Lucy.2014.1080p.WEB-DL.x264.anoXmous - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:00,005 --> 00:01:00,105
Lebah Ganteng
http://www.lebahku.com

2
00:01:00,106 --> 00:01:22,106
IDFL™ Subs Crew
http://IDFL.me

3
00:01:24,000 --> 00:01:30,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

4
00:01:48,220 --> 00:01:51,246
Kehidupan diberikan pada kita
satu miliar tahun yang lalu.


5
00:01:51,980 --> 00:01:54,244
Apa yang kita lakukan
dengan hal itu ?


6
00:02:11,100 --> 00:02:12,442
Lucy.

7
00:02:12,580 --> 00:02:15,659
Ini mudah sekali.
Masuk dan keluar, beres.


8
00:02:15,660 --> 00:02:17,059
Kenapa tidak kau saja ?

9
00:02:17,060 --> 00:02:20,939
Orang ini takkan menduga wanita
cantik yang antar kopernya.


10
00:02:20,940 --> 00:02:22,699
Kau akan membuatnya takjub.
Ayolah !


11
00:02:22,700 --> 00:02:23,962
Apa isinya ?

12
00:02:24,100 --> 00:02:25,840
Sayang !

13
00:02:26,100 --> 00:02:27,779
Jangan takut padaku.

14
00:02:27,780 --> 00:02:29,725
Kau percaya kepadaku, 'kan ?

15
00:02:35,020 --> 00:02:36,646
Sial !

16
00:02:38,380 --> 00:02:42,168
Richard..., aku sangat menyukaimu.

17
00:02:42,620 --> 00:02:45,487
Tapi aku harus urusi diriku
sendiri sekarang.


18
00:02:45,700 --> 00:02:48,499
Aku harus konsentrasi
pada banyak hal.


19
00:02:48,500 --> 00:02:50,939
Hei. Apa yang kau lakukan ?

20
00:02:50,940 --> 00:02:53,299
Aku mau pulang,
karena Senin ada ujian.


21
00:02:53,300 --> 00:02:56,419
Aku harus mandi
dan belajar, paham ?


22
00:02:56,420 --> 00:02:58,739
Kemarin lusa, aku ke museum.

23
00:02:58,740 --> 00:03:00,139
Tahu yang kulihat ?

24
00:03:00,140 --> 00:03:00,979
Apa ?

25
00:03:00,980 --> 00:03:03,721
Wanita pertama yang
bernama Lucy.


26
00:03:08,180 --> 00:03:09,939
Itu untuk membujukku ?

27
00:03:09,940 --> 00:03:11,362
Ya.

28
00:03:11,420 --> 00:03:12,299
Tidak.

29
00:03:12,300 --> 00:03:14,019
Nanti kutelepon.

30
00:03:14,020 --> 00:03:16,124
Baiklah.

31
00:03:16,980 --> 00:03:18,099
Aku akan jujur.

32
00:03:18,100 --> 00:03:19,499
Aku tak bisa mengantar kopernya.

33
00:03:19,500 --> 00:03:22,099
Aku berselisih dengan pria itu.
Bukan hal besar...,


34
00:03:22,100 --> 00:03:24,728
..tapi jika kau yang antar,
masalah selesai.


35
00:03:24,780 --> 00:03:27,339
Kau masuk ke sana,
ke resepsionis...,


36
00:03:27,340 --> 00:03:29,059
...minta Tn. Jang turun.

37
00:03:29,060 --> 00:03:32,139
Dia turun, ambil kopernya,
kau beri senyum termanis...,


38
00:03:32,140 --> 00:03:34,005
...lalu pergi.

39
00:03:35,580 --> 00:03:38,526
Lihat ! Kau bisa melihat
resepsionis dari sini.


40
00:03:38,820 --> 00:03:40,459
Ayolah.

41
00:03:40,460 --> 00:03:41,579
Apa isi kopernya ?

42
00:03:41,580 --> 00:03:43,499
Entah, hanya berkas.

43
00:03:43,500 --> 00:03:44,659
Sungguh ?
Aku mau lihat.


44
00:03:44,660 --> 00:03:45,979
Kopernya terkunci.

45
00:03:45,980 --> 00:03:48,403
Yang punya kodenya
hanya Tn. Jang.


46
00:03:48,460 --> 00:03:50,059
Aku cuma kurir.

47
00:03:50,060 --> 00:03:51,619
Kau dibayar melakukan ini ?

48
00:03:51,620 --> 00:03:52,699
Ya, begitulah.

49
00:03:52,700 --> 00:03:54,440
Berapa ?

50
00:03:55,300 --> 00:03:57,139
Kita sedang bernegosiasi atau...

51
00:03:57,140 --> 00:04:00,120
Tidak. Kau dibayar berapa ?
Aku ingin tahu.


52
00:04:00,780 --> 00:04:02,059
Seribu dolar.

53
00:04:02,060 --> 00:04:05,939
Dibayar seribu dolar untuk
mengantar berkas ? Sungguh ?


54
00:04:05,940 --> 00:04:07,859
Aku tak tahu.
Aku butuh 10 menit...


55
00:04:07,860 --> 00:04:10,019
...lalu dibayar seribu dolar,
sisanya bukan urusanku.


56
00:04:10,020 --> 00:04:11,699
Juga bukan urusanku.

57
00:04:11,700 --> 00:04:13,690
Dengar !
/ Apa ?


58
00:04:14,300 --> 00:04:16,962
Kalau begitu kita bagi.

59
00:04:17,300 --> 00:04:19,059
500 untukmu dan 500 untukku.

60
00:04:19,060 --> 00:04:20,659
Richard, nanti kutelepon.

61
00:04:20,660 --> 00:04:22,539
Ini ketiga kalinya minggu ini.

62
00:04:22,540 --> 00:04:25,850
Aku ke hotel yang sama,
dengan topi koboi yang sama.


63
00:04:27,140 --> 00:04:28,979
Masalah beres !

64
00:04:28,980 --> 00:04:30,419
Pergilah. Akan kutunggu.

65
00:04:30,420 --> 00:04:31,779
Lucy, sayang...,

66
00:04:31,780 --> 00:04:33,739
Aku sering lakukan ini.

67
00:04:33,740 --> 00:04:36,259
Ini cuma berkas.
Mungkin semacam rancangan...


68
00:04:36,260 --> 00:04:38,899
...yang ingin mereka salin.
Itu cara kerja di negara ini.


69
00:04:38,900 --> 00:04:41,339
Bahkan topi Stetson-ku
dibuat di sini. Lihat !


70
00:04:41,340 --> 00:04:44,081
Tertulis di labelnya:
"Buatan Taiwan."


71
00:04:45,300 --> 00:04:48,259
Sampai jumpa, Koboi
bertopi Stetson palsu.


72
00:04:48,260 --> 00:04:49,339
Sayang, tolong !

73
00:04:49,340 --> 00:04:51,490
Richard, aku harus pergi.

74
00:04:51,500 --> 00:04:53,539
Apa yang kau lakukan ?
/ Maaf.


75
00:04:53,540 --> 00:04:55,539
Maaf sekali.
Aku butuh bantuanmu.


76
00:04:55,540 --> 00:04:57,939
Hentikan ! Hentikan !
Lepaskan kopernya sekarang !


77
00:04:57,940 --> 00:04:59,179
Tak bisa.
/ Lepaskan, sekarang !


78
00:04:59,180 --> 00:05:01,419
Tak bisa, hanya Tn. Jang
yang punya kuncinya.


79
00:05:01,420 --> 00:05:03,459
Masuk saja ke sana dan
temui dia di resepsionis.


80
00:05:03,460 --> 00:05:04,699
Tidak ! Lepaskan ini sekarang !

81
00:05:04,700 --> 00:05:06,259
Maaf. Aku terpaksa.

82
00:05:06,260 --> 00:05:08,099
Makin cepat kau masuk,
makin cepat kau keluar !


83
00:05:08,100 --> 00:05:10,019
Teganya kau lakukan ini padaku.

84
00:05:10,020 --> 00:05:11,419
Kutunggu di sini. Janji.

85
00:05:11,420 --> 00:05:13,649
Janjimu tak berguna !

86
00:05:13,980 --> 00:05:16,960
Tugasmu bernilai 500 Dolar di muka.

87
00:05:17,100 --> 00:05:18,139
Kau bajingan !

88
00:05:18,140 --> 00:05:19,607
Dan kau cantik.

89
00:05:38,580 --> 00:05:40,206
Nona, ada yang bisa
saya bantu ?


90
00:05:40,940 --> 00:05:42,407
Ya.

91
00:05:44,300 --> 00:05:46,450
Aku mencari...

92
00:05:47,140 --> 00:05:48,801
Tn. Jang.

93
00:05:49,380 --> 00:05:50,927
Ya.

94
00:05:57,500 --> 00:05:59,650
Atas nama siapa ?

95
00:06:00,460 --> 00:06:02,291
Richard.

96
00:06:02,860 --> 00:06:05,408
Richard menyuruhku.

97
00:06:05,482 --> 00:06:09,300
Tn. Jang, ada wanita yang
ingin bertemu dengan Anda.


98
00:06:09,420 --> 00:06:10,967
Siapa nama Anda ?

99
00:06:11,660 --> 00:06:13,127
Tidak, Richard.

100
00:06:14,340 --> 00:06:18,401
Richard...
Richard, dia sedang parkir.


101
00:06:25,060 --> 00:06:27,085
Tn. Jang tetap ingin
tahu nama Anda.


102
00:06:30,700 --> 00:06:31,899
Lucy.

103
00:06:31,900 --> 00:06:33,481
Lucy siapa ?

104
00:06:34,060 --> 00:06:37,939
Lucy saja. Bisakah dia cepat,
karena aku harus...


105
00:06:37,940 --> 00:06:40,647
Tunggu sebentar sambil
saya menerjemahkan.


106
00:06:40,723 --> 00:06:45,800
Tn. Jang, namanya Lucy.
Cuma itu yang di katakan. Baik.


107
00:06:46,060 --> 00:06:49,006
Tn. Jang menuju kemari.
Tunggu di sini.


108
00:06:49,940 --> 00:06:51,379
Boleh aku duduk ?

109
00:06:51,380 --> 00:06:53,859
Tn. Jang bilang Anda
harus tunggu di sini.


110
00:06:53,860 --> 00:06:56,283
Lebih baik jika Anda tetap di sini.

111
00:06:56,740 --> 00:06:59,766
Permisi. Hotel Regent.

112
00:07:20,180 --> 00:07:21,329
Tidak !

113
00:07:32,940 --> 00:07:34,726
Jangan !

114
00:07:40,700 --> 00:07:43,043
Kumohon. Kumohon !

115
00:07:49,300 --> 00:07:50,499
Kumohon !

116
00:07:50,500 --> 00:07:52,206
Aku tak tahu apa - apa !

117
00:07:52,700 --> 00:07:55,646
Aku tak tahu apa - apa !
Kumohon !


118
00:08:23,860 --> 00:08:26,761
Jangan ! Kumohon !

119
00:09:04,780 --> 00:09:06,281
Kau bisa bahasa Inggris ?

120
00:09:29,980 --> 00:09:31,561
Lucy ! Ya, aku Lucy.

121
00:09:31,660 --> 00:09:33,699
Ini kesalahan besar.

122
00:09:33,700 --> 00:09:36,123
Aku hanya mengantar koper ini.

123
00:09:36,420 --> 00:09:38,619
Jika kuncinya hilang, kau
tak perlu potong tanganku.


124
00:09:38,620 --> 00:09:41,202
Kau bisa potong rantainya.

125
00:09:43,380 --> 00:09:44,881
Kumohon.

126
00:09:45,900 --> 00:09:47,845
Kumohon.

127
00:09:49,460 --> 00:09:52,406
Tidak, tidak, tidak !

128
00:10:00,140 --> 00:10:01,562
Kumohon !

129
00:10:13,300 --> 00:10:17,725
Halo, Nona. Aku bisa bahasa Inggris.
Aku menerjemahkan untuk Tn. Jang.


130
00:10:25,260 --> 00:10:30,939
Katakan aku tak berbuat apa - apa.
Aku tak tahu apa - apa.


131
00:10:30,940 --> 00:10:35,099
Ini hanya kesalahan.
Katakan itu padanya.


132
00:10:35,100 --> 00:10:37,523
Baiklah. Tunggu.

133
00:10:45,900 --> 00:10:48,739
Tn. Jang ingin tahu
apa isi koper itu.


134
00:10:48,740 --> 00:10:50,339
Aku tak tahu.

135
00:10:50,340 --> 00:10:52,379
Kau bisa bahasa Inggris atau tidak ?

136
00:10:52,380 --> 00:10:56,419
Ya, bisa. Aku belajar setahun
di SMA International di New York.


137
00:10:56,420 --> 00:10:58,251
Baiklah.

138
00:10:58,980 --> 00:11:02,659
Richard sutuh aku antar koper ini
padamu, hanya itu yang kutahu.


139
00:11:02,660 --> 00:11:05,049
Katakan itu padanya.

140
00:11:31,180 --> 00:11:34,379
Dia memberiku kertas berisi
angka - angka. Apa ini ?


141
00:11:34,380 --> 00:11:37,804
Itu kode untuk
membuka kopernya.


142
00:11:42,980 --> 00:11:44,699
Apa isinya ?

143
00:11:44,700 --> 00:11:46,611
Bukan benda berbahaya.

144
00:11:48,180 --> 00:11:50,887
Kenapa dia tak membukanya sendiri ?

145
00:11:55,300 --> 00:11:57,819
Dia tak percaya Tn. Richard.

146
00:11:57,820 --> 00:12:00,259
Aku juga tak percaya Richard.

147
00:12:00,260 --> 00:12:02,364
Aku baru seminggu mengencaninya.

148
00:12:08,580 --> 00:12:10,339
Baik, baik, baik.

149
00:12:10,340 --> 00:12:12,179
Tn. Jang bersikeras
kau yang buka koper itu.


150
00:12:12,180 --> 00:12:13,408
Baik.

151
00:12:17,900 --> 00:12:20,641
Tuhan, tolonglah aku.

152
00:12:29,100 --> 00:12:33,366
Dia menyuruhmu cepat.
Tn. Jang punya urusan lain.


153
00:13:04,980 --> 00:13:07,528
Bisa gambarkan isi koper itu ?

154
00:13:07,980 --> 00:13:11,179
Empat kantong plastik
berisi bubuk biru.


155
00:13:11,180 --> 00:13:13,219
Mungkin bubuk ungu.

156
00:13:13,220 --> 00:13:15,324
Entahlah.
Kelihatannya menjijikkan.


157
00:15:34,540 --> 00:15:37,930
Tn. Jang ingin menawarkanmu pekerjaan.

158
00:15:39,220 --> 00:15:41,324
Pekerjaan ?

159
00:15:44,180 --> 00:15:46,259
Aku tak mau pekerjaan.

160
00:15:46,260 --> 00:15:49,379
1 Persen

161
00:15:49,380 --> 00:15:51,659
Jika kehidupan dimulai
satu miliar tahun lalu...,


162
00:15:51,660 --> 00:15:54,459
...kita harus menunggu
400 ribu tahun...


163
00:15:54,460 --> 00:15:57,859
...untuk lihat akhir perkembangan
sel saraf pertama.


164
00:15:57,860 --> 00:16:00,880
Dari sanalah kehidupan
yang kita tahu dimulai.


165
00:16:00,892 --> 00:16:03,924
Formasi otak hanya
beberapa miligram...


166
00:16:04,180 --> 00:16:09,219
...belum bisa menentukan
tanda - tanda kecerdasan.


167
00:16:09,220 --> 00:16:11,779
Lebih bersifat cerminan kecerdasan.

168
00:16:11,780 --> 00:16:15,921
Satu neuron, kalian hidup.
Dua neuron...,


169
00:16:16,180 --> 00:16:21,720
...kalian bergerak, dan dengan
gerakan, hal menarik mulai terjadi.


170
00:16:27,420 --> 00:16:30,139
Kehidupan hewan di Bumi
berawal jutaan tahun lalu.


171
00:16:30,140 --> 00:16:35,659
Namun sebagian besar spesies
hanya memakai 3-5% kapasitas otak.


172
00:16:35,660 --> 00:16:38,499
Barulah pada manusia...

173
00:16:38,500 --> 00:16:40,659
...di puncak rantai hewan...,

174
00:16:40,660 --> 00:16:45,419
...ada spesies yang memakai
kapasitas otaknya lebih besar.


175
00:16:45,420 --> 00:16:47,251
10 Persen

176
00:16:48,740 --> 00:16:50,659
10% mungkin tak banyak.

177
00:16:50,660 --> 00:16:53,481
Tapi lihat hasil dari jumlah itu.

178
00:17:27,020 --> 00:17:29,539
Kini mari kita bicarakan
kasus istimewa.


179
00:17:29,540 --> 00:17:33,681
Satu - satunya makhluk hidup
yang menggunakan otaknya...


180
00:17:33,700 --> 00:17:35,339
...lebih baik dari kita.

181
00:17:35,340 --> 00:17:36,887
Lumba - lumba.

182
00:17:37,580 --> 00:17:41,059
Diperkirakan bahwa
hewan mengagumkan ini...


183
00:17:41,060 --> 00:17:45,379
...menggunakan sampai 20%
kapasitas otaknya.


184
00:17:45,380 --> 00:17:47,245
Khususnya...

185
00:17:47,260 --> 00:17:49,364
...ini membuat lumba - lumba...

186
00:17:49,500 --> 00:17:51,699
...memiliki sistem ekolokasi...

187
00:17:51,700 --> 00:17:56,779
...yang lebih efisien dari
sonar ciptaan manusia.


188
00:17:56,780 --> 00:18:01,539
Tapi lumba - lumba tak menciptakan
sonar, itu berkembang alami.


189
00:18:01,540 --> 00:18:05,442
Dan inilah bagian terpenting dari...

190
00:18:05,820 --> 00:18:08,659
...refleksi filosofis hari ini.

191
00:18:08,660 --> 00:18:10,899
Apakah kita bisa menyimpulkan...

192
00:18:10,900 --> 00:18:14,459
...bahwa manusia
lebih tertarik dengan...


193
00:18:14,460 --> 00:18:15,961
...memiliki...

194
00:18:16,540 --> 00:18:18,565
...dari pada menjadi ?

195
00:19:15,340 --> 00:19:17,259
Lucy.

196
00:19:17,260 --> 00:19:20,206
Kau apakan perutku ?

197
00:19:20,300 --> 00:19:21,299
Tak ada !

198
00:19:21,300 --> 00:19:23,643
Hanya garis celah horizontal kecil.

199
00:19:23,780 --> 00:19:25,281
Sayatan sempurna.

200
00:19:26,180 --> 00:19:29,047
Dalam sebulan,
luka itu takkan terlihat lagi.


201
00:19:30,180 --> 00:19:33,539
Kau bisa memamerkan perutmu
di pantai musim panas nanti.


202
00:19:33,540 --> 00:19:35,883
Aku tak peduli bekas lukaku.

203
00:19:36,580 --> 00:19:40,448
Maksudmu kenapa
kami membedahmu ?


204
00:19:41,300 --> 00:19:44,499
Yakinlah, kami tak mengambil
organ tubuhmu.


205
00:19:44,500 --> 00:19:48,379
Kami hanya menaruh paket kecil
di bawah perutmu.


206
00:19:48,380 --> 00:19:52,339
Itu narkoba baru yang akan
disukai di Eropa, percayalah.


207
00:19:52,340 --> 00:19:53,619
Apa itu ?

208
00:19:53,620 --> 00:19:56,771
Istilah ilmiahnya adalah C.P.H.4.

209
00:19:56,860 --> 00:19:59,579
Itu tak seksi dari sudut
pandang penjualan.


210
00:19:59,580 --> 00:20:03,607
Kami masih memikirkan nama
yang lebih memikat.


211
00:20:04,260 --> 00:20:05,727
Ada saran ?

212
00:20:07,860 --> 00:20:09,327
Permisi.

213
00:20:09,580 --> 00:20:10,579
Selamat datang !

214
00:20:10,580 --> 00:20:13,162
Selamat datang, masuklah.
Indah !


215
00:20:15,780 --> 00:20:18,009
Bagus,bagus !

216
00:20:19,860 --> 00:20:21,805
Luar biasa ! Indah.

217
00:20:23,580 --> 00:20:25,650
Apa kabar ?
/ Bagus, sayang.


218
00:20:25,660 --> 00:20:27,019
Baik.

219
00:20:27,020 --> 00:20:29,939
Baik. Pertama...

220
00:20:29,940 --> 00:20:32,619
...terima kasih sudah ambil
bagian dalam bisnis ini...


221
00:20:32,620 --> 00:20:35,379
...yang kuyakin akan berjalan lancar.

222
00:20:35,380 --> 00:20:37,739
Paspor dan tiket ini...

223
00:20:37,740 --> 00:20:41,499
...akan memulangkan
kalian dalam 24 jam.


224
00:20:41,500 --> 00:20:45,379
Begitu tiba, kalian akan
dikawal oleh orang kami...


225
00:20:45,380 --> 00:20:47,899
...agar kami dapat mengambil
barang kami...


226
00:20:47,900 --> 00:20:52,200
...dan akan mendapat kebebasan
yang pantas kalian terima.


227
00:20:52,420 --> 00:20:57,019
Kuyakin tak perlu mengingatkan,
tapi bagi yang mencoba...


228
00:20:57,020 --> 00:21:01,411
...memperingatkan atau
menyerahkan diri pada polisi...


229
00:21:01,900 --> 00:21:07,179
...kami punya nama dan
alamat keluarga kalian...


230
00:21:07,180 --> 00:21:10,570
...sampai sepupu terjauh.

231
00:21:11,220 --> 00:21:15,379
Karena itu, kami harap kalian
bertindak bijak.


232
00:21:15,380 --> 00:21:16,881
Bagus ! Nah...

233
00:21:17,060 --> 00:21:21,531
...tuan - tuan, nona, izinkan aku
yang pertama mengucapkan...


234
00:21:22,020 --> 00:21:23,601
...selamat jalan !

235
00:21:31,660 --> 00:21:33,207
Indah.

236
00:21:33,300 --> 00:21:34,379
Kau akan menjual ini ?

237
00:21:34,380 --> 00:21:36,962
Begitulah bisnis kami.

238
00:21:38,740 --> 00:21:44,259
Bagi makhluk primitif seperti kita,
kehidupan hanya punya satu tujuan...


239
00:21:44,260 --> 00:21:46,000
...memperoleh waktu.

240
00:21:46,500 --> 00:21:50,139
Dan melewati waktu
tampaknya...


241
00:21:50,140 --> 00:21:53,819
...satu - satunya tujuan
tiap sel dalam tubuh kita.


242
00:21:53,820 --> 00:21:56,699
Untuk mencapai tujuan itu,
sel - sel...


243
00:21:56,700 --> 00:21:59,659
...yang membentuk
cacing dan manusia...


244
00:21:59,660 --> 00:22:02,419
...hanya punya dua jalan.

245
00:22:02,420 --> 00:22:04,410
Menjadi abadi...

246
00:22:04,620 --> 00:22:06,899
...atau berkembang biak.

247
00:22:06,900 --> 00:22:11,530
Jika habitatnya tak mendukung
atau memelihara...,


248
00:22:18,500 --> 00:22:20,899
...selnya akan memilih keabadian.

249
00:22:20,900 --> 00:22:25,619
Dengan kata lain, mencukupi diri
dan mengelola diri.


250
00:22:25,620 --> 00:22:27,139
Pada sisi lain...

251
00:22:27,140 --> 00:22:29,483
...jika habitatnya mendukung...

252
00:22:33,900 --> 00:22:36,528
...mereka akan memilih
berkembang biak.


253
00:22:45,300 --> 00:22:47,928
Dengan begitu, saat
mereka mati, mereka...


254
00:22:47,940 --> 00:22:50,579
...menurunkan informasi
dan pengetahuan...


255
00:22:50,580 --> 00:22:54,402
...pada sel berikut dan seterusnya.

256
00:23:06,100 --> 00:23:08,619
Demikianlah, pengetahuan
dan pembelajaran...


257
00:23:08,620 --> 00:23:10,259
...diturunkan...

258
00:23:10,260 --> 00:23:11,682
...lewat waktu.

259
00:23:12,860 --> 00:23:15,419
Baik. Tetap tenang.

260
00:23:15,420 --> 00:23:17,739
Kau harus menunggu.
Ikuti keadaan.


261
00:23:17,740 --> 00:23:20,739
Kau bisa memikirkannya
di pesawat. Terbang saja.


262
00:23:20,740 --> 00:23:22,419
Terbang saja, pergi dari sini.

263
00:23:22,420 --> 00:23:24,939
Itu yang penting saat ini.
Hemat waktu.


264
00:23:24,940 --> 00:23:28,019
Jangan coba apa - apa.
Tetap tenang. Kau masih hidup.


265
00:23:28,020 --> 00:23:30,259
Kau masih hidup.
Itu yang terpenting.


266
00:23:30,260 --> 00:23:31,939
Tunggu saja.

267
00:23:31,940 --> 00:23:33,726
Hemat waktu.

268
00:23:35,020 --> 00:23:36,442
Hemat waktu.

269
00:24:08,740 --> 00:24:10,890
Aku sedang tak ingin.

270
00:26:06,100 --> 00:26:07,779
20 Persen

271
00:26:07,780 --> 00:26:09,979
Mari kita bayangkan...

272
00:26:09,980 --> 00:26:13,779
...seperti apa hidup kita jika
dapat menggunakan, anggap...


273
00:26:13,780 --> 00:26:16,899
...20 persen kapasitas otak kita.

274
00:26:16,900 --> 00:26:18,979
Tahap pertama...

275
00:26:18,980 --> 00:26:21,739
...akan memberi kita
akses dan kendali...


276
00:26:21,740 --> 00:26:23,659
...atas tubuh kita.

277
00:26:23,660 --> 00:26:25,659
Pak ?
/ Ya.


278
00:26:25,660 --> 00:26:27,579
Apa sudah terbukti secara ilmiah ?

279
00:26:27,580 --> 00:26:31,579
Kuakui, saat ini hanya hipotesis.

280
00:26:31,580 --> 00:26:33,419
Tapi kalau kau pikirkan...

281
00:26:33,420 --> 00:26:38,299
...rasanya aneh.
Yunani, Mesir dan India...


282
00:26:38,300 --> 00:26:43,139
...tahu konsep tentang sel
jauh sebelum mikroskop ditemukan.


283
00:26:43,140 --> 00:26:45,019
Lalu bagaimana dengan Darwin...

284
00:26:45,020 --> 00:26:49,379
...yang dianggap bodoh ketika
mengemukakan teori evolusi.


285
00:26:49,380 --> 00:26:52,979
Tanggung jawab kita untuk
melewati aturan dan hukum...


286
00:26:52,980 --> 00:26:56,131
...dan berpindah dari
evolusi ke revolusi.


287
00:26:58,140 --> 00:27:01,059
100 miliar neuron per orang...

288
00:27:01,060 --> 00:27:04,019
...yang berfungsi hanya 15 persen.

289
00:27:04,020 --> 00:27:06,699
Lebih banyak hubungan
dalam tubuh manusia...


290
00:27:06,700 --> 00:27:09,168
...dibanding bintang - bintang
tata surya.


291
00:27:09,300 --> 00:27:13,299
Kita punya jaringan informasi raksasa...

292
00:27:13,300 --> 00:27:16,371
...yang hanya bisa kita akses sedikit.

293
00:27:17,740 --> 00:27:19,259
Pak ?
/ Ya.


294
00:27:19,260 --> 00:27:21,179
Lalu apa tahap berikutnya ?

295
00:27:21,180 --> 00:27:24,889
Tahap berikutnya ialah
mengendalikan orang lain.


296
00:27:25,340 --> 00:27:26,459
Tapi untuk itu...

297
00:27:26,460 --> 00:27:30,646
...kita butuh akses sedikitnya
40 persen kapasitas otak.


298
00:27:30,940 --> 00:27:34,339
Setelah mengendalikan
diri kita dan orang lain...


299
00:27:34,340 --> 00:27:36,888
...berikutnya mengendalikan materi.

300
00:27:37,900 --> 00:27:40,819
Tapi kini kita memasuki
alam fiksi ilmiah...


301
00:27:40,820 --> 00:27:45,059
...dan kita tak mengetahuinya sama
seperti anjing memandang bulan.


302
00:27:45,060 --> 00:27:46,939
Maaf, Pak.
/ Ya.


303
00:27:46,940 --> 00:27:50,339
Tapi apa yang terjadi jika,
untuk suatu alasan...


304
00:27:50,340 --> 00:27:54,367
...seseorang bisa mengakses 100%
kapasitas otaknya ?


305
00:27:55,660 --> 00:27:57,179
100 persen ?

306
00:27:57,180 --> 00:27:58,567
Ya.

307
00:28:01,180 --> 00:28:03,125
Aku tak tahu.

308
00:29:35,060 --> 00:29:36,288
Hei !

309
00:30:46,780 --> 00:30:49,487
Hei ! Bisa bahasa Inggris ?
/ Tidak.


310
00:30:50,060 --> 00:30:51,659
Kau bisa bahasa Inggris ?
/ Ya.


311
00:30:51,660 --> 00:30:54,003
Bawa aku ke rumah sakit.
/ Rumah sakit.


312
00:30:56,060 --> 00:30:57,686
Kakiku !

313
00:31:43,020 --> 00:31:44,099
Rumah sakit !

314
00:31:44,100 --> 00:31:45,761
Tunggu aku.

315
00:31:52,380 --> 00:31:54,166
OPERASI
RADIOLOGI


316
00:32:32,220 --> 00:32:34,290
Nona ! Halo ?

317
00:32:36,460 --> 00:32:37,659
Hei ! Nona !

318
00:32:37,660 --> 00:32:39,819
Aku butuh bantuan. Ini darurat.

319
00:32:39,820 --> 00:32:42,019
Kau tak boleh di sini.
Kami sedang operasi !


320
00:32:42,020 --> 00:32:44,284
Keluarlah !

321
00:33:02,580 --> 00:33:04,899
Kau tak bisa menolongnya.

322
00:33:04,900 --> 00:33:08,085
Tumor sudah menyerang kulit otak
dan sisi kanan tulang belakang.


323
00:33:11,140 --> 00:33:15,122
Ada sekantong narkoba di perutku.
Keluarkan. Kantongnya bocor.


324
00:33:17,540 --> 00:33:19,326
Lakukan sekarang.

325
00:33:19,500 --> 00:33:23,019
Baik. Akan kuberi bius lokal.

326
00:33:23,020 --> 00:33:24,539
Tak usah.

327
00:33:24,540 --> 00:33:25,962
Baiklah.

328
00:33:26,620 --> 00:33:28,019
Baik.

329
00:33:28,020 --> 00:33:29,579
Tenanglah.

330
00:33:29,580 --> 00:33:31,445
Turunkan senjatanya.

331
00:33:32,100 --> 00:33:36,082
Aku hanya mau periksa.

332
00:33:38,900 --> 00:33:41,129
Kau keberatan ?
/ Tidak.


333
00:33:49,740 --> 00:33:51,819
Halo ?
/ Ibu ?


334
00:33:51,820 --> 00:33:53,859
Hei ! Lucy.

335
00:33:53,860 --> 00:33:56,299
Sayang, Ibu senang mendengarmu !

336
00:33:56,300 --> 00:33:58,928
Tapi sekarang pukul
berapa di sana ?


337
00:34:00,340 --> 00:34:01,819
Entah, sudah malam.

338
00:34:01,820 --> 00:34:03,739
Tunggu, Ibu matikan dulu
panggilan lainnya.


339
00:34:03,740 --> 00:34:06,527
Aku harus membedahnya.

340
00:34:06,780 --> 00:34:10,099
Ibu kembali.
Kau tak kebanyakan berpesta, 'kan ?


341
00:34:10,100 --> 00:34:12,284
Kau janji akan menjaga dirimu.

342
00:34:12,540 --> 00:34:15,339
Aku berusaha, Ibu.

343
00:34:15,340 --> 00:34:19,299
Terima kasih
sudah telepon mendadak.


344
00:34:19,300 --> 00:34:21,539
Ayahmu pasti sedih
melewatkan teleponmu.


345
00:34:21,540 --> 00:34:23,619
Dia belum pulang
dari pusat kebugaran.


346
00:34:23,620 --> 00:34:25,979
Biasanya kau
menelepon kami saat pagi.


347
00:34:25,980 --> 00:34:28,562
Ibu ?
/ Ya ?


348
00:34:28,580 --> 00:34:30,844
Aku merasakan segalanya.

349
00:34:31,180 --> 00:34:33,682
Apa maksudmu, sayang ?

350
00:34:35,140 --> 00:34:37,051
Ruang...

351
00:34:37,700 --> 00:34:39,201
...udara...

352
00:34:43,140 --> 00:34:45,449
...getaran...

353
00:34:46,540 --> 00:34:48,565
...orang - orang.

354
00:34:50,180 --> 00:34:53,047
Aku bisa merasakan gravitasi.

355
00:34:54,060 --> 00:34:57,484
Aku bisa merasakan
perputaran Bumi...


356
00:34:58,460 --> 00:35:01,406
...suhu panas keluar dari tubuhku.

357
00:35:01,860 --> 00:35:04,727
Darah di pembuluhku.

358
00:35:05,460 --> 00:35:08,247
Aku bisa merasakan otakku.

359
00:35:09,220 --> 00:35:12,019
Bagian terdalam ingatanku.

360
00:35:12,020 --> 00:35:15,979
Sayang, suaramu putus - putus.
Ibu tak jelas mendengarmu.


361
00:35:15,980 --> 00:35:18,482
Kenapa ingatanmu ?

362
00:35:20,100 --> 00:35:22,284
Rasa sakit di mulutku...

363
00:35:22,380 --> 00:35:24,619
...saat memakai kawat gigi.

364
00:35:24,620 --> 00:35:30,286
Aku ingat sentuhan tangan Ibu
di dahiku kala aku demam.


365
00:35:30,980 --> 00:35:33,939
Aku ingat membelai kucing,
lembut sekali.


366
00:35:33,940 --> 00:35:37,444
Kucing ?
Kucing apa, sayang ?


367
00:35:37,660 --> 00:35:40,619
Kucing Siam dengan mata biru
dan ekor yang patah.


368
00:35:40,620 --> 00:35:43,139
Sayang, kau tak mungkin ingat itu.

369
00:35:43,140 --> 00:35:46,007
Usiamu belum setahun kala itu.

370
00:35:47,940 --> 00:35:52,684
Aku ingat rasa susu Ibu
di mulutku.


371
00:35:53,220 --> 00:35:55,210
Kamarnya...,

372
00:35:55,660 --> 00:35:57,764
Cairannya...,

373
00:35:59,380 --> 00:36:03,680
Sayang, apa yang
kau bicarakan ?


374
00:36:04,820 --> 00:36:08,739
Aku hanya ingin bilang
aku sayang Ibu dan Ayah.


375
00:36:08,740 --> 00:36:10,366
Sayang...,

376
00:36:10,420 --> 00:36:12,819
Dan aku mau berterima kasih...

377
00:36:12,820 --> 00:36:17,644
...untuk ribuan ciuman yang masih
bisa kurasakan di wajahku.


378
00:36:20,100 --> 00:36:21,886
Aku sayang Ibu.

379
00:36:21,940 --> 00:36:24,204
Ibu juga menyayangimu.

380
00:36:24,500 --> 00:36:27,321
Lebih dari apa pun di dunia.

381
00:36:35,580 --> 00:36:37,809
Berapa banyak yang tersisa ?

382
00:36:38,180 --> 00:36:40,364
500 gram.

383
00:36:40,740 --> 00:36:44,562
Berapa lama tubuhku
akan menghilangkan sisanya ?


384
00:36:46,820 --> 00:36:49,899
Untuk menjawabnya,
aku perlu tahu itu apa.


385
00:36:49,900 --> 00:36:51,128
Bolehkah ?

386
00:36:51,140 --> 00:36:52,607
Silakan.

387
00:36:53,380 --> 00:36:55,211
C.P.H.4.

388
00:36:58,580 --> 00:37:00,730
Jelaskan padaku.

389
00:37:02,180 --> 00:37:06,499
Wanita hamil memproduksi C.P.H.4
pada minggu keenam kehamilan...


390
00:37:06,500 --> 00:37:09,128
...dalam kuantitas kecil.

391
00:37:09,140 --> 00:37:13,690
Bagi bayi, itu sekuat bom atom.

392
00:37:14,060 --> 00:37:19,659
Itu yang memberi janin tenaga untuk
membentuk tulang dalam tubuh.


393
00:37:19,660 --> 00:37:22,379
Kudengar mereka coba
buat versi sintetisnya.


394
00:37:22,380 --> 00:37:24,644
Aku tak tahu mereka berhasil.

395
00:37:25,460 --> 00:37:27,962
Jika ini benar C.P.H.4...,

396
00:37:28,100 --> 00:37:29,339
Dengan jumlah sebanyak ini...,

397
00:37:29,340 --> 00:37:31,649
...aku kagum kau masih hidup.

398
00:37:32,340 --> 00:37:34,126
Tidak untuk waktu lama.

399
00:39:40,460 --> 00:39:43,339
Belajar selalu jadi
proses yang menyakitkan.


400
00:39:43,340 --> 00:39:47,606
Seperti kala kau kecil dan tulangmu
tumbuh dan tubuhmu sakit.


401
00:39:47,780 --> 00:39:51,602
Kau percaya aku bisa ingat
suara tulangku tumbuh ?


402
00:39:52,540 --> 00:39:55,059
Suara gesekan di bawah kulit.

403
00:39:55,060 --> 00:39:56,859
Semuanya berbeda sekarang.

404
00:39:56,860 --> 00:40:02,241
Suara adalah musik yang
kupahami, seperti cairan.


405
00:40:02,740 --> 00:40:05,619
Ini aneh, dulu aku
sangat khawatir dengan...


406
00:40:05,620 --> 00:40:09,539
...siapa aku dan
ingin jadi apa aku.


407
00:40:09,540 --> 00:40:12,299
Dan setelah punya akses
ke otakku yang terdalam...


408
00:40:12,300 --> 00:40:14,099
...aku melihat semuanya
dengan jelas dan menyadari...


409
00:40:14,100 --> 00:40:16,019
...pada dasarnya manusia...

410
00:40:16,020 --> 00:40:17,681
...ialah primitif.

411
00:40:18,620 --> 00:40:20,884
Semua itu rintangan.

412
00:40:20,980 --> 00:40:23,369
Apa itu masuk akal ?

413
00:40:23,780 --> 00:40:25,930
Seperti rasa sakit
yang kau rasakan ini.


414
00:40:26,100 --> 00:40:29,046
Ini menghalangimu untuk paham.

415
00:40:29,700 --> 00:40:34,000
Yang kau tahu hanya rasa sakit.
Hanya itu.


416
00:40:36,860 --> 00:40:38,282
Di mana yang lain ?

417
00:40:38,820 --> 00:40:40,179
Yang membawa narkoba itu.

418
00:40:40,180 --> 00:40:41,859
Aku butuh sisanya...

419
00:40:41,860 --> 00:40:43,805
...untuk kebutuhan medis.

420
00:41:13,700 --> 00:41:15,531
Berlin.

421
00:41:20,380 --> 00:41:21,802
Paris.

422
00:41:28,100 --> 00:41:29,362
Roma.

423
00:41:34,660 --> 00:41:36,730
Terima kasih sudah berbagi.

424
00:41:50,860 --> 00:41:52,168
Malam, Profesor.

425
00:41:53,500 --> 00:41:55,259
Makan malam di sini ?

426
00:41:55,260 --> 00:41:57,699
Kurasa. Aku lelah.

427
00:41:57,700 --> 00:42:00,407
Istirahatlah.
/ Terima kasih.


428
00:42:05,420 --> 00:42:08,969
Kau menakutiku,
menekan bel seperti orang gila !


429
00:42:09,420 --> 00:42:11,206
Aku merindukanmu.

430
00:42:13,220 --> 00:42:14,767
Aku juga.

431
00:42:15,620 --> 00:42:17,299
Kau kehilangan kuncimu ?

432
00:42:17,300 --> 00:42:18,926
Ya.

433
00:42:19,380 --> 00:42:22,219
Boleh pinjam laptop-mu ?
/ Tentu.


434
00:42:22,220 --> 00:42:25,139
Kemarin aku seharian ikut
audisi yang menyenangkan.


435
00:42:25,140 --> 00:42:28,379
Mereka biarkan kau berdiri terus
dan tak peduli dengan waktumu...


436
00:42:28,380 --> 00:42:30,419
...dan mengobrol
dalam bahasa Cina.


437
00:42:30,420 --> 00:42:31,739
Siapa yang paham bahasa Cina ?

438
00:42:31,740 --> 00:42:33,499
Aku tak bisa.

439
00:42:33,500 --> 00:42:35,739
Lalu mereka bilang
akan menelepon...


440
00:42:35,740 --> 00:42:38,083
...dan mereka tak telepon
karena tak mencatat nomormu.


441
00:42:38,540 --> 00:42:41,805
Kecuali satu orang ini, tapi
dia bukan orang Cina.


442
00:42:41,900 --> 00:42:45,459
Dia bekerja di agensi dan dia tampan.

443
00:42:45,460 --> 00:42:47,979
Dia tampan dan percaya diri.

444
00:42:47,980 --> 00:42:50,721
Seolah dia punya...
Astaga, bokongnya !


445
00:42:51,460 --> 00:42:53,086
Biar kumulai dari situ !

446
00:42:53,340 --> 00:42:55,808
Kau takkan menebak
ke mana dia mengajakku.


447
00:42:56,300 --> 00:43:01,124
Four Seasons, Royal Suites,
dan kami bercinta semalaman.


448
00:43:01,660 --> 00:43:05,323
Maaf, aku membicarakan diriku.
Apa kabar ? Richard bagaimana ?


449
00:43:05,340 --> 00:43:06,619
Dia mati.

450
00:43:06,620 --> 00:43:08,121
Kalian gila.

451
00:43:08,260 --> 00:43:10,569
Aku mau mandi.

452
00:43:21,300 --> 00:43:22,139
Ya ?

453
00:43:22,140 --> 00:43:23,739
Profesor Norman, namaku Lucy.

454
00:43:23,740 --> 00:43:27,449
Aku baru membaca semua risetmu
tentang otak manusia. Kita perlu bertemu.


455
00:43:29,060 --> 00:43:31,050
Semua risetku ?

456
00:43:31,260 --> 00:43:35,699
Aku tersanjung, Nona,
tapi aku sulit memercayainya.


457
00:43:35,700 --> 00:43:37,059
Aku menulisnya tak kurang dari...

458
00:43:37,060 --> 00:43:42,282
6,734 halaman.
Aku bisa bacakan dari ingatanku.


459
00:43:45,460 --> 00:43:48,088
Kau salah satu teman Emily ?

460
00:43:48,140 --> 00:43:51,371
Ini seperti leluconnya.
Dia di situ ?


461
00:43:51,660 --> 00:43:53,400
Tidak, aku sendirian.

462
00:43:55,500 --> 00:43:58,082
Siapa kau ?
/ Aku baru bilang.


463
00:43:59,460 --> 00:44:03,099
Lucy, 'kan ? Ya, maaf.

464
00:44:03,100 --> 00:44:05,659
Kubaca teorimu tentang
penggunaan kapasitas otak.


465
00:44:05,660 --> 00:44:08,162
Sedikit primitif,
tapi kau di jalan yang benar.


466
00:44:09,380 --> 00:44:10,539
Terima kasih.

467
00:44:10,540 --> 00:44:14,059
Profesor, sel-selku mereproduksi
dalam kecepatan super.


468
00:44:14,060 --> 00:44:15,699
Beberapa juta per detik.

469
00:44:15,700 --> 00:44:18,779
Aku sulit memperhitungkan
waktu kematianku.


470
00:44:18,780 --> 00:44:21,299
Tapi aku ragu akan bertahan
lebih dari 24 jam.


471
00:44:21,300 --> 00:44:22,779
Apa maksudmu ?

472
00:44:22,780 --> 00:44:26,299
Maksudku teorimu bukanlah teori.

473
00:44:26,300 --> 00:44:30,459
Aku menyerap sejumlah besar
C.P.H.4 buatan...


474
00:44:30,460 --> 00:44:33,859
...yang membuatku bisa memakai
100 persen kapasitas otak.


475
00:44:33,860 --> 00:44:37,299
Saat ini, aku di 28 persen
dan teorimu benar.


476
00:44:37,300 --> 00:44:41,139
Begitu otak mencapai 20 persen,
dia akan membuka sisanya.


477
00:44:41,140 --> 00:44:42,819
Tak ada lagi rintangan.

478
00:44:42,820 --> 00:44:46,449
Prosesnya berjalan mudah.
Aku menguasai otakku sendiri.


479
00:44:49,540 --> 00:44:53,726
Aku tak tahu harus bilang apa.

480
00:44:54,220 --> 00:44:59,339
Memang sudah 20 tahun
kukerjakan teori ini...,


481
00:44:59,340 --> 00:45:05,019
...tapi hanya hipotesis dan ide riset.

482
00:45:05,020 --> 00:45:08,285
Aku tak menyangka ada yang...

483
00:45:09,460 --> 00:45:11,779
Kau bisa mengendalikan
metabolisme sendiri ?


484
00:45:11,780 --> 00:45:13,122
Ya.

485
00:45:13,180 --> 00:45:16,219
Dan aku mulai bisa mengendalikan
tubuh orang lain.


486
00:45:16,220 --> 00:45:20,259
Aku juga bisa mengendalikan
gelombang magnet dan listrik.


487
00:45:20,260 --> 00:45:23,650
Tidak semuanya,
hanya sebagian besar hal dasar.


488
00:45:23,860 --> 00:45:25,122
Televisi.

489
00:45:25,740 --> 00:45:27,207
Telepon.

490
00:45:29,380 --> 00:45:30,563
Radio.

491
00:45:33,980 --> 00:45:35,925
Itu luar biasa.

492
00:45:37,620 --> 00:45:39,849
Aku tak merasakan sakit...,

493
00:45:41,020 --> 00:45:42,726
Takut...,

494
00:45:43,460 --> 00:45:45,325
Keinginan.

495
00:45:46,420 --> 00:45:50,208
Seolah semua ciri - ciri
manusia pudar dariku.


496
00:45:51,340 --> 00:45:55,811
Semakin aku tak merasa
seperti manusia...


497
00:45:56,060 --> 00:45:59,939
...semua pengetahuan
tentang segalanya...


498
00:45:59,940 --> 00:46:03,842
...fisika kuantum,
matematika terapan...


499
00:46:04,620 --> 00:46:07,805
...kapasitas sel nukleus tanpa batas.

500
00:46:08,020 --> 00:46:11,922
Semuanya meledak di otakku,
semua pengetahuan ini.


501
00:46:12,140 --> 00:46:14,369
Aku tak tahu harus kuapakan.

502
00:46:16,500 --> 00:46:20,083
Jika kau bertanya
harus berbuat apa...,


503
00:46:28,740 --> 00:46:30,241
Kau tahu...,

504
00:46:32,700 --> 00:46:34,611
Jika kau berpikir tentang...

505
00:46:35,100 --> 00:46:37,807
...tujuan dasar hidup...

506
00:46:38,020 --> 00:46:41,339
Maksudku, sejak dari awal...

507
00:46:41,340 --> 00:46:45,481
...perkembangan sel pertama...

508
00:46:45,500 --> 00:46:48,924
...yang terbagi jadi dua sel.

509
00:46:49,660 --> 00:46:53,164
Satu - satunya tujuan hidup adalah...

510
00:46:53,540 --> 00:46:57,379
...mewariskan apa yang
telah dipelajari.


511
00:46:57,380 --> 00:47:01,459
Tak ada tujuan yang lebih tinggi.

512
00:47:01,460 --> 00:47:06,602
Jadi yang harus kau lakukan
dengan seluruh pengetahuan itu ?


513
00:47:08,140 --> 00:47:10,005
Wariskanlah.

514
00:47:11,900 --> 00:47:16,644
Sama seperti sel sederhana lainnya...

515
00:47:16,700 --> 00:47:18,804
...yang melewati waktu.

516
00:47:19,660 --> 00:47:21,241
Waktu.

517
00:47:22,300 --> 00:47:24,165
Ya, tentu saja.

518
00:47:26,380 --> 00:47:28,644
Aku akan tiba dalam 12 jam.

519
00:47:36,980 --> 00:47:39,482
Kau mau pergi ?
/ Ya.


520
00:47:41,980 --> 00:47:44,164
Apa ini ?
/ Resep.


521
00:47:44,620 --> 00:47:47,009
Sejak kapan kau bisa
menulis bahasa Cina ?


522
00:47:47,100 --> 00:47:48,219
Satu jam lalu.

523
00:47:48,220 --> 00:47:50,059
Lucy, aku tak mengerti resep ini.

524
00:47:50,060 --> 00:47:52,819
Ginjalmu tak berfungsi baik,
levermu rusak.


525
00:47:52,820 --> 00:47:54,579
Kau perlu mengubah gaya hidupmu.

526
00:47:54,580 --> 00:47:57,481
Minum obat ini, olahraga,
makan makanan organik.


527
00:47:57,500 --> 00:47:59,286
Kau akan baik saja.

528
00:48:06,340 --> 00:48:09,499
Semalam pukul 11, seorang
wanita menembak mati pasien.


529
00:48:09,500 --> 00:48:11,499
Kejadiannya
di Rumah Sakit Tri-Service.


530
00:48:11,500 --> 00:48:13,779
Tersangka usia 25, pirang,
tinggi rata - rata.


531
00:48:13,780 --> 00:48:16,099
Polisi mencarinya
di seluruh negara ini.


532
00:48:16,100 --> 00:48:18,329
Dia bersenjata dan berbahaya.

533
00:48:39,340 --> 00:48:40,539
Del Rio.

534
00:48:40,540 --> 00:48:43,379
Aku dapat telepon aneh
dari warga Amerika di Taiwan.


535
00:48:43,380 --> 00:48:46,979
Wanita muda beri informasi tentang
komplotan narkoba besar.


536
00:48:46,980 --> 00:48:49,219
Akan kuterima.
/ Akan kurekam.


537
00:48:49,220 --> 00:48:50,219
Halo ?

538
00:48:50,220 --> 00:48:52,459
Aku punya informasi tentang
komplotan penyelundup narkoba.


539
00:48:52,460 --> 00:48:53,659
Aku perlu bicara dengan...

540
00:48:53,660 --> 00:48:55,400
...yang punya otoritas.

541
00:48:56,220 --> 00:48:59,819
Kau beruntung, aku yang
paling berotoritas di kantor ini.


542
00:48:59,820 --> 00:49:02,059
Tapi kita mulai dari awal.
Siapa namamu ?


543
00:49:02,060 --> 00:49:05,899
Dengar, Pierre Del Rio.
Turun dari mejamu, duduk di kursimu...


544
00:49:05,900 --> 00:49:09,244
...ambil pena merah di kirimu
dan catat semua kata - kataku.


545
00:49:15,380 --> 00:49:18,699
Tidak ada kamera. Cepat !
Aku tak punya banyak waktu.


546
00:49:18,700 --> 00:49:20,565
30 Persen

547
00:49:26,500 --> 00:49:27,899
Katakan.

548
00:49:27,900 --> 00:49:31,259
Akan kukirim perincian tiga orang
yang akan tiba di Eropa.


549
00:49:31,260 --> 00:49:33,339
Masing - masing membawa
sekilo narkoba.


550
00:49:33,340 --> 00:49:35,179
Tangkap mereka
dan ambil narkobanya.


551
00:49:35,180 --> 00:49:36,339
Aku butuh untuk nanti.

552
00:49:36,340 --> 00:49:39,419
Narkoba ini dalam bentuk apa ?
Batang ? Kapsul ?


553
00:49:39,420 --> 00:49:40,659
Bubuk.

554
00:49:40,660 --> 00:49:43,259
Tersembunyi dalam kantong plastik
di dalam usus mereka.


555
00:49:43,260 --> 00:49:44,379
Permisi ?

556
00:49:44,380 --> 00:49:46,099
Hati - hati saat mengambilnya.

557
00:49:46,100 --> 00:49:47,681
Produknya sangat kuat.

558
00:49:54,220 --> 00:49:55,687
Percayalah.

559
00:49:56,940 --> 00:49:58,459
Sudah ?

560
00:49:58,460 --> 00:49:59,768
Ya.

561
00:49:59,900 --> 00:50:01,367
Bagus.

562
00:50:01,940 --> 00:50:03,965
Aku mengandalkanmu.

563
00:50:06,780 --> 00:50:07,929
Semua baik saja ?

564
00:50:17,460 --> 00:50:18,779
Selamat pagi.

565
00:50:18,780 --> 00:50:21,219
BERLIN - JERMAN

566
00:50:21,220 --> 00:50:22,642
Terima kasih.

567
00:50:28,940 --> 00:50:32,125
Itu dia !
Tangkap dia.


568
00:50:40,660 --> 00:50:42,491
Ikut aku.

569
00:50:51,300 --> 00:50:55,691
PARIS - PRANCIS

570
00:51:02,100 --> 00:51:03,522
Halo.

571
00:51:03,940 --> 00:51:06,169
Pak, ikut kami.

572
00:51:14,420 --> 00:51:18,845
ROMA - ITALIA

573
00:51:22,180 --> 00:51:24,205
Selamat datang di Roma.

574
00:51:31,780 --> 00:51:33,379
Selamat pagi, Pak.

575
00:51:33,380 --> 00:51:35,939
Ikuti aku. Lewat sini.

576
00:51:35,940 --> 00:51:37,646
Ya, tentu.

577
00:51:54,580 --> 00:51:55,967
Del Rio.

578
00:51:57,060 --> 00:51:58,659
Terima kasih sudah
meneleponku balik.


579
00:51:58,660 --> 00:52:00,571
Kami mendapatkan
kiriman paketmu.


580
00:52:00,740 --> 00:52:03,139
Terima kasih. Akan kukirimkan
berkas untuk pemindahan.


581
00:52:03,140 --> 00:52:04,721
Dah.

582
00:52:05,020 --> 00:52:07,204
Kita dapat tiga - tiganya.

583
00:52:11,580 --> 00:52:12,859
Bapak dan Ibu terhormat...,

584
00:52:12,860 --> 00:52:15,601
...kita mulai menurun
ke Charles de Gaulle, Paris.


585
00:52:24,500 --> 00:52:27,059
Nona, tolong simpan komputermu.

586
00:52:27,060 --> 00:52:28,607
Usap hidungmu.

587
00:52:28,860 --> 00:52:30,059
Apa ?

588
00:52:30,060 --> 00:52:31,561
Boleh minta segelas Sampanye ?

589
00:52:33,100 --> 00:52:35,284
Ya, tentu.

590
00:52:38,340 --> 00:52:40,763
Bisa bawakan Sampanye
untuk gadis di sana ?


591
00:52:53,620 --> 00:52:55,963
Nona, Sampanye-mu.

592
00:52:56,740 --> 00:52:58,401
Terima kasih.

593
00:52:58,420 --> 00:53:01,924
Maaf, tapi kau harus menutup
mejamu sekarang.


594
00:53:02,620 --> 00:53:04,121
Tentu.

595
00:53:13,740 --> 00:53:15,924
Untuk pengetahuan.

596
00:53:17,740 --> 00:53:20,163
40 persen

597
00:53:26,140 --> 00:53:29,849
Jika habitatnya tidak
mendukung atau memelihara...


598
00:53:38,900 --> 00:53:41,004
Sel akan memilih keabadian.

599
00:53:46,740 --> 00:53:50,449
Dengan kata lain, mencukupi diri
dan mengelola diri.


600
00:54:06,020 --> 00:54:07,646
Tidak ! Nona !

601
00:54:09,460 --> 00:54:11,291
Kau harus tetap duduk !

602
00:54:11,500 --> 00:54:12,842
Nona !

603
00:54:17,860 --> 00:54:23,730
Nona ! Buka pintunya ! Kau harus
kembali ke tempat dudukmu !


604
00:54:24,620 --> 00:54:26,884
Kita akan segera mendarat.
Buka pintunya !


605
00:54:28,380 --> 00:54:31,724
Katakanlah sesuatu.
Kau baik saja ? Nona ?


606
00:54:36,180 --> 00:54:38,489
Nona, buka pintunya !

607
00:54:42,060 --> 00:54:44,881
Lakukan sesuatu, tolong aku !
Kumohon !


608
00:54:54,580 --> 00:54:56,241
Kita akan mendarat !
Buka pintunya !


609
00:55:05,260 --> 00:55:09,321
Nona ! Kau baik saja ?
Katakan sesuatu !


610
00:55:16,420 --> 00:55:18,579
Dengan bekas luka
di bagian perut bawah ?


611
00:55:18,580 --> 00:55:20,764
Belum lama, dengan jahitan.

612
00:55:20,780 --> 00:55:23,179
Bagaimana keadaannya ?
/ Baik. Dia sedang tidur.


613
00:55:23,180 --> 00:55:26,251
Dengan suntikan yang kuberi,
ia akan tidur seharian.


614
00:55:33,220 --> 00:55:35,688
50 Persen

615
00:56:08,660 --> 00:56:10,979
Dia bangun !
/ Kau yakin ?


616
00:56:10,980 --> 00:56:13,005
Dia duduk di ranjang.

617
00:56:17,500 --> 00:56:18,739
Itu dia.

618
00:56:18,740 --> 00:56:21,288
Kau tak mengikatnya ?
/ Tentu sudah !


619
00:56:22,060 --> 00:56:23,499
Nona !

620
00:56:23,500 --> 00:56:24,819
Jangan bergerak.

621
00:56:24,820 --> 00:56:26,659
Aku perlu bicara denganmu.

622
00:56:26,660 --> 00:56:29,128
Dan tolong angkat tanganmu.

623
00:56:49,540 --> 00:56:51,690
Kau mendapatkan paketnya ?

624
00:56:52,780 --> 00:56:54,008
Ya.

625
00:56:54,700 --> 00:56:56,019
Ada di mana ?

626
00:56:56,020 --> 00:56:57,646
Aman.

627
00:56:57,940 --> 00:56:59,019
Di sini...,

628
00:56:59,020 --> 00:57:00,099
...di Paris.

629
00:57:00,100 --> 00:57:02,728
Lebih aman di tanganku.

630
00:57:20,140 --> 00:57:22,722
Jangan tinggal mobilnya di sana.
Parkirlah.


631
00:57:31,060 --> 00:57:34,059
Sebagai polisi, kau pasti
sering melihat hal aneh.


632
00:57:34,060 --> 00:57:36,059
Tapi aku harus jujur padamu.

633
00:57:36,060 --> 00:57:39,040
Apa yang kau lakukan
di sana membuatku takut.


634
00:57:39,060 --> 00:57:41,379
Membuat semua
orang tidur seperti itu.


635
00:57:41,380 --> 00:57:43,659
Perlukah aku cemas ?

636
00:57:43,660 --> 00:57:45,400
Tidak.

637
00:57:46,220 --> 00:57:47,926
Bagus.

638
00:58:09,060 --> 00:58:10,925
Kau keberatan ?

639
00:58:10,940 --> 00:58:12,282
Tidak.

640
00:58:29,740 --> 00:58:33,369
Apa itu ?
/ Bahasa Korea. Aku yang mengemudi.


641
00:58:33,540 --> 00:58:36,361
Hei ! Tidak.
Ini mobil polisi !


642
00:58:36,460 --> 00:58:39,459
Tak boleh.
Ini tak mungkin, Nona.


643
00:58:39,460 --> 00:58:41,086
Ini mobil polisi.

644
00:58:43,140 --> 00:58:44,926
Baiklah.

645
00:58:52,460 --> 00:58:53,927
Ayo !

646
00:58:57,980 --> 00:59:00,459
Permisi, Pak.

647
00:59:00,460 --> 00:59:01,899
Aku perlu bicara pada seseorang.

648
00:59:01,900 --> 00:59:03,925
Bicaralah pada polisi.

649
00:59:03,980 --> 00:59:06,979
Aku warga Jerman dan aku
menuntut bertemu pengacara.


650
00:59:06,980 --> 00:59:08,419
Akan kuperiksa
dengan bagian Operasi.


651
00:59:08,420 --> 00:59:11,287
Carikan makanan.
/ Kau tukang makan.


652
00:59:39,300 --> 00:59:40,459
Kau selalu mengemudi seperti itu ?

653
00:59:40,460 --> 00:59:42,325
Aku belum pernah mengemudi.

654
00:59:42,380 --> 00:59:43,847
Hebat.

655
00:59:49,220 --> 00:59:50,379
Hei, itu satu arah.

656
00:59:50,380 --> 00:59:51,802
Kita terlambat.

657
01:00:13,540 --> 01:00:15,219
Aku lebih suka terlambat
dari pada mati.


658
01:00:15,220 --> 01:00:17,051
Kita tak benar - benar mati.

659
01:01:06,380 --> 01:01:08,099
Maaf, Pak.

660
01:01:08,100 --> 01:01:09,567
Aku merasa mual.

661
01:01:16,300 --> 01:01:19,280
Aku baik - baik saja.

662
01:01:31,260 --> 01:01:32,779
Akan kusuruh mereka
berhenti mengikuti kita.


663
01:01:32,780 --> 01:01:34,281
Tak usah.

664
01:02:16,780 --> 01:02:18,281
Kubawakan daging asap.

665
01:02:56,540 --> 01:02:57,882
Berikan kopernya.

666
01:02:59,060 --> 01:03:01,403
Bunuh dia dan ambil kantongnya.

667
01:03:05,660 --> 01:03:07,924
60 Persen

668
01:03:18,380 --> 01:03:20,928
Jangan berdiri saja, bunuh dia !

669
01:04:08,420 --> 01:04:09,921
Bukalah.

670
01:04:23,300 --> 01:04:24,459
Ayo.

671
01:04:24,460 --> 01:04:26,928
Aku ragu bisa menolongmu.

672
01:04:31,820 --> 01:04:33,162
Ya, kau bisa.

673
01:04:33,780 --> 01:04:35,122
Untuk apa ?

674
01:04:41,420 --> 01:04:43,285
Pengingat.

675
01:04:43,740 --> 01:04:45,605
Kita pergi ?

676
01:05:13,180 --> 01:05:14,602
Mau ke mana ?

677
01:05:14,660 --> 01:05:16,685
Ambil belokan pertama di kiri.

678
01:05:18,460 --> 01:05:19,802
Baik.

679
01:05:30,660 --> 01:05:32,127
Jalan !

680
01:05:35,540 --> 01:05:37,690
Ikuti mobil itu.

681
01:05:40,820 --> 01:05:42,162
Profesor ?

682
01:05:42,900 --> 01:05:44,499
Halo ?
/ Lucy.


683
01:05:44,500 --> 01:05:46,499
Ini dia !

684
01:05:46,500 --> 01:05:48,219
Halo.

685
01:05:48,220 --> 01:05:49,339
Kau di Paris ?

686
01:05:49,340 --> 01:05:50,339
Benar.

687
01:05:50,340 --> 01:05:52,179
Bagus ! Bagus sekali.

688
01:05:52,180 --> 01:05:55,499
Aku tak lagi di hotel...

689
01:05:55,500 --> 01:05:58,739
...aku harus ke universitas,
dan aku telah...


690
01:05:58,740 --> 01:06:01,739
...menghubungi beberapa rekanku
untuk membicarakan kasusmu.


691
01:06:01,740 --> 01:06:05,059
Pemikir terbaik dalam bidang
mereka dan dapat dipercaya.


692
01:06:05,060 --> 01:06:06,539
Aku percaya padamu.

693
01:06:06,540 --> 01:06:07,699
Terima kasih.

694
01:06:07,700 --> 01:06:10,931
Apa kau bisa menemui kami
di Universitas ?


695
01:06:16,580 --> 01:06:18,099
Senang bertemu denganmu.

696
01:06:18,100 --> 01:06:19,681
Sama - sama.

697
01:06:19,700 --> 01:06:20,939
Kapten Del Rio.

698
01:06:20,940 --> 01:06:22,771
Apa kabar ?

699
01:06:23,860 --> 01:06:26,939
Mari kuperkenalkan rekan - rekanku.

700
01:06:26,940 --> 01:06:29,699
Ini Profesor Cartier, ahli bedah otak.

701
01:06:29,700 --> 01:06:31,770
Aku tahu siapa mereka.

702
01:06:32,860 --> 01:06:34,539
Tentu.

703
01:06:34,540 --> 01:06:38,726
Tuan - tuan, ini Lucy,
wanita pertama yang...


704
01:06:40,620 --> 01:06:43,939
Seperti yang tadi kukatakan,
Nona Lucy telah...


705
01:06:43,940 --> 01:06:46,099
...dan aku masih tak tahu
bagaimana bisa terjadi.


706
01:06:46,100 --> 01:06:50,019
Membuka porsi tertentu otaknya...

707
01:06:50,020 --> 01:06:51,699
...yang memberikan akses...

708
01:06:51,700 --> 01:06:56,285
...ke zona - zona otak yang
belum pernah dijelajahi.


709
01:06:56,380 --> 01:06:59,087
Dia punya kemampuan.

710
01:06:59,300 --> 01:07:01,086
Bisa berikan contoh ?

711
01:07:01,140 --> 01:07:04,484
Putrimu, Gabrielle, usia enam,
tewas dalam kecelakaan mobil.


712
01:07:04,620 --> 01:07:06,770
Mobil biru, jok kulit.

713
01:07:06,820 --> 01:07:09,482
Burung plastik tergantung
di kaca spion.


714
01:07:25,300 --> 01:07:29,009
Bos, 5 orang tewas di rumah sakit.
Maaf.


715
01:07:29,660 --> 01:07:31,539
Berapa yang tersisa ?

716
01:07:31,540 --> 01:07:34,202
Ada sekitar 25 orang bersamaku.

717
01:07:34,220 --> 01:07:37,219
Gadis keparat itu
tak mau menyerah.


718
01:07:37,220 --> 01:07:38,562
Dia penyihir.

719
01:07:40,700 --> 01:07:42,611
Aku tahu itu.

720
01:07:43,460 --> 01:07:46,042
Aku sendiri yang
akan membunuhnya.


721
01:07:50,540 --> 01:07:52,459
Ada orang - orang kemari.
Bisa amankan ruang ini ?


722
01:07:52,460 --> 01:07:55,167
Aku perlu tetap fokus.
/ Tentu.


723
01:08:00,460 --> 01:08:02,007
Cepatlah.

724
01:08:11,580 --> 01:08:13,979
Bagaimana kau mengakses
semua informasi ini ?


725
01:08:13,980 --> 01:08:15,859
Gelombang listrik.

726
01:08:15,860 --> 01:08:18,899
Setiap sel tahu dan
bicara pada sel lain.


727
01:08:18,900 --> 01:08:22,339
Mereka saling bertukar ribuan bit
informasi per detik.


728
01:08:22,340 --> 01:08:26,019
Kelompok sel membentuk
jaringan komunikasi raksasa...


729
01:08:26,020 --> 01:08:27,965
...yang membentuk materi.

730
01:08:28,620 --> 01:08:32,219
Sel - sel berkumpul,
mengambil satu bentuk...,


731
01:08:32,220 --> 01:08:34,139
...merusak, memperbaiki.

732
01:08:34,140 --> 01:08:37,120
Tak ada bedanya, semua sama.

733
01:08:37,180 --> 01:08:39,179
Manusia menganggap dirinya unik...

734
01:08:39,180 --> 01:08:42,899
...maka seluruh teori keberadaan
didasarkan atas keunikan mereka.


735
01:08:42,900 --> 01:08:44,739
"Satu" ialah unit ukuran mereka.

736
01:08:44,740 --> 01:08:46,099
Tapi itu salah.

737
01:08:46,100 --> 01:08:47,379
Semua sistem sosial...

738
01:08:47,380 --> 01:08:49,459
...yang kita gunakan hanyalah sketsa.

739
01:08:49,460 --> 01:08:51,899
Satu tambah satu hasilnya dua.
Itulah yang kita pelajari.


740
01:08:51,900 --> 01:08:55,099
Tapi satu tambah satu
tak pernah dua.


741
01:08:55,100 --> 01:08:56,939
Faktanya, tak ada angka - angka...

742
01:08:56,940 --> 01:08:58,219
...dan tak ada huruf.

743
01:08:58,220 --> 01:09:01,819
Kita menyusun keberadaan kita untuk
diperkecil menjadi ukuran manusia...


744
01:09:01,820 --> 01:09:03,939
...agar dapat dipahami.

745
01:09:03,940 --> 01:09:09,810
Kita menciptakan sebuah skala agar
melupakan skalanya yang besar.


746
01:09:12,100 --> 01:09:14,699
Tapi jika manusia
bukan unit ukuran...


747
01:09:14,700 --> 01:09:18,090
...dan dunia tidak diatur
oleh hukum matematika...,


748
01:09:18,700 --> 01:09:20,440
...lalu diatur oleh apa ?

749
01:09:22,060 --> 01:09:24,299
Rekamlah sebuah mobil
mengebut di jalanan.


750
01:09:24,300 --> 01:09:27,087
Percepat gambarnya tanpa batas...

751
01:09:27,420 --> 01:09:29,809
...maka mobilnya akan hilang.

752
01:09:32,300 --> 01:09:35,339
Lalu apa bukti
keberadaan mobil itu ?


753
01:09:35,340 --> 01:09:37,819
Waktu mengesahkan keberadaannya.

754
01:09:37,820 --> 01:09:41,419
Waktu adalah satu - satunya
unit ukuran yang sejati.


755
01:09:41,420 --> 01:09:44,764
Waktu memberikan bukti
terhadap keberadaan materi.


756
01:09:44,780 --> 01:09:46,725
Tanpa waktu...,

757
01:09:47,060 --> 01:09:48,971
...kita tak ada.

758
01:09:55,340 --> 01:09:56,966
Waktu ialah satuan.

759
01:10:04,700 --> 01:10:08,090
Periksa seluruh gedung
dan temukan dia !


760
01:10:10,980 --> 01:10:13,323
Kita tak bisa lagi
menahan mereka.


761
01:10:14,220 --> 01:10:16,370
Waktunya pergi.

762
01:10:28,980 --> 01:10:31,619
Kau yakin butuh dosis besar ?

763
01:10:31,620 --> 01:10:33,419
Aku takut kau takkan bertahan.

764
01:10:33,420 --> 01:10:35,422
Beberapa sel dalam
diriku akan berjuang dan...


765
01:10:35,434 --> 01:10:37,447
...membela integritas
mereka sampai akhir.


766
01:10:37,620 --> 01:10:41,379
Untuk mencapai beberapa persen
terakhir, aku harus paksakan...


767
01:10:41,380 --> 01:10:44,247
...untuk membuka sel
sampai ke nukleus.


768
01:10:52,860 --> 01:10:55,601
Tapi semua pengetahuan ini, Lucy...

769
01:10:57,020 --> 01:10:59,899
...aku ragu apakah manusia
siap menerimanya.


770
01:10:59,900 --> 01:11:03,139
Kita sangat didorong oleh
kekuasaan dan keuntungan.


771
01:11:03,140 --> 01:11:05,210
Melihat sifat alami manusia...

772
01:11:06,020 --> 01:11:09,842
...itu bisa menimbulkan kekacauan.

773
01:11:13,420 --> 01:11:16,179
Kebodohan yang menimbulkan
kekacauan, bukan pengetahuan.


774
01:11:16,180 --> 01:11:19,379
Akan kubuat komputer dan mengunduh
semua pengetahuanku di situ.


775
01:11:19,380 --> 01:11:22,779
Akan kucari jalan agar
kau bisa mengaksesnya.


776
01:11:22,780 --> 01:11:24,281
Ya.

777
01:11:24,660 --> 01:11:28,482
Kuharap kami sepadan
dengan pengorbananmu.


778
01:11:38,180 --> 01:11:39,920
Jangan bergerak !

779
01:11:56,740 --> 01:11:59,368
Kau mengerti bahasa Inggris ?

780
01:12:26,820 --> 01:12:28,765
70 Persen

781
01:13:00,980 --> 01:13:02,419
Apa yang dia lakukan ?

782
01:13:02,420 --> 01:13:05,241
Dia mencari energi dan materi.

783
01:13:09,100 --> 01:13:12,888
Dan berusaha terhubung
dengan komputer kita.


784
01:13:52,660 --> 01:13:53,763
Chong-Ju !

785
01:13:53,820 --> 01:13:55,379
Aku di sini, Bos.

786
01:13:55,380 --> 01:13:57,259
Habisi mereka.

787
01:13:57,260 --> 01:13:59,171
Baik, Bos !

788
01:14:00,340 --> 01:14:01,762
Ayo.

789
01:14:03,220 --> 01:14:04,323
Siap ?

790
01:14:06,060 --> 01:14:07,288
Kau baik saja ?

791
01:14:09,380 --> 01:14:11,179
Panggilkan dokter. Cepat !

792
01:14:11,180 --> 01:14:13,409
80 Persen

793
01:14:15,700 --> 01:14:17,611
Astaga. Apa yang terjadi ?

794
01:14:28,140 --> 01:14:29,766
Dia membuat apa ?

795
01:14:30,060 --> 01:14:33,166
Kutebak komputer generasi baru.

796
01:14:46,900 --> 01:14:49,050
90 Persen

797
01:18:51,300 --> 01:18:53,643
99 Persen

798
01:20:37,980 --> 01:20:40,130
100 Persen

799
01:20:52,180 --> 01:20:53,488
Di mana dia ?

800
01:20:57,540 --> 01:20:59,379
Di mana dia ?

801
01:20:59,380 --> 01:21:00,563
Jawab aku.

802
01:21:01,340 --> 01:21:02,859
Jawab aku !

803
01:21:02,860 --> 01:21:04,646
Hei, kau !

804
01:21:21,020 --> 01:21:23,921
Lihat. Komputernya bergerak.

805
01:21:49,860 --> 01:21:51,282
Hei.

806
01:21:52,020 --> 01:21:53,567
Di mana dia ?

807
01:22:00,700 --> 01:22:03,202
AKU DI MANA - MANA

808
01:22:22,140 --> 01:22:25,739
Kehidupan diberikan pada kita
satu miliar tahun yang lalu.


809
01:22:25,740 --> 01:22:28,242
Kini kau tahu harus diapakan.

810
01:22:28,543 --> 01:23:29,543
Lebah Ganteng
http://www.lebahku.com

811
01:23:30,305 --> 01:23:36,351
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/5vpm9
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik