The Pacifier All Bluray -MSC - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:00,453 --> 00:00:10,330
MALAYSIA SUBBERS CREW (MSC)

2
00:00:10,453 --> 00:00:20,330
LAWATI FB KAMI
https://www.facebook.com/subbers

3
00:00:20,453 --> 00:00:30,330
LAWATI WEBSITE KAMI
http://www.malaysub.com/

4
00:00:38,453 --> 00:00:41,330
Perhatian!

5
00:00:41,331 --> 00:00:44,917
Dialah orang yang kita cari.
Profesor Howard Plummer.

6
00:00:44,918 --> 00:00:48,629
Dia diculik oleh kelompok
pemberontak dari Serbia.

7
00:00:48,630 --> 00:00:52,842
Kita tidak tidur selama 72 jam,
tapi aku harap kesempurnaan.

8
00:00:52,843 --> 00:00:57,843
Bukan lainnya.

9
00:00:57,973 --> 00:01:02,351
Musuh mempunyai kapal,
4 jet ski dan helikopter.

10
00:01:02,352 --> 00:01:05,188
Aku akan membawa kamu semua
sampai ke jarak radar.

11
00:01:05,189 --> 00:01:06,939
Lalu kamu semua akan menyelam.

12
00:01:06,940 --> 00:01:08,774
Semasa kita sampai pada sasaran...

13
00:01:08,775 --> 00:01:11,527
Merah 1, Merah 2, kamu semua
lumpuhkan pendampingnya.

14
00:01:11,528 --> 00:01:15,114
Aku akan mengatasi helikopter
dan mencari si profesor.

15
00:01:15,115 --> 00:01:17,867
Merah 3, kau panggil
helikopter kita.

16
00:01:17,868 --> 00:01:20,036
Kau mengerti?
Ya, tuan!

17
00:01:20,037 --> 00:01:21,787
Kau mengerti?
Ya, tuan!

18
00:01:21,788 --> 00:01:26,788
Kita adalah SEALS
dan inilah tugas kita.

19
00:01:28,000 --> 00:01:34,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

20
00:03:36,340 --> 00:03:38,257
Merah 2, kau atasi kapalnya.

21
00:03:38,258 --> 00:03:43,258
Aku akan mengatasi
pecundang di jet ski.

22
00:04:23,053 --> 00:04:27,098
Dapat.

23
00:04:27,099 --> 00:04:32,099
Letnan Shane Wolfe,
Angkatan Laut Amerika Syarikat.

24
00:04:33,063 --> 00:04:35,773
Di mana kopernya?

25
00:04:35,774 --> 00:04:39,318
Ada di belakangmu.
Aku gembira sekali melihatmu.

26
00:04:39,319 --> 00:04:42,780
Kukira aku takkan melihat keluargaku./
Aku akan menyelamatkanmu.

27
00:04:42,781 --> 00:04:45,699
Kita akan melakukan ini
dengan caraku. Tak ada cara lain.

28
00:04:45,700 --> 00:04:50,700
Aku menurut saja.

29
00:05:05,679 --> 00:05:08,514
Letnan, terima kasih
kerana menyelamatkan aku.

30
00:05:08,515 --> 00:05:11,976
Kalau aku mati,
isteriku akan membunuhku.

31
00:05:11,977 --> 00:05:13,018
Hanya bergurau.

32
00:05:13,019 --> 00:05:17,231
Bolehkah aku menelefon isteriku?

33
00:05:17,232 --> 00:05:19,775
Aku diperintah untuk
menyelamatkanmu.

34
00:05:19,776 --> 00:05:21,318
Kita harus tetap bergerak.

35
00:05:21,319 --> 00:05:25,406
Letnan, kita aman.
lsteriku mengira aku sudah mati.

36
00:05:25,407 --> 00:05:28,409
Baiklah, cepat./ Baiklah.

37
00:05:28,410 --> 00:05:33,410
Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler.

38
00:05:34,374 --> 00:05:38,669
Ini diaktifkan dengan suara.

39
00:05:38,670 --> 00:05:41,297
Mereka anak-anakku.

40
00:05:41,298 --> 00:05:44,717
Kau akan menyukai mereka.
Mereka sangat baik.

41
00:05:44,718 --> 00:05:48,345
Tidak mungkin. Cepat.

42
00:05:48,346 --> 00:05:51,474
Hei! Kita hampir siap.

43
00:05:51,475 --> 00:05:56,475
Sebentar lagi.

44
00:05:58,940 --> 00:06:03,360
Profesor!

45
00:06:03,361 --> 00:06:06,113
2 bulan kemudian

46
00:06:06,114 --> 00:06:08,866
C. W. NIMITZ
RUMAH SAKIT ANGKATAN LAUT

47
00:06:08,867 --> 00:06:10,743
Menurut doktor
kau sudah sembuh.

48
00:06:10,744 --> 00:06:12,870
Seharusnya aku
sudah lama dikeluarkan.

49
00:06:12,871 --> 00:06:16,332
Aku tahu akan ada masalah
kerana ini./ Hei, kau ditembak.

50
00:06:16,333 --> 00:06:20,920
Ya, tapi aku ingin kau tahu bahawa
aku bertanggung jawab untuk ini.

51
00:06:20,921 --> 00:06:25,132
Plummer adalah ahli keamanan
terhebat dari Jabatan Pertahanan.

52
00:06:25,133 --> 00:06:28,093
Dia menggarap program guna
mengacaukan kod peluncuran.

53
00:06:28,094 --> 00:06:29,178
Dia sebut itu PPPJT.

54
00:06:29,179 --> 00:06:32,014
Pemancar Pengacau
Pengendali dari Jarak Tinggi.

55
00:06:32,015 --> 00:06:35,392
Satu pulsa dari PPPJT, negara tak
boleh melancarkan peluru.

56
00:06:35,393 --> 00:06:37,978
Itulah sebabnya
pemberontak Serbia menculiknya.

57
00:06:37,979 --> 00:06:41,232
Mereka mengira
PPPJT ada di koper itu.

58
00:06:41,233 --> 00:06:44,401
PPPJT masih ada di sana.

59
00:06:44,402 --> 00:06:47,363
Itulah sebabnya
aku mengirimmu kembali.

60
00:06:47,364 --> 00:06:49,865
Aku tahu kau belum
pernah kehilangan seseorang.

61
00:06:49,866 --> 00:06:52,493
Aku bersama ayahmu
semasa dia memimpin peleton...

62
00:06:52,494 --> 00:06:56,664
Dengan rasa hormat, aku lebih suka
jika kita tidak melibatkan ayahku.

63
00:06:56,665 --> 00:07:01,126
Aku hanya mengatakan bahawa
itu terjadi pada yang terbaik...

64
00:07:01,127 --> 00:07:02,545
dan kaulah yang terbaik.

65
00:07:02,546 --> 00:07:06,298
Aku perlu orang yang dapat aku
percaya dan aku percaya padamu.

66
00:07:06,299 --> 00:07:09,301
Baiklah. Aku akan
mengumpulkan pasukanku.

67
00:07:09,302 --> 00:07:11,387
Ini bukan tugas seperti itu.

68
00:07:11,388 --> 00:07:16,388
Ini berada di puncak
daftar keutamaan Pentagon.

69
00:07:17,143 --> 00:07:20,354
Dua hari yang lalu,
aku ditelefon oleh Admiral Blair.

70
00:07:20,355 --> 00:07:23,649
Tentuannya janda
si profesor telah menelefonnya.

71
00:07:23,650 --> 00:07:25,359
Siapa yang membunuh suaminya...

72
00:07:25,360 --> 00:07:27,444
mengira PPPJT masih
ada di rumah itu.

73
00:07:27,445 --> 00:07:29,572
Mungkin masih ada, mungkin tidak.

74
00:07:29,573 --> 00:07:33,701
Kotak simpanan bank ditemukan
di Zurich atas nama Plummer.

75
00:07:33,702 --> 00:07:37,580
Aku ditugas untuk mendampingi
Cik Plummer untuk mengambil isinya.

76
00:07:37,581 --> 00:07:40,666
Kita mengharapkan
isinya program PPPJT.

77
00:07:40,667 --> 00:07:43,836
Untuk sementara, seseorang
harus menjaga anak-anaknya.

78
00:07:43,837 --> 00:07:45,421
Itulah tugasmu.

79
00:07:45,422 --> 00:07:50,422
Semasa kau di rumah itu, kau juga
mencari program yang tersembunyi.

80
00:08:16,077 --> 00:08:20,497
Kau pasti Letnan Wolfe. Admiral
Blair mengatakan kau akan datang.

81
00:08:20,498 --> 00:08:22,708
Masuk.
Berkenalan dengan keluargaku.

82
00:08:22,709 --> 00:08:25,085
Marilah.

83
00:08:25,086 --> 00:08:30,086
Anak-anak.
Turun dan beri sambutan.

84
00:08:30,634 --> 00:08:35,634
Kau sudah berjumpa dengan Lulu.
lni Zoe, Seth dan Peter.

85
00:08:36,056 --> 00:08:38,474
Anak-anak, ini Letnan Wolfe.

86
00:08:38,475 --> 00:08:43,475
Dia akan tinggal
di sini semasa aku pergi.

87
00:08:44,564 --> 00:08:47,232
Ini Helga dan Tyler.

88
00:08:47,233 --> 00:08:49,693
Ibu.BayL

89
00:08:49,694 --> 00:08:53,197
ltu skirt yang cantik./
Terima kasih.

90
00:08:53,198 --> 00:08:55,532
Aku ada bertemu dengan
tukang daging malam ini.

91
00:08:55,533 --> 00:09:00,533
Aku ingin nampak cantik.

92
00:09:00,664 --> 00:09:05,664
Mesin muntah kecil yang jahat.

93
00:09:08,421 --> 00:09:11,382
Keluargamu menyenangkan.

94
00:09:11,383 --> 00:09:16,178
Untuk yang masih muda,
kurasa mereka belum mengerti.

95
00:09:16,179 --> 00:09:19,473
Zoe dan Seth
merasakan kesedihan ini.

96
00:09:19,474 --> 00:09:22,434
Tapi mereka tak suka
membincang tentangnya.

97
00:09:22,435 --> 00:09:26,397
Pasti sukar untuk kamu semua./
Howard jarang berada di rumah.

98
00:09:26,398 --> 00:09:28,607
Pekerjaannya membawa
dia ke seluruh dunia.

99
00:09:28,608 --> 00:09:31,276
Biasanya dia pergi
selama 6 sampai 7 bulan.

100
00:09:31,277 --> 00:09:35,698
Ya, aku faham cara hidup seperti itu.

101
00:09:35,699 --> 00:09:40,244
Satu minggu yang lalu,
ada yang masuk ke rumah kami.

102
00:09:40,245 --> 00:09:41,537
Tak ada orang di rumah.

103
00:09:41,538 --> 00:09:44,206
Aku tak memberitahu anak-anak
kerana aku tak ingin mereka takut.

104
00:09:44,207 --> 00:09:46,500
Cik Plummer, aku sudah mengatasi...

105
00:09:46,501 --> 00:09:48,001
Astaga!

106
00:09:48,002 --> 00:09:51,422
Maafkan aku. ltu Gary.
Dia milik Howard.

107
00:09:51,423 --> 00:09:53,799
Gary, turun!

108
00:09:53,800 --> 00:09:55,050
Dia gigit aku.

109
00:09:55,051 --> 00:09:57,219
Dia menganggap dirinya
sebagai anjing penjaga.

110
00:09:57,220 --> 00:10:01,807
Cik Plummer?/
Mohon panggil aku Julie saja.

111
00:10:01,808 --> 00:10:04,685
Aku akan keluar
dan melihat sekeliling kawasan ini.

112
00:10:04,686 --> 00:10:09,686
Keluar, keluar.

113
00:10:40,889 --> 00:10:43,515
Aku akan rindu padamu.

114
00:10:43,516 --> 00:10:48,270
Aku akan rindu padamu juga./
Aku akan kembali dalam 48 jam.

115
00:10:48,271 --> 00:10:53,271
Sampai jumpa.
Aku sayang padamu.

116
00:10:53,860 --> 00:10:56,904
Oh, anak-anak. lngat...

117
00:10:56,905 --> 00:11:00,532
kamu semua harus menurut
perintah Letnan Wolfe.

118
00:11:00,533 --> 00:11:05,533
Ibu, tenang.
Kami akan baik-baik saja.

119
00:11:06,956 --> 00:11:09,208
Maaf. Aku tidak
sering melakukan ini.

120
00:11:09,209 --> 00:11:12,336
Kau hanya pergi
untuk beberapa hari./ Benar.

121
00:11:12,337 --> 00:11:14,254
Biar aku saja.

122
00:11:14,255 --> 00:11:16,006
Baiklah. lni dia, Helga.

123
00:11:16,007 --> 00:11:19,092
Aku akan menggendong bayi./
Sampai jumpa lagi.

124
00:11:19,093 --> 00:11:21,637
Tidak apa-apa.

125
00:11:21,638 --> 00:11:24,056
Kau ingat nombor darurat?

126
00:11:24,057 --> 00:11:27,100
Jangan risau,
anak-anakmu akan aman bersamaku.

127
00:11:27,101 --> 00:11:32,101
Malaikat-malaikat kecilmu
akan baik-baik saja, Cik Plummer.

128
00:11:38,571 --> 00:11:40,948
Mari jalan.

129
00:11:40,949 --> 00:11:42,991
Sampai jumpa lagi/
Sampai jumpa lagi-

130
00:11:42,992 --> 00:11:46,495
Bersenang-senanglah.

131
00:11:46,496 --> 00:11:50,249
Sampai jumpa lagi-

132
00:11:50,250 --> 00:11:53,919
Kau ada izin untuk membunuh?

133
00:11:53,920 --> 00:11:55,629
Tidak.

134
00:11:55,630 --> 00:12:00,630
Sayang sekali.
ltu boleh berguna.

135
00:12:11,312 --> 00:12:14,940
Siap-siap untuk dibantai.

136
00:12:14,941 --> 00:12:16,567
Silakan.

137
00:12:16,568 --> 00:12:19,111
Astaga!

138
00:12:19,112 --> 00:12:24,112
Siap-siap untuk dibantai./
Diam!

139
00:12:28,288 --> 00:12:33,288
Bayinya di mana?

140
00:12:33,918 --> 00:12:36,378
Diam! Dia tidak.

141
00:12:36,379 --> 00:12:38,714
Diam! Tutup mulutmu!

142
00:12:38,715 --> 00:12:40,674
Astaga.
Katakan padaku. Marilah.

143
00:12:40,675 --> 00:12:45,304
Adakah yang mengerti
kata “disiplin”?

144
00:12:45,305 --> 00:12:50,305
Hei, Flipper. Kau tidak suka?
Lakukanlah sesuatu. Aku buat botol.

145
00:12:53,813 --> 00:12:58,813
Terima kasih, Peter.

146
00:13:03,948 --> 00:13:08,948
Hebat!

147
00:13:22,091 --> 00:13:27,091
Aku tangkap kau!

148
00:13:31,517 --> 00:13:34,227
Apa masalahmu? Jangan ganggu aku./
Astaga!

149
00:13:34,228 --> 00:13:36,730
Apa yang kau lakukan? ltu kekasihku.

150
00:13:36,731 --> 00:13:38,732
Jadi, kau yang masuk ke rumah ini.

151
00:13:38,733 --> 00:13:41,610
Kembali masuk./ Tidak!

152
00:13:41,611 --> 00:13:45,197
Mereka seperti anjing liar.
Selalu gaduh. Lakukan sesuatu.

153
00:13:45,198 --> 00:13:48,116
Panggil polis. Lemparkan tulang.
Apa saja.

154
00:13:48,117 --> 00:13:52,746
Maaf. Ada pengacau.
Hanya salah faham.

155
00:13:52,747 --> 00:13:54,748
Kami boleh berbahasa lnggris.

156
00:13:54,749 --> 00:13:57,084
Tentang siren dan lampu blitz-nya.

157
00:13:57,085 --> 00:14:00,921
Kami punya kedai roti, jadi kami
bangun pagi-pagi. Kau tak keberatan?

158
00:14:00,922 --> 00:14:04,508
Maaf.

159
00:14:04,509 --> 00:14:07,678
Kami terjumpa ini di
penyaring kolam renang kami.

160
00:14:07,679 --> 00:14:11,890
Kendalikan rumah tangga itu,
mengerti, pengasuh?

161
00:14:11,891 --> 00:14:16,186
Hei, bodoh. Ada perkara seperti
itu lagi, aku akan memukul kepalamu.

162
00:14:16,187 --> 00:14:18,772
Cukup! Mari, Scott, kita pergi.

163
00:14:18,773 --> 00:14:20,399
Mari./ Tidak boleh.

164
00:14:20,400 --> 00:14:25,070
Kembali. Beri aku 20.

165
00:14:25,071 --> 00:14:27,239
Maksudku tolak angkat!

166
00:14:27,240 --> 00:14:30,283
Zoe?/ Tolak angkat! Lakukan 20 kali!

167
00:14:30,284 --> 00:14:33,495
Ini bukan Angkatan Darat atau Laut!/
Satu...

168
00:14:33,496 --> 00:14:37,457
Bagus sekali, Lt. Lembut. Mungkin dia
takkan cakap dengan aku lagi.

169
00:14:37,458 --> 00:14:39,918
Bagus.
Kalau begitu, biar aku tolong kau.

170
00:14:39,919 --> 00:14:41,461
Pelanggaran kawasan peribadi.

171
00:14:41,462 --> 00:14:43,380
Ibumu risau sangat pada kamu.

172
00:14:43,381 --> 00:14:46,008
Lebih baik, kau telefon
dan beritahunya hal sebenar.

173
00:14:46,009 --> 00:14:51,009
Aku yakin kau akan mengatasinya
untukku. Jangan ganggu aku.

174
00:14:53,766 --> 00:14:55,976
Tunggu. Kau tak boleh lakukan ini.

175
00:14:55,977 --> 00:14:58,895
Aku ada rencana. lni malam Sabtu.

176
00:14:58,896 --> 00:15:02,524
Tidak lagi.

177
00:15:02,525 --> 00:15:06,778
Kau juga. Matikan lampu./ Gigit aku.

178
00:15:06,779 --> 00:15:10,073
Keluarga ini perlu
kesedaran yang teruk.

179
00:15:10,074 --> 00:15:13,869
Jangan bergerak sampai
kau dapat lekuk panjang. ..

180
00:15:13,870 --> 00:15:18,206
Dan menari tarian Peter Panda.

181
00:15:18,207 --> 00:15:22,377
Lompat 3 kali seperti kanggaru.

182
00:15:22,378 --> 00:15:26,465
Melangkah ke tepi
2 kali seperti ketam.

183
00:15:26,466 --> 00:15:30,969
3 langkah ke depan.
1 langkah ke belakang.

184
00:15:30,970 --> 00:15:35,932
Cepat seperti kura-kura. Berbaringlah.

185
00:15:35,933 --> 00:15:40,933
Bergulung seperti batang
kayu sampai kau tidak boleh.

186
00:15:53,785 --> 00:15:55,160
Kau sedang buat apa?

187
00:15:55,161 --> 00:15:57,329
Kamu semua buang masa saja!
Bangun!

188
00:15:57,330 --> 00:15:59,998
Ini hari ahad.

189
00:15:59,999 --> 00:16:04,999
Ini baru pukul 6! Kau ini gila!

190
00:16:10,176 --> 00:16:12,010
Dengar sini!

191
00:16:12,011 --> 00:16:14,805
Kelakuanmu tidak dapat diterima.

192
00:16:14,806 --> 00:16:19,059
Demi keamanan,
kamu semua harus menurut peraturan.

193
00:16:19,060 --> 00:16:21,228
Satu gigitan kecil lagi?

194
00:16:21,229 --> 00:16:24,940
Kita akan menjadi pekerja
lombong yang kuat bila kita besar.

195
00:16:24,941 --> 00:16:28,527
Maafkan aku.

196
00:16:28,528 --> 00:16:30,987
Aku hanya ada 1 peraturan.

197
00:16:30,988 --> 00:16:34,032
Kita akan melakukan
ini dengan caraku. Tidak ada cara lain.

198
00:16:34,033 --> 00:16:36,451
Kau faham?/ Kau faham?

199
00:16:36,452 --> 00:16:39,830
Apa? Aku tanya, “Kau faham?”

200
00:16:39,831 --> 00:16:43,041
Apa? Aku bertanya, “Kau faham?”

201
00:16:43,042 --> 00:16:47,170
Jangan mengulangi kata-kata aku./
Jangan mengulangi kata-kata aku.

202
00:16:47,171 --> 00:16:52,171
Aku serius. Jangan begitu!

203
00:16:56,222 --> 00:16:59,391
Peter buang gas./ Busuk sekali.

204
00:16:59,392 --> 00:17:00,600
Diam!

205
00:17:00,601 --> 00:17:04,688
Semua berdiri. Kau juga.

206
00:17:04,689 --> 00:17:08,233
Alat pelacak. Jangan melepaskan.

207
00:17:08,234 --> 00:17:12,445
Butang panik itu
hanya untuk darurat saja.

208
00:17:12,446 --> 00:17:15,407
Tekan itu hanya
semasa kau hampir mati.

209
00:17:15,408 --> 00:17:17,367
Atau kau sudah mati.

210
00:17:17,368 --> 00:17:20,412
Lebih baik aku gigit
lenganku daripada pakai itu.

211
00:17:20,413 --> 00:17:21,872
Hanya kerana ibuku takut,

212
00:17:21,873 --> 00:17:24,624
itu tidak bermaksud
kami harus menurut padamu.

213
00:17:24,625 --> 00:17:27,002
Izinkan aku
menjelaskan susunan kekuasaan.

214
00:17:27,003 --> 00:17:29,880
Aku menyuruhmu
dan kau melakukannya.

215
00:17:29,881 --> 00:17:32,966
Susunan selesai.

216
00:17:32,967 --> 00:17:36,052
Aku tidak ada masa
untuk mengingat nama kamu semua .

217
00:17:36,053 --> 00:17:41,053
Kau Pemimpin Merah.
Bayi Merah. Merah 1. Merah.

218
00:17:43,352 --> 00:17:46,438
Mana lelaki yang tua? Tadi ada 5.

219
00:17:46,439 --> 00:17:49,816
Dia berjalan seperti Drakula...

220
00:17:49,817 --> 00:17:54,817
denganlangkah
tak berbunyi seperti kematian.

221
00:17:55,072 --> 00:18:00,072
Dia ada dalam biliknya.

222
00:18:00,620 --> 00:18:03,955
Merah 2!

223
00:18:03,956 --> 00:18:06,333
Merah 2, buka pintu!

224
00:18:06,334 --> 00:18:11,334
Merah 2!

225
00:18:16,260 --> 00:18:18,386
Apa yang kau lakukan?

226
00:18:18,387 --> 00:18:20,055
Apa? Aku kira...

227
00:18:20,056 --> 00:18:24,434
Adakah kau dilatih untuk ini?
Mengejutkan dan mengagumkan?

228
00:18:24,435 --> 00:18:28,021
Aku boleh membetulkan itu dengan
paku dan tukul. Mudah dibetulkan saja.

229
00:18:28,022 --> 00:18:30,982
Tidak boleh. Lihat.
Pintunya dibelah dua.

230
00:18:30,983 --> 00:18:33,610
Kau tak boleh membetulkan itu.

231
00:18:33,611 --> 00:18:37,155
Kalau kau tuanai ini,
masalah ini takkan terjadi.

232
00:18:37,156 --> 00:18:42,156
Apa maksudmu?
Aku tadi berada di bilik mandi.

233
00:18:42,578 --> 00:18:45,497
Kau tahu aku takkan
minta tolong padamu...

234
00:18:45,498 --> 00:18:50,498
tapi dia harus pergi dari sini.

235
00:19:01,764 --> 00:19:03,390
ARSIP INTERNAL BUKAN KRIMINIL

236
00:19:03,391 --> 00:19:05,684
MENJADI NONA CEKOSLOVAKIA
WARGA NEGARA A.S.

237
00:19:05,685 --> 00:19:08,478
Tolong, tolonglah aku!

238
00:19:08,479 --> 00:19:10,605
Tolong aku!

239
00:19:10,606 --> 00:19:15,606
Hentikanlah, Peter! lni gila!/
Peter, hentikanlah.

240
00:19:17,863 --> 00:19:22,826
Askar yang baik
tidak takut pada apa-apa pun.

241
00:19:22,827 --> 00:19:24,911
Aku tidak takut. Aku merasa terganggu.

242
00:19:24,912 --> 00:19:28,248
Sejak dia tahu daripada ayah
bahawa rumah ini ada hantu...

243
00:19:28,249 --> 00:19:32,711
dia memakai selimut dan
mengejar aku. ltu menyusahkan aku.

244
00:19:32,712 --> 00:19:37,712
Kau pernah lihat hantu itu?

245
00:19:42,305 --> 00:19:47,305
Dia datang.

246
00:19:57,862 --> 00:20:01,114
Hei! Kau tinggalkan tuala
di lantai bilik mandi.

247
00:20:01,115 --> 00:20:04,826
Aku bertugas membersihkan
anak kecil, bukan kau.

248
00:20:04,827 --> 00:20:09,827
Lain kali nyalakan mancis.

249
00:20:22,595 --> 00:20:23,887
Aku ada khabar baik.

250
00:20:23,888 --> 00:20:24,929
Hasil pemeriksaan latar
kebelakanganmu bersih,

251
00:20:24,930 --> 00:20:28,558
kami akan berikan kotak ini.

252
00:20:28,559 --> 00:20:29,851
Bagus sekali.

253
00:20:29,852 --> 00:20:33,396
Setelah kau
berikan kata laluannya.

254
00:20:33,397 --> 00:20:34,647
Kata laluan?

255
00:20:34,648 --> 00:20:38,193
Ini permintaan suamimu.
Orang yang akan mengambil kotak ini

256
00:20:38,194 --> 00:20:41,821
harus memberikan
kata laluan pada kami.

257
00:20:41,822 --> 00:20:43,031
Bagus.

258
00:20:43,032 --> 00:20:45,867
Ada itu PPPJT?/
PPPJT.

259
00:20:45,868 --> 00:20:50,868
Bukan.

260
00:20:51,457 --> 00:20:55,919
Anak-anak nakal!

261
00:20:55,920 --> 00:20:58,296
Habis kesabaranku.

262
00:20:58,297 --> 00:21:02,133
Harap tenang./ Aku tenang.

263
00:21:02,134 --> 00:21:06,304
Aku berhenti.
ltu buat aku tenang.

264
00:21:06,305 --> 00:21:11,305
Jangan tergesa-gesa akan ini.

265
00:21:19,360 --> 00:21:21,319
Helo? Helo?

266
00:21:21,320 --> 00:21:25,323
Jangan fikir untuk melakukan itu./
Helo? Letnan Wolfe?

267
00:21:25,324 --> 00:21:26,533
Ini Julie Plummer.

268
00:21:26,534 --> 00:21:28,410
Siapa ini?/
Julie Plummer.

269
00:21:28,411 --> 00:21:32,497
ltu apa?/
Julie Plummer!

270
00:21:32,498 --> 00:21:34,707
Cik Plummerj
Ada yang jatuh?

271
00:21:34,708 --> 00:21:37,877
Suara apa itu?/
Tidak ada. Semua beres.

272
00:21:37,878 --> 00:21:41,798
Aku menemui pelaku
yang sudah lama menyelinap.

273
00:21:41,799 --> 00:21:44,008
Bagus. Siapa?!
Seorang remaja.

274
00:21:44,009 --> 00:21:46,010
Remaja? Aku ingin
memberitahu kamu...

275
00:21:46,011 --> 00:21:48,138
bahawa aku akan
pergi beberapa hari lagi.

276
00:21:48,139 --> 00:21:50,014
Kau akan pergi
beberapa hari lagi?

277
00:21:50,015 --> 00:21:53,726
Ya. Ada masalah?/
Tidak ada masalah.

278
00:21:53,727 --> 00:21:57,355
Aku baik-baik saja. Aku hanya...
Aku hanya melaksanakan...

279
00:21:57,356 --> 00:22:00,442
Apa?

280
00:22:00,443 --> 00:22:02,986
Tugaskul
Kau yakin semuanya beres?

281
00:22:02,987 --> 00:22:07,031
Semuanya beres, Cik Plummer.
Kau lakukan apa yang seharus saja.

282
00:22:07,032 --> 00:22:11,661
Katakan pada anak-anakku. . ./
Sampai jumpa, Cik Plummer!

283
00:22:11,662 --> 00:22:15,748
Tunggu. Harap tenang.

284
00:22:15,749 --> 00:22:20,749
Cuba bertenang.

285
00:22:28,387 --> 00:22:32,098
Dia gigit aku.

286
00:22:32,099 --> 00:22:33,516
Pemimpin Merah!

287
00:22:33,517 --> 00:22:36,728
Aku menyuruhmu balik ke sini!
ltu perintah langsung!

288
00:22:36,729 --> 00:22:39,022
Kau tak boleh
meninggalkan sesiapapun!

289
00:22:39,023 --> 00:22:41,983
Pemimpin Merah!

290
00:22:41,984 --> 00:22:43,276
Pemimpin Merah!

291
00:22:43,277 --> 00:22:47,405
Aku tak boleh mengganti popok.

292
00:22:47,406 --> 00:22:49,616
Jangan risau.

293
00:22:49,617 --> 00:22:54,287
Kalau dia mencintaimu,
Dia akan kembali, bukan?

294
00:22:54,288 --> 00:22:57,624
Semua, dengar.
Ada perubahan acara.

295
00:22:57,625 --> 00:23:00,877
Ibumu takkan pulang
secepat yang dia katakan.

296
00:23:00,878 --> 00:23:03,546
Bila dia akan pulang?/
Tidak lama lagi.

297
00:23:03,547 --> 00:23:05,548
Jadi kita akan
bersenang-senang lagi.

298
00:23:05,549 --> 00:23:07,967
Itukah yang kita lakukan?
Bersenang-senang?

299
00:23:07,968 --> 00:23:11,054
Tapi esok hari sekolah./
Aku ada latihan gusti.

300
00:23:11,055 --> 00:23:14,265
Aku perlu izin sekolah pandu./ Aku
harus ke mesyuarat Kunang-Kunang.

301
00:23:14,266 --> 00:23:15,934
Aku harus ke pusat beli-belah.

302
00:23:15,935 --> 00:23:18,436
Aku harus memperhentikan
dia belanja banyak.

303
00:23:18,437 --> 00:23:22,106
Berhenti! Kita akan mendaki
bukit ini sedikit demi sedikit.

304
00:23:22,107 --> 00:23:27,107
Itulah cara kita menentangnya.

305
00:23:28,989 --> 00:23:31,282
Siapa yang akan
mengganti popok Bayi Merah?

306
00:23:31,283 --> 00:23:36,283
Anak-anak?

307
00:23:40,501 --> 00:23:45,463
Astaga! Bayi Merah!

308
00:23:45,464 --> 00:23:48,466
Baiklah. Aku akan cuba.

309
00:23:48,467 --> 00:23:52,345
Ya.

310
00:23:52,346 --> 00:23:57,346
Serap itu sedikit.

311
00:24:02,731 --> 00:24:05,483
Hai. Menurut Zoe,
kau kacak seperti Hulk.

312
00:24:05,484 --> 00:24:07,193
Menurutku kau ini lucu.

313
00:24:07,194 --> 00:24:12,194
Terima kasih.

314
00:24:12,825 --> 00:24:15,660
Kau tahu kung fu?/ Ya.

315
00:24:15,661 --> 00:24:19,205
Pernahkah kau pukul
seseorang sampai kepalanya lepas?

316
00:24:19,206 --> 00:24:22,292
Tidak.

317
00:24:22,293 --> 00:24:26,921
Mengapa payudaramu besar sekali?

318
00:24:26,922 --> 00:24:29,048
Ini bukan payudara.

319
00:24:29,049 --> 00:24:34,049
Kau harus memakai baju dalam?

320
00:24:37,516 --> 00:24:42,516
Adakah payudaraku akan
menjadi sebesar milikmu?

321
00:24:44,565 --> 00:24:46,441
Kau tahu, gadis muda...

322
00:24:46,442 --> 00:24:51,279
aku rasa tiba masanya kau
berehat di tempat tidurmu.

323
00:24:51,280 --> 00:24:56,280
Menurutmu, ada aku
nampak seperti umur 5?

324
00:24:56,493 --> 00:24:58,369
Apa yang aku katakan?

325
00:24:58,370 --> 00:25:03,370
Tidak sopan.
Mengira aku suka padamu.

326
00:25:05,711 --> 00:25:07,211
Pasukan! Sarapan!

327
00:25:07,212 --> 00:25:08,713
SIAP UNTUK DIMAKAN

328
00:25:08,714 --> 00:25:11,007
Tunggu apa lagi? Makan.

329
00:25:11,008 --> 00:25:12,800
Jangan malu
untuk mencampur bahan.

330
00:25:12,801 --> 00:25:15,219
Jangan sentuh keju.
Mengganggu pencernaanmu.

331
00:25:15,220 --> 00:25:18,389
Jangan takut kehabisan.
Aku ada banyak.

332
00:25:18,390 --> 00:25:20,558
Aku makan ini
selama beberapa bulan.

333
00:25:20,559 --> 00:25:24,604
Aku akan makan
karbohidrat sebanyak ini?

334
00:25:24,605 --> 00:25:26,564
Mataku boleh juling.
lngin lihat?

335
00:25:26,565 --> 00:25:31,565
Tidak.

336
00:25:35,658 --> 00:25:37,659
Tyler tak suka
kalau aku melakukan itu.

337
00:25:37,660 --> 00:25:42,660
Aku fahami perasaannya.

338
00:25:42,748 --> 00:25:47,748
Merah 4!

339
00:25:53,842 --> 00:25:56,969
Rumah Plummer.

340
00:25:56,970 --> 00:25:59,931
Ya, aku tahu ini hari isnin.

341
00:25:59,932 --> 00:26:02,141
Cik Plummer tidak ada di rumah.

342
00:26:02,142 --> 00:26:05,770
Ya, kami akan
ke sana dengan segera.

343
00:26:05,771 --> 00:26:07,438
Siapa itu?

344
00:26:07,439 --> 00:26:08,940
Wakil kepala sekolahmu.

345
00:26:08,941 --> 00:26:11,442
Dia berkata, kalau kau
dan Seth terlambat lagi...

346
00:26:11,443 --> 00:26:13,986
kamu akan diperhentin
ke sekolah untuk sementara.

347
00:26:13,987 --> 00:26:18,987
Dia ingin kau menghadap
di biliknya dengan segera.

348
00:26:20,244 --> 00:26:25,244
POPOK BAYI

349
00:26:52,151 --> 00:26:54,736
Alva itu?

350
00:26:54,737 --> 00:26:58,865
Itu kereta keluarga.

351
00:26:58,866 --> 00:27:01,826
Ada ini seharusnya...?
Bagaimana kita...?

352
00:27:01,827 --> 00:27:03,369
Maaf, Tn. Wolfe?

353
00:27:03,370 --> 00:27:05,913
Kalau kau tidak cepat,
kami akan terlambat.

354
00:27:05,914 --> 00:27:10,914
Tidak semasa aku bertugas.

355
00:27:13,297 --> 00:27:17,800
Pegang itu./
Berapa cepatnya tugasmu.

356
00:27:17,801 --> 00:27:19,886
Kau pasti akan dihenti sekolah.

357
00:27:19,887 --> 00:27:21,846
IBU TERHEBAT DI DUNIA

358
00:27:21,847 --> 00:27:23,347
Astaga!

359
00:27:23,348 --> 00:27:28,348
S. mp8 yang Dandu seperti ini?
Kau gila!

360
00:27:32,191 --> 00:27:36,027
SEKOLAH KEBANGSAAN
CHESAPEAKE HEIGHTS

361
00:27:36,028 --> 00:27:41,028
Apa yang kau lakukan?
Berhenti!

362
00:27:42,576 --> 00:27:47,038
Kami sudah tiba.
lni salahku.

363
00:27:47,039 --> 00:27:50,208
Ya, menurutku anak-anak
ini perlu diawas polis.

364
00:27:50,209 --> 00:27:55,209
Aku rasa Cik Plummer
berfikir begitu juga, bukan?

365
00:27:55,506 --> 00:27:58,883
Wah, tubuh bagian
atasmu besar, bukan?

366
00:27:58,884 --> 00:28:02,261
Kau pernah masuk penjara?

367
00:28:02,262 --> 00:28:04,722
Raksasa.

368
00:28:04,723 --> 00:28:07,600
Kau nak kata sesuatu?/
Tidak.

369
00:28:07,601 --> 00:28:09,977
Tidak? Bagus.

370
00:28:09,978 --> 00:28:14,232
Nampaknya kakimu
keluar dari bahumu.

371
00:28:14,233 --> 00:28:16,984
Kau banyak berolahraga, bukan?

372
00:28:16,985 --> 00:28:19,737
Gajah./ Kau tahu apa?

373
00:28:19,738 --> 00:28:23,491
Kau mendapatkan lebih
15 minit di atas tikar.

374
00:28:23,492 --> 00:28:25,743
Dengan si Murninator.

375
00:28:25,744 --> 00:28:29,163
Maaf.
Letnan Shane Wolfe.

376
00:28:29,164 --> 00:28:32,875
Aku sudah mengawasi anak-anak
keluarga Plummer beberapa hari.

377
00:28:32,876 --> 00:28:34,877
Oh, pengasuh, bukan?

378
00:28:34,878 --> 00:28:37,797
Bagus. Pekerjaan apa saja
yang boleh kau dapat, bukan?

379
00:28:37,798 --> 00:28:40,925
Nama aku Murney.
Duane Murney.

380
00:28:40,926 --> 00:28:44,762
Kawanku panggil aku “Boneka Kecil.”
Aku wakil kepala sekolah.

381
00:28:44,763 --> 00:28:48,391
Aku bertanggung jawab atas disiplin,
kelakuan dan membolos...

382
00:28:48,392 --> 00:28:52,687
dari atas sampai bawah,
TKK sampai kelas 12.

383
00:28:52,688 --> 00:28:55,064
Kau sekarang di rumahku,
orang kuat.

384
00:28:55,065 --> 00:28:58,776
Kau wakil kepala sekolah./
Dan pelatih gusti.

385
00:28:58,777 --> 00:29:00,486
Kau lihat anak itu?

386
00:29:00,487 --> 00:29:04,282
Dia membolos dari semua
latihan gulat bulan ini.

387
00:29:04,283 --> 00:29:08,369
Dia membolos
22 kali kelas latihannya.

388
00:29:08,370 --> 00:29:10,955
Dari 23 kelas!

389
00:29:10,956 --> 00:29:13,374
Mereka adalah pelajar
terburuk di sekolahku.

390
00:29:13,375 --> 00:29:18,170
Aku malu./ Sekolahmu?

391
00:29:18,171 --> 00:29:21,048
Selamat pagi, anak-anak.

392
00:29:21,049 --> 00:29:23,676
Tn. Murney, terima kasih
untuk mengawasi kerusiku.

393
00:29:23,677 --> 00:29:26,304
Aku akan mengatasi dari sini./
Aku faham.

394
00:29:26,305 --> 00:29:28,764
Aku memberitahukan
pada kawan baru kita ini...

395
00:29:28,765 --> 00:29:31,475
tentang tugas-tugas
sebagai wakil kepala sekolah.

396
00:29:31,476 --> 00:29:34,937
Bagaimana dengan penyiasatan
potongan-potongan daging...

397
00:29:34,938 --> 00:29:36,564
di langit-langit kantin?

398
00:29:36,565 --> 00:29:39,775
Menjadi lebih menarik./
Tetap lakukan pekerjaan bagusmu.

399
00:29:39,776 --> 00:29:42,820
Benar. Aku akan
berada di atas atap.

400
00:29:42,821 --> 00:29:45,573
Sampai jumpa lagi-

401
00:29:45,574 --> 00:29:47,950
Aku rasa ini masanya
untuk kembali ke kelas.

402
00:29:47,951 --> 00:29:51,871
Aku akan berbaik hati kerana ini
hari pertama Lt. Wolfe. Terima kasih.

403
00:29:51,872 --> 00:29:54,665
Baiklah.

404
00:29:54,666 --> 00:29:59,666
Kau ingin kopi?/
Ya, boleh juga.

405
00:30:00,255 --> 00:30:02,673
Ada apa dengan
julukan Murninator?

406
00:30:02,674 --> 00:30:05,426
Dia besar, rambutnya lebat,
kadangkala dia berbau...

407
00:30:05,427 --> 00:30:08,095
tapi dia tak berbahaya
dan dia punya kedudukan tetap.

408
00:30:08,096 --> 00:30:10,222
Jadi, kau pengawal mereka?

409
00:30:10,223 --> 00:30:14,393
Cik Plummer mengira anak-anaknya.../
Dia sudah memberitahu aku ceritanya.

410
00:30:14,394 --> 00:30:17,688
Dia memberitahu aku anak-anaknya
tidak tahu akan keadaan ini...

411
00:30:17,689 --> 00:30:21,317
dan itulah yang diinginkannya.

412
00:30:21,318 --> 00:30:24,320
Dia juga memberitahu aku
bahawa kau dari kesatuan SEAL.

413
00:30:24,321 --> 00:30:27,531
Benar./
Aku Bintara Kelas Tiga...

414
00:30:27,532 --> 00:30:30,660
Claire Fletcher siap melayani anda./
Kau bergurau saja.

415
00:30:30,661 --> 00:30:33,913
4 tahun di Angkatan Laut Coronado.
Biasiswa daripada mereka.

416
00:30:33,914 --> 00:30:36,832
Kehormatan, keberanian./
Tanggungjawab.

417
00:30:36,833 --> 00:30:39,043
Itulah caraku
memimpin sekolah ini.

418
00:30:39,044 --> 00:30:43,839
Aku suka itu.

419
00:30:43,840 --> 00:30:48,177
Bolehkah aku minta izin
untuk mengawasi anak-anak itu?

420
00:30:48,178 --> 00:30:53,178
Izin diberikan.

421
00:31:16,289 --> 00:31:19,500
Ayo, Mustangs!

422
00:31:19,501 --> 00:31:23,295
"Tali pinggang hitam.
Dibebas tugas dengan hormat.”

423
00:31:23,296 --> 00:31:26,924
Bersih sekali.

424
00:31:26,925 --> 00:31:31,925
Ya, kau anak nakal!/
Mana pengasuhmu?

425
00:31:34,141 --> 00:31:35,933
Hei!

426
00:31:35,934 --> 00:31:38,602
Cukup./ Kau dengar dia.

427
00:31:38,603 --> 00:31:41,272
Pisahkan. Marilah.

428
00:31:41,273 --> 00:31:45,067
Tenang, Popeye. ltu ciri
anak-anak lelaki, bukan?

429
00:31:45,068 --> 00:31:49,155
Ini bagus untuknya. Memberi
kesempatan untuk menjaga dirinya.

430
00:31:49,156 --> 00:31:52,533
Belajar untuk membela diri./
6 lawan 1?

431
00:31:52,534 --> 00:31:54,535
Perbandingannya tidak pernah bagus.

432
00:31:54,536 --> 00:31:56,954
Anggap saja
seperti persiapan untuknya.

433
00:31:56,955 --> 00:32:00,916
Jalan di Bethesda dapat
menjadi sangat gelap dan berbahaya.

434
00:32:00,917 --> 00:32:04,587
Betul begitu kah?

435
00:32:04,588 --> 00:32:07,089
Kau cukup cepat.

436
00:32:07,090 --> 00:32:09,425
Aku mempunyai
tali pinggang hitam juga.

437
00:32:09,426 --> 00:32:14,426
Itulah sebabnya mereka ingin
aku menjadi pelatih regu gusti.

438
00:32:14,973 --> 00:32:17,308
Guru.

439
00:32:17,309 --> 00:32:19,518
Kau tahu apa sebutannya?

440
00:32:19,519 --> 00:32:22,146
Kontrol menyeluruh.

441
00:32:22,147 --> 00:32:23,564
Kau tidak apa-apa?

442
00:32:23,565 --> 00:32:26,358
Mungkin kadangkala kamu
boleh masuk ke kelas gusti...

443
00:32:26,359 --> 00:32:29,153
dan kita tunjukkan cara
profesional melakukannya.

444
00:32:29,154 --> 00:32:31,280
Bagaimana?
Aku takkan bermain kasar.

445
00:32:31,281 --> 00:32:33,657
Aku sedang bertugas.!
Kau sedang bertugas.

446
00:32:33,658 --> 00:32:36,077
Benar. Kamunya seorang pengasuh.

447
00:32:36,078 --> 00:32:41,078
Jadi, itu seperti
menjaga tugas anak kecil.

448
00:32:41,500 --> 00:32:42,792
Jangan bimbang.

449
00:32:42,793 --> 00:32:47,793
Kita akan lakukan semasa
kau tidak mencuci rambutmu.

450
00:32:48,507 --> 00:32:52,343
Dan aku akan
jumpa kamu di kelas.

451
00:32:52,344 --> 00:32:56,680
Berehat sajalah.

452
00:32:56,681 --> 00:32:58,516
Dia tidak fikir dengan benar.

453
00:32:58,517 --> 00:33:03,517
Aku baik-baik saja.
Aku tak perlu tolong kamu.

454
00:33:06,399 --> 00:33:10,319
Baiklah, baiklah.

455
00:33:10,320 --> 00:33:13,572
Hei, hari yang tak tenang?!
Aku cuba memberinya makanan.

456
00:33:13,573 --> 00:33:15,491
Kau cuba ganti popoknya?

457
00:33:15,492 --> 00:33:17,827
Kau dapat tolongku?/
Tidak.

458
00:33:17,828 --> 00:33:21,247
Hanya memikirkan...

459
00:33:21,248 --> 00:33:26,248
SASARANI
MERAH 1/ 2 >83.77 TERKUNCI

460
00:33:26,753 --> 00:33:31,423
Darurat./
Apa yang kau...? Aku... Hei!

461
00:33:31,424 --> 00:33:33,384
Hai.

462
00:33:33,385 --> 00:33:37,388
Ada apa dengan dia?

463
00:33:37,389 --> 00:33:42,389
IBU TERHEBAT DI DUNIA

464
00:34:08,628 --> 00:34:13,628
Kau akan ke mana?

465
00:34:22,225 --> 00:34:27,225
Ada apa denganmu?

466
00:35:15,528 --> 00:35:19,156
Ha! Ha!

467
00:35:19,157 --> 00:35:20,658
Aku perlu pergi.

468
00:35:20,659 --> 00:35:22,952
Hubungi aku kalau kau
Semua perlu apa-apa pun.

469
00:35:22,953 --> 00:35:25,913
Nombor aku
ada pada di peti sejuk.

470
00:35:25,914 --> 00:35:29,333
Kau tidak apa-apa?

471
00:35:29,334 --> 00:35:33,671
Wah.

472
00:35:33,672 --> 00:35:35,464
Ada apa yang dapat kulakukan?

473
00:35:35,465 --> 00:35:37,132
Aku baik-baik saja./
Baiklah.

474
00:35:37,133 --> 00:35:40,177
Dapatkah aku ambilkan sesuatu?/
Aku baik-baik saja.

475
00:35:40,178 --> 00:35:43,639
Maksudku,
mereka masih anak-anak.

476
00:35:43,640 --> 00:35:45,849
Hubungi aku kalau
kau perlu apa-apa pun.

477
00:35:45,850 --> 00:35:48,686
Selepas kau mandi.
Atau sebelum. Tidak ada masalah.

478
00:35:48,687 --> 00:35:53,687
Sampai jumpa lagi-

479
00:35:55,360 --> 00:36:00,360
Lucu sekali.
Terima kasih untuk suratnya.

480
00:36:24,055 --> 00:36:28,350
Diam. Sudah kukatakan
dia ada payudara.

481
00:36:28,351 --> 00:36:33,351
Lulu, dapatkah aku bincang
dengan kamu di ruang keluarga?

482
00:36:35,066 --> 00:36:37,526
Siapa itu mereka?

483
00:36:37,527 --> 00:36:41,488
Kelompokku. lsnin, Rabu dan
Sabtu adalah malam kelompok.

484
00:36:41,489 --> 00:36:43,324
Suruh mereka pulang./
Aku tak dapat.

485
00:36:43,325 --> 00:36:46,535
Ibubapa keluar pada malam kelompok.
Mereka akan pulang pukul 8.

486
00:36:46,536 --> 00:36:48,078
Ibu adalah ibu kelompok kami.

487
00:36:48,079 --> 00:36:53,079
Sebaiknya kau beritahu pada
Kawan-kawanmu, mereka harus...

488
00:36:57,922 --> 00:37:01,633
Sepatutnya hari ini kami akan
menjual kue./ Aku tak akan jual kue.

489
00:37:01,634 --> 00:37:04,470
Kita harus.
Kalau kami tak menjual kue...

490
00:37:04,471 --> 00:37:09,471
kami tak dapat
pergi ke Jambore.

491
00:37:13,188 --> 00:37:15,314
Mereka melambaikan tangan padaku.

492
00:37:15,315 --> 00:37:19,818
Baiklah.
Beginilah rencananya.

493
00:37:19,819 --> 00:37:22,154
Malam ini aku
adalah ibu kelompokmu.

494
00:37:22,155 --> 00:37:25,282
Maksudnya, kalau kamu semua
lngin hidup untuk melihat esok...

495
00:37:25,283 --> 00:37:27,534
kamu semua buatlah
apa yang disuruh olehku.

496
00:37:27,535 --> 00:37:29,536
Kamu semua mengerti?

497
00:37:29,537 --> 00:37:32,581
Ibu kelompok,
kau menakutkan aku.

498
00:37:32,582 --> 00:37:34,375
Bagus.

499
00:37:34,376 --> 00:37:39,376
Kita pergi sekarang!

500
00:37:47,472 --> 00:37:49,431
Aku ingin di depan./
Tengah belakang.

501
00:37:49,432 --> 00:37:51,183
Baiklah, aku di belakang.

502
00:37:51,184 --> 00:37:53,602
Ya, dia tampak
aneh tapi orangnya baik.

503
00:37:53,603 --> 00:37:55,979
Bagaimana kabar Helga ?/
Helga baik-baik saja.

504
00:37:55,980 --> 00:37:58,440
Bila kau akan pulang?/
Maafkan aku, lama sekali.

505
00:37:58,441 --> 00:38:00,484
Ibu, aku memang suka terus...

506
00:38:00,485 --> 00:38:05,485
berbual-bual tapi
aku ada tugasan rumah.

507
00:38:06,741 --> 00:38:11,741
COSTCO
PASAR BORONGAN

508
00:38:11,996 --> 00:38:16,996
KUNANG-KUNANG

509
00:38:23,007 --> 00:38:28,007
Oh, tidak. Mereka dah datang.

510
00:38:32,183 --> 00:38:35,519
Hei, jelik, apa yang menyala di
gelap sampai kau menggencetnya?

511
00:38:35,520 --> 00:38:40,520
Kunang-kunang!

512
00:38:45,363 --> 00:38:47,531
Tolonglah.
Jangan ganggu kami.

513
00:38:47,532 --> 00:38:49,450
Ini wilayah kelompok 16.

514
00:38:49,451 --> 00:38:51,869
Bagaimana kami
dapat menjual tiket...

515
00:38:51,870 --> 00:38:54,580
kalau tempat ini penuh
dengan kue-kue tidak lazatmu?

516
00:38:54,581 --> 00:38:59,581
HGil Hei!

517
00:38:59,836 --> 00:39:02,629
Pergi dari sini!
Pergi dari sini!

518
00:39:02,630 --> 00:39:06,133
Kue-kue ini, rasanya menjijikkan./
Memang.

519
00:39:06,134 --> 00:39:11,134
Kami memang menakutkan mereka./
Di mana kelompokku?

520
00:39:21,274 --> 00:39:22,566
Lulu, apa yang terjadi?

521
00:39:22,567 --> 00:39:25,444
Anak-anak lelaki itu
merosakkan kue-kue kami.

522
00:39:25,445 --> 00:39:27,112
Merosakkan kue-kuemu.

523
00:39:27,113 --> 00:39:31,241
Lulu, ini bukan permainan.
Lupakan anak-anak lelaki itu.

524
00:39:31,242 --> 00:39:34,870
Tugasku adalah melindungimu,
bukan kue-kue.

525
00:39:34,871 --> 00:39:36,914
Faham?

526
00:39:36,915 --> 00:39:39,625
Bagus. Masuk ke dalam kereta.
Kita akan pulang.

527
00:39:39,626 --> 00:39:44,546
Tunggu. Kita belum dapat pulang.
Kau harus hantar kami pergi makan.

528
00:39:44,547 --> 00:39:46,673
Biasanya kamu
semua pergi mana?

529
00:39:46,674 --> 00:39:51,674
Selamat datang
ke Woody Woodchuck's!

530
00:40:02,941 --> 00:40:07,941
Dan menurut mereka
perang adalah neraka.

531
00:40:24,462 --> 00:40:26,797
Sudah kukira kau
akan kembali untuknya.

532
00:40:26,798 --> 00:40:29,591
Lulu, awasi adikmu.
Tidak dapat dimaafkan.

533
00:40:29,592 --> 00:40:32,302
Aku tak pernah
tinggalkan seorangpun/ Oh, tenang.

534
00:40:32,303 --> 00:40:33,929
Kami pernah menemukan
anak di kolam...

535
00:40:33,930 --> 00:40:37,307
bola semasa kami
membukanya pagi esok.

536
00:40:37,308 --> 00:40:38,684
Tidak bagus.

537
00:40:38,685 --> 00:40:43,685
Tidak ada gaya
bebas di kolam bola!

538
00:40:52,740 --> 00:40:57,740
Kita harus mengirim
seseorang untuk menolongnya?

539
00:41:01,833 --> 00:41:06,833
Semuanya beres.

540
00:41:13,553 --> 00:41:16,221
Astaga.

541
00:41:16,222 --> 00:41:20,183
Ada yang akan dapat masalah.

542
00:41:20,184 --> 00:41:22,853
Siapa mereka?!
Ada apa masalah?

543
00:41:22,854 --> 00:41:27,854
Kita harus berbicara./ Jangan benci
pemainnya, bencilah permainannya.

544
00:41:33,531 --> 00:41:38,531
Pergilah.

545
00:41:38,786 --> 00:41:40,537
Parti sudah selesai!

546
00:41:40,538 --> 00:41:42,372
Astaga, dia sudah tiba.

547
00:41:42,373 --> 00:41:45,500
Kamu semua harus
membersihkan rumah ini.

548
00:41:45,501 --> 00:41:48,754
Tidak ada cara lain.
Bersihkan sekarang juga.

549
00:41:48,755 --> 00:41:50,797
Aku pergi dari sini./
Tunggu. Scott!

550
00:41:50,798 --> 00:41:55,798
Ayo! Sampai jumpa lagi!

551
00:42:00,558 --> 00:42:05,558
Tidak boleh.

552
00:42:11,152 --> 00:42:16,152
Ini baju kegemaranku.

553
00:42:27,960 --> 00:42:32,960
Terima kasih.

554
00:42:37,345 --> 00:42:42,345
PPPJT

555
00:42:57,073 --> 00:43:01,952
Ayo, Seth.
Kau sudah 1 jam di dalam.

556
00:43:01,953 --> 00:43:05,122
Terima kasih, Lt. Pecundang!
Aku akan dikertawai satu sekolah.

557
00:43:05,123 --> 00:43:07,457
Aku tak tahu harus aku
katakan apa pada kawan-kawanku.

558
00:43:07,458 --> 00:43:10,293
Kau menganggap
mereka kawan-kawanmu?

559
00:43:10,294 --> 00:43:13,964
Mereka tak menghargaimu.
Mereka tak menghargai rumahmu.

560
00:43:13,965 --> 00:43:16,591
Kau tak
menghargai dirimu sendiri.

561
00:43:16,592 --> 00:43:19,010
Aku menghargai diriku sendiri.

562
00:43:19,011 --> 00:43:21,513
Semua turun. Kau juga.

563
00:43:21,514 --> 00:43:24,141
Kau bukan ayahku.

564
00:43:24,142 --> 00:43:25,976
Kalau kamu semua belum sadar...

565
00:43:25,977 --> 00:43:28,812
keluarga ini sedang mengalami
masa yang sangat sulit...

566
00:43:28,813 --> 00:43:31,398
dan kau
memperburuk keadaannya.

567
00:43:31,399 --> 00:43:33,650
Kau tak punya perasaan.

568
00:43:33,651 --> 00:43:37,446
Kami benci padamu
dan kau benci pada kami.

569
00:43:37,447 --> 00:43:39,614
Mengapa kau tidak
meninggalkan kami saja?

570
00:43:39,615 --> 00:43:44,615
Jangan bimbang. Kalau
ibumu pulang, aku akan pergi.

571
00:43:44,662 --> 00:43:49,662
Sekarang apa?/ Scott.

572
00:43:50,168 --> 00:43:55,168
Lari! Bawa bayi!
Kembali ke bilikmu.

573
00:44:15,902 --> 00:44:18,195
Shane! Ke sini!
Ambil ini!

574
00:44:18,196 --> 00:44:20,697
Lulu!

575
00:44:20,698 --> 00:44:25,698
Ayo. Masuk./
Hei! Hei! Tunggu!

576
00:45:25,263 --> 00:45:30,263
Jangan bergerak.

577
00:45:44,323 --> 00:45:46,616
Anak-anak. Sudah aman.

578
00:45:46,617 --> 00:45:50,287
Siapa itu? Mereka nak apa?!
Apa yang terjadi?

579
00:45:50,288 --> 00:45:52,539
Jangan tinggalkan kami./
Mereka nak apa?

580
00:45:52,540 --> 00:45:57,540
Mereka nak program
yang diciptakan oleh ayahmu.

581
00:45:59,255 --> 00:46:01,798
Mereka menginginkan ini.

582
00:46:01,799 --> 00:46:03,300
MAKANAN PAGI
BOO BERRY

583
00:46:03,301 --> 00:46:08,301
Baiklah. Ayo.
Aku harap ini yang benar.

584
00:46:16,147 --> 00:46:18,023
Mereka ingin film Ghost kami?

585
00:46:18,024 --> 00:46:23,024
Mereka tak pernah
dengar Blockbuster?

586
00:46:23,321 --> 00:46:26,323
Jadi benar-benar ada
yang ingin menangkap kami?

587
00:46:26,324 --> 00:46:28,992
Ya, itu benar, Zoe.
ltulah sebablah aku ada disini.

588
00:46:28,993 --> 00:46:32,120
Aku rasa kita perlu
lebih banyak kerjasama.

589
00:46:32,121 --> 00:46:35,624
Mulai sekarang, kau semua
dengar suruhan aku dan...

590
00:46:35,625 --> 00:46:38,084
aku akan dengar
mintaan kamu semua.

591
00:46:38,085 --> 00:46:41,379
Setuju?

592
00:46:41,380 --> 00:46:43,924
Tenang. Tenang.!
Aku tenang.

593
00:46:43,925 --> 00:46:46,801
Tenanglah dulu./
Aku tenang. Aku tenang.

594
00:46:46,802 --> 00:46:49,763
Kau harus tenang.
Tolonglah, itu ada di...

595
00:46:49,764 --> 00:46:51,681
Aku rasa kurang enak.

596
00:46:51,682 --> 00:46:54,517
Astaga. Ada lebahl/
Tidak ada lebah.

597
00:46:54,518 --> 00:46:58,939
Ada lebah./ Tidak ada lebah.
Tolong hentikan.

598
00:46:58,940 --> 00:47:02,317
Jadi dia hancurkan keretanya.
Asuransi akan menggantikannya.

599
00:47:02,318 --> 00:47:05,737
Mereka letak kereta itu
dengan paralel. Gurunya loncat.

600
00:47:05,738 --> 00:47:08,740
Tapi kita tak membicarakannya.
lni masalah si anak lelaki.

601
00:47:08,741 --> 00:47:12,994
Dia membolos lagi?/
Dia selalu membolos jam ke-6, tapi...

602
00:47:12,995 --> 00:47:17,749
Baiklah. Seth!

603
00:47:17,750 --> 00:47:20,418
Lepaskan topimu.

604
00:47:20,419 --> 00:47:24,464
Silakan.

605
00:47:24,465 --> 00:47:27,133
Dia datang untuk
latihan hari ini seperti itu.

606
00:47:27,134 --> 00:47:32,134
Aku membuka gerobok
dan terjumpa ini.

607
00:47:33,099 --> 00:47:35,016
Faham?

608
00:47:35,017 --> 00:47:38,269
Kalau itu majalah orang dewasa
atau hamster, tak apa-apa.

609
00:47:38,270 --> 00:47:42,232
Itulah ciri anak-anak lelaki.
Tapi ini sudah keterlaluan.

610
00:47:42,233 --> 00:47:44,401
Dia mewarnai rambutnya.
Dia bukan Nazi.

611
00:47:44,402 --> 00:47:48,571
Ini tidak normal.
Kami sangat risau.

612
00:47:48,572 --> 00:47:50,407
Bolehkah kau kembali ke kelas?

613
00:47:50,408 --> 00:47:55,408
Tn. Murney, bolehkah
aku bincang dengan dia?

614
00:47:58,249 --> 00:48:00,709
Aku yakin ini
berkaitan dengan ayah mereka.

615
00:48:00,710 --> 00:48:03,628
Kami cuba membawa Seth
dan Zoe kepada ahli ilmu jiwa...

616
00:48:03,629 --> 00:48:05,005
tapi mereka tak mau.

617
00:48:05,006 --> 00:48:07,924
Mungkin kau boleh
bincang dengan mereka?

618
00:48:07,925 --> 00:48:10,927
Aku akan cuba
bincang dengan mereka.

619
00:48:10,928 --> 00:48:14,973
Terima kasih.

620
00:48:14,974 --> 00:48:19,185
Seth, aku tak faham kalau
kau tak menjelaskannya padaku.

621
00:48:19,186 --> 00:48:21,604
Kenapa kau masuk pasukan
gusti kalau kau tidak suka?

622
00:48:21,605 --> 00:48:24,649
Kerana ayahku
yang menginginkannya.

623
00:48:24,650 --> 00:48:27,193
Aku tahu kau ingin menolong,
tapi jangan.

624
00:48:27,194 --> 00:48:32,194
Aku boleh menjaga diriku sendiri.

625
00:48:34,368 --> 00:48:39,368
DILARANG MASUK

626
00:48:49,884 --> 00:48:54,304
Magnet peti sejuk.

627
00:48:54,305 --> 00:48:57,307
Budak pintar.

628
00:48:57,308 --> 00:48:59,642
Merah 1!

629
00:48:59,643 --> 00:49:01,644
Kau pemimpin.
Beritahuku, jika ada yang...

630
00:49:01,645 --> 00:49:04,481
masuk 40 klik dari garis pertahanan.

631
00:49:04,482 --> 00:49:06,941
Tutup semua pintu, buat
lathihan kamu, panaskan ketuhar...

632
00:49:06,942 --> 00:49:11,942
dan Lulu tidak boleh
menyentuh botol kue.

633
00:49:41,102 --> 00:49:46,102
Semua siap?/ Ya.

634
00:49:49,026 --> 00:49:54,026
Marilah.

635
00:50:05,626 --> 00:50:09,796
Baiklah. Semua Nazi-ku
akhirnya di sini.

636
00:50:09,797 --> 00:50:13,466
Aku perlu perhatian
daripada kamu semua.

637
00:50:13,467 --> 00:50:18,467
Mari kita mulai dari
yang kita tinggalkan kelmarin.

638
00:51:02,183 --> 00:51:04,350
Kita mulai pertunjukan
dalam 1 minggu lagi.

639
00:51:04,351 --> 00:51:05,894
Panggung belum selesai.

640
00:51:05,895 --> 00:51:09,439
Suster Abbess
berhenti kerana dia sakit.

641
00:51:09,440 --> 00:51:11,482
Dan setiap perubahan
langkah bola akan...

642
00:51:11,483 --> 00:51:13,443
membangunkan Bob Fosse
dari kubur...

643
00:51:13,444 --> 00:51:16,654
supaya dia boleh mendapatkan
serangan jantung lagi.

644
00:51:16,655 --> 00:51:20,783
Maaf. Aku akan membetulkannya./
Kau tidak boleh, Seth.

645
00:51:20,784 --> 00:51:24,704
Kau dan ibumu ini
tidak boleh membetulkannya.

646
00:51:24,705 --> 00:51:27,999
Aku tahu ini
kerana aku ini profesional.

647
00:51:28,000 --> 00:51:30,710
Aku mengarah Show Boat
dengan Greg Brady.

648
00:51:30,711 --> 00:51:35,711
Itu bukan persatuan,
tapi itu bagus.

649
00:51:40,471 --> 00:51:42,931
Sudah jelas, aku berhenti.

650
00:51:42,932 --> 00:51:47,932
Keluar dari panggung kanan.

651
00:51:49,939 --> 00:51:53,775
Seth, kalau kau menjatuhkan
aku lagi, aku akan mengajarmu.

652
00:51:53,776 --> 00:51:56,444
Hai./ Kau tidak apa-apa?

653
00:51:56,445 --> 00:51:58,988
Aku baik-baik saja.

654
00:51:58,989 --> 00:52:00,823
Marilah.

655
00:52:00,824 --> 00:52:02,825
Aku takkan berhenti.

656
00:52:02,826 --> 00:52:06,829
Aku tak mengharapkan
pengertianmu/ Hei.

657
00:52:06,830 --> 00:52:11,167
Mungkin aku tak faham
banyak hal seperti ini...

658
00:52:11,168 --> 00:52:14,003
tapi aku faham sekali
tentang tidak berhenti...

659
00:52:14,004 --> 00:52:16,839
dan menurut pendapatku,
kau cukup hebat.

660
00:52:16,840 --> 00:52:19,926
Sedikit disiplin,
kau boleh menyambut kejayaan.

661
00:52:19,927 --> 00:52:23,346
Bagaimana dengan Murney?!
Dia hanya suka cakap besar.

662
00:52:23,347 --> 00:52:25,932
Jam, The Sound of Music?

663
00:52:25,933 --> 00:52:28,935
Aku pernah lihat semasa
aku masih keci./ Benarkah?

664
00:52:28,936 --> 00:52:33,815
Rahib perempuan meninggalkan
tugasnya untuk lelaki di tentera.

665
00:52:33,816 --> 00:52:37,151
Tidak ada salah dengan itu.

666
00:52:37,152 --> 00:52:39,237
Adakah perempuan
akaningatakuinianeh?

667
00:52:39,238 --> 00:52:42,156
Mungkin mereka ingat begitu.

668
00:52:42,157 --> 00:52:46,577
Tapi kau akan menaklukkan
mereka selepasnya.

669
00:52:46,578 --> 00:52:48,871
Mari sini.

670
00:52:48,872 --> 00:52:52,625
Lupakanlah semua
orang bagi sebentar.

671
00:52:52,626 --> 00:52:55,837
Adakah tampilan di
panggung membuatmu gembira?

672
00:52:55,838 --> 00:53:00,300
Ya, lebih daripada segalanya.

673
00:53:00,301 --> 00:53:03,511
Baiklah, masuk.

674
00:53:03,512 --> 00:53:08,512
Pasukan. Panggung tengah.

675
00:53:09,059 --> 00:53:12,353
Pasukan. Panggung tengah.

676
00:53:12,354 --> 00:53:14,731
Siapa orang ini?

677
00:53:14,732 --> 00:53:19,732
Apadah kamu mampu buat apa-apa
saja untuk persembahan musik ini?

678
00:53:20,154 --> 00:53:21,696
Kami tidak punya pengarah.

679
00:53:21,697 --> 00:53:24,073
Aku pernah memimpin
tugas penyelamatan...

680
00:53:24,074 --> 00:53:26,576
di seluruh dunia.

681
00:53:26,577 --> 00:53:29,704
Aku banyak
memimpin tangkap dan ambil...

682
00:53:29,705 --> 00:53:34,705
dari negara-negara yang
namanya kau tidak boleh tahu.

683
00:53:34,877 --> 00:53:39,255
Aku koordinat gerakan
cabang pasukan amfibia...

684
00:53:39,256 --> 00:53:41,841
dan serangan
udara yang secara rahsia!

685
00:53:41,842 --> 00:53:46,842
Menurutmu aku
punya kecebila militer...

686
00:53:47,097 --> 00:53:50,475
untuk mengarah produksi ini?

687
00:53:50,476 --> 00:53:51,768
Ya.

688
00:53:51,769 --> 00:53:54,437
Ya, apa?/ Ya, tuan!

689
00:53:54,438 --> 00:53:54,645
Ya, apa?/ Ya, tuan!

690
00:53:54,646 --> 00:53:58,107
Pada suatu kala,
ada sebuah keluarga...

691
00:53:58,108 --> 00:53:59,692
peri kecil.

692
00:53:59,693 --> 00:54:04,693
Suatu hari,
keluarga peri kecil itu...

693
00:54:04,948 --> 00:54:08,368
masuk ke hutan ajaib...

694
00:54:08,369 --> 00:54:11,662
untuk mencari markas...

695
00:54:11,663 --> 00:54:13,790
rahsia...

696
00:54:13,791 --> 00:54:15,249
orang kerdil...

697
00:54:15,250 --> 00:54:20,250
di mana orang-orang kerdil itu
mengubah cendawan menjadi uranium.

698
00:54:22,007 --> 00:54:27,007
Jadi 3 peri kecil menembaki
orang-orang kerdil...

699
00:54:27,179 --> 00:54:32,179
semasa peri kecil yang lainnya
bergerak dari arah kanan...

700
00:54:33,060 --> 00:54:38,060
membunuh semua yang masih hidup.

701
00:54:40,150 --> 00:54:45,150
Tidak ada satupun peri kecil
yang ketinggalan hari itu.

702
00:54:45,322 --> 00:54:50,322
Semua selamat.

703
00:54:50,536 --> 00:54:53,830
Bahkan peri kecil...

704
00:54:53,831 --> 00:54:57,834
yang paling kecil...

705
00:54:57,835 --> 00:55:00,711
Rodriguez.

706
00:55:00,712 --> 00:55:03,840
Kau harus melakukan tarian
Panda atau dia takkan berhenti.

707
00:55:03,841 --> 00:55:06,509
Oh, marilah.

708
00:55:06,510 --> 00:55:09,429
Aku tak tahu tarian Panda.

709
00:55:09,430 --> 00:55:11,514
Aku akan
menuliskannya untukmu.

710
00:55:11,515 --> 00:55:14,851
Pejamkan matamu. Tidurlah.
Aku akan kembali segera.

711
00:55:14,852 --> 00:55:17,186
Kau harus melakukan tarian itu.

712
00:55:17,187 --> 00:55:21,858
Seperti ayah dulu melakukannya.
Dia menciptakan itu untuknya.

713
00:55:21,859 --> 00:55:24,485
Kau harus menari
untuk membuatnya tidur.

714
00:55:24,486 --> 00:55:28,197
Marilah.

715
00:55:28,198 --> 00:55:33,198
Semasa kau merasa sedih
dan rendah. Lebih rendah dari lantai...

716
00:55:33,537 --> 00:55:38,537
dan kau merasa bahwa kau
tidak mempunyai kesempatan...

717
00:55:38,876 --> 00:55:43,045
jangan bergerak
sampai kau mendapatkan irama.

718
00:55:43,046 --> 00:55:45,381
LuluJTerima kasih.

719
00:55:45,382 --> 00:55:47,717
Seth.

720
00:55:47,718 --> 00:55:49,427
Zoe.

721
00:55:49,428 --> 00:55:51,387
Hari ini kau yang pandu.

722
00:55:51,388 --> 00:55:54,599
Tapi aku tidak
lulus sekolah pandu.

723
00:55:54,600 --> 00:55:59,600
Tepat sekali.

724
00:56:00,689 --> 00:56:03,733
Kita semua akan mati.

725
00:56:03,734 --> 00:56:06,486
Pernahkah kau mengajar pandu?

726
00:56:06,487 --> 00:56:08,196
Di kereta keluarga? Belum.

727
00:56:08,197 --> 00:56:10,615
Aku menganggap ini
Kenderaan Tempur Bradley.

728
00:56:10,616 --> 00:56:15,616
Ya, terutama semasa Zoe pandu.

729
00:56:17,748 --> 00:56:20,291
Zoe Plummerl/
Zoe, apa yang kau lakukan?

730
00:56:20,292 --> 00:56:25,292
Apa yang sedang...?
Perlahan-lahanl/ Trak!

731
00:56:34,014 --> 00:56:38,559
Cukup bagus.

732
00:56:38,560 --> 00:56:42,021
Tanah! Tanah padat!

733
00:56:42,022 --> 00:56:47,022
Kurasa itu berlangsung baik./
ltu sangat dramatik.

734
00:56:47,903 --> 00:56:49,654
Jangan berkelahi.

735
00:56:49,655 --> 00:56:51,405
Main dengan baik./
Maaf.

736
00:56:51,406 --> 00:56:54,116
Hai./ Hei, apa kabar?

737
00:56:54,117 --> 00:56:58,579
Aku lihat kemajuan pada anak-anak
Plummer dan aku sangat tertekan.

738
00:56:58,580 --> 00:57:01,791
Ya, kau tahu mereka
ini hanya tidak difahami.

739
00:57:01,792 --> 00:57:04,627
Peter, berhati-hati!
Jangan sampai aku naik ke sana.

740
00:57:04,628 --> 00:57:07,296
Harus mengadakan masa
untuk berbincang dengan mereka.

741
00:57:07,297 --> 00:57:09,131
Kau menjadi sedikit terikat.

742
00:57:09,132 --> 00:57:12,093
Aku menganggap tugasku
sangat serius.

743
00:57:12,094 --> 00:57:15,930
Tapi seperti yang kau katakan.
Mereka hanya anak-anak.

744
00:57:15,931 --> 00:57:20,931
Teruskan kejayaan itu.

745
00:57:23,522 --> 00:57:28,442
Kau nampak
cantik sekali hari ini.

746
00:57:28,443 --> 00:57:30,486
Terima kasih.

747
00:57:30,487 --> 00:57:34,240
Kurasa kau tak faham.
Jangan lakukan itu lagi.

748
00:57:34,241 --> 00:57:37,076
Faham?
Habislah kesabaranku.

749
00:57:37,077 --> 00:57:41,247
Aku melihat dia menari tanpa musik.
Aku ingin dia keluar dari kelasku.

750
00:57:41,248 --> 00:57:43,958
Seseorang harus
menasihat anak ini.

751
00:57:43,959 --> 00:57:46,586
Seth?

752
00:57:46,587 --> 00:57:51,340
Ada sesuatu
yang ingin kau katakan?

753
00:57:51,341 --> 00:57:53,801
Ya, ada, Murney.

754
00:57:53,802 --> 00:57:56,053
Aku berhenti./ Kau berhenti.

755
00:57:56,054 --> 00:57:59,056
Kau tahu Kenapa kau berhenti?
Kerana kau mudah menyerah.

756
00:57:59,057 --> 00:58:02,393
Semua orang tahu
bahawa yang mudah menyerah...

757
00:58:02,394 --> 00:58:06,689
akan berhenti.

758
00:58:06,690 --> 00:58:08,316
Kau takut apa, Prancer?

759
00:58:08,317 --> 00:58:12,945
Aku tidak takut. Aku ingin berlakon./
Aku ingin melipat kertas.

760
00:58:12,946 --> 00:58:16,365
Aku berlakon di The Sound of Music./
Sandiwara drama.

761
00:58:16,366 --> 00:58:18,993
Kau berhenti gusti untuk
berada di sandiwara musik.

762
00:58:18,994 --> 00:58:21,370
Itulah yang terjadi kalau
tidak ada lelaki dalam keluarga.

763
00:58:21,371 --> 00:58:25,583
Ada lelaki dalam keluarga.
Akulah orangnya.

764
00:58:25,584 --> 00:58:30,584
Pasti rumah itu kecil sekali.

765
00:58:33,300 --> 00:58:37,136
Kau ingat kau kuat, bukan?

766
00:58:37,137 --> 00:58:39,597
Ingin mencukur harimau?
Begitukah? Bukan?

767
00:58:39,598 --> 00:58:42,391
Kau ingin main kasar?/
Kau ingin selesaikan ini di mana?

768
00:58:42,392 --> 00:58:46,562
Apa maksudmu?/ Kau mengatakan
bahawa kau ingin bergusti.

769
00:58:46,563 --> 00:58:50,399
Di mana? Bila?

770
00:58:50,400 --> 00:58:53,527
Selepas sekolah./ Baiklah.

771
00:58:53,528 --> 00:58:57,657
Hari ini?/
Benar, di gedung olahraga.

772
00:58:57,658 --> 00:58:59,283
Setuju?

773
00:58:59,284 --> 00:59:04,284
Ingat. Kau bertarung dengan lembu
jantan, kau akan kena tanduknya.

774
00:59:13,090 --> 00:59:17,551
Pergilah kamu!

775
00:59:17,552 --> 00:59:22,552
Bagaimana rasanya itu?/
Rasanya bagus sekali.

776
00:59:24,101 --> 00:59:28,104
Murney akan ditaklukkan
pada pukul 3!

777
00:59:28,105 --> 00:59:33,105
PARA GUSTI BERSATU!

778
00:59:36,446 --> 00:59:38,280
Itu menjijikkan sekali.

779
00:59:38,281 --> 00:59:41,867
Marilah! Marilah!

780
00:59:41,868 --> 00:59:45,413
Apa? Begitulah.

781
00:59:45,414 --> 00:59:50,414
Seseorang akan dicederakan
dan kau tahu siapa itu?

782
00:59:52,921 --> 00:59:55,881
YOHANES 3316

783
00:59:55,882 --> 01:00:00,386
Kau hampir masuk ke
Rumah Sengsara Murney!

784
01:00:00,387 --> 01:00:05,387
Bagaimana kalau kita
bincang peraturannya?

785
01:00:08,687 --> 01:00:10,730
Peraturan pertama.

786
01:00:10,731 --> 01:00:15,025
Jangan terlalu bernafsu
untuk menyerang musuhmu.

787
01:00:15,026 --> 01:00:20,026
Ingin bermain dengan
peraturan penjara? Boleh.

788
01:00:20,073 --> 01:00:25,073
Aku akan memberi
pelajaran padamu.

789
01:00:27,998 --> 01:00:32,084
Baiklah.
Kau melepaskan binatang liar.

790
01:00:32,085 --> 01:00:33,753
Astaga!

791
01:00:33,754 --> 01:00:36,672
Dari kedudukan ini,
mudah sekali...

792
01:00:36,673 --> 01:00:41,010
untuk memanipulasikan musuhmu.

793
01:00:41,011 --> 01:00:45,264
Maka, kita dapat sayap ayam.

794
01:00:45,265 --> 01:00:47,475
SaYaP ayam.

795
01:00:47,476 --> 01:00:50,686
Palang lengan.

796
01:00:50,687 --> 01:00:55,687
Linggis.
Atau kegemaran peribadiku...

797
01:00:56,026 --> 01:01:01,026
dOt bayi!

798
01:01:07,704 --> 01:01:09,580
Ada soalan?

799
01:01:09,581 --> 01:01:13,542
Ada yang kau tidak faham?

800
01:01:13,543 --> 01:01:15,711
Penakluk puting.

801
01:01:15,712 --> 01:01:19,048
Ini tak ada guna.
Apatah lagi gerakan tanpa malu...

802
01:01:19,049 --> 01:01:24,049
yang menunjukkan keputusasaan.

803
01:01:28,141 --> 01:01:33,141
Dan akhirnya...

804
01:01:34,731 --> 01:01:37,566
Kalah!

805
01:01:37,567 --> 01:01:42,488
Itu hebat sekali!

806
01:01:42,489 --> 01:01:47,243
Kau tak apa-apa, Murney?/
Menjauhlah daripada diriku.

807
01:01:47,244 --> 01:01:52,244
Boleh tolong aku sikit?
Punggungku tak boleh bergerak. Awas!

808
01:02:00,131 --> 01:02:05,131
BUKU PEDOMAN KUNANG-KUNANG
UNTUK SENANG DAN BERTUALANG

809
01:02:09,307 --> 01:02:14,307
Pergilah.

810
01:02:16,773 --> 01:02:21,277
Maaf.

811
01:02:21,278 --> 01:02:26,278
Aku tidak dapat kon itu.

812
01:02:34,416 --> 01:02:39,416
Merangkak!

813
01:02:51,808 --> 01:02:56,808
Lihat, biasanya
dia menolak pintu.

814
01:03:21,004 --> 01:03:26,004
Bagus.
Sekarang mundur.

815
01:03:35,894 --> 01:03:38,771
Baiklah.

816
01:03:38,772 --> 01:03:43,192
Semasa kau rasa sedih dan rendah.
Lebih rendah dari lantai...

817
01:03:43,193 --> 01:03:48,030
dan kau rasa bahawa kau
tidak mempunyai kesempatan...

818
01:03:48,031 --> 01:03:51,951
jangan bergerak
sampai kau dapat irama. ..

819
01:03:51,952 --> 01:03:55,454
Dan menari tarian Peter Panda.

820
01:03:55,455 --> 01:03:59,375
Lompat 3 kali seperti kanggaru.

821
01:03:59,376 --> 01:04:03,629
Melangkah ke tepi
2 kali seperti ketam.

822
01:04:03,630 --> 01:04:07,716
3 langkah ke depan.
1 langkah ke belakang.

823
01:04:07,717 --> 01:04:12,096
Cepat seperti kura-kura.
Berbaringlah.

824
01:04:12,097 --> 01:04:16,642
Bergulung seperti batang kayu
sampai kau tidak boleh.

825
01:04:16,643 --> 01:04:20,771
Lebih baik lompat dengan cepat
seperti tidak ada lantai.

826
01:04:20,772 --> 01:04:24,942
Tahan nafasmu.
Lompat ke kiri...

827
01:04:24,943 --> 01:04:28,904
dan itu adalah Peter,
aku sumpah itu adalah Peter.

828
01:04:28,905 --> 01:04:33,905
ltu adalah tarian Peter Panda.

829
01:04:34,494 --> 01:04:36,996
Lagi./ Lagi?

830
01:04:36,997 --> 01:04:40,332
Kau akan tidur.
Selamat tidur, Peter Panda.

831
01:04:40,333 --> 01:04:45,333
Selamat tidur, ayah.

832
01:04:50,427 --> 01:04:55,389
Selamat tidur, kawan cilik.

833
01:04:55,390 --> 01:05:00,390
Selamat malam.

834
01:05:01,938 --> 01:05:04,023
COSTCO
PASAR BORONGAN

835
01:05:04,024 --> 01:05:06,817
KUNANG-KUNANG

836
01:05:06,818 --> 01:05:10,821
Hei, jelik, apa yang kau letak
di botol dan goncang sampai mati?

837
01:05:10,822 --> 01:05:15,409
Kunang-kunang?

838
01:05:15,410 --> 01:05:20,410
Pergilah dan kami
takkan melukakan kamu.

839
01:05:37,057 --> 01:05:42,057
Jangan fikir melakukan itu.

840
01:05:58,411 --> 01:06:00,954
Kue!

841
01:06:00,955 --> 01:06:03,373
Makanlah ini, jelik!

842
01:06:03,374 --> 01:06:08,087
Ajar mereka!

843
01:06:08,088 --> 01:06:13,088
Pelayanan pelanggan.

844
01:06:18,348 --> 01:06:20,808
Dari saat ini,
kau harus menurut cara kami!

845
01:06:20,809 --> 01:06:25,809
Tidak ada cara lain!

846
01:06:43,873 --> 01:06:45,916
Gary bebek?/ Tidak.

847
01:06:45,917 --> 01:06:47,543
Kita sudah berada 2 minggu di sini.

848
01:06:47,544 --> 01:06:50,087
Ini masalah keamanan negara.

849
01:06:50,088 --> 01:06:55,088
Maafkan aku, tuan,
tapi jawapan ini tidak betul.

850
01:06:59,806 --> 01:07:03,475
Howard. Aku bodoh sekali.

851
01:07:03,476 --> 01:07:05,102
MALAIKATKU

852
01:07:05,103 --> 01:07:08,230
Adakah jawapannya “Malaikatku”?

853
01:07:08,231 --> 01:07:13,231
Ya, itu betul

854
01:07:15,822 --> 01:07:20,822
Aku akan membiarkan
kamu dengan urusanmu.

855
01:07:24,706 --> 01:07:29,706
Howard, tolong,
jangan ada kejutan lagi.

856
01:07:48,438 --> 01:07:53,233
Zoe, penembakjitu baru boleh
menembakmu seperti seekor rusa.

857
01:07:53,234 --> 01:07:56,278
Bagus./ Bagus?

858
01:07:56,279 --> 01:07:58,989
Ini tentang Scott lagi.

859
01:07:58,990 --> 01:08:02,075
Bukan.

860
01:08:02,076 --> 01:08:07,076
Pendapatmu tentang dia itu benar.
Orang bodoh.

861
01:08:07,373 --> 01:08:11,752
Jadi, ada apa?/
Tidak ada apa-apa.

862
01:08:11,753 --> 01:08:16,753
Baiklah. Tidak ada apa-apa.

863
01:08:24,140 --> 01:08:28,477
Semasa aku masih kecil,
ibuku meninggalkan aku.

864
01:08:28,478 --> 01:08:33,357
Ayahku tentera
pasukan khusus seperti aku.

865
01:08:33,358 --> 01:08:38,358
Semasa umurku 8 tahun, dia
mengirim aku ke sekolah tentera.

866
01:08:45,411 --> 01:08:50,411
Kurasa dia lebih suka menjadi
askar daripada menjadi ayah.

867
01:08:50,875 --> 01:08:54,086
Suatu hari, aku dapat surat.

868
01:08:54,087 --> 01:08:57,673
Tidak ada ayah lagi.

869
01:08:57,674 --> 01:09:01,510
Itu buruk sekali.

870
01:09:01,511 --> 01:09:04,346
Lama sekali aku merasa
kalau aku membahasnya...

871
01:09:04,347 --> 01:09:06,556
aku mengecewakannya.

872
01:09:06,557 --> 01:09:11,557
Seperti aku harus berani.

873
01:09:12,730 --> 01:09:17,730
Ya.

874
01:09:18,736 --> 01:09:23,736
Tidak apa-apa kalau kau
ingin membincangkan ayahmu, Zoe.

875
01:09:24,284 --> 01:09:29,284
Aku sangat rindu padanya.

876
01:09:30,873 --> 01:09:33,208
Aku tak tahu, aku hanya...

877
01:09:33,209 --> 01:09:38,209
Aku ingin kuat untuk Lulu,
Tyler, Peter, Seth dan ibuku.

878
01:09:39,507 --> 01:09:44,507
Itu beban yang sangat berat.

879
01:09:45,013 --> 01:09:49,641
Aku tahu.

880
01:09:49,642 --> 01:09:52,602
Aku sangat rindu padanya.

881
01:09:52,603 --> 01:09:57,603
Tidak apa-apa
untuk rindu pada ayahmu.

882
01:10:01,112 --> 01:10:02,904
Aku akan mengangkatnya.

883
01:10:02,905 --> 01:10:04,656
Benarkah?/ Ya.

884
01:10:04,657 --> 01:10:07,075
Benarkah?/ Ya.

885
01:10:07,076 --> 01:10:10,579
Seth! Seth! Cuba teka?
lbu akan pulang segera.

886
01:10:10,580 --> 01:10:13,874
Bila?/ Esok.
lbu akan pulang besok.

887
01:10:13,875 --> 01:10:16,251
Bila kau cakap?/
lbu pulang.

888
01:10:16,252 --> 01:10:18,587
Mari sini, kawan,
ibu akan pulang segera.

889
01:10:18,588 --> 01:10:19,880
Ibu akan pulang.

890
01:10:19,881 --> 01:10:24,881
Benarkah?/
Dia akan pulang.

891
01:10:25,970 --> 01:10:28,263
Peter, kau gembira, bukan?

892
01:10:28,264 --> 01:10:33,264
Bila dia akan pulang?/
Jadi, apa yang kita akan lakukan?

893
01:10:33,770 --> 01:10:37,397
Kita harus berpakaian cantik./
Kita harus membuat sesuatu untuknya.

894
01:10:37,398 --> 01:10:40,650
Kita membersihkan seluruh rumah./
ltu idea yang bagus.

895
01:10:40,651 --> 01:10:45,651
Kita harus membuat bendera juga./
Ya, di ruang keluarga.

896
01:11:02,965 --> 01:11:07,761
Ada apa, Gary?
Kakimu tersepit?

897
01:11:07,762 --> 01:11:11,890
Tunggu, tunggu-

898
01:11:11,891 --> 01:11:16,891
Jangan bergerak.

899
01:11:35,957 --> 01:11:40,168
Hai. Masuklah.

900
01:11:40,169 --> 01:11:45,169
Kau siap?/ Ya, hampir.

901
01:11:48,136 --> 01:11:49,970
Ya'?!
Hei, ini Shane.

902
01:11:49,971 --> 01:11:52,431
Aku ada khabar baik.
Aku menemukan PPPJT.

903
01:11:52,432 --> 01:11:54,975
Ada padamu'?!
Ada di almari besi.

904
01:11:54,976 --> 01:11:57,144
la perlu kunci yang bercabang 2.

905
01:11:57,145 --> 01:11:59,187
Aku sudah mengusahakannya,
tapi sulit.

906
01:11:59,188 --> 01:12:01,898
Bagus. Kami akan
ke sana dengan segera.

907
01:12:01,899 --> 01:12:04,901
Jangan lakukan apa-apa lagi.
Aku akan tiba segera.

908
01:12:04,902 --> 01:12:09,448
Ya, tuan.

909
01:12:09,449 --> 01:12:11,158
Siap?

910
01:12:11,159 --> 01:12:14,494
Khabar baiknya, setelah aku
memberikan ini pada komandanku...

911
01:12:14,495 --> 01:12:17,122
kamu tidak
akan diganggu lagi.

912
01:12:17,123 --> 01:12:20,542
Benarkah?/ Benar.

913
01:12:20,543 --> 01:12:23,670
Ada apa? lbumu akan pulang.
Seharusnya kau gembira.

914
01:12:23,671 --> 01:12:27,883
Tapi, Shane, bukankah maksudnya
kau harus pergi?

915
01:12:27,884 --> 01:12:32,884
Sebaiknya kau siap-sedia.
lbumu tiba sebentar lagi.

916
01:12:48,571 --> 01:12:50,322
Aku berkelahi dengan Zoe
sebelum aku pergi...

917
01:12:50,323 --> 01:12:55,323
mungkin mereka merosak rumahku.

918
01:13:28,194 --> 01:13:33,194
SELAMAT DATANG, IBU

919
01:13:39,997 --> 01:13:43,959
Selamat datang, ibu.

920
01:13:43,960 --> 01:13:47,295
Hai! Aku rindu padamu.

921
01:13:47,296 --> 01:13:52,296
Putraku!

922
01:13:56,639 --> 01:13:59,516
Shane, aku sangat bangga padamu.

923
01:13:59,517 --> 01:14:02,435
Aku akan memberikan tugas pilihanmu.

924
01:14:02,436 --> 01:14:06,940
Ke mana saja.
Katakanlah saja.

925
01:14:06,941 --> 01:14:09,693
Aku menghargai itu.

926
01:14:09,694 --> 01:14:13,613
Tapi aku harus memikirkannya.

927
01:14:13,614 --> 01:14:15,574
Kau akan memikirkannya?

928
01:14:15,575 --> 01:14:18,535
Aku hanya tahu tugas militer.

929
01:14:18,536 --> 01:14:21,496
Aku tidak penyesalan./
Aku harap kau tak menyesal.

930
01:14:21,497 --> 01:14:23,957
Hanya saja berkumpul
bersama keluarga ini...

931
01:14:23,958 --> 01:14:28,958
Aku tak pernah punya keluarga./
Angkat tangan!

932
01:14:29,714 --> 01:14:32,632
Keluarga Chun?

933
01:14:32,633 --> 01:14:35,218
Ini tidak patut benar.
Aku sumpah sudah periksa mereka.

934
01:14:35,219 --> 01:14:38,013
Berikan kunci itu pada kami.

935
01:14:38,014 --> 01:14:42,225
Angkat tanganmu!/ Baiklah.

936
01:14:42,226 --> 01:14:44,978
Ini.

937
01:14:44,979 --> 01:14:49,979
Sekarang!

938
01:14:52,653 --> 01:14:55,447
Kau janjikan PPPJT pada kami
berbulan-bulan yang lalu.

939
01:14:55,448 --> 01:14:58,074
Maafkan aku.
Ada banyak halangan.

940
01:14:58,075 --> 01:15:00,035
Shane!

941
01:15:00,036 --> 01:15:01,786
Henti berbincang.

942
01:15:01,787 --> 01:15:05,165
Shane takkan
mengasuh kamu lagi.

943
01:15:05,166 --> 01:15:08,960
Aku percaya padamu.
Howard mempercayaimu.

944
01:15:08,961 --> 01:15:13,882
Kau mengkhianati kami dan
kau mengkhianati negara ini.

945
01:15:13,883 --> 01:15:17,052
Cuba teka?
Korea Utara membayar lebih banyak.

946
01:15:17,053 --> 01:15:20,972
Chun, awasi mereka.
Mereka banyak bertingkah.

947
01:15:20,973 --> 01:15:25,973
Kamu berdua, ikut aku.

948
01:16:01,472 --> 01:16:04,307
Kau bawa stetoskop, puan Chun?

949
01:16:04,308 --> 01:16:09,308
Tidak, tapi aku ada C-4.

950
01:16:16,445 --> 01:16:21,445
Aku baru saja mengemas alisku.

951
01:16:41,637 --> 01:16:46,637
Diam!

952
01:16:48,352 --> 01:16:53,352
Aku suruh kau diam,
serangga kecil!

953
01:16:54,316 --> 01:16:59,316
Sekarang, Peter!

954
01:17:05,828 --> 01:17:10,828
Itu manis sekali.

955
01:17:32,313 --> 01:17:37,313
Itu tidak menyakitkan.

956
01:17:38,486 --> 01:17:41,821
Shane! Jangan lakukan ini!
Kau tak boleh tinggalkan seorangpun!

957
01:17:41,822 --> 01:17:44,574
Tunggu, aku tahu.

958
01:17:44,575 --> 01:17:45,867
Shane!

959
01:17:45,868 --> 01:17:48,286
Ibu di mana?/ lbu?

960
01:17:48,287 --> 01:17:51,122
Aku akan mencarinya.
Kamu lari dan cari pertolongan.

961
01:17:51,123 --> 01:17:52,916
Cepat!

962
01:17:52,917 --> 01:17:54,876
Kau yakin kau tidak apa-apa?

963
01:17:54,877 --> 01:17:59,877
Ya, Lulu. Cari pertolongan.

964
01:18:02,384 --> 01:18:05,428
Pegang kuat-kuat!

965
01:18:05,429 --> 01:18:07,806
Mereka menuju ke kereta!

966
01:18:07,807 --> 01:18:10,934
Zoe, telepon 911.!
Aku lupa telepon selularku.

967
01:18:10,935 --> 01:18:15,935
Bagus. Satu-satunya saat
kau tak lupa./ Kita akan selamat.

968
01:18:25,241 --> 01:18:27,242
Astaga!
Apa yang kita harus lakukan?

969
01:18:27,243 --> 01:18:32,243
Cari polis.

970
01:18:52,101 --> 01:18:57,101
Dia semakin mendekat./
Aku akan mengatasinya.

971
01:19:20,462 --> 01:19:25,462
Lihat, Zoe! ltu polis.

972
01:19:25,676 --> 01:19:30,676
POLIS

973
01:19:32,057 --> 01:19:35,184
Aku anggap kau sudah dengar
Penjahat Baloney beraksi lagi.

974
01:19:35,185 --> 01:19:40,185
Aku yang bertanggungjawab.
Kecekapan aku, salah.

975
01:19:40,441 --> 01:19:45,441
Kalau aku punya
sumber daya yang lebih baik...

976
01:19:52,661 --> 01:19:54,162
Sudah kukatakan jangan

977
01:19:54,163 --> 01:19:56,497
luluskan dia di sekolah pandu.

978
01:19:56,498 --> 01:20:00,168
Kau punya 3 detik
untuk menyeberangkan...

979
01:20:00,169 --> 01:20:04,172
aku dari medan ranjau ini.../ Bill.

980
01:20:04,173 --> 01:20:06,841
Dia tidak tahu.

981
01:20:06,842 --> 01:20:10,094
Kau takkan merenggut
ibu dari anak-anak itu.

982
01:20:10,095 --> 01:20:12,597
Jangan ganggu keluarga itu,
aku akan tolong kau.

983
01:20:12,598 --> 01:20:17,598
Sebaiknya kau tak cakap besar.

984
01:20:20,356 --> 01:20:22,857
Zoe! Seth!

985
01:20:22,858 --> 01:20:27,858
Lulu! Peter! Tyler!

986
01:20:31,325 --> 01:20:34,744
Itu kodnya. Aku lihat Tn. Plummer
pakai itu untuk membuka kopernya.

987
01:20:34,745 --> 01:20:39,745
Kau ingat ini permainan?
Kod atau bukan, buka sekarang.

988
01:20:40,084 --> 01:20:42,126
Kau tak boleh memaksa
dia melakukan ini.

989
01:20:42,127 --> 01:20:47,127
Aku kenal Howard.
Kau tidak ada kesempatan.

990
01:20:50,719 --> 01:20:55,719
Semasa kau merasa sedih
dan rendah. Lebih rendah dari lantai...

991
01:20:56,100 --> 01:21:01,100
dan kau merasa bahawa kau
tidak mempunyai kesempatan...

992
01:21:03,983 --> 01:21:08,403
jangan bergerak
sampai kau dapat irama. ..

993
01:21:08,404 --> 01:21:13,032
Dan menari tarian Peter Panda.

994
01:21:13,033 --> 01:21:17,453
Lompat 3 kali seperti kanggaru.

995
01:21:17,454 --> 01:21:22,375
Melangkah ke tepi
2 kali seperti ketam.

996
01:21:22,376 --> 01:21:25,294
3 langkah ke depan.
1 langkah ke belakang.

997
01:21:25,295 --> 01:21:28,881
Cepat seperti kura-kura.
Berbaringlah.

998
01:21:28,882 --> 01:21:31,926
Bergulung seperti batang kayu
sampai kau tidak boleh lagi.

999
01:21:31,927 --> 01:21:36,927
Sebaiknya Iompat cepat
seperti tidak ada lantai.

1000
01:21:37,182 --> 01:21:42,182
Tahan nafasmu.
Lompat ke kiri.

1001
01:21:51,739 --> 01:21:55,283
ltulah tarian Peter Panda.

1002
01:21:55,284 --> 01:21:58,703
Baiklah. Pergilah.

1003
01:21:58,704 --> 01:22:01,289
Yang benar saja.

1004
01:22:01,290 --> 01:22:06,290
Baiklah, aku dulu.

1005
01:22:12,843 --> 01:22:15,845
Bagus, Shane. Aku tahu
kau akan memecahkannya.

1006
01:22:15,846 --> 01:22:20,846
Kurasa sebaiknya cepat kau buka.

1007
01:22:22,227 --> 01:22:24,353
Tunggu, tunggu!

1008
01:22:24,354 --> 01:22:28,024
Jauhkan diri kamu.

1009
01:22:28,025 --> 01:22:30,026
Kau saja yang buka.

1010
01:22:30,027 --> 01:22:32,445
Marilah. Aku yang
pertama jalan di lantai.

1011
01:22:32,446 --> 01:22:37,446
Tidak. Kau boleh bisa, askar.

1012
01:23:09,024 --> 01:23:11,192
Ada permintaan terakhir, Shane?

1013
01:23:11,193 --> 01:23:16,193
Katakan, selamat tidur,
Peter Panda.

1014
01:23:21,495 --> 01:23:26,495
Shane, kau tidak apa-apa?

1015
01:23:27,793 --> 01:23:32,793
Dia bukan jiran yang baik.

1016
01:24:01,118 --> 01:24:03,369
Zoe, kau terlalu kencang!

1017
01:24:03,370 --> 01:24:05,204
Takkan ada cukup
waktu untuk berhenti.

1018
01:24:05,205 --> 01:24:10,205
Siapa yang cakap nak berhenti.
Aku sedang letak kereta.

1019
01:24:22,097 --> 01:24:25,933
Apa yang kau lakukan pada anak-anak
ini?/ Jangan bergerak! Angkat tangan.

1020
01:24:25,934 --> 01:24:28,102
Baiklah. Tenang.

1021
01:24:28,103 --> 01:24:33,103
Semua!
Letakkan senjata kalian!

1022
01:24:33,525 --> 01:24:38,525
Aku ingin PPPJT itu.

1023
01:24:43,619 --> 01:24:46,787
Tenang. ltu hanya bebek.

1024
01:24:46,788 --> 01:24:51,083
Di mana PPPJT itu?/
Ada di sini.

1025
01:24:51,084 --> 01:24:56,084
Bawa itu ke sini.

1026
01:24:58,342 --> 01:25:03,342
Letak di atas lantai.

1027
01:25:05,140 --> 01:25:07,808
Sekarang, Gary.
Gigit kemaluannya.

1028
01:25:07,809 --> 01:25:12,809
Minggir, pelatih bebek!

1029
01:25:17,527 --> 01:25:22,527
Gary, sekarang!

1030
01:25:27,371 --> 01:25:32,371
Takkan hanya kamu saja
yang dapat keseronokkan semua ini.

1031
01:25:40,008 --> 01:25:42,718
Jadi kurasa
sekarang kau akan pergi?

1032
01:25:42,719 --> 01:25:47,556
Kerana tidak ada
alasan untuk tinggal di sini lagi.

1033
01:25:47,557 --> 01:25:51,602
Aku masih di sini, bukan?

1034
01:25:51,603 --> 01:25:55,481
Ya.

1035
01:25:55,482 --> 01:25:59,986
Sekarang apa?/ Aku tak tahu.
Aku di atas tanah kering.

1036
01:25:59,987 --> 01:26:01,737
Benar.

1037
01:26:01,738 --> 01:26:04,615
Ertinya kau adalah komandan.

1038
01:26:04,616 --> 01:26:06,325
Benar.

1039
01:26:06,326 --> 01:26:11,326
Jadi kau perintahku.

1040
01:26:16,837 --> 01:26:18,462
Lulu.

1041
01:26:18,463 --> 01:26:20,715
Maaf, ibu,
bolehkah aku bicara sebentar?

1042
01:26:20,716 --> 01:26:22,550
Tentulah.

1043
01:26:22,551 --> 01:26:27,551
Kami... Aku... Kau tahu.

1044
01:26:28,140 --> 01:26:31,225
Kita akan bincang nanti.

1045
01:26:31,226 --> 01:26:35,771
Tugas dicapaikan/
Kurasa begitu juga.

1046
01:26:35,772 --> 01:26:40,772
Kau akan meninggalkan
kami sekarang./ Kurasa begitu juga.

1047
01:26:41,236 --> 01:26:46,236
Aku ingin kau ambil ini.

1048
01:26:47,326 --> 01:26:52,326
Kerana aku mahu
kau tak melupakanku.

1049
01:26:53,457 --> 01:26:58,457
Aku takkan melupakanmu.

1050
01:26:58,587 --> 01:27:01,881
Kerana kau adalah
kawanku yang paling baik.

1051
01:27:01,882 --> 01:27:06,882
Tidak kira berapa jauh atau
lama hidupku membawa aku...

1052
01:27:07,471 --> 01:27:12,471
aku akan selalu mengenangmu.

1053
01:27:12,476 --> 01:27:16,437
Aku sayang padamu, Shane.

1054
01:27:16,438 --> 01:27:21,438
Aku sayang padamu juga.

1055
01:27:27,449 --> 01:27:32,449
Mulai sekarang,
mereka di bawah kekuasaanmu.

1056
01:27:34,247 --> 01:27:36,332
Istirahat di tempat, pasukan.

1057
01:27:36,333 --> 01:27:41,333
Ayahmu akan sangat
bangga pada kamu semua.

1058
01:27:45,008 --> 01:27:47,510
Lihat siapa yang baru bangun.

1059
01:27:47,511 --> 01:27:49,595
Shane?/ Ya?

1060
01:27:49,596 --> 01:27:53,766
Adakah kami akan berjumpa lagi?/
Apa maksudmu?

1061
01:27:53,767 --> 01:27:58,767
Kami masih ada 1 tugas lagi.

1062
01:28:18,625 --> 01:28:23,625
Bagus!

1063
01:28:35,267 --> 01:28:37,518
Nampaknya usahamu berjaya.

1064
01:28:37,519 --> 01:28:39,270
Begitukah menurutmu?

1065
01:28:39,271 --> 01:28:44,271
Seharusnya kau ambil alih
kelas drama, bukan gusti.

1066
01:28:44,860 --> 01:28:47,903
Ini bagus kerana
kau sekarang ada di sini.

1067
01:28:47,904 --> 01:28:52,904
Murney sekarang
menemukan panggilan yang benar.

1068
01:28:59,499 --> 01:29:04,499
Aku akan bangga
sekali bertugas denganmu.

1068
01:29:05,305 --> 01:29:11,385
Sila nilai sarikata ini di www.osdb.link/5vkwf
Bantu pengguna lain memilih sarikata terbaik