Muay Thai Chaiya [2007] DVDRip.720p@KT - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles turun dari Podnapisi.NET

2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

3
00:00:33,960 --> 00:00:35,109
Sebelum kita pergi pada perjalanan kami ...

4
00:00:35,920 --> 00:00:37,069
Kami berjanji antara satu sama lain ...

5
00:00:37,120 --> 00:00:40,954
Bahawa tiada apa yang boleh berlaku untuk menjadikan kita datang ke sini.

6
00:00:41,000 --> 00:00:42,877
Untuk peninju Muay Thai ...

7
00:00:42,920 --> 00:00:44,114
Itulah matlamat utama.

8
00:00:53,040 --> 00:00:55,076
Dalam industri tinju zaman kegemilangannya,

9
00:00:56,040 --> 00:00:58,031
Jumlah pertaruhan wang di tinju adalah astronomi ...

10
00:00:58,080 --> 00:01:01,868
Seperti jerung, untuk bau darah.

11
00:01:03,040 --> 00:01:05,076
Tinju cincin adalah rumah kepada penjudi ...

12
00:01:05,080 --> 00:01:08,117
Dan berubah, ke pejabat samseng pada masa yang sama ...

13
00:01:09,080 --> 00:01:13,915
Semua pesanan datang dari luar gelanggang, walaupun yang menang dan kalah.

14
00:01:13,960 --> 00:01:16,997
Mereka mempunyai Army di perintah mereka dipanggil "Siyan"

15
00:01:24,000 --> 00:01:25,911
Tukar ini dengan beliau ...

16
00:01:26,080 --> 00:01:29,038
Anda benar-benar berhati-hati untuk diri sendiri, Yuan ...

17
00:01:29,040 --> 00:01:31,952
Serius Yuan, anda dan saya boleh dikatakan keluarga.

18
00:01:32,040 --> 00:01:34,040
Anda telah mendapat untuk membantu saya dengan ini.

19
00:01:35,120 --> 00:01:39,079
Selain daripada Timuk, hanya Cina boleh menjadi keluarga.

20
00:01:42,920 --> 00:01:44,876
Saya mahu makan beberapa yu!

21
00:01:48,920 --> 00:01:51,115
pergaduhan Tetap, keracunan, dan pembunuhan ...

22
00:01:51,920 --> 00:01:53,911
Semua kebenaran yang mudah diabaikan.

23
00:01:53,920 --> 00:01:57,071
Oleh kerana semua ini, perjuangan tidak selalu berakhir di gelanggang.

24
00:01:57,120 --> 00:01:59,953
Kami tidak tahu bagaimana ia akan berakhir.

25
00:02:00,000 --> 00:02:03,117
Bagi kami, kami tidak tahu bagaimana ia akan berakhir.

26
00:02:31,080 --> 00:02:32,069
Hey!

27
00:02:32,080 --> 00:02:35,868
Jika kita terjebak, kita boleh mendapatkan ditendang keluar dari perkemahan.

28
00:02:35,960 --> 00:02:37,075
Apa Pao, saya fikir anda tidak takut apa-apa.

29
00:02:37,120 --> 00:02:39,953
Anda tidak perlu datang jika anda terlalu takut!

30
00:02:40,000 --> 00:02:41,956
- Oh, di sini saya, Samoh adalah nama.

31
00:02:43,920 --> 00:02:47,037
- Bapa saya adalah seorang nelayan seperti bapa, dan datuk di hadapannya.

32
00:02:47,040 --> 00:02:51,033
- Mereka berkata, kerana saya mendapat lebih besar saya boleh pergi mana-mana saya mahu.

33
00:02:51,120 --> 00:02:54,032
- Ayah Dikehendaki saya untuk menjadi seorang pejuang yang lebih daripada kaki judi.

34
00:02:54,080 --> 00:02:57,993
Pada suatu hari, ketika saya sedikit lebih tua, dia membiarkan saya cuba beberapa pertaruhan.

35
00:02:58,040 --> 00:03:00,952
- Ada apa yang tinggal.

36
00:03:01,120 --> 00:03:02,917
Saya bukan ayam!

37
00:03:02,960 --> 00:03:03,870
Ini adalah Piak

38
00:03:04,000 --> 00:03:05,069
Dan dilahirkan di rumah bordil!

39
00:03:05,120 --> 00:03:09,113
Ia mungkin benar bahawa Piak tidak dapat mengeja namanya betul ...

40
00:03:09,120 --> 00:03:11,953
Tetapi dia pasti boleh menumbuk dan menendang.

41
00:03:13,120 --> 00:03:13,996
Pergi.

42
00:03:14,040 --> 00:03:16,076
- Kami bertiga dilahirkan dan dibesarkan di tempat yang sama.

43
00:03:16,120 --> 00:03:18,873
- Kita semua bermimpi menjadi Muay Thai Boxers.

44
00:03:18,920 --> 00:03:22,879
- Kerana kita fikir itu adalah satu-satunya perkara yang boleh membawa kita keluar dari sini.

45
00:03:22,920 --> 00:03:23,720
Hey!

46
00:03:24,120 --> 00:03:26,031
Siapakah di antara kamu adalah yang paling sukar!

47
00:03:26,040 --> 00:03:27,109
- Apa masalah kamu?

48
00:03:27,880 --> 00:03:28,949
12 Baht.

49
00:03:29,000 --> 00:03:32,037
Pemenang mengambil semua.

50
00:03:32,080 --> 00:03:33,115
- Beliau adalah lebih besar.

51
00:03:33,880 --> 00:03:35,074
- Itu tidak bermakna apa-apa, jika dia tidak boleh memukul anda.

52
00:03:35,120 --> 00:03:37,031
Watch diri anda di sana.

53
00:03:37,120 --> 00:03:39,076
Piak, datang ke sini, saya akan memberikan anda berkat.

54
00:03:40,000 --> 00:03:43,879
Sa-terlalu ... Sa-terlalu ... Sa-terlalu ...

55
00:03:47,120 --> 00:03:49,031
Hey Samoh, kelihatan seperti kalah anda.

56
00:03:50,080 --> 00:03:51,115
Diam...

57
00:03:51,920 --> 00:03:54,992
Jika Piak menang, anda akan perlu membayar kami dua kali.

58
00:03:55,040 --> 00:03:57,873
Jika Piak Hilang saya akan membuat anda makan Shit!

59
00:03:57,920 --> 00:03:58,989
- Biak! Terdapat kami bertiga.

60
00:03:59,040 --> 00:04:01,076
Pao, mempunyai rupa Muay Thai Boxer.

61
00:04:01,960 --> 00:04:03,916
Ini kerana dia adalah adik kepada peninju.

62
00:04:03,960 --> 00:04:05,109
Grengsuk S. Chaiya

63
00:04:06,000 --> 00:04:07,911
Beliau juga adalah anak kepada Tiew Chaiya.

64
00:04:07,960 --> 00:04:09,916
A muay terkenal guru thai.

65
00:04:09,960 --> 00:04:13,032
Piak, anda mengambil masa yang lebih, dan kemudian anda akan mempunyai dia terperangkap, mendapatkan dia dengan siku.

66
00:04:13,080 --> 00:04:14,991
Mempertahankan dan menyerang.

67
00:04:15,040 --> 00:04:16,029
- Go! - Piak Pergi, pergi!

68
00:04:17,120 --> 00:04:18,030
Mendapatkan dia!

69
00:04:28,080 --> 00:04:31,072
Piak, dapatkan di sini.

70
00:04:38,000 --> 00:04:38,955
Go!

71
00:04:40,000 --> 00:04:41,877
Pao! Dapatkan di sini!

72
00:04:43,040 --> 00:04:45,998
Saya tidak mengajar anda Muay Thai supaya anda boleh pergi memulakan pergaduhan dengan orang lain.

73
00:04:52,960 --> 00:04:55,918
Itulah apabila kita mengetahui bahawa Kru Tiew adalah sengit.

74
00:04:55,960 --> 00:04:59,077
Tetapi kita juga tahu bahawa dia melakukan perkara-perkara untuk membuat kita kuat juga.

75
00:05:05,920 --> 00:05:06,909
Ia mungkin kerana ...

76
00:05:06,920 --> 00:05:10,879
Dia tidak mahu Muay Chaiya akan hilang dengan dia ... dia berkata bahawa sekali.

77
00:05:10,960 --> 00:05:13,997
Chaiya sedang berjuang dan strategi, pada masa yang sama ...

78
00:05:14,040 --> 00:05:17,919
Melangkah lebih kesalahan dan pertahanan dalaman.

79
00:05:22,040 --> 00:05:24,918
Ingatlah bahawa berlutut tidak bermakna ke atas.

80
00:05:24,960 --> 00:05:29,033
Hanya kerana harimau itu berlutut, tidak bermakna ia telah berputus asa.

81
00:05:36,040 --> 00:05:37,109
Baik, Pao!

82
00:05:44,120 --> 00:05:46,953
Perkara yang paling sukar duduk di atas Groke.

83
00:05:47,000 --> 00:05:49,036
Kami terpaksa memburuk-burukkan serbuk seluruh muka kami ...

84
00:05:49,080 --> 00:05:52,038
Dan terpaksa mempertahankan terhadap semua serangan.

85
00:05:52,080 --> 00:05:53,991
Kru Tiew akan berkata berulang

86
00:05:54,040 --> 00:05:56,952
"Jangan biarkan apa-apa mengambil serbuk dari wajah anda!"

87
00:06:01,880 --> 00:06:05,953
Hati kita milik Muay Thai Chaiya.

88
00:07:28,920 --> 00:07:31,070
matahari terbenam yang indah, melihat merah itu.

89
00:07:32,920 --> 00:07:34,114
- Oh yeah?

90
00:07:35,080 --> 00:07:38,914
Tetapi akhir kebahagiaan kita datang lebih cepat daripada kita pernah berfikir.

91
00:07:38,960 --> 00:07:39,995
Kami tidak tahu bahawa ...

92
00:07:40,000 --> 00:07:42,992
kedatangan Kru Tep hari itu,

93
00:07:43,040 --> 00:07:46,999
Adalah tanda akhir Kru Tiew, dan kem Muay Chaiya ini.

94
00:07:47,040 --> 00:07:50,032
Dalam usaha untuk melarikan diri beberapa hutang pinjaman rendang dia mula Camp ini ...

95
00:07:50,120 --> 00:07:54,033
Dia dan Greng terpaksa pergi ke Bangkok untuk bekerja di luar hutang.

96
00:07:54,080 --> 00:07:56,116
Mereka mahu anda untuk mempunyai semua kemudahan dari sebuah jurulatih Muay Thai sebenar.

97
00:07:56,880 --> 00:07:58,108
Anda benar-benar harus datang ke Bangkok ...

98
00:07:58,920 --> 00:08:02,913
Anda akan mendapatkan apa yang anda perlukan, dan membayar hutang anda juga.

99
00:08:12,080 --> 00:08:13,115
Semoga berjaya.

100
00:08:23,000 --> 00:08:25,070
Ayah, saya datang dengan anda!

101
00:08:25,120 --> 00:08:27,031
No, tinggal di sini dengan ibu anda,

102
00:08:27,120 --> 00:08:28,951
maka anda boleh memberi tumpuan kepada latihan anda lebih.

103
00:08:29,960 --> 00:08:30,949
Mari kita pergi, Greng.

104
00:08:39,920 --> 00:08:41,114
Saya suka anda semua suka abang saya.

105
00:08:42,920 --> 00:08:43,989
Anda semua yang sama seperti Pao.

106
00:08:56,080 --> 00:09:00,119
kesedihan kami tidak berakhir hari itu sama ada.

107
00:09:02,000 --> 00:09:02,910
- Ayah!

108
00:09:03,960 --> 00:09:05,871
- [Pegawai polis] Saya faham bahawa malam tadi ...

109
00:09:05,920 --> 00:09:07,911
... Jika anda mati sekarang, yang akan Saya tinggal dengan! ... Dia pergi ke bandar untuk bertaruh pada perjuangan.

110
00:09:08,000 --> 00:09:10,036
- Ya, tetapi dia tidak mempunyai wang untuk membayar.

111
00:09:10,040 --> 00:09:11,109
- Saya faham.

112
00:09:23,960 --> 00:09:25,029
Pernahkah anda melihat Samoh?

113
00:09:25,120 --> 00:09:26,951
Di sana, saya nampak dia naik dengan cara itu.

114
00:09:36,080 --> 00:09:39,959
Hey Samoh! Jangan melakukan sesuatu yang bodoh!

115
00:09:40,120 --> 00:09:42,953
Anda anak haram! Jangan cuba untuk menghentikan saya!

116
00:09:43,040 --> 00:09:44,951
Berhati-hati!

117
00:09:46,000 --> 00:09:47,991
- Samoh mengambil tangan saya!

118
00:09:53,120 --> 00:09:55,918
Kaki saya!

119
00:09:57,920 --> 00:09:58,989
Piak! Pao!

120
00:09:59,000 --> 00:10:00,956
Biar saya pergi! Atau kita semua akan mati!

121
00:10:01,000 --> 00:10:02,877
Saya tidak membiarkan pergi! Jika anda pergi, saya pergi juga!

122
00:10:07,920 --> 00:10:08,909
Saya tidak boleh tahan!

123
00:10:23,080 --> 00:10:25,958
Kami tidak pernah bercampur darah kita bersama-sama, seperti dalam filem-filem.

124
00:10:26,000 --> 00:10:28,958
Tetapi, peristiwa yang memperkukuhkan kepercayaan saya bahawa ...

125
00:10:29,000 --> 00:10:31,912
... Kami bertiga tidak akan meninggalkan satu sama lain.

126
00:10:50,040 --> 00:10:51,951
Ayuh Samoh!

127
00:10:56,080 --> 00:10:58,071
Selepas kem Muay Chaiya ditutup.

128
00:10:58,120 --> 00:11:00,031
Piak dan Pao ...

129
00:11:00,080 --> 00:11:02,116
... Kemudian menjadi Boxers berikut apa yang kita telah diajar.

130
00:11:09,040 --> 00:11:13,955
Dan itu sudah cukup untuk membawa kita dengan melalui hari-hari kami.

131
00:11:14,080 --> 00:11:15,069
Surat dari Geng!

132
00:11:17,000 --> 00:11:17,955
Membukanya!

133
00:11:18,000 --> 00:11:20,036
- Pantas! - Pantas!

134
00:11:21,960 --> 00:11:23,029
Membacanya!

135
00:11:23,080 --> 00:11:25,958
Surat ini adalah untuk orang-orang di kem yang menulis saya. '

136
00:11:26,000 --> 00:11:29,959
'Untuk pertarungan di Stadium Rajadamnoen saya latihan.

137
00:11:30,000 --> 00:11:31,115
Rajadanerm!

138
00:11:36,120 --> 00:11:39,078
'Ayah yang baik, apa kabar? '

139
00:11:39,120 --> 00:11:41,998
Dan bagaimana pula Piak, dan Samoh? '

140
00:11:42,040 --> 00:11:42,995
- Baik

141
00:11:45,040 --> 00:11:46,951
'Hanya memberi tumpuan kepada latihan Muay Chaiya.

142
00:11:49,000 --> 00:11:50,115
'Anda ingat apa yang saya mengajar kamu bukan? '

143
00:11:50,920 --> 00:11:53,912
'Seorang pejuang yang baik tidak hanya menggunakan tumbukan dan sepakan beliau.'

144
00:11:53,960 --> 00:11:56,110
'Jika anda suka ia seberapa banyak yang anda beritahu saya.'

145
00:11:56,920 --> 00:11:58,114
'Kemudian anda perlu berlatih keras.'

146
00:11:58,120 --> 00:12:02,079
'Pejuang Baik perlu menggunakan kepala mereka ...'

147
00:12:03,920 --> 00:12:04,989
'... Dan hati mereka.'

148
00:12:13,040 --> 00:12:16,032
Adakah jualan berjalan dengan baik?

149
00:12:16,080 --> 00:12:17,957
Sure berada.

150
00:12:20,120 --> 00:12:21,075
Siapa itu?

151
00:12:21,120 --> 00:12:23,953
Apa kalah mati!

152
00:12:27,120 --> 00:12:28,109
Hey Jururawat!

153
00:12:29,040 --> 00:12:30,917
Bolehkah anda membawa hati dan berikan kepada saya?

154
00:12:34,920 --> 00:12:35,955
Pasti ...

155
00:12:36,040 --> 00:12:38,031
Tetapi tidak akan lebih baik jika anda mengambil anjing itu keluar dari mulut anda terlebih dahulu?

156
00:12:51,920 --> 00:12:54,070
Hey Pao.

157
00:12:55,080 --> 00:12:56,991
Namanya Siprai

158
00:12:57,040 --> 00:12:58,917
Dia anak doktor

159
00:12:58,960 --> 00:12:59,949
Betul ke?

160
00:13:00,000 --> 00:13:00,955
Yep.

161
00:13:01,000 --> 00:13:01,910
Yeah ... yeah ...

162
00:13:01,960 --> 00:13:02,119
Apa?

163
00:13:02,120 --> 00:13:03,997
Apa yang ia?

164
00:13:06,000 --> 00:13:08,116
Bagaimana pula ini ... Anda gosok pakaian dalam wanita saya

165
00:13:09,040 --> 00:13:10,917
dan saya akan memberitahu ya sedikit ...

166
00:13:11,920 --> 00:13:15,037
- Samoh anda ... - Jika anda ingin mengetahui maklumat ...

167
00:13:15,120 --> 00:13:16,997
maka anda telah mendapat untuk mencuci semua.

168
00:13:17,080 --> 00:13:19,071
Dan saya akan meletakkan ia semua keluar.

169
00:13:21,040 --> 00:13:22,951
Anda tahu anda tidak perlu melakukannya pada semua ...

170
00:13:23,920 --> 00:13:26,036
OK, memberikan di sini kemudian

171
00:13:38,040 --> 00:13:39,029
Hey!

172
00:13:47,000 --> 00:13:48,069
Apa nama anda?

173
00:13:50,080 --> 00:13:51,877
Ia Pao.

174
00:13:51,920 --> 00:13:53,035
Apa yang milik anda?

175
00:13:53,080 --> 00:13:54,991
SIPRI.

176
00:13:55,080 --> 00:13:57,071
OK, jadi sekarang kita tahu antara satu sama lain ...

177
00:13:58,120 --> 00:14:01,032
Pergi beritahu rakan anda untuk tidak mengganggu kita lagi.

178
00:14:02,040 --> 00:14:03,109
Saya pergi sekarang.

179
00:14:14,000 --> 00:14:15,069
- Hey perkara manis, berpegang sebentar ...

180
00:14:15,080 --> 00:14:15,990
- Anda tergesa-gesa?

181
00:14:16,040 --> 00:14:16,995
Lepaskan!

182
00:14:19,000 --> 00:14:21,116
Hey! Jangan sentuh dia!

183
00:14:22,120 --> 00:14:23,951
Aduh!

184
00:14:24,000 --> 00:14:25,035
Sakitlah.

185
00:14:25,040 --> 00:14:28,077
Duduk diam! Adakah ini yang anda mahu?

186
00:14:29,000 --> 00:14:30,956
Adakah anda cuba untuk menjadikannya lebih teruk?

187
00:14:32,040 --> 00:14:35,874
Hows itu? Anda berfikir beberapa agak wira tindakan anda?

188
00:14:35,920 --> 00:14:37,876
Hanya pergi "tergesa-gesa ke dalam pertempuran semata-mata".

189
00:14:38,040 --> 00:14:39,951
"Tidak takut mati".

190
00:14:40,080 --> 00:14:44,039
Nah jika "Damsel dalam kesusahan" berbaloi, kemudian ...

191
00:14:52,040 --> 00:14:53,917
Apa-apa sahajalah...

192
00:15:01,080 --> 00:15:03,036
Apa?

193
00:15:06,000 --> 00:15:10,073
Hey Piak! Semak helah baru saya!

194
00:15:10,120 --> 00:15:11,075
Apa yang ia?

195
00:15:11,120 --> 00:15:13,918
Saya akan menunjukkan kepada anda, mendengar ...

196
00:15:18,920 --> 00:15:20,035
Piak, Pao!

197
00:15:20,080 --> 00:15:22,071
Kalian perlu pergi mendapatkan sesuatu di kuil!

198
00:15:33,080 --> 00:15:34,957
Aku telah menyeru anda semua di sini hari ini,

199
00:15:35,000 --> 00:15:39,039
... Kerana telah akan mempunyai acara Muay Thai di sini di kuil.

200
00:15:39,080 --> 00:15:41,036
Terdapat akan menjadi banyak orang-orang penting di sini.

201
00:15:41,040 --> 00:15:43,110
Orang dari seluruh Korat.

202
00:15:44,880 --> 00:15:47,952
Lelaki-lelaki ini telah dilakukan sebelum ini ...

203
00:15:48,000 --> 00:15:50,070
Kita tidak mempunyai.

204
00:15:50,120 --> 00:15:54,079
Saya mendengar bahawa kamu berdua adalah peninju yang terbaik di sini ...

205
00:15:54,120 --> 00:15:55,997
... Model peranan yang.

206
00:15:57,080 --> 00:16:00,072
Ini adalah lelaki yang anda akan hadapi.

207
00:16:01,000 --> 00:16:02,911
Namanya ialah Kian Matkwai.

208
00:16:03,120 --> 00:16:04,997
Lelaki ini adalah benar-benar baik.

209
00:16:33,040 --> 00:16:34,996
Piak melihat!

210
00:16:35,040 --> 00:16:37,031
- SIPRI!

211
00:16:37,040 --> 00:16:38,996
Berpindah!

212
00:16:40,080 --> 00:16:41,911
- SIPRI

213
00:17:14,120 --> 00:17:16,953
Sekarang di gelanggang Piak Chaiya yang

214
00:17:17,000 --> 00:17:19,036
Dan Kian Matkwai

215
00:17:19,080 --> 00:17:23,870
Piak adalah memeriksa cincin dalam tradisi purba

216
00:17:23,920 --> 00:17:26,115
Kian kelihatan un-kagum, dan telah menulis nama Piaks dalam kotoran.

217
00:17:26,920 --> 00:17:28,114
Ia akan menjadi pertempuran yang ...

218
00:17:28,920 --> 00:17:31,115
- 'Pejuang mendekati antara satu sama lain ... - Anda tahu ...

219
00:17:31,120 --> 00:17:34,112
... Anda akan mati di sini ...

220
00:17:34,880 --> 00:17:36,108
terlalu buruk ibu anda, dan bapa perlu melihat ini.

221
00:17:36,920 --> 00:17:38,956
Jangan bercakap begitu banyak, saya alah kepada tahi.

222
00:17:39,000 --> 00:17:39,955
Anak seorang!

223
00:17:55,000 --> 00:17:55,955
- Dan yang tanda ...

224
00:18:05,960 --> 00:18:07,075
Pao!

225
00:18:21,080 --> 00:18:23,913
- Boleh Kian bangun?

226
00:18:23,960 --> 00:18:27,032
Atau mempunyai dia merasakan kuasa Muay Thai Chaiya!

227
00:18:44,960 --> 00:18:48,873
- Beliau mengambil masa agak hit tetapi tidak ke bawah panjang ...

228
00:18:48,920 --> 00:18:49,989
- Strike dan tidak terbenam ...

229
00:18:50,040 --> 00:18:52,998
Piak mendengar kepada saya dia hanya menarik!

230
00:18:53,040 --> 00:18:55,873
Anda perlu menggunakan pertahanan anda untuk mencari dan peluang untuk menyerang!

231
00:18:55,920 --> 00:18:56,955
Anda tidak boleh berputus asa, faham?

232
00:19:36,960 --> 00:19:38,075
Hey, Piak ...

233
00:19:38,120 --> 00:19:39,951
Anda tidak perlu bimbang ...

234
00:19:40,000 --> 00:19:41,991
Anda melawan dengan baik ...

235
00:19:42,040 --> 00:19:44,918
Thai Muay Chaiya anda adalah sengit, dan berkuasa.

236
00:19:45,080 --> 00:19:46,957
Jika anda bersaing di udara dan latihan ...

237
00:19:47,000 --> 00:19:48,991
Anda boleh menjadi juara kelas pertama dengan mudah!

238
00:19:50,040 --> 00:19:51,109
Terima kasih saudara.

239
00:19:53,040 --> 00:19:55,873
Itu adalah salah satu detik ...

240
00:19:55,920 --> 00:19:58,420
- Itu akan dengan Piak selama-lamanya. - Tinggal dekat sila!

241
00:20:12,120 --> 00:20:13,951
Apa yang ia?

242
00:20:15,920 --> 00:20:16,955
SIPRI

243
00:20:18,040 --> 00:20:19,917
Jika saya pergi ke Bangkok untuk mengikuti kerjaya tinju saya

244
00:20:20,080 --> 00:20:21,991
Adakah anda akan datang dengan saya?

245
00:20:22,120 --> 00:20:24,998
Yang begitu manis, yang kamu maksudkan itu?

246
00:20:30,120 --> 00:20:34,910
Saya telah membeli ini untuk anda, dari lelaki cina ini saya tahu menggunakan wang yang saya telah menyimpan.

247
00:20:35,080 --> 00:20:37,036
Saya sedang menunggu sehingga sekarang untuk menyampaikannya kepada kamu.

248
00:20:43,000 --> 00:20:44,911
Ia adalah baik tetapi, ia mati ...

249
00:20:45,000 --> 00:20:46,991
Apa?

250
00:20:48,040 --> 00:20:49,917
Ia tidak mati apabila saya membelinya!

251
00:20:51,080 --> 00:20:54,914
denting yang lebih baik mengambil kembali ini! Dan memberikan saya sesuatu yang ...

252
00:20:56,040 --> 00:20:57,109
anda tidak perlu berbuat demikian ...

253
00:20:59,120 --> 00:21:01,076
sekarang mengenai ianya 04:00.

254
00:21:02,080 --> 00:21:04,116
Ia adalah masa yang anda bertanya kepada saya ...

255
00:21:04,120 --> 00:21:06,031
Telah terperangkap dalam masa ini, dan kini ...

256
00:21:06,960 --> 00:21:08,029
Aku tidak akan pernah melupakannya.

257
00:21:32,000 --> 00:21:32,955
Terima kasih.

258
00:21:33,040 --> 00:21:34,996
Pada hari itu saya mengambil keputusan untuk menjual bot ...

259
00:21:35,040 --> 00:21:37,873
Oleh itu, kita semua boleh mendapat sehingga Bangkok.

260
00:21:37,920 --> 00:21:38,989
Bagi Siprai ...

261
00:21:40,040 --> 00:21:42,031
Saya fikir Piak akan berpecah dengan dia.

262
00:21:43,960 --> 00:21:45,029
Pergi.

263
00:22:08,120 --> 00:22:10,953
Piak! Ia adalah yang terbaik!

264
00:22:15,960 --> 00:22:17,916
Pao! Ia gimnasium sebenar!

265
00:22:18,080 --> 00:22:19,877
Ada banyak orang ...

266
00:22:19,920 --> 00:22:21,069
Yuran pendaftaran adalah 500 dolar setiap orang.

267
00:22:21,960 --> 00:22:22,995
500? Betul ke?

268
00:22:23,040 --> 00:22:24,109
Anda makan dan tidur percuma ...

269
00:22:24,120 --> 00:22:25,997
yuran kecederaan adalah sesuatu ...

270
00:22:26,040 --> 00:22:27,951
yang bergantung kepada pencapaian

271
00:22:32,040 --> 00:22:34,031
baik saya fikir ribu yang baik.

272
00:22:34,080 --> 00:22:36,913
Dan kerana nama saya Samoh, jika sesiapa yang sempurna doktor.

273
00:22:37,000 --> 00:22:38,069
Saya boleh mengisi.

274
00:22:38,080 --> 00:22:41,868
Oh Tiew ... ayah anda kiri, dan ditahbiskan sebagai sami sebentar tadi.

275
00:22:42,080 --> 00:22:45,959
Aku akan membiarkan dia memberitahu anda tentang saudaramu, Greng.

276
00:22:54,880 --> 00:22:56,074
Greng menembak dirinya sendiri di kepala.

277
00:22:58,920 --> 00:23:00,990
Mereka berkata bahawa dia melemparkan perjuangan.

278
00:23:01,080 --> 00:23:03,913
Tetapi dia telah diracun.

279
00:23:04,040 --> 00:23:06,998
Sekarang anda perlu pulang ke rumah.

280
00:23:08,000 --> 00:23:09,911
Bagaimana anda boleh mengatakan ayah itu?

281
00:23:09,960 --> 00:23:11,871
Kamu telah meninggalkan Aku lama dahulu dan sekarang ...

282
00:23:12,040 --> 00:23:13,917
Saya akan menjaga tinju,

283
00:23:14,040 --> 00:23:17,032
Jika Greng masih hidup, dia akan bersetuju dengan saya!

284
00:23:18,040 --> 00:23:21,077
Senarai Fighters!

285
00:23:21,120 --> 00:23:23,998
Senarai di sini! Buat pilihan!

286
00:23:24,040 --> 00:23:25,951
Senarai di sini! Dapatkan senarai anda!

287
00:23:26,000 --> 00:23:30,869
- Hari ini mereka pertempuran juara! - Berhati-hati untuk Pao dan Wichaiut!

288
00:23:33,040 --> 00:23:34,029
Attack sekarang!

289
00:23:35,000 --> 00:23:36,877
Piak dan Pichit ...

290
00:23:36,920 --> 00:23:38,069
- Pichit bergerak dalam ... - Strike!

291
00:23:42,080 --> 00:23:43,115
Mendapatkan dia, Piak!

292
00:23:48,960 --> 00:23:50,996
Pao! Jangan hanya mengambil ia!

293
00:23:51,040 --> 00:23:52,951
- Sekali lagi dengan hak, dan lagi ...

294
00:23:52,960 --> 00:23:54,871
Apa yang anda mengejek di!

295
00:23:54,920 --> 00:23:55,955
Tidak tahu perjuangan apabila anda melihatnya?

296
00:23:59,960 --> 00:24:00,870
Jangan hanya mengambil ia!

297
00:24:09,080 --> 00:24:11,036
Dia perlu menunggu masa yang betul, iaitu gaya Chaiya!

298
00:24:11,080 --> 00:24:12,957
Jika dia tidak mahu melakukan apa yang aku katakan, kemudian hanya pulang ke rumah!

299
00:24:13,000 --> 00:24:14,069
Pao melekat dengan barang-barang ...

300
00:24:14,080 --> 00:24:15,957
menumbuk kiri, kanan yang tinggi menendang lain dari yang betul ...

301
00:24:20,960 --> 00:24:22,951
sepakan tinggi ke leher!

302
00:24:23,000 --> 00:24:24,035
Dia pergi ke bawah! Apa satu langkah yang besar!

303
00:24:24,080 --> 00:24:25,957
Ini adalah minit Pao-kanak!

304
00:24:30,920 --> 00:24:31,955
Pergi memberitahu Kru Thep

305
00:24:32,000 --> 00:24:33,115
Dia akan datang tergesa-gesa Piak!

306
00:24:33,880 --> 00:24:35,871
Piak, Dapatkan dia sekarang!

307
00:24:48,120 --> 00:24:49,075
Fight!

308
00:24:49,960 --> 00:24:51,916
Apa yang kau cuba lakukan? Menyerang beliau!

309
00:25:06,040 --> 00:25:09,112
... Sekarang ini, peminat Muay ...

310
00:25:09,120 --> 00:25:11,998
Itu lebih baik, kini penonton berpuas hati.

311
00:25:12,040 --> 00:25:14,873
Pusingan seterusnya adalah milik anda semua!

312
00:25:15,000 --> 00:25:18,072
Hanya sedikit lebih, untuk kem kami, hanya menumpukan perhatian!

313
00:25:19,960 --> 00:25:22,952
Samoh! Terdapat darah menyekat saya ... dan ...

314
00:25:23,040 --> 00:25:24,029
... Dan saya tidak boleh bernafas.

315
00:25:24,080 --> 00:25:26,071
- Anda perlu mendapatkan darah untuk saya. - Samoh, menjaga ia.

316
00:25:28,000 --> 00:25:28,989
Adakah anda serius?

317
00:25:29,040 --> 00:25:30,951
Yeah! Tergesa-gesa!

318
00:25:32,000 --> 00:25:33,035
Bertahan di sana, kawan.

319
00:25:35,040 --> 00:25:37,918
Ayuh, jangan ia Samoh!

320
00:25:40,960 --> 00:25:41,995
Berpegang, Piak!

321
00:25:46,120 --> 00:25:48,111
Adalah teman yang lebih baik? Lebih baik?

322
00:25:48,880 --> 00:25:49,915
Yeah

323
00:25:49,960 --> 00:25:51,951
Hanya bernafas perlahan.

324
00:25:57,920 --> 00:25:58,079
- Doktor.

325
00:25:58,120 --> 00:25:59,951
- The Ref memanggil doktor ringside yang ...

326
00:26:00,960 --> 00:26:02,996
... Untuk memeriksa luka Piak ini ...

327
00:26:03,120 --> 00:26:04,997
Saya Doc denda benar-benar!

328
00:26:05,040 --> 00:26:05,995
Saya baik untuk melawan.

329
00:26:06,040 --> 00:26:07,871
Anda kedua-duanya bernilai jumlah yang sama kepada saya sekarang!

330
00:26:09,120 --> 00:26:10,872
Apa yang anda lihat?

331
00:26:10,920 --> 00:26:11,079
Dia boleh diteruskan.

332
00:26:11,120 --> 00:26:13,953
- OKEY. - The Ringside doktor berkata, dia boleh terus!

333
00:26:15,080 --> 00:26:16,877
Anda mendapatkan di luar sana sekarang.

334
00:26:16,920 --> 00:26:17,720
Fight!

335
00:27:08,000 --> 00:27:10,116
Piak!

336
00:27:13,920 --> 00:27:15,911
Apa masalah awak?

337
00:27:15,960 --> 00:27:17,029
Piak!

338
00:27:18,080 --> 00:27:19,991
OK, Dallas

339
00:27:20,040 --> 00:27:22,110
Saya akan menunjukkan kepada anda bagaimana saya mengajarnya.

340
00:27:22,920 --> 00:27:23,989
Dia melakukan dengan baik.

341
00:27:24,960 --> 00:27:26,996
Anda akan gembira, saya jamin.

342
00:27:27,080 --> 00:27:29,878
Menunjukkan kepada kita Diamond.

343
00:27:52,000 --> 00:27:53,956
- Adakah anda OK dengan dia? - Lelaki baik...

344
00:27:54,000 --> 00:27:55,115
Beliau kotak lebih baik dari Thai.

345
00:27:55,920 --> 00:27:56,989
- Saya suka dia.

346
00:27:58,000 --> 00:28:00,912
OK, ini akan menjadi wang yang cukup untuk anda?

347
00:28:01,040 --> 00:28:02,075
Dia adalah yang terbaik.

348
00:28:04,000 --> 00:28:06,912
Jangan bimbang, anda akan menjadi sangat gembira.

349
00:28:09,000 --> 00:28:10,035
Samoh?

350
00:28:10,960 --> 00:28:12,916
Ambil wang ini dan yakin ia semua kepada saya.

351
00:28:15,000 --> 00:28:16,877
Adakah anda pasti?

352
00:28:17,120 --> 00:28:19,953
Bukankah ini yang wang untuk anda dan pangsapuri Siprai ini?

353
00:28:21,000 --> 00:28:23,992
Yeah itu sahaja ... apa yang patut saya makan bersama?

354
00:28:25,080 --> 00:28:26,957
Hanya melakukan ini untuk saya.

355
00:28:28,080 --> 00:28:30,913
Jangan bimbang, saya akan menang.

356
00:28:30,960 --> 00:28:31,915
Piak turun!

357
00:28:31,920 --> 00:28:32,989
Dia sy keluar sudah!

358
00:28:33,040 --> 00:28:35,873
Pengadil tidak mengira ia!

359
00:28:36,040 --> 00:28:37,996
Anda melemparkan terakhir wang!

360
00:28:38,040 --> 00:28:40,998
Saya tidak bekerja diri saya mati supaya anda boleh berjudi wang kita juga!

361
00:28:41,000 --> 00:28:43,070
Adakah anda fikir hidup saya tidak berada di talian di gelanggang?

362
00:28:43,120 --> 00:28:45,918
Jika anda tidak diam, saya akan menampar anda!

363
00:28:45,960 --> 00:28:46,949
Oh benar-benar?

364
00:28:47,000 --> 00:28:48,911
Saya tidak akan diam, teruskan dan menampar saya!

365
00:29:13,920 --> 00:29:14,989
anda boleh melakukan Piak ini?

366
00:29:16,000 --> 00:29:19,037
Kru Thep adalah membiarkan anda berjuang terlalu banyak.

367
00:29:19,040 --> 00:29:20,951
Ia adalah baik untuk melawan kerap.

368
00:29:21,120 --> 00:29:23,998
Mereka melihat saya di sini, mereka suka pergaduhan saya.

369
00:29:24,080 --> 00:29:27,914
Kru Thep berkata Jika saya melakukan dua lagi pergaduhan ...

370
00:29:28,080 --> 00:29:30,071
Dia akan mendapatkan saya pergaduhan di stadium Rajadamnoen.

371
00:29:42,920 --> 00:29:45,912
Dan hari ini, hanya melihat keadaan Piak ini! Dia tidak bersedia!

372
00:29:46,120 --> 00:29:48,076
'Peminat Boxing meninggikan suaramu ...' - Hentikan.

373
00:29:48,880 --> 00:29:49,869
'... Boo pentas! '

374
00:29:49,960 --> 00:29:51,075
- 'Pengadil telah berhenti perjuangan! '- Untuk sudut anda!

375
00:29:51,080 --> 00:29:54,868
'Para peminat tidak berpuas hati! Mereka mengejek lebih kuat! '

376
00:29:54,920 --> 00:29:56,956
'Melontar barangan di atas pentas! '

377
00:29:57,000 --> 00:29:58,991
'Pengadil menangkap mikrofon.'

378
00:29:59,040 --> 00:30:03,079
'Pengadil menentukan perjuangan telah dibuang! '

379
00:30:08,000 --> 00:30:10,878
Berikut adalah wang anda.

380
00:30:10,920 --> 00:30:15,072
Saya mengambil kos seluar pendek, tanjung, dan cawan juga.

381
00:30:15,120 --> 00:30:17,918
The Ref berkata anda melemparkan perjuangan.

382
00:30:19,920 --> 00:30:20,989
Tetapi Jurulatih?

383
00:30:21,040 --> 00:30:22,917
Apa yang anda katakan?

384
00:30:22,960 --> 00:30:25,076
Anda melihat dia hari itu, dia masih cedera.

385
00:30:25,120 --> 00:30:26,917
Dia tidak membuang perjuangan!

386
00:30:28,960 --> 00:30:31,076
Coach, sila berikan satu lagi peluang saya.

387
00:30:31,120 --> 00:30:34,874
Saya berjanji saya akan berjuang lebih keras daripada sebelumnya.

388
00:30:34,920 --> 00:30:36,114
Ia akan mengambil masa beribu-ribu dolar untuk itu.

389
00:30:36,920 --> 00:30:37,989
Adakah anda mempunyai ia?

390
00:30:38,960 --> 00:30:40,109
Apa yang anda katakan ...

391
00:30:40,120 --> 00:30:42,998
Di mana kita akan mendapat smarts untuk membuat wang sebanyak itu?

392
00:30:48,000 --> 00:30:50,036
Saya pasti jika anda membuang beberapa lagi pergaduhan ...

393
00:30:50,040 --> 00:30:52,076
... Yang boleh membantu peluang anda untuk datang kembali.

394
00:30:59,000 --> 00:31:00,991
Saya fikir anda suka Muay Thai

395
00:31:01,960 --> 00:31:02,915
Anda Bastard tidak bersyukur

396
00:31:02,960 --> 00:31:04,916
Jangan anda berani bercakap dengan saya seperti itu!

397
00:31:04,960 --> 00:31:07,030
Jika anda tidak berpuas hati kembali kepada kehidupan yang menyedihkan anda sedikit!

398
00:31:09,080 --> 00:31:10,069
Anda hanya akan merenung saya?

399
00:31:12,040 --> 00:31:15,919
Dapatkan keldai anda keluar dari sini!

400
00:31:15,960 --> 00:31:17,996
Awak juga!

401
00:31:18,000 --> 00:31:20,958
Keluar bernilai sekeping najis!

402
00:31:21,000 --> 00:31:21,955
Go!

403
00:31:23,080 --> 00:31:24,877
Bahkan tidak berbuat demikian!

404
00:31:27,040 --> 00:31:28,996
anak tidak bernilai bitches.

405
00:31:30,080 --> 00:31:31,957
Anak haram!

406
00:31:35,920 --> 00:31:37,114
Piak! Samoh!

407
00:31:39,080 --> 00:31:39,990
SIPRI

408
00:31:40,040 --> 00:31:42,918
- Apa yang anda buat di sini, whats salah? - Dapatkan barangan anda, telah pulang ke rumah.

409
00:31:42,960 --> 00:31:44,029
Apa?

410
00:31:44,920 --> 00:31:45,989
Anda rasa anda hanya boleh datang dan mengheret saya keluar?

411
00:31:46,040 --> 00:31:47,996
Hanya dengan menarik saya kembali tetapi anda mahu, kan?

412
00:31:48,040 --> 00:31:50,110
Jika anda mahu kembali, kembali sahaja.

413
00:31:51,000 --> 00:31:53,036
... ... SIPRI SIPRI SIPRI.

414
00:31:59,960 --> 00:32:03,111
Adakah anda semua berfikir lebih ini?

415
00:32:04,040 --> 00:32:05,075
Saya fikir...

416
00:32:06,040 --> 00:32:08,952
Anda perlu pergi meminta maaf kepada Kru Thep.

417
00:32:09,080 --> 00:32:11,958
Hey, hanya diam.

418
00:32:12,920 --> 00:32:15,115
Anyway, aku selesai dengan Muay Thai.

419
00:32:16,960 --> 00:32:17,995
Tetapi untuk anda ...

420
00:32:20,080 --> 00:32:21,991
Anda adalah yang terakhir pejuang Muay Chaiya sekarang.

421
00:32:22,040 --> 00:32:23,075
Anda perlu terus.

422
00:32:26,960 --> 00:32:29,872
Hey, kereta api meninggalkan.

423
00:32:30,080 --> 00:32:31,115
Adakah kita akan atau tidak?

424
00:32:32,960 --> 00:32:33,995
Bagaimana pula ini,

425
00:32:34,080 --> 00:32:35,911
Kami datang bersama-sama, membolehkan meninggalkan bersama-sama.

426
00:32:38,080 --> 00:32:39,991
Celaka!

427
00:32:40,040 --> 00:32:41,951
Tiada siapa yang akan mana-mana sahaja!

428
00:32:46,040 --> 00:32:49,032
Anda tahu mengapa Siprai tidak mahu kembali dengan anda?

429
00:32:50,120 --> 00:32:53,078
Dia tidak mahu hidup di beberapa kawasan setinggan yang kotor.

430
00:32:54,080 --> 00:32:58,073
Bukan sahaja beliau, tiada seorang pun daripada kami mahu itu.

431
00:32:58,120 --> 00:33:00,111
terlalu buruk kaki saya Its sehingga merosakkan ...

432
00:33:01,880 --> 00:33:03,029
Saya tidak akan berputus asa ini dengan mudah ...

433
00:33:03,920 --> 00:33:06,992
seperti beberapa anjing melarikan diri dengan ekornya di antara kakinya ...

434
00:33:32,000 --> 00:33:33,035
Di mana anda mengambil barangan anda?

435
00:33:33,960 --> 00:33:35,075
Mengikut suami saya.

436
00:33:40,080 --> 00:33:41,115
Saya tidak akan sekarang.

437
00:33:55,880 --> 00:33:57,916
Jangan sekali-kali melakukan ini lagi

438
00:34:00,920 --> 00:34:01,989
Saya minta maaf...

439
00:34:14,040 --> 00:34:15,951
Namanya ialah Bae.

440
00:34:16,000 --> 00:34:20,039
Saya mendengar dari beberapa bookies yang dia membuka sebuah bar di kawasan itu.

441
00:34:20,080 --> 00:34:22,913
Dia mungkin mempunyai pergaduhan menyalahi undang-undang di sana juga.

442
00:34:22,960 --> 00:34:26,999
Ramai orang yang kehilangan lesen mereka datang kepadanya.

443
00:34:27,040 --> 00:34:28,917
Dia agak seperti 'Wiseguy'

444
00:34:28,960 --> 00:34:29,995
Dia suka membantu orang

445
00:34:55,920 --> 00:34:57,035
Hey keluar dari sini anda rendah nyaman!

446
00:34:57,040 --> 00:35:00,032
Saya lebih baik untuk tidak menangkap anda sniffin 'cat di sini lagi!

447
00:35:15,080 --> 00:35:16,957
Ini adalah Wan.

448
00:35:17,000 --> 00:35:18,069
Beliau adalah bintang.

449
00:35:18,120 --> 00:35:20,918
Dia mahu menjadi seorang penyanyi, tetapi dia tidak begitu baik.

450
00:35:20,960 --> 00:35:22,916
Saya tidak tahu mengapa lelaki beratur untuk dia.

451
00:35:24,160 --> 00:35:26,071
- Oh, Sweet!

452
00:35:33,120 --> 00:35:36,874
Jangan malu, c'mon!

453
00:35:36,920 --> 00:35:39,115
Sir, kelihatan seperti lelaki ini yang menyebabkan masalah.

454
00:35:41,120 --> 00:35:42,997
Mahu saya bercakap dengan dia di belakang?

455
00:35:43,000 --> 00:35:43,955
No.

456
00:35:44,000 --> 00:35:44,113
Ya tuan.

457
00:35:44,920 --> 00:35:47,036
Jadi, anda mahu datang perjuangan di gelanggang saya kan?

458
00:35:47,960 --> 00:35:51,873
Tunjukkan saya bahawa anda mempunyai apa yang diperlukan.

459
00:36:00,920 --> 00:36:01,875
Terima kasih.

460
00:36:33,000 --> 00:36:35,070
Hey Bae! Apa khabar!

461
00:36:43,160 --> 00:36:44,957
- Anda membawa beberapa huh darah baru?

462
00:36:44,960 --> 00:36:46,916
- Bagaimana pula meletakkan beliau dalam dengan 'Monster Truck'?

463
00:36:49,960 --> 00:36:50,995
'... Dia terus pergi melalui tanah! '

464
00:36:52,120 --> 00:36:56,989
Jika Muay Chaiya anda adalah kuat, kami akan menjadi kaya.

465
00:37:09,120 --> 00:37:11,031
'... Oh saya ini tidak berapa cantik sama sekali.'

466
00:37:12,080 --> 00:37:15,959
- "Monster Truck!"

467
00:37:16,000 --> 00:37:21,028
- 'Sekarang kita akan mengambil masa untuk mengenali pasangan yang akan datang pejuang yang menentang' Monster Truck.

468
00:37:21,080 --> 00:37:23,913
'Noom Chaiya! '

469
00:37:36,920 --> 00:37:39,878
- 'Tidak baik sama sekali, saya tidak fikir dia akan mempunyai selera makan selepas itu! '

470
00:37:39,920 --> 00:37:42,036
'Selepas itu, pihak mana yang akan anda meletakkan wang anda pada? '

471
00:37:42,080 --> 00:37:44,913
Pilih orang yang pernah anda suka, dan yakin segala-galanya!

472
00:37:58,080 --> 00:38:00,992
Awesome! Piak adalah yang terbaik!

473
00:38:01,040 --> 00:38:02,917
- Ini hanya tidak betul!

474
00:38:02,920 --> 00:38:05,036
- Lepaskan saya.

475
00:38:06,000 --> 00:38:07,069
Bae, yang terbaik anda!

476
00:38:08,120 --> 00:38:11,078
'Orang yang berpaling "trak raksasa" ke dalam "Tuk-Tuk".'

477
00:38:11,120 --> 00:38:12,997
'Bintang baru telah dilahirkan! '

478
00:38:13,000 --> 00:38:14,956
'Noom Chaiya! '

479
00:38:26,120 --> 00:38:28,031
Saya telah memikirkan ia lebih.

480
00:38:28,080 --> 00:38:30,913
Sejak hari itu anda datang dan melawat, sehingga ...

481
00:38:30,960 --> 00:38:31,949
Sehingga apabila, Ayah?

482
00:38:32,000 --> 00:38:35,072
Sehingga saya dihubungi seorang sahabat lama saya Sayam.

483
00:38:35,080 --> 00:38:38,072
Dia melihat anda berjuang, dan mahu untuk menyokong anda.

484
00:38:38,120 --> 00:38:41,908
Dengan syarat bahawa saya jurulatih anda.

485
00:38:42,040 --> 00:38:44,076
- Hey, Sayam! - Kru Tiew! Hey!

486
00:38:46,000 --> 00:38:48,036
Anda mencari kuat seperti dahulu!

487
00:38:48,080 --> 00:38:50,071
Saya mendengar bahawa anda sedang pergi ke sekolah, betul?

488
00:38:50,120 --> 00:38:50,950
Ya.

489
00:38:51,000 --> 00:38:52,956
Ah, baik. Jangan berputus asa,

490
00:38:52,960 --> 00:38:54,029
bersaing pengajian, dan kemahiran anda juga.

491
00:38:54,080 --> 00:38:56,878
Jangan bimbang tentang wang, saya akan menjaga itu.

492
00:39:04,120 --> 00:39:08,033
Piak, anda telah menjadi begitu baik sudah.

493
00:39:08,920 --> 00:39:10,956
Saya rasa bahawa jika kem Chaiya itu tidak ditutup.

494
00:39:11,000 --> 00:39:12,991
Anda akan menjadi lebih terkenal daripada Greng adalah!

495
00:39:13,040 --> 00:39:14,951
Hey kawan, saya mempunyai soalan yang serius.

496
00:39:14,960 --> 00:39:17,030
Adakah anda benar-benar akan mengambil perkara-perkara ke dalam perjuangan?

497
00:39:17,120 --> 00:39:21,033
Bagaimana pula saya membuat beberapa pedang sejuk, Dan anda mengambil orang-orang ke dalam perjuangan?

498
00:39:30,920 --> 00:39:32,220
"Atlas Membawa dunia"

499
00:39:43,160 --> 00:39:44,991
"Giant menangkap monyet"

500
00:39:48,120 --> 00:39:49,997
"Hunter Melontar Spear"

501
00:39:51,120 --> 00:39:52,109
"Breaking batang gajah"

502
00:39:59,080 --> 00:40:01,878
"Chaiya, Chaiya ..."

503
00:40:14,160 --> 00:40:16,913
- Hey Chaiya! Kali ini, mati anda!

504
00:40:20,920 --> 00:40:22,876
Saya yakin semuanya pada Chaiya.

505
00:40:22,920 --> 00:40:25,957
Berapa banyak yang anda semua bertaruh?

506
00:41:30,160 --> 00:41:32,879
Berikut adalah cut anda, dari pergaduhan.

507
00:41:32,920 --> 00:41:34,069
Its semua terima kasih kepada anda, bos!

508
00:41:34,120 --> 00:41:37,032
Jika ia bukan untuk anda, saya tidak tahu apa yang saya akan lakukan.

509
00:41:39,000 --> 00:41:41,036
Anda telah memperoleh sendiri.

510
00:41:41,120 --> 00:41:45,989
Wang ini dari pergaduhan tidak boleh cukup untuk hidup.

511
00:41:46,920 --> 00:41:50,913
Saya fikir ia akan menjadi lebih baik, jika anda semua datang dan bekerja dengan saya serius.

512
00:41:50,960 --> 00:41:52,075
Apa yang anda ada di dalam fikiran?

513
00:41:52,120 --> 00:41:55,908
Jika cincin itu adalah seperti sebuah rumah besar Yuan dan Timuk.

514
00:41:55,960 --> 00:41:58,997
Kemudian Bae adalah seperti tetikus yang menyimpan gula-gula talian kuasa mereka.

515
00:41:59,040 --> 00:42:02,077
Dialah satu-satunya lelaki yang akan berani menubuhkan sebuah meja di kandang mereka.

516
00:42:02,160 --> 00:42:04,993
Dia hanya melakukan perkara yang sama mereka lakukan.

517
00:42:05,040 --> 00:42:06,996
Dan itu adalah di mana kita datang.

518
00:42:10,920 --> 00:42:13,036
Semuanya bermula dengan "mencari mangsa"

519
00:42:13,080 --> 00:42:16,038
Kami akan mencari pejuang yang akan menjadi murah untuk membayar.

520
00:42:16,880 --> 00:42:19,952
Biasanya, hanya terlibat perjudian, dan wanita.

521
00:42:20,920 --> 00:42:22,911
Selain daripada itu ... kita diambil darah baru.

522
00:42:22,960 --> 00:42:26,953
pengetahuan umum Its, antara pejuang, tidak pergi berjalan di kawasan terpencil semata-mata.

523
00:42:27,000 --> 00:42:30,072
Kerana, jika ada sesiapa yang akan membayar anda untuk membuang perjuangan, mereka akan menunggu di sana.

524
00:42:30,120 --> 00:42:31,075
Kecuali ...

525
00:42:31,120 --> 00:42:33,873
Apabila pejuang datang untuk mencari kami terlebih dahulu.

526
00:42:33,920 --> 00:42:35,035
Di mana ibu bapa anda hidup lagi?

527
00:42:41,000 --> 00:42:41,989
Di sini ...

528
00:42:42,880 --> 00:42:44,108
Half sebelum ini.

529
00:42:44,920 --> 00:42:46,990
Dalam majlis itu mereka tidak membuang perjuangan.

530
00:42:47,000 --> 00:42:49,036
Kami terpaksa dadah mereka.

531
00:42:49,120 --> 00:42:50,075
- Anda tahu apa yang perlu dilakukan.

532
00:42:50,120 --> 00:42:52,111
"Rhino tamparan" memberikan kita hasil yang terbaik.

533
00:42:52,120 --> 00:42:53,997
Slip kepada 'em sehari sebelum perjuangan ...

534
00:42:54,040 --> 00:42:54,916
- Pantas

535
00:42:55,040 --> 00:42:56,075
... Mereka tidak bertahan lama.

536
00:42:58,960 --> 00:43:02,032
Bagi seorang lelaki yang mengatakan mereka akan tetapi tidak ...

537
00:43:02,080 --> 00:43:04,071
Kami menggunakan kaedah klasik.

538
00:43:04,120 --> 00:43:06,998
- Buka pintu, penipu!

539
00:43:08,960 --> 00:43:10,075
Adakah awak gila?

540
00:43:11,000 --> 00:43:12,877
Anda rasa anda boleh membawa saya, asshole!

541
00:43:15,040 --> 00:43:16,075
Anda ada masalah dengan saya kan?

542
00:43:17,120 --> 00:43:20,032
Anda ada masalah, asshole?

543
00:43:20,080 --> 00:43:21,069
- Saya memberitahu anda, tidak saya!

544
00:43:21,080 --> 00:43:22,115
- Matahari menetap down-

545
00:43:22,960 --> 00:43:24,951
- Kami akan bertemu again- - Itu Chinaboy adalah horny semalam ...

546
00:43:24,960 --> 00:43:26,871
- Ini lagu seterusnya adalah dedicated- - Saya tidak dapat tidur pada semua!

547
00:43:26,960 --> 00:43:28,109
- Untuk semua gadis-gadis Isaan di sana-

548
00:43:28,120 --> 00:43:32,033
- "Perempuan Isaan, menunggu cinta"

549
00:44:06,120 --> 00:44:07,075
Saya terlupa untuk memberitahu anda ...

550
00:44:10,000 --> 00:44:12,912
Mereka menyerahkan ini keluar, saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan dengan ia.

551
00:44:13,040 --> 00:44:14,951
Saya fikir mungkin anda perlu mempunyai ia.

552
00:44:23,080 --> 00:44:25,036
"Pertandingan Nyanyian"

553
00:44:41,920 --> 00:44:43,069
Saya mendapat anda!

554
00:44:45,040 --> 00:44:46,871
Apa yang anda fikirkan adalah, pussy.

555
00:44:47,120 --> 00:44:50,908
Anda berkata Jika saya ditangkap anda, kita akan mendapat ia!

556
00:44:53,960 --> 00:44:55,871
- Piak mengambil ini ... - pulang ke rumah!

557
00:44:57,040 --> 00:44:59,031
Dia bukan seorang pejuang, tetapi dia suka untuk bermain permainan ...

558
00:44:59,960 --> 00:45:02,918
Untuk kerja ini, saya mahu anda untuk melakukan sesuatu yang sangat teruk.

559
00:45:02,960 --> 00:45:05,110
Ia bukan bahawa dia BigTime, atau smalltime, tetapi dia sentiasa ditipu kami.

560
00:45:13,920 --> 00:45:15,990
Apa yang dia buat di luar sana?

561
00:45:18,000 --> 00:45:20,992
Saya takut sudah! Berapa banyak yang awak perlukan?

562
00:45:25,080 --> 00:45:26,877
Asshole!

563
00:45:27,880 --> 00:45:30,075
Samoh! Datang mendapatkan satu ini!

564
00:45:31,120 --> 00:45:33,111
Mengapa anda menembak saya, ia menyakitkan!

565
00:45:33,880 --> 00:45:35,916
Pergi membantu dia keluar eh? Dia terlalu bising.

566
00:45:50,120 --> 00:45:52,111
Ia hanya kegelisahan.

567
00:45:52,880 --> 00:45:55,075
Ia sentiasa seperti ini kali pertama.

568
00:45:55,880 --> 00:45:56,915
Boleh saya duduk di sini?

569
00:45:58,120 --> 00:46:00,076
Whats salah?

570
00:46:02,000 --> 00:46:03,035
Bolehkah saya mendapatkan bir?

571
00:46:04,920 --> 00:46:06,035
Adakah anda pergi ke tryout?

572
00:46:11,080 --> 00:46:13,913
Di sini saya bintang.

573
00:46:14,040 --> 00:46:16,918
Saya boleh menyanyi namun saya mahu, dan ia tidak kira ...

574
00:46:16,960 --> 00:46:20,919
Ia adalah lebih baik untuk menari anyway ... tidak perlu memikirkan apa-apa.

575
00:46:23,080 --> 00:46:24,877
Anda mahu mencuba?

576
00:47:59,000 --> 00:48:00,035
Bolehkah saya mendapatkan satu temu bual?

577
00:48:02,960 --> 00:48:04,109
Apa gaya di mana anda hanya menggunakan di sana?

578
00:48:04,880 --> 00:48:08,953
Saya hanya tempat cant, tetapi ia seperti orang lain.

579
00:48:09,000 --> 00:48:10,911
Grengsuk Chaiya betul?

580
00:48:10,960 --> 00:48:12,951
Ini adalah adiknya, anda tahu?

581
00:48:12,960 --> 00:48:14,916
- Adakah itu betul? - Ya

582
00:48:15,000 --> 00:48:16,991
- Perjuangan anda dengan baik, seperti beliau! - Terima kasih.

583
00:48:17,040 --> 00:48:19,918
Memberi kita "Chaiya" Pendirian supaya kita boleh mendapatkan beberapa gambar.

584
00:48:19,920 --> 00:48:20,955
- Ya membolehkan melihat ia!

585
00:48:29,120 --> 00:48:30,951
Hey there!

586
00:48:31,120 --> 00:48:34,954
Ia telah lama sejak saya lihat seorang pejuang seperti anda.

587
00:48:34,960 --> 00:48:35,949
"Achusacoom" adalah nama.

588
00:48:36,000 --> 00:48:36,989
Awak apa khabar?

589
00:48:37,040 --> 00:48:39,076
Saya adalah seorang kolumnis menulis tentang sejarah Muay Thai.

590
00:48:39,120 --> 00:48:42,954
Saya mula menulis selepas meminta ayah anda beberapa soalan.

591
00:48:43,120 --> 00:48:45,998
Apa yang membawa anda di sini hari ini?

592
00:48:46,120 --> 00:48:49,999
Saya hanya terpaksa datang menyokong anak muda ini anda telah berlatih dengan baik.

593
00:48:52,000 --> 00:48:54,070
Berikut adalah kad saya. Berpegang kepadanya ...

594
00:48:54,120 --> 00:48:56,998
Jika ada apa-apa saya boleh membantu anda dengan, jangan teragak-agak.

595
00:48:57,040 --> 00:49:01,989
Saya amat gembira untuk mempunyai peluang untuk menyaksikan gaya anda beraksi sekali lagi.

596
00:50:05,040 --> 00:50:06,029
- 'Sekarang berita'

597
00:50:06,080 --> 00:50:10,995
'Malam tadi, polis menemui mayat seorang lelaki berusia 40 tahun, yang telah ditembak.'

598
00:50:11,040 --> 00:50:13,873
'Mayat mangsa ditemui di dalam hutan di belakang kuil Nongbalai itu.'

599
00:50:13,920 --> 00:50:15,876
'Di bandar Paengsen, wilayah Nakombatom.'

600
00:50:15,960 --> 00:50:19,077
'Mayat mangsa ditembak sekali di kepala, dan sekali di dalam badan.'

601
00:50:19,120 --> 00:50:22,954
'Pegawai sedang mengkaji bukti, yang menunjukkan kematian seorang lelaki ini ...

602
00:50:23,000 --> 00:50:26,037
'... Mungkin melibatkan cincin perjudian bawah tanah, dan litar pertempuran.'

603
00:50:28,040 --> 00:50:29,917
Hey, anda semua betul?

604
00:50:32,000 --> 00:50:36,869
Bagaimana kamu pergi? Ini adalah sama seperti semasa kami masih kecil.

605
00:50:36,920 --> 00:50:38,035
bukan?

606
00:50:38,120 --> 00:50:41,954
Ya ia adalah, membolehkan pergi ke rumah saya, minum lagi!

607
00:50:42,000 --> 00:50:42,989
Alright ...

608
00:50:43,040 --> 00:50:44,996
- Whats salah! - Rickshaw!

609
00:50:54,920 --> 00:50:58,959
Dapatkan beberapa minuman keras untuk rakan saya di sini.

610
00:51:08,920 --> 00:51:10,956
Jika Piak tidak telah mendapat begitu marah itu,

611
00:51:11,000 --> 00:51:13,070
Dia akan menjadi pejuang yang kaya sekarang.

612
00:51:16,080 --> 00:51:17,115
Sudah tentu...

613
00:51:19,120 --> 00:51:21,953
mengapa tidak dia pergi ke jalan yang sama seperti anda?

614
00:51:22,120 --> 00:51:33,952
SIPRI ...

615
00:52:42,960 --> 00:52:44,996
Di sini, saya disesuaikan beberapa pakaian juga.

616
00:52:45,040 --> 00:52:48,874
Anda berpakaian begitu lusuh, di sekitar sini adalah penting untuk melihat yang terbaik.

617
00:53:00,920 --> 00:53:02,876
Anda boleh mempunyai saya, jika anda mahu ...

618
00:53:03,920 --> 00:53:05,035
Saya suka awak.

619
00:53:14,920 --> 00:53:16,069
Tetapi Wan, Saya mempunyai seorang isteri yang sudah.

620
00:53:18,120 --> 00:53:21,908
Adakah isteri anda tahu apa jenis kerja yang anda lakukan?

621
00:53:21,920 --> 00:53:23,035
dia akan menerimanya?

622
00:53:23,080 --> 00:53:25,071
Saya tidak keberatan.

623
00:53:57,960 --> 00:54:00,952
Bagaimana dia boleh melakukan ini?

624
00:54:01,000 --> 00:54:04,072
Ia tidak benar...

625
00:54:15,920 --> 00:54:17,956
Hey, sesuatu yang telah berlaku.

626
00:54:18,000 --> 00:54:20,958
Malam tadi, Yuan menghantar beberapa lelaki ke tempat saya.

627
00:54:21,120 --> 00:54:24,112
Satu lagi cincin bawah tanah, Ia membuat mereka memberikan tempat kepadanya.

628
00:54:24,920 --> 00:54:26,069
Saya perlu memberi potongan sekarang.

629
00:54:26,960 --> 00:54:29,030
Jadi sekarang dia tahu berapa banyak saya membuat mengenai perkara ini.

630
00:54:29,120 --> 00:54:32,999
Yang bedebah, sedang bergerak di kawasan saya lagi.

631
00:54:33,120 --> 00:54:37,955
Dengan Sekiranya anak Yuan dan Timuk, semua wang perjudian mereka.

632
00:54:38,000 --> 00:54:39,069
Dan anak haram masih bergerak pada saya.

633
00:54:40,000 --> 00:54:40,955
Yang, bos?

634
00:54:41,000 --> 00:54:43,036
Bos yang geng Chink dipanggil "Uncle Buu"

635
00:54:44,040 --> 00:54:45,951
Saya telah dimakan dengan anak haram sebelumnya.

636
00:54:45,960 --> 00:54:47,029
Ia adalah lelaki yang sama yang Yuan bekerja untuk, setiap hari!

637
00:54:47,080 --> 00:54:49,071
Beliau memberi Peguam untuk Soydee, Uncle Buu No. 2, dan hanya anak saudara.

638
00:54:49,880 --> 00:54:51,108
lelaki Soydees 'akan melakukan apa sahaja untuk dia.

639
00:54:51,920 --> 00:54:53,911
Bastard mempunyai sekumpulan pembunuh dilatih dengan dia.

640
00:54:53,920 --> 00:54:55,990
Terutama mereka dua fuckers malam tadi.

641
00:54:56,040 --> 00:54:57,917
Mereka adalah yang paling keji sekali.

642
00:55:38,120 --> 00:55:40,031
Tangkap ini!

643
00:56:06,040 --> 00:56:07,917
Bagaimana anda mencari tempat ini?

644
00:56:08,920 --> 00:56:09,989
Saya mempunyai soalan yang lebih baik ...

645
00:56:10,040 --> 00:56:11,917
Apa yang anda buat di sini?

646
00:56:45,080 --> 00:56:47,913
Anda tidak perlu menghabiskan hidup anda seperti yang lain daripada sampah ini.

647
00:56:48,120 --> 00:56:49,951
Fikirkan Siprai!

648
00:56:52,080 --> 00:56:54,071
Bertenang...

649
00:56:54,120 --> 00:56:55,997
Adakah semua teman-teman.

650
00:56:57,920 --> 00:57:01,879
Jangan berfikir bahawa saya tidak tahu, kira-kira dia akan hidup dengan anda!

651
00:57:01,920 --> 00:57:02,955
Yeah?

652
00:57:03,080 --> 00:57:04,115
Dan apa yang ia?

653
00:57:04,920 --> 00:57:06,990
Jika saya anda, saya tidak akan melakukan ini untuk diri saya sendiri.

654
00:57:07,040 --> 00:57:09,031
Jika anda mahu isteri saya, pergi ke hadapan dan mengambil dia!

655
00:57:09,080 --> 00:57:10,991
Saya telah menggunakan beliau sehingga sudah, aku selesai dengan dia.

656
00:57:19,040 --> 00:57:20,029
Hentikan!

657
00:57:20,040 --> 00:57:21,075
Biar saya pergi!

658
00:57:28,960 --> 00:57:30,109
Pao! Saya akan tinggal di sini, di mana saya berada. Sekarang engkau, kembali ke mana anda tergolong!

659
00:57:30,120 --> 00:57:31,917
Jadi, Piak!

660
00:57:31,960 --> 00:57:32,995
Saya selesai dengan anda!

661
00:57:34,000 --> 00:57:35,991
Biar saya pergi Samoh!

662
00:57:36,960 --> 00:57:37,870
Pao!

663
00:59:04,000 --> 00:59:05,991
Membolehkan pergi, cepat!

664
00:59:09,040 --> 00:59:12,077
Selepas hari itu Piak dan saya tahu.

665
00:59:12,120 --> 00:59:17,069
Kami bergerak lebih jauh dan jauh daripada menjadi Muay profesional thai "pejuang".

666
00:59:17,120 --> 00:59:20,999
Bahawa satu-satunya perkara yang kita boleh menjadi adalah "samseng".

667
00:59:22,000 --> 00:59:24,992
Pendarahan dalaman!

668
00:59:25,040 --> 00:59:27,110
Hanya berpegang!

669
00:59:27,120 --> 00:59:28,872
Penyedut minuman!

670
00:59:32,000 --> 00:59:33,911
Hanya berpegang!

671
00:59:40,120 --> 00:59:42,953
Sedikit lagi!

672
00:59:49,920 --> 00:59:52,878
Yuan tahu, saya menghantar anda berdua untuk menembak keledainya.

673
00:59:53,080 --> 00:59:55,116
Anda tidak sepatutnya dilepaskan.

674
00:59:55,920 --> 00:59:56,955
Apa yang awak akan lakukan?

675
00:59:58,080 --> 00:59:59,115
Saya akan membawanya korban keselamatan.

676
00:59:59,880 --> 01:00:03,077
Saya tidak berbuat apa-apa untuk sesiapa sahaja tetapi Timuk.

677
01:00:06,960 --> 01:00:08,996
Saya rasa saya mahu makan beberapa yu.

678
01:00:22,120 --> 01:00:23,030
Tergesa-gesa dalam!

679
01:00:27,040 --> 01:00:28,109
Timuk! Adakah anda rumah?

680
01:00:28,120 --> 01:00:29,917
Apa yang kamu mahu?

681
01:00:30,000 --> 01:00:31,035
Bagaimana ia hendak pergi?

682
01:00:34,920 --> 01:00:35,955
Maaf Timuk

683
01:00:37,120 --> 01:00:41,033
Selepas itu Bae belajar kuasa sebenar Uncle Buu.

684
01:00:42,920 --> 01:00:44,956
Dia mendapat sniffers cat untuk melakukannya.

685
01:00:45,000 --> 01:00:47,912
Orang-orang yang Bae dihalau dengan kasutnya.

686
01:00:47,960 --> 01:00:51,111
Mereka melakukannya untuk sepasang levis setiap satu!

687
01:00:58,080 --> 01:01:01,072
Segala-galanya daripada Bae jatuh kepada kami.

688
01:01:01,920 --> 01:01:03,114
Kecuali perjudian tepi gelanggang itu.

689
01:01:03,120 --> 01:01:04,872
Kerana di dunia ini.

690
01:01:04,920 --> 01:01:08,959
Mungkin ada hanya seorang lelaki dalam kawalan.

691
01:01:22,000 --> 01:01:27,028
Ingatlah bahawa anak saudara Buu yang Bae kepada kami, ketika

692
01:01:28,040 --> 01:01:30,076
Dikirimnyalah sebagian lelaki keluar untuk mencari kami.

693
01:01:30,960 --> 01:01:33,952
Adakah anda mahu keluar?

694
01:01:34,040 --> 01:01:35,996
Jika anda berhenti, saya akan.

695
01:01:36,960 --> 01:01:38,996
Anda tinggal, saya tinggal

696
01:01:45,120 --> 01:01:49,955
Bermula lebih untuk Soydee hari itu, adalah seperti membunuh diri.

697
01:01:50,000 --> 01:01:51,069
Tetapi bagaimanapun ...

698
01:01:51,120 --> 01:01:52,997
Apakah itu bermakna kepada kami lagi.

699
01:02:00,120 --> 01:02:01,997
Kalian mengerti?

700
01:02:02,040 --> 01:02:03,871
Bermula dari sekarang...

701
01:02:04,000 --> 01:02:05,956
Tiada apa yang akan menjadi sama.

702
01:02:43,920 --> 01:02:47,037
Orang berubah, seperti hari-hari.

703
01:02:47,080 --> 01:02:51,073
Kami mula bekerja untuk Soydee sepenuh masa.

704
01:03:28,080 --> 01:03:31,117
Anda pergi 'di sana' lagi tidak anda.

705
01:03:31,920 --> 01:03:34,115
- [Pelawak] Alright semua orang, ini harus menjadi seronok ...

706
01:03:34,880 --> 01:03:36,950
Anda tidak boleh mendapatkan di atasnya boleh.

707
01:03:37,000 --> 01:03:38,035
Saya gembira untuk mereka.

708
01:03:38,080 --> 01:03:40,913
Saya sebenarnya gembira mereka gembira bersama-sama. - Saya ingin menjemput Samoh!

709
01:03:40,960 --> 01:03:42,109
Untuk datang di atas pentas dan menyanyi kita lagu!

710
01:03:42,120 --> 01:03:43,917
Datang pada!

711
01:03:43,960 --> 01:03:47,999
Jangan teman sedih! Saya akan menyanyi anda sebuah lagu ...

712
01:03:49,080 --> 01:03:51,036
Saya sudah bersedia!

713
01:03:58,120 --> 01:03:59,917
Piak rakan saya ...

714
01:04:02,080 --> 01:04:04,958
Lagu ini adalah untuk anda!

715
01:04:55,920 --> 01:04:57,069
Jumpa lagi pada waktu pagi.

716
01:04:57,120 --> 01:04:59,076
Pada waktu pagi? Biar saya membuat deposit pertama!

717
01:05:03,000 --> 01:05:04,911
Wan! Yang melakukan semua ini?

718
01:05:05,080 --> 01:05:06,877
Lelaki itu, di sana.

719
01:05:10,040 --> 01:05:12,918
Jangan bergerak! Saya ada sesuatu untuk anda!

720
01:05:27,000 --> 01:05:28,877
Adalah 70,000 cukup?

721
01:05:28,920 --> 01:05:30,990
Saya tidak akan membuang perjuangan!

722
01:05:31,040 --> 01:05:32,917
Dapatkan keluar dari rumah saya! Mendapatkan neraka keluar!

723
01:05:34,960 --> 01:05:36,029
Keluar!

724
01:05:42,080 --> 01:05:43,911
Anda, berhenti menjerit!

725
01:05:44,920 --> 01:05:46,956
Samoh, anda dilakukan lagi?

726
01:05:47,000 --> 01:05:48,911
Apabila anda tergesa-gesa, anda benar-benar tergesa-gesa.

727
01:05:50,960 --> 01:05:52,916
Hey, yang itu?

728
01:05:52,960 --> 01:05:53,995
Hei, kamu semua!

729
01:06:06,040 --> 01:06:07,996
Anda hanya tidak berputus asa, adakah anda?

730
01:06:20,880 --> 01:06:21,039
Siapa itu?

731
01:06:21,080 --> 01:06:23,036
Menggali yang sedikit lebih luas dan pada anda ia.

732
01:06:23,080 --> 01:06:23,910
Oleh siapa lagi?

733
01:06:23,960 --> 01:06:25,075
Beberapa keldai peninju dalam keadaan sihat.

734
01:06:25,120 --> 01:06:27,873
Hey Piak, jangan memukul diri.

735
01:06:27,920 --> 01:06:29,911
gaya Chaiya anda adalah benar-benar baik.

736
01:06:29,960 --> 01:06:31,075
Teruskan latihan kemahiran anda.

737
01:06:31,880 --> 01:06:33,871
Anda boleh menjadi pejuang yang terbaik pasti.

738
01:06:34,960 --> 01:06:37,952
Ia tidak perlu cara ini. Sekiranya dia baru sahaja dibuang perjuangan.

739
01:06:42,120 --> 01:06:43,951
sekeping berat najis!

740
01:07:14,960 --> 01:07:17,952
Piak Saya membeli beberapa Phad Thai!

741
01:07:29,000 --> 01:07:33,118
- Pao adalah pemenang selepas hanya 3 pusingan!

742
01:07:36,120 --> 01:07:39,112
- The Ref mempelawa Kapten polis di atas pentas.

743
01:07:39,920 --> 01:07:42,115
- Siapa di sini malam ini untuk membentangkan cawan Siam untuk pemenang.

744
01:07:42,880 --> 01:07:44,916
- Di sini adalah juara Siam Piala Pao!

745
01:07:45,080 --> 01:07:49,073
Anda tidak bergurau Greng, abang anda benar-benar adalah seorang pejuang yang hebat.

746
01:07:56,120 --> 01:07:58,953
Jadi, beritahu saya kebenaran Diamond.

747
01:07:59,960 --> 01:08:01,996
Adakah anda bimbang tentang memerangi orang ini?

748
01:08:03,080 --> 01:08:05,913
Saya tidak takut monyet ini.

749
01:08:06,960 --> 01:08:09,110
Baiklah, adalah di sebelah anda itu.

750
01:08:10,040 --> 01:08:11,996
- [Wartawan] Perlawanan ini dianggap perlawanan yang paling penting ...

751
01:08:12,040 --> 01:08:13,871
... Untuk peminat Muay Thai di seluruh negara.

752
01:08:13,920 --> 01:08:15,956
- Pao, bagaimana rasanya untuk dipadankan dengan 'Diamond'?

753
01:08:16,080 --> 01:08:18,878
Pejuang asing yang telah memenangi perlawanan selepas perlawanan menentang Thailand?

754
01:08:18,920 --> 01:08:22,993
Saya berfikir bahawa 80 pergaduhan masa lalu saya mengatakan ia semua.

755
01:08:23,080 --> 01:08:25,958
Saya seratus peratus bersedia untuk perlawanan ini.

756
01:08:26,000 --> 01:08:27,877
Bolehkah saya sila mendapatkan gambar?

757
01:08:27,960 --> 01:08:29,029
- Pasti. - Tolong datang ke sini.

758
01:08:36,960 --> 01:08:45,038
Sepanjang lima tahun yang lalu, saya telah cuba untuk melakukan perkara yang betul, untuk kita semua.

759
01:08:48,080 --> 01:08:49,957
I love you.

760
01:08:51,080 --> 01:08:52,911
Adakah anda akan berkahwin dengan saya?

761
01:08:55,120 --> 01:08:58,908
Pao, jika saya adalah untuk berkahwin semula.

762
01:08:58,960 --> 01:09:00,916
Anda akan menjadi pilihan pertama saya.

763
01:09:02,080 --> 01:09:04,036
Tetapi saya memerlukan lebih banyak masa.

764
01:09:19,040 --> 01:09:21,031
Baiklah, bye

765
01:09:26,040 --> 01:09:27,951
Apa yang ia?

766
01:09:29,120 --> 01:09:30,109
Diamond menggunakan terlebih.

767
01:09:30,920 --> 01:09:32,069
Bedebah!

768
01:09:33,040 --> 01:09:34,871
Mengapa?

769
01:09:35,000 --> 01:09:36,115
Ubat yang terlalu kuat.

770
01:09:36,920 --> 01:09:39,115
Malam tadi, beliau hampir membunuh seorang lelaki di gelanggang.

771
01:09:39,920 --> 01:09:41,911
Doktor mengambil melihat kepadanya dan berkata bahawa dia tidak bersedia ...

772
01:09:49,960 --> 01:09:51,029
Bagaimana pula ini...

773
01:09:51,960 --> 01:09:55,077
Walaupun daripada pertaruhan di kedua-dua belah pihak.

774
01:09:55,120 --> 01:10:00,990
Selepas itu, meletakkan wang kita pada kanak-kanak Chaiya itu.

775
01:10:03,000 --> 01:10:03,989
Kamu faham?

776
01:10:04,000 --> 01:10:08,915
Mereka meminta saya untuk datang bercakap dengan anda, kerana saya tahu anda.

777
01:10:09,920 --> 01:10:11,990
Empat ratus ribu bukan sedikit yang anda tahu.

778
01:10:12,920 --> 01:10:15,992
Ayah anda tidak mempunyai keupayaan untuk menjaga ini sendiri.

779
01:10:16,040 --> 01:10:18,110
Saya akan memberikan kepada anda lurus, dia boleh dibunuh.

780
01:10:19,120 --> 01:10:21,873
Apa yang anda fikir perlu saya lakukan?

781
01:10:21,920 --> 01:10:23,956
Saya tidak mempunyai wang sebanyak itu.

782
01:10:27,080 --> 01:10:29,071
Hanya membuang perjuangan, harus cukup.

783
01:10:31,960 --> 01:10:34,952
Tetapi, saya bersumpah kepada ayah saya, saya tidak akan berbuat demikian!

784
01:10:37,880 --> 01:10:40,872
Adakah anda tahu bagaimana saudaramu Greng mati?

785
01:10:42,120 --> 01:10:44,998
Ia adalah apabila ayah anda dan saya telah menjalankan kem bersama-sama.

786
01:10:45,080 --> 01:10:47,036
ayah anda adalah dengan cara hutang di atas kepalanya.

787
01:10:47,080 --> 01:10:48,069
Mereka akan mengambil Camp.

788
01:10:48,120 --> 01:10:50,953
Ayah Anda cuba untuk memaksa Greng untuk membuang perjuangan.

789
01:10:51,000 --> 01:10:52,911
Tetapi dia tidak akan pergi untuk itu.

790
01:10:52,960 --> 01:10:57,033
Saya tidak fikir Tiew akan pergi setakat ini, kerana dadah anaknya sendiri.

791
01:10:57,120 --> 01:11:00,112
Greng telah dihalau keluar dari gelanggang. Mereka berkata beliau tidak mempunyai kehormatan.

792
01:11:03,120 --> 01:11:04,030
Ayah!

793
01:11:06,120 --> 01:11:07,109
Greng, No!

794
01:11:09,920 --> 01:11:11,876
Lihatlah ...

795
01:11:11,960 --> 01:11:13,996
Fighters akan memenangi beberapa, dan kehilangan beberapa.

796
01:11:15,000 --> 01:11:18,959
Jika anda tidak melakukan ini, Tiew tidak mempunyai peluang.

797
01:11:40,920 --> 01:11:41,720
Pao?

798
01:11:43,120 --> 01:11:45,918
Saya minta maaf kerana sia-sia berkenaan kepada anda untuk sekian lama!

799
01:11:47,000 --> 01:11:48,877
Anda dimusnahkan Greng!

800
01:11:49,960 --> 01:11:51,951
Sekarang anda mahu untuk memusnahkan saya!

801
01:11:53,120 --> 01:11:55,953
Adakah ini mengapa anda mengajar kita Muay Chaiya?

802
01:11:56,920 --> 01:11:57,955
Mengapa!

803
01:12:00,960 --> 01:12:03,952
Pao, mendengar kepada saya terlebih dahulu!

804
01:12:12,040 --> 01:12:14,998
Pao, berjuang untuk sepenuhnya anda.

805
01:12:20,080 --> 01:12:21,991
Isyarat loceng pusingan tiga!

806
01:12:22,040 --> 01:12:25,032
Diamond membuka dengan kiri a!

807
01:12:25,080 --> 01:12:26,069
Dapatkan tangan anda!

808
01:12:26,880 --> 01:12:28,180
sepakan kiri, sepakan betul!

809
01:12:34,040 --> 01:12:34,995
Menonton!

810
01:12:39,040 --> 01:12:40,075
Dia pergi ke bawah!

811
01:12:40,120 --> 01:12:42,031
- Anak haram! - Adakah ini ia ...

812
01:12:42,120 --> 01:12:45,908
ini boleh menjadi akhir, Diamond pergi ke sudut, tetapi apa ini?

813
01:12:45,960 --> 01:12:47,029
Jangan merasa buruk Tiew.

814
01:12:50,000 --> 01:12:51,035
Bedebah.

815
01:12:51,080 --> 01:12:53,958
Bastard cuba main-main dengan saya, kan?

816
01:12:59,920 --> 01:13:02,957
Menjaga semua fuckers ini untuk saya.

817
01:13:14,040 --> 01:13:17,112
Terima kasih kami berada di sini setiap hari Khamis!

818
01:13:17,920 --> 01:13:19,035
Dan Khamis ini adalah malam guru.

819
01:13:19,080 --> 01:13:22,038
Anda tidak dapat tinggal di atasnya, hanya melihat saya.

820
01:13:22,080 --> 01:13:24,992
Saya terus menutup terbuka dan mulut gym saya ...

821
01:13:25,040 --> 01:13:26,951
Bukankah itu kerana saya cuba untuk menjaga Muay Thai masih hidup?

822
01:13:27,000 --> 01:13:28,991
Saya tidak pernah suka guru.

823
01:13:29,040 --> 01:13:31,998
Mengapa tidak anda suka guru. Mereka mengajar kita sesuatu.

824
01:13:32,040 --> 01:13:34,873
Perkara yang hanya menyimpan berubah punca kali perubahan.

825
01:13:35,920 --> 01:13:37,220
Lepaskan sahaja.

826
01:13:38,920 --> 01:13:40,069
Saya tidak mendapatkannya!

827
01:13:48,960 --> 01:13:50,029
Piak!

828
01:13:50,080 --> 01:13:51,069
Apa yang anda lakukan?

829
01:13:51,120 --> 01:13:52,872
Pao?

830
01:13:55,080 --> 01:13:56,957
Kru!

831
01:14:06,080 --> 01:14:08,036
Piak tidak melakukan ini!

832
01:14:08,920 --> 01:14:11,036
Pao membantu saya!

833
01:14:13,960 --> 01:14:14,995
Apa yang anda lakukan!

834
01:14:15,040 --> 01:14:16,871
Maaf, Kru.

835
01:14:17,080 --> 01:14:19,116
Tidak!

836
01:15:09,000 --> 01:15:09,989
Apa yang ia?

837
01:15:10,120 --> 01:15:14,033
Tidak dapat kita biarkan satu ini pergi?

838
01:15:14,120 --> 01:15:15,917
Saya akan membayar untuk itu diri saya.

839
01:15:18,040 --> 01:15:20,110
Boss kehilangan beratus-ratus beribu-ribu pada perjuangan yang dengan berlian ...

840
01:15:21,880 --> 01:15:22,915
Anda rasa anda boleh meliputi yang banyak?

841
01:15:24,120 --> 01:15:26,953
Jika anda tidak mengambil, Sen akan melakukannya tanpa mengira.

842
01:15:30,920 --> 01:15:32,990
Cak! Datang sini!

843
01:15:34,920 --> 01:15:35,909
Mari kita pergi mencari Daddy.

844
01:15:36,000 --> 01:15:37,991
- Burung memerdekakan!

845
01:15:41,080 --> 01:15:43,116
- Dapatkan burung anda di sini!

846
01:15:44,960 --> 01:15:46,916
- Burung memerdekakan!

847
01:15:47,080 --> 01:15:48,115
SIPRI.

848
01:15:50,000 --> 01:15:51,956
Samoh yang anda datang dengan?

849
01:15:52,920 --> 01:15:53,920
Dengan Piak.

850
01:16:11,120 --> 01:16:14,032
Siprai, tunggu!

851
01:16:14,920 --> 01:16:16,035
Saya perlu memberitahu anda sesuatu.

852
01:16:18,080 --> 01:16:19,069
Dan saya mempunyai apa-apa, untuk anda.

853
01:16:26,960 --> 01:16:28,075
- Tidak! Hentikan! - Pao!

854
01:16:29,120 --> 01:16:31,076
Piak tidak menembak Pao!

855
01:16:31,120 --> 01:16:34,032
Siprai jangan terlibat

856
01:16:34,080 --> 01:16:36,116
Saya akan terlibat itulah suami saya!

857
01:16:36,920 --> 01:16:38,956
Jika tidak kerana dia, saya telah menjual diri saya sendiri!

858
01:16:39,000 --> 01:16:40,991
Jika anda menembak dia, menembak saya juga!

859
01:16:41,040 --> 01:16:42,917
Adakah anda akan menembak saya Piak!

860
01:16:44,000 --> 01:16:44,910
Adakah ia sudah!

861
01:16:45,000 --> 01:16:46,991
Jika anda pergi untuk melakukannya, lakukan sekarang!

862
01:16:47,040 --> 01:16:47,995
Tembak!

863
01:16:52,880 --> 01:16:53,915
Anda telah pergi gila!

864
01:16:57,080 --> 01:17:00,038
- Pao! - Kita perlu pergi, cepat-cepat pergi!

865
01:17:01,040 --> 01:17:03,031
Seseorang memanggil doktor!

866
01:17:06,920 --> 01:17:08,911
Seseorang memanggil doktor, sekarang!

867
01:17:08,960 --> 01:17:09,949
Tergesa-gesa!

868
01:17:10,920 --> 01:17:11,909
Keluar dari jalan!

869
01:17:36,120 --> 01:17:38,998
[Doctor] Saya amat maaf, dia mengalami beberapa kecederaan serius.

870
01:17:39,080 --> 01:17:40,991
- Kami telah mencuba segala-galanya yang kita boleh.

871
01:17:41,120 --> 01:17:44,032
[Achusacoom] anda amat bernasib baik kerana tiada seorang pun daripada peluru memukul mana-mana organ-organ penting.

872
01:17:44,080 --> 01:17:46,071
Ia adalah yang hampir-hampir.

873
01:17:48,120 --> 01:17:53,035
Tetapi luka bapa anda adalah membimbangkan.

874
01:17:53,920 --> 01:17:55,069
Ada apa yang tinggal untuk saya.

875
01:17:56,120 --> 01:17:58,873
Ada apa yang tinggal untuk saya berjuang untuk lagi.

876
01:17:59,040 --> 01:18:01,918
Jangan berkata perkara-perkara bodoh seperti itu.

877
01:18:01,960 --> 01:18:04,030
ayah anda adalah meletakkan di sana di atas katil kematian beliau!

878
01:18:04,080 --> 01:18:06,958
Kru Thep memberitahu saya tentang apa yang ayah lakukan kepada Greng.

879
01:18:07,000 --> 01:18:08,877
Apa yang tikus kecil perlu katakan?

880
01:18:09,040 --> 01:18:10,029
Ketika itu...

881
01:18:10,080 --> 01:18:14,995
ayah anda telah membuat sandaran Greng beliau tidak akan membenarkan dia untuk membuang perjuangan!

882
01:18:15,040 --> 01:18:18,953
Thep drugged dia, maka dipersalahkan pada ayah anda.

883
01:18:20,960 --> 01:18:22,996
Anda perlu mempunyai pemahaman semula-bapa anda.

884
01:18:23,920 --> 01:18:28,914
Tiew adalah pejuang yang terbaik yang pernah saya meletakkan mata.

885
01:18:31,040 --> 01:18:31,916
Ayah!

886
01:18:33,120 --> 01:18:34,997
- Ayah! - Anda tidak boleh datang di sini!

887
01:18:42,960 --> 01:18:44,996
- Apa yang anda lakukan! - Jangan cuba untuk menentang!

888
01:18:45,040 --> 01:18:46,951
- Biar saya pergi! - Jangan cuba untuk menentang!

889
01:18:47,000 --> 01:18:48,069
- Biar saya pergi! - Mengalahlah!

890
01:18:56,920 --> 01:19:00,913
Doktor berkata, beliau telah berpaut kepada ini apabila dia datang.

891
01:19:20,080 --> 01:19:20,990
Ayah!

892
01:19:31,920 --> 01:19:35,959
Kami mempunyai saksi-saksi mengatakan mereka melihat anda berdua mengheret Kru Thep keluar dari rumah.

893
01:19:36,000 --> 01:19:37,911
Yang merupakan rakan sejenayah anda?

894
01:19:38,080 --> 01:19:41,072
Telah kukatakan kepadamu, saya sahaja ...

895
01:19:44,000 --> 01:19:45,877
Selepas perjuangan yang ...

896
01:19:45,920 --> 01:19:48,036
nilai berlian meniup melalui bumbung!

897
01:19:48,120 --> 01:19:51,954
Tiada siapa pun mahu mencabarnya.

898
01:19:52,080 --> 01:19:54,878
Tetapi saya mempunyai dana ...

899
01:19:54,960 --> 01:19:57,076
Saya akan mengaturkan perlawanan semula untuk anda.

900
01:20:01,040 --> 01:20:03,076
Saya benar-benar tanpa sebab ...

901
01:20:04,000 --> 01:20:05,069
Bahawa anda masih mempercayai saya.

902
01:20:06,040 --> 01:20:07,029
Tetapi ...

903
01:20:09,000 --> 01:20:10,911
Tetapi saya akan berhenti berjuang.

904
01:20:12,920 --> 01:20:16,959
Jika bapa anda boleh mendengar apa yang anda katakan.

905
01:20:17,040 --> 01:20:18,996
Dia akan bergolek dalam kuburnya.

906
01:20:19,040 --> 01:20:21,952
Dengar kepada saya, Pao,

907
01:20:22,120 --> 01:20:24,998
Ini peluang terakhir dalam hidup anda ...

908
01:20:25,040 --> 01:20:28,919
... Untuk membuktikan bahawa anda tidak membuang perjuangan.

909
01:20:34,080 --> 01:20:36,036
Saya tidak pernah terfikir saya akan melihat anda di sini.

910
01:20:37,920 --> 01:20:38,989
Begitu juga I.

911
01:20:41,120 --> 01:20:42,997
Dengar kepada saya, Piak.

912
01:20:44,120 --> 01:20:48,079
Selepas Pao selesai perjuangan ini akan datang.

913
01:20:48,960 --> 01:20:50,951
Saya telah membuat keputusan untuk berkahwin dengan dia.

914
01:20:52,960 --> 01:20:54,075
Dia adalah seorang yang baik.

915
01:20:55,920 --> 01:20:57,876
Saya datang hari ini ...

916
01:20:59,960 --> 01:21:02,872
Kerana saya tidak boleh hidup dengan rasa bersalah lagi.

917
01:21:05,040 --> 01:21:06,029
biak

918
01:21:14,880 --> 01:21:17,110
Bayi itu, adalah milik anda.

919
01:21:24,880 --> 01:21:25,680
I ...

920
01:21:29,080 --> 01:21:30,069
biak

921
01:21:35,080 --> 01:21:37,992
Saya berhenti masa, apabila kami bertemu.

922
01:21:39,920 --> 01:21:45,040
Maafkan saya kerana segala-galanya yang berlaku sejak itu.

923
01:21:53,920 --> 01:21:54,989
SIPRI ...

924
01:22:29,960 --> 01:22:30,915
Pao ...

925
01:22:31,040 --> 01:22:34,919
Saya mahu anda untuk mengetahui kebenaran, kira-kira whats pergi hingga sekarang.

926
01:22:35,120 --> 01:22:40,911
Kami tidak pernah mempunyai peluang untuk melalui jalan yang sama seperti anda.

927
01:22:41,080 --> 01:22:42,911
Anda menjadi Boxer a.

928
01:22:42,960 --> 01:22:45,997
Dan kami menjadi Crooks.

929
01:22:47,080 --> 01:22:52,950
Piak tahu semua untuk juga. Bahawa jika Siprai tetap bersama dia.

930
01:22:53,920 --> 01:22:55,956
Hidupnya akan menjadi penuh dengan bahaya.

931
01:22:57,080 --> 01:22:59,116
Bahawa tempat kejadian yang dia nampak masa itu ...

932
01:22:59,960 --> 01:23:05,956
telah dibuat supaya dia boleh meninggalkan tanpa sebarang penyesalan.

933
01:23:09,040 --> 01:23:10,996
Piak tidak pernah lupa anda.

934
01:23:12,960 --> 01:23:17,954
S. Saiam kem berada di hutang kepada kami.

935
01:23:18,120 --> 01:23:21,954
Anda mampu untuk melawan sana dan menamatkan persekolahan anda ...

936
01:23:22,080 --> 01:23:23,991
Anda tahu bagaimana yang mungkin?

937
01:23:24,960 --> 01:23:28,032
Ia telah dilindungi oleh wang Piak dibuat pada perjudian.

938
01:23:29,000 --> 01:23:30,911
Dia sentiasa tahu ...

939
01:23:32,080 --> 01:23:34,913
Hidup anda terpaksa menjadi lebih baik daripada kita.

940
01:23:36,920 --> 01:23:40,959
Anda mesti percaya saya bahawa, beliau tidak cuba untuk membunuh anda hari itu.

941
01:23:41,000 --> 01:23:42,956
Adakah anda percaya dalam persahabatan kita?

942
01:23:43,040 --> 01:23:44,996
Jika anda pergi untuk melakukan sesuatu, adakah ia cepat!

943
01:23:45,080 --> 01:23:45,956
Pao ...

944
01:23:49,880 --> 01:23:51,916
Kita masih mempunyai pekerjaan yang sangat besar yang perlu dilakukan.

945
01:23:54,120 --> 01:23:56,031
Anda perlu menjanjikan kepada kita ...

946
01:24:00,960 --> 01:24:05,988
Janji yang anda akan berjuang terbaik anda.

947
01:24:06,040 --> 01:24:07,917
Yang terbaik dalam hidup anda.

948
01:24:07,960 --> 01:24:11,032
Anda perlu memenangi tali pinggang, untuk kita.

949
01:24:12,000 --> 01:24:17,074
Kemudian, kita semua boleh kembali ke kampung.

950
01:24:19,880 --> 01:24:20,995
Piak!

951
01:24:32,880 --> 01:24:34,108
Pejuang dari Chaiya ...

952
01:24:34,920 --> 01:24:37,036
Paopan S. Saiam telah berjuang 81 pergaduhan ...

953
01:24:37,080 --> 01:24:40,072
Saya mendengar pejuang Chaiya ini adalah benar-benar baik.

954
01:24:40,960 --> 01:24:43,872
Hey kamu telah menjadi hak Boxer? Adakah anda kenal dia?

955
01:24:44,040 --> 01:24:46,076
Jangan buang soalan anda.

956
01:24:46,120 --> 01:24:48,076
Jika dia tahu seorang peninju peringkat yang ...

957
01:24:48,120 --> 01:24:50,918
Dia tidak akan menjadi antara pembunuh murah.

958
01:24:51,040 --> 01:24:53,918
... Ini adalah sejarah, mesti melihat melawan.

959
01:24:53,960 --> 01:24:56,030
- Ia akan bermula pada hanya beberapa jam pendek.

960
01:24:56,120 --> 01:25:02,070
- Its semula perlawanan, dan pertengahan berat kejohanan pertarungan, di stadium Rajadamnoen.

961
01:25:02,120 --> 01:25:03,997
Nasib baik Pao.

962
01:25:09,080 --> 01:25:10,911
Anda fikir mengenainya bukan?

963
01:25:11,080 --> 01:25:13,036
Mengenai whats akan berlaku jika Pao menang perjuangan?

964
01:25:15,960 --> 01:25:17,871
Soydee akan membunuhnya.

965
01:25:22,960 --> 01:25:23,870
biak

966
01:25:26,120 --> 01:25:29,908
Anda telah membawa saya sejak kami masih kecil.

967
01:25:30,920 --> 01:25:33,957
Its giliran saya untuk menjadi pemimpin.

968
01:25:47,920 --> 01:25:48,955
Jom!

969
01:26:08,040 --> 01:26:11,077
Soydee tahu saya pergi dan berbincang dengan anda dalam penjara.

970
01:26:13,040 --> 01:26:15,918
Dia telah saya mengikuti mana-mana.

971
01:26:17,040 --> 01:26:20,032
Beliau begitu paranoid ...

972
01:26:20,080 --> 01:26:21,991
Dia tidak mengenali saya.

973
01:26:24,040 --> 01:26:26,873
Anda masih perlu berhati-hati untuk diri sendiri.

974
01:26:36,040 --> 01:26:37,951
Saya tidak perlu untuk menggunakan ini lagi.

975
01:26:58,120 --> 01:27:00,998
Saya meraih ini untuk anda.

976
01:27:07,920 --> 01:27:10,992
Jika kita pergi melalui dengan ini.

977
01:27:11,040 --> 01:27:13,918
Anda tahu apa yang akan berlaku bukan?

978
01:27:19,040 --> 01:27:20,109
Awak tahu tak?

979
01:27:22,000 --> 01:27:25,879
Saya fikir saya akan mati, di tebing hari itu.

980
01:27:26,880 --> 01:27:28,029
Tetapi saya tidak

981
01:27:29,920 --> 01:27:31,035
Saya benar-benar gembira.

982
01:27:32,120 --> 01:27:35,078
Kerana sekurang-kurangnya saya mempunyai anda semua ...

983
01:27:37,080 --> 01:27:38,957
Yang membuat semuanya berbaloi.

984
01:27:50,960 --> 01:27:52,075
Jumpa anda di kampung.

985
01:28:06,000 --> 01:28:08,878
Piak saya berfikir tentang untuk seketika.

986
01:28:08,960 --> 01:28:13,078
Ini akan menjadi peluang terbaik untuk menghilangkan Soydee.

987
01:28:13,120 --> 01:28:17,955
Kerana tidak akan menjadi sekumpulan "penggelek tinggi" pada perjuangan.

988
01:28:18,000 --> 01:28:22,039
Saya melakukan pengintipan, dan mendapati bahawa tidak ada anak buahnya akan bersenjata.

989
01:28:22,120 --> 01:28:26,989
Kerana walaupun dia tahu dia sedang ditonton oleh semua orang masa ini.

990
01:28:27,040 --> 01:28:28,951
Ingat ini juga ...

991
01:28:29,000 --> 01:28:31,036
Kami hanya mempunyai satu peluang ini.

992
01:30:04,120 --> 01:30:08,955
- Saya akan menjemput semua orang untuk berkumpul untuk awal kejohanan berat pertengahan.

993
01:30:09,000 --> 01:30:10,956
Untuk tali pinggang stadium Rachadamnoen.

994
01:30:11,000 --> 01:30:14,959
Juara dalam merah

995
01:30:15,000 --> 01:30:17,958
berat dalam pagi ini di 156 lbs.

996
01:30:18,040 --> 01:30:20,998
The 'Fighter dari neraka'! Diamond Sullivan!

997
01:30:29,040 --> 01:30:30,996
Pencabar dengan warna biru.

998
01:30:31,040 --> 01:30:34,999
Juga berat dalam pagi ini di 156 lbs.

999
01:30:35,080 --> 01:30:38,914
The 'algojo Handsome', Paopan S. Saiam!

1000
01:31:01,040 --> 01:31:02,075
Adakah anda bersedia?

1001
01:31:37,960 --> 01:31:39,996
Loceng menandakan pusingan pertama!

1002
01:31:40,040 --> 01:31:43,999
Diamond pecah dari sudut beliau seperti syaitan dari neraka!

1003
01:31:46,040 --> 01:31:49,953
Tetapi Pao mengendalikan dia indah.

1004
01:31:50,000 --> 01:31:53,072
Berbanding dengan prestasinya masa lalu, dia berada di atas permainan beliau dalam setiap cara.

1005
01:31:53,120 --> 01:31:57,910
Pao mempunyai dia pada tali dengan kiri, dan kanan, berikutan gaya Chaiya itu.

1006
01:31:57,960 --> 01:31:59,109
Ini adalah yang terbaik yang telah kita lihat!

1007
01:31:59,120 --> 01:32:03,910
Berbanding dengan masa lalu pejuang ini adalah hampir sama.

1008
01:32:03,960 --> 01:32:05,029
Pao telah benar-benar membawa senjata masa ini.

1009
01:32:18,080 --> 01:32:20,071
Diamond adalah tidak mempertahankan ...

1010
01:32:24,080 --> 01:32:28,915
Dia bergerak dalam pada Pao, bergerak dia terus ke sudut merah.

1011
01:32:30,920 --> 01:32:33,878
A kiri, hak ...

1012
01:32:34,880 --> 01:32:36,950
Loceng menandakan berakhirnya dan apa yang memalukan, sudah!

1013
01:32:41,920 --> 01:32:42,955
- Jangan buang tenaga anda - Diam!

1014
01:32:43,040 --> 01:32:44,917
- Anda akan kehilangan kekuatan anda! - Anda tidak melatih saya.

1015
01:32:45,960 --> 01:32:47,916
- Bergerak ke pusingan kedua.

1016
01:32:47,960 --> 01:32:51,111
Pada permulaan pusingan ini Diamond sudah menunjukkan beberapa perubahan!

1017
01:32:51,920 --> 01:32:56,038
Dia bergerak masuk semula ... bergerak dengan lebih garang dengan gaya Chabab itu.

1018
01:33:13,040 --> 01:33:15,031
Satu sepakan Front ke dada!

1019
01:33:15,040 --> 01:33:19,875
Mempunyai untuk kembali dalam permainan. Diamond mendapat dia dengan tali, dan dibuang ke tanah!

1020
01:33:19,920 --> 01:33:21,956
Ini adalah Muay Chaiya!

1021
01:33:22,000 --> 01:33:23,877
A kiri, hak!

1022
01:33:23,920 --> 01:33:26,115
Oh saya, perjuangan ini hanya mungkin pergi ke Diamond pasti!

1023
01:33:26,960 --> 01:33:28,029
Bastard mempunyai tenaga gila.

1024
01:33:28,080 --> 01:33:30,071
Hanya menonton pertahanan anda.

1025
01:33:30,120 --> 01:33:31,951
Jangan menandinginya menumbuk untuk menendang.

1026
01:33:37,040 --> 01:33:38,109
Ia loceng ketiga.

1027
01:33:38,920 --> 01:33:40,990
Mereka kedua-duanya datang ke pusingan modal.

1028
01:33:41,040 --> 01:33:42,996
- Mengelakkan semua tumbukan Diamond.

1029
01:33:45,040 --> 01:33:46,996
'Alligator cambuk ekor' tetapi ia tidak menyambung!

1030
01:33:47,040 --> 01:33:50,953
Diamond tanggapannya terhadap tali dan serangan!

1031
01:33:56,080 --> 01:33:58,116
Dia pergi ke bawah keras!

1032
01:34:22,000 --> 01:34:25,913
- 1 ... 2 ... Corner! 3 ... Dia terbenam!

1033
01:34:39,000 --> 01:34:40,069
The Ref terus perjuangan!

1034
01:35:16,000 --> 01:35:17,069
OK ... melawan!

1035
01:35:43,120 --> 01:35:44,951
Bedebah!

1036
01:35:45,000 --> 01:35:47,070
Jika itu jalang Chaiya menang ...

1037
01:35:47,120 --> 01:35:50,078
Membunuh kedua-dua orang anak-anak bitches.

1038
01:35:51,920 --> 01:35:52,989
Hey Piak itu!

1039
01:35:53,080 --> 01:35:54,957
Pergi beritahu bos!

1040
01:36:25,880 --> 01:36:27,996
Ini merupakan satu lagi perjuangan penting!

1041
01:36:28,040 --> 01:36:30,873
Perjuangan antara berlian dan Pao

1042
01:36:30,960 --> 01:36:34,077
Boss anda telah mendapat untuk keluar dari sini, Piak di sini, dia membunuh kita semua.

1043
01:36:58,920 --> 01:36:59,955
- A kiri, kanan.

1044
01:37:11,920 --> 01:37:14,878
Apa yang anda cari di Piak, anda sekeping tahi!

1045
01:37:17,960 --> 01:37:20,030
Anak haram! Berikan saya senapang anda supaya saya boleh menembak ini sekeping tahi.

1046
01:37:20,080 --> 01:37:21,115
Tetapi anda memberitahu kita untuk tidak membawa apa-apa senjata!

1047
01:37:21,880 --> 01:37:22,880
Awak tak guna!

1048
01:37:22,960 --> 01:37:25,076
Terdapat seorang banduan melarikan diri.

1049
01:37:25,120 --> 01:37:26,075
Mendapatkan dia!

1050
01:37:26,120 --> 01:37:29,032
Payasong memanggil 760 Saya mempunyai seorang banduan melarikan diri.

1051
01:37:51,920 --> 01:37:54,912
Kedua-duanya turun ... oh lelaki benar-benar kedua-dua pejuang ... kedua-dua ...

1052
01:37:54,960 --> 01:37:56,996
Ini tidak kelihatan seperti orang akan mendapatkan semula apa-apa.

1053
01:37:57,040 --> 01:37:59,952
Tetapi apa peristiwa besar bagi dua pejuang sejarah!

1054
01:38:33,920 --> 01:38:36,912
Dia bangun!

1055
01:38:39,080 --> 01:38:42,993
Dia, tetapi dia boleh terus? Ia terpulang kepada pengadil!

1056
01:41:01,120 --> 01:41:03,953
Membuang senjata anda ke bawah dan biarlah dia pergi sekarang!

1057
01:41:04,000 --> 01:41:04,989
Piak!

1058
01:41:07,920 --> 01:41:09,956
Menyerah, meletakkan anda senjata!

1059
01:41:10,000 --> 01:41:10,989
Piak!

1060
01:41:15,920 --> 01:41:16,955
Anda tidak boleh masuk ke sana!

1061
01:41:17,000 --> 01:41:18,877
Biar saya pergi, itu suami saya!

1062
01:41:18,920 --> 01:41:20,114
- Piak! - Anda tidak boleh pergi di sana!

1063
01:41:20,920 --> 01:41:21,989
Saya isterinya!

1064
01:41:28,000 --> 01:41:29,911
Cuba kembali dalam Piak!

1065
01:41:33,120 --> 01:41:36,999
Memberikan sehingga Piak! Please!

1066
01:41:37,040 --> 01:41:38,029
Tidak ada di mana untuk menjalankan!

1067
01:41:38,120 --> 01:41:39,109
Mengalahlah!

1068
01:41:39,920 --> 01:41:41,990
Piak cuba kembali dalam!

1069
01:41:45,080 --> 01:41:46,911
- Mengalahlah! - Mengalahlah!

1070
01:41:46,960 --> 01:41:49,997
- Adakah anda tidak fikir saya, dan anak anda! - Piak memikirkan anak anda!

1071
01:41:50,040 --> 01:41:51,917
- Piak! Anak perempuan anda! - Mengalahlah!

1072
01:42:07,960 --> 01:42:08,995
selamat anda sekarang.

1073
01:42:17,120 --> 01:42:18,917
Jack.

1074
01:42:43,000 --> 01:42:43,876
Tidak!

1075
01:43:25,920 --> 01:43:28,036
Piak anda tidak boleh mati!

1076
01:43:28,960 --> 01:43:29,915
Pao ...

1077
01:43:32,920 --> 01:43:33,955
Anda memenangi betul?

1078
01:43:34,000 --> 01:43:34,989
Saya menang...

1079
01:43:35,080 --> 01:43:37,036
Saya menang rupa!

1080
01:43:39,000 --> 01:43:40,991
Saya menang Piak, saya menang ...

1081
01:43:41,040 --> 01:43:43,031
Anda tidak boleh mati.

1082
01:43:46,000 --> 01:43:47,035
Saya tidak mati ...

1083
01:43:49,000 --> 01:43:51,958
Selama anda terus menggunakan gaya Chaiya.

1084
01:43:53,120 --> 01:43:55,031
Saya akan bersama anda.

1085
01:44:02,000 --> 01:44:02,955
Piak.

1086
01:44:03,000 --> 01:44:04,035
Jangan mati.

1087
01:44:04,080 --> 01:44:05,877
SIPRI.

1088
01:44:07,120 --> 01:44:09,031
jam tangan anda.

1089
01:44:12,120 --> 01:44:13,917
Ia berjalan baik sekarang.

1090
01:44:17,080 --> 01:44:19,992
Saya minta maaf...

1091
01:44:21,960 --> 01:44:23,029
biak

1092
01:44:23,880 --> 01:44:26,030
- Piak ... - Piak tidak ...

1093
01:44:43,960 --> 01:44:48,909
- Piak datang kembali! - Kembalilah!

1094
01:45:17,080 --> 01:45:19,071
Tje ... lagu yang sedia.

1095
01:47:50,960 --> 01:47:53,997
Sayam ... Sayam akan menjadi milik anda sekarang.

1096
01:47:54,040 --> 01:47:55,109
Saya faham.

1097
01:47:56,080 --> 01:47:57,991
Saya akan menguruskan untuk anda.

1098
01:47:58,040 --> 01:48:00,110
Anda akan mempunyai untuk kembali sebagai bos.

1099
01:48:01,000 --> 01:48:03,036
Tetapi anda perlu untuk membantu saya.

1100
01:48:03,960 --> 01:48:07,032
Apa yang berlaku di dalam cincin itu adalah semua terpulang kepada anda sekarang.

1101
01:48:07,920 --> 01:48:11,913
Bagi anda, saudara, anda perlu untuk menjaga Soydee.

1102
01:48:12,120 --> 01:48:13,997
Fikirkanlah Samoh.

1103
01:48:14,960 --> 01:48:17,076
Pao boleh datang kembali untuk berperang melawan ...

1104
01:48:17,920 --> 01:48:19,069
Anda akan mempunyai wang untuk menggunakan

1105
01:48:19,920 --> 01:48:21,035
dan Piak

1106
01:48:21,120 --> 01:48:23,111
Jika apa-apa yang sepatutnya berlaku kepada beliau.

1107
01:48:23,920 --> 01:48:26,036
Saya akan mengambil hutangnya, setiap dolar, setiap sen.

1108
01:48:26,120 --> 01:48:29,032
Malah yang untuk isteri dan anak perempuannya, untuk sepanjang hidup mereka.

1109
01:48:30,080 --> 01:48:31,991
Hanya meminta diri Samoh.

1110
01:48:32,960 --> 01:48:34,951
Berapa banyak yang anda benar-benar suka antara satu sama lain?

1111
01:49:09,080 --> 01:49:10,915
Terjemahan oleh: BuccKeao Sarikata oleh: Jan De Uitvreter

1112
01:49:11,000 --> 01:49:14,099
Muat turun Filem Sarikata Searcher dari www.podnapisi.net

1113
01:49:15,305 --> 01:49:21,918
Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan