Travelers.2016.S02E03.HDTV.x264-KILLERS - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Cerita sebelumnya...

2
00:00:01,034 --> 00:00:02,000
Aku tahu.
Apa?

3
00:00:02,035 --> 00:00:03,068
Kalau kau hamil.

4
00:00:03,103 --> 00:00:06,436
Anakmu terlibat dalam penembakan.
Dia mungkin tidak bisa menggunakan kakinya lagi.

5
00:00:06,472 --> 00:00:07,437
Ow!

6
00:00:07,473 --> 00:00:08,439
Obat tetes mata.

7
00:00:08,474 --> 00:00:09,439
Senyawa sintetis.

8
00:00:09,475 --> 00:00:10,841
Untuk membantu kecanduan heroin.

9
00:00:10,876 --> 00:00:12,143
Ngomong-ngomong, aku Jenny.

10
00:00:12,178 --> 00:00:14,579
Jeffrey Jr. ada di tangan
Washington Family Services.

11
00:00:14,614 --> 00:00:16,180
Tidak, dia harus bersama ibunya!

12
00:00:16,215 --> 00:00:18,249
Hancurkan alatnya, Walt.

13
00:00:18,284 --> 00:00:20,017
Aku Penjelajah 4112.

14
00:00:20,052 --> 00:00:21,385
Kecerdasan buatan
seharusnya tidak mampu

15
00:00:21,420 --> 00:00:23,254
mengambil nyawa
yang tidak akan berakhir.

16
00:00:23,289 --> 00:00:24,322
Direktur seharusnya
tidak meresikokannya,

17
00:00:24,357 --> 00:00:25,656
apakah kau paham?

18
00:00:25,691 --> 00:00:26,657
Kenapa kau berpikir
mereka masih mengejarmu?


19
00:00:26,692 --> 00:00:28,392
Karena mereka sudah menemukanku dua kali.

20
00:00:28,427 --> 00:00:29,760
Dan mereka akan datang untukku.

21
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

22
00:00:44,677 --> 00:00:46,577
Hei. Hei.

23
00:00:46,612 --> 00:00:48,579
Terima kasih sudah menjemputku.
Aku tahu kau sedang bekerja.

24
00:00:48,614 --> 00:00:50,347
Tak masalah.

25
00:00:50,383 --> 00:00:52,283
Sudahkah kau memberi tahu Walt?

26
00:00:53,386 --> 00:00:55,553
Aku belum memberitahu siapa pun.

27
00:01:06,165 --> 00:01:07,398
[Penjelajah 2150]: Tidak.

28
00:01:07,433 --> 00:01:09,433
Jangan. Aku tidak bisa. Aku tidak bisa.

29
00:01:09,468 --> 00:01:12,303
Aku tidak bisa.
Tidak. Aku tidak bisa.

30
00:01:14,607 --> 00:01:16,740
Jangan.

31
00:01:21,180 --> 00:01:22,779
Kumohon!

32
00:01:22,815 --> 00:01:24,181
Kau.

33
00:01:24,216 --> 00:01:26,617
Kau bajingan, kami akan mengejarmu.

34
00:01:26,653 --> 00:01:27,718
Tidak.

35
00:01:27,753 --> 00:01:28,753
Kumohon.

36
00:01:32,750 --> 00:01:34,750
3 BULAN KEMUDIAN

37
00:01:38,364 --> 00:01:39,429
Apa?

38
00:01:39,465 --> 00:01:41,598
Tekan halangan di ruang bawah tanah.

39
00:01:41,634 --> 00:01:42,767
Pipa bocor.

40
00:01:42,802 --> 00:01:45,369
Tunjukkan padaku.

41
00:01:58,818 --> 00:02:01,352
Ambilkan palu.

42
00:02:35,350 --> 00:02:45,350
- TRAVELERS -
Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)

43
00:02:50,736 --> 00:02:52,203
Agen MacLaren.

44
00:02:52,238 --> 00:02:53,570
Hidup dan sehat.

45
00:02:53,606 --> 00:02:55,205
Petugas Boyd.

46
00:02:55,240 --> 00:02:56,206
Aku sangat senang melihat

47
00:02:56,241 --> 00:02:57,608
Rompimu bekerja seperti yang diiklankan.

48
00:02:57,643 --> 00:02:59,442
Ya, kau tidak perlu menembak dua kali.

49
00:02:59,478 --> 00:03:02,479
Maaf. Naluri profesional.

50
00:03:02,514 --> 00:03:04,882
Dia bersama kita sekarang.

51
00:03:04,917 --> 00:03:06,583
4112.

52
00:03:06,619 --> 00:03:07,684
Apa yang terjadi di sana?

53
00:03:07,720 --> 00:03:09,220
Persis seperti yang terjadi dengan timku.

54
00:03:09,255 --> 00:03:11,021
Kecuali keempatnya tidak dapat diselamatkan.

55
00:03:11,056 --> 00:03:14,091
Tak bisa kubayangkan
siapa yang melakukan hal seperti ini.

56
00:03:14,126 --> 00:03:15,225
Saat terakhir aku melihatmu,

57
00:03:15,261 --> 00:03:17,060
kau mengatakan sesuatu tentang
beberapa faksi di masa depan

58
00:03:17,096 --> 00:03:18,362
yang eksis sekarang.

59
00:03:18,397 --> 00:03:19,630
Faksi sudah ada selama bertahun-tahun.

60
00:03:19,665 --> 00:03:21,431
Ini dimulai sebagai sebuah gerakan di...

61
00:03:21,467 --> 00:03:23,267
Shelter 41, aku tahu.

62
00:03:23,302 --> 00:03:24,268
Shelter 41 jatuh.

63
00:03:24,303 --> 00:03:25,870
Dia tidak datang dari masa depan.

64
00:03:25,905 --> 00:03:27,705
Setidaknya itu disana saat aku pergi.

65
00:03:27,740 --> 00:03:30,408
Teman-teman, kupikir kita
perlu menjaga Protokol 2 di sini.

66
00:03:30,443 --> 00:03:33,310
Benar. Nah, ini tidak mungkin
pekerjaan faksi.

67
00:03:33,345 --> 00:03:34,311
Kenapa tidak?

68
00:03:34,346 --> 00:03:35,546
Katakan padaku, ketika tim-ku hilang,

69
00:03:35,581 --> 00:03:36,980
kau telah melihat hal seperti ini

70
00:03:37,016 --> 00:03:39,717
terjadi jauh sebelum
aku tiba di abad ke-21.

71
00:03:39,752 --> 00:03:41,485
Faksi tidak ada saat aku pergi.

72
00:03:41,520 --> 00:03:43,587
Aku selalu menganggapnya sebagai Direktur.

73
00:03:43,623 --> 00:03:44,621
Tidak mungkin Direktur

74
00:03:44,657 --> 00:03:46,423
mampu apa yang baru saja
kita lihat di sana.

75
00:03:46,459 --> 00:03:48,826
Bukankah membiarkan hal itu
terjadi sama buruknya?

76
00:03:48,861 --> 00:03:51,428
Kapan tim-ku bisa ambil alih?

77
00:03:51,464 --> 00:03:54,031
Beberapa jam lagi setelah forensik.

78
00:03:54,066 --> 00:03:56,167
Setelah itu, itu semua milikmu.

79
00:04:03,242 --> 00:04:05,209
Trev?

80
00:04:06,312 --> 00:04:07,912
Aku tidak ingin kau merasa sedih

81
00:04:07,947 --> 00:04:10,114
karena hal ini memakan waktu berbulan-bulan.

82
00:04:12,351 --> 00:04:14,351
kau juga seharusnya
tidak merasa terganggu, Gary.

83
00:04:14,387 --> 00:04:17,254
Aku tahu, aku tahu,
tapi aku tidak bisa membantunya.

84
00:04:17,290 --> 00:04:18,588
Maksudku...

85
00:04:18,624 --> 00:04:21,058
Nak, kau biasa terbang!

86
00:04:21,093 --> 00:04:23,027
Jika kau memiliki tekanan di saku,

87
00:04:23,062 --> 00:04:25,262
kau hanya akan menaruhnya di mesin pembakaran

88
00:04:25,297 --> 00:04:27,999
dan meledak melewati penahan.

89
00:04:29,602 --> 00:04:31,802
Itu adalah sesuatu yang harus diperhatikan.

90
00:04:33,872 --> 00:04:36,106
Pasti sulit bagimu.

91
00:04:36,142 --> 00:04:37,975
Benar.

92
00:04:38,010 --> 00:04:40,011
Ini sangat sulit.

93
00:04:42,981 --> 00:04:45,115
Kau akan melewatinya.

94
00:04:45,151 --> 00:04:46,850
Aku tahu kau bisa.

95
00:04:46,886 --> 00:04:49,353
Terima kasih, nak.

96
00:04:49,388 --> 00:04:51,655
Hei...

97
00:04:51,690 --> 00:04:53,224
Kau juga.

98
00:04:55,728 --> 00:04:56,693
Tahu apa?

99
00:04:56,729 --> 00:04:57,728
Ini... ini bagus di sini.

100
00:04:57,763 --> 00:04:58,863
Aku bisa berjalan dari sini.

101
00:05:07,940 --> 00:05:10,007
Terima kasih.

102
00:05:13,846 --> 00:05:15,346
Kau baik-baik saja?

103
00:05:15,381 --> 00:05:18,182
Ya, aku mengerti.

104
00:05:18,217 --> 00:05:20,384
Terima kasih untuk motivasinya, Yah.

105
00:06:01,727 --> 00:06:02,726
Dr. Thomson,

106
00:06:02,761 --> 00:06:03,927
kau dibutuhkan
...di Ruang Radiologi 2.


107
00:06:03,962 --> 00:06:06,030
Dr. Thomson di Ruang Radiologi 2.

108
00:06:10,069 --> 00:06:11,635
Kau berikutnya.

109
00:06:11,670 --> 00:06:13,170
Foto yang bagus.

110
00:06:14,440 --> 00:06:16,140
Dr. Barker. Apa kabarmu hari ini?

111
00:06:16,175 --> 00:06:17,708
Bagus. Kau?

112
00:06:17,743 --> 00:06:19,109
Oh, baik, terima kasih.

113
00:06:19,144 --> 00:06:22,412
Bagus. Itu sangat, uh...

114
00:06:22,448 --> 00:06:24,615
Aku mungkin harus...

115
00:06:24,650 --> 00:06:25,982
Oh. Ya, uh...

116
00:06:26,018 --> 00:06:28,352
Jangan... jangan biarkan aku menghalangi jalanmu.

117
00:06:28,387 --> 00:06:30,254
Aku hanya akan bertanya, uh...

118
00:06:32,658 --> 00:06:34,258
Kau sibuk,

119
00:06:34,293 --> 00:06:35,392
Uh, aku akan datang nanti.

120
00:06:35,427 --> 00:06:37,094
Oke. Apa kau yakin?

121
00:06:37,130 --> 00:06:38,696
Ya. Ya. Aku sudah... aku sudah punya...

122
00:06:38,731 --> 00:06:40,497
Tapi aku pasti akan...

123
00:06:40,533 --> 00:06:41,532
Oke.

124
00:06:41,567 --> 00:06:42,532
Kau juga.

125
00:06:43,569 --> 00:06:44,534
Maksudku, uh...

126
00:06:44,570 --> 00:06:47,071
Begini.

127
00:07:10,096 --> 00:07:12,496
Kau tidak berpikir kalau aku akan
memberitahumu kalau kita mempunyai misi?

128
00:07:12,531 --> 00:07:14,632
Nah, mungkin tim lain punya satu.

129
00:07:14,667 --> 00:07:16,299
Itu sudah lama sekali.

130
00:07:16,335 --> 00:07:18,936
2,163 jam.

131
00:07:18,971 --> 00:07:20,538
Bukan berarti aku menghitung.

132
00:07:22,207 --> 00:07:24,308
Kau benar-benar optimistik.

133
00:07:24,343 --> 00:07:27,244
Ya. Ya, benar.

134
00:07:34,987 --> 00:07:36,887
Kau bisa berhenti jika kau mau.

135
00:07:47,099 --> 00:07:48,065
Lima.

136
00:07:52,037 --> 00:07:54,404
Selesai.

137
00:07:54,440 --> 00:07:56,106
Baiklah!

138
00:07:56,142 --> 00:07:58,676
Kita berhasil!

139
00:08:00,579 --> 00:08:03,780
Aku hanya berpikir mungkin kau ingin
sedikit kontak manusia.

140
00:08:03,816 --> 00:08:05,482
Oh...

141
00:08:05,517 --> 00:08:07,885
Dua menit untuk pemulihan
dan kemudian kita pergi lagi.

142
00:08:07,920 --> 00:08:09,920
Tidak masalah.

143
00:08:12,791 --> 00:08:13,990
Lokasi konstruksi

144
00:08:14,025 --> 00:08:16,660
di wilayah Edmondville.

145
00:08:16,695 --> 00:08:18,128
Dilaporkan empat orang hilang

146
00:08:18,163 --> 00:08:20,097
sampai pada kesimpulan
yang memilukan hari ini


147
00:08:20,132 --> 00:08:22,366
sebagai tim pembongkaran
menemukan mayat mereka


148
00:08:22,401 --> 00:08:24,601
di sebuah bangunan kosong.

149
00:08:24,636 --> 00:08:26,337
Untuk menghormati keluarga,

150
00:08:26,372 --> 00:08:28,972
polisi belum mengeluarkan nama apapun,

151
00:08:29,008 --> 00:08:32,009
Namun, diasumsikan adalah permainan kotor.

152
00:08:32,044 --> 00:08:33,910
Adena Moore ada di lokasi sekarang.

153
00:08:33,946 --> 00:08:35,645
Adena, apakah kau dapat memberi kami

154
00:08:35,681 --> 00:08:38,382
keterangan apapun tentang
apa yang terjadi di sana?


155
00:08:38,417 --> 00:08:40,784
Nah, apa yang kita lihat sekarang...

156
00:09:19,024 --> 00:09:21,925
Ini bau mayat.

157
00:09:21,960 --> 00:09:24,127
Polisi Forensik tidak menghasilkan apa-apa.

158
00:09:24,163 --> 00:09:25,829
Giliranmu.

159
00:09:40,445 --> 00:09:42,746
Trevor dan aku semacam
hanya melemparkan ini bersama-sama...

160
00:09:43,849 --> 00:09:46,483
Tapi itu harusnya bekerja.

161
00:09:49,454 --> 00:09:51,154
Maaf! Terlalu tinggi.

162
00:09:51,189 --> 00:09:53,023
Sudah normal.

163
00:10:24,223 --> 00:10:26,724
Hei! Aku dapat com di sini.

164
00:10:41,573 --> 00:10:43,540
Keluar dari gedung sekarang!

165
00:10:43,576 --> 00:10:44,874
Pergi.

166
00:10:44,910 --> 00:10:46,210
Pergi!

167
00:10:46,245 --> 00:10:48,278
Pergi. Pergi, pergi! Pergi!

168
00:11:51,510 --> 00:11:53,209
Pagi.

169
00:11:53,245 --> 00:11:54,344
Mm.

170
00:11:54,379 --> 00:11:56,380
Baunya sedap.

171
00:12:02,320 --> 00:12:03,620
Kau tidak pernah memasak sebanyak ini

172
00:12:03,655 --> 00:12:05,388
saat kita bersama sebelumnya.

173
00:12:05,424 --> 00:12:07,357
Kau tidak pernah menyukai masakanku.

174
00:12:07,393 --> 00:12:10,527
Oh, kau pasti seorang juru masak
yang lebih baik, tapi...

175
00:12:12,531 --> 00:12:14,798
Sepertinya kau orang yang berbeda sekarang.

176
00:12:14,834 --> 00:12:17,034
Tidak. Orang yang sama.

177
00:12:17,069 --> 00:12:18,702
Di luar, mungkin.

178
00:12:18,737 --> 00:12:20,103
Ya, dan di dalam,

179
00:12:20,139 --> 00:12:21,738
kacang dan karamel.

180
00:12:22,775 --> 00:12:23,874
Jika tidak,

181
00:12:23,909 --> 00:12:26,810
Aku orang yang sama denganmu.

182
00:12:27,913 --> 00:12:30,247
Aku tidak tahu apa yang kumiliki, David.

183
00:12:31,383 --> 00:12:32,483
Orang yang sama.

184
00:12:32,518 --> 00:12:34,951
Hei! Aku mencoba memberimu
sebuah pujian di sini, oke?

185
00:12:34,986 --> 00:12:38,221
Kau... kau lebih percaya diri.

186
00:12:38,256 --> 00:12:39,957
Dulu aku bisa membacamu,

187
00:12:39,992 --> 00:12:40,990
tapi rasanya seperti

188
00:12:41,026 --> 00:12:43,126
Masih banyak lagi yang terjadi
di sana sekarang.

189
00:12:43,162 --> 00:12:44,627
Ini misterius.

190
00:12:46,898 --> 00:12:48,832
Kau tidak tahu misterius.

191
00:12:50,101 --> 00:12:53,170
Kau tahu,
ada ramuan dalam telur ini

192
00:12:53,205 --> 00:12:54,637
itu akan meniup pikiranmu.

193
00:12:56,674 --> 00:12:58,575
Kau baik-baik saja?

194
00:12:58,610 --> 00:13:00,577
Yeah, aku akan baik-baik saja.
Ini akan... Ini akan berlalu.

195
00:13:00,612 --> 00:13:02,078
Blair, ini terus terjadi.

196
00:13:02,114 --> 00:13:03,647
Ayo ke dokter.

197
00:13:03,682 --> 00:13:05,248
Aku baik-baik saja. Benar.

198
00:13:05,283 --> 00:13:06,349
Ah!

199
00:13:06,384 --> 00:13:07,751
Oke, sudah cukup.

200
00:13:07,786 --> 00:13:09,686
Ayo pergi.

201
00:13:19,098 --> 00:13:22,031
Hei, Carly?

202
00:13:22,066 --> 00:13:23,333
Sulit bagiku untuk fokus

203
00:13:23,368 --> 00:13:25,369
melihatmu mondar-mandir
dengan pistol di tangan.

204
00:13:25,404 --> 00:13:27,503
Maaf.

205
00:13:27,539 --> 00:13:29,506
Tidak masalah.

206
00:13:30,608 --> 00:13:32,008
Dinilai oleh T.E.L.L.

207
00:13:32,043 --> 00:13:33,410
dari empat calon inang ini,

208
00:13:33,445 --> 00:13:35,511
Kupikir aku sudah tahu
siapa kelompok kami dulu.

209
00:13:35,547 --> 00:13:37,114
Sebuah tim beranggotakan
lima orang seperti kami.

210
00:13:37,149 --> 00:13:39,182
Yang meninggalkan satu anggota tidak diketahui.

211
00:13:39,217 --> 00:13:42,218
Penjelajah 2192.

212
00:13:42,254 --> 00:13:43,419
Ayo temukan mereka.

213
00:13:43,455 --> 00:13:44,555
Jika mereka masih hidup.

214
00:13:45,657 --> 00:13:46,757
Kupikir aku bisa mempersempitnya

215
00:13:46,792 --> 00:13:48,191
dengan memeriksa kandidat
mana yang tidak meninggal

216
00:13:48,226 --> 00:13:49,660
hari dimana 2192 tiba.

217
00:13:50,962 --> 00:13:53,429
Com ini tidak banyak bercerita,

218
00:13:53,465 --> 00:13:55,164
selain itu sudah ada di mana-mana.

219
00:13:55,200 --> 00:13:57,234
Perbaiki com-nya.

220
00:13:59,304 --> 00:14:00,704
Dengar, aku minta maaf,

221
00:14:00,739 --> 00:14:02,572
tapi kami sudah menghubungi
semua keluarga korban.

222
00:14:02,607 --> 00:14:03,573
Tapi Jacob hilang

223
00:14:03,608 --> 00:14:05,375
pada saat bersamaan dengan orang lain.

224
00:14:05,411 --> 00:14:07,644
Maksudku, bukankah mungkin
ada lebih banyak korban?

225
00:14:07,679 --> 00:14:09,713
Tidak, hanya ada
empat ditemukan di lokasi itu,

226
00:14:09,748 --> 00:14:10,781
dan tidak satupun dari
mereka bernama Jacob, bu.

227
00:14:10,816 --> 00:14:12,415
Aku minta maaf.
Beth, Beth.

228
00:14:12,450 --> 00:14:14,384
Biarkan aku.
Biarkan aku berbicara dengannya.

229
00:14:14,420 --> 00:14:15,752
Silahkan.

230
00:14:15,787 --> 00:14:17,120
Agen khusus Grant MacLaren.

231
00:14:17,156 --> 00:14:18,622
Ayo di sini.

232
00:14:18,657 --> 00:14:20,090
Kita akan bicara secara pribadi.

233
00:14:20,125 --> 00:14:22,191
Terima kasih.

234
00:14:22,227 --> 00:14:25,128
Silahkan duduk, Nyonya...?

235
00:14:25,164 --> 00:14:26,596
Ward. Sylvie.

236
00:14:26,631 --> 00:14:27,630
Kau bilang

237
00:14:27,666 --> 00:14:29,933
suamimu hilang untuk beberapa waktu?

238
00:14:29,968 --> 00:14:31,468
Tiga setengah bulan.

239
00:14:31,503 --> 00:14:34,137
Itu... itu sudah lama sekali.

240
00:14:34,172 --> 00:14:37,006
Polisi belum
mampu menemukan apapun.

241
00:14:37,042 --> 00:14:38,975
Aku bahkan tidak berpikir
mereka akan terus mencarinya.

242
00:14:39,010 --> 00:14:40,477
Apa yang bisa kau ceritakan tentangnya?

243
00:14:40,512 --> 00:14:42,646
Jacob orang baik.

244
00:14:42,681 --> 00:14:45,782
Maksudku, kita mempunyai
masalah selama bertahun-tahun,

245
00:14:45,818 --> 00:14:48,685
tapi akhir-akhir ini,
satu setengah tahun terakhir,

246
00:14:48,720 --> 00:14:50,053
pernikahan kita tidak pernah lebih baik.

247
00:14:50,088 --> 00:14:51,121
Apa yang berubah?

248
00:14:51,156 --> 00:14:52,122
Sebelumnya,

249
00:14:52,157 --> 00:14:54,824
dia sangat berisik,
dia merokok seperti iblis.

250
00:14:54,859 --> 00:14:58,294
Dia sama sekali tidak sadar kesehatan.

251
00:14:58,329 --> 00:15:01,164
Tapi aku selalu tahu
bahwa dia akan datang,

252
00:15:01,199 --> 00:15:02,165
dan dia melakukannya.

253
00:15:02,200 --> 00:15:03,767
Hampir semalam,

254
00:15:03,802 --> 00:15:06,169
prioritasnya sepenuhnya disesuaikan.

255
00:15:06,204 --> 00:15:09,172
Dia menjadi lebih penuh perhatian,
welas asih...

256
00:15:09,208 --> 00:15:10,173
Apakah kau pernah melihatnya

257
00:15:10,208 --> 00:15:12,709
di perusahaan lain
salah satu korban lainnya?

258
00:15:15,580 --> 00:15:17,146
Dia tidak melarikan diri
dengan wanita lain,

259
00:15:17,182 --> 00:15:18,281
jika itu yang kau pikirkan.

260
00:15:18,317 --> 00:15:19,983
Bukan itu yang kupikirkan.

261
00:15:20,018 --> 00:15:23,220
Aku hanya ingin tahu
jika ada koneksi.

262
00:15:23,255 --> 00:15:24,821
Katakanlah, di tempat kerja?

263
00:15:24,857 --> 00:15:27,523
Jacob tidak mau membawa
pulang pekerjaannya.

264
00:15:27,559 --> 00:15:29,359
Dia bilang itu waktu kita.

265
00:15:29,394 --> 00:15:32,829
Dan kau tidak memiliki komunikasi
dengan telepon genggam suamimu?

266
00:15:32,864 --> 00:15:34,797
Aktivitas apa saja di rekening banknya?

267
00:15:34,833 --> 00:15:35,966
Tidak. Tidak ada.

268
00:15:36,001 --> 00:15:39,202
Tapi aku percaya kalau dia masih hidup,
Agen MacLaren.

269
00:15:39,238 --> 00:15:40,737
Aku yakin.

270
00:15:53,285 --> 00:15:55,185
Bukankah kau sudah memakainya setengah?

271
00:15:56,220 --> 00:15:57,387
Dia bilang untuk
memakainya sesuai kebutuhan,

272
00:15:57,422 --> 00:15:59,456
dan aku perlu fokus.

273
00:16:01,826 --> 00:16:03,559
Apakah Marcy tahu apa isinya?

274
00:16:03,595 --> 00:16:05,228
Ini disetujui Marcy.

275
00:16:05,263 --> 00:16:06,430
Mari kembali bekerja.

276
00:16:11,102 --> 00:16:12,435
Kalian ada disana?

277
00:16:12,471 --> 00:16:13,503
Ya, bos, ada apa?

278
00:16:13,538 --> 00:16:15,572
Aku mendapatkan nama kelima Penjelajah kita.

279
00:16:15,607 --> 00:16:16,573
Jacob Ward.

280
00:16:16,608 --> 00:16:17,907
Laksanakan.

281
00:16:17,943 --> 00:16:20,243
Philip, aku ingin kau
menyadap telepon seluler istrinya.


282
00:16:20,279 --> 00:16:21,478
Sylvie Ward.

283
00:16:21,513 --> 00:16:24,280
Dia baru saja berkunjung.
Akan ku-SMS alamatnya.

284
00:16:24,316 --> 00:16:25,582
Oke, boss.

285
00:16:27,819 --> 00:16:29,052
Sial!

286
00:16:30,389 --> 00:16:31,688
Aku harus pergi.

287
00:16:39,098 --> 00:16:41,297
Aku yakin Carly
akan berada di sini sebentar lagi.

288
00:16:41,333 --> 00:16:42,699
Pekerjaan barunya...

289
00:16:42,734 --> 00:16:44,134
sedikit gila.

290
00:16:44,169 --> 00:16:46,770
Sementara itu, bagaimana kabarmu?

291
00:16:46,805 --> 00:16:49,472
Baik.

292
00:16:49,507 --> 00:16:51,074
Banyak perubahan dalam hidupmu.

293
00:16:51,109 --> 00:16:52,142
Bagaimana kabarmu?

294
00:16:53,311 --> 00:16:54,544
Ah, itu bagus.

295
00:16:54,580 --> 00:16:56,246
Hanya melewati perubahan.

296
00:16:56,281 --> 00:16:58,047
Saat Carly ada di sini,

297
00:16:58,082 --> 00:16:59,249
kadang aku mendapat kesan

298
00:16:59,284 --> 00:17:01,618
kalau kau akan keluar
dari persetujuannya dengannya.

299
00:17:01,653 --> 00:17:03,487
Mungkin berguna untuk menggunakan waktu ini,

300
00:17:03,522 --> 00:17:06,389
sementara kita memilikinya, untuk membicarakanmu.

301
00:17:06,424 --> 00:17:08,358
Ehem.

302
00:17:09,461 --> 00:17:10,827
Ya, aku bisa melakukan itu.

303
00:17:10,862 --> 00:17:13,396
Oke.

304
00:17:13,431 --> 00:17:15,265
Lakukan itu.

305
00:17:17,035 --> 00:17:19,302
Seberapa banyak yang
kau tahu tentang rasa bersalah?

306
00:17:19,337 --> 00:17:21,904
Maafkan aku, aku terlambat.

307
00:17:21,940 --> 00:17:23,105
Hei... itu dia!

308
00:17:23,141 --> 00:17:24,107
Lalu lintasnya...

309
00:17:24,143 --> 00:17:25,675
Ahh!

310
00:17:25,710 --> 00:17:27,410
Nah, kau di sini sekarang.

311
00:17:27,445 --> 00:17:28,912
Ehem. Jadi...

312
00:17:28,947 --> 00:17:30,546
minggu besar untuk kalian berdua.

313
00:17:30,582 --> 00:17:33,482
Penilaian akhir-mu dari CPS.

314
00:17:33,518 --> 00:17:35,118
Bagaimana perasaan kalian berdua?

315
00:17:36,387 --> 00:17:37,554
Baik.

316
00:17:37,589 --> 00:17:38,621
Ya, itu sangat bagus.

317
00:17:38,657 --> 00:17:39,822
Sangat bagus.

318
00:17:39,858 --> 00:17:41,324
Itu bagus.

319
00:17:49,534 --> 00:17:51,133
Marce!

320
00:17:51,169 --> 00:17:52,435
Hai!

321
00:17:52,470 --> 00:17:54,170
Aku sudah mencarimu kemana-mana.

322
00:17:54,205 --> 00:17:56,606
Uh, apakah semuanya baik-baik saja?

323
00:17:56,641 --> 00:17:58,541
Ya.

324
00:17:58,576 --> 00:18:00,043
Semuanya baik.

325
00:18:00,078 --> 00:18:01,912
Tidak. Um...

326
00:18:03,014 --> 00:18:05,548
Aku kembali bersama dengan... Blair.

327
00:18:05,584 --> 00:18:06,549
Dan, um...

328
00:18:06,585 --> 00:18:08,017
Bagus untukmu.

329
00:18:09,054 --> 00:18:11,021
Aku tidak mencarimu
untuk memberitahumu soal itu,

330
00:18:11,056 --> 00:18:13,522
tapi kurasa mungkin ada
sesuatu yang salah dengannya.

331
00:18:13,558 --> 00:18:15,825
Uh, baik, apakah kau
mengajaknya untuk mengakuinya?

332
00:18:15,861 --> 00:18:17,093
Ya, lihat, itu rencana awalnya,

333
00:18:17,128 --> 00:18:19,362
Tapi kemudian aku belajar,
dia tidak memiliki asuransi.

334
00:18:19,397 --> 00:18:22,198
Um... Tapi dia sudah memiliki
sakit perut yang keras ini

335
00:18:22,234 --> 00:18:23,499
sudah lebih dari seminggu,

336
00:18:23,535 --> 00:18:25,035
dan aku khawatir jika
dia tidak mengerti itu...

337
00:18:25,070 --> 00:18:28,371
David, aku...
Aku hanya teknisi x-ray.

338
00:18:28,406 --> 00:18:31,908
Kupikir kita berdua tahu
itu tidak benar.

339
00:18:31,944 --> 00:18:35,112
Lagipula, kupikir sinar-x
adalah yang dibutuhkannya.

340
00:18:36,214 --> 00:18:38,014
Benar. Uh...

341
00:18:38,049 --> 00:18:40,283
Bawa dia ke pencitraan di blok "C".

342
00:18:42,086 --> 00:18:43,353
Terima kasih.

343
00:18:47,259 --> 00:18:49,459
Kalian berdua benar-benar akan menendangnya.

344
00:18:58,069 --> 00:18:59,369
Hei, Boss.

345
00:18:59,404 --> 00:19:01,203
Hei. Apa yang kau dapat?

346
00:19:01,239 --> 00:19:02,738
Kau benar. Orang kita, Jacob,

347
00:19:02,774 --> 00:19:04,040
sudah dipastikan Penjelajah kita yang hilang.

348
00:19:04,075 --> 00:19:06,576
Dia pergi dari grid sekitar
pertengahan bulan Mei.

349
00:19:06,611 --> 00:19:08,244
Jika dia masih di luar sana,
dia pandai bersembunyi.

350
00:19:08,280 --> 00:19:10,080
Ada tindakan apa di telepon istrinya?

351
00:19:10,115 --> 00:19:12,415
Sudah siap di saluran teleponnya.

352
00:19:12,450 --> 00:19:14,484
Ada orang lain yang mengawasinya selain kita.

353
00:19:16,488 --> 00:19:18,655
Trevor, com-nya sudah bisa?

354
00:19:19,924 --> 00:19:21,358
Sudah siap.

355
00:19:22,560 --> 00:19:24,561
Halo?

356
00:19:24,596 --> 00:19:27,163
Ini Penjelajah 3468.

357
00:19:27,199 --> 00:19:29,465
2192, kau disana?

358
00:19:29,501 --> 00:19:31,834
Bagaimana kau bisa masuk saluran ini?

359
00:19:33,304 --> 00:19:34,904
Aku yakin kau sudah dengar sekarang...

360
00:19:34,940 --> 00:19:36,539
sisa tim-mu sudah mati.

361
00:19:36,574 --> 00:19:38,708
Kami menemukan com ini di TKP.

362
00:19:38,744 --> 00:19:40,042
Kami ingin membantu.

363
00:19:40,078 --> 00:19:42,378
Apakah misimu dari Direktur untuk membantuku?

364
00:19:42,413 --> 00:19:44,114
Tidak. Tapi tim-ku pernah tertangkap,

365
00:19:44,149 --> 00:19:45,115
sama sepertimu.

366
00:19:45,150 --> 00:19:46,650
Kupikir penting bahwa...

367
00:19:46,685 --> 00:19:48,385
Menjauhlah!

368
00:19:48,420 --> 00:19:50,686
Apakah kau menyadap ponsel istrimu?

369
00:19:50,721 --> 00:19:52,522
Apa?

370
00:19:52,557 --> 00:19:54,290
Seseorang selain kita
sedang melacak istrimu.

371
00:19:54,326 --> 00:19:55,458
Apa itu kau?

372
00:19:57,662 --> 00:19:59,362
Jacob?

373
00:19:59,397 --> 00:20:00,363
Dia masih disana.

374
00:20:00,398 --> 00:20:01,931
Sinyal masih kuat.

375
00:20:01,966 --> 00:20:03,666
Dia memotong com-nya.

376
00:20:05,102 --> 00:20:07,337
Jangan keluarkan com-mu! Jacob!

377
00:20:07,372 --> 00:20:08,604
Istrimu sedang berada dalam masalah!

378
00:20:08,640 --> 00:20:10,773
Jacob!

379
00:20:12,077 --> 00:20:13,843
Kita kehilangan dia.

380
00:20:13,879 --> 00:20:14,977
Oke.

381
00:20:15,013 --> 00:20:17,080
Terus pantau teleponnya.

382
00:20:17,115 --> 00:20:19,416
Kupikir aku tahu tujuannya.

383
00:20:27,258 --> 00:20:29,058
Hai.

384
00:20:29,094 --> 00:20:31,561
Kau menemukan sesuatu ya?

385
00:20:31,596 --> 00:20:34,096
Uh...

386
00:20:34,132 --> 00:20:36,899
Hasil pemindaian memang menunjukkan
benda asing di perutnya.

387
00:20:36,935 --> 00:20:38,301
Oh, Tuhan, ini dia.

388
00:20:38,336 --> 00:20:39,903
Aku takut bahkan menebak apa...

389
00:20:39,938 --> 00:20:41,771
Kau tidak perlu melakukannya.

390
00:20:42,874 --> 00:20:44,207
Ini adalah bola kapas.

391
00:20:45,310 --> 00:20:47,243
Bola kapas?

392
00:20:47,279 --> 00:20:49,646
Bagaimana mungkin dia bisa menelannya...

393
00:20:49,681 --> 00:20:51,247
Ini adalah penurunan berat badan...

394
00:20:51,282 --> 00:20:53,282
Ini seharusnya membuatmu merasa kenyang.

395
00:20:53,318 --> 00:20:54,283
Aku tidak tahu.

396
00:20:54,318 --> 00:20:55,985
David,
Aku tidak berpikir kau menyadari bagaimana...

397
00:20:56,020 --> 00:20:56,986
Aku tahu.

398
00:20:57,021 --> 00:20:57,987
Dan belum lagi

399
00:20:58,022 --> 00:20:59,322
sangat berbahaya.

400
00:20:59,357 --> 00:21:00,457
Maksudku,
dia beruntung dia tidak cukup makan

401
00:21:00,492 --> 00:21:01,457
yang menyebabkan penyumbatan.

402
00:21:01,492 --> 00:21:04,494
Ya, itulah yang terjadi terakhir kali.

403
00:21:05,597 --> 00:21:07,497
Baiklah. Uh...

404
00:21:07,532 --> 00:21:10,500
Kita akan membuat perutnya dipompa
dan dia akan membaik,

405
00:21:10,535 --> 00:21:13,103
tapi kau tidak bisa membiarkannya...

406
00:21:13,138 --> 00:21:14,470
Aku tahu, aku tahu.

407
00:21:14,505 --> 00:21:15,739
Aku tahu.

408
00:21:15,774 --> 00:21:17,173
Aku akan berbicara dengannya.

409
00:21:18,510 --> 00:21:20,510
Um...

410
00:21:24,683 --> 00:21:26,749
Terima kasih.

411
00:21:26,785 --> 00:21:28,885
Sama-sama.

412
00:22:02,721 --> 00:22:04,320
Agen MacLaren. Apa ada berita?

413
00:22:04,355 --> 00:22:07,356
Sebenarnya,
aku berharap Jacob menghubungimu.

414
00:22:07,392 --> 00:22:09,525
Dihubungi? Aku belum mendengar apa-apa.

415
00:22:09,561 --> 00:22:11,193
Tidak apa-apa jika aku masuk?
Apa semuanya baik-baik saja?

416
00:22:11,229 --> 00:22:12,195
Kuharap begitu.

417
00:22:12,230 --> 00:22:13,196
Aku punya beberapa pertanyaan lagi.

418
00:22:13,231 --> 00:22:14,697
Aku hanya... aku terlambat untuk pertemuan.

419
00:22:14,732 --> 00:22:17,567
Mungkin aku bisa mampir ke kantormu nanti?

420
00:22:18,770 --> 00:22:21,003
Bagaimana kau merusakkan ini?

421
00:22:21,038 --> 00:22:22,171
Aku menyuruhmu meninggalkanku sendiri!

422
00:22:22,206 --> 00:22:23,172
Jacob!

423
00:22:23,207 --> 00:22:24,707
Aku di sini untuk membantumu!
Jacob!

424
00:22:24,742 --> 00:22:26,743
Dia kabur! Tangga belakang!

425
00:22:35,921 --> 00:22:37,120
Jacob!

426
00:22:38,356 --> 00:22:41,024
Jacob!

427
00:22:45,763 --> 00:22:47,597
Kau baik-baik saja?

428
00:22:53,104 --> 00:22:55,004
Berhenti! Aku Penjelajah 3465.

429
00:22:55,039 --> 00:22:56,605
Kita disini untuk membantumu.

430
00:22:56,641 --> 00:22:59,108
Dan kau membuatnya sangat sulit.

431
00:22:59,144 --> 00:23:02,044
Kalian tidak tahu
kalian masuk ke dalam masalah apa!

432
00:23:02,080 --> 00:23:03,546
Tim dari seluruh dunia

433
00:23:03,582 --> 00:23:04,881
diculik dan disiksa.

434
00:23:04,916 --> 00:23:06,416
Kita tahu.

435
00:23:06,451 --> 00:23:07,583
Direktur menugaskan kami

436
00:23:07,618 --> 00:23:09,051
untuk menyelidikinya,

437
00:23:09,087 --> 00:23:11,187
tapi mereka menemukan kita sebelum kita bisa...

438
00:23:16,828 --> 00:23:18,060
Itu buruk.

439
00:23:18,096 --> 00:23:20,263
Marcy, hentikan apa yang sedang kau lakukan.
Kembali ke Markas.

440
00:23:20,298 --> 00:23:21,998
Kau punya pasien.

441
00:23:26,938 --> 00:23:29,439
Tetap sadar.
Kita akan membawamu ke petugas medis kami.

442
00:23:29,474 --> 00:23:31,107
Hubungi Sylvie.

443
00:23:31,142 --> 00:23:32,442
Kau perlu memberi tahu kami
apa yang kau ketahui.

444
00:23:32,477 --> 00:23:34,643
Apa yang tim-mu ketahui?
Siapa di balik ini?

445
00:23:34,679 --> 00:23:36,446
Siapa pun itu...

446
00:23:36,481 --> 00:23:38,047
mereka menutupi jejaknya.

447
00:23:38,083 --> 00:23:40,983
Kita tahu bahwa bangunannya...

448
00:23:41,018 --> 00:23:43,652
setiap satu orang Penjelajah dibawa ke,

449
00:23:43,688 --> 00:23:46,288
semua... semua di seluruh dunia...

450
00:23:48,259 --> 00:23:49,825
Bagaimana dengan bangunannya?

451
00:23:49,860 --> 00:23:51,694
Itu dimiliki oleh perusahaan.

452
00:23:51,729 --> 00:23:53,396
Peluru...

453
00:23:53,431 --> 00:23:56,165
tapi di bawah kekuasaan satu konglomerat.

454
00:23:56,200 --> 00:23:57,333
Beri kami nama, Jacob!

455
00:23:59,371 --> 00:24:01,805
Jacob! Jacob!

456
00:24:31,069 --> 00:24:33,503
Paru-parunya tumbang.
Kita perlu mengembanginya kembali.

457
00:24:33,538 --> 00:24:34,971
Carly?

458
00:24:53,891 --> 00:24:55,325
Dia butuh kejutan.

459
00:24:59,097 --> 00:25:00,062
Isi?

460
00:25:00,097 --> 00:25:01,865
Mm-hmm.

461
00:25:03,034 --> 00:25:04,000
Aman.

462
00:25:05,436 --> 00:25:07,170
Isi lagi.

463
00:25:07,205 --> 00:25:08,538
Aman.

464
00:25:16,714 --> 00:25:18,281
Dia sudah pergi.

465
00:25:30,595 --> 00:25:32,161
Halo?

466
00:25:32,196 --> 00:25:33,296
Hei, ini aku.

467
00:25:33,331 --> 00:25:35,264
Sangat mengejutkan.

468
00:25:35,299 --> 00:25:36,499
Lucu.

469
00:25:36,534 --> 00:25:37,734
Hei, sebelum aku mampir malam ini,

470
00:25:37,769 --> 00:25:38,901
kau ingin aku berhenti di toko bahan makanan

471
00:25:38,937 --> 00:25:41,403
dan mengambil sesuatu yang istimewa,
kesukaan?

472
00:25:41,438 --> 00:25:42,405
Oh...

473
00:25:42,440 --> 00:25:45,174
Um... Ya!

474
00:25:45,209 --> 00:25:47,376
Beberapa jenis daging asap.

475
00:25:47,412 --> 00:25:48,878
Daging.

476
00:25:48,913 --> 00:25:49,979
Aku butuh besi!

477
00:25:50,014 --> 00:25:51,581
Untuk apa asap itu?

478
00:25:51,616 --> 00:25:53,816
Tidak ada yang suka brokoli, Grant.

479
00:25:53,851 --> 00:25:55,150
Kau yang nawarin.

480
00:25:55,186 --> 00:25:56,585
Kat, ada yang menelepon.

481
00:25:56,621 --> 00:25:57,586
Aku akan meneleponmu kembali.

482
00:25:57,622 --> 00:25:59,755
Mm-hmm. Oke.

483
00:25:59,790 --> 00:26:00,756
MacLaren.

484
00:26:00,791 --> 00:26:02,091
Oke, jadi, pemilik tunggal

485
00:26:02,127 --> 00:26:03,459
dari perusahaan yang memiliki bangunan itu

486
00:26:03,494 --> 00:26:04,760
adalah Vincent Ingram.

487
00:26:04,795 --> 00:26:07,062
Dia punya perkebunan
sekitar satu jam dari pusat kota.

488
00:26:07,098 --> 00:26:09,632
Aku membiarkan salah satu dari
orang-orangnya tahu kalau sedang dalam perjalanan.

489
00:26:09,667 --> 00:26:12,968
Oke, bagus. Terima kasih, Beth.
SMS-kan alamatnya.

490
00:26:13,003 --> 00:26:14,436
Sudah, baru saja.

491
00:26:17,442 --> 00:26:18,474
Hai.

492
00:26:18,509 --> 00:26:21,010
Apakah kamu melihat tetes mataku?

493
00:26:21,045 --> 00:26:22,745
Tidak.

494
00:26:22,781 --> 00:26:24,146
Aku baru saja sampai.

495
00:26:24,181 --> 00:26:25,214
Kau adalah orang terakhir

496
00:26:25,249 --> 00:26:27,383
yang melihatnya kemarin,
saat kita kerja.

497
00:26:27,418 --> 00:26:30,152
Aku tidak mengambil obat
tetes matamu, Philip. Tenang.

498
00:26:30,187 --> 00:26:31,687
Maksudnya apa?

499
00:26:31,722 --> 00:26:32,989
Uh...

500
00:26:33,024 --> 00:26:35,058
lihat sekeliling.

501
00:26:36,360 --> 00:26:37,927
Berikan kembali.

502
00:26:37,962 --> 00:26:39,862
Apa yang terjadi?

503
00:26:39,897 --> 00:26:41,497
Aku tahu kau mencoba memonitorku.

504
00:26:41,533 --> 00:26:43,299
Aku dapat menjaga diriku sendiri,

505
00:26:43,335 --> 00:26:44,967
jadi mundur saja

506
00:26:45,003 --> 00:26:46,970
dan berikan aku obat tetes mataku.

507
00:26:53,678 --> 00:26:55,411
Disini.

508
00:26:56,814 --> 00:26:57,780
Ahem.

509
00:26:57,815 --> 00:26:58,781
Ya ampun.

510
00:26:58,816 --> 00:27:00,650
Ahem.

511
00:27:00,685 --> 00:27:02,218
Ini hal yang baik

512
00:27:02,253 --> 00:27:04,487
ini membantu kecanduanmu,
huh?

513
00:27:07,425 --> 00:27:12,328
Astaga.

514
00:27:12,364 --> 00:27:14,564
Hei. Ini Marcy. Tinggalkan pesan.

515
00:27:15,900 --> 00:27:17,767
Hei, Marce....

516
00:27:17,802 --> 00:27:19,668
Uh, aku hanya ingin mengucapkan terima kasih lagi

517
00:27:19,703 --> 00:27:21,170
atas bantuanmu dengan Blair.

518
00:27:21,205 --> 00:27:24,540
Uh, aku sangat menghargainya,
dan dia merasa lebih baik, jadi...

519
00:27:24,575 --> 00:27:25,574
Um...

520
00:27:25,609 --> 00:27:28,544
Pokoknya, uh,
aku berharap kau bisa, uh,

521
00:27:28,580 --> 00:27:30,380
kau bisa bergabung denganku...

522
00:27:30,415 --> 00:27:32,047
aku dan Blair, untuk makan malam nanti,

523
00:27:32,083 --> 00:27:33,716
sebagai cara mengucapkan terima kasih.

524
00:27:33,751 --> 00:27:36,051
Uh, jadi jika kau ada waktu,
itu akan sangat menyenangkan,


525
00:27:36,087 --> 00:27:37,686
untuk melihatmu.

526
00:27:37,721 --> 00:27:38,854
Aku tahu aku baru saja bertemu denganmu,

527
00:27:38,890 --> 00:27:40,522
tapi akan...

528
00:27:40,558 --> 00:27:42,959
senang bertemu denganmu lagi.

529
00:27:44,128 --> 00:27:46,696
Aku suka, seperti, hidangan ikan.

530
00:27:46,731 --> 00:27:48,731
Uh, "Branzini."

531
00:27:48,766 --> 00:27:52,435
Aku tahu kau menyukai ikan putih
dan semua Omega-3 nya.


532
00:27:52,470 --> 00:27:55,070
Tidak ada bola kapas, aku janji.

533
00:27:55,106 --> 00:27:57,340
Ngomong-ngomong, uh...

534
00:27:57,375 --> 00:28:00,877
Kuharap kau bisa bergabung denganku.

535
00:28:00,912 --> 00:28:02,444
Kita...

536
00:28:02,479 --> 00:28:05,081
maksudku,
karena Blair juga akan berada di sana.

537
00:28:05,116 --> 00:28:06,782
Dan kau...

538
00:28:06,817 --> 00:28:08,350
Kuharap.

539
00:28:09,954 --> 00:28:12,121
Oh, demi Tuhan.

540
00:28:16,961 --> 00:28:18,460
Tapi kita sudah dewasa.

541
00:28:18,495 --> 00:28:20,263
Dan Carly adalah wanita yang luar biasa,

542
00:28:20,298 --> 00:28:23,332
dan aku bersyukur setiap hari
bahwa dia adalah bagian dari hidupku.

543
00:28:25,302 --> 00:28:27,269
Bagaimana pekerjaanmu?

544
00:28:27,305 --> 00:28:29,605
Bagus.

545
00:28:29,640 --> 00:28:30,873
Aku tidak melihatmu

546
00:28:30,908 --> 00:28:32,608
telah melewatkan sesi
dengan konselormu.

547
00:28:32,643 --> 00:28:33,609
Bagaimana perkembangannya?

548
00:28:33,645 --> 00:28:35,377
Sangat membantu.
Bagus, ya. Sangat.

549
00:28:35,413 --> 00:28:37,413
Beritahu aku bagaimana.

550
00:28:42,020 --> 00:28:44,887
Yah, aku...

551
00:28:44,922 --> 00:28:47,790
marah.

552
00:28:47,825 --> 00:28:49,491
Dan sakit hati.

553
00:28:49,527 --> 00:28:52,561
Tapi, dengan membicarakannya,

554
00:28:52,597 --> 00:28:55,498
kami tahu kalau kami berdua marah.

555
00:28:55,533 --> 00:28:58,133
Kami hanya tidak sama-sama gila

556
00:28:58,169 --> 00:29:00,469
seperti yang kami pikir kami lakukan.

557
00:29:00,505 --> 00:29:03,272
Konseling itu
membantuku memaafkan Jeff.

558
00:29:03,307 --> 00:29:06,208
Dan untuk tidak membiarkan
masa lalu menghentikanku

559
00:29:06,244 --> 00:29:08,845
dari melihat siapa dia sekarang.

560
00:29:15,052 --> 00:29:16,251
Harus kuakui,

561
00:29:16,287 --> 00:29:18,721
kau melakukannya dengan sangat baik
dengan menjaga perilaku.

562
00:29:20,992 --> 00:29:23,292
Oh, kumohon.
Aku sudah lama melakukan ini.

563
00:29:23,327 --> 00:29:24,493
Kau tidak bisa menipuku.

564
00:29:24,529 --> 00:29:25,661
Jacqueline...

565
00:29:25,696 --> 00:29:27,796
Tapi itu belum tentu hal yang buruk.

566
00:29:27,831 --> 00:29:29,298
Itu berarti kau ingin mencoba.

567
00:29:29,333 --> 00:29:30,866
Kebanyakan perkawinan sudah termasuk

568
00:29:30,901 --> 00:29:33,603
setidaknya sedikit berpura-pura,
percayalah kepadaku.

569
00:29:33,638 --> 00:29:35,871
Aku bisa melihat berapa banyak ini berarti
untuk kalian berdua,

570
00:29:35,907 --> 00:29:37,706
dan bagaimana komitmenmu.

571
00:29:37,741 --> 00:29:41,110
Kau mungkin tidak pernah
menjadi pasangan yang hebat,

572
00:29:41,145 --> 00:29:42,778
tapi...

573
00:29:42,813 --> 00:29:45,848
Kupikir kau bisa menjadi orang tua yang baik.

574
00:29:54,191 --> 00:29:56,192
Lewat sini.

575
00:30:01,899 --> 00:30:03,633
Agen Khusus Grant MacLaren.

576
00:30:03,668 --> 00:30:05,668
Kantorku menelepon.

577
00:30:11,660 --> 00:30:14,660
Tolong letakkan ponsel, radio,
atau perangkat yang bermuatan listrik.


578
00:30:24,660 --> 00:30:25,660
Senjatanya juga.

579
00:30:31,660 --> 00:30:34,660
Celana?

580
00:30:35,660 --> 00:30:37,660
Lucu sekali.

581
00:30:54,952 --> 00:30:58,554
Aku mohon maaf atas peraturan
masuk ke rumahku.

582
00:30:58,590 --> 00:31:00,422
Tolong, jangan dimasukkan ke hati.

583
00:31:00,457 --> 00:31:02,091
Tidak apa-apa, Tuan Ingram.

584
00:31:02,126 --> 00:31:04,560
Agen Khusus MacLaren.

585
00:31:04,596 --> 00:31:07,029
Pernahkah kita bertemu, Agen MacLaren?

586
00:31:07,064 --> 00:31:08,431
Yah, aku biasanya ingat

587
00:31:08,466 --> 00:31:10,933
orang yang menolak menjabat tanganku.

588
00:31:10,968 --> 00:31:12,801
Bagaimana kau menutup transaksi bisnismu?

589
00:31:12,837 --> 00:31:14,703
Melalui perwakilan hukum.

590
00:31:14,739 --> 00:31:17,739
Dan mengirim banyak uang.

591
00:31:17,775 --> 00:31:19,107
Aku sedang menyelidiki keempat mayat itu

592
00:31:19,143 --> 00:31:20,276
yang ditemukan di ruang bawah tanah

593
00:31:20,311 --> 00:31:22,244
dari bangunan di Henderson Avenue No. 46.

594
00:31:22,279 --> 00:31:23,713
Mengapa kamu berbicara denganku?

595
00:31:23,748 --> 00:31:26,048
Salah satu perusahaanmu memiliki properti itu.

596
00:31:26,083 --> 00:31:28,851
Kukira, di atas kertas,
itu secara teknis benar,

597
00:31:28,887 --> 00:31:30,820
meskipun kupikir perusahaan
yang menyewanya dariku

598
00:31:30,855 --> 00:31:32,420
akan lebih mampu memberimu data

599
00:31:32,456 --> 00:31:34,590
dengan operasi sehari-hari.

600
00:31:34,625 --> 00:31:35,991
Sudahkah kau berbicara dengan mereka?

601
00:31:36,026 --> 00:31:37,293
Belum.

602
00:31:37,328 --> 00:31:39,395
Jika pegawai dari toko Microsoft

603
00:31:39,430 --> 00:31:42,264
terlibat dalam tindak pidana,
bahkan yang serius,

604
00:31:42,299 --> 00:31:45,234
Akankah sebagian besar agen FBI berpikir
mempertanyakan Bill Gates?

605
00:31:45,270 --> 00:31:46,401
Keempat korban tersebut

606
00:31:46,437 --> 00:31:48,203
disiksa secara ekstensif

607
00:31:48,239 --> 00:31:50,338
dan dalam jangka waktu yang panjang,

608
00:31:50,374 --> 00:31:52,174
jadi kuharap kau tidak sakit hati

609
00:31:52,209 --> 00:31:54,410
jika sedang kuselidiki.

610
00:31:54,445 --> 00:31:57,012
Baiklah,
aku tidak tahu seberapa banyak bisa membantu.

611
00:31:57,047 --> 00:31:59,281
Aku belum pernah melihat bangunan itu
atau masuk ke dalamnya,

612
00:31:59,316 --> 00:32:01,950
dan aku mengoperasikan
semua bisnisku dari jauh.

613
00:32:01,985 --> 00:32:03,819
Aku tidak pernah meninggalkan rumah ini.

614
00:32:03,854 --> 00:32:05,353
Tidak pernah?

615
00:32:05,389 --> 00:32:08,190
Terapisku mendorongku untuk menjadi penyendiri.

616
00:32:08,225 --> 00:32:10,726
Aku agorafobik, germophobia,

617
00:32:10,761 --> 00:32:13,128
dan aku tidak suka kontak pribadi.

618
00:32:13,164 --> 00:32:14,963
Baiklah,
Aku minta maaf aku harus berada disini.

619
00:32:14,999 --> 00:32:16,531
Tidak apa-apa.

620
00:32:16,567 --> 00:32:19,301
Kau tentu penasaran
tentang pertapa kaya,

621
00:32:19,336 --> 00:32:21,570
dan lencanamu membawamu ke rumahku.

622
00:32:21,606 --> 00:32:23,338
Itu tumpul.

623
00:32:23,374 --> 00:32:26,175
Tolong, tanya pertanyaanmu
dan selesaikan ini.

624
00:32:28,379 --> 00:32:29,444
Kau mendirikan

625
00:32:29,479 --> 00:32:31,913
salah satu perusahaan keamanan
digital yang terkemuka.

626
00:32:31,949 --> 00:32:33,616
Aku penasaran,

627
00:32:33,651 --> 00:32:35,083
kenapa kau begitu ketat

628
00:32:35,119 --> 00:32:37,886
tentang elektronik luar di rumahmu?

629
00:32:37,922 --> 00:32:39,321
Nah, meski tindakan pencegahan terbaik,

630
00:32:39,357 --> 00:32:40,322
Agen MacLaren,

631
00:32:40,357 --> 00:32:42,458
privasi adalah ilusi.

632
00:32:42,493 --> 00:32:44,660
Dengan kamera dan mikrofon

633
00:32:44,696 --> 00:32:47,496
dimasukkan ke dalam setiap perangkat pribadi...

634
00:32:47,531 --> 00:32:50,465
Terapisku bilang aku paranoid,

635
00:32:50,500 --> 00:32:52,034
tapi kupikir itu sifat manusia

636
00:32:52,069 --> 00:32:53,302
bagi kita untuk melakukan apapun

637
00:32:53,337 --> 00:32:56,071
untuk melindungi diri kita dan keluarga kita.

638
00:32:56,106 --> 00:32:57,406
Yah?

639
00:32:57,442 --> 00:32:59,074
Aku baru saja selesai rapat.

640
00:32:59,109 --> 00:33:00,076
Pergilah...

641
00:33:00,111 --> 00:33:01,076
letakkan mantelmu.

642
00:33:01,112 --> 00:33:04,080
Aku akan segera ke sana.

643
00:33:07,585 --> 00:33:09,685
Aku mencoba untuk memesan

644
00:33:09,721 --> 00:33:11,921
beberapa jam setiap hari
untuk bermain dengan anakku.

645
00:33:11,956 --> 00:33:13,588
Apa kau punya anak?

646
00:33:13,624 --> 00:33:15,123
Tidak.

647
00:33:15,159 --> 00:33:16,225
Yah, aku yakin

648
00:33:16,260 --> 00:33:18,294
masih ada waktu
untukmu dan istrimu.

649
00:33:22,633 --> 00:33:24,733
Aku ingat sekarang!

650
00:33:24,768 --> 00:33:28,838
Kita bertemu lima tahun yang lalu
pada acara amal.

651
00:33:28,873 --> 00:33:31,940
Itu sebelum kondisiku
menjadi sangat lemah.

652
00:33:31,975 --> 00:33:33,943
Kau berada di sana bersama istrimu...

653
00:33:33,978 --> 00:33:35,344
Kathryn.

654
00:33:35,379 --> 00:33:38,380
Maaf... tidak mengenalimu.

655
00:33:38,416 --> 00:33:41,050
Seorang wanita yang menakjubkan, seingatku.

656
00:33:41,085 --> 00:33:43,285
Dengan rambut hitam,
dan mitra dansa yang hebat.

657
00:33:43,321 --> 00:33:44,887
Dalam sepatumu,

658
00:33:44,922 --> 00:33:46,288
aku tidak akan pernah
membiarkan satu jiwa pun

659
00:33:46,323 --> 00:33:49,258
mencuri tarian darinya.

660
00:33:49,293 --> 00:33:51,627
Kirimkan salamku untuknya.

661
00:33:51,662 --> 00:33:54,797
Artinya, jika pertemuan ini sudah selesai.

662
00:33:56,000 --> 00:33:57,599
Itu saja.

663
00:33:57,635 --> 00:34:00,102
Untuk sekarang.
Terima kasih untuk waktumu.

664
00:34:01,905 --> 00:34:03,239
Selamat berburu.

665
00:34:04,475 --> 00:34:07,610
Acara dimulai lima tahun yang lalu.

666
00:34:09,647 --> 00:34:11,213
Gedung Perjamuan Liberty.

667
00:34:11,248 --> 00:34:12,648
Terlihat mewah.

668
00:34:12,683 --> 00:34:14,082
Aku tidak tahu,

669
00:34:14,118 --> 00:34:15,650
tapi aku akan masuk dalam daftar tamu.

670
00:34:15,686 --> 00:34:18,153
"MacLaren ditambah tamu."

671
00:34:19,823 --> 00:34:21,123
Itulah kau.

672
00:34:22,159 --> 00:34:23,525
Ya.

673
00:34:23,560 --> 00:34:25,794
Oke. Carilah Vincent Ingram.

674
00:34:32,302 --> 00:34:33,635
Tidak ada tanda dia ada di sana.

675
00:34:33,670 --> 00:34:35,070
Bukan berarti dia tidak ada.

676
00:34:35,106 --> 00:34:37,038
Bisakah kau meretas ke server pribadinya?

677
00:34:37,074 --> 00:34:39,674
Kau tahu itu.

678
00:34:39,710 --> 00:34:41,043
Apa kabar? Apa itu? Apa itu?

679
00:34:43,314 --> 00:34:44,646
Jeff!

680
00:34:44,682 --> 00:34:45,847
Kita berhasil.

681
00:34:45,882 --> 00:34:47,949
Kita layak untuk merayakannya. Kau...

682
00:34:47,985 --> 00:34:50,018
layak...

683
00:34:50,054 --> 00:34:51,520
untuk merayakan.

684
00:34:51,556 --> 00:34:52,955
Kau berjanji.

685
00:34:52,990 --> 00:34:54,823
Beberapa jam yang lalu, kita tidak tahu

686
00:34:54,859 --> 00:34:58,159
jika kita pernah pergi
untuk melihat anak kita lagi

687
00:34:58,195 --> 00:35:00,329
Ayolah,
aku hanya mencoba mengucapkan terima kasih.

688
00:35:11,542 --> 00:35:13,208
Hei, pria besar!

689
00:35:13,243 --> 00:35:14,776
Hei!

690
00:35:14,811 --> 00:35:16,879
Kemari. Kemari.

691
00:35:20,083 --> 00:35:21,683
Aku merindukanmu.

692
00:35:27,357 --> 00:35:28,624
Redundansi nomor enam?

693
00:35:28,659 --> 00:35:31,560
Itu berlebihan.

694
00:35:31,595 --> 00:35:32,728
Coba lagi.

695
00:35:32,763 --> 00:35:34,896
Direktur tidak memerintahkan kita
untuk menyelidiki orang ini.

696
00:35:34,932 --> 00:35:36,732
Kita melanggar Protokol 5 dengan melakukan ini.

697
00:35:36,767 --> 00:35:39,034
Sejauh yang kutahu,
ini ada di bawah Protokol 1...

698
00:35:39,069 --> 00:35:40,402
Misinya datang lebih dulu.

699
00:35:40,437 --> 00:35:42,470
Seluruh rencana besar terancam

700
00:35:42,506 --> 00:35:44,006
jika kita tidak bisa menghentikan
tim dari penculikan!

701
00:35:44,041 --> 00:35:45,407
Sekarang,
mungkin orang ini tidak menarik pelatuknya,

702
00:35:45,443 --> 00:35:47,876
Tapi jika dia terlibat dengan cara apa pun...

703
00:35:47,912 --> 00:35:49,044
Dia memaksaku terlibat.

704
00:35:49,079 --> 00:35:51,713
Itu redundansi nomor 7.

705
00:35:51,748 --> 00:35:53,415
Kupikir kau bilang kau bisa melakukan ini!

706
00:35:53,450 --> 00:35:55,283
Ada alasan kenapa
dia yang terbaik di abad 21.

707
00:35:55,318 --> 00:35:56,484
Bukankah seharusnya kau yang terbaik,

708
00:35:56,520 --> 00:35:58,954
mengingat abad kamu berasal?

709
00:35:58,989 --> 00:36:00,689
Hei, lihat.

710
00:36:00,724 --> 00:36:02,625
Berteriak membuatnya bekerja.

711
00:36:20,077 --> 00:36:22,211
Oh, Tuhanku.

712
00:36:26,516 --> 00:36:27,550
Wow.

713
00:36:30,287 --> 00:36:32,420
Kau terlihat...

714
00:36:32,456 --> 00:36:34,690
Aku bahkan tidak bisa menyelesaikan kalimatku.

715
00:36:34,725 --> 00:36:36,926
Itu sepertinya terjadi.

716
00:36:39,429 --> 00:36:41,730
Hai.

717
00:36:42,833 --> 00:36:43,832
Uh, Blair baru saja mengirim SMS

718
00:36:43,868 --> 00:36:44,967
kalau dia sedikit terlambat,

719
00:36:45,002 --> 00:36:47,269
tapi ikannya sudah siap,
jadi kalau mau makan,

720
00:36:47,304 --> 00:36:48,604
kita bisa makan

721
00:36:48,639 --> 00:36:50,105
Uh, kita tunggu saja.

722
00:36:50,141 --> 00:36:53,174
Ya, kau tahu, kau benar.

723
00:36:53,210 --> 00:36:55,177
Aku tidak, uh...

724
00:36:56,280 --> 00:36:58,580
Aku tidak begitu yakin kau akan datang.

725
00:36:58,616 --> 00:37:00,583
Nah, kau mengundangku.

726
00:37:02,419 --> 00:37:04,252
Bagaimana terapimu?

727
00:37:04,288 --> 00:37:06,054
Tidak ada lagi serangan panik.

728
00:37:07,124 --> 00:37:08,724
Aku masih merasa sulit tidur

729
00:37:08,759 --> 00:37:10,892
waktu aku di tempat tidur
dengan Blair, tapi...

730
00:37:10,927 --> 00:37:13,062
Kau tahu, aku tidak bermaksud seperti itu.

731
00:37:14,164 --> 00:37:15,397
Tidak seperti kita, kita lakukan,

732
00:37:15,433 --> 00:37:16,531
tapi hanya, kau tahu...

733
00:37:16,567 --> 00:37:19,401
kau tahu, tidak berlebihan,
hanya frekuensi normal.

734
00:37:19,436 --> 00:37:21,737
Tidak seperti...

735
00:37:21,772 --> 00:37:23,271
Apa yang kubicarakan?

736
00:37:23,307 --> 00:37:24,639
Bagaimana kau tidak bisa tidur.

737
00:37:24,675 --> 00:37:25,641
Benar!

738
00:37:25,676 --> 00:37:28,143
Uh, dia mendengkur.

739
00:37:31,816 --> 00:37:34,350
Ahem.

740
00:37:35,786 --> 00:37:36,851
Hei...

741
00:37:36,887 --> 00:37:38,753
maukah kamu melakukan sesuatu untukku?

742
00:37:38,788 --> 00:37:40,456
Apapun.

743
00:37:41,558 --> 00:37:43,459
Ceritakan tentangku.

744
00:37:43,494 --> 00:37:45,861
Seperti, sesuatu yang
tidak kau ingat, atau...?

745
00:37:47,631 --> 00:37:50,332
Oke, um...

746
00:37:51,435 --> 00:37:54,002
Dulu aku memanggilmu "Batgirl,"

747
00:37:54,037 --> 00:37:56,338
karena kau keluar tiap jam,

748
00:37:56,374 --> 00:37:57,772
melawan kejahatan.

749
00:37:57,808 --> 00:37:59,475
Uh...

750
00:37:59,510 --> 00:38:01,476
kau suka mendengarkan musik country.

751
00:38:01,512 --> 00:38:03,011
Negara mana?

752
00:38:03,046 --> 00:38:06,648
Bukan, itu adalah... jenis musik.

753
00:38:06,683 --> 00:38:09,084
Um, kau suka madu di tehmu,
tapi tidak...

754
00:38:09,119 --> 00:38:11,853
Tidak, maksudku, uh, aku seperti apa.

755
00:38:11,888 --> 00:38:13,455
Oh. Oke.

756
00:38:13,490 --> 00:38:15,189
Um...

757
00:38:15,225 --> 00:38:16,625
keras kepala.

758
00:38:17,995 --> 00:38:19,261
Kadang-kadang kau membuatku gila.

759
00:38:19,296 --> 00:38:21,396
Aku tidak akan berbohong padamu.

760
00:38:21,431 --> 00:38:23,365
Uh... garang.

761
00:38:23,400 --> 00:38:27,002
Berteriak kecil, sesekali.

762
00:38:27,037 --> 00:38:30,439
Secara keseluruhan... menakjubkan.

763
00:38:31,841 --> 00:38:35,110
Aku tidak begitu yakin
itulah yang kutanyakan.

764
00:38:35,145 --> 00:38:36,844
Um...

765
00:38:36,880 --> 00:38:39,114
Aku hanya berusaha mencari
potongan yang hilang.

766
00:38:39,149 --> 00:38:42,318
Yang kukatakan adalah apa
yang kau lakukan terhadapku.

767
00:38:43,587 --> 00:38:46,020
Bagaimana perasaanku

768
00:38:46,056 --> 00:38:48,590
kapan pun kau berjalan
melalui pintu...

769
00:38:50,527 --> 00:38:52,328
setiap saat.

770
00:38:53,430 --> 00:38:56,331
Seperti kupu-kupu...

771
00:38:56,366 --> 00:38:58,200
perasaan itu ada di perutmu.

772
00:38:59,537 --> 00:39:02,237
Apalagi saat kau pergi lagi.

773
00:39:06,410 --> 00:39:09,044
Seseorang sepertimu

774
00:39:09,079 --> 00:39:11,747
tidak akan mau pada seseorang sepertiku.

775
00:39:14,084 --> 00:39:16,385
Dan aku tahu itu tidak
menjawab pertanyaanmu

776
00:39:16,420 --> 00:39:17,719
dan aku tahu kalau kau hanya
mencoba mengingat

777
00:39:17,755 --> 00:39:19,421
potongan yang hilang, tapi...

778
00:39:21,191 --> 00:39:23,391
Mungkin seseorang yang terbaik diartikan

779
00:39:23,426 --> 00:39:25,594
dengan bagaimana pengaruh
orang-orang di sekitar mereka.

780
00:39:27,298 --> 00:39:30,933
Kupikir aku hanya mengarangnya,
tapi kupikir itu mungkin benar.

781
00:39:37,241 --> 00:39:38,573
Hei, teman-teman.

782
00:39:38,609 --> 00:39:41,776
Um, maaf aku terlambat.

783
00:39:41,811 --> 00:39:42,944
Tidak apa-apa. Kami hanya, uh...

784
00:39:42,979 --> 00:39:44,045
Marcy, Carly...

785
00:39:44,080 --> 00:39:46,482
Aku butuh kalian kembali
ke Markas, sekarang.


786
00:39:46,517 --> 00:39:50,786
Um, aku benar-benar harus pergi,
sesuatu baru saja terjadi.

787
00:39:50,821 --> 00:39:52,620
Oh. Benarkah?

788
00:39:52,656 --> 00:39:53,755
Kau tidak perlu...

789
00:39:53,790 --> 00:39:54,756
Aku harus.

790
00:39:54,791 --> 00:39:57,092
Um, terima kasih untuk anggurnya.

791
00:39:58,195 --> 00:40:00,229
Sampai jumpa.

792
00:40:07,771 --> 00:40:10,138
Ada file untuk kita masing-masing.

793
00:40:10,173 --> 00:40:12,307
Aku tidak percaya kita menemukannya.

794
00:40:14,778 --> 00:40:15,811
Buka punyaku.

795
00:40:36,700 --> 00:40:38,934
Kita dapatkan dia malam ini.

796
00:40:40,270 --> 00:40:42,570
Sebelum Penjelajah lain tewas.

797
00:40:42,605 --> 00:40:44,540
Kau benar.

798
00:40:45,642 --> 00:40:46,908
Ayo bersiap.

799
00:40:50,814 --> 00:40:52,680
Oke, kita pergi dengan tenang dan cepat.

800
00:40:52,716 --> 00:40:53,982
Bunuh dia dan keluar.

801
00:40:54,017 --> 00:40:55,250
Bos, aku tidak setuju dengan ini.

802
00:40:55,285 --> 00:40:57,151
Ya? Yah, kita akan membutuhkanmu.

803
00:40:57,187 --> 00:40:58,687
Bagaimana denganmu, Philip?

804
00:40:58,722 --> 00:41:01,056
Oh, aku ikut.

805
00:41:01,091 --> 00:41:03,692
Baiklah,
ada empat penjaga bersenjata di luar.

806
00:41:03,727 --> 00:41:05,194
Disini, disini, disini, and disini.

807
00:41:05,229 --> 00:41:06,761
Aku tidak tahu berapa
banyak staf di dalamnya.

808
00:41:06,796 --> 00:41:07,795
Baiklah.

809
00:41:07,831 --> 00:41:09,531
Mari kita parkir di balik garis pohon ini

810
00:41:09,566 --> 00:41:10,666
dan lanjutkan dengan berjalan kaki.

811
00:41:10,701 --> 00:41:12,100
Dan, setelah makan siang,

812
00:41:12,135 --> 00:41:14,102
Nona Henry membiarkan membaca The Chrysalids.

813
00:41:14,138 --> 00:41:16,704
Dia bilang aku mempunyai
kosakata yang sangat mengesankan.

814
00:41:16,740 --> 00:41:17,973
Pergi dapatkan itu!

815
00:41:18,008 --> 00:41:19,474
Bagus untukmu.

816
00:41:19,509 --> 00:41:22,578
Ayolah. Ayo, Nak.

817
00:41:48,872 --> 00:41:50,672
Taylor?

818
00:41:50,707 --> 00:41:52,173
Anak baik. Anak baik. Ayo.

819
00:41:52,208 --> 00:41:54,076
Taylor!

820
00:41:54,111 --> 00:41:56,211
Jangan jauh-jauh. Jangan jauh-jauh!

821
00:41:56,246 --> 00:41:58,146
Ayo.

822
00:41:58,182 --> 00:42:00,249
Penjelajah 001...

823
00:42:01,985 --> 00:42:05,387
Penjelajah 3468, kau berada di luar misi.

824
00:42:05,422 --> 00:42:07,389
Hentikan pengejaran Penjelajah 3468

825
00:42:07,424 --> 00:42:08,923
dan timnya segera.

826
00:42:08,959 --> 00:42:11,960
Mundur segera atau
berdampak langsung.

827
00:42:13,430 --> 00:42:15,697
Dimana ibuku?

828
00:42:18,168 --> 00:42:20,502
Ayah? Ada apa?

829
00:42:20,537 --> 00:42:21,770
Kembalilah ke dalam.

830
00:42:21,805 --> 00:42:23,337
Cepat. Cepat!

831
00:42:23,373 --> 00:42:25,006
Tidak apa-apa, Sayang.

832
00:42:25,042 --> 00:42:26,841
Aku adalah polisi.

833
00:42:26,877 --> 00:42:27,876
Bos?

834
00:42:27,912 --> 00:42:29,077
Apa yang kita lakukan?

835
00:42:34,717 --> 00:42:37,085
Taylor dan aku pergi malam ini.

836
00:42:37,121 --> 00:42:39,254
Kita tidak akan kembali.

837
00:42:40,557 --> 00:42:42,190
Mundur.

838
00:42:42,225 --> 00:42:43,391
Apa?

839
00:42:43,427 --> 00:42:45,160
Direktur pasti punya alasan.

840
00:42:45,195 --> 00:42:46,761
Direktur adalah salah satu
yang ingin dia ditemukan!

841
00:42:46,796 --> 00:42:48,630
Kita menemukannya!
Mari kita selesaikan!

842
00:42:48,665 --> 00:42:50,799
Ini bukan misi kita.

843
00:42:50,834 --> 00:42:52,634
Tidak malam ini.

844
00:42:54,838 --> 00:42:57,105
Ayo, sayangku. Ayo kubawa kau pulang.

845
00:43:02,078 --> 00:43:03,778
Ayo.

846
00:43:03,813 --> 00:43:05,847
Apa kau tahu alamat rumahmu?

847
00:43:45,840 --> 00:43:55,840
- TRAVELERS -
Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)

848
00:43:56,305 --> 00:44:02,339
Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya