03,410 --> 00:33:04,880
Aku tidak tahu isi Kotak tersebut.

412
00:33:05,220 --> 00:33:06,890
Sebuah senjata?
Semacam kekuatan?


413
00:33:06,890 --> 00:33:08,860
Kotak itu bukan menampung kekuatan.

414
00:33:10,040 --> 00:33:12,460
Kotak-kotak itulah kekuatannya.

415
00:33:13,280 --> 00:33:15,200
Dibawa dari antar planet...

416
00:33:15,600 --> 00:33:18,570
Mother Box disatukan untuk
membentuk Persatuan.


417
00:33:18,940 --> 00:33:22,670
Kekuatan Apocalyptic yang bukan
hanya menghancurkan dunia.


418
00:33:22,700 --> 00:33:26,130
...namun merubah dunia menjadi
gerbang neraka purbakala...


419
00:33:26,170 --> 00:33:28,200
...dari tempat kelahiran Steppenwolf.

420
00:33:29,430 --> 00:33:31,130
Kita seharusnya sudah tiada.

421
00:33:31,460 --> 00:33:34,200
Namun, kami membentuk
persatuan sendiri.


422
00:33:34,230 --> 00:33:37,000
Bangsa Amazon, Bangsa Atlantean...

423
00:33:37,030 --> 00:33:40,670
Serta seluruh suku manusia
bertarung berdampingan.


424
00:33:43,330 --> 00:33:45,240
Ksatria legenda.

425
00:33:48,530 --> 00:33:50,470
Sekutu dari dunia lain.

426
00:33:52,400 --> 00:33:55,700
Bahkan para Dewa bersatu.

427
00:33:56,230 --> 00:33:59,660
Mengorbankan nyawa mereka untuk
memaksa mundur Steppenwolf.


428
00:34:11,300 --> 00:34:13,510
Katanya, dia terpaksa mundur
dengan amarah.


429
00:34:13,550 --> 00:34:16,130
Sebuah Aib, karena telah mundur
untuk pertama kalinya.


430
00:34:16,360 --> 00:34:18,510
Dia bersumpah bahwa sekutu kita
akan hancur.


431
00:34:20,320 --> 00:34:22,470
Bahwa kegelapan akan menutupi Bumi.

432
00:34:25,230 --> 00:34:28,400
Dan kelak, dia akan kembali.

433
00:34:32,220 --> 00:34:33,690
Ditinggalkan begitu saja..,

434
00:34:33,690 --> 00:34:36,870
Mother Box terlalu berbahaya
untuk disimpan di satu tempat.


435
00:34:39,540 --> 00:34:42,100
Satu Kotak dipercayakan
kepada Bangsa Amazon.


436
00:34:43,170 --> 00:34:45,230
Satu Kotak pada Bangsa Atlantean.

437
00:34:45,560 --> 00:34:49,550
Keduanya disegel dan dijaga
pada benteng yang aman.


438
00:34:50,470 --> 00:34:54,120
Kotak milik manusia,
dikubur secara rahasia.


439
00:34:54,550 --> 00:34:59,040
Agar tak ada suku yang menggunakan
kekuatannya untuk melawan suku lain.


440
00:35:02,920 --> 00:35:05,680
Keharmonisan yang begitu mengerikan.

441
00:35:05,680 --> 00:35:08,090
Ketika itu benar-benar
masa-masa Pahlawan.


442
00:35:08,730 --> 00:35:11,710
Firasat berkata, kita tak akan
membentuk tim bersama.


443
00:35:11,710 --> 00:35:14,110
Bangsa Atlantean hidup
di bawah lautan.


444
00:35:14,110 --> 00:35:17,270
Dan Bangsa Amazon, di pulau
yang tak boleh mereka tinggalkan.


445
00:35:17,470 --> 00:35:20,150
Aku tidak mengandalkan
suku-suku manusia.


446
00:35:20,170 --> 00:35:23,320
Kita bertingkah seolah
kiamat bisa ditunda.


447
00:35:24,020 --> 00:35:25,850
Berapa lama sampai...
/ Beberapa hari lagi.


448
00:35:26,530 --> 00:35:27,650
Kemungkinan besar.

449
00:35:28,710 --> 00:35:31,650
Kesalahan terakhir Steppenwolf
adalah menyerang kita.


450
00:35:31,650 --> 00:35:34,970
Dia ingin membuat dunia tunduk
sebelum dia menghancurkan kita.


451
00:35:35,140 --> 00:35:37,550
Kali ini dia akan mencari
Kotak-nya saja.


452
00:35:38,170 --> 00:35:40,490
Aku dapat lokasi
salah satu rekrutan kita.


453
00:35:40,490 --> 00:35:42,660
Barry Allen./
Yang satu lagi?


454
00:35:42,660 --> 00:35:43,870
Victor Stone?

455
00:35:43,870 --> 00:35:45,650
Aku berharap kau bisa membujuknya.

456
00:35:48,110 --> 00:35:50,860
Kita meminta orang asing untuk
mengorbankan hidup mereka.


457
00:35:50,860 --> 00:35:52,330
Aku tahu.

458
00:35:53,470 --> 00:35:54,820
Begitulah cara kerjanya.

459
00:36:26,890 --> 00:36:28,220
Barry Allen.

460
00:36:28,760 --> 00:36:29,580
Bruce Wayne.

461
00:36:30,200 --> 00:36:32,020
Kau bilang begitu,
seolah menjelaskan...


462
00:36:32,020 --> 00:36:34,600
...alasan ada orang asing
di rumahku.


463
00:36:34,600 --> 00:36:37,430
Duduk dalam kegelapan,
di kursi kesukaanku yang kedua.


464
00:36:38,120 --> 00:36:39,600
Ceritakan soal ini.

465
00:36:43,790 --> 00:36:46,690
Ini orang yang sangat mirip
denganku...


466
00:36:46,690 --> 00:36:48,550
...tapi pastinya bukan aku.

467
00:36:49,400 --> 00:36:51,560
Anak Yahudi yang sangat menarik.

468
00:36:52,530 --> 00:36:55,500
Dia mencuri jam sakumu?

469
00:36:55,500 --> 00:36:57,570
Atau railroads?

470
00:36:58,140 --> 00:36:59,670
Aku tahu kau punya kemampuan.

471
00:36:59,670 --> 00:37:01,200
Aku hanya tidak tahu
kemampuan apa.


472
00:37:01,910 --> 00:37:03,910
Kemampuan khususku adalah:

473
00:37:03,910 --> 00:37:04,890
Viola.

474
00:37:04,890 --> 00:37:05,880
Web Design.

475
00:37:05,880 --> 00:37:07,710
Fasih bahasa isyarat.

476
00:37:07,710 --> 00:37:09,020
Bahasa isyarat Gorilla.

477
00:37:09,020 --> 00:37:11,460
Silikon dioksida berdasarkan
susunan pasir kuadrat.


478
00:37:11,460 --> 00:37:13,480
Tahan gores, tahan panas.

479
00:37:13,480 --> 00:37:15,710
Ya, aku sering lomba menari es.

480
00:37:15,710 --> 00:37:17,130
Digunakan pada sekoci angkasa luar....

481
00:37:17,130 --> 00:37:19,110
...untuk mencegah kebakaran
saat masuk ke sekoci.


482
00:37:19,110 --> 00:37:21,880
Aku sangat sering lomba menari es.

483
00:37:22,880 --> 00:37:25,200
Siapapun yang kau cari..,

484
00:37:25,200 --> 00:37:26,050
Bukan...

485
00:37:50,310 --> 00:37:51,580
Kau Batman?

486
00:37:51,870 --> 00:37:53,230
Jadi, kemampuanmu cepat.

487
00:37:54,070 --> 00:37:55,600
Kau terlalu menyederhanakan.

488
00:37:55,600 --> 00:37:57,220
Aku membentuk tim.

489
00:37:57,220 --> 00:37:59,100
Orang berkemampuan khusus.

490
00:37:59,450 --> 00:38:01,260
Aku yakin ada musuh yang datang.

491
00:38:01,260 --> 00:38:03,180
Berhenti. Aku ikut.

492
00:38:03,590 --> 00:38:04,610
Sungguh?

493
00:38:04,610 --> 00:38:07,800
Ya, aku butuh teman.

494
00:38:08,790 --> 00:38:12,630
Orang itu sulit dipahami.
Mereka butuh banyak fokus.


495
00:38:13,310 --> 00:38:16,630
Mereka punya irama yang
belum bisa aku..,


496
00:38:16,860 --> 00:38:27,050
{\an8}Brunch: Gabungan dari Breakfast dan Lunch (Brunch). Merupakan waktu menyantap
makanan manis dan gurih, diantara Sarapan dan Makan siang. Brunch mulai pukul 11:00-15:00.


497
00:38:16,860 --> 00:38:18,600
Seperti, sarapan siang?

498
00:38:18,600 --> 00:38:20,230
Apa itu sarapan siang?

499
00:38:20,580 --> 00:38:22,230
Kau berbaris menunggu berjam-jam..,

500
00:38:22,240 --> 00:38:24,020
...untuk makan sebelum makan siang?

501
00:38:24,260 --> 00:38:27,050
Maksudku, entahlah.

502
00:38:28,160 --> 00:38:31,090
Orang-orang sedikit lebih lamban.

503
00:38:32,020 --> 00:38:33,570
Aku akan coba lebih cepat.

504
00:38:33,780 --> 00:38:35,370
Boleh kusimpan?

505
00:38:36,590 --> 00:38:38,880
Seperti lapisan pada
dimensi realitas...


506
00:38:38,880 --> 00:38:40,190
...yang tampaknya untuk
memanipulasi ruang dan waktu.


507
00:38:40,200 --> 00:38:41,590
Aku menyebutnya, "Speed Force."

508
00:38:41,620 --> 00:38:43,660
Yang membuat diriku membakar
sejumlah besar kalori...


509
00:38:43,660 --> 00:38:46,330
Aku hanya lubang hitam cemilan.

510
00:38:43,700 --> 00:38:48,140
{\an8}Yang dia maksud adalah: Dengan terbakarnya banyak
kalori karena kekuatannya, ia jadi sangat suka ngemil.


511
00:38:46,370 --> 00:38:48,140
Aku ini "lubang cemilan."

512
00:38:49,250 --> 00:38:52,150
Berapa banyak orang dalam
tim petarung ini?


513
00:38:52,160 --> 00:38:53,690
Tiga orang. Termasuk dirimu.

514
00:38:53,690 --> 00:38:55,490
Tiga orang? Melawan apa?

515
00:38:56,350 --> 00:38:57,790
Kuberitahu di pesawat.

516
00:38:58,510 --> 00:38:59,740
Pesawat?

517
00:39:00,160 --> 00:39:02,190
Apa kekuatan super-mu, lagi?

518
00:39:02,560 --> 00:39:04,090
Aku kaya raya.

519
00:39:28,680 --> 00:39:31,810
Program-nya selalu terkena
gangguan dengan video ini.


520
00:39:34,544 --> 00:39:36,084
{\an8}Diana Prince.

521
00:39:38,634 --> 00:39:41,614
{\an8}Mengapa Bruce Wayne mencariku?

522
00:39:42,260 --> 00:39:43,810
Kau tahu siapa kami?

523
00:39:44,526 --> 00:39:48,616
{\an8}Aku juga tahu SIAPA kalian sebenarnya.

524
00:39:48,720 --> 00:39:50,270
Apa kau Victor Stone?

525
00:39:52,294 --> 00:39:53,544
{\an8}Tadinya.

526
00:39:55,610 --> 00:39:57,200
Aku ingin bicara denganmu.

527
00:39:57,646 --> 00:39:59,146
{\an8}Kau sedang bicara denganku.

528
00:39:59,220 --> 00:40:00,710
Tidak. Bertemu secara langsung.

529
00:40:00,710 --> 00:40:02,620
Aku lebih suka cara lama.

530
00:40:03,366 --> 00:40:06,276
{\an8}Mengapa aku harus percaya padamu?

531
00:40:05,640 --> 00:40:07,780
Jika aku ingin menyerangmu..,

532
00:40:07,780 --> 00:40:09,590
...pasti sudah kulakukan saat di danau.

533
00:40:12,960 --> 00:40:14,990
Tampaknya kau ada kencan, Nn. Prince.

534
00:40:16,290 --> 00:40:18,440
Sudah waktunya.

535
00:40:51,380 --> 00:40:52,870
Bertemu secara langsung.

536
00:40:54,190 --> 00:40:55,890
Aku sudah melacak.

537
00:40:58,060 --> 00:41:01,000
Yang kau cari berada di zona mati.

538
00:41:01,420 --> 00:41:04,230
Kudapatkan dari depan kamera,
yang menciptakan gelombang.


539
00:41:05,040 --> 00:41:07,430
Akan kuberitahu.
/ Itu tidak cukup baik.


540
00:41:07,430 --> 00:41:08,840
Tidak cukup baik?

541
00:41:09,450 --> 00:41:10,670
Untukmu.

542
00:41:11,360 --> 00:41:13,400
Dengar, aku tidak mengenalmu...

543
00:41:13,410 --> 00:41:15,410
Aku tidak tahu caramu
mendapatkan anugerah ini.


544
00:41:15,410 --> 00:41:16,530
Anugerah?

545
00:41:16,530 --> 00:41:18,340
Tidak ada yang bisa
melakukan sepertimu.


546
00:41:18,340 --> 00:41:21,550
Tidak, jika ini Anugerah..,

547
00:41:21,750 --> 00:41:23,770
...mengapa aku yang
membayar mereka?


548
00:41:23,780 --> 00:41:25,310
Kami membutuhkanmu, Victor.

549
00:41:26,770 --> 00:41:28,630
Mungkin kau butuh kami juga.

550
00:41:28,830 --> 00:41:30,680
Aku akan baik-baik saja sendirian.

551
00:41:30,680 --> 00:41:33,210
Aku juga berkata begitu
untuk waktu yang lama.


552
00:41:38,110 --> 00:41:40,890
Aku pernah kehilangan
orang yang kucintai.


553
00:41:44,060 --> 00:41:48,440
Aku menutup diriku dari semua orang.

554
00:41:49,040 --> 00:41:52,000
Namun, aku harus belajar
untuk membuka diriku lagi.


555
00:41:54,010 --> 00:41:57,050
Sebenarnya, masih kuusahakan.

556
00:41:57,280 --> 00:42:00,080
Dan jika kau setuju untuk
bertemu denganku..,


557
00:42:02,010 --> 00:42:04,040
...kau sedang mengusahakannya juga.

558
00:42:05,560 --> 00:42:06,600
Percayalah, Victor.

559
00:42:15,220 --> 00:42:17,210
Mayday! Mayday!

560
00:42:18,580 --> 00:42:21,150
Ada sesuatu yang jatuh dari langit!

561
00:42:22,270 --> 00:42:23,870
Kumohon, tolong aku!

562
00:42:46,300 --> 00:42:47,350
Wiski.

563
00:42:48,030 --> 00:42:49,530
Dan satu lagi untuk orang ini.

564
00:42:49,530 --> 00:42:51,780
Sesuatu jatuh dari langit...

565
00:42:51,790 --> 00:42:54,330
Aku mendengar suara meriam.

566
00:42:54,330 --> 00:42:56,350
Itulah amarah lautan.
/ Kemudian, mereka datang.


567
00:42:57,310 --> 00:42:58,840
Para Monster.

568
00:42:59,420 --> 00:43:01,020
Dari langit.

569
00:43:01,910 --> 00:43:03,640
Mengoyakkan perahuku.

570
00:43:05,350 --> 00:43:06,420
Para monster.

571
00:43:08,540 --> 00:43:09,730
Dia yang bayar.

572
00:43:11,280 --> 00:43:12,510
{\an8}Ya hee, icky thump

573
00:43:12,510 --> 00:43:13,140
{\an8}Who'd a thunk?

574
00:43:13,140 --> 00:43:13,740
{\an8}Sittin' drunk

575
00:43:13,740 --> 00:43:15,730
{\an8}On a wagon to Mexico

576
00:43:16,180 --> 00:43:16,750
{\an8}Her hair

577
00:43:16,750 --> 00:43:17,410
{\an8}What a chump

578
00:43:17,410 --> 00:43:17,980
{\an8}Made my head

579
00:43:17,980 --> 00:43:18,620
{\an8}Got a bump

580
00:43:18,620 --> 00:43:20,520
{\an8}When i hit in on the radio

581
00:43:21,050 --> 00:43:22,250
{\an8}Readhead senorita

582
00:43:22,250 --> 00:43:22,890
{\an8}Lookin's dead

583
00:43:22,890 --> 00:43:23,520
{\an8}Came to, said

584
00:43:23,520 --> 00:43:25,360
{\an8}'I need a bed' in Espanol

585
00:45:34,740 --> 00:45:36,380
Kau dipukul sangat keras.

586
00:45:37,010 --> 00:45:38,490
Kau baik-baik saja?

587
00:45:38,490 --> 00:45:39,990
Pada akhirnya..,

588
00:45:40,000 --> 00:45:42,490
Anak sulung Ratu Atlanna tercinta.

589
00:45:44,450 --> 00:45:45,870
Tunggu!

590
00:45:47,650 --> 00:45:48,880
Kumohon.

591
00:45:51,750 --> 00:45:53,040
Aku mengenalnya.

592
00:45:54,690 --> 00:45:56,360
Aku tidak.

593
00:45:56,360 --> 00:45:58,450
Ketika orangtua-ku bertarung
dalam peperangan...


594
00:45:59,240 --> 00:46:01,720
Dia merawatku.
/ Mulia sekali.


595
00:46:01,720 --> 00:46:03,640
Kau berani menjelekkan
Ratu Atlanna begitu?


596
00:46:03,650 --> 00:46:05,780
Ratu-mu meninggalkan aku
di pintu rumah Ayahku.


597
00:46:05,780 --> 00:46:06,980
Dan tak pernah beri aku
keputusan.


598
00:46:06,980 --> 00:46:09,360
Ibu-mu meninggalkanmu
untuk menyelamatkanmu.


599
00:46:09,360 --> 00:46:11,810
Rasa sakit beliau tak terbayangkan.

600
00:46:11,810 --> 00:46:13,570
Yang harus dikorbankan.

601
00:46:15,310 --> 00:46:17,820
Kini kau bukan anak tak berdaya.

602
00:46:18,980 --> 00:46:20,650
Sudah menjadi tanggung jawab
sang Ratu...


603
00:46:20,650 --> 00:46:22,340
...untuk mengikuti monster itu
ke permukaan...


604
00:46:22,340 --> 00:46:23,960
...dan menghentikannya.

605
00:46:25,270 --> 00:46:28,660
Sekarang, menjadi tanggung jawabmu.

606
00:46:30,610 --> 00:46:33,210
Maka, aku butuh sesuatu darimu.

607
00:46:50,980 --> 00:46:51,780
Yuri!

608
00:46:52,050 --> 00:46:54,950
Sudahlah, Itu tak akan pernah berfungsi.

609
00:47:33,000 --> 00:47:35,270
Bisa kulihat, Ibu.

610
00:47:35,760 --> 00:47:39,310
Bisa kulihat, mengapa
kau menungguku.


611
00:47:40,200 --> 00:47:43,640
Kematian makhluk Kryptonian
telah menjatuhkan dunia memalukan ini...


612
00:47:43,640 --> 00:47:45,430
...menjadi sebuah teror.

613
00:47:45,430 --> 00:47:51,510
Bangsa Amazon, Bangsa Atlantean.
Yang melawan dan jatuh, sendirian.


614
00:47:55,520 --> 00:47:57,230
Aku tahu, Ibu.

615
00:47:57,230 --> 00:47:59,400
Kau telah menanti terlalu lama
untuk Persatuan.


616
00:47:59,640 --> 00:48:02,380
Aku tahu.
Namun, kau akan makan.


617
00:48:05,600 --> 00:48:08,660
Dan pengasingan diriku
segera berakhir.


618
00:48:09,320 --> 00:48:12,900
Aku akan mengambil tempatku
diantara New Gods.


619
00:48:14,420 --> 00:48:16,610
Cari yang terakhir!

620
00:48:17,690 --> 00:48:21,020
Kekuatannya akan membersihkan dunia ini!

621
00:48:22,690 --> 00:48:24,540
Untuk Persatuan!

622
00:48:25,820 --> 00:48:27,960
Untuk Darkseid.

623
00:48:36,700 --> 00:48:38,440
Oh, Victor.

624
00:48:49,350 --> 00:48:50,270
Bajingan!

625
00:48:51,020 --> 00:48:52,190
8 kasus penculikan.

626
00:48:52,190 --> 00:48:53,710
6 penculikan di Metropolis,
dan 2 penculikan di sini.


627
00:48:53,710 --> 00:48:55,870
Semua korban bekerja
di S.T.A.R. Labs.


628
00:48:58,140 --> 00:49:00,820
Diserang oleh Vampir terbang.

629
00:49:01,160 --> 00:49:05,080
Tersangka adalah kelelawar raksasa
dengan taring besar.


630
00:49:05,090 --> 00:49:07,270
Salah satunya anak kecil, ketakutan.

631
00:49:07,270 --> 00:49:09,120
Tak berkata-kata tapi
dia menggambar ini.


632
00:49:09,120 --> 00:49:10,980
Terlihat.../
Aku tahu terlihat seperti apa.


633
00:49:11,920 --> 00:49:14,280
Menurutmu, dia melawan kriminal
selama 20 tahun di sini...


634
00:49:14,280 --> 00:49:17,010
...kemudian pergi ke Metropolis
dan menculik 8 orang?


635
00:49:18,380 --> 00:49:20,050
Malam ini, aku akan bicara dengannya.

636
00:49:20,510 --> 00:49:22,570
Dunia sudah menggila, Jim.

637
00:49:22,570 --> 00:49:24,090
Mungkin dia juga menggila!

638
00:49:28,410 --> 00:49:30,070
Kau sudah menemukan Cyborg?

639
00:49:31,100 --> 00:49:32,350
Kami sudah bicara.

640
00:49:33,050 --> 00:49:34,190
Beri dia waktu.

641
00:49:35,240 --> 00:49:37,460
Kau pasti Barry.
Aku Diana.


642
00:49:37,470 --> 00:49:39,060
Hai, Barry. Aku Diana.

643
00:49:39,060 --> 00:49:41,080
Itu salah. Bagus.

644
00:49:41,290 --> 00:49:42,390
Inikah tim kita?

645
00:49:42,390 --> 00:49:43,610
Ya. Inilah tim kita.

646
00:49:43,610 --> 00:49:46,090
Oh! Keren!

647
00:49:46,090 --> 00:49:47,670
Itu Bat-Signal! Itu...

648
00:49:47,670 --> 00:49:49,190
Ups. Maaf.

649
00:49:49,190 --> 00:49:51,470
Itu signal-mu, berarti kita harus pergi.

650
00:49:51,470 --> 00:49:53,070
Ya, itulah artinya.

651
00:49:53,070 --> 00:49:54,380
Keren sekali.

652
00:50:30,140 --> 00:50:31,890
Berapa jumlah kalian?

653
00:50:32,170 --> 00:50:33,630
Tidak cukup banyak.

654
00:50:34,790 --> 00:50:37,750
Delapan orang diculik dari
atau di dekat S.T.A.R. Labs.


655
00:50:37,770 --> 00:50:39,530
Ini potensi pelakunya.

656
00:50:40,030 --> 00:50:41,250
Parademon.

657
00:50:41,730 --> 00:50:42,930
Baiklah.

658
00:50:42,940 --> 00:50:45,480
Parademon pasti telah
mencium bau Mother Box.


659
00:50:45,480 --> 00:50:47,820
Mereka menculik orang untuk
menanyakan yang mereka tahu.


660
00:50:47,820 --> 00:50:49,380
Delapan orang itu mungkin
masih hidup.


661
00:50:49,380 --> 00:50:50,110
Sembilan orang!

662
00:50:53,160 --> 00:50:55,730
Ketua S.T.A.R. Labs diculik juga.

663
00:50:56,540 --> 00:50:57,900
Kau kemari juga.

664
00:50:59,650 --> 00:51:02,730
Maka, pasti ada sarang mereka
yang dekat.


665
00:51:02,730 --> 00:51:06,020
Aku menggambar semua penampakan
Parademons di Metropolis, Gotham...


666
00:51:06,020 --> 00:51:07,520
Tidak ada pola.

667
00:51:07,520 --> 00:51:09,110
Garis di peta tidak
menuju ke satu titik.


668
00:51:09,110 --> 00:51:10,650
Tidak ada di daratan.

669
00:51:10,720 --> 00:51:13,220
Semua mengarah ke Braxton Island,
diantara kedua kota.


670
00:51:13,220 --> 00:51:14,470
Pelabuhan Gotham.

671
00:51:14,470 --> 00:51:17,520
Disana ada ventilasi udara yang mengarah
ke terowongan dari Metropolis...


672
00:51:17,520 --> 00:51:19,730
...proyek yang ditinggalkan
pada tahun '29.


673
00:51:22,570 --> 00:51:23,960
Menurutmu..,

674
00:51:25,540 --> 00:51:28,620
Oh, waw.
Mereka menghilang begitu saja.


675
00:51:29,020 --> 00:51:30,050
Oh,

676
00:51:30,050 --> 00:51:31,250
Oh, tidak sopan sekali.

677
00:51:58,500 --> 00:52:01,000
Kami dimana, Alfred?
/ Braxton Island.


678
00:52:01,000 --> 00:52:02,500
Kalian seharusnya..,

679
00:52:02,500 --> 00:52:05,170
...berada dibawah menara
ventilasi terowongan.


680
00:52:05,760 --> 00:52:08,370
Di sebelah kiri kalian,
ada tangga.


681
00:52:08,380 --> 00:52:10,800
Tangga itu memberi akses ke ruang mesin.

682
00:52:16,960 --> 00:52:18,760
Akses yang terbatasi.

683
00:52:19,220 --> 00:52:20,600
Seketika..,

684
00:52:20,600 --> 00:52:21,920
Jembatannya mungkin tidak akan...

685
00:52:22,610 --> 00:52:23,750
...menahannya.

686
00:52:28,860 --> 00:52:31,500
Beritahu aku kebenarannya.

687
00:52:31,500 --> 00:52:34,030
Kumohon, lepaskan kami!
Aku punya keluarga!


688
00:52:34,030 --> 00:52:35,410
Jawaban yang salah.

689
00:52:36,760 --> 00:52:38,220
Manusia...

690
00:52:38,230 --> 00:52:42,440
Bau rasa takutmu membuat
para prajuritku lapar.


691
00:52:42,440 --> 00:52:45,010
Haruskah kuberi mereka makan?

692
00:52:45,850 --> 00:52:48,210
Kau pernah berada di dekat Mother Box.

693
00:52:48,210 --> 00:52:49,750
Bau-nya menempel padamu.

694
00:52:49,750 --> 00:52:51,830
Kumohon, kami punya keluarga!

695
00:52:52,230 --> 00:52:54,420
Mengapa semua orang selalu
bilang begitu padaku?


696
00:52:59,340 --> 00:53:01,290
Baiklah, begini.

697
00:53:02,400 --> 00:53:04,750
Aku takut serangga dan..,

698
00:53:04,750 --> 00:53:07,400
Senjata dan orang tinggi menyebalkan.

699
00:53:07,400 --> 00:53:09,080
Dan pembunuh.
Aku tak bisa berada di sini.


700
00:53:09,930 --> 00:53:12,900
Keren sekali kalian tampak
sudah siap bertarung, tetapi...


701
00:53:13,170 --> 00:53:15,880
Terus terang saja,
aku belum pernah bertarung.


702
00:53:15,880 --> 00:53:18,110
Aku hanya mendorong orang
kemudian kabur.


703
00:53:18,770 --> 00:53:20,220
Selamatkan satu.

704
00:53:20,480 --> 00:53:21,370
Satu?

705
00:53:21,370 --> 00:53:22,920
Selamatkan satu orang.

706
00:53:24,270 --> 00:53:25,590
Tunggu, yang mana?

707
00:53:25,590 --> 00:53:27,220
Jangan bicara.
Jangan bertarung.


708
00:53:27,220 --> 00:53:29,000
Masuk dan keluarkan satu orang.

709
00:53:29,000 --> 00:53:30,430
Kemudian?

710
00:53:30,840 --> 00:53:32,010
Pergilah.

711
00:53:34,160 --> 00:53:35,030
Baiklah.

712
00:53:36,740 --> 00:53:38,130
Tidak berguna!

713
00:53:40,210 --> 00:53:41,050
Kau berikutnya!

714
00:53:43,410 --> 00:53:46,760
Mana Mother Box-ku?

715
00:53:47,990 --> 00:53:49,970
Aku akan mati sebelum
memberitahu kau.


716
00:53:49,970 --> 00:53:53,320
Akhirnya, ada yang tidak merengek.

717
00:53:56,350 --> 00:53:58,340
Namun, kau akan menjerit.

718
00:54:03,420 --> 00:54:04,240
Ayah!

719
00:54:04,890 --> 00:54:05,910
Victor.

720
00:54:07,440 --> 00:54:09,990
Kau terlahir darinya.

721
00:54:10,500 --> 00:54:12,970
Sebuah makhluk kekacauan.

722
00:54:12,970 --> 00:54:14,210
Bukan begitu yang kulihat.

723
00:54:14,210 --> 00:54:16,040
Tunggu saja.

724
00:54:29,150 --> 00:54:31,200
Dasar bangsa Amazon!

725
00:54:39,960 --> 00:54:40,960
Baiklah.

726
00:54:41,960 --> 00:54:43,910
Selamatkan satu.

727
00:54:54,180 --> 00:54:56,280
Yang ini milikku!

728
00:54:57,820 --> 00:54:59,730
Kau terlalu mengagungkan dirimu.

729
00:55:00,080 --> 00:55:01,700
Nak..,

730
00:55:01,700 --> 00:55:05,930
Kapak-ku masih licin akan darah
saudari-saudarimu.


731
00:55:20,370 --> 00:55:22,160
Aflred, aku butuh Nightcrawler!

732
00:55:22,160 --> 00:55:24,220
Kukira kau tak akan meminta.

733
00:55:24,220 --> 00:55:26,510
Crawler dalam perjalanan.
Memulai mode jarak jauh.


734
00:55:40,780 --> 00:55:41,710
Kau baik-baik saja?

735
00:55:41,720 --> 00:55:43,520
Di ujung lorong sana, ada tangga.

736
00:55:43,520 --> 00:55:44,420
Baiklah.
/ Pergilah!


737
00:55:44,430 --> 00:55:46,640
Dia mengincar mesin pengubahnya.
Mother Box miliknya.


738
00:55:46,640 --> 00:55:48,740
Kau harus menjauhkannya.
/ Bantu orang-orang ke tempat aman.


739
00:55:48,740 --> 00:55:50,130
Berjanjilah!
/ Pergilah!


740
00:56:26,370 --> 00:56:27,280
Habisi dia!

741
00:56:32,090 --> 00:56:33,420
Maaf, teman-teman.

742
00:56:34,700 --> 00:56:36,440
Aku tidak membawa pedang.

743
00:56:49,630 --> 00:56:52,160
Astaga. Dia tinggi sekali.

744
00:57:37,210 --> 00:57:37,960
Ya ampun!

745
00:58:02,290 --> 00:58:03,410
Jadi...

746
00:58:03,420 --> 00:58:06,530
Kau memiliki darah Old Gods.

747
00:58:12,120 --> 00:58:14,160
Old Gods sudah tiada.

748
00:58:23,940 --> 00:58:24,920
Tidak!

749
00:58:43,230 --> 00:58:44,270
Awas!

750
00:58:55,040 --> 00:58:57,890
Terima kasih, Alfred.
Tapi kuambil alih dari sini.


751
00:58:58,170 --> 00:58:58,740
Uh,

752
00:58:58,720 --> 00:59:00,150
Uh, apa aku mengenalmu?

753
00:59:17,320 --> 00:59:19,480
Dasar makhluk primitif.

754
00:59:24,960 --> 00:59:26,390
Kita berada di bawah apa, sekarang?

755
00:59:29,190 --> 00:59:30,590
Pelabuhan Gotham.

756
00:59:34,210 --> 00:59:35,410
Kalian semua harus jalan!

757
00:59:35,430 --> 00:59:36,420
Kau keluarkan dia!

758
00:59:36,420 --> 00:59:37,610
Diana, tidak ada waktu lagi.

759
00:59:37,630 --> 00:59:39,640
Aku juga takut tenggelam.

760
00:59:39,970 --> 00:59:42,030
Kalian hanya gangguan.

761
00:59:42,740 --> 00:59:44,200
Ibu memanggil.

762
00:59:48,690 --> 00:59:50,130
Diana, ayo!

763
01:00:20,820 --> 01:00:22,410
Ayolah!

764
01:00:42,240 --> 01:00:43,460
Mesin pengubah.

765
01:00:49,080 --> 01:00:50,780
Apa dia baru saja pergi?

766
01:00:51,140 --> 01:00:55,490
Jutaan kerusakan struktur,
kau masih seperti dulu.


767
01:00:55,490 --> 01:00:58,630
Tapi, aku senang melihatmu bekerja sama
dengan yang lain lagi.


768
01:01:01,960 --> 01:01:03,940
Berpakaian seperti kelelawar.

769
01:01:03,940 --> 01:01:05,060
Aku suka.

770
01:01:05,920 --> 01:01:07,820
Mungkin cuma sementara.

771
01:01:08,000 --> 01:01:09,210
Jadi..,

772
01:01:09,230 --> 01:01:11,090
Apa yang membuatmu berubah pikiran?

773
01:01:11,090 --> 01:01:12,230
Steppenwolf.

774
01:01:13,230 --> 01:01:14,870
Dia merebut Mother Box
dari Atlantis.


775
01:01:15,130 --> 01:01:17,800
Dia tinggal membutuhkan
Kotak milik manusia.


776
01:01:17,800 --> 01:01:19,140
Jika dia belum memilikinya...

777
01:01:22,320 --> 01:01:23,570
Dia tidak memilikinya.

778
01:01:36,880 --> 01:01:38,770
Kita harus pergi keluar.

779
01:01:38,770 --> 01:01:40,250
Tidak. Kita lebih aman di sini.

780
01:01:41,080 --> 01:01:43,590
Bagaimana jika kita kehabisan makanan?

781
01:01:44,360 --> 01:01:45,630
Akan ada yang datang.

782
01:01:45,990 --> 01:01:47,560
Siapa yang akan datang untuk kita?

783
01:02:11,150 --> 01:02:13,590
Waw, ini seperti gua!

784
01:02:16,220 --> 01:02:18,400
Seperti Batcave!

785
01:02:22,320 --> 01:02:23,410
Barry!

786
01:02:25,040 --> 01:02:27,340
Ayahku menyebutnya mesin pengubah.

787
01:02:27,350 --> 01:02:29,630
Ditemukan oleh orang Inggris
saat Perang Dunia 1.


788
01:02:29,640 --> 01:02:31,240
Mereka mempelajarinya..,

789
01:02:31,240 --> 01:02:33,620
...tapi mereka tidak mencatat tanggalnya.
Sudah begitu lama.


790
01:02:33,620 --> 01:02:37,190
Semua diberhentikan,
hingga malam kematian Superman.


791
01:02:37,190 --> 01:02:39,620
Kemudian Kotak ini
muncul begitu saja.


792
01:02:39,620 --> 01:02:42,210
Mereka bawa ke S.T.A.R. Labs,
dimana Ayahku mengenalnya..,


793
01:02:42,210 --> 01:02:44,470
...sebagai Matriks Energi Kekal.

794
01:02:44,470 --> 01:02:47,520
Kedengarannya keren.
Aku kira seperti Bom Nuklir.


795
01:02:47,520 --> 01:02:49,570
Mother Box menghancurkan
selagi menciptakan.


796
01:02:50,700 --> 01:02:53,580
Lingkaran kehidupan,
yang jutaan kali lebih cepat.


797
01:02:54,340 --> 01:02:56,910
Ayahku mengira itu adalah
kunci Energi Tak Terbatas.


798
01:02:57,360 --> 01:03:00,960
Formula baru,
regenerasi sel.


799
01:03:00,960 --> 01:03:03,120
Namun, kotak ini terlalu tidak stabil.

800
01:03:03,120 --> 01:03:04,690
Dia menggunakannya padamu.

801
01:03:05,360 --> 01:03:07,130
Aku mengalami kecelakaan.

802
01:03:07,390 --> 01:03:08,960
Aku seharusnya sudah mati.

803
01:03:09,620 --> 01:03:12,240
Ayahku mengira, ia bisa menggunakan
Mother Box untuk..,


804
01:03:12,240 --> 01:03:15,700
...membangun ulang bagian diriku yang rusak
dengan beberapa perangkat sibernetika.


805
01:03:15,710 --> 01:03:17,560
Malahan, ia menciptakan mesin hidup.

806
01:03:17,560 --> 01:03:19,650
Aku mungkin lebih kuat
dari Mother Box sendiri.


807
01:03:19,650 --> 01:03:23,080
Terlalu banyak.
Terlalu banyak kehidupan.


808
01:03:23,820 --> 01:03:25,470
Apa yang kau pikirkan?

809
01:03:25,470 --> 01:03:30,370
Otot. Koordinasi.
Sel-sel dasar yang utuh.


810
01:03:30,370 --> 01:03:33,320
Manusia hanya bisa menyerap banyak.

811
01:03:34,040 --> 01:03:37,160
Mother Box diciptakan untuk
membentuk ulang sebuah planet.


812
01:03:37,620 --> 01:03:38,650
Jadi?

813
01:03:38,650 --> 01:03:39,660
Jadi..,

814
01:03:39,660 --> 01:03:41,560
Bagaimana jika kau lebih kuat
dari planet?


815
01:03:42,220 --> 01:03:46,310
Sel-selmu terbengkalai
namun tidak bisa membusuk.


816
01:03:47,000 --> 01:03:49,380
Dengan aliran listrik yang besar.

817
01:03:49,380 --> 01:03:50,740
Sedikit dorongan dari Mother Box..,

818
01:03:50,740 --> 01:03:53,320
...mampu menghidupkan
"dirinya" lagi.


819
01:03:55,580 --> 01:03:58,300
Kapal Kryptonian memiliki
bilik amniotik..,


820
01:03:58,300 --> 01:03:59,900
Yang akan sempurna..,
/ Jangan.


821
01:03:59,900 --> 01:04:01,900
Diana./
Bruce, jangan!


822
01:04:01,900 --> 01:04:04,400
Kau tidak tahu berurusan
dengan kekuatan seperti apa.


823
01:04:04,400 --> 01:04:06,670
Bahkan meski ada sedikit peluang..,
/ Untuk apa?


824
01:04:06,670 --> 01:04:08,900
Menciptakan Monster?
Seperti yang Luthor perbuat?


825
01:04:08,910 --> 01:04:10,340
Luthor belum pernah melihat
teknologi ini....


826
01:04:10,340 --> 01:04:12,150
Superman sudah mati.

827
01:04:13,010 --> 01:04:14,440
Kita semua berharap
dia masih hidup.


828
01:04:14,440 --> 01:04:16,040
Kita tidak tahu apa keadaannya.

829
01:04:16,380 --> 01:04:18,150
Kita memang tak bisa
menghidupkannya lagi.


830
01:04:18,150 --> 01:04:20,690
Namun, sains itu berada
di luar batasan kita.


831
01:04:21,190 --> 01:04:22,280
Dan itulah kegunaan dari sains!

832
01:04:22,290 --> 01:04:24,360
Untuk melakukan hal baru,
Membuat kehidupan lebih baik.


833
01:04:24,370 --> 01:04:25,730
Atau mengakhiri kehidupan.

834
01:04:26,300 --> 01:04:28,250
Teknologi ibarat kekuatan
yang lainnya.


835
01:04:28,250 --> 01:04:29,900
Tanpa sebuah alasan,
tanpa hati..,


836
01:04:29,900 --> 01:04:31,760
Itu akan menghancurkan kita.

837
01:04:32,360 --> 01:04:34,300
Kau merisikokan nyawa.

838
01:04:34,810 --> 01:04:36,720
Nyawa mereka, dan mungkin
yang tak terhitung lainnya.


839
01:04:36,720 --> 01:04:38,950
Tidak ada waktu untuk
kendali grup.


840
01:04:38,950 --> 01:04:41,030
Apa berisiko? Ya.
Namun itu dibutuhkan!


841
01:04:41,030 --> 01:04:43,430
Mengapa?
Karena rasa bersalahmu?


842
01:04:44,840 --> 01:04:48,880
Bruce, aku berada di sana.
Kau tidak membunuh Superman.


843
01:04:50,410 --> 01:04:53,010
Kau harus belajar melanjutkan hidup.

844
01:04:53,010 --> 01:04:55,480
Apa Steve Trevor yang bilang begitu?

845
01:05:06,910 --> 01:05:11,070
Superman, adalah
harapan bagi dunia.


846
01:05:12,360 --> 01:05:13,750
Mengapa kau tidak seperti dia?

847
01:05:15,390 --> 01:05:17,530
Kaulah sebuah inspirasi, Diana.

848
01:05:17,530 --> 01:05:19,490
Kau bukan cuma menyelamatkan orang.

849
01:05:19,490 --> 01:05:22,040
Kau membuat manusia
melihat potensi diri mereka.


850
01:05:22,380 --> 01:05:24,070
Kemudian, aku tak pernah
tahu tentangmu.


851
01:05:24,070 --> 01:05:26,600
Hingga Luthor memancingmu..,

852
01:05:26,600 --> 01:05:29,300
...dengan mencuri foto
kekasih-mu yang sudah mati.


853
01:05:31,380 --> 01:05:34,120
Kau mengasingkan dirimu
selama berabad-abad.


854
01:05:34,120 --> 01:05:36,570
Jangan bicarakan diriku
untuk melanjutkan hidup.


855
01:05:37,630 --> 01:05:38,750
Kau tahu..,

856
01:05:38,750 --> 01:05:40,990
Jika Diana membunuhmu,
kami akan mendukung Diana.


857
01:05:40,990 --> 01:05:42,640
Kita tidaklah cukup!

858
01:05:43,170 --> 01:05:44,990
Kita semua sudah menahan diri.

859
01:05:44,990 --> 01:05:47,600
Steppenwolf tidak bicara soal etika.

860
01:05:47,600 --> 01:05:49,590
Dia mencoba untuk membakar dunia!

861
01:05:50,490 --> 01:05:52,220
Cara kita mengalahkannya..,

862
01:05:52,250 --> 01:05:53,890
...yaitu dengan menggunakan
kekuatan ini.


863
01:05:53,890 --> 01:05:55,220
Kekuatan ini!

864
01:05:55,230 --> 01:05:56,330
Untuk melawannya.

865
01:05:57,720 --> 01:05:59,090
Aku setuju.

866
01:06:00,550 --> 01:06:03,630
Aku suka gagasan
mengreintegrasi dengan Mother Box.


867
01:06:03,920 --> 01:06:06,250
Namun, aku sudah mengkalkulasi
selagi kau menjadi brengsek..,


868
01:06:06,250 --> 01:06:08,690
...dan ada kemungkinan besar
kita bisa menghidupkan dia.


869
01:06:08,690 --> 01:06:10,900
Kita harus menghidupkanya, seperti:

870
01:06:10,900 --> 01:06:12,040
"Yey! Dia hidup kembali!"

871
01:06:12,040 --> 01:06:16,490
{\an8}Pet Sematary: Sebuah film tentang binatang peliharaan yang dihidupkan kembali, namun menjadi jahat.

872
01:06:12,040 --> 01:06:13,480
Bukan seperti...

873
01:06:13,480 --> 01:06:16,490
...skenario Pet Sematary?

874
01:06:16,500 --> 01:06:18,110
Kau kehilangan sesuatu ketika meninggal.

875
01:06:18,810 --> 01:06:20,560
Begitu pun Superman.

876
01:06:20,560 --> 01:06:24,100
Mungkin bukan pikirannya.
Mungkin jiwanya.


877
01:06:24,100 --> 01:06:26,380
Aku punya rencana untuk itu.

878
01:06:26,940 --> 01:06:30,210
Jika ia terbangun dan yang
pertama ia lihat adalah dirimu..,


879
01:06:30,210 --> 01:06:32,000
Kau akan butuh rencana.

880
01:06:35,460 --> 01:06:37,440
{\an3}GradyNanoNano
https://IDFL.me


881
01:06:37,440 --> 01:06:39,640
{\an1}GradyNanoNano
https://IDFL.me


882
01:06:43,110 --> 01:06:45,460
Tadi itu menyenangkan
meski tak berlangsung lama.


883
01:06:45,470 --> 01:06:47,900
Dia bisa saja menghentikanku.
Aku menantangnya.


884
01:06:47,900 --> 01:06:49,990
Aku bingung mengapa kau
menekan dirinya.


885
01:06:51,910 --> 01:06:53,340
Kita harus tambahkan sinyal-nya.

886
01:06:53,340 --> 01:06:55,010
Taruh di Speaker Batmobile.

887
01:06:55,010 --> 01:06:57,700
Kau malah mengganti topik.
/ Aku punya rencana.


888
01:06:57,900 --> 01:07:00,240
Diana benar soal risikonya.

889
01:07:00,240 --> 01:07:02,860
Jika rencana gagal, kita butuh
senjata besarnya.


890
01:07:02,880 --> 01:07:04,390
Itu bukan..,

891
01:07:04,390 --> 01:07:06,800
Itu semua senjata yang sangat besar.

892
01:07:06,940 --> 01:07:08,110
Kau sudah punya tim!

893
01:07:08,110 --> 01:07:10,810
Superman mampu membangun
tim ini lebih baik dariku.


894
01:07:10,810 --> 01:07:11,400
Kekuatannya..,

895
01:07:11,400 --> 01:07:13,160
Tak masalah seberapa
kuat dirimu..,


896
01:07:13,160 --> 01:07:14,820
...atau pun kemampuan
yang kau punya.


897
01:07:14,820 --> 01:07:17,170
Dia lebih manusiawi dari pada aku.

898
01:07:21,200 --> 01:07:23,040
Dia hidup di dunia ini.

899
01:07:23,040 --> 01:07:25,760
Jatuh cinta, punya pekerjaan.

900
01:07:26,390 --> 01:07:28,720
Terlepas dari semua kekuatan itu.

901
01:07:29,960 --> 01:07:31,950
Dunia butuh Superman.

902
01:07:34,780 --> 01:07:36,760
Tim butuh Clark.

903
01:07:37,220 --> 01:07:39,100
Dan apa yang Clark butuhkan?

904
01:07:39,940 --> 01:07:41,800
Mungkin dia sedang damai.

905
01:07:42,730 --> 01:07:44,440
Dia akan melupakannya.

906
01:07:46,010 --> 01:07:48,810
CLARK JOSEPH KENT

907
01:07:54,830 --> 01:07:58,200
Kau tahu,
Aku bisa menggali lebih cepat, sih.


908
01:07:58,420 --> 01:08:00,540
Anehkah jika merasa tidak sopan?

909
01:08:00,550 --> 01:08:02,080
Ya.

910
01:08:03,030 --> 01:08:05,230
Apa kau merasa percaya diri bahwa..,

911
01:08:05,230 --> 01:08:09,170
Kita tidak melakukan hal yang
sangat salah dan mengerikan ini?


912
01:08:09,650 --> 01:08:10,650
Tidak juga.

913
01:08:10,710 --> 01:08:11,860
Baik, lalu mengapa..,

914
01:08:11,860 --> 01:08:14,190
Karena aku pernah melihat
Steppenwolf dari dekat.


915
01:08:14,190 --> 01:08:16,150
Kisah yang Diana ceritakan?

916
01:08:16,300 --> 01:08:17,800
Aku percaya.

917
01:08:18,660 --> 01:08:20,460
Tapi, kita akan hentikan Steppenwolf.

918
01:08:20,640 --> 01:08:22,000
Itulah rencananya.

919
01:08:22,550 --> 01:08:23,930
Itulah rencananya!

920
01:08:27,070 --> 01:08:31,690
Baik, kita masih belum siap
untuk itu.


921
01:08:33,520 --> 01:08:35,190
Kau tersambar petir, ya?

922
01:08:35,840 --> 01:08:38,370
Ya, begitulah versi ringkasannya.

923
01:08:38,740 --> 01:08:40,950
Dan kau?
/ Ledakan.


924
01:08:41,070 --> 01:08:42,630
Terbangun di Laboratorium.

925
01:08:42,650 --> 01:08:44,370
Kitalah para "kecelakaan."

926
01:08:45,490 --> 01:08:46,870
Ya, itulah kita.

927
01:08:47,810 --> 01:08:49,840
Hei! Jangan, jangan.

928
01:09:01,960 --> 01:09:04,180
Kami mendekati kapal Kryptonian.

929
01:09:04,180 --> 01:09:06,170
Perkiraan, 30 detik.

930
01:09:11,880 --> 01:09:13,600
Aku kemari untuknya.

931
01:09:14,660 --> 01:09:16,930
Sumpah, aku tak akan pernah..,
/ Simpan saja kata-katamu.


932
01:09:37,810 --> 01:09:39,250
Baiklah.
/ Baiklah!


933
01:09:40,330 --> 01:09:41,360
Baiklah.

934
01:10:02,380 --> 01:10:04,500
Ini luar biasa!

935
01:10:04,900 --> 01:10:06,610
Ini gila.

936
01:10:06,610 --> 01:10:08,450
Sekarang ini gila?

937
01:10:08,910 --> 01:10:11,220
Sebaiknya kalian tahu
perbuatan kalian.


938
01:11:04,200 --> 01:11:07,580
Lex Luthor membakar sirkuit yang
menghidupkan makhluk ciptaannya.


939
01:11:07,580 --> 01:11:09,930
Tidak ada daya yang cukup
untuk membangunkan Kotaknya.


940
01:11:10,560 --> 01:11:12,300
Aku mungkin bisa.

941
01:11:12,880 --> 01:11:14,320
Aku mungkin bisa memberi daya.

942
01:11:14,320 --> 01:11:15,730
Jika jarak yang kutempuh
sudah cukup..,


943
01:11:15,730 --> 01:11:17,670
Aku bisa mengalirkan arus listrik
yang signifikan.


944
01:11:17,670 --> 01:11:18,990
Aku mungkin bisa
membangunkan Kotaknya,


945
01:11:18,990 --> 01:11:22,020
Jika itu masih rencana kita?

946
01:11:22,020 --> 01:11:23,550
Kita harus mencoba.

947
01:11:28,560 --> 01:11:30,400
Ini pasti sudah di ujung lorong.

948
01:11:30,400 --> 01:11:31,580
Aku dalam posisi.

949
01:11:35,050 --> 01:11:36,310
Mother Box sudah siap.

950
01:11:36,310 --> 01:11:38,730
Kau harus mengalirkannya
ketika Kotak menyentuh cairan.


951
01:11:39,060 --> 01:11:40,010
Lima.

952
01:11:40,010 --> 01:11:40,750
Lima.

953
01:11:40,750 --> 01:11:43,570
Diana benar. Ini ide buruk.

954
01:11:43,960 --> 01:11:44,980
Empat.

955
01:11:44,980 --> 01:11:46,140
Empat.

956
01:11:46,880 --> 01:11:48,090
Tiga.

957
01:11:48,090 --> 01:11:49,220
Tiga.

958
01:11:49,220 --> 01:11:50,510
Dua.

959
01:11:50,890 --> 01:11:52,190
Dua.

960
01:11:53,710 --> 01:11:54,580
Satu.

961
01:13:33,620 --> 01:13:35,750
Sampaikan kode darurat
kepada seluruh unit.


962
01:13:39,260 --> 01:13:40,580
Dia kembali.

963
01:14:03,170 --> 01:14:04,210
Dia tidak baik-baik saja.

964
01:14:07,980 --> 01:14:09,390
Dia memindai kita.

965
01:14:09,720 --> 01:14:10,330
Apa?

966
01:14:10,350 --> 01:14:12,660
Arthur, tenanglah!
Adrenalinmu meningkat.


967
01:14:12,660 --> 01:14:14,020
Karena dia tidak baik-baik saja!

968
01:14:14,020 --> 01:14:15,040
Celaka.

969
01:14:15,040 --> 01:14:18,190
Apa kita harus berlutut?
Atau bertelanjang dada?


970
01:14:20,810 --> 01:14:21,620
Victor?

971
01:14:21,620 --> 01:14:22,720
Victor, hentikan!

972
01:14:23,260 --> 01:14:24,650
Sialan!
/ Apa yang kau lakukan?


973
01:14:24,650 --> 01:14:25,320
Victor!

974
01:14:25,320 --> 01:14:26,830
Ini sistem pertahanan armor-ku.
/ Tidak!


975
01:14:26,830 --> 01:14:29,030
{\an8}Interface: Sistem operasi sarana interaksi\Nantara pengguna dengan sistem operasi.

976
01:14:26,830 --> 01:14:29,040
Sudah lebih kuat semenjak interface,
tak bisa kukendalikan!


977
01:14:29,040 --> 01:14:30,770
Victor, jangan!
/ Victor!


978
01:14:30,780 --> 01:14:32,230
Sedang kuusahakan!
/ Kau akan membuatnya marah!


979
01:14:32,230 --> 01:14:33,840
Victor, kau harus matikan!

980
01:14:45,690 --> 01:14:47,150
Kal-El, jangan!

981
01:14:55,010 --> 01:14:57,420
Dia bingung.
Dia tak mengenal dirinya sendiri.


982
01:14:57,660 --> 01:14:59,050
Pet Sematary.

983
01:15:04,730 --> 01:15:06,990
Arthur, kita harus menahannya.

984
01:15:12,700 --> 01:15:13,670
Aku bisa!

985
01:15:31,400 --> 01:15:34,620
Kal-El, Putra terakhir Krypton.

986
01:15:35,990 --> 01:15:38,150
Ingatlah dirimu.

987
01:15:39,960 --> 01:15:40,920
Beritahu aku siapa..,

988
01:16:38,970 --> 01:16:40,190
Clark!

989
01:16:44,240 --> 01:16:45,840
Aku mengenalmu.

990
01:16:52,210 --> 01:16:54,310
Tolong, jangan paksa aku melakukan ini.

991
01:17:15,520 --> 01:17:16,980
Alfred, aku butuh senjata besarnya.

992
01:17:22,700 --> 01:17:24,890
Ini perbuatanmu.

993
01:17:24,890 --> 01:17:26,130
Aku harus melakukan ini.

994
01:17:26,420 --> 01:17:28,260
Kau tak membiarkanku hidup.

995
01:17:29,340 --> 01:17:31,200
Kau tak membiarkanku mati.

996
01:17:31,770 --> 01:17:33,810
Dunia membutuhkanmu.

997
01:17:38,260 --> 01:17:39,850
Apa dunia membutuhkanmu?

998
01:17:41,660 --> 01:17:43,330
Beritahu aku..,

999
01:17:44,960 --> 01:17:47,130
Apa kau berdarah?

1000
01:17:48,710 --> 01:17:49,920
Clark?

1001
01:17:58,310 --> 01:17:59,190
Clark.

1002
01:18:01,000 --> 01:18:02,530
Kumohon..,

1003
01:18:21,320 --> 01:18:22,850
Kumohon.

1004
01:18:29,820 --> 01:18:30,830
Kumohon.

1005
01:18:31,610 --> 01:18:33,220
Pergi saja.

1006
01:18:34,130 --> 01:18:35,280
Ya?

1007
01:18:36,020 --> 01:18:38,680
Ayo pergi, ya?

1008
01:18:48,360 --> 01:18:52,170
Ya. Pasti ada yang berdarah.

1009
01:19:12,560 --> 01:19:13,990
Mother Box.

1010
01:19:15,300 --> 01:19:16,790
Steppenwolf sudah memiliki
yang terakhir.


1011
01:19:31,720 --> 01:19:33,270
Kau membawa kita kemari.

1012
01:19:35,040 --> 01:19:36,240
Kau ingat.

1013
01:19:38,840 --> 01:19:40,120
Ini rumah.

1014
01:19:42,460 --> 01:19:44,020
Bau-mu enak.

1015
01:19:47,670 --> 01:19:49,370
Jadi sebelumnya bau-ku tidak enak?

1016
01:20:05,250 --> 01:20:06,180
Jangan lakukan itu.

1017
01:20:06,580 --> 01:20:08,630
Kita baru saja dihajar habis-habisan..,

1018
01:20:08,630 --> 01:20:10,690
Dan Steppenwolf
sudah mendapat Kotak ketiga.


1019
01:20:10,690 --> 01:20:11,950
Maka, kita cari mereka.

1020
01:20:13,000 --> 01:20:14,970
Jika Kotak-nya tidak saling berdekatan..,

1021
01:20:14,970 --> 01:20:18,010
...pasti akan ada semacam
lonjakan energi.


1022
01:20:18,010 --> 01:20:20,270
Steppenwolf akan menyimpannya
di tempat yang tidak terbaca.


1023
01:20:20,270 --> 01:20:22,310
Tidak ada internet,
tidak ada cakupan satelit.


1024
01:20:22,310 --> 01:20:23,600
Semakin sulit.

1025
01:20:23,830 --> 01:20:25,110
Tidak cukup.

1026
01:20:25,110 --> 01:20:26,900
Kau tak bisa menemukan mereka..,

1027
01:20:26,900 --> 01:20:28,390
...atau kau tidak mau?

1028
01:20:31,940 --> 01:20:32,620
Arthur.

1029
01:20:32,620 --> 01:20:34,460
Tadi hebat sekali caramu
membuat Superman marah.


1030
01:20:34,460 --> 01:20:36,770
Kawan, aku tidak
berniat melakukannya!


1031
01:20:36,770 --> 01:20:39,290
Benar. Karena kau tak bisa
mengendalikan mesin.


1032
01:20:39,740 --> 01:20:41,600
Apa sekarang saat yang kurang tepat..,

1033
01:20:41,600 --> 01:20:43,360
...untuk membahas gula darahku?

1034
01:20:45,490 --> 01:20:47,060
Aku sangat lapar.

1035
01:20:48,780 --> 01:20:50,100
Victor.

1036
01:20:50,750 --> 01:20:52,360
Kau bisa menemukan Kotak-kotak itu.

1037
01:20:52,360 --> 01:20:53,930
Kau berbagi energi kotak tersebut.

1038
01:20:54,420 --> 01:20:56,930
Memang menakutkan.
Namun, jika kau gagal..,


1039
01:20:56,930 --> 01:20:59,710
Aku janji, kami siap membantumu.

1040
01:21:02,940 --> 01:21:05,600
Jauhkan saja si Duyung kecil
ketika aku bekerja.


1041
01:21:09,470 --> 01:21:11,810
{\an8}{\i1}Pantry: Dapur Kecil multifungsi untuk\Nmempersiapkan hidangan.

1042
01:21:09,470 --> 01:21:11,810
Barry, cari Alfred di Pantry.

1043
01:21:11,810 --> 01:21:13,320
Kemudian kembali lagi,
dan hubungkan.


1044
01:21:13,320 --> 01:21:15,080
Semua periksa pekerjaan yang lain.

1045
01:21:16,300 --> 01:21:17,630
Dengar.

1046
01:21:17,630 --> 01:21:20,460
Apa kau bisa meminta bantuan..,

1047
01:21:20,460 --> 01:21:23,890
...pada makhluk-makhluk di air?

1048
01:21:23,900 --> 01:21:24,810
Kau tahu.

1049
01:21:25,750 --> 01:21:28,210
Kau bisa bicara dengan ikan?

1050
01:21:29,480 --> 01:21:32,500
Air yang bicara.

1051
01:21:32,890 --> 01:21:33,970
Tentu.

1052
01:21:34,000 --> 01:21:36,700
Suasana berbincang semakin tak enak,
aku ingin pergi ke sana.


1053
01:21:37,430 --> 01:21:38,620
Baiklah.

1054
01:22:01,850 --> 01:22:03,200
Tunggu.

1055
01:22:04,020 --> 01:22:05,300
Biar aku saja.

1056
01:22:06,260 --> 01:22:07,930
Ini keseleo sedikit.

1057
01:22:11,020 --> 01:22:13,540
Keadaan Clark persis seperti
yang kau prediksikan.


1058
01:22:13,540 --> 01:22:14,880
Dia bisa saja membunuhmu.

1059
01:22:15,270 --> 01:22:17,190
Aku berani mengambil risiko.

1060
01:22:19,150 --> 01:22:21,410
Dan mendatangkan Lois Lane?

1061
01:22:21,410 --> 01:22:23,840
Ingat yang kau bilang padaku
tentang hati, di hangar?


1062
01:22:23,840 --> 01:22:24,810
Kau pasti..,

1063
01:22:24,810 --> 01:22:26,920
...mengira aku tidak mengengarkan.

1064
01:22:27,300 --> 01:22:28,870
Terima kasih.

1065
01:22:32,160 --> 01:22:34,430
Kau tak bisa melakukan ini terus.

1066
01:22:34,430 --> 01:22:36,290
Kini, aku hampir bisa melakukannya.

1067
01:22:36,790 --> 01:22:38,390
Steppenwolf..,

1068
01:22:38,730 --> 01:22:39,810
Inilah tugasnya.

1069
01:22:39,810 --> 01:22:41,260
Tugasku.

1070
01:22:42,270 --> 01:22:43,540
Dan aku belum pernah memimpin.

1071
01:22:43,540 --> 01:22:44,830
Aku hanya memberi pengaruh.

1072
01:22:45,630 --> 01:22:47,030
Bukan memimpin.

1073
01:22:49,590 --> 01:22:51,900
Yang kau katakan
tentang Steve Trevor...


1074
01:22:51,900 --> 01:22:53,660
Itu bukan urusanku. Maaf.

1075
01:22:55,100 --> 01:22:58,430
Kau mendukungku untuk
memimpin tim.


1076
01:22:58,430 --> 01:23:00,970
Namun, pemimpin membuat
orang-orang terbunuh.


1077
01:23:01,630 --> 01:23:04,850
Aku selalu bertarung.

1078
01:23:04,850 --> 01:23:07,300
Ketika aku dibutuhkan.

1079
01:23:07,300 --> 01:23:09,340
Namun, untuk memimpin,
untuk melangkah ke depan..,


1080
01:23:09,340 --> 01:23:11,230
Dan berkata ke orang-orang:

1081
01:23:11,230 --> 01:23:13,500
"Ini sepadan dengan nyawa kalian?"

1082
01:23:15,160 --> 01:23:17,310
Ketika telah menjadi salahmu..,

1083
01:23:19,240 --> 01:23:21,750
Mereka semua Steve Trevor (mati).

1084
01:23:23,450 --> 01:23:25,440
Kita akan mengakhirinya malam ini.

1085
01:23:25,440 --> 01:23:27,800
Kau bisa tetap bersembunyi.

1086
01:23:28,650 --> 01:23:30,130
Berpakaian seperti kelelawar.

1087
01:23:30,130 --> 01:23:31,550
Aku tak akan menuntut.

1088
01:23:32,510 --> 01:23:34,970
Jika, kita bisa mengakhirinya
malam ini.


1089
01:23:55,830 --> 01:23:57,130
Kau baik-baik saja?

1090
01:23:59,680 --> 01:24:02,930
Kau membawa kita kemari, tapi kau belum
menghabiskan waktu di dalam rumah.


1091
01:24:02,930 --> 01:24:05,020
Aku tahu, hanya saja..,

1092
01:24:07,070 --> 01:24:09,170
Aku baru keluar dari peti mati.

1093
01:24:11,520 --> 01:24:13,400
Bagaimana rasanya?

1094
01:24:14,820 --> 01:24:16,170
Hidup kembali?

1095
01:24:20,190 --> 01:24:21,460
Gatal.

1096
01:24:23,230 --> 01:24:24,730
Maksudku, jujur..,

1097
01:24:25,350 --> 01:24:26,500
Rasanya aneh..,

1098
01:24:26,500 --> 01:24:28,610
...dalam berbagai cara.

1099
01:24:28,930 --> 01:24:32,140
Tapi, sebagian besarnya..,
/ Aku tidak tegar.


1100
01:24:35,320 --> 01:24:36,600
Aku tidak..,

1101
01:24:38,160 --> 01:24:40,210
Kau pasti akan sangat
kecewa denganku.


1102
01:24:40,210 --> 01:24:41,670
Aku tidak..,

1103
01:24:42,030 --> 01:24:44,850
Lois Lane, bukan lagi
wartawan yang berdedikasi..,


1104
01:24:44,850 --> 01:24:46,740
Hanya saja..,

1105
01:24:46,740 --> 01:24:48,540
Tidak apa-apa.

1106
01:24:51,100 --> 01:24:52,740
Akulah yang bodoh,
mati begitu saja.


1107
01:24:53,940 --> 01:24:55,700
Tapi, aku sudah kembali.

1108
01:24:55,940 --> 01:24:58,270
Dan aku akan meluruskan keadaan.

1109
01:25:18,830 --> 01:25:20,520
Kau memanggil Ibu?

1110
01:25:21,520 --> 01:25:22,840
Tentu saja.

1111
01:25:23,050 --> 01:25:24,900
Terima kasih.

1112
01:25:26,850 --> 01:25:29,120
Tadinya, aku berharap
kau butuh waktu lebih lama..,


1113
01:25:29,120 --> 01:25:31,320
...untuk pulih.

1114
01:25:31,960 --> 01:25:33,470
Mengapa?

1115
01:25:34,280 --> 01:25:36,530
Karena, sekarang aku harus
mengirimmu pergi.


1116
01:25:39,390 --> 01:25:40,760
Bruce.

1117
01:25:40,760 --> 01:25:42,600
Dia membutuhkanmu.

1118
01:25:42,600 --> 01:25:44,800
Nasib dunia.
Kurasa itu masalahnya.


1119
01:25:44,810 --> 01:25:46,110
Cukup menegangkan.

1120
01:25:46,410 --> 01:25:49,300
Kurasa, aku berhutang padanya.

1121
01:25:49,350 --> 01:25:50,730
Benar.

1122
01:25:51,860 --> 01:25:53,280
Jangan mati lagi.

1123
01:25:54,170 --> 01:25:55,950
Agar aku dapat eksklusif.

1124
01:25:56,550 --> 01:25:58,320
Baik, Bu.

1125
01:26:34,390 --> 01:26:37,500
Ini benar-benar dirimu?
/ Ini benar-benar aku, Bu.


1126
01:26:49,010 --> 01:26:51,030
Pada akhirnya..,

1127
01:26:52,660 --> 01:26:55,160
Muliakan Persatuan!

1128
01:26:57,790 --> 01:26:59,630
Tiga menjadi satu!

1129
01:27:27,200 --> 01:27:31,200
Muliakan Mother of Horrors.

1130
01:27:40,360 --> 01:27:41,770
Apa Steppenwolf ada di sana?

1131
01:27:44,400 --> 01:27:45,680
Maaf.

1132
01:27:46,030 --> 01:27:48,300
Dia berada di Porzenov.
Di Russia bagian utara.


1133
01:27:48,310 --> 01:27:49,700
Pabrik Nuklir.

1134
01:27:49,700 --> 01:27:51,420
Telah hancur 30 tahun lalu.

1135
01:27:51,510 --> 01:27:53,700
Ada beberapa pemukiman
di dekatnya..,


1136
01:27:53,710 --> 01:27:55,860
Keadaanya begitu berantakan.

1137
01:27:56,260 --> 01:27:58,640
Siapa yang menjadikan
tempat ini rumah?


1138
01:27:58,640 --> 01:28:00,980
Orang yang memanfaatkan
tempat seadanya.


1139
01:28:01,360 --> 01:28:03,210
Bumi mulai berubah..,

1140
01:28:03,220 --> 01:28:04,740
...dan mereka korban pertama.

1141
01:28:04,750 --> 01:28:06,160
Berapa lama waktu kita?

1142
01:28:06,170 --> 01:28:07,340
Beberapa jam.

1143
01:28:07,690 --> 01:28:09,830
Transportasi tak akan
terbang secepat itu.


1144
01:28:10,690 --> 01:28:12,640
Akan cepat denganku.

1145
01:28:53,780 --> 01:28:57,130
Persatuan menyatukan ketiga Kotak
dalam sinkron yang sempurna.


1146
01:28:58,470 --> 01:29:01,290
Kekuatannya membangun sampai
tak bisa ditampung lagi.


1147
01:29:01,610 --> 01:29:03,790
Namun, jika aku bisa menunda
koneksi antar Kotak-nya..,


1148
01:29:03,790 --> 01:29:05,480
...meskipun untuk nano detik saja.

1149
01:29:05,480 --> 01:29:07,880
Energi akan menurun,
lalu membentuk lingkaran.


1150
01:29:07,880 --> 01:29:09,260
Mereka akan saling makan.

1151
01:29:09,260 --> 01:29:11,230
Begitu saja?
Kita tinggal menarik kotaknya?


1152
01:29:11,230 --> 01:29:12,700
Tidak perlu repot?

1153
01:29:12,700 --> 01:29:15,590
Memisahkan kotak akan menyebabkan
gelombang besar.


1154
01:29:15,590 --> 01:29:16,700
Aku harus berada di sana.

1155
01:29:16,750 --> 01:29:18,490
Tapi, kalian harus
mengamankan sekitar.


1156
01:29:18,490 --> 01:29:20,190
Kami bersamamu sampai berakhir.

1157
01:29:20,190 --> 01:29:22,770
Jujur, kurasa kita semua akan mati
sebelum itu terjadi.


1158
01:29:22,980 --> 01:29:24,120
Kalian tahu?

1159
01:29:24,500 --> 01:29:27,410
Aku tak keberatan.
Kematian yang terhormat.


1160
01:29:27,430 --> 01:29:29,770
Tapi kita harus mengalahkan
Steppenwolf.


1161
01:29:30,700 --> 01:29:32,430
Superman tidak ikut.

1162
01:29:32,430 --> 01:29:34,480
Kau tidak punya kekuatan.
Jangan tersinggung.


1163
01:29:34,480 --> 01:29:37,090
Orang ini mungkin bekerja
untuk musuh. Kita tidak tahu.


1164
01:29:37,090 --> 01:29:39,320
Kau sering tersandung kaki-mu,
dan juga aku.


1165
01:29:41,500 --> 01:29:42,900
Kau begitu cantik.

1166
01:29:42,900 --> 01:29:45,550
Dan garang, serta kuat.

1167
01:29:45,550 --> 01:29:47,030
Aku pergi berperang bersama
Bangsa Amazon, tetapi..,


1168
01:29:47,030 --> 01:29:48,140
Itu sudah lama sekali.

1169
01:29:48,140 --> 01:29:50,770
Kalian tahu?
Aku tidak mau mati.


1170
01:29:50,770 --> 01:29:52,680
Aku masih muda.
Banyak hal yang ingin kulakukan.


1171
01:29:53,510 --> 01:29:54,570
Aku hanya merasa..,

1172
01:29:54,570 --> 01:29:57,190
Aku tidak benar-benar akrab
dengan lautan atau daratan.


1173
01:29:57,190 --> 01:29:59,060
Aku sendirian seumur hidupku.

1174
01:29:59,060 --> 01:30:01,770
Tapi, menjadi bagian dari
peristiwa yang besar seperti ini...


1175
01:30:02,860 --> 01:30:05,170
Mungkin aku takut karena..,

1176
01:30:05,170 --> 01:30:06,600
Ditakdirkan..,

1177
01:30:18,390 --> 01:30:20,630
Kurasa kata-katamu itu indah.

1178
01:30:23,410 --> 01:30:26,950
Jika kau membahas ini,
kau akan kuhabisi.


1179
01:30:29,410 --> 01:30:32,950
Aku tidak dengar apapun setelah
"Kita semua akan mati".


1180
01:30:54,350 --> 01:30:56,460
Biarkan mereka datang.

1181
01:31:04,220 --> 01:31:07,060
Aku akan menangani menara itu
dan menghancurkan kubah perisainya.


1182
01:31:07,060 --> 01:31:08,500
Kalian pergi ke Steppenwolf.

1183
01:31:08,500 --> 01:31:11,010
Jangan tunggu aku.
Lakukan saja tugas kalian.


1184
01:32:14,890 --> 01:32:17,120
Baiklah, Alfred.
Apa kita siap menyiarkan?


1185
01:32:17,120 --> 01:32:20,150
Memutarkan semua lagu kesukaanmu.

1186
01:32:29,920 --> 01:32:32,570
Ayolah, ikuti aku, dasar serangga sialan.

1187
01:32:43,350 --> 01:32:44,820
Mereka datang.

1188
01:32:46,420 --> 01:32:47,810
Mereka semua datang.

1189
01:32:52,220 --> 01:32:54,950
Kita mungkin belum
pikirkan ini matang-matang.


1190
01:32:58,430 --> 01:33:00,300
Dia mengosongkan lapangan.

1191
01:33:00,300 --> 01:33:02,230
Dia tidak akan bertahan
dalam tiga menit.


1192
01:33:02,230 --> 01:33:03,750
Maka, mari kita manfaatkan.

1193
01:33:06,900 --> 01:33:08,370
Ikuti aba-abaku.

1194
01:33:21,560 --> 01:33:23,530
Mereka pergi!

1195
01:33:28,520 --> 01:33:29,360
Papa!

1196
01:33:30,150 --> 01:33:30,860
Semuanya, keluar!

1197
01:34:20,780 --> 01:34:22,530
KERUSAKAN PARAH

1198
01:34:24,750 --> 01:34:26,050
Dasar bajingan.

1199
01:34:29,290 --> 01:34:30,320
Oh, keren!

1200
01:34:34,450 --> 01:34:35,360
Sama-sama!

1201
01:34:38,380 --> 01:34:39,400
Ya!

1202
01:34:39,400 --> 01:34:40,940
Bukan begini rencananya.

1203
01:34:40,940 --> 01:34:42,250
Bukan, Master Wayne.

1204
01:34:42,850 --> 01:34:44,710
Ini timnya.

1205
01:34:45,140 --> 01:34:46,490
Hei, proteslah pada wanita itu!

1206
01:34:46,490 --> 01:34:48,650
Tadinya kami ingin meninggalkanmu,
tapi dia meminta kami kembali!


1207
01:34:51,960 --> 01:34:54,290
Rencana jeniusmu adalah sekarat?

1208
01:34:54,660 --> 01:34:56,250
Kau benar-benar sudah gila!

1209
01:34:56,250 --> 01:34:58,350
Aku bukan orang yang
membawa garpu rumput.


1210
01:35:21,720 --> 01:35:24,260
Perjalanan belum berakhir!
/ Kawan!


1211
01:36:09,670 --> 01:36:11,690
Inikah yang disebut menaklukkan?

1212
01:36:11,690 --> 01:36:13,790
Bersembunyi dari pertarungan?

1213
01:36:13,860 --> 01:36:15,780
Bukan.

1214
01:36:16,390 --> 01:36:17,720
Kalian semua milikku!

1215
01:36:23,850 --> 01:36:25,620
Terima kasih tumpangannya.
/ Ya, tidak masalah.


1216
01:36:25,620 --> 01:36:26,710
Kau bisa tangani?

1217
01:36:28,790 --> 01:36:30,320
Makhluk itu akan terus berdatangan.

1218
01:36:30,320 --> 01:36:32,350
Kau urus teknisnya,
aku urus serangganya.


1219
01:36:32,350 --> 01:36:33,500
Mari kita lakukan.

1220
01:36:38,210 --> 01:36:40,080
Ya! Itu menjijikan!

1221
01:37:01,200 --> 01:37:02,330
Terima kasih!

1222
01:37:04,280 --> 01:37:06,020
Ini..,

1223
01:37:06,990 --> 01:37:08,330
Ini banyak sekali.

1224
01:37:28,300 --> 01:37:30,570
Sekarang, kau bisa melihatnya?

1225
01:37:50,970 --> 01:37:52,590
Bagaimana pun situasimu sekarang..,

1226
01:37:52,590 --> 01:37:54,200
Itu sudah menyebar berkilo-kilo meter.

1227
01:37:54,350 --> 01:37:56,820
Satelit menunjukkan warga sipil
bergerak ke arah timur.


1228
01:37:57,440 --> 01:37:59,270
Mereka tak akan selamat.

1229
01:37:59,270 --> 01:38:00,440
Barry..,

1230
01:38:00,440 --> 01:38:02,420
Aku ingin kau berjalan-jalan.

1231
01:38:08,710 --> 01:38:10,350
Semoga saja ini arah timur.

1232
01:38:21,980 --> 01:38:23,130
Diana!

1233
01:38:56,680 --> 01:39:00,060
Kau tidak layak untuk menyentuh Ibu!

1234
01:39:00,100 --> 01:39:01,880
Dia adalah kekuatan..,

1235
01:39:01,880 --> 01:39:05,590
Dan kekuatan adalah hukum mutlak!

1236
01:39:11,370 --> 01:39:14,730
Mereka semua terlalu lemah
untuk melihat kebenarannya.


1237
01:39:14,750 --> 01:39:16,270
Yah..,

1238
01:39:17,410 --> 01:39:19,980
Aku percaya dengan kebenaran.

1239
01:39:20,600 --> 01:39:23,310
Tapi aku juga penggemar
besar keadilan.


1240
01:39:31,370 --> 01:39:32,350
Bagus!

1241
01:39:36,530 --> 01:39:38,100
Makhluk Krypton!

1242
01:39:55,620 --> 01:39:56,980
Bagaimana aku bisa membantu?

1243
01:39:56,980 --> 01:39:59,000
Kita mengulur waktu, agar
dia bisa menghentikan Kotak itu..,


1244
01:39:59,000 --> 01:40:01,000
...dari menghancurkan
kehidupan Bumi.


1245
01:40:01,780 --> 01:40:02,890
Kami berharap begtu.

1246
01:40:02,890 --> 01:40:05,550
Kau pasti menghidupkanku
kembali karena suka denganku.


1247
01:40:05,890 --> 01:40:08,240
Aku tidak...,

1248
01:40:14,400 --> 01:40:15,380
Warga sipil.

1249
01:40:15,380 --> 01:40:17,020
Barry sedang menuju..,
/ Mereka terlalu banyak.


1250
01:40:26,640 --> 01:40:27,260
Ayo!

1251
01:40:40,810 --> 01:40:43,950
Oh, ya!
Ini benar-benar arah timur!


1252
01:40:50,240 --> 01:40:51,280
Dasar lamban!

1253
01:40:52,100 --> 01:40:53,040
Oh, baiklah!

1254
01:40:53,100 --> 01:40:54,640
Aku akan mengurus
sebelah kanan.


1255
01:40:57,900 --> 01:40:58,660
Tidak apa-apa.

1256
01:40:59,240 --> 01:41:00,910
Pegangan. Pegangan.

1257
01:41:19,490 --> 01:41:20,950
Dostoyevskiy!
Sampai jumpa!

1258
01:41:19,490 --> 01:41:20,950
Sampai jumpa!

1259
01:41:37,860 --> 01:41:40,240
Orang ini masih mengganggu kalian?

1260
01:41:54,140 --> 01:41:55,550
Superman!

1261
01:41:55,550 --> 01:41:57,200
Kita harus memisahkan kotak ini.

1262
01:41:57,240 --> 01:41:58,630
Beberapa detik lagi..,

1263
01:41:58,630 --> 01:42:00,020
Kau akan melihat saatnya.

1264
01:42:00,560 --> 01:42:01,730
Apa akan ada ledakan?

1265
01:42:01,730 --> 01:42:02,810
Ledakan besar.

1266
01:42:03,220 --> 01:42:04,710
Tapi, kurasa kita bisa mengatasinya.

1267
01:42:04,710 --> 01:42:06,080
Bagus.

1268
01:42:06,660 --> 01:42:08,570
Karena aku masih ingin hidup.

1269
01:42:09,190 --> 01:42:10,750
Begitupun aku.

1270
01:42:33,800 --> 01:42:35,160
Clark!

1271
01:42:40,840 --> 01:42:42,620
Aku tarik perkataanku..,

1272
01:42:43,070 --> 01:42:44,480
Aku ingin mati saja.

1273
01:42:48,600 --> 01:42:50,920
Kawan, jari kaki-ku sakit!

1274
01:42:51,570 --> 01:42:54,450
Aku bahkan tak paham
bagaimana jari kaki-ku bisa sakit.


1275
01:42:56,000 --> 01:42:57,530
Anak-anak.

1276
01:42:57,530 --> 01:42:59,270
Aku bekerja bersama anak-anak.

1277
01:43:02,350 --> 01:43:04,810
Apa kalian melihat yang
terjadi di luar sana?


1278
01:43:14,130 --> 01:43:17,310
Akulah kiamat!

1279
01:43:18,540 --> 01:43:20,160
Siapa kalian..,

1280
01:43:20,170 --> 01:43:21,700
...sampai berani menentangku?

1281
01:43:23,570 --> 01:43:26,970
Dunia ini adalah hak-ku!

1282
01:43:26,970 --> 01:43:28,550
Kalian tak akan pernah..,

1283
01:43:48,390 --> 01:43:49,960
Tidak!

1284
01:43:49,960 --> 01:43:51,440
Ini tak mungkin...

1285
01:43:51,770 --> 01:43:53,680
Kalian mengenali bau itu?

1286
01:43:55,210 --> 01:43:56,300
Rasa takut.

1287
01:44:00,040 --> 01:44:02,070
Tidak! Tinggalkan aku!

1288
01:44:05,300 --> 01:44:06,750
Menyingkir dariku!

1289
01:44:06,770 --> 01:44:08,100
Kuperintahkan kalian!

1290
01:44:09,230 --> 01:44:10,590
Tidak!

1291
01:44:12,990 --> 01:44:14,680
Tidak!

1292
01:44:15,870 --> 01:44:17,930
Akan kubunuh kalian!

1293
01:44:17,930 --> 01:44:20,080
Akan kubunuh kalian semua!

1294
01:44:45,020 --> 01:44:46,400
Booyah!

1295
01:45:11,650 --> 01:45:13,760
Aku senang tidak melewatkan ini.

1296
01:45:14,560 --> 01:45:16,320
Aku juga.

1297
01:45:16,320 --> 01:45:17,590
Ya.

1298
01:45:17,590 --> 01:45:19,700
Sekarang, dia senang.

1299
01:45:49,830 --> 01:45:51,540
Terima kasih, Bruce.

1300
01:45:51,630 --> 01:45:52,920
Kurasa ucapan terima kasih
saja, tidak cukup.


1301
01:45:53,920 --> 01:45:56,360
Tidak, aku juga punya
salah padamu.


1302
01:46:05,270 --> 01:46:07,960
Bagaimana caramu dapatkan
rumah ini kembali dari Bank?


1303
01:46:08,440 --> 01:46:09,960
Aku beli Bank-nya.

1304
01:46:12,380 --> 01:46:13,670
Seluruh Bank?

1305
01:46:13,670 --> 01:46:16,500
Pelankan reflek-mu denganku,
aku sudah tua.


1306
01:46:19,980 --> 01:46:20,920
Apa?

1307
01:46:21,170 --> 01:46:24,520
Aku mendapat pekerjaan
di Lab Kriminal.


1308
01:46:24,520 --> 01:46:26,980
Bukan jabatan yang tinggi, sih.

1309
01:46:27,100 --> 01:46:30,120
Ya, aku dapat rekomendasi
dari teman.


1310
01:46:30,120 --> 01:46:31,620
Ini benar-benar pekerjaan, 'kan?

1311
01:46:32,250 --> 01:46:33,470
Ya.

1312
01:46:37,240 --> 01:46:38,600
Lihatlah dirimu sekarang.

1313
01:46:56,590 --> 01:46:57,870
Kegelapan.

1314
01:46:57,870 --> 01:46:59,700
Kegelapan sesungguhnya..,

1315
01:46:59,700 --> 01:47:01,770
...bukanlah ketiadaan cahaya.

1316
01:47:03,690 --> 01:47:07,380
Tetapi sebuah keyakinan, bahwa
cahaya tak akan pernah kembali.


1317
01:47:07,780 --> 01:47:10,140
Harusnya sekitar 45 meter.

1318
01:47:10,540 --> 01:47:11,670
Harusnya.

1319
01:47:13,000 --> 01:47:14,850
Meja bundar besar.

1320
01:47:14,850 --> 01:47:17,180
Enam kursi di sana.

1321
01:47:18,130 --> 01:47:20,010
Namun, masih bisa ditambah.

1322
01:47:22,140 --> 01:47:24,520
Masih bisa ditambah.

1323
01:47:25,330 --> 01:47:27,920
Namun, cahaya selalu kembali...

1324
01:47:28,010 --> 01:47:30,340
...untuk menunjukkan hal-hal
yang akrab dengan kita.


1325
01:47:31,370 --> 01:47:32,520
Rumah.

1326
01:47:32,970 --> 01:47:34,150
Keluarga.

1327
01:47:35,910 --> 01:47:38,090
Dan hal-hal yang baru.

1328
01:47:38,740 --> 01:47:40,640
Atau hal lama yang terabaikan.

1329
01:47:45,800 --> 01:47:48,360
Menunjukkan kita kemungkinan baru...

1330
01:47:48,410 --> 01:47:50,880
Dan menantang kita untuk
mengejar mereka.


1331
01:47:52,120 --> 01:47:54,440
Ya, dan Johnny Menasco
menjalankan semuanya.


1332
01:47:54,440 --> 01:47:56,400
Dia melakukan pekerjaan Bilbao,
dua tahun lalu.


1333
01:47:56,400 --> 01:47:58,180
Begitu pun semua barang
simpanannya di Croydon.


1334
01:47:58,180 --> 01:47:59,720
Orang Belgia itu.
/ Benar, orang Belgia itu.


1335
01:47:59,720 --> 01:48:03,380
Kali ini, cahaya menyinari
para pahlawan.


1336
01:48:03,380 --> 01:48:04,690
Yang keluar dari bayangan..,

1337
01:48:04,690 --> 01:48:07,170
...untuk memberi tahu,
kita tak akan sendirian lagi.


1338
01:48:09,230 --> 01:48:11,590
Kegelapan kita tadinya
begitu dalam..,


1339
01:48:11,600 --> 01:48:14,250
...dan tampak telah
menelan semua harapan.


1340
01:48:14,510 --> 01:48:17,390
Namun, pahlawan ini akan hadir
sepanjang waktu.


1341
01:48:17,970 --> 01:48:21,360
Untuk mengingatkan kita,
bahwa harapan itu nyata.


1342
01:48:21,380 --> 01:48:23,560
Bahwa kau bisa melihatnya.

1343
01:48:27,700 --> 01:48:30,320
Kalian hanya perlu mencarinya..,

1344
01:48:32,580 --> 01:48:34,050
Di atas langit.

1345
01:48:34,390 --> 01:48:40,020
Senin, 26 Febuari 2017.
Cilegon, Banten.


1346
01:48:40,020 --> 01:48:45,040
{\an8}Jangan beranjak! Ada Post Credit-Scene!

1347
01:48:40,020 --> 01:48:58,350
GradyNanoNano
https://IDFL.me

1348
01:49:32,590 --> 01:49:35,360
Tak bisa kuungkapkan atas
apresiasi-mu melakukan ini.


1349
01:49:35,570 --> 01:49:37,380
Entahlah, Barry.

1350
01:49:37,810 --> 01:49:38,960
Aku juga penasaran.

1351
01:49:38,970 --> 01:49:40,930
Ini bukan seperti kompetisi, tahu?

1352
01:49:40,950 --> 01:49:41,790
Ini..,

1353
01:49:41,970 --> 01:49:43,730
Ini memang kompetisi.

1354
01:49:43,750 --> 01:49:46,790
Tapi bukan kompetisi
siapa yang paling gagah.


1355
01:49:46,790 --> 01:49:48,570
Jika aku menang,
kau keluar dari tim?


1356
01:49:54,170 --> 01:49:55,580
Tidak.

1357
01:49:56,860 --> 01:49:58,390
Jika aku menang..,

1358
01:49:58,390 --> 01:50:01,700
Bruce bilang, kau ingin traktir
kami semua sarapan siang?


1359
01:50:02,040 --> 01:50:04,550
Itu kasar sekali.
Itu pengkhianatan.


1360
01:50:04,550 --> 01:50:06,310
Aku tertohok.

1361
01:50:07,830 --> 01:50:09,740
Baiklah, jika aku menang,
aku pamer ke teman-teman?


1362
01:50:09,740 --> 01:50:10,680
Sepakat.

1363
01:50:11,680 --> 01:50:12,630
Pesisir mana?

1364
01:50:13,280 --> 01:50:15,030
Aku belum pernah melihat pasifik.

1365
01:50:16,430 --> 01:50:18,720
Yang ada di arah sana, karena...

1366
01:50:19,590 --> 01:50:21,040
Matahari dan lainnya.

1367
01:50:38,390 --> 01:50:54,960
Special Thanks to:
Mochammad Elmo


1368
01:51:01,280 --> 01:51:06,210
{\an8}Gary Clark Jr. - Come Together [Cover]

1369
01:51:06,600 --> 01:51:08,400
{\an8}Here come old flat-top

1370
01:51:08,400 --> 01:51:11,440
{\an8}He come grooving slowly

1371
01:51:11,440 --> 01:51:14,490
{\an8}He got ju-ju eyeballs

1372
01:51:14,490 --> 01:51:17,450
{\an8}He's one holy roller

1373
01:51:17,450 --> 01:51:23,200
{\an8}He got hair down to his knees

1374
01:51:24,080 --> 01:51:26,500
{\an8}Got to be a Joker

1375
01:51:26,500 --> 01:51:30,290
{\an8}He just do what you please, yeah

1376
01:51:42,510 --> 01:51:44,470
{\an8}He wear no shoeshine

1377
01:51:44,470 --> 01:51:47,440
{\an8}He's got toe-jam football

1378
01:51:47,440 --> 01:51:50,480
{\an8}He got monkey finger

1379
01:51:50,480 --> 01:51:53,520
{\an8}He shoot Coca-Cola

1380
01:51:53,520 --> 01:51:56,940
{\an8}He say, "I know you,

1381
01:51:56,940 --> 01:51:59,110
{\an8}You know me"

1382
01:52:00,060 --> 01:52:05,330
{\an8}One thing i can't tell you Is you got to be free

1383
01:52:05,430 --> 01:52:07,040
{\an8}Come together!

1384
01:52:08,460 --> 01:52:10,790
{\an8}Right now!

1385
01:52:11,330 --> 01:52:13,790
{\an8}Over me

1386
01:52:47,350 --> 01:52:49,100
{\an8}Come together

1387
01:52:50,560 --> 01:52:52,770
{\an8}Right now!

1388
01:52:53,480 --> 01:52:55,900
{\an8}Come together

1389
01:52:56,410 --> 01:52:58,390
{\an8}Right now!

1390
01:52:59,410 --> 01:53:01,340
{\an8}Come together

1391
01:53:02,490 --> 01:53:04,180
{\an8}Right now!

1392
01:53:05,370 --> 01:53:07,410
{\an8}Over me

1393
01:58:08,140 --> 01:58:10,100
Ayo, Luthor! Keluar!

1394
01:58:11,770 --> 01:58:12,770
Luthor!

1395
01:58:22,030 --> 01:58:23,540
Jangan bercanda lagi.

1396
01:58:23,540 --> 01:58:25,530
Aku akan masuk ke sana.

1397
01:58:58,060 --> 01:59:00,520
Itu dia.
Selamat datang.


1398
01:59:00,520 --> 01:59:02,400
Kau mau segelas Goыt de Diamants?

1399
01:59:02,650 --> 01:59:04,480
Aku sedang merayakan
kembalinya sang Dewa.


1400
01:59:04,480 --> 01:59:06,780
Dari kuburan, dan kembali ke langit.

1401
01:59:07,320 --> 01:59:10,660
Dia dan teman-temannya
membentuk semacam Liga.


1402
01:59:10,660 --> 01:59:12,160
Jangan buang-buang waktuku.

1403
01:59:12,530 --> 01:59:14,410
Tidak. Masih banyak hal yang
harus kujalankan..,


1404
01:59:14,410 --> 01:59:16,290
...dan hal penting yang harus kulakukan.

1405
01:59:16,290 --> 01:59:18,920
Kita harus mengimbangi, Tn. Wilson.

1406
01:59:19,720 --> 01:59:21,320
Untuk menjelaskan situasinya.

1407
01:59:23,130 --> 01:59:26,550
Bukankah kita harus
membentuk Liga kita sendiri?


1408
01:59:27,520 --> 02:40:02,000
GradyNanoNano
https://IDFL.me

1409
01:51:06,600 --> 01:58:02,010
GradyNanoNano
https://IDFL.me

1410
01:58:03,305 --> 01:58:09,299
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/5u844
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik