Humko Tumse Pyaar Hai.2006.NC - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
п»ї1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

2
00:02:23,000 --> 00:02:38,500

3
00:02:44,416 --> 00:02:52,083
Cinta Atau Bertarung

4
00:02:52,583 --> 00:02:57,791
Cinta. Cinta. Cinta Atau
Bertarung. Bertarung. Bertarung.

5
00:02:58,291 --> 00:03:04,958
Cinta. Cinta. Cinta Atau
Bertarung. Bertarung. Bertarung.

6
00:03:05,458 --> 00:03:08,958
Cinta ...

7
00:03:31,250 --> 00:03:32,583
Aku tak ingin mati.

8
00:03:33,083 --> 00:03:34,416
Aku tak akan mati.

9
00:03:34,916 --> 00:03:38,000
Tidak. Aku tak akan mati.

10
00:03:38,500 --> 00:03:41,666
Mengapa aku datang ke tempat
yang dikuasai oleh raksasa?

11
00:03:42,166 --> 00:03:43,583
Candu tumbuh di sini.

12
00:03:44,083 --> 00:03:48,083
Dan orang yang menjalankan
bisnes ini adalah Parmar.

13
00:03:48,583 --> 00:03:50,000
Dia menjalankan bisnes ini ...

14
00:03:50,000 --> 00:03:51,958
... Dengan bantuan
ahli politik dari daerah ini.

15
00:03:52,458 --> 00:03:54,625
Parmar hanya punya satu musuh.

16
00:03:55,125 --> 00:03:58,541
Shivraj Gurjar.

17
00:03:59,041 --> 00:04:02,250
Shivraj Gurjar lebih licik
dari Manik Parmar.

18
00:04:02,750 --> 00:04:05,291
Sering terjadi pertumpahan
darah antara mereka ...

19
00:04:05,291 --> 00:04:06,666
... Untuk mengawal bisnes.

20
00:04:07,166 --> 00:04:09,916
Keduanya akan lakukan apapun
untuk kepentingan mereka sendiri.

21
00:04:10,416 --> 00:04:13,416
Dan inilah alasan
daerah ini bagaikan neraka.

22
00:04:13,916 --> 00:04:17,416
Dan nasib membawaku ke neraka ini.

23
00:04:45,291 --> 00:04:47,833
Malam itu, anak buah
Shivraj dan Parmar ...

24
00:04:47,833 --> 00:04:50,166
... Mencuba untuk saling membunuh.

25
00:04:50,666 --> 00:04:54,166
Dan di desa mati ini,
aku melihat hidupku.

26
00:05:57,583 --> 00:06:00,541
Jadi. Bagaimana
kabar bosmu Ajit Taka.

27
00:06:01,041 --> 00:06:02,416
Ajit Taka sangat marah.

28
00:06:02,916 --> 00:06:06,166
Dia belum siap meningkatkan
harga candumu.

29
00:06:06,666 --> 00:06:08,208
Tolong jelaskan padanya.

30
00:06:08,708 --> 00:06:09,966
Kau lelaki berpendidikan.

31
00:06:10,166 --> 00:06:12,458
kau tahu inflasi terus meningkat.

32
00:06:12,958 --> 00:06:14,583
Jika kita tak menaikan harga ...

33
00:06:14,583 --> 00:06:16,108
... kita takkan dapat bertahan.

34
00:06:16,208 --> 00:06:18,175
Kau lihat, mereka dibayar 5000 ...

35
00:06:18,175 --> 00:06:19,658
... Tapi sekarang meminta 20.000.

36
00:06:19,958 --> 00:06:22,408
Itu berarti kau akan
naikkan harga 300%?

37
00:06:22,708 --> 00:06:24,458
Tenang, Tuan Sawant.

38
00:06:24,958 --> 00:06:27,250
Jika kau tak mengerti, siapa lagi?

39
00:06:27,750 --> 00:06:29,166
Lihat rumah ini.

40
00:06:29,666 --> 00:06:31,541
Ini belum dicat selama 2 tahun.

41
00:06:32,041 --> 00:06:35,041
Datukku membangunkannya
dengan semangat besar.

42
00:06:35,541 --> 00:06:39,208
Itu keadaan saat dia memulai.

43
00:06:39,708 --> 00:06:45,375
Dan itu keadaan saat dia selesai.

44
00:06:45,875 --> 00:06:48,875
Mengapa?

45
00:06:49,375 --> 00:06:51,250
Kereta baru dikeluarkan setiap hari.

46
00:06:51,750 --> 00:06:52,541
Aku memandu ...

47
00:06:52,541 --> 00:06:53,941
... kereta yang sama selama 4 tahun.

48
00:06:54,041 --> 00:06:57,041
Mengapa?

49
00:06:57,541 --> 00:07:02,291
Bahkan aku juga ingin bernyanyi,
menari, pergi jalan - jalan.

50
00:07:02,791 --> 00:07:04,875
Senang-senang. Apa lagi?

51
00:07:05,375 --> 00:07:09,958
Dan jika Ajit Taka menolak
kau mau apa?

52
00:07:10,458 --> 00:07:12,125
Abang akan menjual
sendiri barangnya...

53
00:07:12,125 --> 00:07:13,333
... Di pasar antarabangsa.

54
00:07:13,833 --> 00:07:15,541
Kebangkitannya telah dimulai.

55
00:07:16,041 --> 00:07:18,291
Matahari dan bulan semua mendukungnya.

56
00:07:18,791 --> 00:07:21,000
Kau mencuba mengambil
risiko yang besar.

57
00:07:21,500 --> 00:07:25,083
Kau tak dapat menginjakkan kaki
di pasar antarabangsa, lupakanlah.

58
00:07:25,583 --> 00:07:28,416
Kau fikir Taka akan
membiarkanmu berdiri.

59
00:07:28,916 --> 00:07:30,875
Taka takkan mengampuni
nyawamu juga.

60
00:07:31,375 --> 00:07:32,250
Faham?

61
00:07:32,750 --> 00:07:34,250
Lihat saja.

62
00:07:44,833 --> 00:07:48,333
Shivraj bagitahu apa?

63
00:07:51,125 --> 00:07:56,000
"Mungkin aku takkan berjaya
di pasar antarabangsa

64
00:07:56,500 --> 00:08:02,500
Tapi, jika Taka mencuba
menginjakkan kaki di Dhartipur ...

65
00:08:03,000 --> 00:08:08,208
... Maka aku akan membakarnya ...
hidup - hidup.

66
00:08:08,708 --> 00:08:15,833
Jangan main-main denganku.
Aku berbahaya bagi kesihatan.

67
00:08:16,333 --> 00:08:17,875
Parmar bagitahu apa?

68
00:08:18,375 --> 00:08:21,666
Dia juga sudah
sedikit berani dengan Shivraj.

69
00:08:22,166 --> 00:08:26,458
Mereka bagai orang-orang bodoh.

70
00:08:26,958 --> 00:08:30,208
Mereka sombong
dengan kekuatan kecil.

71
00:08:30,708 --> 00:08:34,541
Sebuah keberhasilan kecil
membuat mereka ...

72
00:08:35,041 --> 00:08:39,416
... lupa darimana asal mereka.

73
00:08:39,916 --> 00:08:42,416
Sukar untuk meyakinkan mereka, Tuan.

74
00:08:42,916 --> 00:08:45,208
Tapi mudah untuk
membingungkan mereka.

75
00:08:45,708 --> 00:08:48,200
Bagaimana?
Kau ingin tahu segalanya?

76
00:08:48,500 --> 00:08:52,000
Maaf, Tuan.
Aku hanya bertanya.

77
00:08:57,875 --> 00:09:01,375
Bangun. Ini truk Tuan Shivraj.

78
00:09:18,750 --> 00:09:21,833
Tuan.
Lakha. Jangan membuat kesalahan.

79
00:09:22,333 --> 00:09:24,166
Bunuh semua orang dalam truk.

80
00:09:24,166 --> 00:09:27,666
Dan ambil barangnya.
Baik, Tuan.

81
00:09:38,458 --> 00:09:39,666
Kurasa dia anak buah Parmar.

82
00:09:39,666 --> 00:09:43,166
Langgar dia.

83
00:10:23,125 --> 00:10:25,041
Ini sudah terlambat.
Mengapa truknya belum tiba?

84
00:10:25,541 --> 00:10:27,200
Boleh aku bercakap.
Ya.

85
00:10:27,500 --> 00:10:28,708
Mengapa kita menunggu truk?

86
00:10:29,208 --> 00:10:32,708
Kita di sini untuk mengambil barang, kan?

87
00:10:34,583 --> 00:10:36,541
Ayuh. Kita lihat.

88
00:10:37,041 --> 00:10:41,083
Kenapa truknya?

89
00:10:41,583 --> 00:10:43,583
Barang-barangnya hilang.

90
00:10:44,083 --> 00:10:46,500
Tuan. Seseorang mencuri
barangnya sebelum kita.

91
00:10:47,000 --> 00:10:48,450
Apa kau sudah gila?

92
00:10:48,750 --> 00:10:49,958
Kau cakap apa?

93
00:10:50,458 --> 00:10:51,833
Aku juga terkejut.

94
00:10:52,333 --> 00:10:56,458
Siapa yang berani
mengambil barang Shivraj ...

95
00:10:56,458 --> 00:10:57,533
... Selain kita?

96
00:10:57,833 --> 00:10:58,875
Tak tahu, Tuan.

97
00:10:58,875 --> 00:11:00,958
Cari tahu. Cari dia.

98
00:11:01,458 --> 00:11:05,558
Jika tidak ... aku akan
patahkan kakimu.

99
00:11:13,791 --> 00:11:17,291
Bawa dia padaku.

100
00:11:37,916 --> 00:11:40,041
Empat!
Mereka selalu mengganggu gadis-gadis.

101
00:11:40,541 --> 00:11:44,041
Pukulannya sungguh keras.

102
00:12:09,458 --> 00:12:14,708
Hebat, Chanda.
Mari kita pergi.

103
00:12:15,208 --> 00:12:18,333
Abang. Planet dan bintangmu ...

104
00:12:18,833 --> 00:12:20,625
... Berada dalam posisi
yang menguntungkan.

105
00:12:21,125 --> 00:12:24,125
Tak ada yang dapat merugikanmu,
apalagi mencuri barang-barangmu.

106
00:12:24,625 --> 00:12:26,083
Boss.

107
00:12:26,583 --> 00:12:27,250
Ayuh.

108
00:12:27,750 --> 00:12:28,550
Ini dia.

109
00:12:28,750 --> 00:12:30,750
Dia mencuri barang-barang kita.

110
00:12:31,250 --> 00:12:35,416
Kau sangat pendek ...
dan melakukan usaha besar.

111
00:12:35,916 --> 00:12:38,333
Ukuran pendek sering
mendapat prestasi besar.

112
00:12:38,833 --> 00:12:42,333
Apa katamu?

113
00:12:42,833 --> 00:12:46,833
Aku sedang bercakap
tentang nyamuk ini?

114
00:12:47,333 --> 00:12:48,591
Kau mencuri barang kami ...

115
00:12:48,791 --> 00:12:50,341
... Dan sekarang
membodohi kami.

116
00:12:50,541 --> 00:12:51,800
Aku tak mencurinya.

117
00:12:52,000 --> 00:12:54,125
Kuselamatkan barangnya
dari Parmar.

118
00:12:54,625 --> 00:12:58,125
Barang-barangmu selamat.
Ada di belakang rumahmu.

119
00:13:07,166 --> 00:13:09,375
Jadi ... apa kau mahu?

120
00:13:09,875 --> 00:13:12,583
Ideanya adalah aku ingin bekerja padamu.

121
00:13:13,083 --> 00:13:14,375
Aku suka ideamu.

122
00:13:14,875 --> 00:13:15,666
Keparat...

123
00:13:15,666 --> 00:13:16,500
Siapa namamu?

124
00:13:17,000 --> 00:13:17,875
Rajkumar.

125
00:13:18,375 --> 00:13:22,833
Romeo Rajkumar.

126
00:13:23,333 --> 00:13:24,375
Majnu.

127
00:13:24,375 --> 00:13:27,875
Lihat apa dia memang berguna.

128
00:13:32,791 --> 00:13:33,833
Ini dia.

129
00:13:33,833 --> 00:13:36,416
Boss!

130
00:13:36,916 --> 00:13:37,958
Barangya kecil.

131
00:13:38,458 --> 00:13:39,408
Biarkan dia.

132
00:13:39,708 --> 00:13:44,250
nyahlah.

133
00:13:44,750 --> 00:13:45,700
Keparat.

134
00:13:46,000 --> 00:13:48,116
Kau mempermalukan kita
untuk kebaikanmu sendiri.

135
00:13:48,416 --> 00:13:51,708
Lihat apa yang kulakukan
padamu sekarang.

136
00:13:52,208 --> 00:13:54,025
Bodoh. Kau tak pakai seluar dalam?

137
00:13:54,625 --> 00:13:58,125
Kau pernah lihat orang bodoh
pakai seluar dalam?Diam!

138
00:14:03,583 --> 00:14:04,208
Tuan.

139
00:14:04,708 --> 00:14:06,125
Kudengar Shivraj pergi ...

140
00:14:06,125 --> 00:14:08,708
... Untuk merasmikan sebuah bar.

141
00:14:09,208 --> 00:14:11,083
Letupkan dia.

142
00:14:11,583 --> 00:14:14,583
Hancurkan dia seperti tikus.

143
00:14:15,083 --> 00:14:17,375
Bukan aku. Dia!
Baik, Tuan.

144
00:14:17,875 --> 00:14:18,666
Ayuh.

145
00:14:19,166 --> 00:14:22,208
Tuan, kita letupkan dia atau
hancurkan dia seperti tikus?

146
00:14:22,208 --> 00:14:23,758
Berhenti membebel ...

147
00:14:23,958 --> 00:14:27,458
Ayuh.

148
00:14:29,208 --> 00:14:36,750
"Aku jatuh cinta padamu,
Tuhan memaafkan aku."

149
00:14:37,250 --> 00:14:39,208
Gadis yang manis!

150
00:14:39,708 --> 00:14:43,666
Sejak aku melihatnya,
segalanya jadi tampak indah.

151
00:14:44,166 --> 00:14:47,666
Kau juga tampak indah.

152
00:14:56,791 --> 00:15:00,000
Selesai.

153
00:15:00,500 --> 00:15:02,550
Begitu keretanya menyentuh dawai ini ...

154
00:15:02,550 --> 00:15:03,916
... Bomnya akan meletup.

155
00:15:03,916 --> 00:15:05,666
Boleh aku bercakap?
Ya.

156
00:15:06,166 --> 00:15:08,125
Dia selamat terakhir kali.

157
00:15:08,625 --> 00:15:12,125
Mengapa tak letupkan
kereta kita kali ini?

158
00:15:16,500 --> 00:15:17,575
Mereka datang.

159
00:15:17,875 --> 00:15:18,900
Keretanya datang.

160
00:15:19,000 --> 00:15:19,583
Ayuh.

161
00:15:19,583 --> 00:15:24,708
Ayuh. Sembunyi!

162
00:15:25,208 --> 00:15:27,416
Hari ini adalah hari keberuntunganmu.

163
00:15:27,916 --> 00:15:30,083
Tak ada yang dapat melukaimu.

164
00:15:30,583 --> 00:15:32,791
Sinar Tuhan memberkatimu
dengan kurnia-Nya.

165
00:15:33,291 --> 00:15:36,791
Boss, Lihat kebelakang.

166
00:15:44,208 --> 00:15:46,333
Keparat itu cuba membunuh kita.

167
00:15:46,833 --> 00:15:50,333
Kemari.

168
00:15:52,208 --> 00:15:53,041
kau ...

169
00:15:53,041 --> 00:15:56,541
Kau mau kemana?

170
00:16:00,625 --> 00:16:04,125
Lihatlah kesana.

171
00:16:21,458 --> 00:16:23,500
Katakanlah.

172
00:16:24,000 --> 00:16:26,091
Bagaimana kau tahu ada bom di depan?

173
00:16:26,291 --> 00:16:28,033
Seekor burung berkata padaku.

174
00:16:28,333 --> 00:16:31,916
Yang itu.

175
00:16:32,416 --> 00:16:34,083
Saat kereta sedang memecut ...

176
00:16:34,083 --> 00:16:35,291
... Aku melihat burung itu ...

177
00:16:35,291 --> 00:16:38,541
... berdiri empat inci di atas tanah.

178
00:16:39,041 --> 00:16:42,958
Loceng ini berbunyi.

179
00:16:43,458 --> 00:16:44,791
Dan diwaktu yang tepat juga.

180
00:16:45,291 --> 00:16:47,133
Mulai hari ini kau
jadi tangan kananku.

181
00:16:47,333 --> 00:16:48,750
Seperti kataku, bos.

182
00:16:48,750 --> 00:16:50,916
Tak ada yang dapat melukaimu.

183
00:16:50,916 --> 00:16:52,583
Burung itu menyelamatkanmu.

184
00:16:52,583 --> 00:16:53,625
Melihat api kekerasan ...

185
00:16:53,625 --> 00:16:56,291
... Tempat bom itu meletup.

186
00:16:56,791 --> 00:16:58,666
Aku telah bekerja
tanpa henti selama 14 tahun.

187
00:16:58,666 --> 00:17:01,750
Dan sekarang,
kau jadi tangan kanannya.

188
00:17:02,250 --> 00:17:03,500
14 tahun?

189
00:17:04,000 --> 00:17:05,458
Itulah alasanmu selalu berdiri.

190
00:17:05,958 --> 00:17:09,458
kau tak pernah duduk.

191
00:17:11,875 --> 00:17:12,791
Boss benar.

192
00:17:13,291 --> 00:17:15,541
Kau hebat.

193
00:17:16,041 --> 00:17:17,541
Jangan pukul aku.

194
00:17:18,041 --> 00:17:19,250
Apa?

195
00:17:19,750 --> 00:17:23,250
Mengapa kau ...

196
00:17:44,833 --> 00:17:48,125
Aku menunggu di sudut jalan

197
00:17:48,625 --> 00:17:52,125
Bahkan badai juga menunggumu

198
00:17:56,125 --> 00:17:59,458
Aku menunggu di sudut jalan

199
00:17:59,958 --> 00:18:03,291
Bahkan badai juga menunggumu

200
00:18:03,791 --> 00:18:07,208
Ketika kucuba berbuat
baik padamu

201
00:18:07,708 --> 00:18:11,000
Kau tak memberi
kesempatan sama sekali

202
00:18:11,500 --> 00:18:12,916
Sudah cukup sopan

203
00:18:13,416 --> 00:18:14,625
Tak ada keluhan

204
00:18:15,125 --> 00:18:16,375
Aku cukup bersikap baik

205
00:18:16,875 --> 00:18:18,691
Sekarang akan kulakukan padamu ...

206
00:18:18,791 --> 00:18:22,083
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

207
00:18:22,583 --> 00:18:25,958
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

208
00:18:26,458 --> 00:18:29,791
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

209
00:18:30,291 --> 00:18:33,791
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

210
00:19:04,833 --> 00:19:08,208
Mengapa kau lakukan ini ...

211
00:19:08,708 --> 00:19:10,083
Malu padamu

212
00:19:10,583 --> 00:19:11,916
Demi cinta

213
00:19:12,416 --> 00:19:13,916
Sejak aku ...

214
00:19:14,416 --> 00:19:19,116
Jatuh cinta ...
melebihi cinta Laila

215
00:19:27,708 --> 00:19:31,041
Mengapa kau lakukan ini ...

216
00:19:31,541 --> 00:19:32,958
Malu padamu

217
00:19:33,458 --> 00:19:34,791
Demi cinta

218
00:19:35,291 --> 00:19:36,791
Sejak aku ...

219
00:19:37,291 --> 00:19:42,416
Jatuh cinta ...
melebihi cinta Majnun

220
00:19:42,916 --> 00:19:44,375
Sudah cukup sopan

221
00:19:44,875 --> 00:19:46,208
Tak ada keluhan

222
00:19:46,708 --> 00:19:48,275
Aku cukup bersikap baik

223
00:19:48,375 --> 00:19:50,333
Sekarang akan kulakukan padamu ...

224
00:19:50,333 --> 00:19:53,541
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

225
00:19:54,041 --> 00:19:57,291
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

226
00:19:57,791 --> 00:20:01,250
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

227
00:20:01,750 --> 00:20:05,250
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

228
00:20:28,750 --> 00:20:30,583
Sayangku...

229
00:20:30,583 --> 00:20:35,833
Kesepakatan selesai ...
satu - satu

230
00:20:36,333 --> 00:20:39,666
Tak ada yang perlu dikatakan

231
00:20:40,166 --> 00:20:43,666
Ini masalah hati

232
00:20:51,458 --> 00:20:52,958
Sayangku...

233
00:20:53,458 --> 00:20:58,666
Kesepakatan selesai ...
satu - satu

234
00:20:59,166 --> 00:21:02,500
Tak ada yang perlu dikatakan

235
00:21:03,000 --> 00:21:06,250
Ini masalah hati

236
00:21:06,750 --> 00:21:08,166
Kau tampak begitu kaku

237
00:21:08,666 --> 00:21:10,500
Tapi perlahan mulai meleleh

238
00:21:10,500 --> 00:21:12,041
Aku cukup bersikap baik

239
00:21:12,041 --> 00:21:14,000
Sekarang akan kulakukan padamu ...

240
00:21:14,000 --> 00:21:17,416
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

241
00:21:17,916 --> 00:21:21,250
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

242
00:21:21,750 --> 00:21:25,041
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

243
00:21:25,541 --> 00:21:29,041
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

244
00:21:54,791 --> 00:21:57,625
Boss. MLA Anandraj akan tiba ...

245
00:21:57,625 --> 00:21:59,508
... Dengan kereta pagi
untuk bertemu Parmar.

246
00:21:59,708 --> 00:22:00,883
Parmar berani menentang ...

247
00:22:00,883 --> 00:22:02,375
... Hanya kerana
Anandraj dan Lakha.

248
00:22:02,375 --> 00:22:04,316
Jika kita hancurkan pendukungnya ...

249
00:22:04,416 --> 00:22:06,083
... Dia takkan berdiri lagi.

250
00:22:06,583 --> 00:22:10,083
Hancurkan.
Ya, Bang ...

251
00:22:11,875 --> 00:22:13,416
Jika MLA turun dari sebelah sini ...

252
00:22:13,416 --> 00:22:14,566
... Aku akan membunuhnya.

253
00:22:14,666 --> 00:22:15,833
Jika turun dari sebelah lain ...

254
00:22:15,833 --> 00:22:17,000
... Kau yang membunuhnya.

255
00:22:17,500 --> 00:22:21,000
Okey?

256
00:22:22,416 --> 00:22:25,916
Halo, Tuan Anandraj.

257
00:22:26,416 --> 00:22:27,333
Hallo.

258
00:22:27,833 --> 00:22:28,566
Angkat barangku.

259
00:22:28,666 --> 00:22:31,500
Apa kabar.
Semua baik-baik saja.

260
00:22:32,000 --> 00:22:35,500
Bagaimana perjalananmu
ke Bhopal.Itu lancar.

261
00:22:53,666 --> 00:22:54,916
Apa yang kalian tunggu?

262
00:22:54,916 --> 00:22:58,416
Tangkap keparat itu!

263
00:23:14,583 --> 00:23:17,875
Ayuh Romeo

264
00:23:18,375 --> 00:23:21,875
Ayuh Romeo

265
00:23:32,333 --> 00:23:33,083
Ayuh.

266
00:23:33,083 --> 00:23:34,375
Dimana kau?
Dimana kau?

267
00:23:34,875 --> 00:23:35,908
Aku mencarimu.

268
00:23:36,208 --> 00:23:38,000
Dan aku mencarimu ...

269
00:23:38,500 --> 00:23:42,000
Ayuh.

270
00:23:46,833 --> 00:23:47,791
Hei ... pemimpi.

271
00:23:48,291 --> 00:23:49,200
Kau kenapa?

272
00:23:49,500 --> 00:23:51,666
Jika aku tak membunuhnya,
dia akan membunuh kita.

273
00:23:51,666 --> 00:23:53,083
Aku sudah mati.

274
00:23:53,583 --> 00:23:55,250
Apa?
Mati karna Lollypop-ku.

275
00:23:55,750 --> 00:23:59,250
Lollypop?
Ya, dia ...

276
00:24:02,125 --> 00:24:04,041
Bodoh ini membuatku
merindukan Lollypop.

277
00:24:04,041 --> 00:24:07,541
Akan kuberi kau pelajaran.
Dia sudah mati.

278
00:24:11,125 --> 00:24:14,625
Tuan MLA sudah mati.

279
00:24:23,708 --> 00:24:24,500
Hello.

280
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Tuan ada telepon.

281
00:24:27,500 --> 00:24:29,250
Tuan, Tn Shivraj menelepon.

282
00:24:29,750 --> 00:24:33,250
Tunggu. Tunggu.

283
00:24:36,041 --> 00:24:38,525
Aku telah membunuh MLA Anandraj.

284
00:24:38,625 --> 00:24:39,583
Okey, Tuan.

285
00:24:39,583 --> 00:24:40,708
Kau uruslah.

286
00:24:41,208 --> 00:24:42,291
Dimana Lakha?

287
00:24:42,291 --> 00:24:45,958
Di kebun dekat pergunungan.

288
00:24:46,458 --> 00:24:49,666
Bunuh dia.

289
00:24:50,166 --> 00:24:51,525
Mari kita pergi.
Tunggu.

290
00:24:51,625 --> 00:24:53,750
Abang. Berapa lama
waktu yang diperlukan ...

291
00:24:53,750 --> 00:24:57,250
... Untuk membentuk
tubuh seperti ini?Apa ...

292
00:25:08,041 --> 00:25:11,208
Dhauliya, para gadis belum datang.

293
00:25:11,708 --> 00:25:15,208
Mereka sudah datang.

294
00:25:19,583 --> 00:25:20,733
Jangan hanya berdiri.

295
00:25:20,833 --> 00:25:21,833
Masuklah.

296
00:25:22,333 --> 00:25:25,833
Beri dia picitan yang baik.

297
00:25:29,250 --> 00:25:31,500
Hey! Jangan terlalu lemah.

298
00:25:32,000 --> 00:25:33,208
Picit yang keras.

299
00:25:33,708 --> 00:25:36,833
Ayuh.

300
00:25:37,333 --> 00:25:41,125
Astaga!

301
00:25:41,625 --> 00:25:43,041
Jangan terlalu keras.

302
00:25:43,041 --> 00:25:43,925
L3mbvt s3d1kit.

303
00:25:44,125 --> 00:25:45,250
Kau tahu.

304
00:25:45,750 --> 00:25:47,041
Tn Lakha belum punya anak.

305
00:25:47,041 --> 00:25:50,666
Dia bertingkah bagai
anak-anak dekat wanita.

306
00:25:51,166 --> 00:25:53,083
Celaka! sudah cukup.

307
00:25:53,583 --> 00:25:57,000
Sekarang, bahagian depan.

308
00:25:57,500 --> 00:26:01,000
Ayuh.

309
00:26:43,541 --> 00:26:44,500
Kiri. Kiri.

310
00:26:44,500 --> 00:26:48,000
dekat sedikit.

311
00:27:05,333 --> 00:27:06,916
Kau mau kemana?

312
00:27:07,416 --> 00:27:09,291
Lakha, kau celaka yang cuba
meletupkan kami.

313
00:27:09,291 --> 00:27:12,791
Aku akan membunuhmu.

314
00:27:17,541 --> 00:27:18,875
Hei gila.

315
00:27:19,375 --> 00:27:24,041
Aku gila.

316
00:27:24,541 --> 00:27:25,708
Keparat ... kau buta?

317
00:27:26,208 --> 00:27:33,291
Aku keparat dan buta.

318
00:27:33,791 --> 00:27:35,258
Kutampar kau dengan sepatuku.

319
00:27:35,458 --> 00:27:40,416
Tampar aku dengan sepatumu. Ayuh.

320
00:27:40,916 --> 00:27:44,416
Keparat cepat pergi
atau aku akan memukulmu.

321
00:27:53,041 --> 00:27:56,541
Gila.

322
00:27:59,541 --> 00:28:02,833
Ayuh Romeo

323
00:28:03,333 --> 00:28:06,666
Ayuh Romeo

324
00:28:07,166 --> 00:28:10,500
Ayuh Romeo

325
00:28:11,000 --> 00:28:16,416
Ayuh Romeo

326
00:28:16,916 --> 00:28:20,416
Aku menghancurkan tulang-tulangku.

327
00:28:25,750 --> 00:28:27,666
Kenapa?

328
00:28:28,166 --> 00:28:29,583
Kau lihat Lollypopku?

329
00:28:30,083 --> 00:28:31,166
Dia pandai memandu, kan?

330
00:28:31,166 --> 00:28:33,000
Kau dan Lollypopmu ...

331
00:28:33,500 --> 00:28:35,791
Kemari kau keparat.

332
00:28:36,291 --> 00:28:43,625
Tolong!
Aku hampir mati keranamu.

333
00:28:44,125 --> 00:28:46,291
Teman?

334
00:28:46,791 --> 00:28:49,625
Aku membunuhnya.
Tapi aku takkan mengampunimu.

335
00:28:50,125 --> 00:28:53,625
Lollypop!

336
00:29:01,750 --> 00:29:05,000
"Anjing kau."

337
00:29:05,500 --> 00:29:08,416
"Gila."

338
00:29:08,916 --> 00:29:11,041
"nyahlah."

339
00:29:11,541 --> 00:29:16,833
"Aku akan menamparmu."

340
00:29:17,333 --> 00:29:20,500
Pencuri Perompak
penjahat keparat

341
00:29:21,000 --> 00:29:22,125
Kau pencuri
Kau penjahat

342
00:29:22,625 --> 00:29:24,650
Kau benar-benar keparat

343
00:29:24,750 --> 00:29:26,041
Aku pencuri

344
00:29:26,541 --> 00:29:27,916
Aku penjahat

345
00:29:28,416 --> 00:29:31,291
Aku benar-benar keparat

346
00:29:31,791 --> 00:29:33,833
Pernahkah dirimu melihat cermin

347
00:29:33,833 --> 00:29:35,708
Kau bodoh terlihat hodoh

348
00:29:35,708 --> 00:29:38,958
Lagakmu seperti penjahat
dan percakapanmu juga

349
00:29:39,458 --> 00:29:46,125
Aku bertingkah bagai orang jahat
dan berbicara bagai orang jahat

350
00:29:46,625 --> 00:29:53,625
Apa pun yang kau katakan
kudengar bagaikan muzik

351
00:29:54,125 --> 00:29:54,666
Diam

352
00:29:55,166 --> 00:29:56,791
Baik kau diam

353
00:29:57,291 --> 00:30:00,916
Panggil aku orang jahat atau pencuri

354
00:30:01,416 --> 00:30:04,583
Apa pun yang kau katakan
kudengar bagaikan muzik

355
00:30:05,083 --> 00:30:10,083
Aku gila ... gila ... aku sudah gila

356
00:30:10,583 --> 00:30:12,166
Matilah kau

357
00:30:12,666 --> 00:30:17,083
Aku gila ... gila ... aku sudah gila

358
00:30:17,583 --> 00:30:18,583
Kau bagaikan badut

359
00:30:18,583 --> 00:30:19,625
Itu sangat sesuai

360
00:30:20,125 --> 00:30:23,125
Kau boleh beralasan apapun

361
00:30:23,625 --> 00:30:26,750
Tapi kau tahu dirimu alasannya ...

362
00:30:27,250 --> 00:30:34,125
Aku gila ... gila ... aku sudah gila

363
00:30:34,625 --> 00:30:39,375
Aku gila ... gila ... aku sudah gila

364
00:30:39,875 --> 00:30:43,375
Kau tak mau dengar ya

365
00:31:04,166 --> 00:31:08,091
Sudah banyak kutemui
orang sepertimu

366
00:31:08,291 --> 00:31:11,208
Jangan mencuba untuk mengajariku

367
00:31:11,708 --> 00:31:15,500
Jika kau cuba melewati batasmu

368
00:31:15,500 --> 00:31:18,500
Ku ajar kau menjadi bubur

369
00:31:19,000 --> 00:31:23,125
Ini kebiasaan buruk sukar dilupakan

370
00:31:23,625 --> 00:31:25,666
Sayangku

371
00:31:26,166 --> 00:31:29,541
Ini kebiasaan buruk sukar dilupakan

372
00:31:30,041 --> 00:31:33,208
Kesopanan adalah hal yang biasa kulakukan

373
00:31:33,708 --> 00:31:39,583
Aku gila ... gila ... aku sudah

374
00:31:40,083 --> 00:31:44,291
Aku sudah gila

375
00:31:44,791 --> 00:31:48,291
Aku gila ... gila ... aku sudah gila

376
00:31:55,333 --> 00:31:57,250
Terus bermain

377
00:31:57,750 --> 00:32:01,250
Bermain lebih keras

378
00:32:07,125 --> 00:32:07,791
Dirimu ...

379
00:32:08,291 --> 00:32:11,541
... Lahir hanya berotak setengah

380
00:32:11,541 --> 00:32:14,583
Dan itu busuk juga

381
00:32:14,583 --> 00:32:17,083
TUbuhmu sangatlah kecil

382
00:32:17,583 --> 00:32:21,333
Tapi kau kehilangan cintamu
Apa yang dia katakan?

383
00:32:21,833 --> 00:32:26,000
Aku tak khawatir tentang tidur
atau makananku

384
00:32:26,500 --> 00:32:27,158
Sayang

385
00:32:27,458 --> 00:32:28,625
Tetap terjaga

386
00:32:29,125 --> 00:32:32,250
Aku tak khawatir tentang tidur
atau makananku

387
00:32:32,750 --> 00:32:34,708
Entah sekarang hari apa ...

388
00:32:34,708 --> 00:32:36,500
"... Selasa atau Rabu."

389
00:32:36,500 --> 00:32:40,750
Kerna gila ... gila ... aku sudah gila

390
00:32:41,250 --> 00:32:44,166
Gila gila gila
kau cakap apa?

391
00:32:44,666 --> 00:32:45,925
Kau keras kepala.

392
00:32:46,125 --> 00:32:47,708
Kau tak mau dengar?
Hei Cantik.

393
00:32:48,208 --> 00:32:50,291
Apa yang harus kulakukan dengannya?

394
00:32:50,791 --> 00:32:55,125
Aku gila ... gila ... aku sudah gila

395
00:32:55,625 --> 00:32:57,166
Dengarkan teriakan keparat ini.

396
00:32:57,666 --> 00:33:04,125
Aku gila ... gila ... aku sudah gila

397
00:33:04,625 --> 00:33:10,833
Aku gila ... gila ... aku sudah gila

398
00:33:11,333 --> 00:33:17,416
Aku gila ... gila ... aku sudah gila

399
00:33:17,916 --> 00:33:19,833
Anjing.

400
00:33:20,333 --> 00:33:23,833
Diam!

401
00:33:30,166 --> 00:33:33,666
Aku kehilangan dia ...

402
00:33:36,625 --> 00:33:42,750
Kau perlu tiga hari untuk
menemukan mayat Lakha.

403
00:33:43,250 --> 00:33:46,125
Dan kau ... hanya berdiri di sana ...

404
00:33:46,625 --> 00:33:48,083
... Seperti seorang pengecut.

405
00:33:48,583 --> 00:33:51,083
Mereka orang-orang kuat, Tuan Parmar.

406
00:33:51,583 --> 00:33:52,916
Sepertimu.

407
00:33:53,416 --> 00:33:57,250
Dan kau tahu ...
Aku tak mendukungmu ...

408
00:33:57,750 --> 00:33:59,166
... Atau Shivraj.

409
00:33:59,666 --> 00:34:02,708
Aku hanya seekor anjing
yang mencari tulang.

410
00:34:03,208 --> 00:34:06,708
Aku punya idea.

411
00:34:09,125 --> 00:34:14,708
Kau berkompromilah dengan Shivraj.

412
00:34:15,208 --> 00:34:18,166
Sehingga dia dengan senang
membunuh orang-orangku.

413
00:34:18,666 --> 00:34:21,166
Dan aku tetap berkabung
dan ditinggal sendirian.

414
00:34:21,666 --> 00:34:23,791
Tidak ..

415
00:34:24,291 --> 00:34:30,541
Jika ia tak mau kompromi,
maka bunuh dia.

416
00:34:31,041 --> 00:34:34,208
Dan jika dia siap untuk berkompromi ...

417
00:34:34,708 --> 00:34:38,208
Kau tetap dapat membunuhnya.

418
00:34:44,000 --> 00:34:47,500
Atur pertemuan.

419
00:35:07,250 --> 00:35:10,041
Parmar. Mengapa memanggilku kemari?

420
00:35:10,541 --> 00:35:12,750
Untuk berkompromi?

421
00:35:13,250 --> 00:35:15,250
Kau membunuh
2 orang tangan kananku.

422
00:35:15,250 --> 00:35:15,950
Ya.

423
00:35:16,250 --> 00:35:18,291
Kerana kau mencuba membunuhku.

424
00:35:18,791 --> 00:35:19,866
Masih ada waktu.

425
00:35:20,166 --> 00:35:21,333
Bergabunglah denganku.

426
00:35:21,833 --> 00:35:23,683
Jika tidak kau masuk
dalam daftar berikutnya.

427
00:35:24,083 --> 00:35:30,000
Kau fikir aku memanggilmu
kemari untuk berkompromi?

428
00:35:30,500 --> 00:35:33,083
Kau takkan meninggalkan
tempat ini hidup-hidup.

429
00:35:33,583 --> 00:35:37,083
Faham.

430
00:35:39,250 --> 00:35:42,750
Ya ampun.

431
00:35:53,250 --> 00:35:58,208
Tuan Polis,
kau cakap dia membawa 60 orang.

432
00:35:58,708 --> 00:36:02,541
Hanya satu anak buahku saja
dapat mengatasinya.

433
00:36:03,041 --> 00:36:04,375
Jangan hairan, Tuan Parmar.

434
00:36:04,875 --> 00:36:07,041
Kau membayarku.

435
00:36:07,541 --> 00:36:09,241
Tuan membayarku lebih banyak.

436
00:36:09,541 --> 00:36:10,950
Dan aku hanya seekor anjing.

437
00:36:11,250 --> 00:36:12,708
Kulakukan apapun demi tulang.

438
00:36:12,708 --> 00:36:13,866
Dan kau tahu itu.

439
00:36:14,166 --> 00:36:16,333
Kuberikan idea yang sama pada Tuan Shivraj.

440
00:36:16,833 --> 00:36:18,083
Keparat.

441
00:36:18,583 --> 00:36:21,416
Bukan kau.

442
00:36:21,916 --> 00:36:23,333
Kau maju.

443
00:36:23,833 --> 00:36:27,333
Keparat ...

444
00:36:33,791 --> 00:36:36,000
Kau suruh anak-anak untuk membunuhku.

445
00:36:36,500 --> 00:36:38,958
Ayuh. Ayuh.

446
00:36:39,458 --> 00:36:41,375
Aku akan menggendongmu disini.

447
00:36:41,875 --> 00:36:43,833
Parmar!

448
00:36:44,333 --> 00:36:46,458
Diam ...

449
00:36:46,958 --> 00:36:49,500
Atau aku akan mengganas.

450
00:36:50,000 --> 00:36:51,291
Keparat.

451
00:36:51,791 --> 00:36:52,833
Apa yang kalian tunggu?

452
00:36:52,833 --> 00:36:56,333
Bunuh dia.

453
00:38:09,458 --> 00:38:10,375
Awas.

454
00:38:10,375 --> 00:38:13,875
Boss ... itu saat yang luar biasa ...

455
00:38:44,208 --> 00:38:45,400
Munna. Dimana kau?

456
00:38:45,500 --> 00:38:46,566
Aku ingin bertemu.

457
00:38:46,666 --> 00:38:48,625
Munna akan kerumah sakit
dalam setengah jam.

458
00:38:48,625 --> 00:38:50,666
Kau Munna?

459
00:38:51,166 --> 00:38:52,708
Lepaskan payungnya.
Apa yang kau lihat?

460
00:38:52,708 --> 00:38:56,208
Ajar dia!

461
00:39:24,541 --> 00:39:26,083
Yah. Aku dalam pelukanmu sekarang.

462
00:39:26,083 --> 00:39:27,483
Sekarang, kita kesana.

463
00:39:35,166 --> 00:39:36,208
Syukurlah.

464
00:39:36,708 --> 00:39:40,208
Bagaimana jika ia memintanya
untuk menyusuinya?

465
00:39:45,333 --> 00:39:46,625
Dengar baik-baik.

466
00:39:47,125 --> 00:39:50,625
Bersalaman atau mati.

467
00:39:54,250 --> 00:39:55,333
Satu hal lagi.

468
00:39:55,833 --> 00:39:57,541
Jangan main-main denganku.

469
00:39:58,041 --> 00:40:01,541
Aku berbahaya bagi kesihatan.

470
00:40:04,166 --> 00:40:05,250
Hei, bodoh.

471
00:40:05,750 --> 00:40:07,000
Kau mau membawaku pulang?

472
00:40:07,500 --> 00:40:11,000
Turunkan aku.

473
00:40:13,791 --> 00:40:17,291
Ke tepi.

474
00:40:19,541 --> 00:40:22,541
Kita sepakat.
Kita sepakat.

475
00:40:23,041 --> 00:40:26,541
Terima kasih.

476
00:40:29,166 --> 00:40:31,875
Tuan. Mereka Mafia Rusia.

477
00:40:32,375 --> 00:40:33,875
Jika mereka tak dapat
ganja tepat waktunya ...

478
00:40:33,875 --> 00:40:36,041
... akan ada masalah besar.

479
00:40:36,541 --> 00:40:38,966
Dan, Shivraj dan Parmar ...

480
00:40:39,166 --> 00:40:42,250
... Masalahnya semakin
memburuk dari hari ke hari.

481
00:40:42,750 --> 00:40:45,666
Sukar mendapatkan barang dari sana,

482
00:40:46,166 --> 00:40:50,333
Kita sering menghadapi masa-masa sukar.

483
00:40:50,833 --> 00:40:53,000
Jadi, aku harus menutup bisnesku?

484
00:40:53,500 --> 00:40:54,425
Tidak, Tuan.

485
00:40:54,625 --> 00:40:57,583
Sabar teman.

486
00:40:58,083 --> 00:41:01,458
Sabar.

487
00:41:01,958 --> 00:41:03,250
Ayuh.

488
00:41:03,750 --> 00:41:06,125
Kita senang-senang.

489
00:41:06,625 --> 00:41:08,333
Saudara-saudara,
untuk apa aku di sini?

490
00:41:08,333 --> 00:41:09,500
Perhatikan.

491
00:41:10,000 --> 00:41:13,541
Lima tahun lalu, aku. ..

492
00:41:14,041 --> 00:41:16,750
Menurutmu mana yang lebih besar?

493
00:41:17,250 --> 00:41:18,541
Bodoh.

494
00:41:19,041 --> 00:41:22,666
Aku bertanya cinta atau
persahabatan yang lebih besar.

495
00:41:23,166 --> 00:41:24,625
Persahabatan.
Kenapa?

496
00:41:25,125 --> 00:41:26,500
Cinta itu memabukkan.

497
00:41:26,500 --> 00:41:29,250
Dan, kau perlu kokain untuk tetap mabuk.

498
00:41:29,750 --> 00:41:32,166
Tapi sekali kau berteman ...

499
00:41:32,666 --> 00:41:34,791
... Dia akan selalu mendukungmu.

500
00:41:35,291 --> 00:41:37,500
Tapi, bagaimana aku merasakan mabuk cinta?

501
00:41:38,000 --> 00:41:39,750
Aku tak tahu di mana Lollypopku?

502
00:41:40,250 --> 00:41:43,750
Kita akan mencabutnya.

503
00:41:48,666 --> 00:41:50,750
Lollypopku.

504
00:41:51,250 --> 00:41:51,916
Kenapa?

505
00:41:51,916 --> 00:41:53,916
Waktunya bermasalah jika
bertemu cintamu.

506
00:41:53,916 --> 00:41:55,833
Itu tak benar.
Tentu benar.

507
00:41:56,333 --> 00:41:57,375
Ajar mereka.

508
00:41:57,875 --> 00:41:58,583
Boleh aku lari?

509
00:41:58,583 --> 00:41:59,666
Larilah Milkha!

510
00:42:00,166 --> 00:42:02,416
Mereka mengganggu pertemuanku.

511
00:42:02,916 --> 00:42:06,416
Bakar mereka semua.

512
00:42:15,708 --> 00:42:21,000
Lihatlah. Sepertinya ada orang didalam.

513
00:42:21,500 --> 00:42:24,666
Apakah ada orang ...

514
00:42:25,166 --> 00:42:28,666
... Yang boleh masuk dan
menyelamatkan orang itu?

515
00:42:36,041 --> 00:42:37,541
Tolong!

516
00:42:38,041 --> 00:42:41,541
Tolonglah suamiku!

517
00:42:46,708 --> 00:42:48,125
Aku didalam.

518
00:42:48,625 --> 00:42:51,958
Tapi saat keluar pastinya menyakitkan.

519
00:42:52,458 --> 00:42:54,541
Apa ada orang?

520
00:42:55,041 --> 00:42:58,541
Tuan ...

521
00:42:59,625 --> 00:43:01,625
Aku datang untuk menyelamatkannya ...

522
00:43:02,125 --> 00:43:06,291
... Tapi, siapa yang akan menyelamatkanku?

523
00:43:06,791 --> 00:43:08,708
Aku bahkan belum melihat dunia.

524
00:43:09,208 --> 00:43:11,333
Apa ada orang?

525
00:43:11,833 --> 00:43:13,416
Apa ada orang?

526
00:43:13,916 --> 00:43:18,125
Apa ada orang?

527
00:43:18,625 --> 00:43:22,125
Kupertaruhkan hidupku
untuk menyelamatkan mayat ini.

528
00:43:25,500 --> 00:43:27,041
Air.

529
00:43:27,541 --> 00:43:29,375
Air. Air.

530
00:43:29,875 --> 00:43:33,583
Air.
Air. Air.

531
00:43:34,083 --> 00:43:36,541
Ais.

532
00:43:37,041 --> 00:43:38,958
Rumah ini terbakar ...

533
00:43:39,458 --> 00:43:42,958
... Dan kau ingin ais.

534
00:43:46,083 --> 00:43:48,000
Air.

535
00:43:48,500 --> 00:43:52,000
Kuambilkan.
Cepat.

536
00:43:55,125 --> 00:43:57,375
Ini.

537
00:43:57,875 --> 00:44:01,625
Terakhir kali.

538
00:44:02,125 --> 00:44:06,250
Tuangkan aisnya.

539
00:44:06,750 --> 00:44:08,166
Ayuh. Minum.

540
00:44:08,166 --> 00:44:10,125
Cepat.

541
00:44:10,625 --> 00:44:13,666
Slow motion. Minumlah.

542
00:44:14,166 --> 00:44:17,166
Sekarang, ayuhlah.

543
00:44:17,666 --> 00:44:19,041
Tidak, aku tak mau keluar.

544
00:44:19,541 --> 00:44:24,875
Isteriku membuatku bagai hidup
dineraka selama 50 tahun terakhir.

545
00:44:25,375 --> 00:44:26,750
Aku tak ingin keluar.

546
00:44:27,250 --> 00:44:28,125
Aku ingin mati.

547
00:44:28,125 --> 00:44:29,825
Jika kau ingin mati lakukan di luar.

548
00:44:30,125 --> 00:44:33,375
Pergilah Nak.

549
00:44:33,875 --> 00:44:35,791
Isteriku akan membunuhku.

550
00:44:36,291 --> 00:44:39,750
Astaga!

551
00:44:40,250 --> 00:44:41,458
Tolong.

552
00:44:41,458 --> 00:44:42,500
Lihat.

553
00:44:43,000 --> 00:44:45,291
Tolong aku.

554
00:44:45,791 --> 00:44:47,041
Aku tak ingin keluar.

555
00:44:47,041 --> 00:44:51,083
Lihat.

556
00:44:51,583 --> 00:44:54,000
Terima kasih banyak, Nak.

557
00:44:54,500 --> 00:44:56,208
Terima kasih banyak.

558
00:44:56,708 --> 00:44:58,250
Sudah kubagitahu berkali-kali.

559
00:44:58,250 --> 00:44:59,375
Rumahnya terbakar.

560
00:44:59,875 --> 00:45:04,083
Tapi kau mabuk.

561
00:45:04,583 --> 00:45:06,333
Wow! Ada banyak orang di sini ...

562
00:45:06,833 --> 00:45:08,625
... Tapi, hanya kau yang berani.

563
00:45:09,125 --> 00:45:11,500
Kau pahlawan sejati.

564
00:45:12,000 --> 00:45:16,125
Boleh aku menyalamimu?

565
00:45:16,625 --> 00:45:19,625
Baiklah pahlawan.
Sampai jumpa.

566
00:45:20,125 --> 00:45:21,708
Kemana dia membawaku?

567
00:45:22,208 --> 00:45:27,458
Untuk pertama kalinya,
aku melihat cinta di mata kekasihku.

568
00:45:27,958 --> 00:45:30,041
Stop! Stop! Stop! Stop!

569
00:45:30,541 --> 00:45:32,333
Kau lihat lollypopku menyalamiku?

570
00:45:32,333 --> 00:45:33,566
Siapa kau?

571
00:45:33,666 --> 00:45:35,125
Aku Rajkumar.

572
00:45:35,625 --> 00:45:38,666
Cuba lihat, tolol.

573
00:45:39,166 --> 00:45:40,875
Wow! Ada banyak orang di sini ...

574
00:45:41,375 --> 00:45:44,125
... Tapi, hanya kau yang berani.

575
00:45:44,625 --> 00:45:46,333
Kau pahlawan sejati.

576
00:45:46,833 --> 00:45:48,500
Boleh aku menyalamimu?

577
00:45:49,000 --> 00:45:50,208
Bererti Chanda berterima kasih ...

578
00:45:50,208 --> 00:45:53,333
... Tanpa mengetahui siapa aku.

579
00:45:53,833 --> 00:45:57,333
Mari kita pulang ...

580
00:46:03,375 --> 00:46:05,216
Bererti usahaku
menyelamatkan orang tua ini ...

581
00:46:05,216 --> 00:46:08,350
... Sia-sia.
Apa?

582
00:46:08,750 --> 00:46:12,250
Ayuh.

583
00:46:18,083 --> 00:46:21,583
Rumah itu terbakar ...

584
00:46:26,083 --> 00:46:27,875
Sungguh lelaki sejati.

585
00:46:28,375 --> 00:46:30,333
Aku tak melihat dia dengan jelas.

586
00:46:30,833 --> 00:46:32,666
Seharusnya kuminta nama
dan nombor telefonnya.

587
00:46:33,166 --> 00:46:34,316
Diam!

588
00:46:34,416 --> 00:46:38,083
Dia hanya ingin membuatku terkejut.

589
00:46:38,583 --> 00:46:41,833
Jika dia rela mengambil risiko
hanya untuk membuatmu terkejut ...

590
00:46:42,333 --> 00:46:46,208
... Kemudian, bayangkan apa
yang akan dilakukannya demi cinta.

591
00:46:46,708 --> 00:46:50,208
Lihat ke depan.

592
00:46:52,541 --> 00:46:54,633
Apa kau sudah gila?

593
00:46:54,833 --> 00:46:56,875
Pertama kau biarkan aku
menamparmu di restoran.

594
00:46:56,875 --> 00:46:58,041
Lalu kau mengikuti keretaku.

595
00:46:58,041 --> 00:46:59,291
Melompat kedalam api.

596
00:46:59,291 --> 00:47:01,300
Dan sekarang kau langgarkan
dirimu di depan keretaku.

597
00:47:01,500 --> 00:47:04,541
Jadi, kau melihat segalanya.

598
00:47:05,041 --> 00:47:08,541
Kau tahu siapa aku?

599
00:47:10,583 --> 00:47:12,125
Kau seorang gadis,
aku seorang lelaki.

600
00:47:12,625 --> 00:47:13,758
Kau mau apa lagi?

601
00:47:13,958 --> 00:47:15,375
Kau tak pernah bercermin?

602
00:47:15,375 --> 00:47:17,625
Tinggi kita bahkan tak sama.

603
00:47:18,125 --> 00:47:19,583
Ya.

604
00:47:20,083 --> 00:47:22,741
Jadi kau hanya akan jatuh cinta
dengan Amitabh Bachchan?

605
00:47:23,041 --> 00:47:24,275
Kau sedar berat badanmu?

606
00:47:24,375 --> 00:47:25,916
Apa aku mengatakan sesuatu?

607
00:47:26,416 --> 00:47:29,375
Aku menyesuaikan juga.

608
00:47:29,875 --> 00:47:31,041
Kau pikir siapa dirimu?

609
00:47:31,541 --> 00:47:33,500
Aku sudah dilamar keluarga kaya.

610
00:47:34,000 --> 00:47:35,625
Mereka semua ingin menikahiku.

611
00:47:35,625 --> 00:47:36,750
Hey!

612
00:47:37,250 --> 00:47:40,750
Aku mencintaimu!

613
00:47:45,375 --> 00:47:48,500
Kau tak faham juga?

614
00:47:49,000 --> 00:47:52,458
Anak orang kaya ...

615
00:47:52,958 --> 00:47:53,958
Hey!

616
00:47:54,458 --> 00:47:58,000
Jika ada lelaki manapun mendekatimu ...

617
00:47:58,500 --> 00:48:02,000
... Aku akan patahkan tulangnya.

618
00:48:04,291 --> 00:48:06,666
Kau hanya akan menikahiku.

619
00:48:07,166 --> 00:48:09,375
Ingat itu.

620
00:48:09,875 --> 00:48:12,375
Cinta tak tergantung pada tinggi,
berat atau warna.

621
00:48:12,875 --> 00:48:14,041
Cinta berasal dari sini.

622
00:48:14,541 --> 00:48:18,041
Dari hati.

623
00:48:25,083 --> 00:48:28,041
Aku membuat kesalahan besar, Tuan.

624
00:48:28,541 --> 00:48:30,125
Aku hanya mencuri satu paket candu.

625
00:48:30,625 --> 00:48:32,458
Aku mohon padamu.

626
00:48:32,958 --> 00:48:33,916
Maafkan aku.

627
00:48:34,416 --> 00:48:35,958
Boss. Waktunya makan siang.

628
00:48:36,458 --> 00:48:38,250
Makan siang sudah siap.
Benarkah?

629
00:48:38,250 --> 00:48:41,750
Aku takkan pernah ...

630
00:48:44,791 --> 00:48:46,375
Mau kutusuk juga?
menangislah di sana.

631
00:48:46,375 --> 00:48:51,833
Rasa lapar sudah masuk dalam fikiranku.

632
00:48:52,333 --> 00:48:53,375
Apa yang kau fikirkan?

633
00:48:53,375 --> 00:48:54,541
kita harus bagaimana?

634
00:48:54,541 --> 00:48:57,291
Campur acar mangga
dengan potongan ayam ...

635
00:48:57,291 --> 00:49:00,458
... Dan memakannya ...
rasanya enak.

636
00:49:00,958 --> 00:49:03,666
Hey! Aku sedang berbicara
tentang Parmar.

637
00:49:04,166 --> 00:49:05,941
Sudah dua hari,
dia belum menjawab.

638
00:49:06,041 --> 00:49:07,833
Pergi dan tutup mulutnya!
Baik.

639
00:49:08,333 --> 00:49:11,375
Mari kita pergi. Ayam-acar ...

640
00:49:11,875 --> 00:49:14,041
Campurkan sedikit acar.

641
00:49:14,541 --> 00:49:18,583
Sinar rembulan akan masuk
dalam rumah ...

642
00:49:19,083 --> 00:49:20,483
... dari horoskopmu besok.

643
00:49:20,583 --> 00:49:22,541
Akan ada perubahan besar.

644
00:49:23,041 --> 00:49:25,208
Kita cukup mengatur pemujaan saja.

645
00:49:25,708 --> 00:49:28,000
Besok pagi waktu yang
baik untuk itu.

646
00:49:28,500 --> 00:49:32,000
Haruskah kumulai
membuat persiapan?

647
00:49:35,125 --> 00:49:37,041
Ini enak.

648
00:49:37,541 --> 00:49:40,416
Abang.
Hanya tiga kali saja.

649
00:49:40,916 --> 00:49:44,625
Hidupmu akan berbalik.

650
00:49:45,125 --> 00:49:48,625
Satu.

651
00:49:59,541 --> 00:50:03,041
Dua.

652
00:50:09,500 --> 00:50:13,000
Tiga.

653
00:50:36,458 --> 00:50:37,541
Ini berbalik.

654
00:50:38,041 --> 00:50:41,541
Kehidupan yang berbalik.

655
00:51:28,833 --> 00:51:30,191
Ini sangat dijaga ketat.

656
00:51:30,291 --> 00:51:33,791
Bagaimana kita akan masuk?

657
00:51:42,458 --> 00:51:44,625
Banteng, berhenti menatapku.

658
00:51:44,625 --> 00:51:45,608
Aku ragu dengannya.

659
00:51:45,708 --> 00:51:49,208
Rajkumar, mari kita pergi.

660
00:52:04,791 --> 00:52:06,375
Kita bukan pengecut.

661
00:52:06,875 --> 00:52:08,916
Aku pernah diancam sebelumnya.

662
00:52:09,416 --> 00:52:11,375
50 desa mendukungku.

663
00:52:11,875 --> 00:52:13,333
Shivraj fikir siapa dia?

664
00:52:13,333 --> 00:52:16,791
Dia tak sesuai denganku
dalam bisnes ini.

665
00:52:17,291 --> 00:52:20,791
Keparat ...

666
00:52:24,583 --> 00:52:27,291
Maaf, tuan.

667
00:52:27,791 --> 00:52:28,791
Pakcik, kau memanggilku?

668
00:52:28,791 --> 00:52:30,825
Kau sudah makan?
Tidak, nanti setelah mandi.

669
00:52:31,125 --> 00:52:34,625
Jangan lupa makan.
Ya.

670
00:52:43,750 --> 00:52:45,541
Dia pakcik Lollypopku.

671
00:52:46,041 --> 00:52:49,541
Kita tak boleh membunuhnya.

672
00:52:57,583 --> 00:53:00,583
Boss. kau bercakap dengannya.

673
00:53:01,083 --> 00:53:03,708
Dasar kau bodoh.

674
00:53:04,208 --> 00:53:04,958
Hello.

675
00:53:04,958 --> 00:53:07,583
Ini bukan saat yang tepat
membunuh Parmar.

676
00:53:08,083 --> 00:53:09,066
Kembalilah.

677
00:53:09,166 --> 00:53:13,791
Abang akan bagitahu
padamu besok.

678
00:53:14,291 --> 00:53:17,791
Boss telah membatalkan
rancangan membunuh Parmar.

679
00:53:18,291 --> 00:53:19,250
Lihat.

680
00:53:19,750 --> 00:53:23,250
Kekuatan cintaku.

681
00:53:55,208 --> 00:53:58,708
Jangan mati lampu lagi ...

682
00:54:20,791 --> 00:54:24,333
Apa yang kau lakukan?

683
00:54:24,833 --> 00:54:27,291
Aku melihatmu tanpa baju.

684
00:54:27,791 --> 00:54:30,083
Dan sekarang,
begitu pula dirimu.

685
00:54:30,583 --> 00:54:33,083
Sekarang, kita sudah seri.

686
00:54:33,583 --> 00:54:37,083
Pergi diam-diam, atau akan ...

687
00:54:41,208 --> 00:54:46,458
Jika kau mengatakan dengan marah,
aku takan pergi.

688
00:54:46,958 --> 00:54:51,833
Katakan dengan cinta,
dan aku bahkan rela mati.

689
00:54:52,333 --> 00:54:53,583
Kuhitung sampai 3.

690
00:54:54,083 --> 00:54:57,583
Jika kau tak pergi,
aku akan berteriak.

691
00:55:17,916 --> 00:55:19,791
Kau fikir aku bercanda ...

692
00:55:20,291 --> 00:55:24,083
Satu ...

693
00:55:24,583 --> 00:55:27,500
Dua ...

694
00:55:28,000 --> 00:55:31,500
Dengar.
Akan kuhitung sampai tiga dan berteriak.

695
00:55:36,166 --> 00:55:39,666
Tiga ...

696
00:55:42,083 --> 00:55:45,583
Aku tahu kau takkan melakukannya.

697
00:55:53,291 --> 00:55:55,500
Cik.

698
00:55:56,000 --> 00:55:59,500
Cik.

699
00:56:17,083 --> 00:56:18,333
Cik.

700
00:56:18,833 --> 00:56:20,375
Semua baik-baik saja?

701
00:56:20,875 --> 00:56:22,041
Semuanya baik.

702
00:56:22,041 --> 00:56:25,541
Okey.
Aku akan menyalakan generator.

703
00:56:29,000 --> 00:56:33,958
Kau ... membenciku, kan?

704
00:56:34,458 --> 00:56:37,958
Tidak!

705
00:56:44,125 --> 00:56:45,708
Kau akan menemuiku besok.

706
00:56:46,208 --> 00:56:48,416
Pukul 08:00, di Kuil Shiv.

707
00:56:48,916 --> 00:56:51,416
Jika kau terlambat,
aku akan pergi.

708
00:56:51,916 --> 00:56:55,416
lalu terserah padamu.

709
00:57:00,750 --> 00:57:02,125
Shiva. Kau terlambat.

710
00:57:02,125 --> 00:57:05,625
Aku sudah menunggumu di kuil.

711
00:57:19,083 --> 00:57:20,166
Hi.

712
00:57:20,666 --> 00:57:22,500
Kau sudah menungguku
selama satu jam, kan?

713
00:57:23,000 --> 00:57:26,500
Aku tak menunggumu.
Sungguh?

714
00:57:28,666 --> 00:57:30,041
Aku ke sini untuk minta maaf ...

715
00:57:30,041 --> 00:57:32,208
... Untuk kesalahan yang
kau lakukan kemarin.

716
00:57:32,708 --> 00:57:34,875
Disini?
Ya, di sini.

717
00:57:35,375 --> 00:57:37,500
Baik. kau minta maaf.

718
00:57:38,000 --> 00:57:41,083
Dan, aku berterima kasih.
Dari sini.

719
00:57:41,583 --> 00:57:44,375
Tuhan. aku berterima kasih padamu.

720
00:57:44,875 --> 00:57:46,958
kerana membuatku melihat gadis ...

721
00:57:47,458 --> 00:57:48,333
Kau melihatku, bukan?

722
00:57:48,833 --> 00:57:52,333
Tidak perlu disebarkan.

723
00:57:58,333 --> 00:58:01,833
Trailer itu hanya untukmu.

724
00:58:05,041 --> 00:58:08,541
Suka ... suka ... suka ...

725
00:58:27,208 --> 00:58:28,791
Kadang dirimu sesuai

726
00:58:29,291 --> 00:58:31,208
Jika memakai sari

727
00:58:31,208 --> 00:58:33,166
Kadang kau jatuhkan hatiku

728
00:58:33,166 --> 00:58:36,666
Kadang kau menangkapnya

729
00:58:39,000 --> 00:58:40,500
Kadang dirimu sesuai

730
00:58:41,000 --> 00:58:42,716
Jika memakai sari

731
00:58:42,916 --> 00:58:44,833
Kadang kau jatuhkan hatiku

732
00:58:44,833 --> 00:58:46,458
Kadang kau menangkapnya

733
00:58:46,458 --> 00:58:48,233
Setelah menyentuhku

734
00:58:48,333 --> 00:58:50,050
Setelah menyentuhku

735
00:58:50,250 --> 00:58:52,208
Jangan tinggalkan aku sekarang

736
00:58:52,208 --> 00:58:54,041
Setelah menyentuhku

737
00:58:54,541 --> 00:58:57,833
Tersentuh hatiku dan
melekat dihatimu

738
00:58:58,333 --> 00:59:00,250
Kadang kau jatuhkan hatiku

739
00:59:00,250 --> 00:59:01,983
Kadang kau menangkapnya

740
00:59:02,083 --> 00:59:03,625
Kadang dirimu sesuai

741
00:59:04,125 --> 00:59:05,583
Jika memakai sari

742
00:59:06,083 --> 00:59:07,983
Kadang kau jatuhkan hatiku

743
00:59:08,083 --> 00:59:11,583
Kadang kau menangkapnya

744
00:59:41,083 --> 00:59:42,416
Tiap kali ...

745
00:59:42,416 --> 00:59:45,125
Diriku dihiasi dengan kehadiranmu

746
00:59:45,125 --> 00:59:49,000
Aku menyukaimu ...
Menyukaimu setiap saat

747
00:59:49,000 --> 00:59:52,125
Memberiku banyak kesenangan

748
00:59:52,625 --> 00:59:55,666
Senang ... senang ... senang ...

749
00:59:56,166 --> 01:00:00,041
Kerana kau memasuki hidupku

750
01:00:00,541 --> 01:00:03,958
Kau penuhi dengan cinta

751
01:00:04,458 --> 01:00:07,541
Memberiku banyak kesenangan

752
01:00:08,041 --> 01:00:10,875
Senang ... senang ... senang ...

753
01:00:11,375 --> 01:00:14,916
Setelah membawa impianku
menjadi nyata

754
01:00:15,416 --> 01:00:17,375
Jangan tinggalkan aku sekarang

755
01:00:17,375 --> 01:00:19,666
Setelah menyentuhku

756
01:00:19,666 --> 01:00:23,041
Menyentuh hatiku dan juga mencabik

757
01:00:23,541 --> 01:00:25,416
Kadang kau jatuhkan hatiku

758
01:00:25,416 --> 01:00:27,250
Kadang kau menangkapnya

759
01:00:27,250 --> 01:00:28,791
Kadang dirimu sesuai

760
01:00:29,291 --> 01:00:30,708
Jika memakai sari

761
01:00:31,208 --> 01:00:33,166
Kadang kau jatuhkan hatiku

762
01:00:33,166 --> 01:00:36,666
Kadang kau menangkapnya

763
01:00:58,583 --> 01:01:01,916
Setiap aku meninggalkan rumah

764
01:01:02,416 --> 01:01:05,833
Tudungku terbang di udara

765
01:01:06,333 --> 01:01:09,500
Aku takut jika tak waras lagi

766
01:01:10,000 --> 01:01:11,416
Senang ... senang ...

767
01:01:11,916 --> 01:01:13,208
Senang ... senang ... senang ...

768
01:01:13,708 --> 01:01:17,500
Hujan turun bergemuruh

769
01:01:18,000 --> 01:01:21,675
Keinginanku menjadi gelisah

770
01:01:21,875 --> 01:01:24,958
Aku takut jika tak waras lagi

771
01:01:25,458 --> 01:01:26,625
Senang ... senang ...

772
01:01:27,125 --> 01:01:28,583
Senang ... senang ... senang ...

773
01:01:29,083 --> 01:01:32,958
Kau memotong hatiku

774
01:01:32,958 --> 01:01:34,833
Jangan tinggalkan aku sekarang

775
01:01:34,833 --> 01:01:35,833
Kau memotongnya

776
01:01:35,833 --> 01:01:37,041
Kau memotongnya

777
01:01:37,041 --> 01:01:40,500
Kau memotong hatiku
dan menampal di tempat lain

778
01:01:41,000 --> 01:01:42,958
Kadang kau jatuhkan hatiku

779
01:01:42,958 --> 01:01:44,775
Kadang kau menangkapnya

780
01:01:44,875 --> 01:01:46,291
Kadang dirimu sesuai

781
01:01:46,791 --> 01:01:48,208
Jika memakai sari

782
01:01:48,708 --> 01:01:50,608
Kadang kau jatuhkan hatiku

783
01:01:50,708 --> 01:01:52,541
Kadang kau menangkapnya

784
01:01:52,541 --> 01:01:53,958
Kadang dirimu sesuai

785
01:01:54,458 --> 01:01:55,891
Jika memakai sari

786
01:01:56,291 --> 01:01:58,233
Kadang kau jatuhkan hatiku

787
01:01:58,333 --> 01:02:00,208
Kadang kau menangkapnya

788
01:02:00,208 --> 01:02:01,708
Kadang dirimu sesuai

789
01:02:02,208 --> 01:02:05,708
Jika memakai sari

790
01:02:31,041 --> 01:02:32,833
Suasana yang luar biasa ...

791
01:02:32,833 --> 01:02:35,458
Mengapa semua orang di luar kuil?

792
01:02:35,958 --> 01:02:37,708
Mengapa semua orang di luar kuil?

793
01:02:37,708 --> 01:02:38,750
Ayuh.

794
01:02:39,250 --> 01:02:42,750
Ke tepi.
Ke tepi.

795
01:03:16,625 --> 01:03:17,541
Wow!

796
01:03:18,041 --> 01:03:20,666
Shivraj.

797
01:03:21,166 --> 01:03:23,541
Tempat ini sekarang
dalam posisi ular.

798
01:03:24,041 --> 01:03:27,708
Waktu yang hebat.

799
01:03:28,208 --> 01:03:32,166
Kalian pasti terkejut
melihat kami bersama-sama.

800
01:03:32,666 --> 01:03:34,625
Kami kelmarin bertemu dan berfikir ...

801
01:03:34,625 --> 01:03:38,375
Dari pada saling menghancurkan ...

802
01:03:38,875 --> 01:03:41,041
... Lebih baik kita
lupakan permusuhan ini ...

803
01:03:41,041 --> 01:03:43,958
... Dan, menjadi keluarga.

804
01:03:44,458 --> 01:03:48,166
Kesepakatan ini adalah untuk
kebaikan kita berdua.

805
01:03:48,666 --> 01:03:50,666
Mulai hari ini, desa ini ...

806
01:03:51,166 --> 01:03:53,500
... Akan punya dua raja,
bukan satu.

807
01:03:54,000 --> 01:03:57,500
Dan kemudian ...
hanya kebahagiaan.

808
01:04:02,625 --> 01:04:06,125
Hanya kebahagiaan.

809
01:04:09,708 --> 01:04:12,833
Bukankah satu cukup,
sekarang kita punya dua.

810
01:04:13,333 --> 01:04:16,083
Hari ini, anak saudaraku Chanda ...

811
01:04:16,583 --> 01:04:18,375
... Bertunang dengan Shivraj.

812
01:04:18,375 --> 01:04:21,875
Selamat!

813
01:04:24,125 --> 01:04:25,583
Pandit.

814
01:04:26,083 --> 01:04:27,708
Bila tarikh yang sesuai?

815
01:04:27,708 --> 01:04:30,500
Tuan, Dussera adalah
hari terbaik untuk menikah.

816
01:04:31,000 --> 01:04:34,833
Bagus.

817
01:04:35,333 --> 01:04:37,625
Bulan depan, saat Dussera ...

818
01:04:37,625 --> 01:04:41,250
... Chanda dan Shivraj akan menikah.

819
01:04:41,750 --> 01:04:44,291
Dimana pengantinku?
Terkunci di ruangan itu.

820
01:04:44,791 --> 01:04:47,166
Aku memaksanya,
tapi dia tak setuju.

821
01:04:47,666 --> 01:04:49,750
Serahkan hal ini padaku.

822
01:04:50,250 --> 01:04:53,750
Aku akan meyakinkannya.

823
01:05:02,666 --> 01:05:03,958
Cantik.

824
01:05:04,458 --> 01:05:08,250
Sangat cantik.

825
01:05:08,750 --> 01:05:13,583
Jika itu adalah bisnes,
maka aku menggunakan kekuatanku.

826
01:05:14,083 --> 01:05:16,916
Tapi ini tentang cinta.

827
01:05:17,416 --> 01:05:20,083
Jadi, aku berfikir dengan hatiku.

828
01:05:20,583 --> 01:05:22,333
Perhatikan diriku baik-baik.

829
01:05:22,333 --> 01:05:26,416
Kau takkan temukan
orang sepertiku di sini.

830
01:05:26,916 --> 01:05:32,000
Kau sungguh beruntung
aku menyukaimu.

831
01:05:32,500 --> 01:05:35,333
Aku adalah raja.

832
01:05:35,833 --> 01:05:39,333
Merasa malu.

833
01:06:21,583 --> 01:06:24,250
Kau tak dapat pergi jauh dariku.

834
01:06:24,750 --> 01:06:27,666
Kemanapun kau pergi,
kau hanya akan menemukanku.

835
01:06:28,166 --> 01:06:31,666
Bawa gadis itu kemari.

836
01:06:34,708 --> 01:06:35,858
Kau tak dengar?

837
01:06:35,958 --> 01:06:39,458
Bawa dia kemari.

838
01:06:40,833 --> 01:06:42,791
Hey. Kau sudah pekak?

839
01:06:43,291 --> 01:06:45,125
Bawa gadis itu kemari.

840
01:06:45,625 --> 01:06:49,125
Tuan, kita akan mengatur
pernikahan yang megah.

841
01:07:04,750 --> 01:07:07,250
Bagaimana nasib abang
menjadi buruk?

842
01:07:07,750 --> 01:07:11,250
Chanda hanya milikku.

843
01:07:14,666 --> 01:07:19,208
Aku mencintai Chanda.

844
01:07:19,708 --> 01:07:21,691
Apa yang kau mengarut, keparat?

845
01:07:21,791 --> 01:07:27,083
Kau anjing ...
bagaimana boleh berfikir seperti itu?

846
01:07:27,583 --> 01:07:29,625
Chanda mencintaiku juga.

847
01:07:30,125 --> 01:07:32,458
Keparat. Kau tahu sedang dimana ...

848
01:07:32,458 --> 01:07:33,791
... Dan siapa yang kau sedang bercakap?

849
01:07:33,791 --> 01:07:35,666
Dasar keparat, penjahat pendek

850
01:07:36,166 --> 01:07:38,541
Aku akan mengikatnya
dan memperkosanya di depanmu.

851
01:07:39,041 --> 01:07:41,083
Shivraj!

852
01:07:41,583 --> 01:07:43,208
Diam.

853
01:07:43,708 --> 01:07:47,208
Atau aku akan mengganas.

854
01:11:16,666 --> 01:11:18,916
Ada dua hal dalam hidupku.

855
01:11:19,416 --> 01:11:20,916
Cinta. Cinta. Cinta.

856
01:11:21,416 --> 01:11:24,291
Atau bertarung. Bertarung. Bertarung.

857
01:11:24,791 --> 01:11:29,875
Aku boleh membawa Chanda pergi
jika ku mahu, tapi tidak kulakukan.

858
01:11:30,375 --> 01:11:32,541
Kerana aku seorang lelaki.

859
01:11:33,041 --> 01:11:34,958
Aku akan lakukan apa saja
demi wang ...

860
01:11:34,958 --> 01:11:40,166
... Jadi fikirlah ... Apa yang
akan kulakukan untuk cinta.

861
01:11:40,666 --> 01:11:43,125
Pernikahannya saat Dussera, kan?

862
01:11:43,625 --> 01:11:45,541
Jadi, persiapkanlah.

863
01:11:46,041 --> 01:11:47,208
Kau yang buat.

864
01:11:47,708 --> 01:11:48,791
Pilih tempatnya.

865
01:11:49,291 --> 01:11:54,975
Tapi aku akan menikahi Chanda,
bukan dirimu.

866
01:11:55,375 --> 01:11:58,875
Hentikan aku jika kau boleh.

867
01:12:07,815 --> 01:12:22,815

868
01:12:23,041 --> 01:12:27,208
Tuan. Aku tahu segalanya tentang Rajkumar.

869
01:12:27,708 --> 01:12:29,000
Dia berasal dari Bagalpur.

870
01:12:29,500 --> 01:12:31,541
Dia terlibat 4 jenayah vandalisme.

871
01:12:32,041 --> 01:12:33,875
Apa maklumatmu benar?

872
01:12:34,375 --> 01:12:35,708
Kuharap dia bukanlah ...

873
01:12:35,708 --> 01:12:37,125
... seorang polis yang menyamar.

874
01:12:37,625 --> 01:12:40,833
Keparat itu menentang abang.

875
01:12:41,333 --> 01:12:43,458
Bagaimana menurut kamu semua?

876
01:12:43,958 --> 01:12:45,250
Siapa yang akan menang?

877
01:12:45,750 --> 01:12:50,458
Aku ... atau dia?

878
01:12:50,958 --> 01:12:52,833
Bagitahulah siapa yang akan menang?

879
01:12:53,333 --> 01:12:55,708
Abang. Kau kenapa?

880
01:12:56,208 --> 01:12:57,375
Kau raja.

881
01:12:57,875 --> 01:12:58,875
Dan dia hanya pengemis.

882
01:12:59,375 --> 01:13:02,625
Dalam posisi itu kau diuntungkan.

883
01:13:03,125 --> 01:13:06,041
Musuhmu tak punya
kesempatan melawanmu.

884
01:13:06,541 --> 01:13:07,750
Anak itu bukanlah lawanmu.

885
01:13:08,250 --> 01:13:11,750
Ya, bos. Kau akan menang.

886
01:13:16,958 --> 01:13:18,500
Kenapa kau tak cakap dari tadi?

887
01:13:19,000 --> 01:13:21,791
Kerana, kau ragu.

888
01:13:22,291 --> 01:13:25,416
Dan, seluruh desa
memiliki keraguan yang sama.

889
01:13:25,916 --> 01:13:31,208
Bahkan Chanda akan
memiliki keraguan yang sama.

890
01:13:31,708 --> 01:13:37,208
Jika aku membunuhnya di kuil ...

891
01:13:37,708 --> 01:13:41,375
... Maka, ia akan mendapat
simpati Chanda.

892
01:13:41,875 --> 01:13:45,250
Tapi aku seorang lelaki.

893
01:13:45,750 --> 01:13:48,583
Aku akan menikahinya saat Dussera.

894
01:13:49,083 --> 01:13:51,375
Dan, setelah kuhapuskan cacing itu ...

895
01:13:51,875 --> 01:13:55,375
... Chanda, akan setuju
untuk menikah denganku.

896
01:14:11,625 --> 01:14:13,666
Kau mau kemana, sayang?

897
01:14:13,666 --> 01:14:15,708
Siapa kau?
Dia Bindu.

898
01:14:16,208 --> 01:14:18,041
Dia akan terus mengawasimu.

899
01:14:18,541 --> 01:14:19,375
Tapi kenapa?

900
01:14:19,375 --> 01:14:21,958
Kerana kau calon mempelaiku.

901
01:14:22,458 --> 01:14:24,541
Dan jika sibodoh itu datang kemari.

902
01:14:24,541 --> 01:14:29,416
Aku bersumpah demi cintaku,
akan kubunuh seperti anjing.

903
01:14:29,916 --> 01:14:33,208
Kau tahu kau bunga yang indah.

904
01:14:33,708 --> 01:14:37,083
Dan, aku ingin merasakanmu dengan lembut.

905
01:14:37,583 --> 01:14:38,833
Bukan menghancurkanmu.

906
01:14:39,333 --> 01:14:42,041
Lelaki sejati.

907
01:14:42,541 --> 01:14:44,708
Tingginya sama.
Kulit yang sama.

908
01:14:45,208 --> 01:14:48,708
Dicipta untuk bersama di syurga!

909
01:14:52,500 --> 01:14:54,500
Kuharap seseorang akan
menjadi pelindungku ...

910
01:14:55,000 --> 01:14:59,333
... Tak ada yang akan
pernah berani menyentuhku.

911
01:14:59,833 --> 01:15:03,333
Lelaki tua ini terlihat nakal.

912
01:15:08,416 --> 01:15:11,916
Berhenti bertingkah di depanku.

913
01:15:19,375 --> 01:15:21,041
Kurasa kau sibuk memikirkanku.

914
01:15:21,541 --> 01:15:23,875
Aku tak punya kesempatan
untuk merindukanmu.

915
01:15:24,375 --> 01:15:29,708
Shivraj membuat hidupku
bagai dineraka.

916
01:15:30,208 --> 01:15:31,166
Posisi Saturnus ...

917
01:15:31,166 --> 01:15:37,250
Abang. Abang.

918
01:15:37,750 --> 01:15:42,125
Chanda dan Rajkumar
sedang berbual di telefon.

919
01:15:42,625 --> 01:15:45,250
Untuk mengesankanku seseorang
harus pandai menari.

920
01:15:45,750 --> 01:15:47,250
Dia harus faham bahasa Inggris.

921
01:15:47,750 --> 01:15:49,541
Dia harus bisa membaca puisi Inggris.

922
01:15:49,541 --> 01:15:51,000
Dia harus memakai
pakaian modern.

923
01:15:51,000 --> 01:15:52,208
Memamerkan gaya.

924
01:15:52,708 --> 01:15:54,691
Jika ada yang melakukan semua ini, maka ...

925
01:15:54,791 --> 01:15:56,541
Aku ... akan terpikat.

926
01:15:57,041 --> 01:15:58,208
Chanda.

927
01:15:58,708 --> 01:16:02,208
Shivraj akan mendapatkan
hatimu sekarang.

928
01:16:08,625 --> 01:16:09,708
Abang.

929
01:16:09,708 --> 01:16:10,916
Dia profesor.

930
01:16:11,416 --> 01:16:13,708
Dia akan mengajarkan bahasa Inggris ...

931
01:16:13,708 --> 01:16:15,666
... Dan Chanda akan benar-benar terpegun.

932
01:16:16,166 --> 01:16:17,250
Selamat pagi, Tuan.

933
01:16:17,750 --> 01:16:20,375
Duduk.

934
01:16:20,875 --> 01:16:22,108
Boleh kita mulakan?

935
01:16:22,208 --> 01:16:24,166
A!

936
01:16:24,666 --> 01:16:28,166
Kau berani macam-macam!

937
01:16:28,666 --> 01:16:30,208
Aku tak bermaksud macam-macam.

938
01:16:30,708 --> 01:16:32,666
Maksudku A untuk Apple.

939
01:16:32,666 --> 01:16:36,083
Profesor, dia tahu semua itu.

940
01:16:36,583 --> 01:16:38,166
Dia belajar sampai kelas empat.

941
01:16:38,666 --> 01:16:40,625
Aku tahu banyak bahasa Inggris.

942
01:16:41,125 --> 01:16:44,166
Aku hanya sukar bercakap.

943
01:16:44,666 --> 01:16:49,000
Bastard = keparat.
Kau cakap apa?

944
01:16:49,500 --> 01:16:52,916
Bastard bererti ...
Big stud = pahlawan.

945
01:16:53,416 --> 01:16:59,041
Lelaki yang tak suka bermain wanita.

946
01:16:59,541 --> 01:17:05,208
Bererti Abang keparat.

947
01:17:05,708 --> 01:17:06,791
Profesor.

948
01:17:07,291 --> 01:17:09,875
Ajarkan dia sedikit puisi Inggris.

949
01:17:10,375 --> 01:17:15,125
Dia akan perlu waktu satu tahun.

950
01:17:15,625 --> 01:17:16,833
Satu bulan.

951
01:17:17,333 --> 01:17:19,541
Satu hari.

952
01:17:20,041 --> 01:17:23,541
Satu jam!

953
01:17:25,500 --> 01:17:29,041
BullShit = cakap kosong.
Apa?

954
01:17:29,541 --> 01:17:32,750
Bullshit adalah tajuk puisi.

955
01:17:33,250 --> 01:17:33,875
Banteng s t **!

956
01:17:34,375 --> 01:17:37,416
Lalu ajarkan padanya
puisi 'bullshit'mu.

957
01:17:37,916 --> 01:17:40,041
Ya.

958
01:17:40,541 --> 01:17:44,541
Lelaki mengatakan pada wanita.

959
01:17:45,041 --> 01:17:48,333
Lelaki mengatakan pada wanita.

960
01:17:48,833 --> 01:17:52,458
Aku bantengmu ...
dan kau adalah kotoran.

961
01:17:52,958 --> 01:17:54,458
Bagus. Sangat bagus.

962
01:17:54,958 --> 01:17:57,416
Jika kita bersama-sama.

963
01:17:57,916 --> 01:18:00,750
Kita menjadi 'bullshit'

964
01:18:01,250 --> 01:18:05,916
Itu bau, tapi itu bagus!

965
01:18:06,416 --> 01:18:08,500
Kau cuba katakan.

966
01:18:09,000 --> 01:18:12,083
Kau bool-ku./
Bukan, bool!

967
01:18:12,583 --> 01:18:15,791
Bull.

968
01:18:16,291 --> 01:18:18,666
aku buu-mu ...

969
01:18:19,166 --> 01:18:21,791
Kau shii-ku .../
Bagus.

970
01:18:22,291 --> 01:18:28,416
Kita bersama-sama ... buu shiii!

971
01:18:28,916 --> 01:18:31,833
Aku bull-mu ...

972
01:18:32,333 --> 01:18:35,375
Kau shit-ku ...

973
01:18:35,875 --> 01:18:41,958
Kita bersama-sama ... bull shit!

974
01:18:42,458 --> 01:18:44,791
Aku bull-mu ...

975
01:18:45,291 --> 01:18:47,458
Kau shit-ku ...

976
01:18:47,958 --> 01:18:53,541
Kita bersama-sama ... bull shit!

977
01:18:54,041 --> 01:18:57,541
Aku bull-mu ...

978
01:19:09,666 --> 01:19:11,333
Apa ini?

979
01:19:11,833 --> 01:19:14,625
Ini hip-hop breakdance.

980
01:19:15,125 --> 01:19:18,625
Abang lakukan seperti ini.

981
01:19:21,916 --> 01:19:24,083
Berhenti.

982
01:19:24,583 --> 01:19:26,083
Ini takkan dilakukan.

983
01:19:26,583 --> 01:19:27,583
Kau tahu, Prabhu Deva.

984
01:19:28,083 --> 01:19:29,791
Ajari aku cara dia menari.

985
01:19:30,291 --> 01:19:31,575
Aku akan lakukan itu.

986
01:19:31,875 --> 01:19:34,000
Abang takkan pernah dapat melakukannya.

987
01:19:34,500 --> 01:19:36,875
Aku tahu apa yang kau fikirkan.

988
01:19:37,375 --> 01:19:38,916
Aku berfikir hal yang sama.

989
01:19:38,916 --> 01:19:46,250
Tapi, jika kau ingin tetap menari,
Ajari saja dia.

990
01:19:46,750 --> 01:19:48,458
Ini harus duet.

991
01:19:48,958 --> 01:19:52,375
Kita memerlukan seorang gadis.

992
01:19:52,875 --> 01:19:56,500
Kau memanggil.
Dia di sini. Gadis nakal.

993
01:19:57,000 --> 01:19:58,750
Persahabatan kita sangat kuat

994
01:19:59,250 --> 01:20:01,500
Seperti negara dan miras.

995
01:20:02,000 --> 01:20:03,500
Saat manis dan asam merasukiku

996
01:20:04,000 --> 01:20:05,958
Seperti negara dan miras

997
01:20:06,458 --> 01:20:08,333
Aku terhuyung-huyung

998
01:20:08,833 --> 01:20:10,833
Aku tersenyum

999
01:20:11,333 --> 01:20:16,125
Aku pergi ke manapun tanpa alasan

1000
01:20:16,625 --> 01:20:17,958
Kau benar-benar nakal.

1001
01:20:18,458 --> 01:20:20,625
Kau sengaja jatuh diatasku.

1002
01:20:21,125 --> 01:20:23,208
Menjauhlah darinya Kakak.

1003
01:20:23,708 --> 01:20:28,333
Dia berbahaya bagi kesihatan.

1004
01:20:28,833 --> 01:20:31,833
Bagaimana kau tahu
aku sedang memikirkanmu?

1005
01:20:32,333 --> 01:20:33,425
Aku marah denganmu.

1006
01:20:33,625 --> 01:20:34,916
Hanya malaikat yang marah.

1007
01:20:34,916 --> 01:20:35,791
Kau kenapa?

1008
01:20:35,791 --> 01:20:37,916
Kau tak menelefon
ucapkanku selamat.

1009
01:20:37,916 --> 01:20:39,708
Selamat? Apa sekarang ulang tahunmu?

1010
01:20:39,708 --> 01:20:41,483
Hanya orang-orang kaya
yang boleh ulang tahun.

1011
01:20:41,583 --> 01:20:43,083
Jadi sekarang hari lahirmu?

1012
01:20:43,083 --> 01:20:45,125
Bukan berfikir lebih keras.

1013
01:20:45,625 --> 01:20:46,741
Jangan menggangguku.

1014
01:20:47,041 --> 01:20:48,458
Katakan apa itu.

1015
01:20:48,958 --> 01:20:52,458
Ini masalah serius Lollypop.

1016
01:20:55,125 --> 01:20:58,333
Sivraj, Salah satu
anak buahmu botak.

1017
01:20:58,833 --> 01:21:00,541
Berkumis besar.

1018
01:21:01,041 --> 01:21:03,458
Dia memandangku dengan sinis.

1019
01:21:03,958 --> 01:21:05,666
Ya.

1020
01:21:06,166 --> 01:21:08,166
Siapa namamu?

1021
01:21:08,666 --> 01:21:11,208
Katakan namamu.

1022
01:21:11,708 --> 01:21:12,333
Dia tak mau.

1023
01:21:12,333 --> 01:21:15,833
Kau cakap padanya.

1024
01:21:19,291 --> 01:21:20,791
Ya. Sekarang cakaplah.

1025
01:21:20,791 --> 01:21:22,250
Hari ini Golden Jublee ke 10 kita.

1026
01:21:22,750 --> 01:21:24,150
Golden Jublee = Peringatan?

1027
01:21:24,250 --> 01:21:25,125
Maksudnya?

1028
01:21:25,125 --> 01:21:29,500
Aku menelefonmu setelah
500 jam 50 minit dan 50 saat ...

1029
01:21:30,000 --> 01:21:31,583
... Sejak aku melihatmu pertama kali.

1030
01:21:31,583 --> 01:21:33,416
Tapi, mengapa kau ceritakan semua ini?

1031
01:21:33,416 --> 01:21:34,925
Aku sudah terpikat denganmu.

1032
01:21:35,125 --> 01:21:38,291
Kau tak pernah memujiku, Lollypop.

1033
01:21:38,791 --> 01:21:42,133
Dengar. Rancangannya berjalan
seperti yang kau katakan.

1034
01:21:42,333 --> 01:21:45,250
Badut itu belajar
bahasa Inggeris dan menari.

1035
01:21:45,250 --> 01:21:47,000
Otak dan tubuh
sama-sama bodoh.

1036
01:21:47,500 --> 01:21:50,108
Kita akan membuatnya gila
sampai perayaan Dussera.

1037
01:21:50,208 --> 01:21:52,291
Rancangan bijak aku patut
mendapat ciuman.

1038
01:21:52,291 --> 01:21:54,208
Apa? Cium?

1039
01:21:54,708 --> 01:21:57,250
Kau boleh mendapatkan apapun
saat kita bertemu.

1040
01:21:57,750 --> 01:22:00,125
Aku ingin sekarang.

1041
01:22:00,625 --> 01:22:04,125
Kau tak mau dengar, ya?

1042
01:22:11,041 --> 01:22:18,375
Cinta. Cinta. Cinta Atau
Bertarung. Bertarung. Bertarung.

1043
01:22:18,875 --> 01:22:20,083
Itu kuat.

1044
01:22:20,583 --> 01:22:24,083
Cinta. Cinta.

1045
01:22:31,333 --> 01:22:33,458
Chanda, kenapa suaramu?

1046
01:22:33,958 --> 01:22:35,208
Kau babi.

1047
01:22:35,708 --> 01:22:38,416
Abang. kata ini milikmu.

1048
01:22:38,916 --> 01:22:42,375
Kau belajar bahasa inggeris dan menari,
jadi sekarang belajarlah memasak.

1049
01:22:42,375 --> 01:22:45,875
Saat pernikahanku,
aku akan senang makan masakanmu.

1050
01:22:49,416 --> 01:22:52,916
Ingat, aku suka roti isi ayam.

1051
01:22:57,291 --> 01:22:59,000
Semua bintang sudah membantu.

1052
01:22:59,000 --> 01:23:00,708
Tapi, dia menaruh bintang dalam bahaya.

1053
01:23:01,208 --> 01:23:05,208
Lenganku lebih besar dari pahanya.

1054
01:23:05,708 --> 01:23:07,375
Tapi aku punya otak lebih besar.

1055
01:23:07,875 --> 01:23:11,125
Bindu.
Ya.

1056
01:23:11,625 --> 01:23:17,583
Maklumat salahmu
merosak segalanya.

1057
01:23:18,083 --> 01:23:19,791
Kau jangan khawatir.

1058
01:23:20,291 --> 01:23:23,541
Untukmu ...
aku seorang lelaki.

1059
01:23:24,041 --> 01:23:26,875
Aku mencintaimu.

1060
01:23:27,375 --> 01:23:31,333
Baik. Kita akan bermain.

1061
01:23:31,833 --> 01:23:32,958
Ini akan menyenangkan.

1062
01:23:33,458 --> 01:23:34,916
Sangat menyenangkan.

1063
01:23:35,416 --> 01:23:38,916
Cinta. Cinta. Cinta
Atau bertarung. Bertarung. Bertarung.

1064
01:23:45,708 --> 01:23:48,208
Dia minum di 'bar bos
setelah mengganggunya.

1065
01:23:48,708 --> 01:23:50,291
Cepat hapuskan dia.

1066
01:23:50,791 --> 01:23:54,166
Aku membawa penjahat
yang paling ganas.

1067
01:23:54,666 --> 01:23:58,166
Ajar dia.

1068
01:23:59,125 --> 01:24:02,625
Jadi kau Romeo Rajkumar?/
Ya.

1069
01:24:26,250 --> 01:24:28,333
Bukankah itu yang kamu fikirkan?

1070
01:24:28,833 --> 01:24:30,416
Kamu tahu apa yang kufikirkan?

1071
01:24:30,916 --> 01:24:34,416
Lihatlah ini.

1072
01:25:16,000 --> 01:25:16,750
Rajkumar maaf

1073
01:25:16,750 --> 01:25:20,250
Aku bahkan tak mengangkat jari.

1074
01:25:21,666 --> 01:25:22,491
Jangan takut.

1075
01:25:22,791 --> 01:25:26,291
Minumlah.

1076
01:25:26,791 --> 01:25:31,166
Kufikir kekerasan dan
pertumpahan darah tak berguna.

1077
01:25:31,666 --> 01:25:33,916
Apa yang boleh kulakukan
untuk Chanda?

1078
01:25:34,416 --> 01:25:35,708
Tidak ada.

1079
01:25:36,208 --> 01:25:38,833
Tapi jika dia menikahi Shivraj ...

1080
01:25:39,333 --> 01:25:41,791
... Hidupnya akan bahagia.

1081
01:25:42,291 --> 01:25:47,666
Dan kebahagiaan Chanda
sangat bererti bagiku.

1082
01:25:48,166 --> 01:25:49,291
Kau sangat murah hati.

1083
01:25:49,291 --> 01:25:50,833
Baik hati.

1084
01:25:51,333 --> 01:25:53,208
Apa yang kau lakukan, Chatur Singh.

1085
01:25:53,708 --> 01:25:55,741
Kau tak perlu tunduk
di hadapan anak muda.

1086
01:25:56,041 --> 01:25:58,375
Kau harus memeluk mereka.

1087
01:25:58,875 --> 01:26:02,375
Aku berdoa, mungkin hidupmu
dipenuhi dengan sukacita.

1088
01:26:10,291 --> 01:26:11,541
Aku tak ingin makan ini!

1089
01:26:11,541 --> 01:26:15,041
Jadi, jangan makan.

1090
01:26:19,666 --> 01:26:20,525
Apa itu?

1091
01:26:20,625 --> 01:26:23,875
Rajkumar mengirimkannya.

1092
01:26:24,375 --> 01:26:27,833
Dan berkata,
ketika kuberikan Taj Mahal ini padamu ...

1093
01:26:28,333 --> 01:26:30,708
... Akan ada air mata di matamu.

1094
01:26:31,208 --> 01:26:33,125
Dan, aku tak boleh melihat air mata.

1095
01:26:33,625 --> 01:26:38,666
Dia cakap
"Lupakan dia dan nikahilah Shivraj".

1096
01:26:39,166 --> 01:26:42,666
Dia mengirim hadiah terakhir ini.

1097
01:26:47,625 --> 01:26:49,166
Cuba lihat.

1098
01:26:49,666 --> 01:26:51,166
Kau lihat?

1099
01:26:51,666 --> 01:26:52,833
Itu dia.

1100
01:26:53,333 --> 01:26:54,066
Tuan ...

1101
01:26:54,166 --> 01:26:56,250
Tuan, ada apa?

1102
01:26:56,250 --> 01:27:00,041
Ajar dia.

1103
01:27:00,541 --> 01:27:03,750
Tolong!

1104
01:27:04,250 --> 01:27:05,708
Tuan, kenapa kau memukulku?

1105
01:27:06,208 --> 01:27:09,750
Katakan padaku apa salahku.

1106
01:27:10,250 --> 01:27:13,750
Lihatlah ini.

1107
01:27:18,625 --> 01:27:21,333
"Jangan percaya sibodoh ini."

1108
01:27:21,833 --> 01:27:22,541
"Bodoh!"

1109
01:27:23,041 --> 01:27:27,625
"Saat Dussera ... kita akan menikah ..."

1110
01:27:28,125 --> 01:27:31,041
"Tentu saja."

1111
01:27:31,541 --> 01:27:32,500
Apa yang kau lihat?

1112
01:27:32,500 --> 01:27:33,175
Pukullah aku.

1113
01:27:33,375 --> 01:27:35,875
Pukullah aku.

1114
01:27:36,375 --> 01:27:37,241
Ajar dia!

1115
01:27:37,541 --> 01:27:41,000
Ajar aku perlahan-lahan.

1116
01:27:41,500 --> 01:27:42,458
Ajar dia!

1117
01:27:42,958 --> 01:27:46,791
Ayuh.
Pergilah ke neraka!

1118
01:27:47,291 --> 01:27:48,791
Ayuh.

1119
01:27:49,291 --> 01:27:49,916
Kau juga.

1120
01:27:50,416 --> 01:27:51,208
Ajar aku.

1121
01:27:51,208 --> 01:27:54,708
Air mataku sampai habis.

1122
01:28:13,541 --> 01:28:16,750
Semua saluran di nombor ini
hanya tersedia untukmu.

1123
01:28:17,250 --> 01:28:19,875
Jadi, berikan aku sedikit tenaga, sayang.

1124
01:28:20,375 --> 01:28:23,875
Gatal.
Mengapa?

1125
01:28:35,500 --> 01:28:36,833
Hatimu terpesona

1126
01:28:37,333 --> 01:28:40,208
Hatimu terpesona

1127
01:28:40,708 --> 01:28:41,916
Hatimu terpesona

1128
01:28:42,416 --> 01:28:45,416
Hatimu terpesona

1129
01:28:45,916 --> 01:28:47,208
Hatimu terpesona

1130
01:28:47,708 --> 01:28:50,625
Hatimu terpesona

1131
01:28:51,125 --> 01:28:52,416
Hatimu terpesona

1132
01:28:52,916 --> 01:28:55,875
Hatimu terpesona

1133
01:28:56,375 --> 01:29:01,125
Mata kita bertemu tiba-tiba

1134
01:29:01,625 --> 01:29:06,291
Mataku menyiratkan
cintanya padamu

1135
01:29:06,791 --> 01:29:11,458
Kusadari setelah matamu terlihat gila

1136
01:29:11,958 --> 01:29:15,958
Mataku tertutupi cintamu
mereka tak mendengarkanku

1137
01:29:16,458 --> 01:29:21,208
Aku tak tahu hatiku
akan menipuku

1138
01:29:21,708 --> 01:29:26,541
Aku tak tahu itu sangat mengganggu

1139
01:29:27,041 --> 01:29:32,458
Aku tak tahu itu menciptakan
semua masalah ini

1140
01:29:32,958 --> 01:29:34,250
Hatimu terpesona

1141
01:29:34,750 --> 01:29:37,541
Hatimu terpesona

1142
01:29:38,041 --> 01:29:39,375
Hatimu terpesona

1143
01:29:39,875 --> 01:29:43,375
Hatimu terpesona

1144
01:29:53,750 --> 01:29:55,958
Hati adalah penipu

1145
01:29:56,458 --> 01:29:58,500
Dan aku juga agak gila

1146
01:29:59,000 --> 01:30:03,541
Aku tak tahu apa erti cinta

1147
01:30:04,041 --> 01:30:06,291
Kau nampak tak bersalah

1148
01:30:06,791 --> 01:30:08,958
Jadi mengapa menipuku

1149
01:30:09,458 --> 01:30:14,541
Apa aku terlihat naif

1150
01:30:15,041 --> 01:30:16,833
Tolong maafkan itu

1151
01:30:17,333 --> 01:30:19,791
Kerana hati ini tak berguna

1152
01:30:20,291 --> 01:30:24,041
Ini agak sedikit rumit

1153
01:30:24,541 --> 01:30:29,166
Aku tak tahu hatiku
akan menipuku

1154
01:30:29,666 --> 01:30:34,375
Aku tak tahu itu sangat mengganggu

1155
01:30:34,875 --> 01:30:40,291
Aku tak tahu itu menciptakan
semua masalah ini

1156
01:30:40,791 --> 01:30:42,083
Hatimu terpesona

1157
01:30:42,583 --> 01:30:45,291
Hatimu terpesona

1158
01:30:45,791 --> 01:30:47,375
Hatimu terpesona

1159
01:30:47,875 --> 01:30:51,375
Hatimu terpesona

1160
01:31:01,541 --> 01:31:06,250
Suaramu sudah menggema ...

1161
01:31:06,750 --> 01:31:11,375
... Dan bergema di telingaku

1162
01:31:11,875 --> 01:31:14,125
Tak banyak bicara

1163
01:31:14,625 --> 01:31:16,791
Tapi tak diam juga

1164
01:31:17,291 --> 01:31:22,208
Itu kehebatan dari mata

1165
01:31:22,708 --> 01:31:24,833
Sekarang kita sudah bertemu

1166
01:31:25,333 --> 01:31:27,458
Jangan tergelincir dalam mimpiku

1167
01:31:27,958 --> 01:31:31,708
Menapak hati-hati dalam mimpiku

1168
01:31:32,208 --> 01:31:36,958
Aku tak tahu hatiku
akan menipuku

1169
01:31:37,458 --> 01:31:42,208
Aku tak tahu itu sangat mengganggu

1170
01:31:42,708 --> 01:31:48,083
Aku tak tahu itu menciptakan
semua masalah ini

1171
01:31:48,583 --> 01:31:49,916
Hatimu terpesona

1172
01:31:50,416 --> 01:31:53,208
Hatimu terpesona

1173
01:31:53,708 --> 01:31:55,083
Hatimu terpesona

1174
01:31:55,583 --> 01:31:59,083
Hatimu terpesona

1175
01:32:10,500 --> 01:32:12,125
Ayuh sini ...
Sangat cantik.

1176
01:32:12,125 --> 01:32:13,441
Selamat datang, Tuan.

1177
01:32:13,541 --> 01:32:14,541
Tuan, kami gembira ...

1178
01:32:14,541 --> 01:32:18,708
... kau pilih kedai kami untuk
berbelanja keperluan pernikahanmu.

1179
01:32:19,208 --> 01:32:20,500
Tuhan membuatmu begitu cantik.

1180
01:32:21,000 --> 01:32:21,666
"Tak dapat kualihkan ..."

1181
01:32:21,666 --> 01:32:23,208
Hey!
Maaf, Tuan.

1182
01:32:23,708 --> 01:32:26,875
Apa yang boleh kubantu?

1183
01:32:27,375 --> 01:32:29,958
Tunjukkan yang terbaik
dan paling mahal ...

1184
01:32:30,458 --> 01:32:32,958
Sari di kedaimu.

1185
01:32:33,458 --> 01:32:34,500
Ayuh, Tuan.

1186
01:32:35,000 --> 01:32:35,625
Lihatlah.

1187
01:32:36,125 --> 01:32:38,208
Itu bagus.

1188
01:32:38,708 --> 01:32:41,958
Jangan mengganggu mereka
bagaikan awan hitam.

1189
01:32:42,458 --> 01:32:44,000
Mari kita pergi.

1190
01:32:44,500 --> 01:32:45,958
Bindu.

1191
01:32:46,458 --> 01:32:52,208
Kita lihat di sana.
Banyak sekali sarinya.

1192
01:32:52,708 --> 01:32:54,708
Belikan aku sari juga.

1193
01:32:54,708 --> 01:32:55,625
Akan kubelikan.

1194
01:32:56,125 --> 01:32:59,625
Apa kau sesuai memakai sari?

1195
01:33:05,833 --> 01:33:09,333
Aku akan pilih sendiri.

1196
01:33:33,750 --> 01:33:37,250
Siapa itu?
ia tak bekerja di sini.

1197
01:33:49,750 --> 01:33:50,750
Bagaimana ini?

1198
01:33:51,250 --> 01:33:54,750
Akhirnya ... hatinya mencair.

1199
01:34:00,083 --> 01:34:01,375
Bagus.

1200
01:34:01,875 --> 01:34:05,375
Boleh aku mencubanya?

1201
01:34:07,875 --> 01:34:11,333
Tunjukkan yang itu.

1202
01:34:11,833 --> 01:34:14,416
Yang itu.

1203
01:34:14,916 --> 01:34:17,750
Baik Tuan.

1204
01:34:18,250 --> 01:34:19,708
Kenapa? mau ganti?

1205
01:34:20,208 --> 01:34:21,625
Berbalik.

1206
01:34:22,125 --> 01:34:25,333
Jangan memintaku berberbalik.

1207
01:34:25,833 --> 01:34:31,416
Ini terjadi di antara orang
yang saling mencintai Lolypopku.

1208
01:34:31,916 --> 01:34:32,875
Aku tahu yang akan ...

1209
01:34:32,875 --> 01:34:34,750
... terjadi jika aku
mencuba saat kau disini.

1210
01:34:34,750 --> 01:34:38,250
Ayuh. Berbalik.

1211
01:34:48,041 --> 01:34:51,541
Control.

1212
01:34:57,833 --> 01:35:01,333
Photo.

1213
01:35:06,041 --> 01:35:08,083
Baik, kau senang sekarang.

1214
01:35:08,583 --> 01:35:12,083
Tandas lelaki sebelah sana ...

1215
01:35:38,541 --> 01:35:39,208
Lepaskan.

1216
01:35:39,208 --> 01:35:42,708
Hey!

1217
01:35:48,375 --> 01:35:53,166
Pergi ... dan kalahkan Rajkumar
seperti seorang lelaki.

1218
01:35:53,666 --> 01:35:55,166
Kemudian datang padaku.

1219
01:35:55,666 --> 01:36:01,625
Aku akan menikahimu ...
dan bahkan melepas sariku.

1220
01:36:02,125 --> 01:36:08,833
Cinta. Cinta. Cinta Atau
Bertarung. Bertarung. Bertarung.

1221
01:36:09,333 --> 01:36:12,508
Cinta. Cinta. Cinta Atau
Bertarung. Bertarung. Bertarung.

1222
01:36:12,708 --> 01:36:16,083
Cinta. Cinta. Cinta Atau
Bertarung. Bertarung. Bertarung.

1223
01:36:16,583 --> 01:36:23,883
Cinta Atau Bertarung

1224
01:36:38,500 --> 01:36:39,166
Pakcik.

1225
01:36:39,666 --> 01:36:43,708
Beberapa sapi mudah dikontrol.

1226
01:36:44,208 --> 01:36:48,708
Namun, ada juga yang harus dipaksa.

1227
01:36:49,208 --> 01:36:51,291
Jika orang tuaku masih hidup ...

1228
01:36:51,791 --> 01:36:53,500
... Kau akan sama memperlakukanku?

1229
01:36:53,500 --> 01:36:55,041
Orang tuamu tak ada.

1230
01:36:55,541 --> 01:36:56,750
Mereka sudah mati.

1231
01:36:56,750 --> 01:36:58,291
Hanya aku saudaramu.

1232
01:36:58,791 --> 01:37:03,583
Kau akan lakukan
yang kukatakan.

1233
01:37:04,083 --> 01:37:06,458
Tidak ada yang lain.

1234
01:37:06,958 --> 01:37:07,833
Tidak ada yang lain.

1235
01:37:08,333 --> 01:37:10,791
Orang tuamu sudah mati?

1236
01:37:11,291 --> 01:37:15,458
Kau berani melawan.

1237
01:37:15,958 --> 01:37:18,041
Kau fikir siapa dirimu?

1238
01:37:18,541 --> 01:37:19,708
Apa yang kau fikirkan?

1239
01:37:20,208 --> 01:37:21,916
Ini masalah kehormatanku.

1240
01:37:22,416 --> 01:37:25,916
Kau tak boleh lakukan
seperti yang kau harapkan.

1241
01:37:31,333 --> 01:37:33,000
Jangan cuba-cuba ...

1242
01:37:33,500 --> 01:37:39,000
... Jika aku mendengar namanya,
aku akan membuatmu membayarnya.

1243
01:37:39,500 --> 01:37:43,000
Terima itu.

1244
01:37:52,625 --> 01:37:54,541
Lakaran kad pernikahannya hebat.

1245
01:37:55,041 --> 01:37:56,625
Apa itu dikirimkan keseluruh desa.

1246
01:37:57,125 --> 01:38:00,208
Pernikahan Chanda
akan menjadi pernikahan terbesar.

1247
01:38:00,708 --> 01:38:03,750
Ini pasti menjadi yang terbesar.

1248
01:38:04,250 --> 01:38:06,041
Akan ada bunga api dimana-mana.

1249
01:38:06,541 --> 01:38:10,041
Dan Rajkumar akan mati cemburu.

1250
01:38:16,708 --> 01:38:22,250
Itu jatuh di sini,
tapi suara itu dari sana.

1251
01:38:22,750 --> 01:38:26,250
Tuan!

1252
01:38:34,291 --> 01:38:37,791
Tuan.
Tuan dimana kau?

1253
01:38:43,208 --> 01:38:44,791
Mengapa membawaku kemari?

1254
01:38:45,291 --> 01:38:48,125
Katakan, mengapa membawaku kemari.

1255
01:38:48,625 --> 01:38:50,625
Apa katamu?

1256
01:38:51,125 --> 01:38:55,083
Nak, aku hanya bertanya ...
mengapa membawaku kemari?

1257
01:38:55,583 --> 01:38:59,041
Mengapa kau lepas tali pinggangmu?

1258
01:38:59,541 --> 01:39:00,791
Mengapa kau lepas tali pinggangmu?

1259
01:39:00,791 --> 01:39:03,791
Aku ingin kau mengajarku,
calon pakcik mertua.

1260
01:39:04,291 --> 01:39:05,625
Ini, pukul aku.

1261
01:39:06,125 --> 01:39:09,625
Nak, aku?
Ya. kau.

1262
01:39:13,916 --> 01:39:19,250
Umurmu masih sangat muda.

1263
01:39:19,750 --> 01:39:21,958
Bukan seperti itu.

1264
01:39:22,458 --> 01:39:25,541
Biar aku mengingatkanmu.

1265
01:39:26,041 --> 01:39:29,541
Papa ...

1266
01:39:32,000 --> 01:39:35,500
Aku orang tuamu.

1267
01:39:41,500 --> 01:39:42,875
Ini.

1268
01:39:43,375 --> 01:39:44,708
Sekarang kau.
Tidak.

1269
01:39:45,208 --> 01:39:48,708
Ambillah, papa.
Ya.

1270
01:40:11,291 --> 01:40:17,000
Jika kau melangkah lagi,
aku akan membunuhmu.

1271
01:40:17,500 --> 01:40:21,000
Aku di sini.

1272
01:40:31,750 --> 01:40:35,250
Cinta. Cinta. Cinta Atau
Bertarung. Bertarung. Bertarung.

1273
01:40:44,125 --> 01:40:46,958
Saat aku datang untuk menikahi Chanda ...

1274
01:40:47,458 --> 01:40:50,166
... Jika aku melihat goresan di tubuhnya.

1275
01:40:50,666 --> 01:40:55,541
Akan kusiat kau hidup-hidup.

1276
01:40:56,041 --> 01:41:00,333
Jadi kenapa jika
orang tuanya sudah meninggal?

1277
01:41:00,833 --> 01:41:02,458
Aku ada di sana.

1278
01:41:02,958 --> 01:41:05,333
Aku mengerti.

1279
01:41:05,833 --> 01:41:07,666
Kita periksa di sana.

1280
01:41:08,166 --> 01:41:11,666
Anjingmu telah menemukanmu.

1281
01:41:16,708 --> 01:41:20,208
Diam ... atau aku akan mengganas.

1282
01:41:40,958 --> 01:41:42,416
Tuan, dari mana kau?

1283
01:41:42,416 --> 01:41:43,583
Kami sudah mencarimu ...

1284
01:41:43,583 --> 01:41:46,291
... Selama tiga jam.

1285
01:41:46,791 --> 01:41:47,900
Jangan bertanya lagi.

1286
01:41:48,000 --> 01:41:51,041
Aku belum pernah melihat
Tuan begitu marah sebelumnya.

1287
01:41:51,541 --> 01:41:53,916
Lihatlah betapa merah matanya.

1288
01:41:54,416 --> 01:41:56,333
Itu menjadi merah seperti darah.

1289
01:41:56,833 --> 01:41:58,000
Aku takut menatapnya.

1290
01:41:58,500 --> 01:42:02,000
Tuan sungguh khawatir denganmu.

1291
01:42:23,291 --> 01:42:25,250
Dia memukulku!

1292
01:42:25,750 --> 01:42:28,125
Ibu, ayah.

1293
01:42:28,625 --> 01:42:32,666
Dia memukul anakmu!

1294
01:42:33,166 --> 01:42:38,750
Disini.
Tuan.

1295
01:42:39,250 --> 01:42:40,875
Tuan ingin menemuimu.

1296
01:42:41,375 --> 01:42:45,000
Pergilah, aku menyusul.

1297
01:42:45,500 --> 01:42:49,000
Baiklah.

1298
01:42:50,291 --> 01:42:53,791
Tidak ada kedamaian
Juga air mata.

1299
01:43:09,250 --> 01:43:11,416
Rajkumar bodoh itu
telah mengancamku ...

1300
01:43:11,416 --> 01:43:15,083
'Papa! "

1301
01:43:15,583 --> 01:43:16,666
Tapi, aku tak takut.

1302
01:43:17,166 --> 01:43:18,708
Dan mengatakan padanya
dengan jelas ...

1303
01:43:18,708 --> 01:43:24,583
Chanda hanya akan menikahi Shivraj.

1304
01:43:25,083 --> 01:43:26,458
Aku akan mencekiknya ...

1305
01:43:26,958 --> 01:43:28,708
... Dan lalu anak buahku datang.

1306
01:43:28,708 --> 01:43:30,541
Dan dia melarikan diri.

1307
01:43:31,041 --> 01:43:32,416
Jika saja mereka terlambat ...

1308
01:43:32,416 --> 01:43:35,791
... pasti akan habis.

1309
01:43:36,291 --> 01:43:38,583
Dirinya!

1310
01:43:39,083 --> 01:43:41,250
Bukankah sudah ku bagitahu?

1311
01:43:41,750 --> 01:43:44,291
Bintang-bintang sangat mendukungmu ...

1312
01:43:44,791 --> 01:43:47,208
... Dan siapa saja yang
di bawah perlindunganmu ...

1313
01:43:47,208 --> 01:43:49,416
... Takkan dapat disakiti.

1314
01:43:49,916 --> 01:43:53,416
Ramalanku tak pernah salah.

1315
01:44:04,458 --> 01:44:09,166
Lalu, apa ini?

1316
01:44:09,666 --> 01:44:11,958
Penipu.
Kau cakap "tak dapat disakiti".

1317
01:44:12,458 --> 01:44:17,416
Ia memukulku seperti keldai.

1318
01:44:17,916 --> 01:44:18,458
kau ...

1319
01:44:18,958 --> 01:44:21,000
Jika kau membuat ramalan lagi ...

1320
01:44:21,000 --> 01:44:22,758
... Akan kupatahkan gigimu.

1321
01:44:22,958 --> 01:44:26,458
"Kupatahkan gigimu"

1322
01:44:32,291 --> 01:44:35,791
Apa asap itu?

1323
01:45:12,375 --> 01:45:16,875
Jika aku melihat goresan di tubuhnya.

1324
01:45:17,375 --> 01:45:19,416
Kau biarkan saja.

1325
01:45:19,916 --> 01:45:23,416
Aku akan mengurusnya.

1326
01:45:28,666 --> 01:45:35,866
Cinta. Cinta. Cinta Atau
Bertarung. Bertarung. Bertarung.

1327
01:45:41,250 --> 01:45:43,083
Hai Rajkumar-ku.

1328
01:45:43,583 --> 01:45:45,166
Kau datang ke kuil denganku besok?

1329
01:45:45,166 --> 01:45:46,125
Mengapa kekuil?

1330
01:45:46,625 --> 01:45:48,625
Apa kita akan menikah?

1331
01:45:49,125 --> 01:45:50,166
Pemujaan Parvati.

1332
01:45:50,666 --> 01:45:52,883
Jika pasangan yang ingin menikah
melakukan pemujaan ...

1333
01:45:53,083 --> 01:45:54,750
... Tak ada yang dapat
menghentikan mereka ...

1334
01:45:54,750 --> 01:45:56,008
... Menjalani hidup bahagia.

1335
01:45:56,208 --> 01:45:59,250
Bawa "mangalsutra' dan sari,
untuk persembahan.

1336
01:45:59,750 --> 01:46:00,583
Baiklah, Lollypop.

1337
01:46:01,083 --> 01:46:03,333
Temui aku di balai desa.

1338
01:46:03,333 --> 01:46:04,958
Kita akan pergi bersama-sama.

1339
01:46:05,458 --> 01:46:06,775
Cium aku sekali.

1340
01:46:06,875 --> 01:46:10,375
Okey, baiklah.

1341
01:46:28,958 --> 01:46:31,416
Ayuh. Ini hari pemujaan Parvati.

1342
01:46:31,916 --> 01:46:35,416
Kita harus pergi ke kuil.

1343
01:46:38,458 --> 01:46:40,666
Jika pasangan yang ingin menikah
melakukan pemujaan ...

1344
01:46:40,666 --> 01:46:42,633
... Tak ada yang dapat
menghentikan mereka ...

1345
01:46:42,833 --> 01:46:45,333
... Menjalani hidup bahagia.

1346
01:46:45,833 --> 01:46:48,125
Lihatlah. Aku juga bawa sari merah.

1347
01:46:48,625 --> 01:46:50,208
Bersama 'mangalsutra'.

1348
01:46:50,708 --> 01:46:54,208
Untuk persembahan.

1349
01:47:13,208 --> 01:47:14,466
Setelah kita menikah ...

1350
01:47:14,666 --> 01:47:17,208
... Aku mengajakmu bulan madu ke Paris.

1351
01:47:17,708 --> 01:47:23,875
Dan, di ruang tertutup kecil ...
Aku akan melepas sarimu.

1352
01:47:24,375 --> 01:47:27,583
Dan aku akan mencubitmu seperti ini.

1353
01:47:28,083 --> 01:47:30,333
Memelukmu.

1354
01:47:30,833 --> 01:47:33,666
Lalu kukucup bibirmu.

1355
01:47:34,166 --> 01:47:37,666
Ini akan menyenangkan.

1356
01:47:39,708 --> 01:47:41,916
Maafkan saya.

1357
01:47:42,416 --> 01:47:45,083
Hello, Romeo-ku.

1358
01:47:45,583 --> 01:47:49,458
Lollypop pergi ke kuil
bersama Shivraj.

1359
01:47:49,958 --> 01:47:53,541
Kami akan berdoa pada Dewa.

1360
01:47:54,041 --> 01:47:57,666
Dan Shivraj akan membantumu
melihat Tuhan secara langsung.

1361
01:47:58,166 --> 01:48:00,208
Ini, cakaplah dengan Shivraj,

1362
01:48:00,708 --> 01:48:04,541
Dengarkan. Aku telah belajar memasak.

1363
01:48:05,041 --> 01:48:07,958
Kau suka roti isi ayam, kan?

1364
01:48:07,958 --> 01:48:09,708
Itu yang akan kuhidangkan ...

1365
01:48:09,708 --> 01:48:11,125
... Pada hari berkabungmu.

1366
01:48:11,625 --> 01:48:15,375
Aku punya cara baru,
untuk memenuhi kamu semua.

1367
01:48:15,875 --> 01:48:18,875
Aku siap mengubah Parti 100 kali ...

1368
01:48:18,875 --> 01:48:21,208
... Hanya untuk kamu semua.

1369
01:48:21,708 --> 01:48:26,833
Kemuliaan bagi kamu semua
anggota parti./Kalyan Lokseva

1370
01:48:26,833 --> 01:48:28,025
Siapa yang melempar sepatu?

1371
01:48:28,125 --> 01:48:30,583
Kau pencuri. Diam!

1372
01:48:31,083 --> 01:48:33,041
Terakhir kau berjanji seperti ini juga.

1373
01:48:33,041 --> 01:48:34,591
Tapi, kau tak lakukan apa-apa.

1374
01:48:34,791 --> 01:48:36,333
Jika kau menipu kita lagi, maka ...

1375
01:48:36,833 --> 01:48:39,208
Lihat orang-orangku
membawa senjata.

1376
01:48:39,708 --> 01:48:40,875
Mereka akan menghirismu.

1377
01:48:40,875 --> 01:48:44,541
Ajar dia.

1378
01:48:45,041 --> 01:48:46,875
Tunggu.

1379
01:48:47,375 --> 01:48:51,750
Bukan hanya mereka, orangku
akan datang kesini dengan kereta.

1380
01:48:52,250 --> 01:48:53,750
Mereka akan membunuh kamu semua.

1381
01:48:54,250 --> 01:48:55,583
Dia akan membuat kita bermasalah.

1382
01:48:55,583 --> 01:48:57,875
Apa yang kamu semua tunggu?
Hentikan keretanya.

1383
01:48:58,375 --> 01:49:01,875
Ajar mereka.

1384
01:49:17,958 --> 01:49:20,000
Tuan, Shivraj datang.
Apa itu kereta Shivraj?

1385
01:49:20,000 --> 01:49:22,833
Ke tepi. Ke tepi. Ke tepi.

1386
01:49:23,333 --> 01:49:25,791
Suruh mereka Ke tepi.
Orangmu melempar sepatu padaku.

1387
01:49:25,791 --> 01:49:26,958
Mengganggu pertemuanku.

1388
01:49:26,958 --> 01:49:29,250
Mereka orang-orangku.
Lepaskan mereka.

1389
01:49:29,750 --> 01:49:32,041
Saudara-saudara,
ada kesalahfahaman.

1390
01:49:32,541 --> 01:49:35,208
Keparat.
Mereka bukan anak buah Shivraj.

1391
01:49:35,708 --> 01:49:40,375
Aku orang yang cinta damai.

1392
01:49:40,875 --> 01:49:41,750
Dimana dia?

1393
01:49:42,250 --> 01:49:43,583
Rajkumar.

1394
01:49:44,083 --> 01:49:46,166
Dia membawa Chanda.

1395
01:49:46,666 --> 01:49:53,250
Cinta Atau Bertarung.

1396
01:49:53,750 --> 01:50:00,875
Cinta. Cinta. Cinta Atau
Bertarung. Bertarung. Bertarung.

1397
01:50:01,375 --> 01:50:07,916
Cinta. Cinta. Cinta Atau
Bertarung. Bertarung. Bertarung.

1398
01:50:08,416 --> 01:50:14,041
Cinta Atau Bertarung.

1399
01:50:14,541 --> 01:50:21,541
Cinta. Cinta. Cinta Atau
Bertarung. Bertarung. Bertarung.

1400
01:50:22,041 --> 01:50:25,541
Cinta Atau Bertarung.

1401
01:50:48,916 --> 01:50:51,208
Di mana orang tuamu?

1402
01:50:51,708 --> 01:50:52,750
Jika orang tuaku masih hidup ...

1403
01:50:52,750 --> 01:50:55,550
... Namaku pasti bukan hanya 'Rajkumar'.

1404
01:50:55,750 --> 01:50:59,250
Hanya Chanda yang kukenal.

1405
01:51:01,208 --> 01:51:02,500
Dan kau?

1406
01:51:03,000 --> 01:51:04,191
Aku hanya punya pakcik.

1407
01:51:04,291 --> 01:51:05,825
Tapi, dia tak ada di sini.

1408
01:51:06,125 --> 01:51:06,900
Cepat.

1409
01:51:07,000 --> 01:51:09,375
Kalau saja kau dapat menerima
restu dari orang tuamu ...

1410
01:51:09,875 --> 01:51:11,166
... Itu sudah sangat baik.

1411
01:51:11,166 --> 01:51:16,083
Orang tua ada di sini.

1412
01:51:16,583 --> 01:51:20,083
Bagi kami,
mereka seperti anak-anak kita.

1413
01:51:32,916 --> 01:51:34,375
Hi!

1414
01:51:34,875 --> 01:51:41,291
Dimana penjahat itu?
Jangan pernah bertengkar. Hiduplah bahagia.

1415
01:51:41,791 --> 01:51:43,083
Kau agak terlambat.

1416
01:51:43,583 --> 01:51:44,541
Romeo sini.

1417
01:51:44,541 --> 01:51:46,333
Kami selesai berdoa juga.

1418
01:51:46,833 --> 01:51:48,375
Jangan khawatir.

1419
01:51:48,875 --> 01:51:50,958
Kami telah memberinya restu kita.

1420
01:51:51,458 --> 01:51:53,750
Mereka akan hidup bahagia selamanya.

1421
01:51:54,250 --> 01:51:57,050
Romeo membawaku kemari,
tapi bagaimana aku akan pulang?

1422
01:51:57,250 --> 01:51:59,166
Kau mahu menghantarku, kan?

1423
01:51:59,666 --> 01:52:01,791
Hidup seharusnya
berputar searah jarum jam ...

1424
01:52:02,291 --> 01:52:06,208
... Bagaimana berputar sebaliknya?

1425
01:52:06,708 --> 01:52:09,750
Ayuh.

1426
01:52:10,250 --> 01:52:13,750
Pergilah.

1427
01:52:18,333 --> 01:52:20,083
Cinta Atau Bertarung.

1428
01:52:20,583 --> 01:52:25,041
Rajkumar bagitahu dia menggajakku
bulan madu ke Bangkok.

1429
01:52:25,541 --> 01:52:26,958
Dan dikamar bulan madu ...

1430
01:52:26,958 --> 01:52:30,250
... Dia akan melepas sari-ku.

1431
01:52:30,750 --> 01:52:33,166
Dan kemudian dia akan mencubitku.

1432
01:52:33,666 --> 01:52:35,791
Dan memelukku erat-erat.

1433
01:52:36,291 --> 01:52:39,791
Dan mengucup bibirku.

1434
01:52:52,041 --> 01:52:55,125
Kau boleh lakukan apapun
yang kau suka sebelum menikah.

1435
01:52:55,625 --> 01:52:57,250
24 jam.

1436
01:52:57,750 --> 01:53:01,083
Cuma 24 jam yang ia miliki.

1437
01:53:01,583 --> 01:53:04,583
Setelah itu kau akan jadi milikku.

1438
01:53:05,083 --> 01:53:07,166
Dan aku akan membalas dendamku.

1439
01:53:07,666 --> 01:53:11,166
nyahlah.

1440
01:53:14,375 --> 01:53:17,791
Cinta. Cinta. Cinta Atau
Bertarung. Bertarung. Bertarung.

1441
01:53:18,291 --> 01:53:21,708
Cinta. Cinta. Cinta Atau
Bertarung. Bertarung. Bertarung.

1442
01:53:22,208 --> 01:53:26,791
Cinta. Cinta. Cinta Atau
Bertarung. Bertarung. Bertarung.

1443
01:53:27,291 --> 01:53:31,750
Aku sudah menangkap Rajkumar.

1444
01:53:32,250 --> 01:53:33,750
Datanglah ke balai polis sekarang.

1445
01:53:34,250 --> 01:53:37,750
Dan kau boleh membunuhnya
dengan tanganmu.

1446
01:53:42,125 --> 01:53:46,958
Sekarang kau akan tahu
kekuatan polis.

1447
01:53:47,458 --> 01:53:48,700
Baik Perdana Menteri ...

1448
01:53:48,700 --> 01:53:50,991
... Mahupun Presiden tak dapat
kuasa membunuh.

1449
01:53:51,291 --> 01:53:54,291
Hanya polis yang punya
izin untuk membunuh.

1450
01:53:54,791 --> 01:53:58,291
Faham.

1451
01:54:00,416 --> 01:54:01,291
Hello.

1452
01:54:01,791 --> 01:54:05,291
Ya.

1453
01:54:09,083 --> 01:54:11,250
Okey.

1454
01:54:11,750 --> 01:54:13,166
Okey, Tuan.

1455
01:54:13,666 --> 01:54:17,166
Okey.

1456
01:54:19,875 --> 01:54:23,375
Aku takkan menangkapmu,
jika kau bagitahu padaku sebelumnya.

1457
01:54:28,458 --> 01:54:31,958
Aku minta maaf,
maafkan aku.

1458
01:54:35,208 --> 01:54:39,375
Lebih sesuai untukmu.

1459
01:54:39,875 --> 01:54:43,375
Mahu kuhantar ...

1460
01:55:32,125 --> 01:55:35,625
Apa khabar, peluruku?
Siap untuk menembak.

1461
01:55:40,208 --> 01:55:42,358
Ini hanya masalah waktu.

1462
01:55:42,458 --> 01:55:44,166
Saat waktu berubah ...

1463
01:55:44,666 --> 01:55:49,583
... Bahkan yang lemah
boleh memukul dengan keras.

1464
01:55:50,083 --> 01:55:54,250
Pengecut seperti Shivaj dan Parmar ...

1465
01:55:54,750 --> 01:55:57,708
... Mengatakan bahawa aku
tidak boleh menginjakkan kaki di sini.

1466
01:55:58,208 --> 01:56:00,416
Tapi, aku boleh menaruh telapak tanganku.

1467
01:56:00,916 --> 01:56:03,208
Rajkumar bekerja untuk Ajit Taka.

1468
01:56:03,708 --> 01:56:06,291
Dia datang ke sini untuk
membunuh kamu berdua.

1469
01:56:06,791 --> 01:56:09,416
Dia di sini untuk
merebut seluruh daerah.

1470
01:56:09,916 --> 01:56:12,041
Untuk mengambil alih candumu.

1471
01:56:12,041 --> 01:56:13,208
Bagus, Romeo.

1472
01:56:13,708 --> 01:56:15,066
Bila kau akan mengirimnya?

1473
01:56:15,166 --> 01:56:16,583
Aku punya candunya.

1474
01:56:17,083 --> 01:56:20,583
Bila pun kau mahu,
aku akan mengirimnya.

1475
01:56:35,875 --> 01:56:38,708
Semuanya masih disini.

1476
01:56:39,208 --> 01:56:42,708
Lalu kenapa dia bercakap
tentang mencuri?

1477
01:56:48,875 --> 01:56:51,166
Untuk membingungkanmu, bodoh.

1478
01:56:51,666 --> 01:56:55,166
Dia ingin tahu
di mana barang-barang itu.

1479
01:56:59,125 --> 01:57:02,625
Pindahkan seluruh barang.

1480
01:58:16,500 --> 01:58:17,958
Seluruh pengiriman Shivraj.

1481
01:58:17,958 --> 01:58:22,333
Aku tak terkejut
kerana aku tahu ...

1482
01:58:22,833 --> 01:58:24,466
... Pekerjaan ini mudah bagimu.

1483
01:58:24,666 --> 01:58:25,708
Tuan.

1484
01:58:26,208 --> 01:58:29,708
Truknya kosong.

1485
01:58:42,500 --> 01:58:45,583
Kau orangku yang terpandai.

1486
01:58:46,083 --> 01:58:48,458
Namun, Shivraj menipumu.

1487
01:58:48,958 --> 01:58:50,750
Kau tahu mengapa?

1488
01:58:51,250 --> 01:58:54,750
Wanita!

1489
01:58:56,500 --> 01:59:00,375
Ketika aku berusia 18 tahun.
Aku jatuh cinta dengan seorang gadis.

1490
01:59:00,875 --> 01:59:04,166
Aku menempuh jarak 16 kilometer ...

1491
01:59:04,666 --> 01:59:08,708
... Di bawah terik matahari,
hanya untuk melihatnya sekilas.

1492
01:59:09,208 --> 01:59:12,125
Bisnes dan cinta tak boleh bersatu.

1493
01:59:12,625 --> 01:59:13,675
Bisnes-cinta.

1494
01:59:13,875 --> 01:59:15,066
Bisnes-cinta.

1495
01:59:15,166 --> 01:59:17,416
Aku tak boleh konsentrasi pada pekerjaan.

1496
01:59:17,916 --> 01:59:20,583
Jadi aku berhenti berfikir dari sini.

1497
01:59:21,083 --> 01:59:25,458
Dan mulai berfikir dari sini.

1498
01:59:25,958 --> 01:59:30,166
Aku membunuhnya.

1499
01:59:30,666 --> 01:59:35,541
Lihatlah di mana aku ...

1500
01:59:36,041 --> 01:59:37,458
Bunuh dia juga.

1501
01:59:37,958 --> 01:59:41,250
Kau akan berjaya.

1502
01:59:41,750 --> 01:59:43,166
Benar, kan?

1503
01:59:43,666 --> 01:59:47,166
Bukan seperti itu?

1504
02:00:02,458 --> 02:00:05,208
Masalahmu adalah cinta.

1505
02:00:05,708 --> 02:00:09,416
Masalahku adalah kekalahan.

1506
02:00:09,916 --> 02:00:13,416
Aku boleh lakukan apa saja untuk menang.

1507
02:00:18,875 --> 02:00:21,625
Cinta membuatmu tak berguna.

1508
02:00:22,125 --> 02:00:25,625
Jika tidak, kau orang yang berguna.

1509
02:00:35,791 --> 02:00:38,125
Taka ingin candu.

1510
02:00:38,625 --> 02:00:42,000
Dan aku ingin Chanda.

1511
02:00:42,500 --> 02:00:44,166
Aku menang.

1512
02:00:44,666 --> 02:00:48,166
Dan kau kalah.

1513
02:01:15,833 --> 02:01:19,333
Orang seperti kita dapat mengubah
permusuhan jadi persahabatan...

1514
02:01:25,041 --> 02:01:28,541
Lelaki rendah sepertimu
takkan pernah mengerti.

1515
02:01:47,916 --> 02:01:51,416
Tidak!

1516
02:01:58,750 --> 02:02:01,208
Tunggu.

1517
02:02:01,708 --> 02:02:04,041
Katakan saja.

1518
02:02:04,541 --> 02:02:08,041
Siapa yang menang?

1519
02:02:13,750 --> 02:02:15,291
Katakanlah.

1520
02:02:15,791 --> 02:02:18,500
Siapa yang menang?
Kau menang.

1521
02:02:19,000 --> 02:02:21,625
Kau menang.

1522
02:02:22,125 --> 02:02:22,916
Pergi.

1523
02:02:23,416 --> 02:02:24,708
Masuk ke kereta.

1524
02:02:25,208 --> 02:02:27,083
Ini terlalu cerah.

1525
02:02:27,583 --> 02:02:29,333
Tidak!

1526
02:02:29,833 --> 02:02:31,958
Tidak!

1527
02:02:32,458 --> 02:02:33,833
Aku pergi.

1528
02:02:34,333 --> 02:02:35,833
Aku pergi.

1529
02:02:36,333 --> 02:02:39,833
Aku pergi.

1530
02:03:07,833 --> 02:03:11,333
Bawa dia pergi.
Kubur dia.

1531
02:03:20,875 --> 02:03:22,791
Selamat untuk persahabatan baru, Shivraj.

1532
02:03:23,291 --> 02:03:24,291
Kau juga.

1533
02:03:24,791 --> 02:03:30,458
Kau dapat gadis itu,
dan aku dapat candunya.

1534
02:03:30,958 --> 02:03:33,291
Bila kau akan menikah?

1535
02:03:33,791 --> 02:03:37,291
Malam ini.

1536
02:04:03,333 --> 02:04:06,833
Chanda hanya milikku.

1537
02:04:31,000 --> 02:04:32,500
Dengan membunuh Rajkumar ...

1538
02:04:33,000 --> 02:04:36,125
... aku telah buktikan pada
semua orang siapa diriku.

1539
02:04:36,625 --> 02:04:40,125
Malam ini, aku akan buktikan padamu.

1540
02:04:43,208 --> 02:04:44,958
Bindu.
Ya.

1541
02:04:45,458 --> 02:04:48,958
Dandani Chanda dan bawa keluar.

1542
02:05:11,333 --> 02:05:14,083
Saat labu dipotong
semua orang akan dibagi

1543
02:05:14,583 --> 02:05:17,208
Saat labu dipotong
semua orang akan dibagi

1544
02:05:17,708 --> 02:05:20,291
Saat labu dipotong
semua orang akan dibagi

1545
02:05:20,791 --> 02:05:23,375
Saat labu dipotong
semua orang akan dibagi

1546
02:05:23,875 --> 02:05:26,250
Sembunyikan pistolmu didalam hatimu

1547
02:05:26,750 --> 02:05:29,375
Campur sedikit cinta bersama tujuanmu

1548
02:05:29,875 --> 02:05:32,500
Teman yang kesepian ada di belakang

1549
02:05:33,000 --> 02:05:36,125
Panggil kekasihmu di luar sana

1550
02:05:36,625 --> 02:05:39,208
Ketika satu tubuh bersatu dengan yang lain

1551
02:05:39,708 --> 02:05:42,250
Ikatan kehormatan telah bersatu

1552
02:05:42,750 --> 02:05:45,250
Dan amplop pun akan dirobek

1553
02:05:45,750 --> 02:05:48,208
Saat labu dipotong
semua orang akan dibagi

1554
02:05:48,708 --> 02:05:51,375
Saat labu dipotong
semua orang akan dibagi

1555
02:05:51,875 --> 02:05:54,750
Apa pun yang akan dipotong
semua orang akan dibagi

1556
02:05:55,250 --> 02:05:58,750
Saat labu dipotong
semua orang akan dibagi

1557
02:06:10,666 --> 02:06:12,791
Ini agak kering
itu agak kering

1558
02:06:13,291 --> 02:06:16,458
Tubuhku mulai melemah

1559
02:06:16,958 --> 02:06:19,666
Membuat hujan nektar berwarna-warni

1560
02:06:19,666 --> 02:06:22,583
Pada bibirku

1561
02:06:23,083 --> 02:06:25,291
Ini agak kering
itu agak kering

1562
02:06:25,791 --> 02:06:28,791
Tubuhku mulai melemah

1563
02:06:29,291 --> 02:06:31,583
Membuat hujan nektar berwarna-warni

1564
02:06:32,083 --> 02:06:35,333
Pada bibirku

1565
02:06:35,833 --> 02:06:38,500
Memuat gempar hari ini

1566
02:06:39,000 --> 02:06:41,625
Sehingga panci yang kosongpun ...

1567
02:06:42,125 --> 02:06:44,500
Akan mengisi ulang sendiri

1568
02:06:45,000 --> 02:06:47,541
Saat labu dipotong
semua orang akan dibagi

1569
02:06:48,041 --> 02:06:50,666
Saat labu dipotong
semua orang akan dibagi

1570
02:06:51,166 --> 02:06:53,833
Saat labu dipotong

1571
02:06:54,333 --> 02:06:57,833
Saat labu dipotong
semua orang akan dibagi

1572
02:07:20,791 --> 02:07:23,083
Aku bagaikan miras
teguk diriku

1573
02:07:23,583 --> 02:07:26,500
Kubuat dirimu lupa wiski

1574
02:07:27,000 --> 02:07:29,291
Kemudian kita bercakap pasl bisnes

1575
02:07:29,791 --> 02:07:31,983
Kita sudah membuang-buang waktu

1576
02:07:32,083 --> 02:07:32,833
Ya, benar

1577
02:07:33,333 --> 02:07:35,500
Aku bagaikan miras
teguk diriku

1578
02:07:36,000 --> 02:07:39,041
Kubuat dirimu lupa wiski

1579
02:07:39,541 --> 02:07:41,708
Kemudian kita bercakap pasal bisnes

1580
02:07:42,208 --> 02:07:45,250
Kita sudah membuang-buang waktu

1581
02:07:45,750 --> 02:07:48,625
Ketika pekerjaan telah selesai

1582
02:07:49,125 --> 02:07:51,583
Rasanya bagai kismis yang manis

1583
02:07:52,083 --> 02:07:54,583
Kau hanya akan mengucap namaku

1584
02:07:55,083 --> 02:07:57,625
Saat labu dipotong
semua orang akan dibagi

1585
02:07:58,125 --> 02:08:00,791
Saat labu dipotong
semua orang akan dibagi

1586
02:08:01,291 --> 02:08:04,000
Apa pun yang akan dipotong
semua orang akan dibagi

1587
02:08:04,500 --> 02:08:07,083
Saat labu dipotong

1588
02:08:07,583 --> 02:08:11,083
Apa pun yang akan dipotong
semua orang akan dibagi

1589
02:09:18,333 --> 02:09:20,166
Ini pernikahanku.

1590
02:09:20,666 --> 02:09:22,333
Aku akan menari.

1591
02:09:22,833 --> 02:09:26,333
Kenapa kau menari?

1592
02:09:32,791 --> 02:09:36,291
Bagaimana dia boleh bertahan?

1593
02:09:57,000 --> 02:10:00,500
Ajar dia.

1594
02:10:08,083 --> 02:10:12,666
Jika kamu semua dapat bergandingan
tangan demi keuntungan ...

1595
02:10:13,166 --> 02:10:17,791
... lalu, kita juga boleh.

1596
02:10:18,291 --> 02:10:19,333
Demi persahabatan.

1597
02:10:19,333 --> 02:10:24,541
Ya.

1598
02:10:25,041 --> 02:10:27,416
Sekumpulan pengecut
akan menghadapi pemberani.

1599
02:10:27,916 --> 02:10:29,875
Kali ini kita akan ...

1600
02:10:30,375 --> 02:10:32,000
Shivraj!

1601
02:10:32,500 --> 02:10:34,458
Aku boleh lakukan apa saja
demi wang ...

1602
02:10:34,458 --> 02:10:40,250
... Jadi fikirlah ... Apa yang
boleh kulakukan untuk cinta.

1603
02:10:40,750 --> 02:10:43,208
Pernikahannya saat Dussera, kan?

1604
02:10:43,708 --> 02:10:45,625
Jadi, persiapkanlah.

1605
02:10:46,125 --> 02:10:47,375
Kau yang buat.

1606
02:10:47,875 --> 02:10:48,875
Pilih tempatnya.

1607
02:10:49,375 --> 02:10:53,050
Tapi aku yang akan menikahi Chanda,
bukan dirimu.

1608
02:10:53,250 --> 02:10:56,791
Hentikan aku jika kau boleh.

1609
02:10:57,291 --> 02:11:03,416
Pergi dan kalahkan Rajkumar
seperti seorang lelaki.

1610
02:11:03,916 --> 02:11:05,375
Kemudian datang padaku.

1611
02:11:05,875 --> 02:11:09,375
Aku akan menikah denganmu ...
dan bahkan melepas sariku.

1612
02:11:14,291 --> 02:11:16,750
Keparat. Kau tahu sedang dimana ...

1613
02:11:16,750 --> 02:11:18,266
... Dan bercakap dengan siapa?

1614
02:11:18,666 --> 02:11:20,500
Dasar keparat, penjahat pendek.

1615
02:11:21,000 --> 02:11:24,500
Aku akan mengikatnya
dan memperkosanya di depanmu.

1616
02:14:40,083 --> 02:14:45,250
Faham?

1617
02:14:45,750 --> 02:14:48,750
Lihat. Hal ini akan terjadi pada kamu ...

1618
02:14:48,750 --> 02:14:53,000
... Jika kamu tak mengikuti perintahku.

1619
02:14:53,500 --> 02:14:55,250
Apa yang kamu fikirkan?

1620
02:14:55,750 --> 02:14:59,250
Kamu semua adalah pengecut.

1621
02:15:42,208 --> 02:15:45,708
Kau kalah.

1622
02:16:03,500 --> 02:16:07,000
Apa itu sakit?

1623
02:16:22,583 --> 02:16:26,083
Bagaimana sekarang?

1624
02:16:54,083 --> 02:16:57,583
"Aku jatuh cinta."

1625
02:19:16,000 --> 02:19:17,791
Bagus, Rajkumar.

1626
02:19:18,291 --> 02:19:20,458
Bagus.

1627
02:19:20,958 --> 02:19:24,750
Lupakan semua yang terjadi.

1628
02:19:25,250 --> 02:19:28,791
Tak ada masalah pribadi.

1629
02:19:29,291 --> 02:19:32,750
Semua hanya bisnes.

1630
02:19:33,250 --> 02:19:39,416
Aku selalu tahu ...
kau akan menjadi berjaya ...

1631
02:19:39,916 --> 02:19:43,416
Sekarang aku setuju padamu ...

1632
02:19:46,041 --> 02:19:48,141
Diam ...

1633
02:19:50,566 --> 02:20:10,566

1634
02:20:22,833 --> 02:20:30,541
Cinta. Cinta. Cinta Atau
Bertarung. Bertarung. Bertarung.

1635
02:20:31,041 --> 02:20:34,541
Ajar mereka.

1636
02:20:46,250 --> 02:20:53,375
Ayuh Romeo

1637
02:20:53,875 --> 02:20:57,375
Ayuh Romeo

1638
02:21:58,625 --> 02:22:01,875
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

1639
02:22:02,375 --> 02:22:05,875
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

1640
02:23:22,375 --> 02:23:25,791
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

1641
02:23:26,291 --> 02:23:29,583
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

1642
02:23:30,083 --> 02:23:33,333
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

1643
02:23:33,833 --> 02:23:37,333
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

1644
02:24:46,250 --> 02:24:49,541
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

1645
02:24:50,041 --> 02:24:53,333
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

1646
02:24:53,833 --> 02:24:57,166
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

1647
02:24:57,666 --> 02:25:01,416
Hal-hal buruk
Hal-hal buruk

1647
02:25:02,305 --> 02:25:08,556
Sila nilai sarikata ini di www.osdb.link/5uz3t
Bantu pengguna lain memilih sarikata terbaik