Jumanji.Welcome.To.The.Jungle.2017.1080p.BluRay.x264-[YT - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

2
00:01:24,001 --> 00:01:25,378
Hei, Nak.

3
00:01:26,003 --> 00:01:27,471
Apa?/
Ayah menemukan sesuatu.

4
00:01:27,629 --> 00:01:29,882
Kau harus lihat ini.

5
00:01:31,466 --> 00:01:33,343
"Jumanji."

6
00:01:35,137 --> 00:01:36,264
Permainan papan?

7
00:01:36,430 --> 00:01:38,728
Siapa yang main
permainan papan?

8
00:03:12,818 --> 00:03:14,491
Tangkis. Tangkis.

9
00:03:14,653 --> 00:03:16,576
Menghindar. Hajar.

10
00:03:16,738 --> 00:03:18,411
Pukulan ke atas.

11
00:03:18,573 --> 00:03:19,870
Hantam kepalanya.
Mati kau.

12
00:03:20,033 --> 00:03:23,208
Serang. Serang.
Serang balik. Hantam.

13
00:03:24,162 --> 00:03:25,459
Bersiap. Mulai.

14
00:03:27,207 --> 00:03:30,882
Baiklah./
Kau kalah.

15
00:03:33,907 --> 00:03:36,207
Rumah aneh 20 menit lagi.

16
00:03:39,469 --> 00:03:43,645
"...Benjamin Franklin, dan itu pengertian
dari rasa nasionalisme yang luar biasa...

17
00:03:43,807 --> 00:03:47,152
...yang penyebarannya sangat
cepat ke arah barat."

18
00:03:47,310 --> 00:03:49,108
Spencer? Sayang?

19
00:03:49,604 --> 00:03:52,358
Bu, apa yang sudah kita
bahas soal mengetuk pintu?

20
00:03:52,524 --> 00:03:55,278
Ibu sudah terlambat kerja.
Kau ke Ayahmu pulang sekolah?

21
00:03:55,444 --> 00:03:57,117
Ya, mungkin./
Jangan lupa minum obatmu.

22
00:03:57,279 --> 00:03:59,327
Tolong diingat, dunia
ini tempat yang mengerikan.

23
00:03:59,489 --> 00:04:01,742
Berhati-hatilah.
Ibu sayang padamu. Dah.

24
00:04:01,908 --> 00:04:03,205
Sampai ketemu
minggu malam./ Oke.

25
00:04:10,000 --> 00:04:12,378
Aku berangkat, Bu./
Makanlah sebelum berangkat.

26
00:04:12,544 --> 00:04:14,171
Tidak bisa.
Aku harus ketemu Spencer.

27
00:04:14,796 --> 00:04:16,594
Spencer Gilpin?/
Ya, Spencer Gilpin.

28
00:04:16,757 --> 00:04:18,134
Dia memberiku les.

29
00:04:18,300 --> 00:04:20,849
Dia membantu menaikkan nilaiku./
Ibu senang mendengarnya.

30
00:04:21,011 --> 00:04:23,560
Si kurus Spencer Gilpin./
Ya.

31
00:04:23,722 --> 00:04:26,521
Nilaimu akan baik saja?/
Itu sebabnya aku dapat bantuan.

32
00:04:26,683 --> 00:04:28,060
Ibu tidak suka kau
keluar dari tim...

33
00:04:28,226 --> 00:04:30,729
Aku takkan dikeluarkan
dari tim.

34
00:04:32,189 --> 00:04:34,533
Semua akan baik-baik saja.
Oke?

35
00:04:53,835 --> 00:04:55,712
Baiklah.

36
00:04:55,879 --> 00:04:58,758
Cantik, kan?

37
00:04:58,924 --> 00:05:00,597
Ya.

38
00:05:22,447 --> 00:05:24,541
Yo./ Hei, Fridge.

39
00:05:25,992 --> 00:05:27,665
Kenapa kau pakai jas hujan?

40
00:05:27,828 --> 00:05:29,876
Apa maksudmu?/ Maksudku
sekarang tidak hujan.

41
00:05:31,206 --> 00:05:34,005
Mungkin saja. Kau tidak pernah
tahu apa yang akan terjadi.

42
00:05:35,752 --> 00:05:38,176
Kau keberatan?/
Apa-apan itu?

43
00:05:38,338 --> 00:05:41,888
Kita langsung saja. Rumah aneh
ini membuatku tidak nyaman.

44
00:05:42,634 --> 00:05:43,977
Ini makalahnya.

45
00:05:45,554 --> 00:05:47,682
Sudah dikoreksi semuanya?/
Ya, sudah.

46
00:05:47,848 --> 00:05:50,442
Dan aku tambahkan awalan...

47
00:05:51,017 --> 00:05:53,486
...dan akhiran dan beberapa
kalimat di tengahnya.

48
00:05:53,645 --> 00:05:56,194
Aku bisa membuatnya sendiri
jika aku punya waktu.

49
00:05:56,356 --> 00:05:58,359
Tapi.../
Ya, tidak masalah.

50
00:05:58,525 --> 00:06:01,495
Maksudku, sangat menyenangkan...

51
00:06:01,653 --> 00:06:03,997
...mengerjakan makalahmu
dan PR-mu dan semacamnya,

52
00:06:04,155 --> 00:06:05,828
tapi aku tidak tahu kau punya
acara apa akhir pekan ini.

53
00:06:05,991 --> 00:06:08,745
Kurasa mungkin kita bisa.../
Akhir pekan ini. Ya...

54
00:06:09,911 --> 00:06:11,834
Hei, Fridge./ Hei.

55
00:06:12,581 --> 00:06:14,333
Butuh tumpangan?

56
00:06:14,499 --> 00:06:16,502
Aku berangkat dengannya./
Kau tahu?

57
00:06:16,668 --> 00:06:20,263
Itu lebih baik untukku,
penjadwalan yang bagus juga...

58
00:06:20,422 --> 00:06:22,015
Sampai nanti, Refrigerator.

59
00:06:22,966 --> 00:06:25,014
Maaf.

60
00:06:25,552 --> 00:06:27,395
Apa kabar?

61
00:06:28,847 --> 00:06:30,520
Terserahlah.

62
00:06:30,932 --> 00:06:33,981
Ini bukan seperti aku teman baikmu
selama masa kanak-kanak-mu.

63
00:06:34,144 --> 00:06:36,442
Tak apa-apa./
Kau bilang apa?

64
00:06:40,025 --> 00:06:41,743
Tidak ada apa-apa, Pak.

65
00:06:42,611 --> 00:06:44,409
Orang itu super aneh.

66
00:06:44,905 --> 00:06:46,123
Orang yang malang.

67
00:06:46,281 --> 00:06:48,750
Sangat mengerikan apa yang
terjadi pada mereka.

68
00:06:49,910 --> 00:06:52,085
Aku membicarakan anak itu.

69
00:06:52,086 --> 00:06:53,579
Sedang apa kau di luar sini?

70
00:06:53,580 --> 00:06:55,833
Aku baru saja bicara
dengan temanku.

71
00:06:55,999 --> 00:06:57,294
Kau harus lebih berhati-hati...

72
00:06:57,295 --> 00:06:58,673
...dimana kau berkeliaran.
Kau mengerti?

73
00:06:58,835 --> 00:07:00,929
Ya, Tn. Vreeke.
Aku mengerti.

74
00:07:01,087 --> 00:07:03,636
Dunia ini menelan
anak-anak sepertimu.

75
00:07:21,900 --> 00:07:23,652
Sudah lebih dari dua jam
sejak aku posting,

76
00:07:23,818 --> 00:07:26,287
tapi dia belum komentar.
Bahkan dia tidak nge-like.

77
00:07:26,446 --> 00:07:28,540
Kau sudah melihatnya./
Ya, Cantik.

78
00:07:28,698 --> 00:07:30,245
Aku tak tahu dia
punya masalah apa.

79
00:07:30,408 --> 00:07:32,166
Terima kasih. Ini tidak seperti
aku posting sepanjang waktu,

80
00:07:32,167 --> 00:07:33,457
hanya untuk tetap berhubungan.

81
00:07:33,620 --> 00:07:35,202
Tapi foto itu cukup
bagus bagi Noah untuk...

82
00:07:35,203 --> 00:07:37,591
Ada orang di belakangmu.

83
00:07:38,917 --> 00:07:41,170
Hai./ Hai.

84
00:07:41,336 --> 00:07:43,964
Bethany, apa kau baru saja
melakukan panggilan selama ujian?

85
00:07:44,130 --> 00:07:45,928
Ya. Tapi aku sudah
menyelesaikan soal ujiannya.

86
00:07:46,091 --> 00:07:49,561
Baiklah. Kau lihat yang
lain belum selesai?

87
00:07:50,929 --> 00:07:54,024
Terus?/
Maaf. Ibu ralat.

88
00:07:54,182 --> 00:07:57,277
Kau tahu ada orang lain
di dunia ini, bukan?

89
00:07:58,478 --> 00:08:03,234
Aku sedang menghadapi
masalah sekarang,

90
00:08:03,400 --> 00:08:04,947
...dan aku sedang tidak bahagia.

91
00:08:05,110 --> 00:08:07,659
Aku sedang mengalami
masa genting, dan Lucinda,

92
00:08:07,821 --> 00:08:11,701
dia mendukungku sebagai wanita,
dan seharusnya Ibu mendukung juga.

93
00:08:13,702 --> 00:08:16,000
Tutup teleponnya./
Baiklah.

94
00:08:16,162 --> 00:08:18,460
Bethany, tutup sekarang./
2 menit lagi selesai.

95
00:08:18,623 --> 00:08:20,250
Kau dihukum.

96
00:08:21,918 --> 00:08:25,047
Baiklah, terus bergerak. Ayo!

97
00:08:25,964 --> 00:08:29,139
Bethany, kau terlambat./
Maaf.

98
00:08:31,052 --> 00:08:33,271
Aku dengar dia putus
dengan cowok futbol itu.

99
00:08:34,264 --> 00:08:36,232
Ini bisa jadi pintu
masukmu, Fussfeld.

100
00:08:37,100 --> 00:08:39,649
Baiklah, kita akan latihan
menangkap dan melempar.

101
00:08:39,811 --> 00:08:42,860
Cari pasangan dan ambil
bolanya. Ayo bergerak!

102
00:08:45,608 --> 00:08:46,700
Hei, Martha.

103
00:08:47,360 --> 00:08:50,034
Martha. Kau tidak bisa
main sendirian.

104
00:08:50,196 --> 00:08:51,823
Cari pasangan.

105
00:08:51,990 --> 00:08:53,412
Ayo cepat.

106
00:08:53,783 --> 00:08:55,285
Tidak usah.

107
00:08:56,494 --> 00:08:57,962
Baiklah.

108
00:09:01,374 --> 00:09:03,968
Kau harus ikut seperti
yang lainnya.

109
00:09:04,127 --> 00:09:06,346
Lagipula, kenapa kau
ada di sini?

110
00:09:06,504 --> 00:09:07,676
Untuk persyaratan.

111
00:09:07,839 --> 00:09:09,466
Martha.../
Kurasa ini percuma.

112
00:09:09,632 --> 00:09:11,384
Pelajaran olahraga takkan bisa
mengantarku ke Princeton,

113
00:09:11,551 --> 00:09:13,269
dan aku tidak mengerti
obsesi melempar...

114
00:09:13,428 --> 00:09:15,977
...bola ke dalam lingkaran
dan, "Gol, lima poin!"

115
00:09:16,139 --> 00:09:19,564
Baiklah. Ada banyak kesalahan
tentang itu, pertama...

116
00:09:19,726 --> 00:09:21,524
Ini merupakan aktivitas fisik,
yang baik untukmu.

117
00:09:21,686 --> 00:09:23,814
Bersama orang lain,
itu juga bagus untukmu.

118
00:09:24,147 --> 00:09:27,276
Dan jika kau mencobanya, mungkin
kau akan bersenang-senang.

119
00:09:27,442 --> 00:09:29,911
Senang. Itukah yang kita lakukan
di sini? Bersenang-senang?

120
00:09:30,070 --> 00:09:31,413
Ini sekolah.

121
00:09:31,571 --> 00:09:33,995
Seharusnya kita mempelajari
hal-hal yang penting.

122
00:09:34,157 --> 00:09:36,455
Oke, Martha.../ Kita tidak
punya banyak waktu dalam hidup ini,

123
00:09:36,618 --> 00:09:40,623
dan secara pribadi aku tidak mau
menyia-nyiakannya, seperti guru olahraga.

124
00:09:42,957 --> 00:09:46,086
Itu salah./
Ya, tentu saja.

125
00:09:46,586 --> 00:09:47,678
Kau dihukum.

126
00:09:49,130 --> 00:09:51,508
Tidak kenal kompromi.

127
00:09:51,925 --> 00:09:53,643
Sangar.

128
00:09:53,802 --> 00:09:55,725
Spencer Gilpin?

129
00:09:59,849 --> 00:10:00,896
Silakan duduk, Spencer.

130
00:10:12,112 --> 00:10:13,204
Bu Mathers?

131
00:10:13,363 --> 00:10:15,707
"Dan itu pengertian dari rasa
nasionalisme yang luar biasa...

132
00:10:15,865 --> 00:10:19,836
...yang penyebarannya sangat
cepat ke arah barat.

133
00:10:19,994 --> 00:10:22,463
Kedengaran akrab, Tn. Gilpin?

134
00:10:24,582 --> 00:10:26,801
Tidak./
Itu kalimat terakhir...

135
00:10:26,960 --> 00:10:29,258
...dari makalah Anthony
tentang ekspansi ke barat.

136
00:10:29,420 --> 00:10:31,969
Dan kebetulan,
itu kalimat terakhir...

137
00:10:32,132 --> 00:10:35,762
...dari makalahmu tahun lalu
tentang ekspansi ke barat.

138
00:10:37,971 --> 00:10:39,598
Menarik sekali.

139
00:10:40,181 --> 00:10:41,524
Masa?

140
00:10:41,683 --> 00:10:44,687
Kurasa begitu.
Berapa kemungkinannya?

141
00:10:44,853 --> 00:10:46,321
Tipis.

142
00:10:46,855 --> 00:10:49,279
Ya, kau juga menggunakan
metafora yang sama:

143
00:10:49,440 --> 00:10:51,534
"...penyebarannya sangat cepat",
di makalah-mu...

144
00:10:51,693 --> 00:10:54,822
...tentang Pesta Teh Boston,
Pertempuran Gettysburg,

145
00:10:54,988 --> 00:10:57,332
dan gerakan hak pilih wanita.

146
00:11:00,118 --> 00:11:02,166
Panas sekali di ruangan ini.

147
00:11:02,787 --> 00:11:06,087
Anthony, Ibu tahu berapa nilai yang kau
butuhkan untuk lulus pelajaranku,

148
00:11:06,249 --> 00:11:07,876
tapi bukan begini caranya.

149
00:11:08,042 --> 00:11:10,511
Ibu tidak akan mentolerir
kecurangan./ Curang?

150
00:11:10,670 --> 00:11:13,640
Aku tidak curang./
Itu kesalahanku.

151
00:11:14,841 --> 00:11:16,343
Aku yang mengerjakannya.

152
00:11:16,926 --> 00:11:22,190
Kau yang mengerjakan
makalahnya?

153
00:11:23,600 --> 00:11:25,022
Ya.

154
00:11:29,355 --> 00:11:32,029
Aku minta maaf, oke?

155
00:11:32,192 --> 00:11:34,911
Tidak, ini masalah.

156
00:11:35,069 --> 00:11:37,172
Apa-apaan ini, Kawan?
Aku dikeluarkan dari tim.

157
00:11:37,239 --> 00:11:39,131
Aku bisa saja dikeluarkan
dari sekolah.

158
00:11:39,132 --> 00:11:41,910
Bukan hanya kau yang
hidup berbahaya.

159
00:11:42,076 --> 00:11:43,749
Hidup berbahaya?/
Ya.

160
00:11:43,912 --> 00:11:46,836
Ini hal paling berbahaya yang
pernah aku lakukan dalam hidupku.

161
00:11:47,540 --> 00:11:51,215
Dan sekarang lihat aku.
Aku menanggung akibatnya.

162
00:11:52,086 --> 00:11:55,219
Bukankah ini grup yang
menyenangkan?

163
00:11:55,381 --> 00:11:57,930
Selamat datang di hukuman.

164
00:11:58,927 --> 00:12:00,930
Ya, Spencer?/
Aku hanya mau minta maaf.

165
00:12:01,596 --> 00:12:04,065
Terima kasih./ Kepsek Bentley,
yang aku lakukan hanyalah membuat...

166
00:12:04,224 --> 00:12:06,943
Bethany, tolong. Kalian
ada di sini karena suatu alasan.

167
00:12:07,101 --> 00:12:09,354
Tapi inilah yang harus
kalian pikirkan:

168
00:12:09,771 --> 00:12:16,779
Siapa diri kalian saat ini
dan ingin menjadi apa.

169
00:12:17,695 --> 00:12:19,698
Hidup hanya sekali.

170
00:12:20,156 --> 00:12:22,204
Putuskan bagaimana
kalian menghabiskannya.

171
00:12:24,452 --> 00:12:26,045
Sayangnya...

172
00:12:26,204 --> 00:12:28,707
...tidak ada tempat yang lebih
baik untuk merenung...

173
00:12:28,873 --> 00:12:30,250
...selain hukuman.

174
00:12:30,416 --> 00:12:32,464
Semuanya, bangun.
Ayo.

175
00:12:45,765 --> 00:12:48,063
Kami mengubah ruangan ini
menjadi pusat komputer baru.

176
00:12:48,226 --> 00:12:50,479
Tapi sebelum kami pakai,
ruangan ini harus dibersihkan.

177
00:12:50,645 --> 00:12:53,069
Semua majalah lama ini
akan dibawa ke pabrik daur ulang.

178
00:12:53,231 --> 00:12:55,325
Tapi harus dirapihkan
sebelum dibawa.

179
00:12:56,025 --> 00:12:59,871
Semua staples-nya harus dilepas.

180
00:13:00,029 --> 00:13:02,874
Jika hari ini tidak selesai,
selesaikan besok.

181
00:13:03,032 --> 00:13:05,000
Besok hari Sabtu./
Karena aku tidak main futbol?

182
00:13:05,159 --> 00:13:07,207
Kurasa itu tidak mungkin./
Itu bagus.

183
00:13:07,370 --> 00:13:10,545
Diam./ Jadi aku sarankan
kalian mulai dari sekarang.

184
00:13:10,957 --> 00:13:13,085
Pilih senjata kalian.

185
00:13:18,965 --> 00:13:21,389
Untuk apa sekolah
butuh bola bowling?

186
00:13:22,969 --> 00:13:24,846
Serius, tidak ada sinyal?

187
00:13:25,013 --> 00:13:28,267
Baiklah, bisakah hari ini
lebih buruk?/ Kau mau bantu?

188
00:13:28,433 --> 00:13:29,685
Atau kau terlalu cantik?

189
00:13:30,268 --> 00:13:31,520
Aku terlalu cantik.

190
00:13:36,858 --> 00:13:39,532
Tadi aku melihatmu
bersama Pelatih Web.

191
00:13:39,902 --> 00:13:43,077
Bukan memperhatikanmu.
Bukan dengan cara yang aneh.

192
00:13:43,239 --> 00:13:44,991
Aku ada di ruangan itu.
Kita ada di kelas yang sama.

193
00:13:45,366 --> 00:13:47,619
Kurasa kau mengatakan hal
yang sangat pintar...

194
00:13:47,785 --> 00:13:51,210
...soal kenapa pelajaran
olahraga itu menyebalkan...

195
00:13:51,372 --> 00:13:53,215
...dan mata pelajaran lainnya.

196
00:13:54,208 --> 00:13:55,710
Makasih.

197
00:13:56,669 --> 00:13:57,921
Ya.

198
00:14:02,842 --> 00:14:04,970
Yo. Apa ini?

199
00:14:06,429 --> 00:14:10,229
Entahlah./ Apa ini seperti
Nintendo lama atau semacamnya?

200
00:14:10,808 --> 00:14:14,233
Kurasa bukan.
Aku tidak mengenalinya.

201
00:14:32,246 --> 00:14:35,000
"Sebuah permainan bagi mereka
yang berusaha mencari...

202
00:14:35,166 --> 00:14:37,544
...cara untuk meninggalkan
dunia mereka.

203
00:14:39,796 --> 00:14:41,764
Jumanji."

204
00:14:41,923 --> 00:14:43,391
Staples, Kawan-kawan.

205
00:14:43,549 --> 00:14:46,724
"Jumanji"? Apa artinya?/
Entahlah. Belum pernah dengar.

206
00:14:47,549 --> 00:14:49,424
Pilih Karakter

207
00:14:51,974 --> 00:14:53,066
Aku pilih yang mana?

208
00:14:53,226 --> 00:14:55,354
Aku tidak tahu. Kurasa itu
bukan hal penting.

209
00:14:56,020 --> 00:14:57,943
"Jefferson 'Seaplane' McDonough.

210
00:14:58,106 --> 00:14:59,483
Pilot dan nakal."

211
00:15:00,733 --> 00:15:03,578
Tidak berfungsi./
Baiklah, coba yang lain.

212
00:15:03,736 --> 00:15:06,954
"Franklin 'Moose' Finbar."

213
00:15:07,824 --> 00:15:09,167
Kedengarannya dia keren.

214
00:15:09,659 --> 00:15:12,253
Dan dia ahli ilmu hewan
yang keren.

215
00:15:15,248 --> 00:15:17,125
Kau pilih./ Oke.

216
00:15:18,751 --> 00:15:22,472
"Dr. Smolder Bravestone."

217
00:15:24,590 --> 00:15:26,558
Bethany, kau ikut?

218
00:15:26,717 --> 00:15:28,185
Baiklah.

219
00:15:31,389 --> 00:15:32,516
Aku pilih...

220
00:15:32,682 --> 00:15:36,189
...Shelly Oberon,
si pintar yang montok.

221
00:15:37,645 --> 00:15:39,943
Staples, ayo.
Giliranmu.

222
00:15:40,106 --> 00:15:41,403
Tidak.

223
00:15:41,566 --> 00:15:43,910
Tidak, makasih./
Tunggu. Sebentar saja?

224
00:15:44,902 --> 00:15:47,030
Ini akan menyenangkan./
Dia tidak terlalu menyenangkan.

225
00:15:50,700 --> 00:15:53,374
Baiklah.

226
00:15:56,914 --> 00:15:59,588
Mungkin ini hal yang tidak
memuaskan yang pernah kulakukan.

227
00:15:59,750 --> 00:16:01,969
Aku meragukan itu.

228
00:16:07,300 --> 00:16:08,768
Selamat datang di Jumanji!

229
00:16:19,937 --> 00:16:21,109
Apa yang terjadi?

230
00:16:25,234 --> 00:16:27,077
Kurasa korsleting.

231
00:16:33,326 --> 00:16:35,078
Cabut kabelnya!

232
00:16:43,461 --> 00:16:45,555
Apa yang terjadi?
Kenapa dengan tanganmu?

233
00:16:45,713 --> 00:16:48,137
Apa yang terjadi denganmu?/
Aku tidak tahu.

234
00:16:51,511 --> 00:16:52,603
Spencer!

235
00:16:54,555 --> 00:16:56,102
Ya Tuhan!

236
00:17:04,524 --> 00:17:05,992
Apa-apaan ini?

237
00:17:06,150 --> 00:17:07,493
Tidak.

238
00:17:07,652 --> 00:17:11,077
Sial...

239
00:17:45,398 --> 00:17:46,945
Kawan-kawan?

240
00:17:47,400 --> 00:17:50,529
Kawan-kawan?
Kenapa suaraku seperti ini?

241
00:17:57,785 --> 00:17:59,583
Kemana rambutku?

242
00:18:09,922 --> 00:18:11,674
Apa yang...?

243
00:18:11,841 --> 00:18:13,593
Astaga!

244
00:18:36,324 --> 00:18:38,793
Apa yang...?

245
00:18:40,870 --> 00:18:42,838
Kau siapa?/ Kau siapa?

246
00:18:45,374 --> 00:18:46,967
Siapa dia?

247
00:18:47,877 --> 00:18:49,800
Kalian siapa?

248
00:18:49,962 --> 00:18:51,714
Oke, apa-apaan ini?

249
00:18:52,131 --> 00:18:53,804
Ya Tuhan!/ Menyingkir!

250
00:18:53,966 --> 00:18:55,843
Kenapa dengan suaraku?

251
00:18:56,302 --> 00:18:58,851
Menyingkir! Kau menabrakku!/
Aku ada di mana?

252
00:18:59,013 --> 00:19:00,265
Minggir!

253
00:19:01,474 --> 00:19:02,601
Ming...

254
00:19:07,355 --> 00:19:11,736
Apa-apaan ini? Apa yang
terjadi dengan sisa tubuhku?

255
00:19:11,901 --> 00:19:14,404
Apa ini? Apa ini yang
ada di punggungku?

256
00:19:14,570 --> 00:19:17,164
Apa ini?/ Ya Tuhan.

257
00:19:17,865 --> 00:19:19,412
Fridge?

258
00:19:20,284 --> 00:19:22,287
Ya, aku Fridge.
Kau siapa?

259
00:19:26,332 --> 00:19:27,504
Aku Spencer.

260
00:19:27,667 --> 00:19:31,638
Apa?
Apa yang terjadi?

261
00:19:32,296 --> 00:19:33,548
Kurasa...

262
00:19:34,256 --> 00:19:35,303
...kita ada di dalam permainan.

263
00:19:35,466 --> 00:19:37,469
Maaf, apa?/
Apa maksudmu?

264
00:19:37,635 --> 00:19:39,262
Entah bagaimana,
aku tidak tahu bagaimana...

265
00:19:39,428 --> 00:19:42,523
...kurasa kita tersedot
ke dalam permainan.

266
00:19:42,682 --> 00:19:44,776
Dan kita menjadi orang
yang kita pilih.

267
00:19:44,934 --> 00:19:48,404
Jadi ini aku, Spencer.
Tapi tampang dan suaraku...

268
00:19:48,562 --> 00:19:52,408
...seperti Dr. Smolder Bravestone.

269
00:19:58,114 --> 00:20:01,493
Kau bilang kau Spencer?/
Ya. Benar.

270
00:20:01,659 --> 00:20:05,459
Fridge, aku Spencer.
Berarti kau Moose Finbar.

271
00:20:05,621 --> 00:20:07,749
Ada namanya dia rompimu.
Dan...

272
00:20:09,333 --> 00:20:10,710
Martha?/ Ya.

273
00:20:10,876 --> 00:20:12,753
Kau Ruby Roundhouse.

274
00:20:13,170 --> 00:20:16,800
Dan Bethany, kau
Profesor Shelly Oberon.

275
00:20:16,966 --> 00:20:20,061
Shelly pasti nama panggilan
untuk Sheldon./ Apa maksudmu?

276
00:20:20,219 --> 00:20:22,688
Ya Tuhan. Dia benar./
Dan kau...

277
00:20:24,432 --> 00:20:27,777
Kau Spencer? Kau?/
Ya. Sudah aku katakan.

278
00:20:27,935 --> 00:20:29,437
Aku Spencer.
Aku...

279
00:20:30,604 --> 00:20:31,651
Yep, itu Spencer.

280
00:20:32,898 --> 00:20:35,617
Jadi artinya aku...

281
00:20:35,776 --> 00:20:37,369
Aku...

282
00:20:39,071 --> 00:20:41,415
Tunggu, Bethany. Jangan!

283
00:20:41,574 --> 00:20:43,793
Tidak!

284
00:20:46,787 --> 00:20:49,006
Aku gemuk,
pria paruh baya.

285
00:20:50,666 --> 00:20:51,713
Aku punya tato.

286
00:20:52,251 --> 00:20:54,549
Ibuku akan marah jika
aku punya tato.

287
00:20:54,712 --> 00:20:55,884
Apa ini?

288
00:20:56,046 --> 00:20:57,673
Aku juga punya.

289
00:21:00,384 --> 00:21:01,431
Kadang-kadang.

290
00:21:02,178 --> 00:21:04,021
Tunggu sebentar.

291
00:21:04,180 --> 00:21:06,148
Mana ponselku?

292
00:21:09,727 --> 00:21:11,695
Kenapa pakaianku
seperti ini di hutan?

293
00:21:11,854 --> 00:21:14,073
Kecil, celana pendek,
tali kutang kulit.

294
00:21:14,231 --> 00:21:15,574
Maksudku, apa ini?

295
00:21:15,733 --> 00:21:18,077
Aku kelihatan seperti Gnome.
Dimana ponselku?

296
00:21:18,235 --> 00:21:20,533
Siapa peduli?/ Kita
di tubuh yang berbeda!

297
00:21:21,155 --> 00:21:23,249
Sepertinya bukan itu
yang terpenting...

298
00:21:23,407 --> 00:21:25,000
...saat ini./
Masa? Menurutmu...

299
00:21:25,159 --> 00:21:27,036
...ini bukan saat yang
tepat untuk menelepon...

300
00:21:27,203 --> 00:21:28,921
...atau SMS seseorang
atau mengganti statusmu...

301
00:21:29,079 --> 00:21:30,501
...menjadi
"Terjebak di permainan video?"

302
00:21:30,664 --> 00:21:33,634
Maksudku, aku tidak
bawa obatku, oke?

303
00:21:33,793 --> 00:21:37,138
Aku alergi pada hampir
semuanya./ Tidak.

304
00:21:37,296 --> 00:21:39,720
Kau punya alergi, Spencer?

305
00:21:39,882 --> 00:21:41,634
Badanku tidak tinggi!

306
00:21:42,051 --> 00:21:44,554
Ini tidak mungkin terjadi.

307
00:21:44,720 --> 00:21:47,144
Mungkin kita semua
sedang koma.

308
00:21:47,306 --> 00:21:50,060
Bersamaan? Kita semua
koma bersamaan?

309
00:21:50,226 --> 00:21:52,570
Itu satu-satunya penjelasan.
Mesin permainan tua itu...

310
00:21:52,728 --> 00:21:55,527
...pasti sudah menyetrum kita,
dan sekarang kita...

311
00:21:56,899 --> 00:21:59,778
Ya Tuhan, Bethany!/
Ya Tuhan!

312
00:21:59,944 --> 00:22:01,071
Hentikan!

313
00:22:08,410 --> 00:22:11,164
Astaga! Sebaiknya kau
ke sana dan menyelamatkannya.

314
00:22:11,330 --> 00:22:13,253
Aku tidak mau!
Kau saja.

315
00:22:13,415 --> 00:22:14,712
Aku takkan ke mana-mana.
Aku bawa ransel.

316
00:22:15,084 --> 00:22:18,678
Jangan masuk ke air membawa ransel.
Semua orang tahu itu.

317
00:22:27,304 --> 00:22:28,351
Apa yang...?

318
00:22:28,514 --> 00:22:30,733
Bethany!/
Apa yang barusan...?

319
00:22:32,268 --> 00:22:33,486
Kau tidak apa-apa?

320
00:22:33,644 --> 00:22:35,772
Tinggi sekali.

321
00:22:35,938 --> 00:22:37,690
Aku tidak tahan
dengan tempat ini.

322
00:22:37,857 --> 00:22:40,076
Apa yang terjadi padamu?/
Aku dimakan badak...

323
00:22:40,234 --> 00:22:42,703
...lalu aku jatuh sekitar
seribu kaki dari langit.

324
00:22:42,862 --> 00:22:44,614
Ya, seperti apa rupanya.

325
00:22:44,780 --> 00:22:46,703
Itu tadi kuda nil.
Mereka hewan omnivora.

326
00:22:46,866 --> 00:22:48,539
Mereka cepat seperti
kuda jarak pendek...

327
00:22:48,701 --> 00:22:51,295
...dan kekuatan gigitannya
sebesar 8100 newton.

328
00:22:51,453 --> 00:22:52,925
Bagaimana aku bisa tahu?

329
00:22:53,330 --> 00:22:54,673
Kau ahli ilmu hewan.

330
00:22:54,832 --> 00:22:56,630
Apa?/ Aku masih
pria gemuk yang tua, ya?

331
00:22:56,792 --> 00:22:59,136
Sayangnya begitu./
Tunggu.

332
00:22:59,295 --> 00:23:03,300
Kenapa kalian tidak masalah dengan ini?
Maksudku, dia jatuh dari langit.

333
00:23:03,465 --> 00:23:04,717
Kawan-kawan?

334
00:23:08,888 --> 00:23:12,609
Bethany, bangun.
Bangun!

335
00:23:18,480 --> 00:23:22,075
Cepat, cepat!

336
00:23:25,863 --> 00:23:28,833
Dr. Bravestone!
Selamat datang di Jumanji!

337
00:23:30,910 --> 00:23:33,379
Jangan diam saja di situ.
Ayo masuk.

338
00:23:33,537 --> 00:23:35,005
Ayo cepat./ Ya.

339
00:23:47,134 --> 00:23:48,431
Dr. Bravestone.

340
00:23:48,928 --> 00:23:51,556
Arkeolog terkenal dan
penjelajah internasional.

341
00:23:51,722 --> 00:23:54,976
Dikenal di tujuh benua
atas tindakan beranimu.

342
00:23:55,559 --> 00:23:56,981
Apa ada sabuk pengamannya?

343
00:23:57,144 --> 00:24:00,148
Suatu kehormatan akhirnya
bertemu denganmu.

344
00:24:00,314 --> 00:24:03,864
Menurutku kau lebih gagah.

345
00:24:04,443 --> 00:24:05,490
Makasih.

346
00:24:05,653 --> 00:24:08,202
Kau siapa?/ Nigel Billingsly
siap melayanimu.

347
00:24:08,364 --> 00:24:12,285
Ruby Roundhouse, sang pembunuh.
Selamat datang di Jumanji.

348
00:24:12,451 --> 00:24:14,328
Aku sangat mencemaskan
kedatanganmu.

349
00:24:15,621 --> 00:24:17,956
Seperti yang kalian ketahui,
Jumanji sedang dalam bahaya besar.

350
00:24:17,957 --> 00:24:20,541
Kami mengandalkan kalian
untuk mencabut kutukan.

351
00:24:20,542 --> 00:24:22,215
Kutukan?/ Kutukan apa?

352
00:24:22,378 --> 00:24:24,631
Permisi.
Kau lihat ponselku?

353
00:24:25,422 --> 00:24:27,846
Profesor Sheldon Oberon.

354
00:24:28,008 --> 00:24:31,603
Selamat datang di Jumanji.
Nigel Billingsly siap melayanimu.

355
00:24:31,762 --> 00:24:33,560
Aku sangat mencemaskan
kedatanganmu.

356
00:24:34,348 --> 00:24:35,566
Kenapa orang ini?

357
00:24:35,724 --> 00:24:37,226
Kurasa dia KBP.

358
00:24:37,393 --> 00:24:38,895
Apa?
Bahasa awam saja.

359
00:24:39,061 --> 00:24:40,938
Karakter Bukan Pemain.
Dia bagian dari permainan.

360
00:24:41,105 --> 00:24:42,280
Jadi apapun yang kita tanyakan,

361
00:24:42,281 --> 00:24:44,565
dia diprogram dengan
serangkaian jawaban.

362
00:24:44,566 --> 00:24:46,318
Aku mengerti.
Sudah jelas sekarang.

363
00:24:46,485 --> 00:24:48,613
Franklin "Mouse" Finbar.

364
00:24:48,779 --> 00:24:50,031
Selamat datang di Jumanji.

365
00:24:50,197 --> 00:24:51,949
Moose.
Bukan Mouse.

366
00:24:52,116 --> 00:24:54,460
Tidak, Pak.
Aku yakin Mouse.

367
00:24:54,618 --> 00:24:55,995
Mouse?/
Julukan yang diberikan...

368
00:24:56,161 --> 00:24:58,835
...karena tubuhmu yang kecil.

369
00:24:58,998 --> 00:25:00,466
Aku tahu kau akan datang.

370
00:25:00,624 --> 00:25:01,867
Dr. Bravestone tidak akan
pergi kemana-mana...

371
00:25:01,868 --> 00:25:03,673
...tanpa sahabatnya
yang terpercaya.

372
00:25:03,836 --> 00:25:05,008
Sahabat?

373
00:25:05,504 --> 00:25:08,599
Sejak Dr. Bravestone menyelamatkanmu
dari cengkeraman panglima perang...

374
00:25:08,757 --> 00:25:11,636
...di hutan Peru, kau
selalu ada di sampingnya.

375
00:25:11,802 --> 00:25:14,521
Benar./ Bisakah kita
kembali ke soal kutukan?

376
00:25:14,680 --> 00:25:16,808
Semuanya didokumentasikan
di surat yang aku kirim padamu.

377
00:25:16,974 --> 00:25:18,453
Mungkin kau harus
membacanya dengan keras.

378
00:25:18,454 --> 00:25:20,069
Aku tidak punya...

379
00:25:28,402 --> 00:25:30,029
Benar.

380
00:25:30,195 --> 00:25:34,701
"Dr. Bravestone, aku menulis surat
padamu tentang situasi yang gawat...

381
00:25:34,867 --> 00:25:37,837
...di Jumanji.
Kami membutuhkanmu segera."

382
00:25:39,079 --> 00:25:40,376
Semuanya?/
Apa yang terjadi?

383
00:25:40,539 --> 00:25:41,791
Apa yang terjadi?

384
00:25:41,957 --> 00:25:44,335
Kurasa ini adegan yang dipotong.
Banyak permainan yang seperti itu.

385
00:25:44,501 --> 00:25:47,175
Seperti film yang menceritakan
latar belakang sejarahnya.

386
00:25:47,337 --> 00:25:51,474
Namaku Nigel Billingsly,
pemandu Jumanji.

387
00:25:52,134 --> 00:25:53,886
Aku dipekerjakan oleh
mantan partner-mu,

388
00:25:54,053 --> 00:25:56,522
sekarang musuh,
Profesor Russel Van Pelt...

389
00:25:56,680 --> 00:25:58,432
...untuk memimpin
ekspedisi yang sangat penting.

390
00:26:02,311 --> 00:26:04,279
Kau lihat,
Profesor Van Pelt...

391
00:26:04,438 --> 00:26:06,782
...datang mencari
Kuil Jaguar yang legendaris,

392
00:26:06,940 --> 00:26:10,240
tempatnya Batu Permata Jumanji.

393
00:26:10,778 --> 00:26:14,078
Seperti yang kau ketahui,
Permata itu obsesi terbesarnya.

394
00:26:14,239 --> 00:26:16,207
Setelah penelitian
bertahun-tahun, dia meyakini...

395
00:26:16,366 --> 00:26:18,164
...bahwa dia telah menemukan
keberadaan Permata itu.

396
00:26:18,327 --> 00:26:20,045
Mungkinkah?

397
00:26:20,204 --> 00:26:22,377
Apakah aku menemukannya?

398
00:26:22,873 --> 00:26:25,501
Van Pelt mengatakan bahwa
dia ingin menemukan Permata itu...

399
00:26:25,667 --> 00:26:27,840
...untuk mendokumentasikan
ke dalam tulisannya.

400
00:26:30,589 --> 00:26:32,933
Ini sungguhan!/
Yang tidak aku ketahui...

401
00:26:33,092 --> 00:26:36,972
...dia bermaksud mengambil
Permata itu untuk dirinya sendiri.

402
00:26:45,479 --> 00:26:47,652
Aku menemukannya.

403
00:26:48,190 --> 00:26:52,195
Aku menemukannya!

404
00:26:54,154 --> 00:26:57,203
Legenda mengatakan bahwa
Jaguar itu mengawasi Jumanji...

405
00:26:57,366 --> 00:26:59,329
...dan siapa saja yang
berani membutakannya...

406
00:26:59,330 --> 00:27:03,123
...akan ditelan oleh
kekuatan kegelapan.

407
00:27:04,206 --> 00:27:08,177
Van Pelt berkuasa atas
seluruh makhluk Jumanji,

408
00:27:08,335 --> 00:27:11,635
merasuki mereka,
mengendalikan mereka.

409
00:27:11,797 --> 00:27:16,052
Dan sebuah kutukan mengerikan
menimpa negeri yang tenang ini.

410
00:27:17,803 --> 00:27:19,483
Aku memohon padanya untuk
mengembalikan Permata itu,

411
00:27:19,484 --> 00:27:21,683
tapi begitu dia
menggenggam Permata itu,

412
00:27:21,849 --> 00:27:24,273
dia tidak pernah bisa
melepaskannya.

413
00:27:25,769 --> 00:27:28,568
Jadi malam itu aku menunggu
sampai mereka tertidur,

414
00:27:28,730 --> 00:27:30,198
dan aku pun bergerak.

415
00:27:52,379 --> 00:27:54,723
Bawakan Permata itu padaku!

416
00:27:54,882 --> 00:27:58,307
Dan bunuh siapapun yang
menghalangimu.

417
00:27:59,303 --> 00:28:00,976
Baiklah kalau begitu.
Ini Permatanya.

418
00:28:02,848 --> 00:28:06,802
Berkat bantuan rekanmu,
kau harus gunakan keahlianmu...

419
00:28:06,803 --> 00:28:08,863
...untuk mengembalikan
permata itu ke mata Jaguar...

420
00:28:09,021 --> 00:28:11,149
...dan mencabut kutukannya.

421
00:28:11,315 --> 00:28:13,363
Aku yakin kau pasti
ingin segera memulainya.

422
00:28:13,942 --> 00:28:15,489
Sebenarnya.../
Semoga berhasil!

423
00:28:15,652 --> 00:28:17,450
Nasib Jumanji ada di tanganmu.

424
00:28:19,781 --> 00:28:20,828
Apa?/ Dan ingatlah:

425
00:28:21,241 --> 00:28:23,585
"Tujuan untukmu,
akan kubacakan dalam sajak"

426
00:28:23,744 --> 00:28:25,997
"Kembalikan Permata itu dan
hilangkan kutukannya"

427
00:28:26,163 --> 00:28:27,790
"Jika kau ingin
meninggalkan permainan"

428
00:28:27,956 --> 00:28:31,756
"Kau harus menyelamatkan Jumanji
dan memanggil namanya"

429
00:28:32,377 --> 00:28:35,176
Semoga berhasil!
Nasib Jumanji ada di tanganmu.

430
00:28:35,339 --> 00:28:37,683
Dan ingat:/ Dia mengatakan
hal yang sama terus menerus.

431
00:28:37,841 --> 00:28:39,138
"Akan kubacakan dalam sajak"

432
00:28:39,301 --> 00:28:41,099
"Kembalikan Permata itu dan
hilangkan kutukannya"

433
00:28:41,261 --> 00:28:42,808
"Jika kau ingin
meninggalkan permainan"

434
00:28:42,971 --> 00:28:46,771
"Kau harus menyelamatkan Jumanji
dan memanggil namanya"

435
00:28:49,770 --> 00:28:52,115
Tenanglah.
Kau bisa atasi ini.

436
00:28:52,116 --> 00:28:53,115
Di kehidupan nyata,
orang-orang menyayangimu.

437
00:28:53,273 --> 00:28:55,071
Kau bisa terhubung dengan
siapapun yang kau mau.

438
00:28:55,234 --> 00:28:57,610
Itukah yang kau katakan pada
diri sendiri saat kau ketakutan?

439
00:28:57,611 --> 00:28:59,488
Bisakah kau tidak
menghakimiku sebentar saja?

440
00:28:59,655 --> 00:29:01,999
Aku putus dengan Noah,
aku berubah jadi seorang pria,

441
00:29:02,157 --> 00:29:04,660
dan aku kehilangan ponselku.
Aku diperbolehkan marah.

442
00:29:04,826 --> 00:29:07,625
Dr. Bravestone,
ini peta Jumanji.

443
00:29:08,622 --> 00:29:10,420
Kau harus pergi ke pasar
dan temukan bagian yang hilang.

444
00:29:10,791 --> 00:29:12,714
Pasar./
Bagian hilang apa?

445
00:29:12,876 --> 00:29:14,503
Selamat tinggal!/
Kau tidak beri kami tumpangan...

446
00:29:14,670 --> 00:29:16,673
...ke patung itu?/
Dan ingat:

447
00:29:16,838 --> 00:29:18,636
"Jika kau ingin
meninggalkan permainan"

448
00:29:18,799 --> 00:29:22,520
"Kau harus menyelamatkan Jumanji
dan memanggil namanya"

449
00:29:30,060 --> 00:29:33,234
Kau ingin menaruh benda
ini di situ?/ Tidak.

450
00:29:33,397 --> 00:29:36,321
Ayolah. Hanya kau yang
membawa ransel, Fridge.

451
00:29:37,442 --> 00:29:38,869
Terus?
Kita punya peta.

452
00:29:38,870 --> 00:29:40,861
Jadi sekarang kita harus
pergi dan mencari...?

453
00:29:40,862 --> 00:29:42,455
Kurasa pasar?

454
00:29:42,614 --> 00:29:45,333
Jadi kita kembalikan Permata
itu ke patung Jaguar,

455
00:29:45,492 --> 00:29:47,916
...lalu kita pulang.
Tidak masalah.

456
00:29:48,078 --> 00:29:49,779
Kenapa kita tidak pergi saja,
menghentikan permainan,

457
00:29:49,780 --> 00:29:52,540
tanpa melakukan semua ini?

458
00:29:52,541 --> 00:29:54,384
Kita harus menyelesaikan
permainan ini.

459
00:29:55,669 --> 00:29:57,262
Kurasa...

460
00:29:58,672 --> 00:30:01,391
Kurasa kita harus
menyelamatkan Jumanji.

461
00:30:09,641 --> 00:30:12,520
Sial, ada pria sejati di situ.

462
00:30:14,938 --> 00:30:18,408
Jangan nangis, jangan nangis.

463
00:30:19,067 --> 00:30:20,740
Jangan nangis.

464
00:30:21,611 --> 00:30:24,114
Ada banyak penyakit di sini.

465
00:30:24,281 --> 00:30:25,453
Panas sekali.

466
00:30:25,949 --> 00:30:27,917
Oke, ini yang aku sukai.

467
00:30:28,076 --> 00:30:30,257
Bermain permainan video.
Itu kegiatanku.

468
00:30:30,258 --> 00:30:32,673
Kegiatan utama yang
kulakukan.

469
00:30:32,831 --> 00:30:34,799
Permainan seperti ini,
ada level-nya.

470
00:30:34,958 --> 00:30:37,256
Untuk menyelesaikannya,
harus selesaikan semua level.

471
00:30:37,419 --> 00:30:39,547
Level akan semakin sulit
ketika kita bersama.

472
00:30:39,713 --> 00:30:42,592
Kita selesaikan levelnya.../
Kau tahu tujuan kita?

473
00:30:42,758 --> 00:30:44,806
Sedikit./ Sedikit...?

474
00:30:44,968 --> 00:30:47,642
Bagus kalau begitu.
Kita ada di tangan yang tepat.

475
00:30:47,804 --> 00:30:50,558
Oke, bagian yang hilang.

476
00:30:50,724 --> 00:30:53,523
Itu pasti yang kita cari,
bagian yang hilang dari peta.

477
00:30:53,685 --> 00:30:55,528
Masalahnya adalah,
tidak ada apa-apa di sini.

478
00:30:58,065 --> 00:31:00,693
Apa maksudmu? Ini peta,
seperti yang dia katakan.

479
00:31:01,443 --> 00:31:02,661
Ini peta Jumanji.

480
00:31:04,279 --> 00:31:05,531
Kartografi.

481
00:31:05,697 --> 00:31:07,165
Apa itu?/
Mempelajari peta.

482
00:31:07,324 --> 00:31:10,373
Itu salah satu keahlian
Profesor Oberon./ Ya. Itu benar.

483
00:31:10,535 --> 00:31:13,505
Jadi kau tidak bisa melihat ini,
tapi aku bisa?

484
00:31:13,663 --> 00:31:15,791
Karakter yang kita pilih,
memiliki keahlian tertentu.

485
00:31:16,416 --> 00:31:19,340
Jadi pasti ada cara
untuk mengakses...

486
00:31:23,965 --> 00:31:25,316
Apa yang baru saja
kau lakukan?

487
00:31:25,317 --> 00:31:27,584
"Kekuatan:
Tak kenal takut. Mendaki.

488
00:31:27,594 --> 00:31:29,517
Kecepatan. Bumerang.

489
00:31:29,679 --> 00:31:32,182
Intensitas membara."

490
00:31:35,435 --> 00:31:37,358
Apa yang kau lakukan?

491
00:31:37,813 --> 00:31:40,612
Apa yang barusan terjadi?/
Kau baru saja membara.

492
00:31:42,150 --> 00:31:43,197
"Kelemahan.

493
00:31:44,986 --> 00:31:46,033
Tidak ada"?

494
00:31:46,196 --> 00:31:48,574
Bagaimana caranya?
Daftar itu?

495
00:31:49,032 --> 00:31:54,289
Kurasa aku menekan
ototku sebelah kiri.

496
00:31:54,454 --> 00:31:57,253
Area dada. Biar aku tunjukkan./
Menjauh dariku.

497
00:31:57,707 --> 00:32:01,086
Setidaknya menekannya di hadapan kita.
Jadi kita tahu persis bagaimana...

498
00:32:01,670 --> 00:32:05,595
"Kekuatan: Karate. T'ai chi.
Aikido. Pertarungan dansa"?

499
00:32:06,341 --> 00:32:08,639
Pertarungan dansa?
Apakah itu penting?

500
00:32:09,261 --> 00:32:10,479
"Kelemahan:

501
00:32:10,637 --> 00:32:12,264
Bisa ular."

502
00:32:14,599 --> 00:32:15,771
Serius?

503
00:32:18,270 --> 00:32:20,147
"Paleontologi."
Apa artinya itu?

504
00:32:20,313 --> 00:32:22,987
Mempelajari fosil.

505
00:32:23,150 --> 00:32:25,824
Itu keren./
Ucapan si karate cantik...

506
00:32:25,986 --> 00:32:28,410
...untuk pria fosil tua yang
tidak memiliki ketabahan hati.

507
00:32:33,618 --> 00:32:34,665
Aku benci permainan ini.

508
00:32:34,828 --> 00:32:37,047
"Kelemahan: Kue."

509
00:32:37,622 --> 00:32:40,171
Ya, kue adalah kelemahanku.

510
00:32:40,333 --> 00:32:42,631
Bersamaan dengan
kecepatan dan kekuatan.

511
00:32:43,879 --> 00:32:45,802
Kekuatan adalah kelemahanku.

512
00:32:45,964 --> 00:32:48,092
Hei, bolehkah aku...
Pertanyaan cepat.

513
00:32:48,258 --> 00:32:50,010
Bagaimana bisa kekuatan
adalah kelemahanku?

514
00:32:50,469 --> 00:32:53,268
Jelaskan itu padaku.
Dan kenapa aku butuh kecepatan?

515
00:32:53,430 --> 00:32:55,808
Kenapa aku harus cepat
saat dikejar...

516
00:32:55,974 --> 00:32:59,444
...oleh pembunuh zebra atau
seseorang BAB di topi bodoh ini?

517
00:32:59,603 --> 00:33:01,981
Kau juga pelayan
senjata yang baik.

518
00:33:02,147 --> 00:33:05,026
Apa maksudnya?/
Kurasa itu artinya...

519
00:33:05,192 --> 00:33:07,035
...kau membawa senjataku
di ranselmu,

520
00:33:07,194 --> 00:33:10,414
dan kau memberikannya padaku
ketika aku membutuhkannya.

521
00:33:12,032 --> 00:33:16,162
Petanya berubah.

522
00:33:16,328 --> 00:33:17,705
Apa maksudmu?/
Apa katanya?

523
00:33:17,871 --> 00:33:19,999
Baiklah.
Tidak banyak informasi.

524
00:33:20,165 --> 00:33:23,214
Tadi tidak ada tulisan ini
dan sekarang ada.

525
00:33:23,376 --> 00:33:26,471
Katanya,
"Deru Besar."

526
00:33:34,554 --> 00:33:35,931
Aku tidak suka itu.

527
00:33:36,097 --> 00:33:38,100
Aku nyerah./ Apalagi?

528
00:33:38,266 --> 00:33:42,102
Dan sebelah sini,
tertulis "Dari Dalam".

529
00:33:42,103 --> 00:33:44,822
Kuda nil itu muncul dari dalam.
Salah satu yang...

530
00:33:44,981 --> 00:33:47,029
Ya, sesuatu yang melakukan
sesuatu. Lanjutkan.

531
00:33:47,734 --> 00:33:49,577
Jadi jika "Dari Dalam"
adalah level pertama,

532
00:33:49,736 --> 00:33:52,080
maka "Deru Besar"
pasti level kedua.

533
00:33:52,697 --> 00:33:54,244
Ke arah mana?

534
00:33:54,783 --> 00:33:56,251
Oke.

535
00:33:56,409 --> 00:33:58,628
Jika ini adalah itu...

536
00:33:59,996 --> 00:34:02,340
...dan itu ada di sini...

537
00:34:03,291 --> 00:34:04,838
Kurasa tepat di sini.

538
00:34:18,431 --> 00:34:19,558
Permainan apa ini?

539
00:34:21,434 --> 00:34:22,606
Lari!

540
00:34:25,146 --> 00:34:26,523
Tunggu!

541
00:34:44,082 --> 00:34:45,755
Ayo, lari!

542
00:34:48,628 --> 00:34:49,971
Kenapa lariku lambat banget?

543
00:34:56,136 --> 00:34:57,979
Ya Tuhan!

544
00:35:03,893 --> 00:35:05,020
Ini menyebalkan!

545
00:35:06,354 --> 00:35:07,901
Berpencar!

546
00:35:21,995 --> 00:35:23,417
Astaga.

547
00:35:46,478 --> 00:35:47,525
Ayo!

548
00:35:47,687 --> 00:35:49,405
Mereka punya senjata besar./
Masa?

549
00:35:49,564 --> 00:35:50,861
Begitukah, Spencer?

550
00:35:51,024 --> 00:35:52,071
Biar aku lihat ransel-mu./
Untuk apa?

551
00:35:52,233 --> 00:35:54,657
Senjataku ada di ransel-mu.

552
00:35:54,819 --> 00:35:56,241
Menunduk.

553
00:35:58,990 --> 00:36:01,334
Membawa senjatamu?

554
00:36:01,493 --> 00:36:03,871
Aku tak bisa merasakan...
Apa ini?

555
00:36:04,037 --> 00:36:06,210
Oh ya. Bumerang,
ini salah satu kekuatanku.

556
00:36:06,373 --> 00:36:07,966
Mau kau apakan benda itu?/
Entahlah.

557
00:36:08,124 --> 00:36:10,218
Mungkin membunuh mereka?/
Membunuh mereka dengan itu?

558
00:36:10,377 --> 00:36:12,971
Kau punya ide yang
lebih bagus? Hati-hati.

559
00:36:14,422 --> 00:36:15,969
Lihat ini.

560
00:36:19,594 --> 00:36:20,971
Bagus./ Di sana!

561
00:36:21,680 --> 00:36:23,340
Ingin lihat apakah aku
punya bola karung...

562
00:36:23,341 --> 00:36:25,611
...untuk kau lempar dan
dan tidak ada hasilnya?

563
00:36:39,614 --> 00:36:41,082
Tunggu./ Celaka.

564
00:36:47,122 --> 00:36:48,419
Berhasil.

565
00:36:50,458 --> 00:36:51,960
Mereka datang.
Kita harus pergi.

566
00:36:52,127 --> 00:36:53,629
Aku tak bisa lari
lebih cepat dari mereka.

567
00:36:55,630 --> 00:36:56,848
Kita harus pergi sekarang!

568
00:36:57,006 --> 00:36:58,844
Naik ke punggungku./
Lebih baik aku mati.

569
00:36:58,845 --> 00:37:00,476
Naik ke pungguku!/
Tidak mau. Aku bisa mati.

570
00:37:00,635 --> 00:37:01,727
Turunkan aku!

571
00:37:02,220 --> 00:37:04,894
Spencer!
Turunkan aku!

572
00:37:17,193 --> 00:37:19,321
Kau pasti bercanda.

573
00:37:20,780 --> 00:37:23,204
Oh, tidak, tidak!

574
00:37:27,287 --> 00:37:29,290
Kita harus lompat!/
Kau sudah gila?

575
00:37:29,456 --> 00:37:31,459
Lebih baik aku melakukan
hal lain sekarang kecuali lompat.

576
00:37:31,624 --> 00:37:32,796
Lompat!

577
00:37:33,668 --> 00:37:35,295
Martha!/ Lompat!

578
00:37:38,882 --> 00:37:38,855
Kita harus lompat!

579
00:37:38,856 --> 00:37:40,988
Kita tidak tahu seberapa
dalam airnya.

580
00:37:41,092 --> 00:37:42,844
Kita harus lompat!/
Tidak, tidak!

581
00:37:43,011 --> 00:37:44,604
Kau harus lompat. Lompat!/
Tidak!

582
00:38:05,992 --> 00:38:07,494
Kurasa aku kena
serangan jantung.

583
00:38:07,660 --> 00:38:09,207
Aku sulit bernapas.

584
00:38:09,370 --> 00:38:11,919
Itu saat yang paling
memalukan dalam hidupku.

585
00:38:12,081 --> 00:38:15,210
Jangan kau ulangi lagi./
Aku minum banyak air.

586
00:38:20,381 --> 00:38:21,974
Aku kena tembakan.

587
00:38:22,926 --> 00:38:24,553
Tidak.

588
00:38:25,011 --> 00:38:26,513
Martha?

589
00:38:31,226 --> 00:38:36,107
Tunggu. Apa terjadi dengannya?/
Dia mati? Dia sudah mati?

590
00:38:38,733 --> 00:38:40,451
Tunggu sebentar.

591
00:38:41,110 --> 00:38:42,987
Apa yang ter...?

592
00:38:44,489 --> 00:38:46,332
Menyingkir!/
Kau baik-baik saja?

593
00:38:46,491 --> 00:38:49,415
Kurasa begitu./
Minggir! Astaga, minggir!

594
00:38:49,577 --> 00:38:50,931
Aku akan menyingkir.

595
00:38:50,932 --> 00:38:52,165
Apa ada yang peduli
jika aku baik-baik saja?

596
00:38:52,288 --> 00:38:54,131
Memangnya aku ini apa,
landasan pendaratan manusia?

597
00:38:57,210 --> 00:38:58,553
Ini yang aku pikirkan.

598
00:38:58,711 --> 00:39:01,965
Kita punya tiga nyawa, Kawan-kawan.
Tato kecil ini di lengan kita...

599
00:39:03,216 --> 00:39:05,344
Astaga, maukah kau lihat
ukurannya?

600
00:39:05,510 --> 00:39:07,478
Spencer!/ Apa?

601
00:39:07,637 --> 00:39:10,891
Apa maksudmu?/
Ini jumlah nyawa kita.

602
00:39:11,057 --> 00:39:13,276
Bethany dimakan kuda nil,
jadi sekarang dia punya dua garis.

603
00:39:13,768 --> 00:39:15,236
Dia benar.

604
00:39:15,687 --> 00:39:18,532
Tunggu. Apa yang terjadi
jika nyawa kita habis?

605
00:39:20,358 --> 00:39:22,577
Biasanya itu artinya...

606
00:39:24,153 --> 00:39:25,496
...permainan berakhir.

607
00:39:25,655 --> 00:39:27,282
Apa maksudmu,
"Permainan Berakhir"?

608
00:39:27,782 --> 00:39:30,080
Maksudmu kita benar-benar
bisa mati di sini?

609
00:39:30,243 --> 00:39:32,621
Maksudku, aku tidak tahu pasti,
tapi.../ Kau tidak yakin?

610
00:39:32,787 --> 00:39:34,585
Kau tidak yakin,
Tn. Pintar permainan video?

611
00:39:34,747 --> 00:39:36,465
Aku belum pernah
terjebak di sini, oke?

612
00:39:36,624 --> 00:39:41,596
Aku tidak yakin, tapi ya,
aku khawatir kita semua bisa mati.

613
00:39:43,756 --> 00:39:45,884
Ini perhatianku sekarang.

614
00:39:50,513 --> 00:39:52,607
Sebaiknya kita temukan
bagian yang hilang.

615
00:39:53,141 --> 00:39:54,563
Baiklah.

616
00:39:57,729 --> 00:40:00,608
Sepertinya ada desa di balik
gunung ini.

617
00:40:00,773 --> 00:40:01,991
Mungkin itu pasarnya.

618
00:40:02,817 --> 00:40:04,865
Ayo berangkat./
Tunggu.

619
00:40:06,279 --> 00:40:08,122
Aku mau kencing dulu.

620
00:40:09,073 --> 00:40:13,249
Seharian aku ketakutan,
jadi aku juga.

621
00:40:13,953 --> 00:40:16,957
Bolehkah aku ikut denganmu
dan tunjukkan caranya?

622
00:40:18,041 --> 00:40:20,089
Mungkin aku butuh bantuanmu.

623
00:40:21,002 --> 00:40:25,599
Ya, tentu.
Aku akan membantumu.

624
00:40:28,635 --> 00:40:30,979
Jadi bagaimana caranya?

625
00:40:31,137 --> 00:40:34,811
Mudah. Kau tinggal buka
retsletingnya, keluarkan, tembakan.

626
00:40:35,350 --> 00:40:38,604
Ingatlah untuk mengarahkan.
Itu sangat penting.

627
00:40:41,189 --> 00:40:44,443
Astaga, ada penis menempel
di tubuhku sekarang.

628
00:40:44,609 --> 00:40:46,577
Martha, sini lihat penisku!

629
00:40:46,736 --> 00:40:48,079
Tidak, makasih.

630
00:40:48,237 --> 00:40:51,116
Ini pertama kali kau melihatnya?/
Ya. Aku tidak mau lihat.

631
00:40:51,282 --> 00:40:54,081
Aku melihat punyaku
20 detik pertama sampai sini.

632
00:40:54,243 --> 00:40:57,668
Aku senang mengatakan bahwa aku bisa
membawa sesuatu dari dunia luar.

633
00:40:59,123 --> 00:41:00,670
Apa yang kau lakukan?

634
00:41:00,833 --> 00:41:01,960
Kau melihat?/
Maaf.

635
00:41:02,126 --> 00:41:05,380
Jangan pernah melihat!/ Ya, jangan
pernah melihat. Itu penting.

636
00:41:05,964 --> 00:41:07,432
Baiklah. Anak pintar.

637
00:41:07,590 --> 00:41:10,389
Kita akan ambil ini pelan-pelan,
dan takkan ada yang terluka.

638
00:41:10,551 --> 00:41:12,394
Sekarang apa?/
Sekarang luncurkan.

639
00:41:12,553 --> 00:41:13,952
Dan arahkan.
Jangan lupa mengarahkan.

640
00:41:13,953 --> 00:41:16,054
Ada apa denganmu
dan mengarahkan? Ada apa?

641
00:41:16,182 --> 00:41:17,684
Bisakah kita tidak membahasnya?

642
00:41:20,645 --> 00:41:23,569
Ini jauh lebih mudah!

643
00:41:23,731 --> 00:41:27,031
Keren, kan?/
Ya, karena kau punya gagang.

644
00:41:28,152 --> 00:41:31,076
Aku tidak akan unggah ini
ke Instagram sekarang.

645
00:41:34,325 --> 00:41:36,544
Terlihat baik-baik saja./
Ke depan!

646
00:41:56,806 --> 00:41:58,103
Bravestone.

647
00:41:58,850 --> 00:42:00,068
Dia dan semuanya.

648
00:42:01,519 --> 00:42:02,611
Mereka lolos?

649
00:42:03,896 --> 00:42:05,193
Kami kehilangan mereka di hutan.

650
00:42:06,107 --> 00:42:07,825
Seharusnya aku tahu.

651
00:42:10,486 --> 00:42:12,955
Bagaimana maksudmu, Pak?

652
00:42:13,114 --> 00:42:16,038
Akan kuperintahkan setiap
makhluk dan prajurit...

653
00:42:16,200 --> 00:42:18,203
...untuk memburu mereka.

654
00:42:18,369 --> 00:42:20,918
Rebut kembali milikku.

655
00:42:24,709 --> 00:42:26,461
Temukan mereka.

656
00:42:29,922 --> 00:42:31,469
Hati-hati dengan tanahnya,
Kawan-kawan.

657
00:42:31,632 --> 00:42:34,056
Tanahnya tidak rata. Aku benci
memelintir pergelangan kaki.

658
00:42:34,218 --> 00:42:36,687
Aku pernah melakukan.../
Berhentilah bicara.

659
00:42:36,846 --> 00:42:38,689
Baiklah, tentu. Tak masalah./
Aku mohon!

660
00:42:38,848 --> 00:42:40,646
Boleh aku pinjam jaketmu?/
Ya, tentu.

661
00:42:40,808 --> 00:42:41,855
Makasih./
Apa yang kau lakukan?

662
00:42:42,018 --> 00:42:44,567
Aku merasa seperti pakai
bikini di sekolah.

663
00:42:44,729 --> 00:42:47,073
Aku pernah sekali.
Aku disuruh ke kantor Kepsek.

664
00:42:47,231 --> 00:42:49,655
Tentu saja./ Noah suka saat
aku menunjukkan kulitku.

665
00:42:49,817 --> 00:42:52,366
Itu seperti kunci hubungan kami.

666
00:42:53,696 --> 00:42:57,200
Menghakimiku? Aku tak tahan
ingin teriak padamu.

667
00:42:57,366 --> 00:43:00,791
Kau tidak mengenalku,
tapi kau seperti membenciku.

668
00:43:00,953 --> 00:43:03,081
Tunggu sebentar.
Aku tidak membencimu.

669
00:43:05,041 --> 00:43:07,260
Sungguh?/ Ya.

670
00:43:07,418 --> 00:43:10,797
Aku hanya mengira kau tinggal
di rumah "Gadis populer yang seksi".

671
00:43:10,963 --> 00:43:12,648
Dimana semua orang
memperlakukanmu...

672
00:43:12,649 --> 00:43:14,888
...layaknya seorang Puteri
atau seperti sebuah benda.

673
00:43:15,051 --> 00:43:19,602
Mungkin itu membuatmu agak
egois atau semacamnya?

674
00:43:23,226 --> 00:43:24,899
Itu benar.

675
00:43:25,061 --> 00:43:27,405
Tapi apakah menurutmu
alasan kenapa kau...

676
00:43:27,563 --> 00:43:29,634
...berpikir negatif adalah
karena kau takut bahwa...

677
00:43:29,635 --> 00:43:30,692
...orang tidak akan menyukaimu,

678
00:43:30,858 --> 00:43:32,826
sehingga kau memutuskan untuk
tidak menyukai mereka dulu?

679
00:43:33,277 --> 00:43:34,824
Bukan.

680
00:43:36,072 --> 00:43:38,917
Mungkin.

681
00:43:40,076 --> 00:43:41,874
Baiklah kalau begitu.

682
00:43:42,328 --> 00:43:44,831
Aku cuma mau bilang,
kau cantik. Banggalah.

683
00:43:47,125 --> 00:43:50,670
Makasih.

684
00:43:58,094 --> 00:44:00,597
Aku muak dengan permainan ini.
Menjauh dariku, Spencer.

685
00:44:00,763 --> 00:44:02,857
Kenapa kau marah padaku?/
Kenapa aku marah?

686
00:44:03,015 --> 00:44:04,608
Kau serius nanya begitu padaku?

687
00:44:04,767 --> 00:44:06,314
Aku dikeluarkan dari tim
gara-gara kau.

688
00:44:06,477 --> 00:44:09,777
Lalu kau membuatku terjebak
di apalah ini namanya.

689
00:44:09,939 --> 00:44:12,363
Dan kau penasaran kenapa
kita tidak berteman lagi.

690
00:44:12,525 --> 00:44:13,515
Inikah sebabnya kita
tidak berteman?

691
00:44:13,516 --> 00:44:16,738
Karena kau tidak ingin terjebak
di Jumanji? Kurasa tidak.

692
00:44:16,904 --> 00:44:19,578
Kita tidak berteman karena aku
tidak asyik untuk bergaul denganmu.

693
00:44:19,740 --> 00:44:21,913
Jadi kau pura-pura
tidak mengenalku lagi,

694
00:44:22,076 --> 00:44:22,658
...sampai kau membutuhkanku...

695
00:44:22,659 --> 00:44:25,120
...untuk mengerjakan PR-mu karena
kau tidak bisa mengerjakannya sendirian.

696
00:44:25,121 --> 00:44:27,920
Tidak heran kau tidak tahu
apa-apa tentang ekspansi ke barat.

697
00:44:28,082 --> 00:44:32,173
Baiklah, kau tahu?
Aku tidak bodoh, Spencer.

698
00:44:32,336 --> 00:44:34,705
Aku meminta bantuan
sederhana padamu.

699
00:44:34,706 --> 00:44:36,006
Kerjakan PR-ku, agar aku tidak...

700
00:44:36,007 --> 00:44:37,975
...dikeluarkan dari tim,
dan kau mengacaukannya.

701
00:44:38,134 --> 00:44:40,577
Sekarang aku tidak bisa
melakukan hal yang aku sukai,

702
00:44:40,578 --> 00:44:42,846
dan itu semua salahmu.

703
00:44:43,014 --> 00:44:45,062
Seharusnya aku
menendangmu sekarang.

704
00:44:53,441 --> 00:44:55,739
Aku ingin lihat./
Apa katamu?

705
00:44:57,987 --> 00:45:00,081
Baiklah.

706
00:45:00,656 --> 00:45:03,125
Aku mengerti apa yang
terjadi di sini./ Kawan-kawan.

707
00:45:03,284 --> 00:45:05,912
Kau pikir karena tinggimu
6'4" kaki, 6'5" kaki...

708
00:45:06,078 --> 00:45:08,672
...120 kg otot. Haruskah
aku takut padamu?

709
00:45:08,831 --> 00:45:10,549
Itukah yang kau pikirkan?

710
00:45:11,876 --> 00:45:12,923
Mungkin.

711
00:45:17,548 --> 00:45:19,346
Aku katakan padamu.

712
00:45:19,508 --> 00:45:21,154
Kau masih anak yang
menjengkelkan...

713
00:45:21,155 --> 00:45:23,492
...yang aku ganggu sejak
kelas tujuh.

714
00:45:24,555 --> 00:45:26,228
Tidak ada yang berubah.

715
00:45:26,390 --> 00:45:29,235
Jangan biarkan tubuh baru ini
menendang bokongmu.

716
00:45:34,941 --> 00:45:36,033
Bodoh.

717
00:45:42,156 --> 00:45:43,874
Tidak!/ Spencer!

718
00:45:44,033 --> 00:45:45,660
Spencer!

719
00:45:45,993 --> 00:45:48,246
Kau membunuhnya!/
Fridge, kau sudah gila!

720
00:45:48,412 --> 00:45:50,335
Tenang.
Dia akan kembali.

721
00:46:08,432 --> 00:46:10,025
Jangan panggil aku bodoh.

722
00:46:11,102 --> 00:46:13,105
Jangan mendorongku.

723
00:46:13,271 --> 00:46:14,489
Atau apa, Spencer?

724
00:46:14,647 --> 00:46:16,365
Atau aku akan balas
mendorongmu.

725
00:46:29,203 --> 00:46:30,375
Kau baru saja memukulku?

726
00:46:32,039 --> 00:46:33,666
Kau akan memukulku?

727
00:46:33,833 --> 00:46:35,961
Fridge, jangan./
Ya.

728
00:46:36,419 --> 00:46:38,012
Kau mau memukul...?

729
00:46:39,839 --> 00:46:41,386
Oh, tidak!

730
00:46:42,800 --> 00:46:44,393
Cukup.

731
00:46:44,969 --> 00:46:46,391
Jangan sia-siakan nyawa kita.

732
00:46:47,555 --> 00:46:49,057
Kita saling membutuhkan.

733
00:46:49,598 --> 00:46:54,604
Suka atau tidak, kita
harus lakukan ini bersama.

734
00:46:57,231 --> 00:46:58,983
Bisakah kau mengatakannya lagi?

735
00:46:59,150 --> 00:47:01,574
Kita harus lakukan ini bersama?/
Dengan membara.

736
00:47:01,736 --> 00:47:04,660
Kau yang mengendalikannya atau
terjadi begitu saja?

737
00:47:05,614 --> 00:47:07,787
Itu terjadi begitu saja.

738
00:47:37,438 --> 00:47:38,369
Apa yang seharusnya
kita lakukan?

739
00:47:38,370 --> 00:47:39,937
Mencari potongan peta
yang hilang.

740
00:47:40,024 --> 00:47:41,617
Kita mulai tanya saja.

741
00:47:41,776 --> 00:47:44,310
Jangan. Kurasa kita
harus lihat-lihat di sekitar,

742
00:47:44,311 --> 00:47:46,378
tapi yang terpenting...

743
00:47:46,405 --> 00:47:48,123
...berhati-hatilah.

744
00:47:49,241 --> 00:47:51,915
Ransum!
Belilah ransum!

745
00:47:52,078 --> 00:47:54,172
Apakah ada yang punya uang?
Aku benar-benar lapar.

746
00:47:54,330 --> 00:47:57,379
Ransum!
Belilah ransum!

747
00:47:57,541 --> 00:47:59,839
Ransum!

748
00:48:00,002 --> 00:48:02,028
Kawan-kawan, kurasa permainan ini
berusaha memberitahu kita...

749
00:48:02,029 --> 00:48:03,802
...untuk menjaga kesehatan kita.

750
00:48:04,507 --> 00:48:06,635
Kita perlu makan./
Oke, berhenti melakukan itu.

751
00:48:07,343 --> 00:48:08,402
Ini enak banget.

752
00:48:08,403 --> 00:48:10,404
Aku tidak makan roti
sejak umurku 9 tahun.

753
00:48:10,471 --> 00:48:11,539
Kau serius?

754
00:48:11,540 --> 00:48:13,641
Menurutmu bagaimana aku
mendapatkan otot perut ini?

755
00:48:13,766 --> 00:48:15,564
Biarkan aku mencicipinya.

756
00:48:19,605 --> 00:48:21,949
Tunggu, apa...?
Apa ini?

757
00:48:22,108 --> 00:48:23,610
Itu kue bolu-ku yang terkenal.

758
00:48:24,110 --> 00:48:25,453
Kue?

759
00:48:26,404 --> 00:48:28,031
Bethany, kau bilang ini roti.

760
00:48:28,197 --> 00:48:30,074
Sudah lama, aku lupa
seperti apa rasanya.

761
00:48:30,241 --> 00:48:31,743
Bagaimana kau bisa lupa...?

762
00:48:32,201 --> 00:48:33,578
Ada yang terjadi padaku?

763
00:48:34,036 --> 00:48:35,583
Tidak ada./
Apa aku gemetar?

764
00:48:36,539 --> 00:48:37,961
Apa aku mau meledak?/
Tidak.

765
00:48:39,083 --> 00:48:41,131
Apa aku masih hitam?/
Ya.

766
00:48:41,794 --> 00:48:44,843
Oke.

767
00:48:45,005 --> 00:48:46,973
Kita baik-baik saja.
Semuanya baik-baik saja.

768
00:48:47,133 --> 00:48:48,513
Ya, tidak, tidak, tidak.
Tidak apa-apa.

769
00:48:48,514 --> 00:48:50,481
Mungkin artinya aku
menyukai kue.

770
00:48:50,553 --> 00:48:52,449
Bahwa aku tidak bisa
menolaknya. Ya.

771
00:48:52,450 --> 00:48:54,550
Semuanya baik-baik saja.

772
00:49:08,028 --> 00:49:09,280
Astaga!

773
00:49:12,158 --> 00:49:13,910
Apa-apaan ini?

774
00:49:14,910 --> 00:49:17,004
Seperti kataku,
penting untuk berhati-hati.

775
00:49:17,163 --> 00:49:19,461
Kau juga bilang makan./
Rangsum! Belilah...

776
00:49:19,623 --> 00:49:21,921
Sebaiknya kau diam!

777
00:49:23,461 --> 00:49:25,886
Dr. Bravestone.
Syukurlah kau datang.

778
00:49:25,887 --> 00:49:27,086
Jumanji membutuhkanmu.

779
00:49:28,382 --> 00:49:30,885
Makasih.
Senang berada di sini.

780
00:49:31,051 --> 00:49:32,492
Tanyakan tentang bagian
yang hilang.

781
00:49:32,493 --> 00:49:34,627
Benar.
Hai. Aku Bethany.

782
00:49:34,763 --> 00:49:37,437
Maksudku Profesor Shelly.

783
00:49:37,600 --> 00:49:38,977
Aku ahli peta,

784
00:49:39,143 --> 00:49:41,771
dan aku punya peta yang
memiliki bagian yang hilang.

785
00:49:43,063 --> 00:49:45,140
Dr. Bravestone.
Syukurlah kau datang.

786
00:49:45,141 --> 00:49:46,475
Jumanji membutuhkanmu.

787
00:49:46,484 --> 00:49:47,702
Tidak sopan.

788
00:49:48,277 --> 00:49:50,200
Kami harus menemukan
bagian yang hilang.

789
00:50:24,355 --> 00:50:27,609
"Yang kau butuhkan ada
di keranjang"

790
00:50:27,775 --> 00:50:30,278
"Salah langkah,
kau berada di peti mati"

791
00:50:30,653 --> 00:50:33,828
"Saling percaya,
dan jangan pernah berkedip"

792
00:50:34,823 --> 00:50:37,577
"Bagian yang hilang
bukanlah yang kau kira"

793
00:50:38,702 --> 00:50:39,920
Gawat.

794
00:50:40,079 --> 00:50:42,002
Semoga berhasil,
Pahlawan yang hebat.

795
00:50:42,164 --> 00:50:44,132
Jumanji membutuhkanmu./
Jumanji membutuhkannya. Kami tahu.

796
00:50:44,291 --> 00:50:46,043
Kau mengatakannya
beberapa kali.

797
00:50:52,007 --> 00:50:58,351
Kira-kira di situ ada
ular atau sesuatu?

798
00:50:58,514 --> 00:50:59,811
Yep.

799
00:50:59,974 --> 00:51:01,623
Menurutku itu urusan Bravestone.

800
00:51:01,624 --> 00:51:03,142
Kenapa jadi urusan Bravestone?

801
00:51:03,143 --> 00:51:04,941
Karena kau pahlawan.
Kau dengar yang dia katakan.

802
00:51:05,104 --> 00:51:06,777
"Jumanji membutuhkanmu."
Sekarang ambillah.

803
00:51:22,746 --> 00:51:25,591
Aku tidak mau melakukan ini!/
Ambil saja.

804
00:51:47,229 --> 00:51:48,481
Mamba Hitam!

805
00:51:49,982 --> 00:51:51,154
Itu ular Mamba Hitam!

806
00:51:51,317 --> 00:51:53,194
Beberapa miligram racunnya sudah
cukup membunuh orang dewasa.

807
00:51:53,360 --> 00:51:54,907
Kau akan merasakan
kesemutan di mulut,

808
00:51:55,070 --> 00:51:56,617
...kaki dan tanganmu, diikuti
demam, berbusa di mulut,

809
00:51:56,780 --> 00:51:59,249
...dan ataksia, yang berarti
hilangnya kendali otot.

810
00:51:59,408 --> 00:52:01,706
Bagaimana aku bisa tahu?/
Apa rencana kita?

811
00:52:01,869 --> 00:52:04,061
Lihat ada yang lainnya di situ?/
Aku tidak lihat, tidak sempat.

812
00:52:04,062 --> 00:52:05,005
Ya Tuhan./ Baiklah.

813
00:52:05,164 --> 00:52:07,633
"Saling percaya dan jangan pernah
berkedip". Jangan berkedip.

814
00:52:08,208 --> 00:52:10,962
Kurasa ini lomba menatap.

815
00:52:11,128 --> 00:52:12,471
Apa?/ Apa maksudmu?

816
00:52:12,630 --> 00:52:15,224
Pikirkan itu. "Jangan pernah berkedip"?/
Kurasa dia benar.

817
00:52:15,382 --> 00:52:16,937
Waktu kemah, kami diberitahu...

818
00:52:16,938 --> 00:52:18,056
...jika kau lihat ular derik,
jangan bergerak.

819
00:52:18,218 --> 00:52:20,892
Kurasa harus ada yang
melakukan tatapan langsung...

820
00:52:21,055 --> 00:52:23,558
...dan jangan berkedip./
Lalu Spencer akan menggenggam...

821
00:52:23,724 --> 00:52:26,225
...apapun yang ada di dalamnya./
Apa? Kenapa aku lagi?

822
00:52:26,226 --> 00:52:28,524
Karena kau Bravestone./
Baiklah.

823
00:52:28,687 --> 00:52:31,736
Siapa yang pandai
menatap dan tidak berkedip?

824
00:52:34,026 --> 00:52:35,153
Aku ahli soal itu.

825
00:52:35,861 --> 00:52:37,113
Kalau begitu ini momenmu.

826
00:52:40,532 --> 00:52:42,409
Ayo, Bethany.

827
00:52:47,289 --> 00:52:48,336
Baiklah.

828
00:52:51,877 --> 00:52:53,004
Katakan saja kapan.

829
00:52:55,923 --> 00:52:56,970
Sekarang.

830
00:53:07,434 --> 00:53:09,107
Apa yang harus kita lakukan?

831
00:53:12,398 --> 00:53:14,150
Kau harus mencabutnya./
Aku harus apa?

832
00:53:16,318 --> 00:53:19,493
Kau harus menarik mulutnya
untuk mencabut giginya.

833
00:53:19,655 --> 00:53:21,498
Tapi hati-hati dengan
kelenjar racunnya...

834
00:53:21,657 --> 00:53:23,751
...dan pembuluh racun
sekunder yang keluar.

835
00:53:23,909 --> 00:53:29,794
Lalu kau harus mencabut
giginya dari kepalanya.

836
00:53:34,378 --> 00:53:36,847
Kurasa itu bukan lomba menatap.

837
00:53:37,005 --> 00:53:39,929
"Saling percaya dan
jangan pernah berkedip."

838
00:53:40,759 --> 00:53:42,352
Kau percaya padaku.

839
00:53:42,511 --> 00:53:44,354
Kau percaya padaku,
dan aku mencabut taring ular.

840
00:53:44,763 --> 00:53:47,061
Aku berhasil./ Ya.

841
00:53:47,516 --> 00:53:49,610
Ya, kau berhasil./
Terima kasih.

842
00:53:50,519 --> 00:53:52,897
Ya. Tentu.

843
00:54:03,449 --> 00:54:04,951
Kawan-kawan?

844
00:54:05,117 --> 00:54:07,415
Ini tidak terlihat
seperti potongan peta.

845
00:54:07,578 --> 00:54:10,172
Potongan yang hilang
adalah gajah?

846
00:54:10,956 --> 00:54:13,710
Tunggu.
Ada tulisan di kertasnya.

847
00:54:13,876 --> 00:54:16,970
"Ketika kau melihatku,
mulailah memanjat."

848
00:54:17,880 --> 00:54:20,884
"Mulai memanjat"?
Kapan kau lihat gajah?

849
00:54:23,177 --> 00:54:25,396
Aku mencabut taring ular.

850
00:54:26,972 --> 00:54:29,726
Jadi tetap fokus mencari gajah?

851
00:54:29,892 --> 00:54:32,691
Itu level selanjutnya
dari permainan?

852
00:54:38,692 --> 00:54:40,911
Hei!/ Lari!

853
00:54:45,699 --> 00:54:47,246
Ya Tuhan.

854
00:54:47,868 --> 00:54:50,087
Awas!

855
00:54:52,247 --> 00:54:53,294
Lompat!

856
00:54:53,457 --> 00:54:54,834
Lompat./
Cepat, cepat, cepat!

857
00:54:55,793 --> 00:54:57,170
Hei!

858
00:55:03,884 --> 00:55:07,514
Aku ingatkan, aku pemukul
yang sangat kuat.

859
00:55:08,138 --> 00:55:09,310
Tangkis.

860
00:55:10,474 --> 00:55:12,818
Tangkis. Tangkis.
Menghindar. Tahan.

861
00:55:12,976 --> 00:55:14,023
Pukulan ke atas.

862
00:55:20,442 --> 00:55:23,036
Menunduk!
Hantam kepalanya!

863
00:55:28,116 --> 00:55:30,210
Menunduk! Tahan!

864
00:55:33,121 --> 00:55:35,124
Menghindar! Pukul!

865
00:55:35,791 --> 00:55:37,759
Lempar!

866
00:55:38,544 --> 00:55:40,672
Itu keren.

867
00:55:48,387 --> 00:55:50,230
Ayo kita lakukan.

868
00:55:51,014 --> 00:55:52,061
Lakukan apa?

869
00:55:53,600 --> 00:55:56,228
Taruh ini di ranselku.

870
00:55:57,187 --> 00:55:59,815
Menghindar!
Banting kepalanya!

871
00:55:59,982 --> 00:56:01,950
Lempar ke atap!

872
00:56:26,550 --> 00:56:28,393
Halo, Doktor.

873
00:56:28,927 --> 00:56:30,930
Sudah sangat lama.

874
00:56:33,932 --> 00:56:36,811
Aku yakin kau punya sesuatu
yang menjadi milikku.

875
00:56:38,645 --> 00:56:39,988
Kami hanya ingin pulang.

876
00:56:45,611 --> 00:56:48,160
Ayo! Ikut denganku! Cepat!/
Tangkap dia!

877
00:56:56,455 --> 00:56:57,923
Ayo.

878
00:57:02,002 --> 00:57:04,676
Ke bawah sini.
Ayo. Cepat!

879
00:57:21,980 --> 00:57:23,072
Oke.

880
00:57:23,732 --> 00:57:26,360
Aku ingin kalian ikuti aku
dan lakukan perintahku.

881
00:57:26,526 --> 00:57:28,153
Ayo bergerak.

882
00:57:29,571 --> 00:57:31,995
Astaga, aku senang kalian
ada di sini.

883
00:57:32,157 --> 00:57:34,535
Kalian tidak tahu.
Sangat senang./ Kau siapa?

884
00:57:34,701 --> 00:57:38,296
Aku melihat kalian di pasar,
dan aku berpikir "Tidak mungkin".

885
00:57:38,455 --> 00:57:41,880
Lalu aku seperti...
Menempel ke dinding!

886
00:57:43,585 --> 00:57:44,712
Ya Tuhan!

887
00:57:47,464 --> 00:57:49,091
Ayo terus bergerak.

888
00:57:50,342 --> 00:57:52,436
Perhatikan langkah kalian./
Kau siapa?

889
00:57:52,594 --> 00:57:56,394
Dan menurutmu kami siapa?/
Benar. Maaf, salahku.

890
00:57:56,556 --> 00:57:58,103
Biar aku ingat-ingat dulu.

891
00:57:58,266 --> 00:58:00,234
Tunggu, kau pilot itu?
"Seaplane"?

892
00:58:00,394 --> 00:58:02,021
Ya, itu aku./
Tunggu.

893
00:58:02,187 --> 00:58:04,155
Kau karakter lain
yang sudah dipilih.

894
00:58:04,314 --> 00:58:06,317
Jadi kau ada di permainan juga?

895
00:58:06,483 --> 00:58:08,827
Jauhi batu bata putih.
Dan jangan bergerak./ Apa?

896
00:58:16,326 --> 00:58:18,078
Sangat berbahaya.

897
00:58:18,829 --> 00:58:20,957
Permainan ini menyebalkan.

898
00:58:30,257 --> 00:58:32,851
Baiklah.
Pakai papan ini.

899
00:58:37,764 --> 00:58:39,767
Ikuti aku.

900
00:58:40,142 --> 00:58:42,566
Hati-hati. Ini cara
yang mengerikan untuk mati.

901
00:58:42,728 --> 00:58:44,401
Ya Tuhan.

902
00:58:46,523 --> 00:58:47,820
Bagus. Baiklah.

903
00:58:54,990 --> 00:58:56,242
Ayo.

904
00:58:57,951 --> 00:59:00,341
Aku bisa. Aku baru saja
mencabut gigi ular.

905
00:59:00,342 --> 00:59:02,278
Beri aku sedikit rasa hormat.

906
00:59:07,252 --> 00:59:08,629
Baiklah.

907
00:59:18,263 --> 00:59:20,732
Hai./ Hai.

908
00:59:27,105 --> 00:59:28,652
Ayo.

909
00:59:41,286 --> 00:59:43,789
Omong-omong, aku Alex.

910
00:59:44,122 --> 00:59:46,090
Spencer Gilpin.

911
00:59:46,249 --> 00:59:49,219
Martha, Fridge dan Bethany.

912
00:59:49,544 --> 00:59:51,592
Bethany?
Kau seorang gadis?

913
00:59:51,755 --> 00:59:52,927
Wanita.

914
00:59:54,299 --> 00:59:56,518
Di kehidupan nyata,
mungkin kau ingin memukulnya.

915
01:00:03,391 --> 01:00:05,610
Mereka berhasil lolos.
Sepertinya mereka dapat bantuan.

916
01:00:07,229 --> 01:00:08,731
Seaplane.

917
01:00:08,897 --> 01:00:10,865
Dia pasti merangkak
keluar dari lubangnya.

918
01:00:12,275 --> 01:00:14,403
Maafkan aku, Bos.

919
01:00:14,569 --> 01:00:16,537
Takkan terulang lagi.

920
01:00:19,407 --> 01:00:21,705
Aku tahu takkan terulang.

921
01:00:36,091 --> 01:00:37,138
Kau sedang buat apa?

922
01:00:37,300 --> 01:00:39,553
Margarita. Sebenarnya ini
salah satu kekuatanku.

923
01:00:39,719 --> 01:00:42,143
Itu dan pilot, meskipun
aku ditembak jatuh...

924
01:00:42,305 --> 01:00:46,560
...oleh beberapa orang utan,
Jadi mungkin aku tidak begitu ahli.

925
01:00:47,769 --> 01:00:49,487
Bersulang.

926
01:00:52,315 --> 01:00:53,988
Makasih./ Tentu.

927
01:00:54,151 --> 01:00:56,245
Aku belum pernah minum alkohol.

928
01:00:56,403 --> 01:00:57,655
Aku juga./ Kau tahu?

929
01:00:57,821 --> 01:00:59,073
Persetan./
Lehayim.

930
01:01:06,163 --> 01:01:08,882
Sudah cukup./
Ini enak.

931
01:01:09,457 --> 01:01:10,800
Boleh aku tambah lagi?

932
01:01:10,959 --> 01:01:12,006
Alex?/ Ya.

933
01:01:12,169 --> 01:01:15,344
Ada apa dengan semua lilin ini?/
Serai. Salah satu kelemahanku...

934
01:01:15,505 --> 01:01:17,929
...adalah nyamuk, yang menyedihkan...

935
01:01:18,091 --> 01:01:20,560
...ketika kau tinggal sendirian
di sebuah gubuk di hutan.

936
01:01:22,012 --> 01:01:23,059
Dia jomblo.

937
01:01:24,306 --> 01:01:25,398
Siapa ini?

938
01:01:25,557 --> 01:01:26,809
Siapa Alan Parrish?

939
01:01:28,185 --> 01:01:29,653
Dia orang yang
membangun tempat ini.

940
01:01:30,478 --> 01:01:32,651
Tunggu. Ada orang lain
yang terjebak di sini juga?

941
01:01:32,814 --> 01:01:35,192
Ya. Ini rumah Alan Parrish.
Aku hanya numpang di sini.

942
01:01:35,358 --> 01:01:40,197
Alex, katakan. Sudah berapa lama
kau ada di permainan ini?

943
01:01:40,363 --> 01:01:41,740
Sulit untuk mengatakannya.

944
01:01:41,907 --> 01:01:43,875
Waktu di sini agak lucu.

945
01:01:44,034 --> 01:01:45,286
Kira-kira beberapa bulan.

946
01:01:45,452 --> 01:01:46,499
Beberapa bulan?/
Apa?

947
01:01:46,661 --> 01:01:49,506
Ya, sepertinya aku tidak berhasil
melewati gudang transportasi.

948
01:01:49,664 --> 01:01:51,632
Gudang transportasi?
Apa itu?

949
01:01:51,791 --> 01:01:53,543
Itu level berikutnya.

950
01:01:53,710 --> 01:01:56,338
Pertama kali, balon udaraku
tidak mau lepas landas.

951
01:01:56,504 --> 01:01:58,928
Lalu ada banyak pesawat yang
aku sebutkan tadi.

952
01:02:00,300 --> 01:02:03,850
Dan begitu aku sampai
ke nyawaku yang terakhir,

953
01:02:04,012 --> 01:02:05,889
aku sadar aku kacau.

954
01:02:06,056 --> 01:02:08,605
Dan aku tidak akan
pernah keluar dari sini.

955
01:02:09,017 --> 01:02:11,566
Sisa level yang aku hadapi,
aku tak punya cara mengatasinya.

956
01:02:11,728 --> 01:02:13,822
Kau tidak bisa membunuh
mamba hitam dengan margarita.

957
01:02:13,980 --> 01:02:17,905
Tentu saja tidak bisa.
Kau butuh ahli ilmu hewan soal itu.

958
01:02:19,486 --> 01:02:22,160
Alex, kita bisa saling
membantu.

959
01:02:22,322 --> 01:02:24,199
Kau sudah lama ada di sini,
kau tahu permainannya,

960
01:02:24,366 --> 01:02:26,289
dan di antara kita,
kita punya banyak kekuatan.

961
01:02:26,451 --> 01:02:29,375
Ya. Sebenarnya kita
lebih baik bersama-sama.

962
01:02:30,497 --> 01:02:32,124
Entahlah, Kawan.

963
01:02:32,290 --> 01:02:35,715
Baiklah, aku gagal
sekali lagi, aku akan mati.

964
01:02:35,877 --> 01:02:39,222
Membuatku takut berpikir
kembali ke gudang transportasi.

965
01:02:41,841 --> 01:02:45,220
Aku tidak mau mati di Jumanji./
Kita harus tetap bersama.

966
01:02:45,387 --> 01:02:47,264
Jika kita lakukan itu, kita menang.
Aku tahu kita pasti bisa.

967
01:02:50,308 --> 01:02:52,793
Ya Tuhan.
Kau bagian yang hilang itu.

968
01:02:52,794 --> 01:02:54,861
Kaulah sesuatu yang harus
kami temukan.

969
01:02:55,105 --> 01:02:57,199
Jadi petunjuknya adalah...

970
01:02:57,357 --> 01:02:59,610
...ke pasar untuk menemukan
bagian yang hilang?

971
01:02:59,776 --> 01:03:01,449
Bukan gajah.

972
01:03:03,571 --> 01:03:05,619
Itu aku./ Ya.

973
01:03:08,702 --> 01:03:11,421
Kawan-kawan, ayo kita lakukan.

974
01:03:11,579 --> 01:03:12,751
Ya./ Ya.

975
01:03:12,914 --> 01:03:14,917
Ayo kita lakukan./
Ya, ayo kita lakukan.

976
01:03:15,083 --> 01:03:17,177
Spencer, kau mau minum
margarita itu?

977
01:03:17,335 --> 01:03:20,714
Aku... Berhentilah minum./
Ini margarita yang enak.

978
01:03:28,972 --> 01:03:31,771
Itu dia.
Gudang transportasi.

979
01:03:31,933 --> 01:03:33,936
Ada banyak jenis
kendaraan di dalamnya.

980
01:03:34,102 --> 01:03:36,025
Kita harus mendapatkannya,
menyeberangi tebing,

981
01:03:36,187 --> 01:03:37,860
dan sampai ke patung Jaguar.

982
01:03:39,107 --> 01:03:40,905
Oke, aku melihat gudang
transportasi.

983
01:03:41,067 --> 01:03:43,741
Aku melihat tebing, tapi
aku masih belum lihat patungnya,

984
01:03:43,903 --> 01:03:44,702
dan itu aneh,
karena patung itu...

985
01:03:44,703 --> 01:03:46,702
...yang paling penting
di Jumanji dan itu besar.

986
01:03:46,865 --> 01:03:48,663
Itu yang dia katakan.

987
01:03:50,327 --> 01:03:52,330
Kau mabuk, Fridge?

988
01:03:52,495 --> 01:03:54,463
Apa maksudmu?
Aku tidak mabuk.

989
01:03:54,622 --> 01:03:57,341
Dia mabuk./ Aku minum
3 gelas kecil margarita.

990
01:03:57,500 --> 01:03:59,097
Tubuhmu setengah dari
ukuran biasanya.

991
01:03:59,098 --> 01:04:00,669
Terserahlah.

992
01:04:00,670 --> 01:04:03,298
Alex, apa rencana kita?
Bagaimana cara melewati mereka?

993
01:04:03,465 --> 01:04:05,105
Terakhir kali, aku menunggu
sampai mereka pergi.

994
01:04:05,106 --> 01:04:06,216
Berapa lama?

995
01:04:06,217 --> 01:04:08,811
Tiga minggu?/
Kita keburu mati.

996
01:04:08,970 --> 01:04:10,722
Baiklah. Rencana B.

997
01:04:10,889 --> 01:04:12,646
Mungkin ada pintu lain
di suatu tempat.

998
01:04:12,647 --> 01:04:15,476
Tapi kita harus mengalihkan
perhatian mereka dulu.

999
01:04:15,477 --> 01:04:16,774
Biar aku tangani.

1000
01:04:16,936 --> 01:04:18,779
Mengalihkan perhatian
adalah keahlianku.

1001
01:04:18,938 --> 01:04:21,111
Dia main permainan video,
aku mengalihkan perhatian orang.

1002
01:04:21,274 --> 01:04:23,527
Bethany, aku benci untuk
mengatakannya sekarang...

1003
01:04:23,693 --> 01:04:26,742
...tapi kau tidak punya
kotak peralatan.

1004
01:04:27,530 --> 01:04:29,407
Bukan aku.

1005
01:04:30,825 --> 01:04:33,670
Apa?/ Kau harus turun
ke sana dan menggoda mereka.

1006
01:04:33,828 --> 01:04:36,422
Tidak!/ Dan alihkan perhatian
mereka saat kami menyelinap masuk.

1007
01:04:36,581 --> 01:04:38,441
Aku tidak mau ke sana
dan menggoda...

1008
01:04:38,442 --> 01:04:40,250
...prajurit aneh yang
tidak aku kenal.

1009
01:04:40,251 --> 01:04:42,379
Aku tahu, tapi sekarang kita
tidak punya ide yang lebih baik.

1010
01:04:42,545 --> 01:04:45,674
Kau tidak mengerti.
Aku benar-benar tidak bisa.

1011
01:04:47,425 --> 01:04:49,176
Aku tak bisa bicara
dengan pria.

1012
01:04:49,177 --> 01:04:50,770
Aku payah soal itu.

1013
01:04:51,179 --> 01:04:52,852
Aku bisa mengajarimu.

1014
01:04:54,182 --> 01:04:58,528
Tidak, maaf. Kita harus
pakai rencana lain.

1015
01:04:58,686 --> 01:05:00,029
Aku tidak mau.

1016
01:05:01,439 --> 01:05:03,534
Martha, kau hanya perlu
mengalihkan perhatian mereka...

1017
01:05:03,535 --> 01:05:04,801
...selama kami masuk ke gudang.

1018
01:05:04,943 --> 01:05:06,704
Kurasa aku tidak bisa,
aku tidak...

1019
01:05:06,705 --> 01:05:10,864
Aku bukan gadis yang cantik.

1020
01:05:10,865 --> 01:05:13,960
Kau bicara apa?
Kau benar-benar cantik.

1021
01:05:16,746 --> 01:05:18,589
Kau bisa melakukan apapun.

1022
01:05:25,296 --> 01:05:26,969
Bagus, Spencer.

1023
01:05:27,132 --> 01:05:29,681
Aku akan siapkan kalian
makan malam romantis yang bagus.

1024
01:05:29,843 --> 01:05:32,437
Atau kalian ingin
keluar dari sini?

1025
01:05:32,595 --> 01:05:34,063
Baiklah.

1026
01:05:34,222 --> 01:05:36,065
Beritahu caranya.

1027
01:05:36,224 --> 01:05:38,101
Kita mulai.

1028
01:05:38,268 --> 01:05:41,022
Ayo, Sayang. Perhatikan
dan pelajari./ Oke.

1029
01:05:41,771 --> 01:05:44,490
Apa maksudmu dengan
makan malam romantis itu?

1030
01:05:44,649 --> 01:05:46,526
Apa maksudmu?/
Kau tadi bilang, aku dan Martha,

1031
01:05:46,693 --> 01:05:48,991
makan malam romantis.
Apa maksudnya?

1032
01:05:49,154 --> 01:05:52,624
Dia suka padamu, Spencer./
Apa?

1033
01:06:02,083 --> 01:06:04,031
Baiklah, dalam situasi menggoda,

1034
01:06:04,032 --> 01:06:06,003
kuncinya adalah buat mereka
memperhatikanmu...

1035
01:06:06,004 --> 01:06:07,102
...tanpa membiarkan mereka tahu...

1036
01:06:07,103 --> 01:06:08,464
...bahwa kau tahu mereka
sedang memperhatikanmu.

1037
01:06:08,465 --> 01:06:10,934
Kau seperti, "Terserah, suka-suka aku."
Ketika mereka mengajak bicara,

1038
01:06:11,092 --> 01:06:13,108
kau bisa mainkan salah
satu dari 3 cara:

1039
01:06:13,109 --> 01:06:16,054
bodoh, sangat tertarik,
atau menjijikan.

1040
01:06:16,055 --> 01:06:18,183
Itu tergantung pada orang
yang kau hadapi.

1041
01:06:18,349 --> 01:06:20,727
Ini seperti mimpi indah dan
mimpi buruk diwaktu bersamaan.

1042
01:06:20,894 --> 01:06:22,316
Aku takkan ambil hati.

1043
01:06:22,479 --> 01:06:24,698
Sekarang, rambut itu segalanya.

1044
01:06:24,856 --> 01:06:27,780
Sentuh. Gerakan.
Mainkan.

1045
01:06:28,193 --> 01:06:30,912
Seringlah menggerakannya.
Hipnotis mereka dengan ini.

1046
01:06:31,070 --> 01:06:34,495
Sibakkan seperti ini.
Bagus, arahkan matamu ke bawah.

1047
01:06:34,657 --> 01:06:35,704
Sekarang, menunduk.

1048
01:06:35,867 --> 01:06:37,335
Miringkan ke atas.
Lebarkan mata.

1049
01:06:38,286 --> 01:06:39,879
Sekarang berkilau./
Berkilau?

1050
01:06:40,038 --> 01:06:42,006
Seperti karakter animasi.
Sekarang berkilau.

1051
01:06:48,713 --> 01:06:49,760
Perlu praktek.

1052
01:06:57,347 --> 01:06:58,858
Menurutmu dia menyukaiku?

1053
01:06:58,859 --> 01:07:00,349
Kenapa kita masih
membicarakan hal ini?

1054
01:07:00,350 --> 01:07:02,273
Maksudku, bagaimana kalau
dia berusaha menciumku?

1055
01:07:02,435 --> 01:07:04,108
Kalau begitu kau cium balik, Kawan.

1056
01:07:04,979 --> 01:07:08,734
Bagaimana kalau dia berusaha
menciumku tanpa peringatan?

1057
01:07:09,651 --> 01:07:11,619
Apa maksudmu? Kau belum
pernah mencium seseorang?

1058
01:07:11,778 --> 01:07:13,781
Jangan... Kau ingin
beritahu ke seluruh hutan?

1059
01:07:13,947 --> 01:07:15,745
Aku menemukan pintu
samping. Sebelah sini.

1060
01:07:15,907 --> 01:07:17,955
Tebak apa yang aku temukan./
Tidak, jangan beritahu dia.

1061
01:07:18,117 --> 01:07:19,748
Baiklah, kita bicarakan
tentang cara berjalan.

1062
01:07:19,749 --> 01:07:21,328
Pelan-pelan saja.

1063
01:07:21,329 --> 01:07:24,208
Lakukan dengan serius.
Seperti kijang yang cantik.

1064
01:07:24,374 --> 01:07:27,378
Atau kuda. Langkah tinggi.
Satu kaki di depan kaki satunya.

1065
01:07:27,544 --> 01:07:29,342
Dan lakukan.

1066
01:07:29,504 --> 01:07:30,596
Bukan begitu.

1067
01:07:32,382 --> 01:07:34,798
Kau bisa menarik perhatian
dengan bibir.

1068
01:07:34,799 --> 01:07:36,134
Sedikit menggigit seperti ini.

1069
01:07:36,135 --> 01:07:38,889
Gigitan yang panjang.

1070
01:07:39,055 --> 01:07:41,228
Bagus.
Itu lebih baik.

1071
01:07:41,391 --> 01:07:43,206
Sekarang senyum.
Kau terlihat ketakutan.

1072
01:07:43,207 --> 01:07:44,726
Astaga, kau lucu sekali.

1073
01:07:44,727 --> 01:07:46,695
Kau lucu sekali./
Astaga, kau lucu sekali.

1074
01:07:46,854 --> 01:07:48,356
Astaga, kau lucu sekali.

1075
01:07:48,856 --> 01:07:51,405
Kurasa aku sudah paham./
Kau sudah paham. Semangat.

1076
01:07:51,568 --> 01:07:53,684
Tahan bibirmu sedikit
terbuka seperti...

1077
01:07:53,685 --> 01:07:55,904
Ya, jangan terlalu lebar.
Santai saja.

1078
01:07:55,905 --> 01:07:57,873
Sentuh lidahmu ke
langit-langit mulutmu.

1079
01:07:58,533 --> 01:08:02,754
Seperti ini./
Seperti ini?

1080
01:08:03,580 --> 01:08:04,627
Seperti ini.

1081
01:08:05,415 --> 01:08:06,462
Seperti ini?

1082
01:08:07,709 --> 01:08:08,801
Kurasa kau sudah siap.

1083
01:08:10,461 --> 01:08:13,840
Keren./ Baik, menggodalah seperti
hidup kita bergantung padanya.

1084
01:08:14,007 --> 01:08:15,099
Karena memang begitu.

1085
01:08:15,258 --> 01:08:16,843
Baiklah, itu pintunya.

1086
01:08:16,844 --> 01:08:19,136
Kita hanya butuh sesuatu
untuk memotong pagar.

1087
01:08:19,137 --> 01:08:22,107
Baiklah, Fridge, kau punya
sesuatu seperti itu di ransel?

1088
01:08:22,265 --> 01:08:24,484
Ya, harusnya.

1089
01:08:24,642 --> 01:08:27,270
Ini dia. Aku punya
pemotong baut.

1090
01:08:28,271 --> 01:08:30,319
Apakah itu alat yang tepat?

1091
01:08:30,481 --> 01:08:32,449
Sempurna.

1092
01:08:32,609 --> 01:08:34,202
Ini namanya kekuatan ransel,
Sayang.

1093
01:08:35,862 --> 01:08:39,367
Kawan-kawan, kurasa ini
akan berhasil.

1094
01:08:39,368 --> 01:08:41,617
Kurasa begitu juga.
Dia cukup cantik.

1095
01:08:41,618 --> 01:08:43,370
Dan mereka jarang
bertemu orang baru.

1096
01:08:43,786 --> 01:08:44,833
"Terbang"?

1097
01:08:44,996 --> 01:08:48,876
Tidak secantik Cindy Crawford,
tapi untuk Jumanji, dia bom.

1098
01:08:49,375 --> 01:08:50,422
"Bom"?

1099
01:08:50,585 --> 01:08:52,337
Cindy Crawford?/
Kau menyukainya?

1100
01:08:52,503 --> 01:08:55,803
Aku cuma bilang, aku yakin
mereka akan tergoda dengannya.

1101
01:09:00,720 --> 01:09:01,767
Alex.

1102
01:09:02,930 --> 01:09:04,603
Menurutmu sekarang tahun berapa?

1103
01:09:05,808 --> 01:09:07,856
Apa maksudmu?/
Tidak.

1104
01:09:08,227 --> 01:09:10,230
Tahun 1996.

1105
01:09:13,399 --> 01:09:15,151
Kau Alex Vreeke, kan?

1106
01:09:15,860 --> 01:09:17,175
Ya, itu benar.

1107
01:09:17,176 --> 01:09:19,196
Tunggu sebentar.
Maksudmu Rumah Aneh?

1108
01:09:19,197 --> 01:09:21,846
Tunggu.
Apa maksud kalian?

1109
01:09:21,847 --> 01:09:23,949
Bagaimana kalian bisa mengenalku?

1110
01:09:24,285 --> 01:09:27,086
Alex, aku tidak tahu bagaimana
mengatakan ini padamu...

1111
01:09:27,087 --> 01:09:28,872
Tapi kau ada di permainan
ini selama 20 tahun.

1112
01:09:28,873 --> 01:09:30,841
Bukan begitu caraku
mengatakannya.

1113
01:09:31,668 --> 01:09:35,343
Apa? Tidak.
Kalian bercanda, kan?

1114
01:09:35,505 --> 01:09:37,464
Tidak, kami tidak bercanda.
Alex Vreeke.

1115
01:09:37,465 --> 01:09:39,841
Semua orang di Brantford
tahu tentangmu.

1116
01:09:39,842 --> 01:09:42,516
Kau anak yang hilang.

1117
01:09:42,679 --> 01:09:44,147
20 tahun yang lalu.

1118
01:09:44,889 --> 01:09:46,061
20 tahun?

1119
01:09:46,933 --> 01:09:48,981
20 tahun, Kawan.

1120
01:09:49,769 --> 01:09:51,692
Aku tidak tahu bagaimana
mengatakannya, tapi...

1121
01:09:51,854 --> 01:09:54,232
...Cindy Crawford, Kawan.
Umur dia sekitar 50 tahun.

1122
01:09:54,399 --> 01:09:57,073
Tapi masih cantik.

1123
01:09:57,860 --> 01:09:59,362
Tunggu.

1124
01:10:04,659 --> 01:10:05,706
Itu dia.

1125
01:10:16,879 --> 01:10:18,927
Kami akan membawamu pulang.

1126
01:10:19,674 --> 01:10:21,096
Ya.

1127
01:10:42,113 --> 01:10:43,990
Kenapa dengan bokongnya?

1128
01:10:44,157 --> 01:10:45,875
Bethany, kau suruh dia
melakukan apa?

1129
01:10:46,284 --> 01:10:48,002
Dia memutar pergelangan
kakinya atau...?

1130
01:10:48,161 --> 01:10:50,209
Dia belum pernah menggoda.
Beri dia waktu.

1131
01:10:54,876 --> 01:10:56,753
Halo, Nona.

1132
01:10:57,670 --> 01:10:59,923
Sedang apa kau diluar
sini sendirian?

1133
01:11:01,883 --> 01:11:05,683
Hei, Kalian.
Sepertinya aku tersesat.

1134
01:11:05,845 --> 01:11:07,848
Bisakah kalian menolongku?

1135
01:11:10,683 --> 01:11:12,651
Halo, Nona.

1136
01:11:13,311 --> 01:11:15,109
Sedang apa kau diluar
sini sendirian?

1137
01:11:19,525 --> 01:11:21,277
Kalian sangat menarik
dan menyenangkan.

1138
01:11:21,278 --> 01:11:22,611
Apa yang dia lakukan?

1139
01:11:22,612 --> 01:11:24,535
Ada serangga di rambutnya?

1140
01:11:24,697 --> 01:11:26,870
Dia lupa latihannya.

1141
01:11:27,033 --> 01:11:28,285
Ayo.

1142
01:11:32,747 --> 01:11:35,876
Tunggu!
Aku harus memberitahumu...

1143
01:11:36,042 --> 01:11:38,136
...tentang buku yang
pernah aku baca.

1144
01:11:38,294 --> 01:11:40,262
Tentang mikrobiologi.

1145
01:11:40,421 --> 01:11:44,267
Salah satu pelajaran
biologi kesukaanku.

1146
01:11:50,681 --> 01:11:52,228
Halo, Nona.

1147
01:11:52,391 --> 01:11:55,361
Sedang apa kau diluar
sini sendirian?

1148
01:12:00,525 --> 01:12:03,404
Kau keren.

1149
01:12:14,914 --> 01:12:16,336
Kalian suka dansa?

1150
01:12:25,758 --> 01:12:28,352
Ya, kita sudah masuk.

1151
01:12:44,110 --> 01:12:45,828
Yang mana?

1152
01:12:47,989 --> 01:12:49,707
Aku benci tempat ini.

1153
01:12:54,537 --> 01:12:56,790
Kekuatannya adalah
pertarungan dansa.

1154
01:12:56,956 --> 01:12:59,300
Alex, bagaimana menurutmu?
Apa rencana kita?

1155
01:12:59,458 --> 01:13:00,755
Apa?/
Apa yang kita ambil?

1156
01:13:00,918 --> 01:13:02,636
Yang mana?/
Aku tidak tahu.

1157
01:13:02,795 --> 01:13:04,593
Aku sudah bilang, aku.../
Kita harus terbang.

1158
01:13:04,755 --> 01:13:06,222
Helikopter?
Kita harus terbang.

1159
01:13:06,223 --> 01:13:07,493
Aku tidak tahu.

1160
01:13:18,352 --> 01:13:19,979
Dia menghajar mereka.

1161
01:13:20,146 --> 01:13:21,364
Itu gadis kita.

1162
01:13:21,731 --> 01:13:23,483
Bagus, Cantik!

1163
01:13:31,407 --> 01:13:33,250
Dia mengalahkan mereka.

1164
01:14:09,946 --> 01:14:12,244
Semangat!/ Ya.

1165
01:14:16,827 --> 01:14:20,502
Ya! Kau pahlawanku.

1166
01:14:22,583 --> 01:14:23,835
Kita harus pergi.

1167
01:14:24,001 --> 01:14:26,049
Seharusnya kau mengajariku
menendang. Peluk aku.

1168
01:14:26,212 --> 01:14:27,259
Astaga./ Kau berhasil.

1169
01:14:27,421 --> 01:14:29,344
Aku berhasil./ Ya, peluk aku.

1170
01:14:29,507 --> 01:14:32,135
Kita tidak punya banyak waktu.

1171
01:14:32,301 --> 01:14:33,428
Ya./ Mereka datang.

1172
01:14:33,594 --> 01:14:35,312
Motor aneh itu datang.

1173
01:14:35,471 --> 01:14:37,314
Seaplane!
Kita harus terbang.

1174
01:14:37,473 --> 01:14:39,942
Tidak.
Aku tidak bisa.

1175
01:14:40,101 --> 01:14:42,528
Oke? Aku sudah bilang
aku bukan pilot yang bagus.

1176
01:14:42,529 --> 01:14:45,147
Mungkin sebaiknya kita
naik bus sekolah.

1177
01:14:45,147 --> 01:14:47,650
Tidak bisa lebih cepat
dari motor!

1178
01:14:47,817 --> 01:14:49,602
Kau pilih pesawatnya
dan balon udara.

1179
01:14:49,603 --> 01:14:50,735
Mungkin memilih helikopter.

1180
01:14:50,736 --> 01:14:53,455
Tidak, aku tidak bisa.
Aku tidak mau mati.

1181
01:14:53,990 --> 01:14:56,459
Aku agak panik.

1182
01:14:56,617 --> 01:14:59,712
Baiklah.
Biar aku saja.

1183
01:14:59,870 --> 01:15:03,545
Apa sulitnya? Ini helikopter.
Tekan tombol...

1184
01:15:03,708 --> 01:15:05,255
Baling-balingnya akan
berputar. Oke.

1185
01:15:05,418 --> 01:15:11,091
Setelah itu, pegang tuasnya.
Itu untuk maju mundurnya.

1186
01:15:11,092 --> 01:15:13,727
Begitu kita di udara,
aku akan baik-baik saja.

1187
01:15:13,968 --> 01:15:15,596
Aku hanya perlu...

1188
01:15:15,597 --> 01:15:17,387
Karena tidak ada bangku
tangga, jadi...

1189
01:15:17,388 --> 01:15:19,516
Biar aku lihat.
Mungkin aku bisa...

1190
01:15:19,682 --> 01:15:22,185
Masuklah, tapi hati-hati./
Tidak, kau sedang mabuk.

1191
01:15:22,351 --> 01:15:25,275
Tidak./ Fridge, kau mabuk.
Berikan kuncinya.

1192
01:15:25,938 --> 01:15:27,986
Aku?/ Alex.

1193
01:15:28,149 --> 01:15:29,544
Jika aku bisa melawan mereka,

1194
01:15:29,545 --> 01:15:32,110
kau bisa menerbangkan helikopter.
Aku tahu kau pasti bisa.

1195
01:15:32,111 --> 01:15:33,863
Ayolah.

1196
01:15:35,906 --> 01:15:37,658
Alex.

1197
01:15:38,409 --> 01:15:40,582
Di sinilah kami membutuhkanmu.

1198
01:15:40,745 --> 01:15:43,749
Ingat, kaulah bagian
yang hilang.

1199
01:15:46,792 --> 01:15:50,567
Seaplane McDonough
melapor untuk bertugas.

1200
01:15:50,568 --> 01:15:52,767
Ayo, Semuanya.

1201
01:16:23,454 --> 01:16:25,297
Ada apa?/
Ada yang rusak!

1202
01:16:25,456 --> 01:16:28,005
Apa maksudmu?/
Pegangan!

1203
01:16:35,257 --> 01:16:37,225
Ya Tuhan, kita bakalan mati!

1204
01:16:37,384 --> 01:16:38,681
Kita bakalan mati!

1205
01:16:46,685 --> 01:16:49,188
Ya Tuhan!/
Tidak mau naik!

1206
01:16:49,355 --> 01:16:50,527
Apa?/
Apa maksudmu?

1207
01:16:50,689 --> 01:16:51,736
Sambungannya rusak.

1208
01:16:51,899 --> 01:16:53,867
Apa?/ Itu untuk
mengendalikan plat,

1209
01:16:54,026 --> 01:16:56,199
yang memiringkan rotor
dan mengendalikan baling-baling.

1210
01:16:56,362 --> 01:16:58,114
Itu cara kita naik dan turun.

1211
01:17:05,329 --> 01:17:06,797
Kawan-kawan?

1212
01:17:07,373 --> 01:17:09,671
Itu tidak bagus./
Tidak mungkin itu kabar baik.

1213
01:17:17,675 --> 01:17:19,643
Badak Albino!

1214
01:17:23,264 --> 01:17:24,769
Mereka penghuni asli Jumanji.

1215
01:17:24,770 --> 01:17:26,850
Mereka besar, putih,
menakutkan, dan bodoh,

1216
01:17:26,851 --> 01:17:28,398
dan mereka memakan orang./
Tidak.

1217
01:17:31,772 --> 01:17:32,819
Mereka semakin dekat!

1218
01:17:32,982 --> 01:17:35,030
Perutku mulai terganggu.

1219
01:17:35,192 --> 01:17:36,910
Naik!/ Tidak bisa!

1220
01:17:37,528 --> 01:17:39,155
Kurasa aku terlalu
banyak minum margarita.

1221
01:17:43,909 --> 01:17:45,536
Kawan-kawan, apa yang
harus kita lakukan?

1222
01:17:46,120 --> 01:17:47,247
Aku akan perbaiki
helikopternya.

1223
01:17:47,663 --> 01:17:48,915
Ya!/ Katakan apa yang
harus dilakukan.

1224
01:17:49,081 --> 01:17:51,299
Kau harus hubungkan tuas
kontrol penerbangan...

1225
01:17:51,300 --> 01:17:52,876
...ke platnya dibawah rotor.

1226
01:17:52,877 --> 01:17:54,925
Tuas kontrol penerbangan,
plat, dibawah rotor.

1227
01:17:55,087 --> 01:17:56,634
Tunggu, apa?/
Aku segera kembali.

1228
01:17:57,423 --> 01:18:00,518
Spencer, kau mau ke mana?/
Buruan.

1229
01:18:01,385 --> 01:18:03,058
Hati-hati!/
Tidak, pokoknya buruan!

1230
01:18:03,220 --> 01:18:05,314
Baiklah, aku hanya
perlu berdiri di sini,

1231
01:18:05,472 --> 01:18:09,443
...waspada dari
baling-balingnya. Oke.

1232
01:18:11,729 --> 01:18:13,697
Itu platnya.

1233
01:18:13,856 --> 01:18:15,233
Itu tuasnya.

1234
01:18:25,534 --> 01:18:27,662
Spencer!/
Tambah kecepatan, Alex!

1235
01:18:37,504 --> 01:18:39,006
Spencer!

1236
01:18:41,967 --> 01:18:44,891
Cepat!
Ayo, perbaiki!

1237
01:18:51,477 --> 01:18:53,024
Ya Tuhan!/
Kita kehabisan waktu!

1238
01:18:53,187 --> 01:18:54,939
Perbaiki!/
Tidak, tidak, tidak!

1239
01:18:55,898 --> 01:18:57,525
Sudah!

1240
01:19:05,366 --> 01:19:07,869
Kita berhasil! Kau berhasil!
Kupikir kita akan mati.

1241
01:19:08,452 --> 01:19:09,704
Ya!/ Bagus!

1242
01:19:09,870 --> 01:19:10,918
Terima kasih.

1243
01:19:10,919 --> 01:19:14,753
Terima kasih, Kawan-kawan./
Kau berhasil. Itu tadi menakutkan.

1244
01:19:15,084 --> 01:19:16,586
Ada apa?

1245
01:19:17,795 --> 01:19:19,297
Aku menjatuhkan Permatanya.

1246
01:19:19,463 --> 01:19:20,715
Apa?/ Apa?

1247
01:19:20,881 --> 01:19:23,179
Kau menjatuhkan Permatanya?/
Aku membungkuk,

1248
01:19:23,342 --> 01:19:25,133
kupikir aku mau muntah,
tapi ternyata tidak.

1249
01:19:25,134 --> 01:19:26,302
Permata itu keluar
dari ranselku.

1250
01:19:26,303 --> 01:19:28,806
Kita butuh Permata itu!/
Aku tahu.

1251
01:19:28,973 --> 01:19:31,146
Itu bagian gilanya karena aku
tahu kita membutuhkannya.

1252
01:19:31,308 --> 01:19:33,527
Jadi kita dalam masalah.

1253
01:19:33,686 --> 01:19:35,154
Putar balik.
Kita harus mengambilnya.

1254
01:19:35,312 --> 01:19:37,447
Ya, kita putar balik.
Cari benda itu.

1255
01:19:37,448 --> 01:19:38,481
Buka mata kalian.

1256
01:19:38,482 --> 01:19:40,109
Kita cari benda itu
sebagai tim.

1257
01:19:47,908 --> 01:19:48,955
Itu! Aku melihatnya!

1258
01:19:57,418 --> 01:19:58,545
Apa yang mereka lakukan?

1259
01:19:58,711 --> 01:20:00,884
Mereka seperti melindunginya.

1260
01:20:01,755 --> 01:20:03,098
Bagaimana caranya?

1261
01:20:03,257 --> 01:20:06,136
Aku tidak tahu./
Kau harus mengambilnya, kan?

1262
01:20:10,055 --> 01:20:11,773
Apa yang kau butuhkan?
Bumerang-mu?

1263
01:20:11,932 --> 01:20:13,684
Mungkin gunting?

1264
01:20:13,851 --> 01:20:16,229
Kunci pas? Tali sepatu?

1265
01:20:16,395 --> 01:20:18,819
Aku pelayanmu. Apapun yang kau
butuhkan, aku ambilkan.

1266
01:20:18,981 --> 01:20:21,154
Mengerti?
Katakan saja.

1267
01:20:21,692 --> 01:20:23,285
Apa?/ Maaf, Kawan.

1268
01:20:23,444 --> 01:20:24,946
Maaf untuk apa?

1269
01:20:34,830 --> 01:20:35,957
Tidak.

1270
01:20:49,261 --> 01:20:50,479
Putar balik.

1271
01:20:51,013 --> 01:20:52,060
Tidak!

1272
01:20:54,725 --> 01:20:57,444
Lari! Lari! Hentikan!

1273
01:20:57,603 --> 01:20:59,480
Ya Tuhan!

1274
01:20:59,646 --> 01:21:03,279
Tidak!/ Alex, bersiaplah
untuk miring./ Apa?

1275
01:21:04,818 --> 01:21:07,037
Saat aku bilang miring
ke kanan 90 derajat.

1276
01:21:09,239 --> 01:21:10,536
Sekarang!

1277
01:21:14,536 --> 01:21:17,290
Kau mendorongku dari
helikopter, Bodoh!

1278
01:21:22,753 --> 01:21:24,300
Spencer, kau luar biasa.

1279
01:21:24,463 --> 01:21:26,557
Terima kasih./
Kau pilot yang luar biasa, Alex.

1280
01:21:26,715 --> 01:21:28,388
Makasih./
Kau juga, Spencer.

1281
01:21:28,550 --> 01:21:30,473
Kau luar biasa!/
Terima kasih.

1282
01:21:30,636 --> 01:21:33,105
Tapi dialah yang
luar biasa, pilot kita.

1283
01:21:33,263 --> 01:21:36,563
Permisi./ Kau keren.

1284
01:21:36,725 --> 01:21:38,898
Aku yang dijadikan korban.

1285
01:21:39,311 --> 01:21:42,531
Kalian tidak tahu ada
apa di bawah badak-badak itu.

1286
01:21:42,689 --> 01:21:44,362
Dan kalian tidak mau tahu.

1287
01:21:44,942 --> 01:21:46,660
Aku sudah melihat banyak hal.

1288
01:21:46,819 --> 01:21:48,867
Merasakan mereka
ada di wajahku juga.

1289
01:21:49,029 --> 01:21:51,407
Hal yang akan selalu
aku ingat.

1290
01:21:53,534 --> 01:21:54,728
Bagi kalian itu lucu.

1291
01:21:54,729 --> 01:21:57,066
Silahkan, tertawalah.
Keluarkan.

1292
01:21:59,623 --> 01:22:01,669
Kawan-kawan, aku sudah
berusaha menyeberang...

1293
01:22:01,670 --> 01:22:03,334
...tebing ini selama 20 tahun.

1294
01:22:03,335 --> 01:22:05,588
Apa kalian sadar betapa
besarnya tebing ini?

1295
01:22:09,883 --> 01:22:11,601
Nyamuk.

1296
01:22:12,302 --> 01:22:15,477
Tidak, tidak!
Alex, tidak, tidak!

1297
01:22:15,639 --> 01:22:17,232
Alex./
Alex, tidak, tidak.

1298
01:22:17,391 --> 01:22:21,271
Alex, bicaralah. Bangun./
Alex? Dia sekarat.

1299
01:22:21,437 --> 01:22:23,405
Tidak, jangan sampai dia mati.
Kita sudah dekat!

1300
01:22:23,564 --> 01:22:25,127
Ada yang tahu bagaimana
cara melakukan RJP?

1301
01:22:25,128 --> 01:22:28,264
Ya, mulai dengan menekan
dada 3 kali dan mulut ke mulut.

1302
01:22:28,266 --> 01:22:30,611
Satu, dua, tiga.

1303
01:22:30,612 --> 01:22:32,615
Bagaimana caranya?/
Baiklah, cubit hidungnya,

1304
01:22:32,781 --> 01:22:34,499
...buka mulutnya, tutup
dengan mulutmu./ Baiklah.

1305
01:22:34,992 --> 01:22:38,246
Satu napas, dua napas,
lalu ulangi.

1306
01:22:46,545 --> 01:22:48,388
Ayo, Alex.

1307
01:22:51,091 --> 01:22:53,560
Bethany, berhenti.
Tato-mu.

1308
01:22:54,928 --> 01:22:57,602
Sepertinya kau memberi
dia satu nyawamu.

1309
01:22:59,475 --> 01:23:00,852
Tidak apa-apa.

1310
01:23:01,018 --> 01:23:02,736
Bagaimana jika kau
membutuhkannya?

1311
01:23:02,737 --> 01:23:05,940
Aku ingin Alex pulang juga.

1312
01:23:28,003 --> 01:23:32,091
Apa yang terjadi?/ Alex,
Bethany memberimu satu nyawanya.

1313
01:23:32,633 --> 01:23:34,681
Bethany, kau baik-baik saja?/
Kurasa begitu.

1314
01:23:34,843 --> 01:23:38,271
Bethany, benarkah itu?
Kau memberiku satu nyawamu?

1315
01:23:38,430 --> 01:23:40,307
Ya, tentu saja.

1316
01:23:40,933 --> 01:23:42,685
Terima kasih.

1317
01:23:52,069 --> 01:23:54,663
Apa? Apa kau lihat-lihat?/
Kau punya masalah.

1318
01:23:58,033 --> 01:24:00,661
Astaga, benda ini gila.

1319
01:24:15,759 --> 01:24:17,727
20 tahun, ya?

1320
01:24:18,804 --> 01:24:20,807
Ya, kurasa begitu.

1321
01:24:24,685 --> 01:24:28,989
Aku terus memikirkan
orangtua-ku.

1322
01:24:29,147 --> 01:24:30,945
Dan apa yang mereka alami.

1323
01:24:31,108 --> 01:24:33,736
Kenapa? Karena aku diam
di tempat persembunyianku,

1324
01:24:33,902 --> 01:24:35,495
terlalu takut untuk
menyelesaikan permainan?

1325
01:24:39,658 --> 01:24:41,251
Maaf.

1326
01:24:41,410 --> 01:24:44,289
Aku tidak bermaksud
membebankanmu. Aku hanya...

1327
01:24:44,454 --> 01:24:49,176
Kau mudah diajak bicara./
Aku mengerti. Terkadang...

1328
01:24:49,334 --> 01:24:52,133
...memang mudah fokus
pada permasalahanmu...

1329
01:24:52,838 --> 01:24:55,466
...dimana kau lupa bahwa
orang lain juga punya masalah.

1330
01:24:57,050 --> 01:24:58,177
Menyentuh sekali.

1331
01:24:58,885 --> 01:25:01,263
Makasih. Aku pernah
kehilangan ponselku,

1332
01:25:01,430 --> 01:25:03,398
indera-ku yang lain
agak bertambah.

1333
01:25:05,392 --> 01:25:08,487
Apakah "ponsel" artinya sesuatu
yang berbeda di masa depan?

1334
01:25:13,108 --> 01:25:14,985
Bagaimana denganmu, Alex?
Apa yang kau sukai?

1335
01:25:15,152 --> 01:25:17,701
Di dunia nyata.
Apa kesukaanmu?

1336
01:25:19,156 --> 01:25:20,533
Suka musik.

1337
01:25:21,116 --> 01:25:23,335
Drummer, seperti Ayahku.

1338
01:25:41,845 --> 01:25:43,848
Kau sedang apa?

1339
01:25:44,014 --> 01:25:45,687
Aku hanya mengisi ini.

1340
01:25:45,849 --> 01:25:47,852
Bagus./ Ya.

1341
01:25:52,147 --> 01:25:53,694
Aku senang kau ada di sini.

1342
01:25:55,776 --> 01:25:58,404
Ada yang ingin kukatakan./
Ya?

1343
01:25:58,570 --> 01:26:00,072
Dan aku ingin
mengatakannya sekarang,

1344
01:26:00,238 --> 01:26:01,529
hanya untuk berjaga-jaga...

1345
01:26:01,530 --> 01:26:05,901
...kalau aku tidak punya
keberanian untuk bicara.

1346
01:26:08,038 --> 01:26:09,335
Aku suka padamu, Martha.

1347
01:26:10,791 --> 01:26:13,215
Aku suka padamu.

1348
01:26:14,753 --> 01:26:17,381
Seperti aku benar-benar
menyukaimu.

1349
01:26:18,006 --> 01:26:19,474
Sungguh?/ Ya.

1350
01:26:20,342 --> 01:26:23,812
Dan aku menyukaimu
sejak kelas tujuh.

1351
01:26:25,847 --> 01:26:27,440
Sungguh?

1352
01:26:29,267 --> 01:26:31,315
Aku pikir ini tidak
pernah terjadi.

1353
01:26:32,145 --> 01:26:33,988
Apa maksudmu?/
Maksudku aku kira...

1354
01:26:34,147 --> 01:26:37,617
...tidak ada yang menyukaiku.
Aku tak percaya aku melakukan ini.

1355
01:26:37,776 --> 01:26:39,904
Aku belum pernah
mengutarakan perasa...

1356
01:26:42,906 --> 01:26:45,284
Aku juga suka padamu,
Spencer.

1357
01:26:46,702 --> 01:26:48,921
Benarkah?/ Ya. Ya!

1358
01:26:49,079 --> 01:26:52,379
Astaga, kau pintar
dan manis dan imut.

1359
01:26:52,999 --> 01:26:54,717
Ya, aku suka padamu.

1360
01:26:57,379 --> 01:27:02,681
Tunggu. Kau yakin
ini bukan karena semua...

1361
01:27:02,843 --> 01:27:04,561
Apa?
Astaga, bukan.

1362
01:27:04,720 --> 01:27:07,439
Itu bukan tipeku.
Aku suka kutu buku.

1363
01:27:07,597 --> 01:27:09,270
Sungguh?

1364
01:27:09,850 --> 01:27:11,102
Aku kutu buku.

1365
01:27:31,288 --> 01:27:33,757
Mengerikan./ Aku belum
pernah mencium siapapun.

1366
01:27:33,915 --> 01:27:36,043
Kau belum pernah...?/
Belum. Itu pertama kalinya.

1367
01:27:36,209 --> 01:27:37,666
Aku juga./
Kau belum pernah?

1368
01:27:37,667 --> 01:27:39,033
Belum pernah./
Baiklah. Bagus.

1369
01:27:39,171 --> 01:27:40,889
Kau tidak tahu, kan?

1370
01:27:44,176 --> 01:27:46,053
Ayolah.

1371
01:27:46,219 --> 01:27:49,314
Aku tidak mau melihatnya.
Tidak mau, jangan hari ini.

1372
01:27:49,473 --> 01:27:51,147
Saat kalian menyatakan...

1373
01:27:51,148 --> 01:27:53,809
...saling mencintai,
aku menemukan Jaguar itu.

1374
01:27:53,810 --> 01:27:56,655
Ayo kita berangkat.
Astaga!

1375
01:28:07,365 --> 01:28:09,834
Itu dia./ Itu dia.

1376
01:28:10,577 --> 01:28:11,874
Sebaiknya kita ke sana.

1377
01:28:33,975 --> 01:28:36,820
Kurasa kita tinggal
mengikuti jalan ini.

1378
01:28:38,146 --> 01:28:40,399
Tidak.
Tidak semudah itu.

1379
01:28:41,608 --> 01:28:43,406
"Para Penjaga."

1380
01:28:45,695 --> 01:28:47,072
Apa artinya?

1381
01:28:48,323 --> 01:28:50,916
Hanya ada satu cara untuk
mengetahuinya.

1382
01:28:52,244 --> 01:28:55,380
Fridge, berikan Permatanya.

1383
01:28:58,917 --> 01:29:00,419
Spencer.

1384
01:29:16,142 --> 01:29:20,271
Sesuatu akan terjadi./
Aku benci suara drum itu.

1385
01:29:20,272 --> 01:29:22,525
Kau jalan ke sana
begitu saja?

1386
01:29:22,941 --> 01:29:24,568
Tidak.

1387
01:29:24,734 --> 01:29:28,329
Inilah yang permainan ingin
kita lakukan. Ikuti jalannya.

1388
01:29:29,698 --> 01:29:31,450
Ini jebakan.

1389
01:29:37,330 --> 01:29:39,173
"Ketika kau melihat gajah...

1390
01:29:40,292 --> 01:29:42,386
...mulailah memanjat."

1391
01:29:48,091 --> 01:29:49,434
Aku akan lewat pohon.

1392
01:29:49,593 --> 01:29:50,890
Pohon?/ Ya.

1393
01:29:51,052 --> 01:29:53,180
Menurutmu itu artinya?/
Sudah pasti.

1394
01:29:53,638 --> 01:29:55,436
Itulah langkahnya.

1395
01:29:55,599 --> 01:29:58,193
Ini level terakhir
dari permainan.

1396
01:29:58,351 --> 01:30:01,605
Dan aku yakin ini urusan
Bravestone.

1397
01:30:06,276 --> 01:30:09,405
Apakah dia menunjuk dirinya
sebagai orang ketiga?

1398
01:30:09,905 --> 01:30:11,782
Orang keempat, sepertinya.

1399
01:30:18,538 --> 01:30:19,756
Bagaimana dia bisa
melakukannya?

1400
01:30:20,624 --> 01:30:23,002
Memanjat adalah
salah satu kekuatannya.

1401
01:30:23,460 --> 01:30:25,087
Baiklah.

1402
01:30:25,253 --> 01:30:27,506
Kue membuatku meledak.

1403
01:30:48,818 --> 01:30:52,288
Tidak! Spencer!/
Ya Tuhan!

1404
01:30:52,447 --> 01:30:53,949
Spencer!

1405
01:30:54,616 --> 01:30:56,619
Spencer!

1406
01:31:01,957 --> 01:31:03,723
Ya Tuhan.
Ada macan kumbang.

1407
01:31:03,724 --> 01:31:05,326
Bukan.

1408
01:31:09,339 --> 01:31:11,558
Itu jaguar.

1409
01:31:32,404 --> 01:31:33,576
Spencer!

1410
01:31:34,322 --> 01:31:38,077
Ya Tuhan. Kau tak apa-apa?/
Ya. Begitulah.

1411
01:31:38,243 --> 01:31:40,211
Permatanya masih ada padamu, kan?

1412
01:31:41,121 --> 01:31:42,464
Ada./ Syukurlah.

1413
01:31:42,622 --> 01:31:45,250
Apa yang terjadi?/
Aku tidak mau membicarakannya.

1414
01:31:46,334 --> 01:31:47,836
Baiklah, kita butuh
rencana baru.

1415
01:31:48,003 --> 01:31:49,050
Ya./ Benar.

1416
01:31:49,212 --> 01:31:51,431
Spencer, ada ide?

1417
01:31:53,633 --> 01:31:55,977
Bisa kita bicara sebentar?

1418
01:31:57,220 --> 01:31:58,597
Sekarang?

1419
01:32:00,849 --> 01:32:02,726
Ada apa?

1420
01:32:03,768 --> 01:32:05,145
Aku tidak bisa lakukan ini.

1421
01:32:05,311 --> 01:32:08,611
Apa maksudmu?/
Aku tidak bisa.

1422
01:32:08,773 --> 01:32:11,618
Oke, aku siapa?
Aku bukan petualang.

1423
01:32:11,776 --> 01:32:14,370
Sebenarnya aku tidak berani.

1424
01:32:14,529 --> 01:32:16,748
Spencer, aku melihatmu
bergelantungan di helikopter.

1425
01:32:16,906 --> 01:32:19,910
Lebih mudah untuk berani
ketika kau punya banyak nyawa.

1426
01:32:20,076 --> 01:32:24,673
Tapi jauh lebih sulit
ketika kau punya satu nyawa.

1427
01:32:25,957 --> 01:32:29,336
Kita memang hanya
punya satu nyawa, Kawan.

1428
01:32:30,003 --> 01:32:34,882
Hanya itu yang kita
punya. Begitulah cara kerjanya.

1429
01:32:34,883 --> 01:32:37,261
Pertanyaannya adalah,
bagaimana kau menjalaninya?

1430
01:32:37,427 --> 01:32:39,930
Kau putuskan kau
ingin menjadi siapa?

1431
01:32:42,432 --> 01:32:44,275
Apakah aku barusan
mengutip perkataan Kepsek?

1432
01:32:44,434 --> 01:32:47,311
Apa yang permainan ini lakukan
padaku? Aku harus pergi dari sini.

1433
01:32:47,312 --> 01:32:48,530
Dengar.

1434
01:32:48,688 --> 01:32:50,861
Kita pasti bisa, Kawan.

1435
01:32:51,983 --> 01:32:54,405
Kita bisa melakukannya
bersama-sama.

1436
01:32:57,030 --> 01:32:59,909
Bersama-sama./
Bersama-sama.

1437
01:33:02,118 --> 01:33:03,995
Kau teman yang baik, Fridge.

1438
01:33:07,665 --> 01:33:09,133
Baiklah.

1439
01:33:10,210 --> 01:33:12,588
Baiklah. Aku tidak tahu
permainan video.

1440
01:33:12,754 --> 01:33:15,052
Yang aku tahu
cuma sepak bola Amerika.

1441
01:33:15,215 --> 01:33:17,809
Sekarang di sana ada
kucing pemakan manusia.

1442
01:33:17,967 --> 01:33:19,219
Merekalah Para Penjaga.

1443
01:33:19,385 --> 01:33:21,558
Yang artinya kita harus
melakukan penyerangan.

1444
01:33:21,721 --> 01:33:22,768
Kawan-kawan.

1445
01:33:25,809 --> 01:33:27,344
Kita harus pergi.

1446
01:33:27,345 --> 01:33:29,382
Baiklah.
Ini rencana kita.

1447
01:33:32,148 --> 01:33:34,321
Kita akan menyebar dan
mainkan permainan yang aku sebut:

1448
01:33:34,484 --> 01:33:36,737
"Kulkas Ganda Terbalik"

1449
01:33:36,903 --> 01:33:39,327
Bethany, kau ke kiri.

1450
01:33:39,656 --> 01:33:41,374
Aku akan ke kanan.

1451
01:33:41,533 --> 01:33:44,412
Alex, kau ambil pertahanan,
jadi Spencer bisa ke tengah.

1452
01:33:44,577 --> 01:33:46,766
Aku ikut Spencer./
Tidak.

1453
01:33:46,767 --> 01:33:48,767
Ada hal lain yang
harus kau lakukan.

1454
01:34:00,051 --> 01:34:01,269
Kalian suka berdansa?

1455
01:34:18,403 --> 01:34:20,497
Sebelah sini!

1456
01:34:20,655 --> 01:34:22,658
Kemari dan tangkap aku!

1457
01:34:47,015 --> 01:34:49,359
Tidak!

1458
01:35:00,361 --> 01:35:01,658
Makasih./ Tentu.

1459
01:35:04,782 --> 01:35:06,534
Pergilah ke patung itu.
Cepat.

1460
01:35:26,763 --> 01:35:28,060
Tidak! Aku...

1461
01:36:38,376 --> 01:36:42,718
Astaga. Baiklah.
Tetap tenang, jangan panik.

1462
01:36:42,880 --> 01:36:44,382
Berhenti!

1463
01:36:49,178 --> 01:36:50,930
Ini si Gajah dan Si Mouse.

1464
01:36:52,473 --> 01:36:53,941
Apa kabar?

1465
01:36:54,100 --> 01:36:55,898
Aku Mouse Finbar.

1466
01:36:56,060 --> 01:36:58,063
Ahli ilmu hewan.

1467
01:36:58,229 --> 01:37:00,448
Ahli ilmu hewan dan...

1468
01:37:00,606 --> 01:37:02,734
...pria pemakai tas ransel.

1469
01:37:22,170 --> 01:37:25,345
Serahkan Permatanya,
atau temanmu mati,

1470
01:37:27,216 --> 01:37:28,934
Jangan berikan!/
Diam!

1471
01:37:29,344 --> 01:37:30,562
Berhenti!

1472
01:37:35,683 --> 01:37:38,107
Tukar aku sebagai
gantinya, oke?

1473
01:37:47,236 --> 01:37:48,533
Serahkan Permatanya.

1474
01:37:49,697 --> 01:37:51,040
Tidak bisa.

1475
01:37:51,366 --> 01:37:52,618
Lima.

1476
01:37:53,201 --> 01:37:56,205
Empat, tiga.../ Aku tak bisa
menyerahkan Permatanya.

1477
01:37:56,371 --> 01:37:57,589
Spencer./ Dua!

1478
01:37:57,747 --> 01:37:59,590
Karena aku tidak memegangnya!

1479
01:38:07,507 --> 01:38:09,009
Ilmu hewan, Brengsek!

1480
01:38:20,853 --> 01:38:22,196
Tidak, tidak!
Jangan.

1481
01:38:29,570 --> 01:38:32,244
Dasar brengsek!

1482
01:38:36,202 --> 01:38:38,330
Gajah./
"Mulailah memanjat."

1483
01:38:41,541 --> 01:38:43,293
Jangan ganggu dia!

1484
01:38:43,626 --> 01:38:45,219
Naiklah, aku akan ambil
Permatanya.

1485
01:38:45,378 --> 01:38:46,800
Martha./ Percayalah.

1486
01:38:46,963 --> 01:38:48,715
Aku akan mengambilnya
untukmu./ Baiklah.

1487
01:38:55,680 --> 01:38:57,478
Cepat, Martha!

1488
01:39:05,148 --> 01:39:06,195
Alex!

1489
01:40:06,584 --> 01:40:08,257
Berikan.

1490
01:40:20,765 --> 01:40:22,187
Permainan selesai.

1491
01:40:33,069 --> 01:40:34,537
Kurasa belum.

1492
01:40:39,659 --> 01:40:41,911
Racun bisa adalah kelemahanku.

1493
01:41:10,815 --> 01:41:12,442
Ayo, Spencer.

1494
01:41:22,243 --> 01:41:23,586
Tidak.

1495
01:41:35,047 --> 01:41:36,139
Ya!/ Ya.

1496
01:41:49,562 --> 01:41:50,609
"Panggil namanya."

1497
01:41:51,272 --> 01:41:53,866
Panggil namanya!/
Panggil namanya, Semuanya!

1498
01:41:54,025 --> 01:41:59,748
Jumanji!/ Jumanji!

1499
01:42:40,154 --> 01:42:42,157
Kurasa kita berhasil./
Kurasa kita menang.

1500
01:42:42,323 --> 01:42:43,620
Kurasa kita berhasil.

1501
01:42:44,075 --> 01:42:45,952
Kawan-kawan, itu Nigel.

1502
01:42:46,118 --> 01:42:47,586
Nigel.

1503
01:42:56,045 --> 01:42:58,093
Bagus, Para petualang pemberani!

1504
01:42:58,255 --> 01:42:59,632
Kalian mencabut kutukannya!

1505
01:42:59,799 --> 01:43:01,676
Seluruh Jumanji
berterima kasih pada kalian.

1506
01:43:01,842 --> 01:43:03,310
Tugas kalian sudah selesai.

1507
01:43:03,469 --> 01:43:06,268
Jadi, sayangnya, di sinilah
kita harus berpisah.

1508
01:43:06,430 --> 01:43:09,851
Seaplane McDonough,
biarkan aku menjabat tanganmu.

1509
01:43:17,066 --> 01:43:18,409
Alex.

1510
01:43:23,239 --> 01:43:26,038
Sampai berjumpa lagi,
Profesor Oberon.

1511
01:43:31,330 --> 01:43:33,003
Selamat tinggal, Bung.

1512
01:43:39,672 --> 01:43:41,276
Aku akan sangat merindukanmu,
Mouse kecilku.

1513
01:43:41,277 --> 01:43:43,380
Keluarkan aku dari sini.

1514
01:43:50,933 --> 01:43:53,436
Selamat tinggal, Ruby Roundhouse.

1515
01:43:54,145 --> 01:43:55,613
Tunggu.

1516
01:43:55,771 --> 01:43:57,318
Bagaimana jika kita
tidak kembali?

1517
01:43:59,275 --> 01:44:00,777
Aku hanya...

1518
01:44:01,986 --> 01:44:05,331
Aku suka seperti ini.
Bersamamu.

1519
01:44:06,741 --> 01:44:09,745
Maka biarkan seperti ini...

1520
01:44:09,910 --> 01:44:11,583
...setiap hari.

1521
01:44:13,330 --> 01:44:15,253
Pulanglah.

1522
01:44:32,725 --> 01:44:34,102
Dr. Bravestone.

1523
01:44:46,363 --> 01:44:49,663
Nigel, aku siap pulang.

1524
01:44:50,785 --> 01:44:52,458
Selamat tinggal, Kawanku.

1525
01:44:57,750 --> 01:44:59,798
Sampai jumpa, Bravestone.

1526
01:45:30,449 --> 01:45:34,670
Ya Tuhan./
Ya, ya, ya! Aku kembali!

1527
01:45:34,829 --> 01:45:38,208
Aku takkan pernah mengeluh
tentang tubuhku lagi. Syukurlah.

1528
01:45:38,374 --> 01:45:39,921
Aku merindukan kalian.

1529
01:45:46,006 --> 01:45:47,258
Mana Alex?

1530
01:46:09,697 --> 01:46:11,449
Tunggu, lihat.

1531
01:46:15,327 --> 01:46:16,545
Rumah Aneh?

1532
01:46:21,000 --> 01:46:22,047
Menurut kalian...?

1533
01:46:22,209 --> 01:46:25,213
Itu berarti...

1534
01:46:35,055 --> 01:46:36,898
Kakek!

1535
01:46:38,684 --> 01:46:42,063
Kemarilah. Cucuku.

1536
01:46:42,229 --> 01:46:43,981
Senang melihatmu.

1537
01:46:45,441 --> 01:46:48,035
Ayo.
Sapa Nenekmu.

1538
01:46:48,193 --> 01:46:50,161
Alex?/ Ayah, kalau sempat,

1539
01:46:50,321 --> 01:46:52,619
bisakah membantu kami?/
Ya.

1540
01:46:52,781 --> 01:46:55,125
Ada pohon natal.

1541
01:46:55,284 --> 01:46:58,083
Ya, lumayan./
Ya.

1542
01:47:02,708 --> 01:47:04,426
Ayah, bisa tunggu sebentar?

1543
01:47:04,585 --> 01:47:06,838
Ya, tentu./
Aku segera kembali.

1544
01:47:21,352 --> 01:47:22,899
Bethany?

1545
01:47:24,855 --> 01:47:27,449
Spencer?/ Ya.

1546
01:47:28,400 --> 01:47:29,527
Ruby Roundhouse?

1547
01:47:33,656 --> 01:47:35,659
Dan kau pasti Fridge.

1548
01:47:39,536 --> 01:47:41,459
Aku senang melihat kalian.

1549
01:47:41,622 --> 01:47:43,169
Kalian semua.

1550
01:47:44,750 --> 01:47:46,798
Kau berhasil kembali./
Ya, benar.

1551
01:47:47,127 --> 01:47:49,676
Aku keluar dari tempat
dimana aku memulai, jadi...

1552
01:47:51,256 --> 01:47:52,599
Tahun 1996.

1553
01:47:52,758 --> 01:47:55,557
Dan orangtua-mu
dan rumahmu?

1554
01:47:55,719 --> 01:47:58,768
Ya, mereka semua
baik-baik saja, Kawan.

1555
01:48:02,017 --> 01:48:04,065
Kau sudah dewasa sekarang.

1556
01:48:04,228 --> 01:48:05,696
Kau punya keluarga.

1557
01:48:06,146 --> 01:48:07,614
Ya.

1558
01:48:07,773 --> 01:48:09,616
Ini Andy.

1559
01:48:09,775 --> 01:48:11,197
Lalu putriku...

1560
01:48:11,860 --> 01:48:14,409
Nama putriku Bethany.

1561
01:48:17,032 --> 01:48:19,831
Kami beri nama dia sama
dengan yang menyelamatkanku.

1562
01:48:26,375 --> 01:48:28,423
Sangat mengejutkan.

1563
01:48:48,439 --> 01:48:51,113
Yo./ Yo.

1564
01:48:52,317 --> 01:48:55,537
Kau ingin berpetualang?

1565
01:48:55,696 --> 01:48:58,074
Seperti di alam bebas?

1566
01:48:58,240 --> 01:49:00,868
Ya, tapi di suatu tempat.
Sangat keren.

1567
01:49:01,035 --> 01:49:03,584
Musim panas mendatang?
Bagaimana?

1568
01:49:03,746 --> 01:49:05,874
Kau baik-baik saja?

1569
01:49:07,249 --> 01:49:09,001
Nanti kita ketemu lagi.

1570
01:49:09,168 --> 01:49:11,296
Aku akan menemuimu
setelah kelas selesai.

1571
01:49:12,129 --> 01:49:14,097
Halo.

1572
01:49:14,256 --> 01:49:17,431
Ada yang menarik yang
terjadi akhir-akhir ini?

1573
01:49:18,010 --> 01:49:19,728
Tidak, aku tak bisa
mikir apa-apa.

1574
01:49:19,887 --> 01:49:22,606
Ya./ Kalian sudah
bicara dengan Martha?

1575
01:49:23,015 --> 01:49:27,191
Aku sudah SMS dia akhir pekan ini.
Kau sudah bicara dengannya?

1576
01:49:28,937 --> 01:49:30,735
Itu dia.

1577
01:49:35,944 --> 01:49:39,289
Hampiri dia, Dr. Bravestone.

1578
01:49:46,997 --> 01:49:48,044
Hai.

1579
01:49:48,373 --> 01:49:50,421
Hai./ Aku benar-benar...

1580
01:49:50,584 --> 01:49:52,211
Aku ingin meneleponmu./
Aku mengerti.

1581
01:49:52,377 --> 01:49:53,979
Maaf, aku tidak tahu
kenapa aku tidak menelepon.

1582
01:49:53,980 --> 01:49:59,389
Aneh rasanya keluar dan
tidak tahu apa yang terjadi dan...

1583
01:50:02,221 --> 01:50:03,643
Apa?

1584
01:50:17,111 --> 01:50:18,954
Membara.

1585
01:50:19,305 --> 01:50:25,825
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/5u3fy
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik