Furry Vengeance 2010 1080p - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:00,794 --> 00:00:20,318
Rudy Manthey,March 11-2018

2
00:00:21,794 --> 00:00:32,318
"Furry Vengeance 2010"

3
00:00:34,000 --> 00:00:40,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

4
00:01:18,794 --> 00:01:20,318
Aku lakukan seperti yang kuinginkan!

5
00:01:33,375 --> 00:01:35,090
Oh, hey, apa yang kita temukan disini?

6
00:01:36,411 --> 00:01:37,901
Terhubung dengan Riggs.

7
00:01:38,580 --> 00:01:39,911
Hey, Neil.

8
00:01:40,349 --> 00:01:42,010
Aku sedang mengamatinya.

9
00:01:42,417 --> 00:01:43,816
Bagaimana?

10
00:01:43,886 --> 00:01:45,717
Ini emas milikku!

11
00:01:47,055 --> 00:01:52,015
Yeah, bila kita dapatkan hutannya, sayang,
kau dapatkan Real Estate utama, kukatakan padamu.

12
00:01:52,561 --> 00:01:56,019
Sanders? aku tak tahu.
Orangku mengatakan dia bagus,

13
00:01:56,098 --> 00:01:58,498
Tapi aku rencanakan tuk melemparnya besok
dan biarkan dia mengetahuinya.

14
00:01:58,567 --> 00:02:00,432
bahwa aku akan mengambil alih operasinya.

15
00:02:01,737 --> 00:02:03,364
Hello? Tuan Lyman?

16
00:02:03,839 --> 00:02:04,828
Hello?

17
00:02:09,011 --> 00:02:11,343
Beri teriakan, jangan polusi.

18
00:02:12,047 --> 00:02:13,139
Terserah.

19
00:03:21,783 --> 00:03:25,150
Oh, apa ini?
jangan halangiku, fuzzball.

20
00:03:26,989 --> 00:03:29,924
Kau punya tiga hitungan,
orang kecil. satu...

21
00:03:38,667 --> 00:03:40,294
Itu menyenangkan.

22
00:03:55,984 --> 00:03:57,349
Jangan, letakan dibawah.

23
00:04:00,422 --> 00:04:03,152
Ha, ha. sangat lucu. raccoon jelek.

24
00:04:04,393 --> 00:04:06,361
Jelek, raccoon jelek.

25
00:04:11,967 --> 00:04:14,800
Tuan Lyman, aku mengundurkan diri!

26
00:04:37,112 --> 00:04:43,442
= FURRY VENGEANCE =
--- Translated By The Mafioso Movie ---

27
00:04:54,142 --> 00:04:55,302
Alam.

28
00:05:04,052 --> 00:05:06,953
Lihatlah, kawan2, kapten ada di anjungan.

29
00:05:07,656 --> 00:05:11,592
Pagi, Frank.
Orang2 terlihat banyak kemajuan.

30
00:05:11,893 --> 00:05:15,351
Tidak ada yang memiliki bos
yang tinggal di lokasi. menunduk.

31
00:05:15,430 --> 00:05:17,557
Aku punya pertanyaan, kau punya jawaban.

32
00:05:17,632 --> 00:05:19,190
Itulah caramu mengerjakannya
di sekitar sini.

33
00:05:19,267 --> 00:05:20,791
Beberapa bulan terakhir merupakan
anugerah bagiku.

34
00:05:20,869 --> 00:05:22,461
Awas!!.

35
00:05:22,771 --> 00:05:23,829
Lompat.

36
00:05:24,740 --> 00:05:27,903
Well, kemajuan yang bagus sampai
rumah ke lima.

37
00:05:27,976 --> 00:05:30,945
Aku tak mengatakan yang sama
dengan rumah nomor tiga.

38
00:05:31,012 --> 00:05:32,445
Itu bendungan berang2.

39
00:05:32,514 --> 00:05:35,074
Itu bagus juga.
menahan drainase masuk sekitar 30 yards.

40
00:05:35,150 --> 00:05:36,378
Berapa lama sampai kita
mempersiapkannya kembali?

41
00:05:36,451 --> 00:05:37,440
- Itulah.
- mundur.

42
00:05:38,620 --> 00:05:40,747
Well, kau ingin aku mempertahankan bendungannya?
kau kelihatan lemah.

43
00:05:40,822 --> 00:05:44,300
Jika tidak, kita dapat meledakannya
Berang2 itu, mereka tak ada di rumahnya.

44
00:05:44,893 --> 00:05:47,794
Aku tak tahu.
kita perusahaan penghijauan, Frank.

45
00:05:48,563 --> 00:05:50,963
Aku bisa membuatnya seperti kecelakaan.

46
00:05:51,032 --> 00:05:54,331
Oops. aku tak sengaja meninggalkan batangan dinamit
di dalam bendungan.

47
00:05:56,204 --> 00:05:59,833
Aku tak tahu, aku gak ingin mengacaukan suasana
sebelum tuan Lyman kemari.

48
00:05:59,908 --> 00:06:05,540
So, begini saja. bagaimana kalau kau
mengerjakan rumah yang lain dulu, lalu jumpai aku lagi?

49
00:06:05,614 --> 00:06:08,674
Hey, selagi mengerjakannya,
tarik kembali orang2mu dari nomor tiga.

50
00:06:08,750 --> 00:06:11,344
Dan suruh mereka mngerjakan pipa ledeng
di nomor lima.

51
00:06:11,420 --> 00:06:13,820
Kalian dengar sang kapten!
kita mengejakan nomor lima!

52
00:06:14,990 --> 00:06:16,423
- Benarkah?
- bagus.

53
00:06:23,698 --> 00:06:25,495
Psst! Shoo!

54
00:06:26,802 --> 00:06:28,827
Itu adalah blueberry ku.

55
00:06:53,428 --> 00:06:55,692
Hear it coming
I know you feel it

56
00:06:55,764 --> 00:06:58,130
We both got it
No need to steal it

57
00:06:59,768 --> 00:07:01,099
Alam.

58
00:07:03,205 --> 00:07:05,503
Don't mind much
Maybe not today

59
00:07:05,574 --> 00:07:08,099
In your heart
Can't wish it all away

60
00:07:08,176 --> 00:07:10,804
Fight for it
Careful what you say

61
00:07:12,481 --> 00:07:15,450
- Kangen kampung halaman?
- aku bisa mengatasinya.

62
00:07:17,786 --> 00:07:21,119
Whatever you want
We got it all!

63
00:07:24,092 --> 00:07:26,219
Bangkit dan bersinarlah, Tyler-iffic.

64
00:07:27,462 --> 00:07:28,929
Hari pertama sekolah.

65
00:07:32,501 --> 00:07:36,699
Yeah, yeah
Let's go home

66
00:07:38,607 --> 00:07:41,269
Let's go home

67
00:07:42,444 --> 00:07:44,571
Ada apa gendut? kau mau menangis?

68
00:07:44,646 --> 00:07:47,740
Ambil tujuh dengan pendakian ke lima
secepatnya!

69
00:07:50,519 --> 00:07:51,952
Dan jangan ada tipuan!

70
00:07:54,689 --> 00:07:56,054
Yeah, yeah, yeah

71
00:07:56,124 --> 00:07:58,319
We got it all!

72
00:08:07,636 --> 00:08:10,070
- Pagi, honey.
- pagi, sweetie.

73
00:08:14,276 --> 00:08:15,538
Berita dunia apa pagi ini?

74
00:08:15,610 --> 00:08:18,101
Well, tingkat kejahatan meningkat di Chicago.

75
00:08:18,179 --> 00:08:22,479
Kau lihat? itulah mengapa kita harus bersyukur.
tak ada kejahatan disini. tak ada selain damai dan sunyi.

76
00:08:23,885 --> 00:08:25,876
- Itu hanya sementara.
- Mmm-hmm.

77
00:08:27,989 --> 00:08:30,787
Oh, Dan, kalkun liar. kalkun liar.

78
00:08:32,260 --> 00:08:34,820
Dan, berhenti. Hey.
Kau tak bisa memakannya di depan mereka.

79
00:08:34,896 --> 00:08:36,921
Taruh kembali.
bisa jadi itu adalah induk mereka.

80
00:08:36,998 --> 00:08:40,024
Bagaimana mereka tahu ini kalkun panggang
dan bukan daging asap?

81
00:08:45,273 --> 00:08:47,264
Mereka punya indera ke enam.
letakan...

82
00:08:49,544 --> 00:08:51,944
Hey, honey. bagaimana tidurmu?

83
00:08:52,380 --> 00:08:56,476
Tak bagus. aku bermimpi buruk
tentang orang tuaku yang tak sensitif.

84
00:08:56,551 --> 00:08:59,645
Mengeluarkanku dari indahnya rumahku,
dan membuangku di suatu tempat.

85
00:09:03,358 --> 00:09:04,586
Dia hanya merindukan teman2nya.

86
00:09:04,659 --> 00:09:06,524
Bagaimana dia merindukan teman?
dia menghabiskan semua liburannya

87
00:09:06,595 --> 00:09:09,621
Terkurung di kamarnya,
bicara online dengan mereka lewat komputer.

88
00:09:09,698 --> 00:09:11,359
Dia tahu semua kesepakatannya, Ok?

89
00:09:11,433 --> 00:09:13,901
Kita disini hanya satu tahun,
lalu kita kembali lagi Chicago.

90
00:09:13,969 --> 00:09:15,334
Mungkin kau harus bicara padanya.

91
00:09:15,403 --> 00:09:18,201
Untuk apa?
Itu hanya akan lebih menyakitinya.

92
00:09:18,673 --> 00:09:20,834
Dan, kau ayahnya. cobalah.

93
00:09:25,280 --> 00:09:30,736
So, Tyler, maukah keluar bersamaku
untuk menghirup segarnya udara pengunungan?

94
00:09:31,453 --> 00:09:34,825
Ayolah, Tyler, ayah bertaruh pasti ada gadis
cantik di sekolahmu.

95
00:09:35,023 --> 00:09:36,786
Dan mereka pasti ingin
lebih mengenal anak kota.

96
00:09:36,858 --> 00:09:40,259
Yeah.aku berharap begitu.
aku berharap ada gadis cantik di luar sana.

97
00:09:40,328 --> 00:09:41,837
- Nah kan.
- Kau tau apa lagi yang ada disana?

98
00:09:42,964 --> 00:09:44,898
Ular yang sangat berbisa!

99
00:09:45,433 --> 00:09:47,697
Yeah, mereka ada di seluruh hutan.

100
00:09:47,769 --> 00:09:49,566
Aku akan berakhir seperti orang ini.

101
00:09:50,005 --> 00:09:53,566
Ok, kamu menang
Ayah akan keluar kerja, kita siapkan mobil.

102
00:09:53,642 --> 00:09:56,042
dan kita kembali ke Chicago.
apakah itu membuatmu senang?

103
00:09:56,111 --> 00:09:57,703
Jangan dijawab pertanyaannya.

104
00:09:59,347 --> 00:10:01,247
- No, no, no. Jangan sentuh.
- Apa?

105
00:10:01,316 --> 00:10:02,510
Ini untuk bossku.

106
00:10:02,584 --> 00:10:04,814
- Semuanya?
- Yeah, 38 buah.

107
00:10:05,220 --> 00:10:08,053
-Aku tak tahu mana yang dia suka.
- Serius?

108
00:10:09,357 --> 00:10:10,847
Hey, apakah kita baik2?

109
00:10:10,925 --> 00:10:12,654
Yeah, baik.

110
00:10:13,261 --> 00:10:14,387
Bagus.

111
00:10:48,763 --> 00:10:51,425
Johanna drove slowly into the city

112
00:10:51,499 --> 00:10:54,297
The Hudson River all filled with snow

113
00:10:54,369 --> 00:10:57,202
She spied the ring on His Honor's finger

114
00:11:02,477 --> 00:11:05,241
A thousand years in one piece of silver

115
00:11:05,313 --> 00:11:08,009
She took it from his lily-white hand

116
00:11:08,083 --> 00:11:10,449
Showed no fear
She'd seen the thing

117
00:11:10,518 --> 00:11:13,180
In the young men's wing at Sloan-Kettering

118
00:11:13,254 --> 00:11:14,380
Baik2 disana.

119
00:11:15,924 --> 00:11:18,518
- Tiga bulan berlalu.
- sembilan bulan lagi.

120
00:11:18,593 --> 00:11:19,685
Yeah.

121
00:11:27,435 --> 00:11:30,893
Look outside
The raincoats coming, say "Oh"

122
00:11:32,807 --> 00:11:36,368
Look outside
The raincoats coming, say "Oh"

123
00:11:42,717 --> 00:11:46,084
$50,000 untuk kelebihan mengurus bendungan?

124
00:11:47,789 --> 00:11:49,882
Kamu yakin berang2nya tak di rumah?

125
00:11:53,628 --> 00:11:56,597
Oke, atasi saja.

126
00:11:56,664 --> 00:11:58,996
Buat seperti kecelakaan.
aku akan menghubungimu lagi, Frank.

127
00:12:02,904 --> 00:12:05,600
Johanna drove slowly into the city

128
00:12:05,673 --> 00:12:08,335
The Hudson River all filled with snow

129
00:12:08,409 --> 00:12:11,276
She spied the ring on His Honor's finger

130
00:12:29,564 --> 00:12:32,727
Tuan Lyman, selamat datang di Rocky Springs.

131
00:12:33,401 --> 00:12:34,891
Hey, Dan.

132
00:12:37,338 --> 00:12:40,273
Kuharap tidak buat kau menunggu.
Baru beli pesawat kemarin.

133
00:12:40,341 --> 00:12:42,400
Dan aku ingin melihat,
bagaimana dia mengatasi lengkungan kedua.

134
00:12:43,611 --> 00:12:46,273
Dan ini untuk anakmu.

135
00:12:47,982 --> 00:12:50,041
Oh, terima kasih. anda sangat baik.

136
00:12:50,118 --> 00:12:52,143
Dia baru berumur empat tahun, bukan?

137
00:12:53,288 --> 00:12:55,813
Tidak, sebenarnya, dia
akan 16 tahun bulan depan.

138
00:12:56,891 --> 00:12:59,519
- Tidak.
- Tidak, di memoku empat tahun. kau yakin?

139
00:13:00,595 --> 00:13:02,085
Yeah, saya cukup yakin.

140
00:13:11,339 --> 00:13:12,328
Sebenarnya, tidak, mainan...

141
00:13:14,175 --> 00:13:17,167
- Permisi?
- Mainannya bagus, dia akan menyukainya.

142
00:13:17,245 --> 00:13:19,110
- Bukankah gila bagaimana dia terbang?
- begitu?

143
00:13:19,180 --> 00:13:20,977
- Saya punya dua anak.
- tiga.

144
00:13:21,049 --> 00:13:22,539
Tiga, dan saya ingat ketika

145
00:13:22,617 --> 00:13:24,175
- Apa namanya dan...
- Tony.

146
00:13:24,252 --> 00:13:25,378
...John and...
- Yoko Junior.

147
00:13:25,453 --> 00:13:27,148
...ketika masih bayi.

148
00:13:27,222 --> 00:13:29,190
- Memories.
- Mereka anak2 saya.

149
00:13:29,824 --> 00:13:31,758
So, saya ada mobil.

150
00:13:32,493 --> 00:13:35,690
Saya membawa beberapa sandwich
dan hanya beberapa jam dari lokasi.

151
00:13:35,763 --> 00:13:38,095
Satu jam? bolak-balik?

152
00:13:39,033 --> 00:13:40,796
Dua jam pulang pergi.

153
00:13:40,869 --> 00:13:43,303
Aku pikir tidak usah.

154
00:13:46,975 --> 00:13:49,170
Sandwiches? rumput.

155
00:13:59,988 --> 00:14:03,253
Sekarang pastikan kalian telah
memeriksa kurikulumnya secara hati2.

156
00:14:03,324 --> 00:14:07,784
Dewan sekolah sangat ketat memeriksa
tidak anak yang tertinggal,. mengerti?

157
00:14:08,229 --> 00:14:12,689
Okay, pertama-tama.
Saya akan memberikan ucapan selamat datang,

158
00:14:12,767 --> 00:14:15,429
kepada guru pengetahuan kita yang baru ,

159
00:14:15,503 --> 00:14:18,563
Tammy, dari Chicago.

160
00:14:19,007 --> 00:14:22,534
Seperti yang telah kita ketahui,

161
00:14:22,744 --> 00:14:27,044
Guru matetika kita, Tuan. Bowen,
mengalami sakit sampai akhir tahun,

162
00:14:27,115 --> 00:14:31,916
Jadi kita belum mempunyai ketua
panitya untuk Forest Festival.

163
00:14:32,587 --> 00:14:35,613
Kecuali salahsatu dari anda adalah sukarelawan,
atau kita memang harus membuangnya.

164
00:14:35,690 --> 00:14:39,251
Tapi kita selalu mengadakan Forest Festival.

165
00:14:39,327 --> 00:14:43,161
Anak2 sangat senang melukis di pinecones

166
00:14:43,231 --> 00:14:46,667
dan bermain "Mother May I?"
dengan sapi "Bessie".

167
00:14:46,734 --> 00:14:49,703
Claire, sapi "Bessie"
telah mati pada tahun 1972.

168
00:14:49,771 --> 00:14:53,867
Itu sungguh bagus. bagus.

169
00:14:53,942 --> 00:14:57,105
Bessie the Cow, Bessie the Cow

170
00:14:58,212 --> 00:15:00,112
Masa2 itu sungguh indah, iya kan?

171
00:15:00,315 --> 00:15:02,442
Pernahkan kau berpikir untuk pensiun?

172
00:15:04,719 --> 00:15:05,845
Permisi, saya...

173
00:15:05,920 --> 00:15:08,650
- Itu bagus! kita telah mendapatkan sukarelawan.
- Tidak, saya...

174
00:15:08,723 --> 00:15:12,523
Tammy Sanders secara sah mengetuai
"Forest Festival".

175
00:15:12,593 --> 00:15:14,652
Yay, Tammy.

176
00:15:15,029 --> 00:15:17,554
Kita akan melakukan banyak
kesenangan.

177
00:15:18,499 --> 00:15:21,957
Bessie the Cow, Bessie the Cow

178
00:15:22,036 --> 00:15:24,095
Bessie jumped over the moon

179
00:15:24,172 --> 00:15:25,298
Oh, boy.

180
00:15:25,473 --> 00:15:29,432
Click. halaman bawah, halaman bawah, halaman bawah,
halaman bawah, halaman bawah. halaman atas.

181
00:15:30,244 --> 00:15:32,735
seperti yang anda lihat di photo ini,

182
00:15:33,247 --> 00:15:35,647
Kita ada di 16 persen
dibawah budget.

183
00:15:35,717 --> 00:15:37,150
Bagus, bagus.

184
00:15:37,652 --> 00:15:40,348
Yang mana ini sangat memuaskanku,
karena ratenya,

185
00:15:40,421 --> 00:15:45,154
Kita akan selesai
dengan kontruksi sekitar Maret.

186
00:15:45,226 --> 00:15:46,955
- Saya jamin.
- Itu bagus.

187
00:15:47,628 --> 00:15:49,255
Sekarang kamu akan siap
dengan tahap kedua.

188
00:15:49,330 --> 00:15:50,490
Oh.

189
00:15:51,466 --> 00:15:53,491
maaf, apa di tahap dua?

190
00:15:53,868 --> 00:15:55,096
Perlihatkan rencana itu padanya.

191
00:15:55,169 --> 00:15:59,697
Okey. kamu pegang kendali tahap satu ,
yang sekarang kau kerjakan.

192
00:15:59,774 --> 00:16:03,141
- Benar.
- dan ini tahap kedua.

193
00:16:04,846 --> 00:16:08,976
Kamu akan melenyapkan
seluruh hutan?

194
00:16:09,083 --> 00:16:10,107
Yeah.

195
00:16:11,352 --> 00:16:12,512
Mmm?

196
00:16:13,788 --> 00:16:14,777
Huh?

197
00:16:17,792 --> 00:16:21,626
Tapi kita akan menggantinya
dengan Mall bertema "Hutan".

198
00:16:21,696 --> 00:16:24,722
Dan, kau tahu kenapa aku dipanggil
"The King of Green"?

199
00:16:24,799 --> 00:16:26,391
Karena aku menyukai planet ini.

200
00:16:27,602 --> 00:16:30,230
Sayangnya, aku harus sepakat
dengan orang2 munafik.

201
00:16:30,304 --> 00:16:33,034
Mereka bilang selamatkan planet,
tapi jika itu membuat mereka nyaman.

202
00:16:33,107 --> 00:16:36,008
Kau pernah perhatikan? mereka selalu
minum venti latte dari gelas daur ulang,

203
00:16:36,077 --> 00:16:38,170
Dan tiba2 mereka menjadi
sebuah solusi?

204
00:16:38,246 --> 00:16:40,407
Apa yang aku mau darimu
bukan komitmen tentang penghijauan ,

205
00:16:40,481 --> 00:16:42,711
Tapi untuk memahami
sisi yang abu2.

206
00:16:44,452 --> 00:16:45,578
Saya mengerti.

207
00:16:45,653 --> 00:16:49,350
Bagus. kau akan kerjakan tahap kedua
untuk empat tahun kedepan.

208
00:16:50,091 --> 00:16:51,752
Empat tahun?

209
00:16:52,093 --> 00:16:56,359
Pak, aku pindahkan keluargaku
ke tempat ini hanya satu tahun.

210
00:16:56,431 --> 00:16:58,991
Yeah, itu hanya sampai
Riggs menghilang dariku.

211
00:16:59,067 --> 00:17:01,035
Istriku dan... anakku...

212
00:17:01,102 --> 00:17:02,831
Oh, Tuhan,

213
00:17:02,904 --> 00:17:06,271
Dan, Ini kesempatan sekali
seumur hidupmu.

214
00:17:06,340 --> 00:17:08,808
Aku akan menggandakan gajimu
pikirkan itu.

215
00:17:11,012 --> 00:17:13,037
Kamu punya 10 detik
atau aku tarik kembali.

216
00:17:13,114 --> 00:17:14,274
Sepuluh,

217
00:17:14,849 --> 00:17:16,441
Sembilan-delapan-tujuh-enam
lima-empat-tiga-dua-satu!

218
00:17:16,517 --> 00:17:18,985
Baik, akan kulakuan.

219
00:17:19,387 --> 00:17:21,355
Kau melakukan hal
yang benar, Dan.

220
00:17:23,257 --> 00:17:25,350
Oh, no, kau gila. apa?

221
00:17:27,361 --> 00:17:30,194
- Felder.
- Okay, orang besar, pertemuan selesai.

222
00:17:30,264 --> 00:17:33,893
Tunggu sebentar, Mom.
biarkan aku... apa?

223
00:17:34,569 --> 00:17:35,797
Sampai jumpa.

224
00:17:45,813 --> 00:17:47,610
Istriku akan membunuhku.

225
00:17:48,583 --> 00:17:52,417
Dan, kita ini keluarga, benarkan?
kita buat keputusan bersama.

226
00:17:52,487 --> 00:17:56,856
Dengar, ini bukan sesuatu yg buruk.
Pikirlah ini seperti promosi.

227
00:17:57,892 --> 00:18:00,952
Yeah. jika seseorang memerlukanku,
aku akan menemaninya.

228
00:18:01,329 --> 00:18:04,628
Oh! Oh, tunggu, aku tak punya
teman disini?

229
00:18:05,199 --> 00:18:06,632
Lihat,teman

230
00:18:07,001 --> 00:18:10,459
Ini sebuah kesempatan
mengerjakan hal bagus untuk keluarga,

231
00:18:10,538 --> 00:18:12,335
dan tuk lingkungan, juga.

232
00:18:12,406 --> 00:18:15,569
Bagaimana bisa membabat hutan
adalah bagus tuk lingkungan?

233
00:18:15,643 --> 00:18:16,701
Tidak seperti itu.

234
00:18:16,777 --> 00:18:19,211
Kita perusahaan Lyman.
Kita orang baik, kita cinta hijau.

235
00:18:19,280 --> 00:18:21,612
Yeah, seperti warna uangmu.

236
00:18:21,682 --> 00:18:25,914
Dan bicara tentang uang.
Siapa yang mau Wii terbaru? Huh?

237
00:19:19,407 --> 00:19:20,806
Oh, ayolah.

238
00:19:26,581 --> 00:19:27,775
Burung.

239
00:19:36,290 --> 00:19:37,348
Hey.

240
00:19:38,492 --> 00:19:39,891
Kau, pergilah.

241
00:19:58,913 --> 00:20:03,350
Hey, guys, bisakah kalian perbaiki
alat penyiram tanaman?

242
00:20:03,417 --> 00:20:05,385
Tak masalah tuan Sanders.

243
00:20:07,555 --> 00:20:08,613
Hai.

244
00:20:09,023 --> 00:20:10,923
Lihat tuan ngompol di celana.

245
00:20:12,627 --> 00:20:15,858
Hanya soal kecil dengan raccoon.

246
00:20:17,531 --> 00:20:20,295
Well, itu lucu.
Dia pasti telah lari.

247
00:20:20,534 --> 00:20:21,831
Riang gembira.

248
00:20:22,203 --> 00:20:23,636
Apa kau masih marah padaku?

249
00:20:23,704 --> 00:20:25,296
Menurutmu?

250
00:20:25,373 --> 00:20:28,536
Well, maafkan saya
untuk peduli dengan lingkungan.

251
00:20:34,582 --> 00:20:39,645
Hello, jefe, Masalah bendungan
berang2 sudah selesai. Yes. Yes!

252
00:20:40,721 --> 00:20:43,690
Oh. meledakan berang2,
iya kan?

253
00:20:43,758 --> 00:20:45,123
Mereka tak ada di rumahnya.

254
00:20:45,192 --> 00:20:47,092
Well, Ayah sungguh ramah lingkungan.

255
00:20:50,064 --> 00:20:51,998
- Let go
- Let go

256
00:20:52,066 --> 00:20:53,795
- Give in
- Give in

257
00:20:53,868 --> 00:20:55,358
- Give up
- Give up

258
00:20:55,436 --> 00:20:56,994
- Surrender
- Surrender

259
00:20:57,071 --> 00:20:58,868
- Let go
- Let go

260
00:20:58,939 --> 00:21:00,600
- Give in
- Give in

261
00:21:00,675 --> 00:21:02,165
- Give up
- Give up

262
00:21:02,243 --> 00:21:03,642
- Surrender
- Surrender

263
00:21:05,513 --> 00:21:06,673
Hello, pak.

264
00:21:06,747 --> 00:21:08,305
Dan, Neil Lyman.

265
00:21:09,684 --> 00:21:13,381
Dengar, pesawat kita tiba lebih awal.
Aku sedang berpikir tuk melihat lokasi.

266
00:21:13,454 --> 00:21:14,819
Oh, jeez!

267
00:21:16,023 --> 00:21:17,718
Apakah ini akan berakhir untukmu?

268
00:21:19,727 --> 00:21:20,751
Panas! Panas!

269
00:21:26,434 --> 00:21:27,833
Oh, ayolah!

270
00:21:34,475 --> 00:21:36,943
Okay, teman kecil, ayolah,
minggirlah.

271
00:21:39,613 --> 00:21:40,841
Minggir!

272
00:21:44,251 --> 00:21:45,582
Baik.

273
00:21:49,990 --> 00:21:51,082
Hey!

274
00:21:51,459 --> 00:21:53,188
Ayolah, shoo. enyah.

275
00:21:53,260 --> 00:21:55,319
Pergi, enyah. Hus. pergi.

276
00:21:57,832 --> 00:21:59,595
Aku akan terlambat kerja.

277
00:22:01,836 --> 00:22:03,167
Terima kasih.

278
00:22:10,244 --> 00:22:12,178
Ayolah!

279
00:22:20,488 --> 00:22:23,218
Baik, apa masalahmu...?

280
00:22:25,025 --> 00:22:26,253
Rabies!

281
00:22:32,133 --> 00:22:33,532
Kamu ingin bermain?

282
00:22:35,870 --> 00:22:37,360
Mari kita bermain.

283
00:23:01,395 --> 00:23:04,057
Baik. kamu memintanya.

284
00:23:18,946 --> 00:23:22,404
Akan kulakukan.
kau pikir aku tak bisa lakukan.

285
00:23:25,820 --> 00:23:26,844
Tuan Lyman.

286
00:23:26,921 --> 00:23:31,085
Dan, jika ini merupakan taktikmu,
aku kira tidak terlalu pintar.

287
00:23:31,158 --> 00:23:33,183
Itu karena ada alasan bagus...

288
00:23:33,994 --> 00:23:35,791
Miley Cyrus!

289
00:24:06,594 --> 00:24:07,856
Serius?

290
00:24:12,967 --> 00:24:14,264
Kumohon.

291
00:24:14,335 --> 00:24:17,771
Ayolah kumohon hanya satu garis
dua garis, tiga garis. bagus.

292
00:24:18,472 --> 00:24:19,939
Tuan Lyman, ini Dan Sanders.

293
00:24:20,007 --> 00:24:21,907
Sanders,
Apa kau senang bekerja denganku?

294
00:24:21,976 --> 00:24:23,238
Ya, pak. aku hanya...

295
00:24:23,577 --> 00:24:24,635
Aku akan menghubungimu kembali!

296
00:24:24,712 --> 00:24:27,306
Aku terperangkap dalam pesawat ini,
dan saya sangat lapar.

297
00:24:27,815 --> 00:24:31,876
Aku ingin a veggie burrito,
hold the guacamole, no cilantro.

298
00:24:31,952 --> 00:24:33,476
Kuulangi... apa kau mendengarkan?

299
00:24:36,123 --> 00:24:37,647
Baik, well, sangat jelas,
ada sesuatu yang salah,

300
00:24:37,725 --> 00:24:40,250
Karena kantornya menelepon
dan mengatakan dia tidak sampai ke pertemuan.

301
00:24:40,327 --> 00:24:44,320
Mungkin dia sedang berlari ke
teman lamanya atau mantan lamanya.

302
00:24:45,032 --> 00:24:46,056
Terima kasih, Frank.

303
00:24:46,133 --> 00:24:48,158
Jauhkan tanganmu dari
kendaraan.

304
00:24:48,235 --> 00:24:50,931
Jangan bertingkah aneh.
tetap tenang.

305
00:25:08,322 --> 00:25:10,119
Hai, nyonya Sanders. namaku Wilson.

306
00:25:10,190 --> 00:25:13,557
Saya petugas keamanan Lyman.
Aku akan melindungi assetnya, jika mau?

307
00:25:13,627 --> 00:25:18,121
Saya kesini karena mendapatkan
425 panggilan ke walkie-talkieku.

308
00:25:18,198 --> 00:25:19,688
Apa 425?

309
00:25:19,767 --> 00:25:20,927
Empat..

310
00:25:24,038 --> 00:25:25,027
Ow!

311
00:25:26,407 --> 00:25:29,342
Kau tahu, bukan waktu yg tepat
tuk pertanyaan bagi orang sipil.

312
00:25:29,410 --> 00:25:32,538
- Apakah ini mobil suamimu?
- Ya itu memang. apa dia baik2?

313
00:25:32,613 --> 00:25:33,978
Anda katakan padaku.

314
00:25:34,281 --> 00:25:35,646
Aku katakan?

315
00:25:35,716 --> 00:25:38,378
Yeah, kita temukan mobil dan teleponnya.

316
00:25:38,452 --> 00:25:40,977
Ditinggalkan begitu saja
di sekitar Meriweather Pass.

317
00:25:41,055 --> 00:25:43,649
Well, kau telah beritahu polisi
tentang suami saya?

318
00:25:43,991 --> 00:25:46,084
Aku kira
kita bedua tak ingn memanggil polisi.

319
00:25:46,160 --> 00:25:47,650
Anda katakan pada mereka
dan hal lain yang kamu tahu,

320
00:25:47,728 --> 00:25:51,892
Anda akan mengundang "60 Minutes" kesini
mencoba membuat sensasi pembunuhan.

321
00:25:52,700 --> 00:25:54,258
- Pembunuhan?
- pembunuhan apa?

322
00:25:54,335 --> 00:25:55,927
- Kau berkata "pembunuhan."
- Sesuatu yang harus anda katakan.

323
00:25:56,003 --> 00:25:56,992
Tentang pembuhunan?

324
00:25:57,071 --> 00:25:58,368
Ayah telah terbunuh?

325
00:25:59,740 --> 00:26:03,141
Kemarilah, Skippy.
Kita akan temukan ayahmu,

326
00:26:03,711 --> 00:26:06,578
Walaupun dia masih utuh atau
sudah terpotong2 kecil.

327
00:26:06,647 --> 00:26:08,080
- Apa?
- sementara itu,

328
00:26:08,148 --> 00:26:11,709
Bagamana kalau kau jadi deputy ku? Huh?
Lihat dia.

329
00:26:11,785 --> 00:26:13,309
Yeah, sebuah topi.

330
00:26:14,188 --> 00:26:16,748
- Dan. Dan!
- Huh?

331
00:26:16,824 --> 00:26:19,258
Apa yang terjadi?
aku khawatir tentang kamu.

332
00:26:19,994 --> 00:26:23,452
- Apa yang terjadi?
- Well, disana ada jurang dan batu besar,

333
00:26:23,530 --> 00:26:27,193
lalu ada raccoon gila,
dan aku kehilangan teleponku.

334
00:26:27,668 --> 00:26:28,930
Oh.

335
00:26:29,003 --> 00:26:30,800
Aku akan meminjam pengisi baterai-mu.
aku harus menelepon Lyman.

336
00:26:30,871 --> 00:26:32,634
Apa yang terjadi? tunggu,sayang,
apa...

337
00:26:32,706 --> 00:26:35,266
- Dan? apa...
- Tuan Lyman, ini Dan Sanders. dengar...

338
00:26:35,342 --> 00:26:36,707
Well, itu sungguh menyentuh.

339
00:26:36,777 --> 00:26:40,269
Well, well, well. aku rasa,
kau telah lepas dari alibi..

340
00:26:42,182 --> 00:26:43,479
maaf?

341
00:26:44,284 --> 00:26:45,615
Selesai.

342
00:26:49,523 --> 00:26:51,013
Jangan tinggalkan kota.

343
00:26:52,559 --> 00:26:55,255
Aku mengawasimu,
wanita Amazon.

344
00:26:56,196 --> 00:26:58,027
Yeah. jangan panik.

345
00:27:03,370 --> 00:27:04,598
Ayo.

346
00:27:05,706 --> 00:27:06,866
Sinting.

347
00:27:09,343 --> 00:27:11,811
Uh-huh. Uh-huh.

348
00:27:12,680 --> 00:27:13,977
Besok.

349
00:27:14,148 --> 00:27:16,548
Benar. itu benar.

350
00:27:19,386 --> 00:27:21,013
Saya tahu. Uh-huh.

351
00:27:22,423 --> 00:27:23,617
Bagus.

352
00:27:24,324 --> 00:27:28,385
Ya, pak. Ya, pak, kita akan bersiap
untuk Tuan Gupta dan investor India.

353
00:27:29,663 --> 00:27:30,925
Saya mengerti.

354
00:27:30,998 --> 00:27:35,059
Ya, pak. saya mengerti, baik
selamat malam.

355
00:27:37,371 --> 00:27:39,100
Apakah karena perkataanku?

356
00:27:43,343 --> 00:27:45,208
Tammy, bolehkah aku masuk?

357
00:27:46,080 --> 00:27:47,445
Ini rumahmu.

358
00:27:53,253 --> 00:27:54,550
maafkan saya.

359
00:27:56,156 --> 00:27:59,648
Seharusnya aku tak menelepon Lyman dulu.
aku tak tahu yang kupikirkan.

360
00:28:00,861 --> 00:28:03,352
Apa kau tahu
betapa aku mencemaskanmu?

361
00:28:03,997 --> 00:28:06,261
maafkan aku.
aku tidak berpikir.

362
00:28:06,967 --> 00:28:09,527
Hanya, seandainya
jika aku tetap membuat Lyman senang,

363
00:28:09,603 --> 00:28:11,594
Maka aku akan dapat memberi
kamu dan Tyler dunia.

364
00:28:11,672 --> 00:28:14,607
Dan, kita tak ingin dunia.
kita hanya menginginkanmu.

365
00:28:15,776 --> 00:28:20,713
Aku ngerti. jika kalian memerlukanku,
aku ada di sofa.

366
00:28:22,616 --> 00:28:24,208
Kamu tak harus tidur di sofa

367
00:28:24,284 --> 00:28:26,548
Terima kasih, Terima kasih,
Terima kasih.

368
00:28:29,456 --> 00:28:31,583
Wow, terlalu banyak tugas
untuk pelajaran kelas tiga.

369
00:28:31,658 --> 00:28:35,253
Aku dipaksa menjadi ketua panitya
dari Forest Festival.

370
00:28:35,329 --> 00:28:36,523
Keren.

371
00:28:36,597 --> 00:28:40,397
Aku akan bercerita lagi, tapi kamu
sangat membutuhkan mandi.

372
00:28:41,335 --> 00:28:43,565
Aku lakukan.
Lihat ini.

373
00:28:48,175 --> 00:28:50,006
Aku menikahi orang gila.

374
00:29:29,049 --> 00:29:31,517
Diam.

375
00:29:35,923 --> 00:29:37,288
Lady Gaga!

376
00:29:42,696 --> 00:29:45,859
Hey.

377
00:29:48,902 --> 00:29:51,462
Diam! Mematuklah di tempat lain!

378
00:29:54,908 --> 00:29:56,637
Ayo, pergilah dari sana.

379
00:29:57,578 --> 00:29:58,636
Dan?

380
00:30:01,248 --> 00:30:02,681
Pembersihan.

381
00:30:03,750 --> 00:30:05,411
Dengan siapa kau bicara?

382
00:30:05,485 --> 00:30:06,816
Gagak ini.

383
00:30:07,054 --> 00:30:08,419
Gagak mana?

384
00:30:08,488 --> 00:30:10,388
Yang baru saja terbang.

385
00:30:12,392 --> 00:30:15,156
Apakah itu berkas Forest Festival-ku
di halaman?

386
00:30:15,762 --> 00:30:16,786
Bukan.

387
00:30:18,232 --> 00:30:19,324
Ya.

388
00:30:19,399 --> 00:30:20,866
Aku akan mengambilnya.

389
00:30:21,101 --> 00:30:22,693
Ow!

390
00:30:22,769 --> 00:30:24,896
Aku akan cepat kembali.
kembalilah tidur.

391
00:30:32,179 --> 00:30:33,544
Gagak bodoh.

392
00:30:45,259 --> 00:30:47,124
Aku bagun jam delapan.

393
00:31:02,175 --> 00:31:03,301
Diam!

394
00:31:04,912 --> 00:31:06,174
Oops.

395
00:31:10,417 --> 00:31:11,611
Idiot.

396
00:31:20,060 --> 00:31:21,652
Yang benar saja.

397
00:31:38,912 --> 00:31:41,039
Aku tak peduli.
itu tak menggangguku.

398
00:31:48,055 --> 00:31:49,147
Nope.

399
00:31:54,361 --> 00:31:55,692
Ini memang!

400
00:31:59,800 --> 00:32:01,233
Oh.

401
00:32:02,669 --> 00:32:04,830
Hai, pie cantik.

402
00:32:05,872 --> 00:32:07,897
Siapakah burung tercantik?

403
00:32:08,141 --> 00:32:12,578
Oh, kamu, iya kan?
kamu membuat suara indah.

404
00:32:13,613 --> 00:32:16,013
Itu sungguh nyanyian bagus.

405
00:32:16,583 --> 00:32:17,982
Tidak tahu lagi?

406
00:32:18,051 --> 00:32:20,281
Aku bayangkan bagaimana
bunyinya apabila,

407
00:32:20,654 --> 00:32:25,148
Paruhmu terbungkus selotip.

408
00:32:58,892 --> 00:32:59,984
Mam,

409
00:33:00,694 --> 00:33:02,025
Aku temukan ayah.

410
00:33:06,233 --> 00:33:08,497
Sayang, ayolah,
tak ada yang salah denganku.

411
00:33:09,202 --> 00:33:11,568
Aku bilang, aku sehat.

412
00:33:11,638 --> 00:33:17,338
Dan, mengejar gagak di atap
bagiku tidak mengandung makna "sehat."

413
00:33:17,411 --> 00:33:19,743
Apa sebenarnya yang ingin
kamu katakan?

414
00:33:20,147 --> 00:33:22,115
Tyler, ayah dan ibu ingin bicara.

415
00:33:22,182 --> 00:33:24,810
Yaa, 'karna jendela
mobilnya kedap suara.

416
00:33:25,585 --> 00:33:26,779
Kesini.

417
00:33:28,655 --> 00:33:31,522
Apa yang aku katakan bahwa
kau harus mengambil cuti kerja.

418
00:33:31,591 --> 00:33:35,391
Dan konsultasi denga yang ahli.
sudah jelas kamu mengalami "sesuatu".

419
00:33:37,497 --> 00:33:41,078
Aku tak bisa lakukan itu.
aku tak mampu lagi kehilangan.

420
00:33:41,079 --> 00:33:41,940
pertemuan dengan Tuan Lyman.

421
00:33:41,902 --> 00:33:46,202
Orang2 itu terbang ratusan mil
hanya utuk bertemu denganku.

422
00:33:46,706 --> 00:33:48,765
Tuan developer terbang
ratusan mil datang kesini,

423
00:33:48,842 --> 00:33:51,367
Dengan jet pribadi untuk pertemuan
tentang pengembangan perumahan?

424
00:33:51,445 --> 00:33:52,469
Benar.

425
00:33:53,180 --> 00:33:54,875
Hey, itu lucu.

426
00:33:54,948 --> 00:33:57,974
Dengar sayang, hanya karena
gagak mengangguku sepanjang malam,

427
00:33:58,051 --> 00:33:59,518
tak ada alasan untuk menyerah.

428
00:34:02,989 --> 00:34:07,983
Butuh lebih baik dari itu untuk membuat
Dan Sanders melupakan utopianya.

429
00:34:14,601 --> 00:34:17,035
Alam, Alam, Alam, Alam.

430
00:34:27,114 --> 00:34:29,105
Okay, prajurit,
dalam hitunganku,

431
00:34:29,182 --> 00:34:32,208
Kita akan meng charge up perut itu
dan menembak beberapa lemak.

432
00:34:38,258 --> 00:34:39,725
Naikan ke tingkat sebelas!

433
00:34:41,728 --> 00:34:44,219
Tiga, dua, satu.

434
00:34:47,033 --> 00:34:48,295
Ini menyenangkan!

435
00:34:52,172 --> 00:34:56,165
Don't bring me down

436
00:34:56,243 --> 00:35:00,202
Don't bring me down

437
00:35:00,280 --> 00:35:04,307
Don't bring me down

438
00:35:04,384 --> 00:35:08,320
Don't bring me down

439
00:35:11,491 --> 00:35:15,518
You're looking good
just like a snake in the grass

440
00:35:15,595 --> 00:35:18,530
One of these days
you're gonna break your glass

441
00:35:18,598 --> 00:35:21,362
Don't bring me down

442
00:35:21,434 --> 00:35:24,631
No, no, no, no, no, no, no, no, no

443
00:35:27,307 --> 00:35:30,834
I'll tell you once more
before I get off the floor

444
00:35:30,911 --> 00:35:32,936
Don't bring me down

445
00:36:00,106 --> 00:36:01,437
Hello.

446
00:36:02,609 --> 00:36:04,304
- Hai, Frank.
- Tuan. Sanders,

447
00:36:04,377 --> 00:36:07,710
Saya senang telah menyiapkan
laporan untuk para investor.

448
00:36:07,781 --> 00:36:10,925
Hey, suruh beberapa orang untuk
memeriksa listrik di lantai bawah?

449
00:36:11,618 --> 00:36:14,212
'Kayaknya ada yang putus
dan dapat membuatku terbunuh.

450
00:36:14,287 --> 00:36:17,222
Itu tidak bagus.
Aku suruh orang kesana, okay?

451
00:36:17,290 --> 00:36:19,019
- Kau lakukan itu
- Hey, hey, hey.

452
00:36:21,461 --> 00:36:23,429
- Apa yang salah?
- Well, cerita sebenarnya,

453
00:36:23,496 --> 00:36:27,762
semenjak aku dapat promosi,
selalu ditimpa kesialan.

454
00:36:28,034 --> 00:36:29,160
Tidak, Tidak, Tidak.

455
00:36:29,236 --> 00:36:33,570
Anda tahu Ralph Waldo Emerson?
anda tahu yang dia katakan?

456
00:36:33,640 --> 00:36:36,302
Dia bilang, "Orang dangkal percaya
keberuntungan." Okay?

457
00:36:36,376 --> 00:36:39,311
"Orang berani percaya
sebab dan akibat."

458
00:36:39,379 --> 00:36:40,403
Itu sungguh dalam.

459
00:36:40,480 --> 00:36:42,072
- Ya, tuan. Okay.
- Okay.

460
00:36:58,765 --> 00:37:00,255
Bau sekali.

461
00:37:10,744 --> 00:37:13,178
- Tuan Sanders, kau baik2 saja?
- Oh, Tuhan, dia telah mati!

462
00:37:13,246 --> 00:37:15,214
- Ayo. tahan.
- Angkat, Angkat, Angkat.

463
00:37:15,282 --> 00:37:16,340
Semuanya terkunci.

464
00:37:16,583 --> 00:37:18,244
- Buka pintunya.
- Ini dia....

465
00:37:18,318 --> 00:37:19,512
Kamu baik2 saja?

466
00:37:21,288 --> 00:37:23,654
- Tolong aku!
- Kapten, kamu baik2 saja, kawan?

467
00:37:23,723 --> 00:37:25,554
- Frank.
- Buka pintunya.

468
00:37:25,625 --> 00:37:26,819
Kapten.

469
00:37:28,328 --> 00:37:29,590
Perlahan2.

470
00:37:29,663 --> 00:37:32,063
Tuan Sanders,
Apa yang telah kau makan tadi?

471
00:37:34,367 --> 00:37:37,097
Ambilkan selang.
Ambilkan selang, tolong.

472
00:38:12,839 --> 00:38:14,329
Handuk, Handuk.

473
00:38:17,911 --> 00:38:19,037
Handuk,

474
00:38:40,433 --> 00:38:41,832
Ya Tuhan.

475
00:38:45,772 --> 00:38:48,798
Oh, tidak. Oh, Tuhan.
Aku minta maaf. aku akan...

476
00:38:49,476 --> 00:38:51,603
Ini tidak seperti yang kalian pikir,
kau harus...

477
00:39:00,053 --> 00:39:02,283
Dimana pakaian2ku?

478
00:39:13,299 --> 00:39:17,668
Tak ada yang melihatku, masuk mobil,
ambil pakaian, semuanya beres.

479
00:39:17,737 --> 00:39:21,696
Tak ada yang melihatku, masuk mobil,
ambil pakaian, semuanya beres.

480
00:39:21,775 --> 00:39:26,439
Tak ada yang melihatku, masuk mobil,
ambil pakaian, semuanya beres.

481
00:39:26,513 --> 00:39:30,176
Masuk mobil, pakaian, beres.
mobil, pakaian, beres.

482
00:39:33,953 --> 00:39:37,354
Hello! tepat dibelakangmu.

483
00:39:42,629 --> 00:39:44,722
Oh, jeez,
dia melakukannya lagi.

484
00:39:47,200 --> 00:39:50,465
Aku telah membereskannya
dan sungguh sangat bersih.

485
00:39:51,638 --> 00:39:55,074
Hey, guys. kerja bagus di No. tiga
ada yang melihat game?

486
00:39:55,141 --> 00:39:56,904
Sungguh pas, pound cake.

487
00:40:06,319 --> 00:40:09,049
Pergi ke toko, ambil pakaian baru,
Temui Lyman.

488
00:40:16,696 --> 00:40:18,459
Frank, dia lakukan lagi.

489
00:40:18,898 --> 00:40:22,766
Tidak lagi. Tuan Sanders,
Kenapa? kenapa?

490
00:40:27,407 --> 00:40:31,138
Lalu kita ambil pinecone dan...

491
00:40:33,079 --> 00:40:36,378
kita ambil pinecone dan...

492
00:40:41,387 --> 00:40:46,620
Oh! tidak, saya ingat.
saya ingat sekarang.

493
00:40:47,494 --> 00:40:51,430
Kita ambil pinecone dan...

494
00:40:53,666 --> 00:40:54,928
Lalu kita...

495
00:40:59,639 --> 00:41:02,540
Oh! sekarang saya tahu.

496
00:41:04,244 --> 00:41:06,610
Kita ambil pinecone...

497
00:41:12,919 --> 00:41:14,872
maafkan saya jika ini
terlalu pribadi, pak,

498
00:41:14,873 --> 00:41:17,754
Tapi lebih baik saya berada
diluar pesawat,

499
00:41:16,823 --> 00:41:19,553
Karena Campak jerman
sedang menjangkiti anak2ku di sekolah.

500
00:41:19,626 --> 00:41:21,355
Kita tidak dapat bergerak bebas.

501
00:41:32,138 --> 00:41:34,504
Yo, Petey. ada apa, brader?

502
00:41:35,808 --> 00:41:38,834
No, no, no, dude.
aku seperti di neraka, bro.

503
00:41:39,212 --> 00:41:42,545
Tidak, serius, aku seperti terperangkap
di dalam saluran Discovery.

504
00:41:42,615 --> 00:41:44,549
- maaf.
- Tidak, Aku tidak tahu bagaimana orang2,

505
00:41:44,617 --> 00:41:46,050
Bisa tinggal di kota seperti ini.
- maaf.

506
00:41:46,119 --> 00:41:47,677
Aku kira mereka juga tidak
pernah tahu Starbuck, teman.

507
00:41:47,754 --> 00:41:48,778
maaf.

508
00:41:48,855 --> 00:41:50,618
Kayak.., ayolah..
dimana kau dapatkan secangkir kopi?

509
00:41:50,690 --> 00:41:51,782
maaf.

510
00:41:51,858 --> 00:41:53,917
- Serius, Ini konyol.
- Hey!

511
00:41:54,627 --> 00:41:55,992
Hello.

512
00:41:56,963 --> 00:41:58,658
Apakah bisa kubantu
mencari sesuatu?

513
00:41:58,731 --> 00:42:00,255
Cari sesuatu?

514
00:42:00,500 --> 00:42:02,627
Aku pelajar perpustakaan.

515
00:42:03,703 --> 00:42:05,728
Aku menolong seseorang
mencari buku.

516
00:42:06,105 --> 00:42:09,074
Saya suka buku2
bodoh.

517
00:42:09,676 --> 00:42:12,577
Okay, kamu ingin tahu
lebih jelas, Sanders?

518
00:42:13,246 --> 00:42:14,873
Tunggu, bagaimana kau tahu
namaku?

519
00:42:15,848 --> 00:42:18,783
Oh. aku tahu semua tentang kamu
dan ayahmu, dia seorang developer, benar?

520
00:42:19,018 --> 00:42:20,451
Yeah, itu kita.

521
00:42:20,520 --> 00:42:21,885
Pembunuh pohon.

522
00:42:21,955 --> 00:42:23,320
Itu kita.

523
00:42:23,389 --> 00:42:24,822
Mmm-hmm.

524
00:42:25,992 --> 00:42:27,186
Aku Tyler.

525
00:42:27,260 --> 00:42:28,852
Sangat murah senyum.

526
00:42:29,195 --> 00:42:31,322
Amber. kamu lucu.

527
00:42:31,698 --> 00:42:34,030
Tidak menyebut sangat
berpengalaman dalam segala hal.

528
00:42:37,337 --> 00:42:39,202
Punya rencana tuk makan malam?

529
00:42:41,341 --> 00:42:42,808
Okay.

530
00:42:44,744 --> 00:42:47,804
Dan,
Orang india akan kemari dalam 10 hari.

531
00:42:47,880 --> 00:42:51,441
Kita harus memperlihatkan bagaimana
sebenarnya Rocky Springs.

532
00:42:52,518 --> 00:42:55,783
Berpikir, Berpikir

533
00:42:57,824 --> 00:43:00,452
Aku dapat. kita bisa meyajikan

534
00:43:01,494 --> 00:43:03,359
Tema barbekyu india.

535
00:43:03,429 --> 00:43:05,021
Apa artinya itu

536
00:43:05,098 --> 00:43:07,794
Banyak hal. bisa berarti...
Oh! seperti burgers,

537
00:43:07,867 --> 00:43:09,732
Kita punya sapi burger!

538
00:43:09,802 --> 00:43:13,294
Dan kita punya gubuk indian, dan teepee
dan wanita indian.

539
00:43:13,973 --> 00:43:15,201
Squaw.

540
00:43:17,176 --> 00:43:20,009
Kamu berpikir tentang
India tipe Gandhi.

541
00:43:20,313 --> 00:43:21,610
Uh-huh.

542
00:43:23,282 --> 00:43:26,547
Tunggu, tunggu, kita bisa menjadi
sponsor Forest Festival.

543
00:43:27,620 --> 00:43:31,454
Forest Festival? Itu ide bagus!

544
00:43:32,425 --> 00:43:34,416
Well, seperti yang anda tahu
istriku yang mengelolanya.

545
00:43:34,494 --> 00:43:36,689
- Dan mereka sangat kekurangan uang.
- matilah untukku.

546
00:43:36,763 --> 00:43:38,752
Itu jalan terbaik memperlihatkan
kepada masyarakat.

547
00:43:38,753 --> 00:43:39,679
Bahwa kita peduli.

548
00:43:39,766 --> 00:43:44,169
Gold star, Dan.
Aku panggil wartawan dan beberapa media.

549
00:43:44,237 --> 00:43:45,704
Ya! baik, pak.

550
00:43:50,510 --> 00:43:52,000
Kenapa kau berteriak padaku?

551
00:43:52,078 --> 00:43:54,512
Tidak, pak, saya tidak
meneriaki anda.

552
00:43:54,580 --> 00:43:57,048
Okay, baik, tapi pelankan suaramu.

553
00:43:57,183 --> 00:43:58,309
Tinggalkan aku sendiri!

554
00:44:00,620 --> 00:44:02,019
Apa masalah dia?

555
00:44:02,488 --> 00:44:05,116
Hey! Polly mau kue kering?
Polly mau kue kering?

556
00:44:06,392 --> 00:44:09,418
Tidakah kita memeriksa dia?
Apakah kita harus memeriksa mentalnya?

557
00:44:10,697 --> 00:44:11,789
Tuan Lyman?

558
00:44:15,201 --> 00:44:16,964
Apa kau masih disana, pak?

559
00:44:17,036 --> 00:44:20,494
Ya, aku masih disini! betul?
dimana otakmu?

560
00:44:21,808 --> 00:44:23,673
pak, itu hanya...saya minta maaf...

561
00:44:26,179 --> 00:44:27,373
Oh, tidak.

562
00:44:30,283 --> 00:44:33,582
Saya takkan menyia2kan waktumu lagi,
begini saja,

563
00:44:33,653 --> 00:44:35,280
Saya akan membuat anggaran dan proposal,

564
00:44:35,354 --> 00:44:37,879
akan saya berikan kepada anda besok
setelahnya saya harus membukuk darinya.

565
00:44:40,159 --> 00:44:41,558
Bagus! Bye!

566
00:44:45,064 --> 00:44:46,122
Lebah!

567
00:44:57,176 --> 00:45:01,010
Honey, aku pulang,
dan aku membawa berita bagus.

568
00:45:01,080 --> 00:45:04,208
tebak siapa yang telah aku temui tadi,
dan tebak siapa yang makan malam...

569
00:45:05,551 --> 00:45:09,453
Oh, honey, apa yang terjadi
dengan wajahmu, Dan?

570
00:45:09,889 --> 00:45:12,323
Dan kenapa kamu memakai
sweater Yum Yum ku?

571
00:45:12,391 --> 00:45:14,882
Aku telah mengalami
hari yang panjang.

572
00:45:18,598 --> 00:45:20,896
Harus temukan kau...
Kau si kecil rendahan...

573
00:45:29,342 --> 00:45:31,242
Kau tak membodohi siapa2.

574
00:45:31,310 --> 00:45:32,971
Coba aku tebak.
burung gagak?

575
00:45:34,714 --> 00:45:36,739
Aku temukan semua pakaianmu
di tempat sampah,

576
00:45:38,017 --> 00:45:39,382
- Lalu aku mencucinya.
- Terima kasih.

577
00:45:39,452 --> 00:45:40,510
Kembali.

578
00:45:40,586 --> 00:45:44,147
Aku juga membuatkan janji untukmu
dengan Dr. Burr. dia ahli terapi.

579
00:45:44,223 --> 00:45:47,090
Tammy, aku baik2 saja.
Yang kubutuhkan hanya tidur nyenyak.

580
00:45:47,160 --> 00:45:50,960
Baik, baik, aku batalkan,
tapi satu episode terulang dan kamu pergi.

581
00:45:51,430 --> 00:45:53,057
Ini membantumu tidur,
. Okay?

582
00:45:53,132 --> 00:45:56,465
- Apa ini?
- Aku dapat ini dari teman kerjaku.

583
00:45:58,771 --> 00:46:03,538
"Nyonya Martin's
Mushroom herbal sleepy-bye tea."

584
00:46:03,609 --> 00:46:06,203
Mmm-hmm. cobalah.

585
00:46:12,819 --> 00:46:14,047
Mmm.

586
00:46:14,487 --> 00:46:15,579
Okay.

587
00:46:30,203 --> 00:46:31,363
Tammy.

588
00:46:31,704 --> 00:46:33,865
Tammy. Tammy.

589
00:46:35,274 --> 00:46:37,139
Aku rasa ada seseorang di atas.

590
00:46:45,518 --> 00:46:47,918
Temukan jejak di lantai.

591
00:46:48,654 --> 00:46:50,383
Ah, freak out!

592
00:46:50,456 --> 00:46:52,390
Le freak, c'est chic

593
00:46:52,458 --> 00:46:53,982
Freak out!

594
00:46:54,193 --> 00:46:56,627
Le freak, c'est chic

595
00:46:56,696 --> 00:46:57,720
Freak out!

596
00:46:57,797 --> 00:46:59,594
Bagaimana kalian masuk kesini?

597
00:47:00,299 --> 00:47:02,665
Freak out!

598
00:47:02,735 --> 00:47:04,464
Keluar dari rumahku

599
00:47:18,517 --> 00:47:21,452
Tammy, bangun.
aku baru saja bermimipi paling buruk.

600
00:47:34,433 --> 00:47:37,163
Jangan bangunkan
sebelum jam 7:00.

601
00:47:46,979 --> 00:47:48,571
Oh, tidak.

602
00:47:52,285 --> 00:47:56,153
Okay, jika kamu tidak pergi kesana,
pergi kesana.

603
00:47:58,583 --> 00:48:06,209
-Mafioso Movie on Facebook Page-

604
00:48:14,507 --> 00:48:15,565
Dan,

605
00:48:16,842 --> 00:48:18,332
Apa yang kamu lakukan?

606
00:48:19,011 --> 00:48:20,069
Oh. mempertahankan rumahku.

607
00:48:20,146 --> 00:48:23,343
Okay, kamu harus jelaskan padaku
apa yang kamu bicarakan.

608
00:48:24,183 --> 00:48:25,241
Okay.

609
00:48:26,252 --> 00:48:29,585
Tapi kamu harus berjanji padaku,
walau ini terdegar gila,

610
00:48:30,222 --> 00:48:31,382
Bahwa kamu akan mempercayaiku.

611
00:48:31,557 --> 00:48:32,785
Saya janji.

612
00:48:32,858 --> 00:48:34,519
Okay, begini.

613
00:48:38,164 --> 00:48:39,791
Semua hewan2 itu mengejarku.

614
00:48:40,232 --> 00:48:42,359
Hewan apa yang
kita bicarakan, Dan?

615
00:48:42,435 --> 00:48:44,460
Hewan itu.
mereka lebih dari satu.

616
00:48:44,537 --> 00:48:46,630
Mereka sering melakukan pagar betis.

617
00:48:47,506 --> 00:48:49,064
Aku kira mereka bersekongkol.

618
00:48:49,141 --> 00:48:50,438
bersekongkol?

619
00:48:50,509 --> 00:48:54,570
Lihat, kamu dapat sigung.
Dia kalem tapi mematikan.

620
00:48:56,048 --> 00:48:58,414
Lalu kita dapatkan gagak.

621
00:48:59,819 --> 00:49:01,980
Yang ahli dari strategi perang psikologis.

622
00:49:02,421 --> 00:49:05,857
Kemudian otaknya dari semua operasi ini,
adalah raccoon.

623
00:49:06,359 --> 00:49:10,125
JIka aku menjatuhkannya,
semuanya akan runtuh. Game over.

624
00:49:11,063 --> 00:49:13,293
Well, Kamu pasti sudah
mengerjakan PR. mu.

625
00:49:14,000 --> 00:49:15,968
- Aku punya satu pertanyaan.
- Apa?

626
00:49:16,035 --> 00:49:18,003
Apa kamu meminum pil gilamu?

627
00:49:18,070 --> 00:49:20,300
- Kamu berjanji.
- Aku ambil kembali .

628
00:49:21,807 --> 00:49:24,640
- Tyler, orang pengganti.
- Tidak, terima kasih.

629
00:49:24,710 --> 00:49:28,043
Operasi pengusiran hewan pengerat.
dalam lima, empat, tiga, dua, satu!

630
00:49:33,386 --> 00:49:34,819
Oh.

631
00:49:35,588 --> 00:49:36,782
Tammy?

632
00:49:37,456 --> 00:49:40,721
Pengobatan Hari Baru.
saya minta maaf, dia dalam sesi, sekarang.

633
00:49:40,793 --> 00:49:43,694
Sekarang, saya akan mulai dengan
beberapa gambar tinta.

634
00:49:44,263 --> 00:49:46,959
Ceritakan padaku, apa yang
kau lihat?.

635
00:49:47,633 --> 00:49:49,760
Hal pertama yang datang ke pikiranmu.

636
00:49:50,302 --> 00:49:52,862
Lihat, aku tahu aku tak semestinya
mengatakan itu tupai marah,

637
00:49:52,938 --> 00:49:54,906
Tapi itu seperti tupai yang marah.

638
00:49:55,441 --> 00:49:56,703
Oh, nak.

639
00:49:58,577 --> 00:49:59,737
bagaimana dengan ini?

640
00:49:59,812 --> 00:50:03,213
Burung hantu. Burung hantu marah.
Apakah ini dapat membantuku?

641
00:50:04,750 --> 00:50:06,115
Baik, Dan,

642
00:50:06,752 --> 00:50:11,917
Berapa lama kamu merasa
ketakutan kepada hewan?

643
00:50:11,991 --> 00:50:13,720
Aku tak takut hewan.

644
00:50:15,995 --> 00:50:18,555
Dan, Dan, Dan,

645
00:50:20,166 --> 00:50:24,000
Menyangkal bukan hanya
seperti sungai di Mesir.

646
00:50:36,549 --> 00:50:40,747
Sekarang, dengarkan baik-baik
apa yang akan kukatakan kepadamu.

647
00:50:41,120 --> 00:50:43,645
Hewan2 itu tidak mengejarmu.

648
00:50:45,224 --> 00:50:47,590
Aku tahu hewan itu tidak mengejarku.

649
00:50:48,294 --> 00:50:51,821
- Apakah iya?
- Ya, kecuali ketiga ini.

650
00:50:52,465 --> 00:50:55,366
Yang ini yang berbicara.
yang ini mengikuti perintah.

651
00:50:55,701 --> 00:50:56,793
Jesus.

652
00:50:58,003 --> 00:51:02,269
Dan, kamu menderita
stress akibat pekerjaan.

653
00:51:02,341 --> 00:51:04,935
dan kita harus menemukan tempat
titik bahagiamu.

654
00:51:05,311 --> 00:51:10,271
Sekarang kita mulai, pejamkan matamu
ambil nafasmu dalam2....

655
00:51:11,484 --> 00:51:13,384
Dan sekarang ambil
nafas yang dalam...

656
00:51:14,153 --> 00:51:16,644
Masuk dan keluar.

657
00:51:18,357 --> 00:51:21,793
Masuk dan keluar.

658
00:51:30,669 --> 00:51:31,761
Masuk

659
00:51:32,538 --> 00:51:33,766
dan keluar.

660
00:51:34,673 --> 00:51:35,765
Masuk

661
00:51:36,342 --> 00:51:37,570
dan keluar.

662
00:51:44,717 --> 00:51:46,309
Bagaimana perasaanmu?

663
00:51:53,192 --> 00:51:54,284
Menyenangkan.

664
00:51:54,360 --> 00:51:57,352
Dan kau tidak melihatnya lagi,
benarkan?

665
00:51:57,863 --> 00:51:59,160
Tidak, dan...

666
00:52:04,837 --> 00:52:05,861
Dan?

667
00:52:15,014 --> 00:52:16,481
Kamu baik2 saja?

668
00:52:25,958 --> 00:52:28,290
apakah sesuatu di luar
mengganggumu?

669
00:52:29,195 --> 00:52:30,856
Apakah itu para hewan?

670
00:52:32,298 --> 00:52:37,258
Karena kita berdua tahu
tidak ada apa2 di luar jendela, benar?

671
00:52:38,304 --> 00:52:39,328
Dan?

672
00:52:41,473 --> 00:52:44,169
Hey, berhenti! itu hybrid ku! Hey!

673
00:52:45,077 --> 00:52:48,012
Berhenti, Berhenti, Berhenti!
kemarilah, kamu!

674
00:52:49,448 --> 00:52:52,144
Aku tahu. ini mobilku.

675
00:52:52,218 --> 00:52:53,981
Keluar dari mobilku.

676
00:52:54,553 --> 00:52:57,044
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
Tidak, jangan sentuh itu... jangan...

677
00:53:02,127 --> 00:53:05,221
Aku akan membuatmu remuk!

678
00:53:06,599 --> 00:53:10,057
Terima kasih, pak, bolehkah saya
minta yang lain? aku menyukainya.

679
00:53:12,738 --> 00:53:13,932
Keluar.

680
00:53:17,776 --> 00:53:19,073
Uh-oh.

681
00:53:19,144 --> 00:53:22,443
Mengapa kau lakukan ini padaku?
apa yang pernah kuperbuat?

682
00:53:22,514 --> 00:53:25,210
Aku tak punya masalah dengan hewan,
walaupun mereka menggigitku.

683
00:53:25,284 --> 00:53:28,185
Aku menyukai hewan. kemana kita pergi?
tunggu!

684
00:53:36,829 --> 00:53:38,319
Ooh. Cukup pukul bolanya.

685
00:53:38,397 --> 00:53:41,491
- Okay, lalu bagaimana?
- Okay. lalu angkat. teruskan.

686
00:53:41,567 --> 00:53:43,501
- Okay.
- terus.

687
00:53:43,569 --> 00:53:45,594
- Okay.
- dan smash! bagus.

688
00:53:45,938 --> 00:53:47,667
- Yeah.
- kau tahu, kita dapat selalu bermain.

689
00:53:47,740 --> 00:53:50,937
- Lapangan tenis sebenarnya.
- Yeah, dimana letak gembiranya?

690
00:53:52,511 --> 00:53:54,809
Amber, Sejak berapa lama kau tinggal disini?

691
00:53:54,880 --> 00:53:57,713
Saya dilahirkan disini, Nyonya Sanders.

692
00:53:57,950 --> 00:53:59,315
Oh, benarkah?

693
00:53:59,385 --> 00:54:00,943
Saya suka disini.

694
00:54:01,754 --> 00:54:03,688
- Yeah, benar.
- Nyonya Sanders.

695
00:54:04,890 --> 00:54:06,152
Sekarang apalagi?

696
00:54:19,038 --> 00:54:20,096
Dan?

697
00:54:21,940 --> 00:54:23,601
Terapinya berjalan bagus.

698
00:54:30,649 --> 00:54:32,139
Apa yang terjadi?

699
00:54:32,685 --> 00:54:36,917
Jika kau benar ingin tahu,
Aku telah dibajak raccoon dan sigung.

700
00:54:37,122 --> 00:54:38,419
Kamu pasti Amber.

701
00:54:38,490 --> 00:54:39,957
Yeah.

702
00:54:40,025 --> 00:54:41,617
Senang bertemu denganmu.
permisi,

703
00:54:41,694 --> 00:54:44,595
Saya harus melepaskan lintah
dari daerah "no-no".

704
00:54:45,197 --> 00:54:46,596
Oh, Tuhanku.

705
00:54:46,665 --> 00:54:47,893
Bye-bye.

706
00:54:49,335 --> 00:54:50,359
Dan.

707
00:54:52,838 --> 00:54:55,807
Aku katakan padamu
hewan2 ini semua mengejarku.

708
00:54:55,874 --> 00:54:57,000
Aku tak tahu kenapa
kau tidak mempercayaiku.

709
00:54:57,076 --> 00:54:59,772
Karena ini sungguh mustahil.
Raccoons tidak membajak mobil SUVs.

710
00:54:59,845 --> 00:55:02,473
Well, kecuali yang ini,
dan aku akan buktikan.

711
00:55:17,930 --> 00:55:20,125
- Hey, Tyler.
- Hey, Ayah.

712
00:55:21,133 --> 00:55:22,600
Apa kau baik2 saja?

713
00:55:23,435 --> 00:55:25,562
Aku pikir kita berdua tahu
tentang hari2 kemarin.

714
00:55:25,637 --> 00:55:28,663
Dengar, Investor India
akan datang ke kota,

715
00:55:28,741 --> 00:55:32,609
Dan ada Racoon2 maniak gila
yang menghancurkan hidup ayah,

716
00:55:32,678 --> 00:55:35,408
Tapi sepertinya tak ada yang percaya
bahwa itu benar.

717
00:55:36,882 --> 00:55:40,181
Seburuk apapun kejadiannya,
Aku tak berpikir ayah gila.

718
00:55:41,854 --> 00:55:45,085
Amber memberikanku buku
tentang dongeng setempat.

719
00:55:45,157 --> 00:55:46,181
Mmm-hmm.

720
00:55:46,258 --> 00:55:49,022
Aku pikir ada sesuatu yang harus
ayah lihat.

721
00:55:49,862 --> 00:55:53,491
Lihat, ayah bukan orang pertama
yang mencoba dan menghuni Rocky Springs.

722
00:55:53,565 --> 00:55:57,592
Area ini pertama dihuni oleh
Tookoo manusia gua 9,000 SM.

723
00:56:01,740 --> 00:56:03,970
Tookoo menghilang tanpa jejak,

724
00:56:04,042 --> 00:56:07,011
dan beberapa cerita lain
telah mencoba dan gagal.

725
00:56:07,079 --> 00:56:09,104
Ada pula "Sigurd" seorang Viking.

726
00:56:12,751 --> 00:56:14,582
"Jedediah" Orang Puritan.

727
00:56:14,753 --> 00:56:17,449
Kita semua Tuhan anak2.

728
00:56:18,490 --> 00:56:20,924
Dan ada juga Terrance orang Hippie.

729
00:56:20,993 --> 00:56:22,620
Hey, kawan kecil.

730
00:56:27,399 --> 00:56:28,866
Lalu apa maksudmu
dengan ini?

731
00:56:28,934 --> 00:56:31,596
Dengar, aku telah melakukan
beberapa penelitian, okay?

732
00:56:31,670 --> 00:56:35,162
seperti teman ayah, Lyman,
mempunyai kocek yang dalam di Washington.

733
00:56:35,240 --> 00:56:38,732
Dia akan membuat pemetaan kembali
yang seharusnya adalah hutan lindung.

734
00:56:43,715 --> 00:56:47,981
Tidak, ayah tidak tahu.
Ayah yakin karena ayah bukan seperti itu.

735
00:56:48,053 --> 00:56:49,884
apakah ini, okay?

736
00:56:49,955 --> 00:56:53,686
Ayah membangun di daerah reservasi alam
dan frankly, bukan seorang yang alami.

737
00:56:53,759 --> 00:56:55,624
Apakah yang kamu katakan bahwa
semua hewan mengejar ayah,

738
00:56:55,694 --> 00:56:57,423
untuk menghentikan pembangunan
Rocky Springs?

739
00:56:57,496 --> 00:56:59,691
Tidak, aku kira hewan2 itu
akan melewatinya.

740
00:57:01,033 --> 00:57:03,194
Aku rasa hewan2 ini keluar
untuk membalas dendam.

741
00:57:10,342 --> 00:57:13,106
Beasty menggigit sesuatu!

742
00:57:25,924 --> 00:57:27,118
Dapat kau.

743
00:57:37,536 --> 00:57:39,834
Aku tahu keberuntunganmu
akan habis.

744
00:57:43,308 --> 00:57:44,798
Ini jebakan.

745
00:57:48,647 --> 00:57:50,512
Oh, kamu disana.

746
00:57:51,850 --> 00:57:54,910
Hi, kawan kecil.
ini trik lucu. Yeah.

747
00:57:56,121 --> 00:57:58,055
Nantinya kamu seperti ini?

748
00:57:59,291 --> 00:58:00,758
Giliranku sekarang.

749
00:58:11,904 --> 00:58:13,394
Kau temannya.

750
00:58:49,541 --> 00:58:51,509
Tidak, Tidak, Tidak.

751
00:58:53,879 --> 00:58:55,403
Tidak, Tidak, Tidak! Tidak!

752
00:58:55,480 --> 00:58:57,675
Pergi curilah
keranjang piknik!

753
00:58:59,885 --> 00:59:01,876
Tidak!

754
00:59:19,938 --> 00:59:22,907
Frank, Kau melihat suamiku pagi ini?

755
00:59:22,975 --> 00:59:25,603
Maaf, Nyonya Sanders,
saya tak melihatnya.

756
00:59:25,677 --> 00:59:27,736
Kau melihat toiletku?

757
00:59:27,813 --> 00:59:30,407
Aku hanya tidak mengira ini
akan bertambah buruk.

758
00:59:30,482 --> 00:59:32,347
Jangan buat panik. Jangan buat panik.

759
00:59:32,417 --> 00:59:34,612
- Aku tetap berdiri.
- Jangan bergerak.

760
00:59:38,724 --> 00:59:40,123
Well...

761
00:59:42,995 --> 00:59:46,055
Well, well, well, well.

762
00:59:46,932 --> 00:59:48,365
Nyonya Sanders.

763
00:59:48,433 --> 00:59:52,233
Kau benar2 tak tahu dimana
suamimu, benarkah?

764
00:59:52,304 --> 00:59:53,999
Bersalah sesuai tuduhan.

765
00:59:55,173 --> 00:59:59,234
Anda tahu, saya mulai lelah dengan
pertunjukan2 bodohmu

766
00:59:59,311 --> 01:00:01,802
dan semua ocehan serta omonganmu...

767
01:00:03,081 --> 01:00:05,743
- Saya tak tahu lagi apa yang utarakan.
- Jangan lakukan itu lagi.

768
01:00:05,817 --> 01:00:07,785
- Aku temukan dia.
- Dan.

769
01:00:08,387 --> 01:00:09,979
Oh.

770
01:00:15,160 --> 01:00:16,286
Dimana?

771
01:00:17,496 --> 01:00:20,226
- Yang benar saja.
- Hello?

772
01:00:21,266 --> 01:00:24,292
Dan? Dan, honey, apa kau disana?

773
01:00:24,369 --> 01:00:26,599
Apakah seseorang punya pengharum?

774
01:00:27,272 --> 01:00:30,332
Jangan khawatir tuan Sanders,
kami akan menurunkanmu.

775
01:00:33,512 --> 01:00:35,275
Secepat yang kau kira.

776
01:00:35,681 --> 01:00:36,807
Ayolah.

777
01:00:37,215 --> 01:00:38,910
Kalian harus melindungi mata kalian.

778
01:00:42,854 --> 01:00:44,321
Ambil selang.

779
01:00:48,060 --> 01:00:49,618
- Tammy?
- tembak!

780
01:01:03,408 --> 01:01:05,968
- kamu okay, boss?
- Yeah, yeah, baik sekali.

781
01:01:06,044 --> 01:01:08,035
Tidak ada yang sebaik air dingin
yang membangunkanmu di pagi hari .

782
01:01:09,281 --> 01:01:12,148
Kalian membuat kemajuan
yang berarti pada nomor tiga,

783
01:01:12,217 --> 01:01:14,242
Dan aku berpikir untuk membuat
jalur pipa sebelah sana...

784
01:01:16,221 --> 01:01:18,451
Kau milikku.

785
01:01:21,660 --> 01:01:22,684
Dan.

786
01:01:26,364 --> 01:01:28,628
Berakhir sekarang.

787
01:01:33,405 --> 01:01:36,272
Aku tak tahu yang dia pikir
tanpa kunci2ku,

788
01:01:41,513 --> 01:01:44,243
Kecuali aku meninggalkannya di mobil.

789
01:01:59,598 --> 01:02:01,361
Ayo kita akhiri sekarang.

790
01:02:04,269 --> 01:02:05,463
Siap,

791
01:02:08,507 --> 01:02:09,599
bidik,

792
01:02:12,444 --> 01:02:13,741
Bidik lagi.

793
01:02:21,620 --> 01:02:24,282
Aku tak dapat melakukannya,
Aku bukan pembunuh.

794
01:02:25,223 --> 01:02:27,885
Ayolah, dapatkah kita
cari jalan keluar?

795
01:02:40,005 --> 01:02:42,439
Aku mencoba membuatnya bekerja,
dan kamu...

796
01:02:52,284 --> 01:02:54,343
Sekarang, kau lihat kesini!
aku punya...

797
01:03:17,642 --> 01:03:19,109
Bull's eye.

798
01:03:23,715 --> 01:03:25,580
Kamu beruntung,
Aku sedikit membungkuk.

799
01:03:28,320 --> 01:03:29,378
Apa dia mati?

800
01:03:29,454 --> 01:03:31,854
Tidak, hanya menembaknya
dengan senapan biusku.

801
01:03:31,923 --> 01:03:34,084
Dia hanya dibius untuk tertidur.

802
01:03:34,159 --> 01:03:36,491
Barapa banyak benda ini
yang kau punya?

803
01:03:36,561 --> 01:03:39,621
Aku punya stok hampir
segudang di Harrison. kenapa?

804
01:03:40,532 --> 01:03:41,760
Apa yang kau pikirkan?

805
01:03:41,833 --> 01:03:43,425
Aku berpikir tentang..

806
01:03:44,836 --> 01:03:46,133
membersihkan rumah.

807
01:03:49,341 --> 01:03:50,672
Tiga sigung.

808
01:03:54,279 --> 01:03:56,008
Hidupnya akan seperti di neraka.

809
01:03:56,348 --> 01:04:00,648
It's a beautiful morning

810
01:04:03,488 --> 01:04:05,080
Bawa semuanya, anak2!

811
01:04:05,991 --> 01:04:07,959
Letakan tupai
paling atas.

812
01:04:08,026 --> 01:04:09,459
- baik.
- Yeah.

813
01:04:10,662 --> 01:04:12,493
dan awasi mereka baik2.

814
01:04:14,266 --> 01:04:16,996
No sense in staying inside

815
01:04:17,068 --> 01:04:22,131
If the weather's fine
and you got the time

816
01:04:22,207 --> 01:04:27,076
It's your chance to wake up
and plan another brand new day

817
01:04:27,145 --> 01:04:28,169
Either way

818
01:04:28,246 --> 01:04:30,840
It's a beautiful morning

819
01:04:33,084 --> 01:04:36,576
Kurung mereka diatas, anak2.
Kurung mereka diatas. Hey!

820
01:04:37,188 --> 01:04:40,316
Tidak terlalu tangguh, sekarang
Tuan Tom kalkun?

821
01:04:46,464 --> 01:04:48,523
- Pagi tuan Sanders.
- pagi, guys.

822
01:04:48,600 --> 01:04:50,363
Tidak ada racoon
yang terlihat.

823
01:04:53,905 --> 01:04:56,806
It just ain't no good if the sun shines

824
01:04:56,875 --> 01:04:58,206
When you're still inside

825
01:04:58,276 --> 01:05:00,176
- Shouldn't hide
- Still inside

826
01:05:00,245 --> 01:05:02,577
- Shouldn't hide
- Still inside

827
01:05:10,722 --> 01:05:14,123
Kau tahu, dengan kita mengurungnya
dan semua terkendali,

828
01:05:14,192 --> 01:05:16,456
Aku pikir kita dapat mempercepat
tahap dua dengan beberapa bulan.

829
01:05:16,528 --> 01:05:17,552
Itu mungkin benar.

830
01:05:17,629 --> 01:05:20,530
- bolehkah saya bergabung?
- silahkan duduk.

831
01:05:20,999 --> 01:05:24,662
Terima kasih. Dan anda yang
melaksanakan detail festival.

832
01:05:24,736 --> 01:05:27,864
Well, pertama2, Tammy, artinya, kamu
telah melakukan pekerjaan bagus.

833
01:05:27,939 --> 01:05:28,963
Terima kasih.

834
01:05:29,040 --> 01:05:30,667
Hanya pekerjaan kecil.

835
01:05:30,742 --> 01:05:32,266
Kecil, kecil.

836
01:05:32,811 --> 01:05:37,043
Rencana kita untuk festival,
well, mereka mengalami depresi.

837
01:05:37,115 --> 01:05:38,139
Huh?

838
01:05:38,216 --> 01:05:40,878
dan semua ini tentang polusi
dan pohon2.

839
01:05:44,322 --> 01:05:47,849
Please. jika investor Indiaku
diingatkan tentang polusi,

840
01:05:47,926 --> 01:05:49,484
mereka akan tetap di Calcutta.

841
01:05:49,561 --> 01:05:50,823
Basi.

842
01:05:51,429 --> 01:05:54,398
Well, apa yang ingin saya lakukan?
Bikin tarian eco-go-go?

843
01:05:54,933 --> 01:05:56,332
Ide bagus. Jo tulis.

844
01:05:56,401 --> 01:05:57,698
Cepat tulis.

845
01:05:59,004 --> 01:06:00,369
Hey, bu...
ibu berutang padaku 25 dollars.

846
01:06:00,438 --> 01:06:03,430
Yeah, bu, 25 dollars. bodoh!

847
01:06:12,817 --> 01:06:16,548
Tunggu. Tunggu.
Berhenti. Berhenti.

848
01:06:19,824 --> 01:06:21,018
Kau menyerah?

849
01:06:21,092 --> 01:06:23,754
Kau bercanda? aku mencintai
berlari melintasi alam.

850
01:06:24,529 --> 01:06:26,724
Well, ayolah, kita hanya baru
berlari 10 mil.

851
01:06:27,165 --> 01:06:28,427
Menyenangkan

852
01:06:32,337 --> 01:06:35,500
Hey, Bagaimana ayahmu?
sudah terlihat lebih baik?

853
01:06:36,041 --> 01:06:39,169
Lebih. Yeah, aku pikir dia
sudah kembali sehat.

854
01:06:40,145 --> 01:06:41,840
Dengar, aku tahu kau
melihat dia seperti

855
01:06:41,913 --> 01:06:45,679
Tuan setan menghancurkan Ozone
dan menghancurkan hutan hujan,

856
01:06:45,750 --> 01:06:47,741
tapi sebenarnya dia baik.

857
01:06:48,353 --> 01:06:52,585
Dengar, aku tak berpikir ayahmu jahat.
aku hanya tidak suka yang dia kerjakan.

858
01:06:52,991 --> 01:06:57,428
Well, mereka mensponsori festival.
dan itu berarti sesuatu yang lain.

859
01:06:57,829 --> 01:06:59,353
Well, yeah.

860
01:07:03,168 --> 01:07:04,999
Amber, apakah semuanya okay?

861
01:07:05,470 --> 01:07:07,062
Yeah, kau tahu,

862
01:07:07,972 --> 01:07:11,635
aku hanya teringat ujian
tengah semester,

863
01:07:12,310 --> 01:07:16,610
Dengan ijinku, kau boleh berdiri
dan mempunyai nyali untuk menciumku.

864
01:07:31,262 --> 01:07:32,991
apakah semuanya, okay?

865
01:07:48,980 --> 01:07:50,140
Hello?

866
01:07:56,888 --> 01:07:59,857
- Akhirnya aku tahu.
- Tidak, tidak, ini pasti ada kesalahan.

867
01:07:59,924 --> 01:08:02,119
Benarkah? 'karena ini
masuk akal bagiku.

868
01:08:02,927 --> 01:08:05,225
Tuhan, semua yang dikerjakan orang2
hanya untuk uang.

869
01:08:05,864 --> 01:08:07,991
- Amber, tunggu.
- Tinggalkan aku sendiri.

870
01:08:08,066 --> 01:08:09,465
Jangan samakan aku dengan ayahku.

871
01:08:09,534 --> 01:08:11,161
Cukup sulit bagiku.

872
01:08:14,172 --> 01:08:15,537
Terima kasih, ayah.

873
01:08:15,840 --> 01:08:18,274
- Tetap lurus. perlahan.
- Okay.

874
01:08:18,343 --> 01:08:22,302
Kerja bagus untuk Moon Bounce,
guys. letakan Ferris wheel sebelah sini.

875
01:08:22,380 --> 01:08:24,871
Yeah, aku dapat.
beri aku beberapa menit, okay?

876
01:08:24,949 --> 01:08:28,942
Dan, kita harus melakukan sesuatu.
bossmu menghancurkan rencana festival.

877
01:08:29,020 --> 01:08:30,044
Tammy, itu tidak begitu jelek.

878
01:08:30,121 --> 01:08:32,612
Yeah, memang. ini akan
bertentangan dengan yang seharusnya.

879
01:08:32,690 --> 01:08:34,157
Ini bencana, ini memalukan.

880
01:08:34,225 --> 01:08:37,353
Bisakah kau tenang? apa yang harus
kulakukan, Tammy? dia bossku.

881
01:08:40,198 --> 01:08:42,530
- So, apa ayah akan mengatakan kepadaku?
- mengatakan apa?

882
01:08:42,600 --> 01:08:44,465
Dengan kurungan2 itu.

883
01:08:44,702 --> 01:08:46,636
Oh.

884
01:08:46,704 --> 01:08:48,638
Itu tidak seperti yang
kau pikirkan.

885
01:08:48,706 --> 01:08:51,903
Itu hanya berjalan beberapa hari
sampai investor2 itu pergi lalu...

886
01:08:51,976 --> 01:08:53,068
Lalu apa?

887
01:08:53,144 --> 01:08:56,238
Well, kita akan membiarkannya bebas
dan semuanya akan baik2 saja,

888
01:08:56,347 --> 01:08:57,678
dan kau tahu?

889
01:08:57,749 --> 01:09:00,650
Mereka lebih baik seperti sekarang
karena itu lebih aman tuk mereka.

890
01:09:00,718 --> 01:09:01,844
Wow!

891
01:09:03,021 --> 01:09:05,182
Ayah terlalu buta akan kenyataan.

892
01:09:05,256 --> 01:09:06,848
Ayah bekerja untuk perusahaan penghijauan?

893
01:09:06,925 --> 01:09:09,450
Dan menandatangani tugas
untuk mengurung hewan2 itu.

894
01:09:09,527 --> 01:09:11,518
Ayah sungguh munafik.

895
01:09:15,433 --> 01:09:16,525
- Hey, Tyler.
- tidak, Mom.

896
01:09:16,634 --> 01:09:18,101
tunggu.

897
01:09:20,104 --> 01:09:22,004
Apa, aku penjahatnya?

898
01:09:22,440 --> 01:09:25,034
Oh, ayolah. tidak.

899
01:09:52,036 --> 01:09:53,936
Well, aku harap itu setimpal.

900
01:09:55,173 --> 01:09:57,835
kau tahu, keluargaku
sudah benar2 menentangku.

901
01:09:59,644 --> 01:10:02,204
Mengapa aku? apa yang telah
kulakukan pada kalian?

902
01:10:04,148 --> 01:10:08,380
Bagus, aku mencoba mencari simpati
dari raccoon. seperti kau mengerti saja.

903
01:10:11,155 --> 01:10:12,747
Kutemukan anakmu.

904
01:10:21,966 --> 01:10:23,661
Kalian punya keluarga.

905
01:10:27,372 --> 01:10:31,900
selama ini,
kalian melindungi mereka dariku.

906
01:11:02,874 --> 01:11:04,205
Tahan, Beatrice.

907
01:11:05,543 --> 01:11:06,737
Disana!

908
01:11:08,046 --> 01:11:09,638
ayolah, Cooper!

909
01:11:10,415 --> 01:11:11,404
Pukulah!

910
01:11:11,816 --> 01:11:13,113
Ayolah, Ayolah.

911
01:11:13,184 --> 01:11:16,745
Si bau senang acar!
Si bau senang acar!

912
01:11:17,288 --> 01:11:19,518
Kita akan meratakan tanah
di tahap yang kedua,

913
01:11:19,590 --> 01:11:22,423
Dan dan kita akan membuat
belasan hunian,

914
01:11:22,493 --> 01:11:24,552
Dan semua komunitas akan dipagari.

915
01:11:28,466 --> 01:11:30,195
Baik, kuatkanlah.

916
01:11:30,635 --> 01:11:32,660
Hentikan pembangunan
di Rocky Springs!

917
01:11:33,304 --> 01:11:34,965
Biarkan hutan kita
tetap hijau!

918
01:11:35,306 --> 01:11:36,796
Tandatangan petisi ini.

919
01:11:37,608 --> 01:11:39,599
Hentikan pembangunan
di Rocky Springs!

920
01:11:39,677 --> 01:11:41,042
Hai, Tuan Houston.

921
01:11:41,112 --> 01:11:43,410
Anda ambil satu
dan ini sangat penting.

922
01:11:43,481 --> 01:11:45,415
Amber! Amber!

923
01:11:45,483 --> 01:11:46,541
Apa?

924
01:11:46,617 --> 01:11:47,914
Apa yang kau lakukan?

925
01:11:47,985 --> 01:11:50,920
Gandhi berkata "Untuk berubah kamu
harus melihat dunia."

926
01:11:50,988 --> 01:11:54,048
Well, apakah Gandhi pernah
mengatakan untuk menelepon balik

927
01:11:54,125 --> 01:11:55,558
atau SMS?

928
01:11:55,626 --> 01:11:59,118
Well, maafkan aku, aku sedang sedikit
sibuk mencoba menghentikan ayahmu.

929
01:11:59,197 --> 01:12:01,825
Kau tahu? jika kau mau melakukan
sesuatu, lakukan dengan benar.

930
01:12:03,101 --> 01:12:04,591
Tyler. Tyler.

931
01:12:10,775 --> 01:12:14,268
Hentikan pembangunan di Rocky
Springs! Tandatangani petisi kami,

932
01:12:14,270 --> 01:12:15,873
dan biarkan hutan ini tetap hijau!

933
01:12:16,347 --> 01:12:17,575
Sok berlagak.

934
01:12:17,648 --> 01:12:18,945
Sekarang, jika kita menggunakan
energi matahari,

935
01:12:19,016 --> 01:12:21,917
kita bisa menaikan harga sewa
sedikitnya 10% dari harga pasar.

936
01:12:21,986 --> 01:12:25,615
sementara dengan iklan gratis
kita bisa menaikan tingkat ekonomi.

937
01:12:25,690 --> 01:12:27,351
Berbicara tentang ekonomi,

938
01:12:27,425 --> 01:12:30,360
Istri Dan, yang juga koordinator festival kita,
Tammy Sanders.

939
01:12:30,428 --> 01:12:33,022
- Tammy.
- terima kasih saya bangga.

940
01:12:33,097 --> 01:12:36,533
Festival hutan pertama
yang tidak melakukan apa2 untuk hutan.

941
01:12:36,601 --> 01:12:38,262
Itu tidak benar.

942
01:12:38,336 --> 01:12:39,360
Ayah!

943
01:12:39,437 --> 01:12:41,769
Oh, dan ini anaknya Dan, Tyler.

944
01:12:41,839 --> 01:12:43,067
Bagaimana keadaanya, anak2?

945
01:12:43,141 --> 01:12:45,405
Yeah, Kami mencoba menghentikan
pembangunan ceroboh kepada hutan,

946
01:12:45,476 --> 01:12:47,034
Oleh perusahaan Lyman.

947
01:12:47,111 --> 01:12:49,841
Lucu. anak masa sekarang.

948
01:12:49,914 --> 01:12:52,212
Tyler, Aku tahu kamu sedang sangat
marah saat ini...

949
01:12:52,283 --> 01:12:55,741
- Dengar, ini tak ada hubungannya dengan ayah.
- Hewan2 ini akan terbunuh.

950
01:12:55,820 --> 01:12:57,549
Terbunuh? tidak.

951
01:12:58,122 --> 01:13:01,387
Ini pasti telah terjadi
kesalahpahaman komunikasi.

952
01:13:01,592 --> 01:13:04,959
Lyman Industries, tidak
membunuh hewan, hanya merelokasinya.

953
01:13:05,029 --> 01:13:06,553
Yeah, tapi itu sama saja
dengan membunuh mereka.

954
01:13:06,631 --> 01:13:07,825
Maksudku, anda tak bisa begitu
saja memindahkan hewan2 ini.

955
01:13:07,899 --> 01:13:09,093
Cukup.

956
01:13:09,901 --> 01:13:12,096
Aku telah mendengar apa
yang ingin kudengar.

957
01:13:12,737 --> 01:13:15,103
Lyman, kau dapat
perjanjian itu.

958
01:13:15,406 --> 01:13:16,839
- Apa?
- Apa?

959
01:13:17,074 --> 01:13:18,302
Bagaimana dengan hewan2 itu?

960
01:13:18,376 --> 01:13:20,435
Berkurangnya hewan,
itu cukup mengurangi kerumitan.

961
01:13:20,845 --> 01:13:22,904
- Kita singkirkan mereka.
- Apa?

962
01:13:22,980 --> 01:13:25,608
Bagus, aku akan menghubungi
bagian bisnis, kita dapat kontrak disini.

963
01:13:25,683 --> 01:13:27,742
Kau punya mesin Fax?

964
01:13:31,122 --> 01:13:32,817
- Jadi sekarang mereka
membunuh binatang? - Hey, Aku...

965
01:13:32,890 --> 01:13:35,222
Selamat, ayah.

966
01:13:35,293 --> 01:13:38,626
Tunggu, aku pikir pemindahan binatang2 itu
tak akan menjadi masalah...

967
01:13:41,499 --> 01:13:43,626
Aku akan membereskannya nanti.

968
01:13:45,837 --> 01:13:48,601
- Mau kemana kau?
- Ada sesuatu yang harus kulakukan.

969
01:13:52,310 --> 01:13:54,801
Aku akan lakukan sesuatu
untuk membuat pegalihan,

970
01:13:55,379 --> 01:13:59,042
Jadi sekarang aku ingin kau bawa
keluargamu dan pergi dari sini.

971
01:13:59,116 --> 01:14:00,845
Baik? Semoga beruntung .

972
01:14:23,107 --> 01:14:27,635
Sayang, kesini! lihat kamera
sayang. katakan, chees

973
01:14:27,712 --> 01:14:30,943
Ayo. ayo, sayang.
ayolah, lihat kemari.

974
01:14:31,015 --> 01:14:34,178
perlihatkan senyummu, sayang.
Ayolah, lihat kesini.

975
01:14:36,962 --> 01:14:38,278
Burung hantu yang besar.

976
01:14:54,027 --> 01:14:57,727
Can you all believe all this???
(Translator) : wkwkwkwkwkwkwkw

977
01:14:59,277 --> 01:15:02,110
Baik! baik, angkat tangan!

978
01:15:04,081 --> 01:15:06,914
Oh. Oh, kalian sangat banyak.

979
01:15:08,786 --> 01:15:10,151
Jangan membuatku panik.

980
01:15:11,355 --> 01:15:13,346
buatku takuuuttt!

981
01:15:16,761 --> 01:15:19,457
Bagaimana tentang band ini,
para hadirin dan...

982
01:15:22,633 --> 01:15:23,759
Kawan2 dan...

983
01:15:24,135 --> 01:15:25,932
Ini rusak. ini rusak.

984
01:15:31,208 --> 01:15:35,702
Kawan dan para tetangga,
nama saya Neil Lyman,

985
01:15:35,780 --> 01:15:38,578
dan pemilik dari Lyman Enterprises,

986
01:15:38,950 --> 01:15:41,510
Saya sangat tersanjung menjadi
bagian dari komunitas kecil ini.

987
01:15:42,687 --> 01:15:45,087
Hari ini... Terima kasih. Terima kasih.

988
01:15:45,156 --> 01:15:49,320
Sekarang tanda dari awal berdirinya
dari kota kecil ini..

989
01:15:49,627 --> 01:15:51,754
Beberapa orang mengatakan
tempat terpencil.

990
01:15:51,829 --> 01:15:53,956
- beberapa orang berkata yg menyimpang.
- menyimpang?

991
01:15:54,031 --> 01:15:55,862
Dua gigi yang paling banyak.

992
01:15:55,933 --> 01:15:59,232
tapi saya melihat sudut kecil
alam kalian bisa menjadi,

993
01:16:00,037 --> 01:16:02,164
pusat kota yang baru.

994
01:16:03,474 --> 01:16:04,736
Terima kasih.

995
01:16:05,309 --> 01:16:06,469
Terima kasih.

996
01:16:07,945 --> 01:16:11,142
Bersama saya hari ini adalah
orang besar.

997
01:16:11,849 --> 01:16:14,317
yang akan mengguncang
dunia kecilmu.

998
01:16:15,286 --> 01:16:18,050
jadi, sebelum lebih jauh...

999
01:16:18,556 --> 01:16:20,854
Hentikan pembangunan di Rocky Springs.

1000
01:16:21,492 --> 01:16:24,325
Hentikan pembangunan di Rocky Springs.

1001
01:16:26,130 --> 01:16:28,894
Anakku, Tyler, disini,

1002
01:16:30,034 --> 01:16:31,501
Dia benar.

1003
01:16:31,769 --> 01:16:33,259
Kamu benar.

1004
01:16:34,739 --> 01:16:36,468
Orang ini penipu.

1005
01:16:37,241 --> 01:16:38,970
Dia bukan orang yang murah hati.

1006
01:16:39,844 --> 01:16:41,311
Dia bahkan orang
yang tidak ramah.

1007
01:16:41,379 --> 01:16:44,507
Baik.
Itu sudah terlalu jauh, okay?

1008
01:16:45,716 --> 01:16:48,276
Saya memaksa keluargaku
untuk pindah kemari.

1009
01:16:49,654 --> 01:16:53,613
Aku katakan ini untuk udara yang bersih,
untuk kehidupannya yang lebih baik.

1010
01:16:58,629 --> 01:17:01,291
Saya hanya mencoba memajukan
karir saya

1011
01:17:03,901 --> 01:17:08,065
Saya kemari karena berpikir
dapat membangun komunitas,

1012
01:17:08,139 --> 01:17:09,697
Tapi kenyataannya adalah

1013
01:17:10,541 --> 01:17:12,532
saya malah mencuri
yang telah ada.

1014
01:17:13,711 --> 01:17:15,804
- Maafkan saya.
- terima kasih.

1015
01:17:16,113 --> 01:17:17,478
Maafkan saya.

1016
01:17:20,117 --> 01:17:23,109
Maafkan tentang ini.
Keamanan. Keamanan, tolong.

1017
01:17:24,789 --> 01:17:27,451
Okay, bagaimana jika kukatakan
bahwa saya akan menanamkan

1018
01:17:27,525 --> 01:17:30,926
uang $100 juta kepada perekonomian
masyarakat disini?

1019
01:17:30,995 --> 01:17:32,792
Siapa yang bersahabat, huh?

1020
01:17:32,863 --> 01:17:34,888
Siapa yang bersahabat?

1021
01:17:35,032 --> 01:17:37,933
- Jangan dengarkan dia.
- Tuan Sanders.

1022
01:17:41,872 --> 01:17:44,432
Okay, baik, tidak ada yang dilihat disini.

1023
01:17:44,508 --> 01:17:48,239
Jangan biarkan beberapa apel busuk
merusak waktu yang indah ini?

1024
01:17:48,312 --> 01:17:52,271
Jadi, Tuan Gupta,
silahkan mengambil pulpenku.

1025
01:17:52,850 --> 01:17:54,579
Gendang ditabuh, tolong.

1026
01:18:03,327 --> 01:18:05,124
Itu semua kemampuanmu?

1027
01:18:15,806 --> 01:18:17,433
Shoo! Shoo! Shoo!

1028
01:18:19,543 --> 01:18:22,512
- Okay. tandatangani pak.
- Aku tak mau menandatangani ini.

1029
01:18:26,417 --> 01:18:27,645
Lakukan.

1030
01:18:27,718 --> 01:18:28,742
- tidak.
- Lakukan.

1031
01:18:28,819 --> 01:18:30,616
- aku tak mau lakukan.
- aku tak peduli!

1032
01:18:30,688 --> 01:18:32,087
- baik.
- bagus.

1033
01:18:33,824 --> 01:18:34,916
Okay.

1034
01:18:35,760 --> 01:18:37,455
Gendang ditabuh, tolong.

1035
01:18:45,736 --> 01:18:46,998
Sekarang apa lagi?

1036
01:18:56,881 --> 01:18:58,143
Tong anggur.

1037
01:18:58,649 --> 01:18:59,707
Lihat!

1038
01:19:05,422 --> 01:19:07,720
Itu raccoon.

1039
01:19:25,609 --> 01:19:28,442
- Sayangku.
- Kau milikku!

1040
01:19:56,273 --> 01:19:58,935
Whoa! Whoa! Whoa!

1041
01:19:59,009 --> 01:20:00,340
Kontrakku!

1042
01:20:01,312 --> 01:20:04,713
- Sekarang kau percaya padaku?
- Aku takkan pernah ragu lagi!

1043
01:20:09,820 --> 01:20:13,483
Saya ingat Forest Festival pertamaku.

1044
01:20:13,557 --> 01:20:15,024
Amber! Amber!

1045
01:20:28,572 --> 01:20:30,733
Minggir. awas. minggir!

1046
01:20:30,808 --> 01:20:31,934
Aku dapat kuncinya.

1047
01:20:32,009 --> 01:20:34,034
-Lihat, Brad Pitt.
- dimana?

1048
01:20:35,746 --> 01:20:36,872
Aku dapat!

1049
01:20:37,047 --> 01:20:42,747
Jadi aku memulai bisnis ini,
oh, beberapa tahun yang lalu,

1050
01:20:42,820 --> 01:20:45,050
Jauh ke belakang ketika
kau masih sebuah telur.

1051
01:21:10,214 --> 01:21:11,476
Tammy!

1052
01:21:13,584 --> 01:21:15,745
Selamat tinggal, raccoon.

1053
01:21:24,495 --> 01:21:25,962
Ini tak sengaja. Oh, Tuhanku!

1054
01:21:28,432 --> 01:21:29,865
Perjanjian ini batal...

1055
01:21:30,935 --> 01:21:33,631
Jangan, jangan dibatalkan!
tidak!

1056
01:21:47,618 --> 01:21:48,642
Kami baik2 saja.

1057
01:21:49,153 --> 01:21:50,780
Sebelah sini, Sebelah sini.

1058
01:21:51,822 --> 01:21:55,314
"Tuan Gupta." Bagus, Bagus, Bagus,
cukup Bagus.

1059
01:21:55,392 --> 01:21:57,053
Jadi! mimpi indah.

1060
01:22:02,199 --> 01:22:04,030
Ini tidak seperti yang
kau pikirkan.

1061
01:22:05,736 --> 01:22:07,101
Hey!

1062
01:22:07,938 --> 01:22:10,634
Dan, aku akan segera kembali.

1063
01:22:16,380 --> 01:22:18,371
Bruce Lee dari liang kubur.

1064
01:22:19,483 --> 01:22:21,075
Selamat jalan, pecundang.

1065
01:22:22,386 --> 01:22:24,149
Selamat jalan, pecundang.

1066
01:22:46,076 --> 01:22:48,544
Ada beruang mengemudi
mobil golf.

1067
01:22:48,612 --> 01:22:49,909
kerja yang bagus juga.

1068
01:22:49,980 --> 01:22:51,413
Letakan ekornya.

1069
01:22:52,683 --> 01:22:54,116
Ini rumput.

1070
01:22:59,223 --> 01:23:01,691
Dapatkah aku mengatakan
benar2 minta maaf?

1071
01:23:01,759 --> 01:23:05,456
Prioritas Aku benar-benar
telah rusak,

1072
01:23:08,632 --> 01:23:10,259
Dan aku menyayangimu, Tyler.

1073
01:23:10,334 --> 01:23:12,700
Ayah. Ayah, tidak keren, okay?

1074
01:23:13,137 --> 01:23:15,037
Tyler, beritahu ayahmu bahwa
kamu menyayanginya.

1075
01:23:15,105 --> 01:23:16,299
- apa?
- lakukan.

1076
01:23:16,373 --> 01:23:18,307
- lakukan. lakukan. lakukan sekarang.
- Tyler.

1077
01:23:18,375 --> 01:23:19,774
bilang padanya.

1078
01:23:19,843 --> 01:23:20,969
Tyler.

1079
01:23:21,311 --> 01:23:23,370
- Aku menyayangimu, yah
- ayolah, katakan.

1080
01:23:23,447 --> 01:23:24,436
Hmm?

1081
01:23:24,548 --> 01:23:26,846
- Aku juga menyayangimu, ayah
- Oh, benarkah.

1082
01:23:28,719 --> 01:23:30,846
- Aku juga sayang padamu.
- aku menyayangimu.

1083
01:23:34,124 --> 01:23:36,217
Hey, orang tuamu disana.

1084
01:23:37,361 --> 01:23:39,522
Apakah kita akan baik2 saja?

1085
01:23:41,965 --> 01:23:43,990
Kita akan selalu baik2 saja

1086
01:23:56,250 --> 01:23:58,752
Tiga bulan kemudian...

1087
01:24:03,145 --> 01:24:13,258
Translated By Rudy Manthey

1088
01:24:13,259 --> 01:24:21,207
rudymanthey@rocketmail.com

1089
01:24:22,673 --> 01:24:25,267
Now, this is a pinecone,

1090
01:24:25,342 --> 01:24:28,175
and I'm painting it for Christmas.

1091
01:24:28,245 --> 01:24:30,611
So you can hang it on your door,

1092
01:24:31,081 --> 01:24:33,982
in case you ever have a door.

1093
01:24:34,585 --> 01:24:38,885
Who you trying to get crazy with, ese?
Don't you know I'm loco?

1094
01:24:55,572 --> 01:24:57,870
To the one on the flamboyant tip

1095
01:24:57,941 --> 01:25:00,910
I'll just toss that ham in the fryin' pan
like spam

1096
01:25:00,978 --> 01:25:02,775
It's done when I come and slam

1097
01:25:02,846 --> 01:25:05,144
Yeah, let me tell you who I am

1098
01:25:05,215 --> 01:25:07,547
Don't make me spell it
Watch me get reckless

1099
01:25:07,618 --> 01:25:09,916
Burning up the track like I was electric

1100
01:25:09,987 --> 01:25:12,512
Damn, the lights are blinkin', I'm thinkin'

1101
01:25:12,589 --> 01:25:14,580
It's all over when
your brain starts shrinkin'

1102
01:25:14,658 --> 01:25:16,922
Oh, makin' my mind slow

1103
01:25:16,994 --> 01:25:19,292
But I can't stop when my body says go

1104
01:25:19,363 --> 01:25:21,354
Bro, I gotta maintain

1105
01:25:21,431 --> 01:25:24,366
'Cause a freak like me is goin' insane

1106
01:25:24,434 --> 01:25:26,800
Insane in da membrane

1107
01:25:26,870 --> 01:25:29,065
Insane in da brain

1108
01:25:29,139 --> 01:25:31,471
Insane in da membrane

1109
01:25:31,542 --> 01:25:33,635
Insane in da brain

1110
01:25:33,710 --> 01:25:36,110
Insane in da membrane

1111
01:25:36,180 --> 01:25:38,444
Going insane
Got no brain!

1112
01:25:38,515 --> 01:25:40,949
Insane in da membrane

1113
01:25:41,018 --> 01:25:42,542
Insane in da brain

1114
01:25:42,619 --> 01:25:45,144
You know I rhyme like no other
Now it's time for the blubber

1115
01:25:45,222 --> 01:25:47,486
Blabber, watch that belly get fatter

1116
01:25:47,558 --> 01:25:49,856
Fat boy on a diet, don't try it

1117
01:25:49,927 --> 01:25:52,225
Steppin' to me is like steppin' to a giant

1118
01:25:52,296 --> 01:25:54,287
Much too fast like a sumo

1119
01:25:54,364 --> 01:25:56,855
Hitting that mat
Leaving your face in the grass

1120
01:25:56,934 --> 01:25:59,300
You know, I don't take this thing lightly

1121
01:25:59,369 --> 01:26:01,633
Punks just jealous
'cause they can't outwrite me

1122
01:26:01,705 --> 01:26:03,969
So kick that style, wicked, wild

1123
01:26:04,041 --> 01:26:06,373
Happy face clown never seen me smile

1124
01:26:06,443 --> 01:26:08,707
Rip dat mainframe, I'll explain

1125
01:26:08,779 --> 01:26:11,373
A freak like me is goin' insane

1126
01:26:11,448 --> 01:26:13,712
Insane in da membrane

1127
01:26:13,784 --> 01:26:16,082
Insane in da brain

1128
01:26:16,153 --> 01:26:18,451
Insane in da membrane

1129
01:26:18,522 --> 01:26:20,786
Insane in da brain

1130
01:26:20,857 --> 01:26:23,257
Insane in da membrane

1131
01:26:23,327 --> 01:26:25,227
Going insane, got no brain

1132
01:26:25,662 --> 01:26:27,994
Insane in da membrane

1133
01:26:28,065 --> 01:26:30,260
Insane in da brain

1134
01:26:30,334 --> 01:26:32,063
Insane in da membrane

1135
01:26:32,669 --> 01:26:34,603
Insane in da brain

1136
01:26:34,671 --> 01:26:37,105
Insane in da membrane

1137
01:26:37,174 --> 01:26:39,199
Going insane, got no brain

1138
01:26:39,610 --> 01:26:41,840
Insane in da membrane

1139
01:26:41,912 --> 01:26:43,675
Insane in da brain

1140
01:28:45,669 --> 01:28:47,899
Don't freak out. Don't freak out.

1141
01:31:02,939 --> 01:31:05,271
Who's friendly now?

1142
01:31:06,939 --> 01:31:15,271
The End.....

1143
01:31:16,305 --> 01:31:22,154
Dukung kami dan jadilah anggota VIP