My-Name-Is-Khan--2010--DVDRip-2-HD - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:01,150 --> 00:00:17,000

Subs by: Cahtegal
Resync by: Wandi Efraim


2
00:00:17,154 --> 00:00:17,986
Aku mencintaimu.

3
00:00:18,019 --> 00:00:21,378
- Aku bukan manusia.
- Aku tidak peduli.

4
00:00:21,412 --> 00:00:23,011
gigit aku. Aku mohon padamu.

5
00:00:25,509 --> 00:00:28,933
[Menjerit di TV]

6
00:00:30,758 --> 00:00:32,614
Lihatlah semua ini!

7
00:00:32,646 --> 00:00:34,598
Apa yang kamu lakukan, merampok
truk es krim ?

8
00:00:34,631 --> 00:00:38,119
Besok kami resmi bergabung dgn
persaudaraan sekolah tinggi.

9
00:00:38,151 --> 00:00:41,639
Kita adalah pria.
Kita harus menandai moment itu.

10
00:00:41,673 --> 00:00:44,328
Mari kita buat hari Minggu
untuk mengakhiri semua masa lalu.

11
00:00:44,362 --> 00:00:47,113
Ingat kelas lima ketika kamu menaruh
176 ini dalam mulut kamu?

12
00:00:47,147 --> 00:00:49,962
- Ya, benar! Itu 186!
- Tidak.

13
00:00:49,995 --> 00:00:53,739
Aku 172, kamu tidak 176.
kamu hampir mencapai 150!

14
00:00:54,731 --> 00:00:57,644
- Aku mendapatkannya. - Tidak, aku.
- aku. aku.

15
00:00:57,677 --> 00:00:59,180
Ingatlah untuk menghitung mereka.

16
00:00:59,213 --> 00:01:00,747
[Berdebar suara]

17
00:01:00,748 --> 00:01:01,708
Hei, Ethan.

18
00:01:01,742 --> 00:01:03,085
Apakah kamu dengar itu?

19
00:01:03,118 --> 00:01:05,454
[Menghitung teredam]

20
00:01:08,431 --> 00:01:10,863
Remaja benar-benar bodoh.

21
00:01:10,896 --> 00:01:14,416
Kami diikat, oke?
[Pidato teredam]

22
00:01:14,449 --> 00:01:15,984
Tidak

23
00:01:18,450 --> 00:01:20,465
[Gedebuk keras]

24
00:01:23,411 --> 00:01:25,427
[Gedebuk keras]

25
00:01:27,925 --> 00:01:29,780
Apa yang kamu lakukan?

26
00:01:29,812 --> 00:01:31,732
Apa yang seperti km lihat
aku lakukan?

27
00:01:31,766 --> 00:01:32,981
Masuk tanpa izin.

28
00:01:33,973 --> 00:01:36,085
Mengapa kamu tidak membuat seperti telur
dan pergilah?

29
00:01:36,119 --> 00:01:38,262
Aku akan memberitahu
kakak ku.

30
00:01:38,294 --> 00:01:42,263
Sungguh? Aku sangat takut!
Pfft. Aku pernah melihat kakakmu.

31
00:01:42,296 --> 00:01:44,823
Dia mungkin lebih tua,
tapi dia tidak besar.

32
00:01:47,193 --> 00:01:49,016
silahkan.

33
00:01:49,050 --> 00:01:50,265
Abbey!

34
00:01:52,000 --> 00:01:58,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

35
00:02:00,000 --> 00:02:06,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

36
00:02:09,247 --> 00:02:11,902
[Menjerit]

37
00:02:13,056 --> 00:02:16,607
Sayang? Sayang?
Ada apa? Apakah kau terluka?

38
00:02:16,641 --> 00:02:18,848
Apa yang kamu lakukan di luar?

39
00:02:18,881 --> 00:02:20,544
Ethan!

40
00:02:23,618 --> 00:02:26,882
Hei.
Kau pulang cepat.

41
00:02:28,707 --> 00:02:30,723
Bagaimana malam kencanmu?

42
00:02:34,181 --> 00:02:35,844
Ga apa-apa, sayang?

43
00:02:38,437 --> 00:02:45,510
...VinelaNet TEGAL...

44
00:02:45,544 --> 00:02:49,288
? Apa yang kamu dapatkan adalah
apa yang kamu lihat ?

45
00:02:49,320 --> 00:02:52,681
? Tidak ada lagi
"Mungkin Ini Maybelline" ?

46
00:02:52,713 --> 00:02:58,826
? Dia bisa memberi kamu
semua yang kamu butuhkan ?

47
00:02:58,858 --> 00:03:02,379
? ? Apa yang kamu butuhkan

48
00:03:02,412 --> 00:03:06,156
? Dia cewek sebelah ?

49
00:03:06,188 --> 00:03:09,676
? bagus tapi hatinya tidak
murni ?

50
00:03:09,710 --> 00:03:12,621
? Dia cewek sebelah ?

51
00:03:12,654 --> 00:03:17,135
? ? Hanya untukku

52
00:03:17,167 --> 00:03:19,759
?

53
00:03:23,025 --> 00:03:26,993
? Dia cewek sebelah ?

54
00:03:27,026 --> 00:03:30,001
? bagus tapi hatinya tidak
murni ?

55
00:03:30,034 --> 00:03:33,651
? Dia cewek sebelah ?

56
00:03:33,683 --> 00:03:37,300
? ? Hanya untukku

57
00:03:37,332 --> 00:03:41,301
? Dia cewek sebelah ?

58
00:03:41,333 --> 00:03:44,213
? bagus tapi hatinya tidak
murni ?

59
00:03:44,246 --> 00:03:48,662
? Dia gadis pintu berikutnya ... ?
[Bel berdering Sekolah]

60
00:03:48,695 --> 00:03:50,903
Seorang pengasuh? untuk kamu?

61
00:03:50,936 --> 00:03:52,727
Klasik!
Shh! Tetap turun, men.

62
00:03:52,760 --> 00:03:55,448
Info Semacam ini bisa benar-benar
merusak reputasi seorang pria.

63
00:03:55,481 --> 00:03:57,817
Dan itu bukan untuk aku;
Ini untuk Jane.

64
00:03:57,849 --> 00:04:01,433
Nah, sisi positif, selama
Primo perpeloncoan SMA

65
00:04:01,467 --> 00:04:04,986
bisa sepanjang malam
di rumah kamu.

66
00:04:05,019 --> 00:04:06,522
Hei, barang panas.

67
00:04:06,556 --> 00:04:08,699
- Dude!
- Apa?

68
00:04:08,732 --> 00:04:10,108
Yang aku tahu adalah

69
00:04:10,141 --> 00:04:12,989
namanya Erica
dan dia sekolah disini juga.

70
00:04:13,021 --> 00:04:16,221
Dengan sedikit keberuntungan, aku bisa ijin
keluar ke orang tuaku malam ini.

71
00:04:16,254 --> 00:04:19,582
Ah, hey! Kepala Sekolah Udik,
biarkan aku saja.

72
00:04:19,614 --> 00:04:23,711
Oh, terima kasih, Jesse.
Jauh lebih baik.

73
00:04:23,744 --> 00:04:26,656
Apapun untuk pimpinan yang aku takuti.
Apakah kau keberatan?

74
00:04:29,793 --> 00:04:32,929
Ah, Aroma Perancis.

75
00:04:32,962 --> 00:04:34,818
Aroma Prancis ...

76
00:04:34,851 --> 00:04:38,978
- Pilihan yang bagus.
- Pilihan yang bagus ...

77
00:04:45,221 --> 00:04:46,632
[Sambil tertawa]

78
00:04:46,632 --> 00:04:49,509
Anak laki-laki dari klub drama,
selalu membuat adegan, ha-ha-ha.

79
00:04:49,542 --> 00:04:51,526
[Sambil tertawa]

80
00:04:54,807 --> 00:04:57,238
Benny, ini dia.

81
00:04:57,272 --> 00:04:59,607
Kami seluruh kehidupan sosial masa depan
bisa bergantung ...

82
00:04:59,640 --> 00:05:01,527
... Tentang bagaimana kita bersikap
di sini beberapa hari berikutnya, jadi-

83
00:05:01,561 --> 00:05:04,856
- Apa pendapat kamu?
- Benny!

84
00:05:04,889 --> 00:05:07,660
Mereka adalah negara seni
kacamata detektor DNA asing!

85
00:05:07,671 --> 00:05:08,665
Ya, begitu?

86
00:05:08,698 --> 00:05:11,386
Kantin sekolah adalah
tempat ideal untuk menguji mereka keluar!

87
00:05:11,419 --> 00:05:13,531
Ya, dan kita pakai merk Dorks
selama empat tahun ke depan!

88
00:05:13,563 --> 00:05:16,251
- Berikan aku kacamata itu.
- Tidak. kamu berjanji untuk menjadi keren?

89
00:05:16,284 --> 00:05:19,324
- OK, aku akan-
- Hei! Kalian, hei! Di sini.

90
00:05:20,317 --> 00:05:22,333
Oh, tidak ...

91
00:05:22,366 --> 00:05:26,974
Tiga amigos ketemu lagi.
Setiap dari kalian punya uang 28?

92
00:05:27,007 --> 00:05:30,207
Ugh ... Oke, itu saja.
Aku semakin jauh dari kalian

93
00:05:30,239 --> 00:05:34,336
- Atau aku ditakdirkan untuk menjadi-
- Ah! Dork!

94
00:05:34,417 --> 00:05:36,753
Terima kasih banyak!

95
00:05:38,546 --> 00:05:42,290
Itu salah satu bayi
-Bayi dari menara tastic-Alon.

96
00:05:42,322 --> 00:05:45,843
Aku AB positif
kamu akan jadi milikku.


97
00:05:45,876 --> 00:05:49,364
Minum hemoglobin kamu
mungkin ...


98
00:05:49,396 --> 00:05:51,380
... tapi cinta kita akan bersinar
untuk semua waktu .


99
00:05:51,414 --> 00:05:54,005
Sarah. Tunggu dulu!

100
00:05:54,518 --> 00:05:55,989
Dari mana saja kau?

101
00:05:56,022 --> 00:05:57,910
Aku sudah SMS kamu
setiap pagi.

102
00:05:57,942 --> 00:06:00,055
Oh! Apa yang terjadi
dengan kaos kamu?

103
00:06:00,087 --> 00:06:01,943
- Ugh. Jangan tanya.
- Oke, coba tebak?

104
00:06:01,976 --> 00:06:04,182
aku sudah punya 200 tiket
siap dijual untuk penyaringan.

105
00:06:04,278 --> 00:06:05,400
Hanya tujuh hari lagi.

106
00:06:05,432 --> 00:06:07,288
Aku serius berpikir jika aku
menunggu delapan hari lagi

107
00:06:07,321 --> 00:06:09,327
bukan tujuh hari lagi,
aku akan menjadi gila.

108
00:06:09,336 --> 00:06:11,001
Ya. Aku juga ...

109
00:06:11,034 --> 00:06:13,113
kamu bolos matematika hari ini.
Apakah kamu dengan Jesse?

110
00:06:14,106 --> 00:06:15,080
Ya.

111
00:06:15,161 --> 00:06:18,907
Jika aku punya pacar yang lucu,
Aku benar-benar akan bolos kelas juga.

112
00:06:18,940 --> 00:06:20,412
Apa? aku akan!

113
00:06:20,444 --> 00:06:22,844
Apakah kamu pikir kamu satu-satunya
yang diijinkan untuk melanggar aturan?

114
00:06:22,845 --> 00:06:27,421
- Tidak, tapi kau gadis yang baik.
- Jadi, apakah kamu.

115
00:06:27,454 --> 00:06:28,829
Aku tidak tahu lagi.

116
00:06:28,863 --> 00:06:30,270
A Sempurna,
selalu baik untuk semua orang.

117
00:06:30,271 --> 00:06:33,087
Percayalah, kamu.
Jadi, aku menyisihkan dua kursi.

118
00:06:33,119 --> 00:06:37,184
- Jesse datang, kan?
- Tidak, dia tidak suka Vampir


119
00:06:37,216 --> 00:06:42,337
Apa? Bagaimana kamu bisa berkencan dengan seseorang
yang tidak suka vampir ?


120
00:06:42,369 --> 00:06:46,242
- Buku kedua mengubah hidupku.
- Yeah, aku tahu.

121
00:06:46,275 --> 00:06:52,804
Tidak. Itu pengasuh bayi mu
berteman dengan dia?

122
00:06:52,836 --> 00:06:54,436
Siapa?

123
00:06:54,469 --> 00:06:55,813
Satu kursi dengan gadis Dusker?

124
00:06:55,814 --> 00:07:00,646
Namanya Erica, dan dia adalah
Putri Leia lawanku Han tunggal.

125
00:07:00,678 --> 00:07:04,358
Hei, mungkin dia pengasuh kamu
untuk malam ini.

126
00:07:04,392 --> 00:07:06,279
Oke, pertama,

127
00:07:06,312 --> 00:07:08,295
di alam semesta tidak ada
Han kamu.

128
00:07:09,288 --> 00:07:12,073
Aku ragu
itu adalah Erica yang sama.

129
00:07:12,105 --> 00:07:14,056
Ah, kau benar.

130
00:07:14,090 --> 00:07:15,817
Mungkin terlalu bagus untuk jadi kenyataan.

131
00:07:15,850 --> 00:07:19,850
- Aku akan cari tahu.
- Tunggu, apa? Benny? Benny!

132
00:07:20,363 --> 00:07:21,675
Ayo cari tau, Benny!

133
00:07:22,667 --> 00:07:23,691
Diam!

134
00:07:23,724 --> 00:07:28,588
Hi. Apakah kamu malam ini
menjaga keluarga Morgans?

135
00:07:28,621 --> 00:07:30,637
Ya. Mengapa, kau tahu
anak-anak mereka?

136
00:07:30,670 --> 00:07:34,830
Ya, salah satunya adalah teman aku,
duduk tepat di atas ... sana.

137
00:07:34,863 --> 00:07:36,110
Dia malu-malu sedikit.

138
00:07:36,143 --> 00:07:38,862
Sampai jumpa.

139
00:07:38,896 --> 00:07:40,111
Ya!

140
00:07:40,144 --> 00:07:43,600
- [Boy]: Pikirkan dia akan temani kamu malam ini?
- Diam!

141
00:07:45,426 --> 00:07:48,241
- Ya! aku pikir dia menyukaiku.
- Apa? Mengapa?

142
00:07:48,274 --> 00:07:53,555
kamu sedang di pangku oleh seorang Dusker.
Pujaan hati yang membuat terpana.


143
00:07:53,587 --> 00:07:54,675
Ya, kamu harus berbicara.

144
00:07:54,708 --> 00:07:56,659
kamu masih tidur dengan
piama Starship.

145
00:07:56,692 --> 00:08:02,389
dusk didasarkan pada makhluk dongeng;
Star Trek didasarkan pada fisika yang sebenarnya.


146
00:08:02,421 --> 00:08:05,365
Benar ... tapi, hei,
jika dongeng adalah apa yang diperlukan

147
00:08:05,398 --> 00:08:09,462
untuk mencari istri masa depanku,
lalu, sekali waktu, aku masuk!

148
00:08:10,744 --> 00:08:11,895
Hei, ayo keluar:

149
00:08:11,928 --> 00:08:13,912
Sepertinya mereka menemukan sisa
dari senior yang hilang.

150
00:08:13,944 --> 00:08:17,688
- Sisa?
- Ya, mengatakan di sini dia semua mengerut.

151
00:08:17,722 --> 00:08:19,705
Kau tahu, jenis seperti
kotak jus.

152
00:08:19,738 --> 00:08:23,866
- Maafkan aku. Aku tidak-
- Dude!

153
00:08:26,556 --> 00:08:28,091
Oh, gelandangan.

154
00:08:28,124 --> 00:08:31,356
Sepertinya dia sudah terpikat
dengan Mr 'keren' di Sekolah.

155
00:08:31,389 --> 00:08:33,790
Apakah ada orang menyebutkan namaku?

156
00:08:35,741 --> 00:08:36,829
... Jangan konyol.

157
00:08:36,862 --> 00:08:37,790
Yah, terlambat
untuk menghidupkan kembali sekarang!

158
00:08:37,791 --> 00:08:41,243
Jesse, Sarah bilang kau bukan
penggemar film vampir?

159
00:08:41,244 --> 00:08:42,271
Aku suka vampir.

160
00:08:42,303 --> 00:08:44,831
Itulah
apa yang kukatakan padanya.

161
00:08:44,865 --> 00:08:48,448
- Yeah, baik aku harus pergi.
- Oke. Nah ...

162
00:08:48,481 --> 00:08:51,009
Aku akan melihat kamu berkeliling.
dusk selamanya!


163
00:08:51,041 --> 00:08:54,081
Ada sesuatu yang tidak benar
tentang klub drama.

164
00:08:55,073 --> 00:08:57,762
Harapan kita semua melihat kamu
di pemutaran.

165
00:09:00,100 --> 00:09:03,715
aku sangat ingin
di rumahmu malam ini

166
00:09:03,749 --> 00:09:06,596
Besar ... Lebih
"Mathletes," meriah.

167
00:09:06,630 --> 00:09:09,222
- Dapatkah aku datang?
- [Ethan dan Benny]: Tidak

168
00:09:09,254 --> 00:09:14,054
Hati-hati, kutu buku!
Ha! Ha! Ha!

169
00:09:15,784 --> 00:09:20,648
Ini cukup memalukan
membutuhkan pengasuh di sekolah tinggi.

170
00:09:20,681 --> 00:09:23,145
Howdy pardners.

171
00:09:23,177 --> 00:09:25,994
Bukankah dia seperti Purdy 20 dolar
untuk membayar 10 galon tutup kepala?

172
00:09:26,026 --> 00:09:29,226
Oh, baik,
terima kasih, Tuan yang baik.

173
00:09:29,259 --> 00:09:31,210
Kita akan pergi ke negara penari.

174
00:09:31,244 --> 00:09:34,699
Ya, aku agak lihat.

175
00:09:34,733 --> 00:09:37,773
aku hanya ingin mengatakan ...
kamu benar.

176
00:09:37,805 --> 00:09:40,717
Aku seharusnya tidak meninggalkan Jane
minggu lalu.

177
00:09:40,750 --> 00:09:43,086
Aku kapok.

178
00:09:43,167 --> 00:09:44,702
Jadi, kamu dapat membatalkan pengasuh
dan menyimpan 25 dolar.

179
00:09:44,735 --> 00:09:47,999
Ethan, aku sudah bilang, aku tidak
akan meninggalkan kamu sendirian dengan Jane

180
00:09:48,032 --> 00:09:51,392
sampai aku tahu
kamu dapat dipercaya.

181
00:09:51,425 --> 00:09:53,697
Maaf, sobat.

182
00:09:55,522 --> 00:09:57,569
Dia sheriff.

183
00:09:57,603 --> 00:10:00,034
Baik!

184
00:10:02,500 --> 00:10:05,059
Aku akan berada di kamarku.
Saja.

185
00:10:05,092 --> 00:10:08,484
Hei, men. apakah kamu sudah tangani
pengasuh bayi atau belum ?


186
00:10:18,920 --> 00:10:21,863
Tidak, aku tinggal di kamarku
sebagai bentuk protes.

187
00:10:21,897 --> 00:10:25,545
Yah, aku tidak!

188
00:10:25,577 --> 00:10:27,176
kamu tangani dulu Babezilla,
mendekat, dan aku akan datang .


189
00:10:27,210 --> 00:10:30,986
Smoga beruntung dengan itu.

190
00:10:31,018 --> 00:10:35,179
[TV]: Kau membunuh BFF ku !

191
00:10:35,211 --> 00:10:37,772
[Sighs]
Dia harus sudah di sini.

192
00:10:41,518 --> 00:10:44,525
[Jangkrik mengerik]

193
00:10:53,872 --> 00:10:56,112
[Gemerisik]

194
00:10:56,145 --> 00:10:59,281
[Berkotek]

195
00:11:01,106 --> 00:11:03,538
Hei.
[Erica terengah]

196
00:11:07,764 --> 00:11:09,651
Sarah, oh, aku pikir setan,
kamu membuat aku takut.

197
00:11:09,684 --> 00:11:12,084
Aku ingin minta maaf.

198
00:11:12,117 --> 00:11:14,005
aku belum jadi teman terbaik
akhir-akhir ini.

199
00:11:14,037 --> 00:11:16,533
Ya. Aku rindu nongkrong
dengan kamu.

200
00:11:16,566 --> 00:11:19,414
kamu bahkan tidak SMS aku
lagi.

201
00:11:19,447 --> 00:11:22,455
Hal-hal yang semacam aneh
sekarang. Aku tidak bisa benar-benar-

202
00:11:22,487 --> 00:11:25,655
Tidak, tidak apa-apa. Aku mengerti.
Aku tidak cukup keren untuk kamu

203
00:11:25,689 --> 00:11:28,568
sejak kamu mulai berkencan Jesse.

204
00:11:28,601 --> 00:11:30,137
Tidak, bukan itu sama sekali,
Aku bersumpah.

205
00:11:30,169 --> 00:11:33,465
Lalu apa? Kita seharusnya
mengorganisir

206
00:11:33,498 --> 00:11:36,826
klub penggemar screening ini
bersama-sama.

207
00:11:36,859 --> 00:11:38,938
Aku tahu. Hidupku hanya
benar-benar rumit sekarang.

208
00:11:38,972 --> 00:11:42,939
Ini adalah salah satu kita untuk menemukan
apakah dia menggigit-nya atau tidak!

209
00:11:42,973 --> 00:11:45,212
Aku tahu,
tapi itu hanya film.

210
00:11:45,245 --> 00:11:48,221
[Terengah]
"Hanya film"?

211
00:11:48,254 --> 00:11:52,094
Oh, gosh.
Siapa kau?!

212
00:11:52,126 --> 00:11:55,103
Aku harus pergi.
aku memiliki pekerjaan menjaga anak.

213
00:11:55,136 --> 00:11:58,463
Aku akan melihat kamu berkeliling,
dusk peninggal.


214
00:11:58,496 --> 00:12:01,825
Erica!

215
00:12:01,857 --> 00:12:03,329
Oke, baik-baik saja. Kau benar,
itu karena Jesse,

216
00:12:03,361 --> 00:12:05,729
tapi itu bukan seperti kamu berpikir.

217
00:12:05,762 --> 00:12:07,745
Nah, berbicara tentang setan.

218
00:12:07,779 --> 00:12:10,146
- Halo lagi.
- Hello ... lagi.

219
00:12:14,276 --> 00:12:18,628
kamu tidak ...
menghindari aku, kan?

220
00:12:18,661 --> 00:12:22,053
Oh, dia menghindari
banyak orang.

221
00:12:22,087 --> 00:12:23,813
Ayo,
apa yang kau takutkan?

222
00:12:23,847 --> 00:12:27,143
Aku hanya ...
Aku perlu waktu lagi.

223
00:12:27,175 --> 00:12:30,824
Tik ??... tok ...
Waktu sudah habis.

224
00:12:30,856 --> 00:12:35,400
[Hembusan angin]

225
00:12:37,866 --> 00:12:41,322
[TV]: Apakah kamu tidak takut
ayahku akan menangkap kami ?


226
00:12:42,987 --> 00:12:46,187
kamu membuat aku berani.

227
00:12:46,220 --> 00:12:47,852
Dia akan membunuhmu
jika dia tahu .


228
00:12:47,884 --> 00:12:50,860
- Hm ?
- Oh ... benar .


229
00:12:50,894 --> 00:12:54,221
Jadi, ayo, dengarkan.
Ada pesta besar.

230
00:12:56,239 --> 00:12:59,023
Jesse dulu,
kalo Sarah tidak tertarik,

231
00:12:59,055 --> 00:13:01,647
mungkin kamu ingin
bergaul dengan kami.

232
00:13:01,680 --> 00:13:03,568
Tapi dia tidak bisa;
Dia menjaga anak.

233
00:13:03,600 --> 00:13:05,809
Tidak, aku tidak.
masuk Hitungan

234
00:13:05,841 --> 00:13:08,657
- Erica, Jangan!
- aku diperbolehkan untuk melanggar aturan juga.

235
00:13:08,690 --> 00:13:12,274
dia benar-benar lucu.
kamu tidak mengerti!

236
00:13:12,307 --> 00:13:15,091
Oke, selain kamu,
silahkan pergi. Sarah dan aku

237
00:13:15,123 --> 00:13:17,363
perlu bicara sedikit.

238
00:13:17,396 --> 00:13:19,540
Kau bilang aku bisa memilih, Jesse.
Kau bilang terserah aku!

239
00:13:22,677 --> 00:13:26,037
Hal ini. Tapi, hei, beberapa
keputusan membutuhkan sedikit dorongan.

240
00:13:26,070 --> 00:13:29,686
[Tamparan tajam]

241
00:13:29,719 --> 00:13:31,575
[Dia terkekeh]

242
00:13:31,607 --> 00:13:33,496
Ayolah, Sarah.

243
00:13:33,526 --> 00:13:34,935
Kau tidak bisa merasakannya? Tubuh kamu
tahu apa yang diinginkannya.

244
00:13:34,969 --> 00:13:38,200
Beruntung bagi aku,
aku berpikir dengan otak aku.

245
00:13:38,233 --> 00:13:40,857
Kau tidak akan ke mana-mana.

246
00:13:40,889 --> 00:13:42,650
[seperti hewan mendengus
dan meraung]

247
00:13:44,634 --> 00:13:47,674
Hmm ...

248
00:13:52,605 --> 00:13:55,356
kamu dengar itu ?

249
00:13:55,389 --> 00:13:56,733
Kedengarannya seperti kucing
berkelahi di halaman belakang kami !


250
00:13:56,765 --> 00:14:00,670
Kedengarannya besar !

251
00:14:00,702 --> 00:14:02,110
Mengapa bertengkar, Sarah?

252
00:14:02,143 --> 00:14:03,519
Kaulah yang mengatakan
kamu menyukai vampir.

253
00:14:03,551 --> 00:14:05,439
Aku tidak pernah mengatakan
Aku ingin menjadi seperti itu!

254
00:14:05,472 --> 00:14:08,928
[Memperdalam suara]: kamu
seharusnya tidak melakukan itu.

255
00:14:08,961 --> 00:14:12,865
[Sarah berteriak]

256
00:14:12,898 --> 00:14:15,042
[Dentuman keras]

257
00:14:15,074 --> 00:14:18,883
Kedengarannya seperti
bagian dari pohon jatuh di atap rumah.

258
00:14:20,675 --> 00:14:22,724
[suara Bel Pintu]

259
00:14:22,756 --> 00:14:24,356
Oh, sayang, aku punya itu.

260
00:14:24,387 --> 00:14:25,411
- Semua benar.
- Akhirnya.

261
00:14:25,445 --> 00:14:27,556
Hi. kamu harus Erica,
babysitter?

262
00:14:27,589 --> 00:14:31,493
Eh, apa? Eh, bukan,
eh, dia sakit jadi dia mengutus Aku.

263
00:14:31,526 --> 00:14:36,871
Eh, aku Sarah.
Dapatkah aku masuk? Please?

264
00:14:36,904 --> 00:14:40,679
Dari ... Tentu saja.

265
00:14:40,713 --> 00:14:42,280
Jane?
Pengasuh kamu di sini.

266
00:14:42,313 --> 00:14:45,576
Hi Aku Jane.

267
00:14:45,610 --> 00:14:47,434
Hi.

268
00:14:47,466 --> 00:14:49,417
? Oh! aku! Tuhan! ?

269
00:14:51,180 --> 00:14:53,227
? Oh, oh ?

270
00:14:53,259 --> 00:14:55,115
? Whoa! ?

271
00:14:55,148 --> 00:14:56,236
Eh, Earth untuk Ethan?

272
00:14:56,269 --> 00:14:58,412
- Halo.
- Hei.

273
00:14:58,445 --> 00:15:01,933
[Jane]: Apakah kamu suka
Dance Revolution ?


274
00:15:01,966 --> 00:15:04,525
Aku penari yang brutal.

275
00:15:04,559 --> 00:15:05,902
Aku cukup yakin
kamu akan menendang pantatku setiap waktu.

276
00:15:05,935 --> 00:15:09,199
Sempurna! Kau bangun dulu.

277
00:15:09,231 --> 00:15:10,671
Oh, kedua, oh tanganmu.
Kau berdarah.

278
00:15:10,704 --> 00:15:13,104
Oh, tidak apa-apa.
Aku tersandung dalam perjalanan ke sini.

279
00:15:13,136 --> 00:15:15,824
Bahkan tidak terluka.

280
00:15:15,857 --> 00:15:17,713
Kau tahu, aku akan pergi
mendapatkan beberapa perban.

281
00:15:17,746 --> 00:15:20,721
- Apakah kamu yakin kau baik-baik?
- Oh, ya! Eh, pintas melalui hutan.

282
00:15:20,754 --> 00:15:25,427
Aha, oke.
Nah, dengarkan,

283
00:15:25,459 --> 00:15:27,539
No hand pone ku ada di lemari es,

284
00:15:27,572 --> 00:15:30,164
dan Jane harus di tempat tidur
selambat-lambatnya 8:30.

285
00:15:30,197 --> 00:15:33,173
? Kau ratu lebah
kamu seorang ratu lebah penyengat ?

286
00:15:33,206 --> 00:15:35,125
? Seorang gadis menyedihkan
yang menempatkan aku melalui dering ?

287
00:15:35,158 --> 00:15:37,110
? kamu jenis gadis
kamu harus menyaksikan ?

288
00:15:37,142 --> 00:15:38,998
? Sekarang mari kita lakukan 12 push-up
untuk up kebugaran aku ?

289
00:15:39,031 --> 00:15:41,143
? Oh! aku! Tuhan! ?

290
00:15:41,175 --> 00:15:43,607
Bye, sayang.

291
00:15:43,641 --> 00:15:45,784
- Cinta kamu.
- Aku mencintai kamu juga.

292
00:15:45,816 --> 00:15:48,152
Selamat malam, sayang.

293
00:15:48,186 --> 00:15:51,322
- Bye, Ethan!
- [Ethan]: Ya, bye.

294
00:15:51,354 --> 00:15:54,138
Bersenang-senang
di rodeo, atau apa pun.

295
00:15:54,171 --> 00:15:56,026
[Ibu Ethan]: Terima kasih!

296
00:15:56,059 --> 00:15:57,146
? Aku sudah dikenal
untuk menonton pinggul bergoyang ?

297
00:15:57,180 --> 00:15:59,067
? Bawah lorong
masing-masing dan setiap hari lainnya ?

298
00:15:59,100 --> 00:16:01,404
? Mungkin digunakan untuk mendengar
kamu keluar 10 dari 10 ?

299
00:16:01,436 --> 00:16:03,324
? Setiap kali kamu lewat,
dudes mengatakan "Datanglah lagi?" ?

300
00:16:03,357 --> 00:16:05,309
? Dan ketika kamu meninggalkan
Aku memukul mundur ?

301
00:16:05,341 --> 00:16:07,229
? kamu begitu cerah menyilaukan
kau meninggalkan aku buta ... ?

302
00:16:07,262 --> 00:16:09,277
Menemukan perban.

303
00:16:09,311 --> 00:16:10,239
Dan kami menemukan rahasia yang
setumpuk Fudgsicles!

304
00:16:10,272 --> 00:16:13,153
Ah! Jane!

305
00:16:13,246 --> 00:16:14,304
Bagus!

306
00:16:16,255 --> 00:16:18,048
Kurasa sekarang kita impas.

307
00:16:18,081 --> 00:16:20,769
Di sini.

308
00:16:21,760 --> 00:16:23,649
[Mengetuk di pintu]

309
00:16:23,682 --> 00:16:24,737
- Um, aku mendapatkannya.
- Tidak, tidak, tidak!

310
00:16:24,771 --> 00:16:27,842
Aku pop, chip,

311
00:16:27,875 --> 00:16:30,211
dan musim pertama
Diaries Pengisap Darah . Siapa-


312
00:16:30,243 --> 00:16:33,604
Di mana kamar mandi kamu?

313
00:16:37,062 --> 00:16:38,532
Oh, um ...

314
00:16:38,566 --> 00:16:39,877
Itu ada koridor ke kiri .

315
00:16:39,910 --> 00:16:43,014
Bung ...

316
00:16:46,792 --> 00:16:48,424
bukankah itu pengasuh bayi kamu
dari sekolah?

317
00:16:48,456 --> 00:16:51,336
Ya.

318
00:16:51,369 --> 00:16:53,065
aku kira Erica tidak bisa datang,
jadi dia mengirimnya sebagai gantinya.

319
00:16:53,097 --> 00:16:57,962
Jadi dia seperti a. ..

320
00:16:57,994 --> 00:17:00,586
- ... Pengganti sayang?
- Dude.

321
00:17:00,619 --> 00:17:03,627
- Manis!
- Tidak, tidak. Tidak manis.

322
00:17:03,660 --> 00:17:06,348
Astaga, dapatkah kamu kurangi
sifat eorang geek sedikit?

323
00:17:06,380 --> 00:17:08,300
Oh, ya. Ini datang
dari pria yang terlihat

324
00:17:08,333 --> 00:17:09,771
seperti dia pup di celana
dari depan.

325
00:17:09,772 --> 00:17:11,821
Kerja yang menyenangkan,omong2,
Ini Fudgsicle!

326
00:17:11,854 --> 00:17:14,830
Pokoknya, mari kita memesan beberapa 'zza.
Aku kelaparan.

327
00:17:14,863 --> 00:17:18,351
Hei. Ini aku.

328
00:17:23,761 --> 00:17:25,457
[Sarah]: Erica,
tolong dengarkan aku!

329
00:17:25,489 --> 00:17:27,793
kamu harus pergi
dari orang-orang itu!

330
00:17:27,826 --> 00:17:29,745
Berikan biasa,
dan supersize HotDog.

331
00:17:29,778 --> 00:17:32,499
Aku di sebelah. Itu, eh,
tepatnya 7:19,

332
00:17:32,531 --> 00:17:36,340
dan kamu memiliki waktu 30 menit
atau gratis. kerjakan!

333
00:17:36,372 --> 00:17:38,931
Hanya memberinya privasi.

334
00:17:38,965 --> 00:17:41,300
aku pikir dia menangis.
Apa katamu kepadanya?

335
00:17:41,334 --> 00:17:44,982
Hanya ...

336
00:17:45,014 --> 00:17:46,422
Aku yakin dia akan baik-baik.

337
00:17:46,454 --> 00:17:48,374
[Terengah]
Mencari sesuatu?

338
00:17:48,407 --> 00:17:50,423
Atau apakah kamu hanya
sebuah perv yang luar biasa?

339
00:17:54,040 --> 00:17:57,209
Eh ... Saya. .. tidak!

340
00:17:57,241 --> 00:18:00,025
Saya. .. eh ...

341
00:18:00,058 --> 00:18:02,425
[Berbisik]: Benny!
- Baiklah, Bung.

342
00:18:02,459 --> 00:18:04,762
Baru ini Galactica
spin-off malam ini,


343
00:18:05,755 --> 00:18:07,963
dan kita benar-benar harus ...
Oke, ada apa?

344
00:18:07,996 --> 00:18:09,948
Aku lihat Sarah. Dia ...

345
00:18:09,980 --> 00:18:12,316
dia di depan cermin,
tapi ... tidak di dalamnya!

346
00:18:12,350 --> 00:18:14,267
Oke, angkat. Berapa
aftershave kau minum?

347
00:18:14,268 --> 00:18:17,149
Dude, aku serius!
Refleksi-nya miring semua.

348
00:18:17,182 --> 00:18:20,350
Dia tidak normal, oke?
Dia seperti a. ..

349
00:18:20,383 --> 00:18:24,735
Hei, lihat. Kalian tidak
benar-benar membutuhkan pengasuh, kan?

350
00:18:24,768 --> 00:18:27,360
Tergantung pada apa yang kamu maksud
dgn "kebutuhan."

351
00:18:27,392 --> 00:18:29,536
Tidak, tidak, kita baik-baik saja.

352
00:18:29,569 --> 00:18:31,936
Ibuku hanya bermaksud
mempermalukan aku.

353
00:18:33,538 --> 00:18:36,290
Oke, bagus. aku harus mencari teman aku,
Erica. aku pikir dia dalam kesulitan.

354
00:18:36,323 --> 00:18:38,531
Eh, mungkin aku harus ikut dengan kamu.
Kau tahu, untuk perlindungan.

355
00:18:38,563 --> 00:18:41,251
[Obyek memukul lantai]

356
00:18:41,285 --> 00:18:44,964
[Ethan terengah]

357
00:18:44,997 --> 00:18:47,908
Percayalah, kamu tidak ingin
untuk pergi keluar malam ini. Selain itu,

358
00:18:47,942 --> 00:18:50,982
lemaskan otot-otot
untuk melindungi diri sendiri.

359
00:18:57,127 --> 00:19:01,288
Apakah kamu lihat itu?

360
00:19:01,321 --> 00:19:03,817
Eh ...
Kemudian, orang-orang.

361
00:19:03,850 --> 00:19:05,481
Eh ...

362
00:19:05,514 --> 00:19:09,034
Wow, halus.

363
00:19:09,067 --> 00:19:10,122
kamu mendapatkan marah-hot babe di sini, dan kamu
harus segera pergi dan aneh keluar.

364
00:19:13,004 --> 00:19:15,147
Bagus. aku sangat terkesan.

365
00:19:15,181 --> 00:19:19,341
Aku memberitahu kamu,
aku hanya melihat sesuatu.

366
00:19:19,374 --> 00:19:21,165
Oke, dia tidak normal,

367
00:19:21,198 --> 00:19:24,526
dan aku akan mencari tahu
apa yang terjadi.

368
00:19:25,518 --> 00:19:26,607
Baik. Misi rahasia saudara laki-laki
Aku menyukainya.

369
00:19:26,639 --> 00:19:28,527
Tapi ... tidak lupa
sesuatu?

370
00:19:28,560 --> 00:19:31,375
Ya.
Apa yang kau lupa?

371
00:19:31,409 --> 00:19:35,120
Terima kasih, Nenek!
Kau penyelamat.

372
00:19:35,154 --> 00:19:38,738
Setiap saat, sayang.

373
00:19:39,730 --> 00:19:42,610
Dia bau lucu.

374
00:19:42,643 --> 00:19:44,179
Tidak, dia tidak.
Dia ... harum.

375
00:19:44,211 --> 00:19:46,068
Seperti bunga dan ...
dan kapur barus.

376
00:19:46,100 --> 00:19:49,140
Baiklah, sekarang jika pizza
tidak ada di sini dalam.. 26 menit,

377
00:19:49,173 --> 00:19:53,461
kamu tidak harus membayar sepeser pun.

378
00:19:53,494 --> 00:19:57,622
Oke.

379
00:19:57,655 --> 00:20:00,663
Kami uhm ...

380
00:20:00,696 --> 00:20:02,519
Kami akan segera kembali.
Aku janji.

381
00:20:03,609 --> 00:20:05,526
Aku benci menjadi ..

382
00:20:05,528 --> 00:20:08,153
Apa semua itu?

383
00:20:08,186 --> 00:20:10,074
Digicams dengan
visi inframerah.

384
00:20:12,571 --> 00:20:14,427
kamu tidak mungkin mengharapkan kita untuk
menyelidiki alam supranatural

385
00:20:14,459 --> 00:20:16,379
tanpa peralatan yang memadai!

386
00:20:16,380 --> 00:20:18,748
Baik! Hanya tetap
di bawah-rendah, oke?

387
00:20:18,749 --> 00:20:19,615
Dia sudah menganggap aku seorang perv.

388
00:20:19,615 --> 00:20:22,492
Kau bilang tidak ada bayangannya, kan?

389
00:20:22,525 --> 00:20:23,670
- Ya.
- Berikut sebuah pikiran:

390
00:20:23,676 --> 00:20:26,558
Bagaimana jika ini adalah promosi
untuk film? vampir bodoh


391
00:20:26,590 --> 00:20:29,310
Jika ini adalah "punk,"
Aku tahu itu semua bersama!

392
00:20:29,343 --> 00:20:34,047
Benny! Shh!

393
00:20:34,080 --> 00:20:36,480
Ayolah. aku pikir
dia menuju ke kota.

394
00:20:36,513 --> 00:20:38,112
Tak ada harapan.

395
00:20:38,145 --> 00:20:40,608
Kami kehilangan dia.

396
00:20:43,587 --> 00:20:45,154
Harus. Memiliki. Pizza.

397
00:20:45,187 --> 00:20:46,754
Dia di sini.
Aku. .. Aku merasakannya.

398
00:20:46,787 --> 00:20:49,891
Apa?
[Gemerisik di antara tong sampah]

399
00:20:49,924 --> 00:20:53,508
[Hamburan Kaca]

400
00:20:53,541 --> 00:20:56,388
Shh. Ada sesuatu di gang.

401
00:20:58,854 --> 00:21:00,710
[Benny]: Gunakan inframerah.

402
00:21:00,743 --> 00:21:03,462
Apa?

403
00:21:03,496 --> 00:21:05,735
Benny, apa?

404
00:21:10,185 --> 00:21:11,817
Baik, aku akan lihat-

405
00:21:11,849 --> 00:21:14,281
Kita harus pergi.

406
00:21:14,315 --> 00:21:15,849
- Kita harus pergi sekarang.
- Kenapa?

407
00:21:15,883 --> 00:21:17,482
[Mereka berteriak]

408
00:21:17,515 --> 00:21:20,907
[Dia mengaum]

409
00:21:23,084 --> 00:21:25,452
[Menjerit]

410
00:21:25,485 --> 00:21:26,860
[Menjerit]

411
00:21:26,894 --> 00:21:30,317
Kita akan mati!

412
00:21:32,143 --> 00:21:34,479
Bicaralah untuk diri sendiri.
Pria kurus datang!

413
00:21:37,136 --> 00:21:38,991
Jam sembilan!

414
00:21:39,025 --> 00:21:42,384
Ahhh! Bantuan!

415
00:21:42,418 --> 00:21:43,952
pengasuh aku itu
vampir!

416
00:21:43,985 --> 00:21:45,552
Ingat Halo Tingkat Tiga?

417
00:21:45,586 --> 00:21:48,241
Rencana pertempuran Aku mengutus kamu?
Manuver mengelak.

418
00:21:49,140 --> 00:21:52,211
Phi alpha delta pemogokan enam.
Terlibat!

419
00:21:52,435 --> 00:21:56,275
Whoa! Ah! Oh!

420
00:21:56,309 --> 00:21:59,093
kamu melewatkan ...
pola.

421
00:21:59,125 --> 00:22:02,582
Terkadang ...
Aku hanya skim email kamu.

422
00:22:05,943 --> 00:22:08,343
Cukup adil.

423
00:22:08,376 --> 00:22:11,512
- Terima kasih.
- Apa masalah kamu? [Mereka berteriak]

424
00:22:11,544 --> 00:22:13,912
Tahan dulu!

425
00:22:13,945 --> 00:22:16,857
Jika kamu makan kami,
ehingga tidak akan menjadi dingin.

426
00:22:16,889 --> 00:22:18,777
Jika aku ingin makan kamu,
aku akan melakukannya sekarang.

427
00:22:18,810 --> 00:22:21,498
Lihat? Dia akan memakan kita!
Kami sudah ditakdirkan!

428
00:22:21,531 --> 00:22:23,674
Tidak, tidak, tidak.
Aku hanya ingin

429
00:22:23,708 --> 00:22:26,779
- Untuk berbicara dengan kalian!
- Siluman malam, akan hilang!

430
00:22:26,812 --> 00:22:28,796
[Dia menghela napas] Guys, apa pun yang kamu lihat,
itu tidak seperti apa.

431
00:22:28,828 --> 00:22:32,156
Kau vampir yang makan dan minum darah hewan

432
00:22:32,190 --> 00:22:35,870
Oke, jadi jenis apa
terlihat seperti, tapi-

433
00:22:35,902 --> 00:22:40,671
aku peringatkan kamu,
Aku makan roti bawang putih makan siang tadi,

434
00:22:40,703 --> 00:22:44,320
dan aku tidak takut untuk menggunakan napas.

435
00:22:44,352 --> 00:22:46,592
Apakah kamu berdua hanya diam?
Aku hanya seorang gadis normal, oke?

436
00:22:46,625 --> 00:22:48,673
Setidaknya aku sampai aku digigit
mantan pacar aku yang jelek.

437
00:22:48,706 --> 00:22:52,610
Aku masih bibit

438
00:22:52,643 --> 00:22:55,170
sampai aku minum darah manusia,

439
00:22:55,203 --> 00:22:58,083
yang benar-benar aku
tidak ingin lakukan, jadi ...

440
00:22:58,116 --> 00:23:00,067
... aku harus mencari tahu

441
00:23:00,100 --> 00:23:03,685
cara untuk menghentikan hal ini
sebelum tubuh fana aku meninggal,

442
00:23:03,717 --> 00:23:05,316
atau setidaknya mencegahnya lebih banyak
orang jadi korban seperti Erica.

443
00:23:05,350 --> 00:23:07,653
Jadi kamu yakin ini bukan promosi bodoh
untuk film? vampire III


444
00:23:07,686 --> 00:23:10,182
aku berharap. Ayolah.
Ayo keluar dari sini.

445
00:23:10,215 --> 00:23:14,791
Aku bukan satu-satunya
makanan malam ini.

446
00:23:14,824 --> 00:23:17,896
Aku akan membawa kalian berdua pulang, dan kalau aku beruntung,
Aku akan menemukan Erica sebelum terlambat.

447
00:23:17,929 --> 00:23:20,009
aku tidak pernah dalam jutaan tahun
pikir aku akan mulai berkencan Julia


448
00:23:20,041 --> 00:23:24,554
- dalam kehidupan nyata .
- Ada begitu banyak kimia


449
00:23:32,589 --> 00:23:34,988
antara mereka di set. Maksudku,
ayolah, adegan 14 ciuman?

450
00:23:35,021 --> 00:23:37,325
Itu hanya masalah waktu
sebelum mereka menjadi satu.

451
00:23:37,357 --> 00:23:41,453
He-eh. Wow!
I. .. siapa yang tidak peduli.

452
00:23:41,487 --> 00:23:44,174
- [Man]: Sandi?
- O positif.

453
00:23:44,208 --> 00:23:49,808
kau tidak bisa menunggu
hanya beberapa hari lagi ?


454
00:23:49,840 --> 00:23:53,361
Aku sudah menunggu 80 tahun untuk kamu .

455
00:24:00,436 --> 00:24:03,027
aku memiliki ...
ujian besok ...


456
00:24:03,060 --> 00:24:05,203
[Sighs]
[Jeritan]


457
00:24:05,237 --> 00:24:08,725
Berhenti melakukan hal itu !

458
00:24:08,757 --> 00:24:10,773
[TV]: Itu film tentang cantik vampir
yang mencoba untuk tidak makan manusia kembali-


459
00:24:10,805 --> 00:24:13,974
[TV switch off]
Tentang waktu! Aku sangat bosan,

460
00:24:14,007 --> 00:24:18,103
Nenek pingsan lima lagu lalu, dan
dia, seperti, nol boom-boom-pow.

461
00:24:18,135 --> 00:24:22,231
- Dapatkah kita pleeease bermain sekarang?
- Maaf, aku harus pergi.

462
00:24:22,265 --> 00:24:26,105
Hanya hati-hati, oke? Dan jangan
memberitahu siapa pun tentang ... kamu tahu.

463
00:24:26,138 --> 00:24:29,978
Uh, yeah, tentu.
Aku keren.

464
00:24:30,010 --> 00:24:34,139
Dan ... tidak ada yang percaya
Benny mengatakan ngomong apa .

465
00:24:34,172 --> 00:24:37,307
Aku serius, oke?
Dan apa pun yang kamu lakukan,

466
00:24:37,340 --> 00:24:41,148
tidak mengundang vampir
ke rumah kamu.

467
00:24:41,181 --> 00:24:43,229
- Ini hanya tempat yang aman kamu.
- Got it. Terima kasih.

468
00:24:43,262 --> 00:24:45,981
[suara Bel Pintu]

469
00:24:46,015 --> 00:24:49,663
Oh, man.
Pizza dude begitu terlambat. Bonus!

470
00:24:53,408 --> 00:24:54,784
Masuklah, bro! Oh, man.

471
00:24:54,817 --> 00:24:58,273
Ini akan lebih lezat karena itu gratis!

472
00:24:59,906 --> 00:25:01,922
Maaf, Bung, tapi aku hanya
mati untuk menggigit.

473
00:25:01,954 --> 00:25:05,027
Aku juga

474
00:25:05,059 --> 00:25:08,131
[Pizza geramannya manusia]

475
00:25:08,164 --> 00:25:11,012
[Mereka berteriak]

476
00:25:11,044 --> 00:25:12,772
Jane, itu ... tidak apa-apa.
Dia hanya bermain game, kamu tahu?

477
00:25:12,806 --> 00:25:15,589
Ya, permainan.

478
00:25:15,622 --> 00:25:19,398
Siapa pun memberitahu aku
tempat Sarah pertama kali

479
00:25:19,431 --> 00:25:21,126
menghabiskan waktu kurang menjerit.

480
00:25:21,159 --> 00:25:23,815
- Dapatkah aku bermain terlalu?
- [Benny dan Ethan]: Ya!

481
00:25:23,848 --> 00:25:25,384
Jesse bosan menunggu,

482
00:25:25,416 --> 00:25:28,712
jadi dia mengirim aku untuk datang
menjemputmu.

483
00:25:28,745 --> 00:25:30,889
Guess kamu hanya kurir.

484
00:25:30,922 --> 00:25:32,553
Heh-heh. Setidaknya aku tahu
yang sisi aku sedang ...

485
00:25:32,586 --> 00:25:35,114
... Pemula.

486
00:25:35,147 --> 00:25:38,250
Oke, um ...

487
00:25:38,284 --> 00:25:39,915
Dapatkah aku hanya ambil sepotong
sebelum kamu melakukan

488
00:25:39,948 --> 00:25:42,156
- Vampir sampah bicarakan hal?
- Benny!

489
00:25:42,188 --> 00:25:44,684
Apa? Jika aku akan
untuk dia makan terakhir,

490
00:25:44,717 --> 00:25:47,149
Aku ingin menjadi
Italiano Deluxe tersebut.

491
00:25:47,181 --> 00:25:49,486
Benar! Heh-heh.
Italiano Deluxe.

492
00:25:49,518 --> 00:25:53,102
- Dengan bawang putih ekstra!
- Aaah!

493
00:25:53,136 --> 00:25:56,047
[Mendesis dan mengukus]
Gotcha!

494
00:25:57,039 --> 00:25:59,408
Pergi, pergi, pergi!

495
00:25:59,441 --> 00:26:01,969
Ha! Ha! Ha!

496
00:26:02,001 --> 00:26:03,377
[Jane menjerit]

497
00:26:03,554 --> 00:26:05,026
[Mereka geraman dan raungan]

498
00:26:05,058 --> 00:26:07,074
Ayo!
Kau baik.

499
00:26:08,675 --> 00:26:11,875
aku tidak berpikir
dia menang.

500
00:26:11,908 --> 00:26:14,756
Tentu saja dia tidak menang;
Dia bukan vampir nyata namun!

501
00:26:14,788 --> 00:26:17,253
Dia vampir?

502
00:26:17,285 --> 00:26:19,845
Eh ...

503
00:26:19,878 --> 00:26:21,861
Mengapa orang pizza
akting semua gila?

504
00:26:21,895 --> 00:26:24,198
Eh, dia hanya kesal tentang
tidak dibayar. Ini akan baik-baik.

505
00:26:24,232 --> 00:26:26,695
[Pria Pizza mengomel]

506
00:26:26,728 --> 00:26:32,008
[Dia geramannya]

507
00:26:32,041 --> 00:26:35,049
- Aku menelepon Mom dan Dad.
- Tidak, tidak, tidak, jangan.

508
00:26:35,082 --> 00:26:36,554
kamu hanya harus percaya padaku
yang satu ini.

509
00:26:36,586 --> 00:26:40,234
Kau rapikan tempat tidur aku
selama seminggu penuh.

510
00:26:40,267 --> 00:26:43,787
Ini kesepakatan.

511
00:26:46,221 --> 00:26:49,676
Terima kasih.

512
00:26:49,709 --> 00:26:51,789
Seseorang datang.
Cepat! Ayo! Dapatkan tempat tidur!

513
00:26:51,822 --> 00:26:53,390
[Sambil menggeram dengan usaha]

514
00:26:55,855 --> 00:26:58,671
- [Sarah]: Biarkan aku masuk! Cepat!
- [Benny]: Oh! Okie dokie-.

515
00:26:58,704 --> 00:27:02,928
[Sambil menggeram dengan usaha]

516
00:27:02,961 --> 00:27:05,873
Apa yang terjadi?
Dimana dia?

517
00:27:05,906 --> 00:27:07,921
Anggap saja aku memperkenalkannya
beberapa perak milik ibumu.

518
00:27:14,387 --> 00:27:17,075
Apa yang kamu miliki untuk senjata?
Um ...

519
00:27:17,108 --> 00:27:20,276
Aku tidak tahu.
Um ...

520
00:27:24,406 --> 00:27:26,870
Eh ... Hah!

521
00:27:26,903 --> 00:27:29,431
Ha! Ha! Ha!
Bagaimana kalo ini?

522
00:27:29,463 --> 00:27:31,351
piala debat?!

523
00:27:31,384 --> 00:27:33,687
Ini pointnya!

524
00:27:33,721 --> 00:27:36,440
- Ugh!
- Hei, hei, hei.

525
00:27:36,473 --> 00:27:38,169
Kita bisa membuat andil keluar dari masalah ini.

526
00:27:38,202 --> 00:27:40,825
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Yang ditandatangani!

527
00:27:40,858 --> 00:27:42,233
Dengan ... oleh siapa?

528
00:27:42,267 --> 00:27:44,762
Ryan Seacrest?! Benar-benar?

529
00:27:44,796 --> 00:27:47,035
... benar-benar membingungkan ketika
kamu sedang jatuh cinta dengan makhluk


530
00:27:47,068 --> 00:27:50,044
malam. Semua yang kamu inginkan
lakukan adalah dengan-


531
00:28:01,312 --> 00:28:04,159
Ini adalah sempurna!
Sharp dan kayu!

532
00:28:04,192 --> 00:28:07,104
Bagus! Jika kita sedang berjuang
vampir tupai!

533
00:28:07,136 --> 00:28:09,601
Guys, dia datang! Cepat!

534
00:28:09,633 --> 00:28:12,929
Apakah ada yang pernah mengatakan padamu
bahwa pengasuh benar-benar buruk?

535
00:28:12,962 --> 00:28:14,946
Aku baru ini.

536
00:28:14,978 --> 00:28:17,922
[Your telepon berdering]

537
00:28:17,955 --> 00:28:19,299
Jangan menjawabnya!

538
00:28:19,332 --> 00:28:22,051
- [Vampire]: Oh, Sarah!
- Halo?

539
00:28:22,085 --> 00:28:23,363
Hai, Ethan?
Hai, sayang, Mom.

540
00:28:23,397 --> 00:28:25,348
[Vampir menggeram]
Hei, Ma!

541
00:28:25,381 --> 00:28:28,773
Ya, hi. Manis, bisa kamu
panggil pengasuh, tolong?

542
00:28:28,806 --> 00:28:32,454
Dia tidak bisa benar-benar bicara sekarang-

543
00:28:32,487 --> 00:28:35,047
Ethan, sekarang bukan waktu yang baik
untuk berdebat dengan aku.

544
00:28:35,080 --> 00:28:36,615
- Dapatkah kamu hanya silakan memasukkan dia di?
= Oke ...


545
00:28:36,648 --> 00:28:38,952
- Halo?
- Hi, Sarah. Ini aku.

546
00:28:38,984 --> 00:28:41,545
Dengar, kita akan menjadi sedikit
agak terlambat malam ini.

547
00:28:41,577 --> 00:28:44,457
aku baru menendang ayah Ethan
di kepala,

548
00:28:44,490 --> 00:28:46,473
dan, eh ...
Apakah kebisingan itu?

549
00:28:46,506 --> 00:28:49,386
Oh, eh, mereka bermain
video game.

550
00:28:49,419 --> 00:28:51,306
- [Vampire]: Biarkan aku masuk!
- Hei, tetap turun, kalian!

551
00:28:51,340 --> 00:28:54,316
Oke, aku tahu bahwa kita mengatakan
kami akan pulang jam 10 pagi,

552
00:28:54,348 --> 00:28:57,100
tapi bisa kamu tetap
selama satu atau dua jam ekstra?

553
00:28:57,133 --> 00:28:59,437
Oke, yakin, bahwa baik-baik saja.
Lihat kamu kemudian. Bye.

554
00:28:59,470 --> 00:29:01,421
[Menjerit]

555
00:29:01,454 --> 00:29:05,134
[Berteriak kesakitan]

556
00:29:05,167 --> 00:29:08,879
Sebuah piala debat?

557
00:29:08,912 --> 00:29:10,671
[Mendengus]

558
00:29:12,497 --> 00:29:15,153
[Geramannya]

559
00:29:15,186 --> 00:29:17,713
[Mengaum]

560
00:29:22,195 --> 00:29:24,691
[Cushing, dan meraung vampir]

561
00:29:24,724 --> 00:29:27,699
Oke ...

562
00:29:27,733 --> 00:29:29,300
Dia mungkin
babysitter buruk,

563
00:29:29,333 --> 00:29:30,773
tapi itu bom!

564
00:29:30,806 --> 00:29:32,949
Good luck membersihkan ini up
sebelum orang kamu pulang.

565
00:29:32,982 --> 00:29:34,998
Apa, ini?
Ini tidak ...

566
00:29:41,592 --> 00:29:44,600
Sungguh menakjubkan
dia bisa tidur sekarang.

567
00:29:47,001 --> 00:29:52,090
Ya, Nenek punya
sentuhan ajaib.

568
00:29:52,123 --> 00:29:54,906
Ketika aku berumur enam
dan takut robot, dia-

569
00:29:54,939 --> 00:29:57,403
Menarik! Dengar, jika aku bisa
sampai Jesse sebelum tengah malam,

570
00:29:57,436 --> 00:29:59,324
- Aku masih bisa menyelamatkan Erica.
- Jadi, pria pizza. Dia sudah mati, kan?

571
00:29:59,357 --> 00:30:02,557
Tidak mati, tidak. Hanya dalam beberapa
semacam limbo jiwa-jiwa,

572
00:30:02,589 --> 00:30:07,806
tetapi ia tidak akan kembali ke sini.

573
00:30:07,838 --> 00:30:12,031
Ditemukan sembuh.

574
00:30:12,064 --> 00:30:13,791
Oke, hanya tinggal di dalam
di mana kau aman, oke?

575
00:30:14,784 --> 00:30:16,640
- Sampaikan salamku pada Erica.
- Dude!

576
00:30:16,672 --> 00:30:19,841
[Ponsel nada dering]
Tahan pizza aku.

577
00:30:21,602 --> 00:30:24,514
Haruskah aku repot-repot
mengambil?

578
00:30:24,547 --> 00:30:27,746
Mengapa tidak?

579
00:30:31,332 --> 00:30:33,764
Benny! Wazzup?!

580
00:30:33,798 --> 00:30:35,364
Wazzuuuuahhh.

581
00:30:35,398 --> 00:30:37,509
Wazzuuuup?

582
00:30:37,542 --> 00:30:40,646
Kalian lumpuh;
Itulah apa yang terjadi.

583
00:30:40,678 --> 00:30:41,798
sama aku sangat timpang,
bagaimana aku chillaxin '

584
00:30:41,831 --> 00:30:44,903
pada pihak yang paling keren
di kota?

585
00:30:44,936 --> 00:30:47,240
Tunggu, apakah kita lewatkan
acara Mathletes ?

586
00:30:47,273 --> 00:30:50,024
Tidak, Bung. Sebuah pesta yang sebenarnya!
Pada rumah besar!

587
00:30:50,057 --> 00:30:52,777
Dan hampir semua anak senior ada di sini

588
00:30:52,809 --> 00:30:56,586
termasuk para gadis .

589
00:30:56,619 --> 00:30:59,018
Hei, indah.
Seperti apa yang kamu lihat?

590
00:30:59,052 --> 00:31:01,035
Guys, ini bukan pesta aktif
hook!

591
00:31:01,068 --> 00:31:04,588
Bagaimana kau bisa masuk?

592
00:31:04,621 --> 00:31:06,893
Orang-orang melihat aku
di Kota Gamer

593
00:31:06,925 --> 00:31:09,069
dan bertanya apakah aku ingin
datang. Oh, dan Benny,

594
00:31:09,102 --> 00:31:10,383
kamu Dusker pengasuh bayi itu di sini,
dan dia keren!

595
00:31:10,384 --> 00:31:12,302
[Klik Kamera]

596
00:31:12,335 --> 00:31:16,110
Check out bayi senior yang panas
dia berdansa dengan.


597
00:31:16,144 --> 00:31:17,935
Eh, Rory?

598
00:31:17,968 --> 00:31:21,840
Senior ini ... Mereka bukan
dari klub drama, mereka..

599
00:31:21,873 --> 00:31:24,753
Ya, beberapa dari mereka.
Oh, dan mendapatkan ini:

600
00:31:24,786 --> 00:31:27,762
akan ada prasmanan pada tengah malam!

601
00:31:27,794 --> 00:31:29,874
Rory, kamu perlu mendengarkan,
oke? Kami membutuhkan kamu-

602
00:31:29,907 --> 00:31:31,955
Maaf,

603
00:31:31,987 --> 00:31:34,003
Aku harus pergi. sukses selalu!
Ya!

604
00:31:34,036 --> 00:31:34,996
[Benny peluit]

605
00:31:35,028 --> 00:31:38,933
Oh, jangan katakan itu.
Jangan, karena jika kamu mengatakan itu,

606
00:31:39,924 --> 00:31:42,005
kita harus pergi mencari
bahwa ..,

607
00:31:42,038 --> 00:31:45,558
dan aku untuk satu tidak ingin
kecelakaan pesta makan malam vampir.

608
00:31:45,591 --> 00:31:47,575
Hanya datang.
Rory teman kita.

609
00:31:47,607 --> 00:31:51,768
Agh! Baik.
Aku akan pergi.

610
00:31:52,520 --> 00:31:56,616
Tapi aku tidak berjalan.

611
00:31:58,410 --> 00:32:02,090
Punya kunci,
harus beralih ke netral,

612
00:32:02,122 --> 00:32:04,010
- Karena itu akan menjaga kita di bawah rendah.
- Oke.

613
00:32:04,043 --> 00:32:06,218
Apa sih itu?

614
00:32:06,251 --> 00:32:10,411
Oh. Penggantian lampu
tidur Nenek penyamakan.

615
00:32:10,444 --> 00:32:12,267
Dia suka goyang berjemur.
Aku pernah melihatnya keluar dari sana sekali ...

616
00:32:12,301 --> 00:32:14,636
Ini tidak cantik.

617
00:32:14,670 --> 00:32:19,853
- Pokoknya, ayolah.
- Ya. Satu detik ...

618
00:32:19,887 --> 00:32:21,902
Aku punya ide.

619
00:32:21,984 --> 00:32:25,695
Ingat tahun lalu
ketika kita berpakaian seperti Jedis?

620
00:32:25,729 --> 00:32:27,936
Aku akan mendapatkan toolkit ayahku.

621
00:32:27,969 --> 00:32:30,881
Maaf, Miss,
tapi, eh,

622
00:32:30,914 --> 00:32:32,546
kamu dapat memberitahu kami di mana
partai vampir di?

623
00:32:32,578 --> 00:32:36,066
Oke, aku bertindak gila karena
Aku punya sedikit, apa alasanmu?

624
00:32:36,100 --> 00:32:38,531
[Partai musik dan berbicara
di kejauhan]

625
00:32:38,564 --> 00:32:43,940
Oke, kalian tinggal di mobil.
Got it?

626
00:32:48,583 --> 00:32:51,559
Tidak! Kau-

627
00:32:51,591 --> 00:32:54,535
Tetap! Aku akan kembali

628
00:32:54,568 --> 00:32:56,167
secepat aku bisa dengan
Erica dan teman kamu, oke?

629
00:32:56,201 --> 00:32:57,800
Ayo! Kita bisa-
[Dia geramannya]

630
00:32:57,833 --> 00:32:59,945
Mendapatkannya.

631
00:32:59,977 --> 00:33:02,729
Aku benar-benar ingin tinggal di
mobil, sehingga bekerja untuk aku.

632
00:33:02,762 --> 00:33:05,225
Ayolah.

633
00:33:05,259 --> 00:33:09,227
Kita tidak bisa membiarkan dia
melakukan ini sendirian.

634
00:33:13,645 --> 00:33:15,821
Hei, hei!
Mudah dengan kemeja.

635
00:33:15,853 --> 00:33:17,069
[Musik rock]

636
00:33:17,101 --> 00:33:19,341
Nah!

637
00:33:21,167 --> 00:33:24,142
Lihat siapa yang akhirnya memutuskan
muncul.

638
00:33:37,299 --> 00:33:38,386
aku kira Wes berbicara beberapa pengertian
ke dalam diri kamu, ya?

639
00:33:38,418 --> 00:33:40,498
Oh, ya. Kami telah
hati-ke hati nyata.

640
00:33:40,532 --> 00:33:43,091
Sebenarnya, eh,

641
00:33:43,124 --> 00:33:45,299
Aku perlu bicara
pada Erica. Saja.

642
00:33:45,333 --> 00:33:46,548
Jadi, sekarang kamu punya waktu untuk aku?

643
00:33:46,581 --> 00:33:49,269
Tidak, tidak, itu keren.
Jadilah tamu aku.

644
00:33:49,301 --> 00:33:52,373
aku akan pergi mencari Jesse.
Dia akan, eh,

645
00:33:52,407 --> 00:33:54,389
benar-benar ingin tahu
kamu di sini.

646
00:33:54,423 --> 00:33:56,343
Ayo! Kau tidak aman di sini.
Kita harus keluar dari sini sekarang!

647
00:33:56,375 --> 00:33:58,967
Kau terdengar seperti ibuku.
Jangan khawatir, pihak paling menyiksa!

648
00:33:59,959 --> 00:34:02,936
Ini tidak seperti aku akan
menyerah pada tekanan teman.

649
00:34:02,969 --> 00:34:07,161
Selain itu, ada inilah
bahkan minum.

650
00:34:07,194 --> 00:34:09,786
Belum ...

651
00:34:09,818 --> 00:34:11,930
Menari babes vampir,
Jam 12.

652
00:34:12,923 --> 00:34:14,618
Kita seharusnya mencari
untuk Rory, ingat?

653
00:34:26,910 --> 00:34:30,462
Tidak, kita seharusnya
menunggu di mobil.

654
00:34:30,496 --> 00:34:32,703
Tapi kalau aku akan mati,
Aku akan mati kaya,

655
00:34:32,736 --> 00:34:35,199
dengan beberapa "Vampir Gone Wild"
rekaman.

656
00:34:35,233 --> 00:34:37,632
Kau akan membuat kita tertangkap!
Berikan aku kamera.

657
00:34:37,665 --> 00:34:40,193
- kamu punya tangan gemetar!
- Aku tidak peduli.

658
00:34:40,226 --> 00:34:42,722
Eh ... um, uh ...

659
00:34:42,754 --> 00:34:46,114
Dia biarkan keluar untuk kaleng.
Apakah, eh, kau tahu, untuk menggunakan pohon.

660
00:34:49,188 --> 00:34:52,835
Jadi senang aku vampir dude,
benar?

661
00:34:52,869 --> 00:34:56,676
- Apa yang kamu lakukan?
- Bermain game. Bermain bersama.

662
00:34:56,710 --> 00:35:01,158
Ya, ya.
Fiuh!

663
00:35:01,191 --> 00:35:04,487
Aku harus pergi begitu buruk,
Aku akan mati.

664
00:35:04,519 --> 00:35:06,951
- ... Lagi!
- Lagi.

665
00:35:06,985 --> 00:35:09,159
kamu pergi untuk buang air kecil bersama-sama?

666
00:35:09,193 --> 00:35:12,073
Bung ...

667
00:35:12,105 --> 00:35:15,145
Dengar, aku tahu ini kedengarannya gila,

668
00:35:15,178 --> 00:35:17,610
tapi beberapa minggu lalu,
Aku punya sedikit oleh vampir,

669
00:35:20,395 --> 00:35:22,444
dan sekarang aku
sebuah bibit!

670
00:35:22,476 --> 00:35:24,875
Wow.

671
00:35:24,909 --> 00:35:27,789
kamu benar-benar mengharapkan aku
percaya bahwa?

672
00:35:27,821 --> 00:35:29,517
Aku bersumpah.
Dan jika kita tidak keluar sekarang,

673
00:35:29,550 --> 00:35:32,557
kita tidak akan pernah bisa keluar,
seperti, pernah!

674
00:35:32,591 --> 00:35:34,702
Oke, kamu terdengar seperti
sesuatu dari dusk .


675
00:35:34,735 --> 00:35:36,591
Menjadi mayat hidup adalah bom!

676
00:35:36,624 --> 00:35:40,016
Makhluk malam,
apa uuuuup!

677
00:35:40,048 --> 00:35:42,256
Oke, jangan berlebihan sekarang.

678
00:35:42,289 --> 00:35:44,209
Mari kita hanya menemukan Rory dan Sarah
dan mari kita pergi dari sini.

679
00:35:44,241 --> 00:35:46,001
Oh, hei.
kamu melihat taring-tastic, sayangku.

680
00:35:46,034 --> 00:35:50,322
Ayolah.

681
00:35:50,355 --> 00:35:53,779
Baik.
Aku akan membuktikan kepada kamu.

682
00:35:53,812 --> 00:35:54,707
Ah, ada dia.

683
00:35:54,741 --> 00:35:57,652
Aku tahu gadis aku akan datang
sekitar. Hm?

684
00:35:57,685 --> 00:35:59,444
- Sebenarnya kami hanya pergi.
- Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.

685
00:35:59,477 --> 00:36:02,101
kamu akan merindukan acara utama.
Ini bukan hanya pihak lain.

686
00:36:02,134 --> 00:36:05,622
Bertahan.

687
00:36:05,655 --> 00:36:08,663
Apa?

688
00:36:08,695 --> 00:36:10,263
Hanya saja, aku tidak tahu.

689
00:36:11,255 --> 00:36:12,856
Aku tahu mereka vampir
dan barang, dude, tapi ...

690
00:36:12,888 --> 00:36:14,776
... Kita akhirnya
di sebuah pesta senior!

691
00:36:14,809 --> 00:36:17,592
kamu ingin menari,
bukan?

692
00:36:17,626 --> 00:36:20,410
Hanya satu.
Aku bersumpah.

693
00:36:20,443 --> 00:36:22,330
Aku tahu kau ingin.
Ayolah.

694
00:36:22,363 --> 00:36:25,307
? Crank bass
maksimum ?

695
00:36:25,340 --> 00:36:27,388
? Untuk mendapatkan gendang telinga kamu tersandung
Vroom Vroom Vroom seperti ?

696
00:36:27,420 --> 00:36:29,340
? Tunggu saja sampai mengalahkan ini
kontrol kamu ?

697
00:36:29,372 --> 00:36:31,260
? Bangunlah dan lakukan seperti
aku bilang ?

698
00:36:31,293 --> 00:36:33,181
? Setiap orang dalam mil jauhnya
bisa mendengar bass pompa-pompa ?

699
00:36:33,213 --> 00:36:35,197
? Sampai fajar ?

700
00:36:35,230 --> 00:36:36,990
? Setiap getaran yang ditembak
akan diperkuat ?

701
00:36:37,023 --> 00:36:38,302
? Karena kita punya malam
kami malam ini apa ?

702
00:36:38,335 --> 00:36:40,190
? Kami sudah menunggu
sepanjang tahun ?

703
00:36:40,224 --> 00:36:41,919
? Dan sekarang malam ini
malam ... ?

704
00:36:41,951 --> 00:36:43,679
[Benny tertawa]

705
00:36:43,713 --> 00:36:48,257
Oke. Rory.

706
00:36:50,082 --> 00:36:51,969
Mana Rory akan?

707
00:36:52,003 --> 00:36:54,658
Wazuuuup?

708
00:36:54,691 --> 00:36:56,258
Rory.

709
00:36:56,292 --> 00:36:58,467
Jadi gadis ini,
ia begitu ke aku.

710
00:36:58,500 --> 00:36:59,939
Memberi aku cupang jahat.
Kurasa dia bisa mencium bau kualifikasi aku.

711
00:36:59,972 --> 00:37:02,628
- Rory, kita harus pergi.
- Apa? Tidak. Kita harus tinggal.

712
00:37:02,661 --> 00:37:07,685
Partai ini adalah bank!
Oke, lihat. Dude, kami menangkapnya.

713
00:37:07,719 --> 00:37:11,750
Mari keluar dari sini
sementara kita masih bisa.

714
00:37:11,783 --> 00:37:15,048
Kita tidak bisa pergi tanpa Sarah.

715
00:37:15,080 --> 00:37:17,031
Oke, apakah kata-kata
"Tinggal di mobil" membunyikan lonceng?

716
00:37:17,065 --> 00:37:19,272
Mereka melakukan dengan aku.

717
00:37:19,305 --> 00:37:22,345
Yang keras!
Lihat!

718
00:37:22,378 --> 00:37:24,042
Itu dia!

719
00:37:24,074 --> 00:37:26,922
Ya, dengan McScary.

720
00:37:26,955 --> 00:37:29,835
Kau tahu, mereka terlihat sibuk
melakukan hal

721
00:37:29,867 --> 00:37:31,468
yang tidak benar-benar perhatian kita
non-mayat jenis.

722
00:37:31,500 --> 00:37:33,451
Kau tahu apa yang aku katakan?
Jadi mari kita ...

723
00:37:33,485 --> 00:37:35,917
Aku ingin tahu
apa yang mereka lakukan.

724
00:37:35,949 --> 00:37:37,996
Bersabarlah. Hm?

725
00:37:38,989 --> 00:37:41,358
Dalam waktu beberapa hari saja,
kita akan membalas dendam kita.

726
00:37:41,390 --> 00:37:43,694
[Tepukan dan bersorak-sorai]
Dan lebih:

727
00:37:43,727 --> 00:37:46,319
Kita akan memiliki seluruh kota!
[Man]: Ya!

728
00:37:46,352 --> 00:37:48,240
[Jesse]: Tapi nubuatan tidak dapat
terpenuhi sampai kita memenuhi target kita.

729
00:37:48,272 --> 00:37:50,768
Dua ratus sembilan belas,
jiwa untuk jiwa.

730
00:37:50,801 --> 00:37:54,129
- Lame. Mana band?
- Sst!

731
00:37:54,162 --> 00:37:57,809
- Tapi aku hanya-
- Sst!

732
00:37:57,843 --> 00:38:00,082
Ini akan menjadi malam yang luar biasa.

733
00:38:00,115 --> 00:38:02,035
Seperti sesuatu dari film.

734
00:38:02,068 --> 00:38:05,172
Movie, schmovie.
Rorster kebutuhan pangan.

735
00:38:05,204 --> 00:38:07,124
[Pidato teredam]
[Jesse]: Baik. Cukup bicara.

736
00:38:07,157 --> 00:38:10,901
Kita semua lapar,
bulan penuh ...

737
00:38:10,934 --> 00:38:13,622
Mari kita makan.
[Ceria]

738
00:38:13,655 --> 00:38:16,278
Kita harus meninggalkan ...
cepat.

739
00:38:16,311 --> 00:38:18,263
Ayolah.
Ini hanya akan lebih baik dari sini.

740
00:38:18,296 --> 00:38:21,336
Itu terkunci.

741
00:38:31,259 --> 00:38:33,883
Whoa. Whoa.
Mana kalian akan pergi?

742
00:38:43,774 --> 00:38:45,662
Kau hanya dalam waktu
untuk makan malam.

743
00:38:49,183 --> 00:38:53,471
Manis! Apa yang ada di menu?

744
00:38:53,504 --> 00:38:55,808
Kami! Rory,
menu itu kita!

745
00:38:55,841 --> 00:38:57,760
Ohhhh.

746
00:39:01,027 --> 00:39:03,426
[Jangkrik mengerik]

747
00:39:05,251 --> 00:39:06,819
[Jesse]: Mmm!

748
00:39:08,423 --> 00:39:10,631
Ah!

749
00:39:10,664 --> 00:39:13,831
Jangan mereka terlihat lezat?

750
00:39:13,865 --> 00:39:15,496
kamu tidak bisa. Bukan mereka!

751
00:39:15,769 --> 00:39:17,336
Aku tahu anak-anak.
Aku menjaga anak mereka.

752
00:39:17,369 --> 00:39:19,032
Yah, aku minta maaf, tapi ...

753
00:39:19,065 --> 00:39:21,401
Tunggu. kamu masih perlu
babysitter?

754
00:39:21,434 --> 00:39:23,098
Oh, tidak, tidak.
Dia, ia membutuhkan babysitter.

755
00:39:23,130 --> 00:39:26,458
[Tertawa]

756
00:39:26,491 --> 00:39:30,107
Tidak, aku tidak!

757
00:39:30,140 --> 00:39:31,837
Jadi, mengapa sebenarnya yang kamu butuhkan
babysitter?

758
00:39:31,963 --> 00:39:32,988
Tidak ada seorang pun di sini perlu
babysitter, oke?

759
00:39:33,021 --> 00:39:36,348
Hanya karena dia vampir, apakah dia
harus seperti dorkwad itu? Serius ...

760
00:39:36,382 --> 00:39:38,749
[Mengaum]
Whoa! Whoa!

761
00:39:38,782 --> 00:39:41,694
Stop! Stop! Stop!

762
00:39:41,727 --> 00:39:43,807
Inisiasi akan mengikuti
tradisi.

763
00:39:43,839 --> 00:39:45,695
Fledglings minuman pertama.

764
00:39:45,728 --> 00:39:47,904
[Mengalahkan Jantung]

765
00:39:47,936 --> 00:39:50,912
Mendengar hatinya memompa?

766
00:39:56,387 --> 00:39:58,338
Ini mengalahkan dari keseluruhan
dunia baru menunggu untuk kamu-

767
00:39:58,371 --> 00:40:00,995
satu di mana kamu tidak akan pernah mati,
tidak pernah menjadi tua ...

768
00:40:01,028 --> 00:40:03,907
Satu gigitan,
dan itu milikmu.

769
00:40:03,940 --> 00:40:07,909
Sarah, jangan!

770
00:40:07,941 --> 00:40:11,110
[Terengah]

771
00:40:16,071 --> 00:40:17,255
[Bel berdentang Gereja]

772
00:40:17,287 --> 00:40:19,175
[Menderu Api]

773
00:40:19,208 --> 00:40:23,304
Oh, aku akan melakukannya.

774
00:40:23,338 --> 00:40:26,826
- Erica, tidak! - Hei, gadis,
tidak perlu untuk melawan diriku.

775
00:40:26,858 --> 00:40:29,290
[Cushing dan mengisap]

776
00:40:33,932 --> 00:40:37,356
- [Man]: Whoa!
- Mundur! Aku serius!

777
00:40:37,389 --> 00:40:40,044
Sarah. Serius,
mana kamu dapat pergi?

778
00:40:44,270 --> 00:40:48,174
Benny!

779
00:40:48,208 --> 00:40:52,175
Ayo!

780
00:40:54,513 --> 00:40:57,425
[Listrik mendesis]

781
00:40:57,458 --> 00:40:59,601
[Mengerang kesakitan]

782
00:40:59,634 --> 00:41:01,201
[Benny]: Kami mati!
Kami sangat mati!

783
00:41:01,235 --> 00:41:04,883
Tidak, tidak apa-apa!
Kami baru saja menemukan Sarah!

784
00:41:04,916 --> 00:41:07,123
Tidak, dia meninggalkan kami!
Apakah kamu bergurau?

785
00:41:07,157 --> 00:41:09,043
[Orang]: Mari kita pergi! Ayo!

786
00:41:09,077 --> 00:41:10,997
[Mengaum]
Ayo!

787
00:41:11,029 --> 00:41:12,884
[Ethan]: Kami memanfaatkan
gaya ... sinar matahari!

788
00:41:19,575 --> 00:41:21,207
[Benny]: Ini sebenarnya radiasi ultraviolet
dalam spektrum yang mirip dengan matahari.

789
00:41:21,240 --> 00:41:22,935
[Ethan tertawa]
Tidak! Ia bekerja!

790
00:41:22,968 --> 00:41:27,384
[Sambil menggeram dengan usaha]
[Benny]: Ini sangat sumbu '!

791
00:41:27,417 --> 00:41:29,337
[Menggeram dan geraman]

792
00:41:29,370 --> 00:41:31,449
[Ethan]: Untung kamu
nenek suka cokelat.

793
00:41:31,482 --> 00:41:33,658
Ini dari neneknya
penyamakan tempat tidur.

794
00:41:33,691 --> 00:41:35,898
Kalian Dorks raja!
[Benny terkekeh]

795
00:41:35,931 --> 00:41:37,851
[Menggeram]

796
00:41:37,884 --> 00:41:41,275
[Kesan Yoda]: Kekuatan
kuat di dalam kamu, muda Padawan.

797
00:41:41,309 --> 00:41:42,588
[Ethan]: kamu Padawan tersebut;
Aku Jedi!

798
00:41:42,621 --> 00:41:44,701
[Benny]: Ya, benar!
Aku master Jedi!

799
00:41:44,733 --> 00:41:46,813
[Sarah]: Sekarang kita bisa lari
ke mobil?!

800
00:41:46,846 --> 00:41:48,830
Pergi!

801
00:41:48,862 --> 00:41:51,806
[Sambil menggeram dengan usaha]

802
00:41:51,839 --> 00:41:53,343
- Pindah!
- Mari kita pergi! Mari kita pergi! Mari kita pergi!

803
00:41:53,376 --> 00:41:54,911
Hard! Hard! Hard!

804
00:41:54,944 --> 00:41:58,559
Jangan kau lari dariku!

805
00:41:58,593 --> 00:42:00,544
Argh!

806
00:42:03,234 --> 00:42:05,058
[Menghela napas ibu Ethan]

807
00:42:05,090 --> 00:42:06,626
aku memberi Sarah sedikit tambahan
karena ia di sini begitu terlambat.

808
00:42:12,901 --> 00:42:14,724
kamu miskin Ayah ...
Dia sudah naik.

809
00:42:14,757 --> 00:42:18,053
Ini seperti
bulan madu kami.

810
00:42:18,086 --> 00:42:20,390
Oh, itu a. ..
cerita panjang.

811
00:42:20,422 --> 00:42:23,110
Pokoknya, Sarah mengatakan bahwa kamu harus
penting sesuatu untuk memberitahu aku?

812
00:42:23,143 --> 00:42:26,919
Apakah kamu dan Benny bermain
lightsabers lagi?

813
00:42:26,952 --> 00:42:29,287
Ya. Heh ...

814
00:42:35,722 --> 00:42:39,050
Ya, kami.

815
00:42:41,868 --> 00:42:44,044
Ethan ...

816
00:42:44,076 --> 00:42:46,475
Kali berikutnya Sarah datang ke sini
untuk duduk, aku akan memberitahunya

817
00:42:46,509 --> 00:42:47,981
untuk tidak menempatkan dengan
setiap bisnis ini lucu.

818
00:42:48,013 --> 00:42:50,605
Apakah kamu mengerti?

819
00:42:50,638 --> 00:42:52,653
Yep. Heh-heh.
Kedengarannya bagus.

820
00:42:52,687 --> 00:42:54,286
[Dia menghela napas]

821
00:42:54,319 --> 00:42:58,159
- Aku menyalahkan video game.
- Ya. Itu dan musik rap.

822
00:42:58,192 --> 00:43:00,399
Benar.

823
00:43:00,432 --> 00:43:04,528
Terima kasih, Mom.

824
00:43:04,562 --> 00:43:06,129
Oke.

825
00:43:06,162 --> 00:43:08,369
Pergi ke tempat tidur.

826
00:43:10,195 --> 00:43:12,978
[Rory]: Guys!

827
00:43:13,011 --> 00:43:14,611
Wazzzuuuup?

828
00:43:31,096 --> 00:43:32,279
Rory, kamu ...
Kami meskipun kamu sudah mati.

829
00:43:32,312 --> 00:43:34,231
Yang aku tahu adalah,

830
00:43:34,265 --> 00:43:37,016
Aku bangun pagi
setelah merasa partai mengagumkan.

831
00:43:37,050 --> 00:43:38,424
Tidak asma,
aku tidak perlu kacamata aku,

832
00:43:38,458 --> 00:43:41,498
dan aku hampir tidak memiliki
tidur lagi.

833
00:43:41,530 --> 00:43:43,706
Satu-satunya masalah adalah matahari:
Jenis menjengkelkan.

834
00:43:43,739 --> 00:43:45,658
kamu pemula juga?

835
00:43:45,692 --> 00:43:48,411
Pfft! Heck, tidak!
Aku goyang penuh pada

836
00:43:48,444 --> 00:43:50,107
vampir tindakan, dude.
Besar V!

837
00:43:50,141 --> 00:43:52,188
Dapatkah aku mendapatkan apa-apa?

838
00:43:52,222 --> 00:43:54,845
Apa?
kamu minum darah manusia?

839
00:43:54,878 --> 00:43:56,477
Mereka mengatakan jika aku tidak,
Aku akan mati.

840
00:43:56,510 --> 00:43:59,710
Semua anak-anak lain
melakukannya!

841
00:43:59,743 --> 00:44:02,175
Apakah kamu memiliki gagasan apa yang telah kamu
hanya dilakukan untuk diri sendiri?

842
00:44:02,208 --> 00:44:04,063
Aku abadi
dan semua-kuat, dude.

843
00:44:04,096 --> 00:44:06,912
Ka-chow!

844
00:44:06,945 --> 00:44:09,312
Maaf, aku harus pergi ke gereja.

845
00:44:09,346 --> 00:44:10,657
Gereja?
Vampir tidak melakukan gereja.

846
00:44:13,218 --> 00:44:14,786
Jesse bilang kita harus.

847
00:44:14,818 --> 00:44:18,499
Dia sangat suka memerintah. Dia semua,
bla-bla, nubuat,

848
00:44:18,532 --> 00:44:20,899
dan bla-bla, kamu harus menemukan
Kuba binatang, atau-

849
00:44:20,932 --> 00:44:23,748
[Bersama]: binatang Kuba?

850
00:44:23,781 --> 00:44:25,956
Apa yang kamu bicarakan?

851
00:44:25,989 --> 00:44:27,621
Aku tidak tahu.
Itulah yang terdengar seperti.

852
00:44:27,653 --> 00:44:29,510
Pokoknya, kita akan hang out nanti.

853
00:44:29,542 --> 00:44:31,782
Atau "taring-out"!

854
00:44:31,815 --> 00:44:33,799
Zing!

855
00:44:33,831 --> 00:44:35,751
Ayolah.
Ambil ransel kamu.

856
00:44:35,784 --> 00:44:37,704
Kau dan aku akan
ke gereja.

857
00:44:37,736 --> 00:44:40,968
Apa?

858
00:44:41,001 --> 00:44:43,913
[Musik Organ]

859
00:44:43,946 --> 00:44:45,482
Eh ...
Ini untuk, aku eh ...

860
00:44:45,514 --> 00:44:48,490
itu untuk Bibi Sassy.

861
00:44:53,069 --> 00:44:55,147
Dia, eh, ia tidak bisa
dengan massa. Dia punya ...

862
00:44:55,181 --> 00:44:56,748
... Flu Babi Belgia,
dan hal-hal ...

863
00:44:56,781 --> 00:44:59,244
... Dan Ebola!

864
00:44:59,278 --> 00:45:01,965
Pokoknya,
Aku harus pergi.

865
00:45:01,999 --> 00:45:03,598
Jaga iman, eh?

866
00:45:03,631 --> 00:45:05,743
[Benny mendengus dengan usaha]
Shh!

867
00:45:05,775 --> 00:45:07,311
Mereka di sana.

868
00:45:12,849 --> 00:45:16,529
Lihatlah mereka.
Hoodies dan kacamata hitam.

869
00:45:16,562 --> 00:45:18,513
- Terlihat bagus bila kau-
- [Sarah]: Hei.

870
00:45:18,546 --> 00:45:20,434
[Kedua]: Ah!

871
00:45:20,467 --> 00:45:22,675
Mencari yang baik.

872
00:45:22,707 --> 00:45:24,275
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Sama seperti kamu.

873
00:45:24,308 --> 00:45:25,939
Aku mengikuti mereka. Aku hanya berharap
Aku tahu apa yang mereka lakukan.

874
00:45:25,972 --> 00:45:28,116
Nah, menurut Rory,

875
00:45:28,148 --> 00:45:31,829
Binatang Kuba?
Maksudmu cubile animus ?


876
00:45:31,862 --> 00:45:33,077
aku pernah mendengar menyebutkan Jesse
sebelum. aku pikir

877
00:45:33,110 --> 00:45:35,414
itu Latin atau sesuatu.

878
00:45:35,447 --> 00:45:39,095
Dua ratus sembilan belas ...

879
00:45:39,127 --> 00:45:41,015
Wikipedia mengatakan bahwa cubile
kebencian Latin untuk "sarang jiwa."


880
00:45:41,048 --> 00:45:42,680
aku pikir aku hanya melihatnya.

881
00:45:55,676 --> 00:45:57,339
- Ini kotak kecil dengan aneh
ukiran di atasnya. - Sebuah kotak?

882
00:45:57,372 --> 00:46:04,573
Seperti yang satu?

883
00:46:04,606 --> 00:46:06,942
cubile animus .

884
00:46:06,974 --> 00:46:09,631
Besar.
Sarang jiwa.

885
00:46:09,663 --> 00:46:11,710
Berapa lama sampai
menetas sesuatu?

886
00:46:13,760 --> 00:46:15,615
- Kita harus menghentikan mereka.
- Heh. Kami punya pasokan segar

887
00:46:15,649 --> 00:46:17,632
- Anti-vampir jus.
- Aduh! Apa sih?!

888
00:46:17,665 --> 00:46:19,744
[Sniffing]

889
00:46:22,274 --> 00:46:25,666
[Menggeram]

890
00:46:25,699 --> 00:46:28,515
[Napas berat]

891
00:46:37,542 --> 00:46:39,430
[Sarah]: Jadi ...

892
00:46:39,462 --> 00:46:42,438
Apa dengan "penglihatan"?
kamu mendapatkan mereka sering?

893
00:46:42,471 --> 00:46:44,903
No Mereka mulai
ketika kau muncul.

894
00:46:45,895 --> 00:46:47,143
Ini seperti, pintu terbuka untuk keseluruhan
lainnya dimensi atau sesuatu.

895
00:46:47,177 --> 00:46:50,761
aku pikir itu terjadi
ketika kita sentuh. Di sini.

896
00:46:50,793 --> 00:46:54,249
Nice mencoba,
Casanova.

897
00:46:54,282 --> 00:46:58,507
Tidak bisa menyalahkan pemain
untuk mencoba.

898
00:46:58,539 --> 00:47:01,643
Tapi ... mungkin aku akan mendapatkan visi,
juga, jika aku-

899
00:47:01,676 --> 00:47:03,852
- Potong it out!
- Maaf.

900
00:47:03,884 --> 00:47:05,804
kamu tidak mendapatkan visi.

901
00:47:05,837 --> 00:47:07,853
Dan jika aku melihat tangan itu lagi,
aku akan mempertimbangkannya snack.

902
00:47:07,886 --> 00:47:10,285
Jadi Jesse tidak pernah mengatakan kepada kamu
apa nubuat ini?

903
00:47:10,318 --> 00:47:11,694
Atau apa artinya 219?

904
00:47:11,727 --> 00:47:15,054
Aku hanya seorang pemula,
ingat?

905
00:47:15,087 --> 00:47:18,991
Dia hanya akan memberitahu
vampir nyata.

906
00:47:19,025 --> 00:47:21,008
Tak satu pun dari mereka yang cukup bodoh
hanya memberitahu kami.

907
00:47:21,041 --> 00:47:23,792
Nah ...

908
00:47:23,826 --> 00:47:25,873
... Salah satu dari mereka adalah.

909
00:47:25,906 --> 00:47:28,946
Dan I. ..

910
00:47:28,979 --> 00:47:30,995
... Punya nomor teleponnya.

911
00:47:31,027 --> 00:47:33,491
[Mengetuk]
Hi.

912
00:47:33,524 --> 00:47:35,732
Maaf mengganggu.
Hanya menjatuhkan sesuatu dari.

913
00:47:35,764 --> 00:47:37,524
- Hei, Ibu?
- Ya?

914
00:47:44,118 --> 00:47:45,334
Kau pernah, seperti ...

915
00:47:46,326 --> 00:47:49,783
... Melihat sesuatu?

916
00:47:49,816 --> 00:47:52,695
Seperti,
hal-hal yang tidak ada?

917
00:47:52,729 --> 00:47:54,905
Apakah kita, um, berbicara
tentang narkoba?

918
00:47:54,937 --> 00:47:56,505
[Dia tertawa]

919
00:47:56,537 --> 00:47:58,937
No

920
00:47:58,970 --> 00:48:02,170
Seperti, sebuah visi?

921
00:48:02,203 --> 00:48:03,161
Atau aneh gambar
yang hanya muncul?

922
00:48:03,162 --> 00:48:04,122
Tidak, aku tidak berpikir begitu, sayang.

923
00:48:04,156 --> 00:48:06,011
Oke ...

924
00:48:06,044 --> 00:48:09,211
Tapi ada ...
ini satu kali.

925
00:48:09,245 --> 00:48:11,421
Aku digunakan untuk menonton kamu tidur
ketika kamu masih bayi.

926
00:48:11,453 --> 00:48:12,829
Suatu malam,
Aku punya gambar kamu,

927
00:48:12,861 --> 00:48:15,549
dan kamu sudah dewasa,

928
00:48:17,311 --> 00:48:21,791
dan kamu yang kuat
dan cerdas dan layak.

929
00:48:21,824 --> 00:48:24,768
Dan aku tahu bahwa kau
akan melakukan hal yang besar satu hari.

930
00:48:24,801 --> 00:48:26,816
Terima kasih, Mom.

931
00:48:26,850 --> 00:48:31,586
Tapi kamu tahu bahwa
jika kamu pernah menyentuh obat

932
00:48:31,618 --> 00:48:34,914
bahwa ayahmu dan aku akan
harus membunuh kamu.

933
00:48:34,947 --> 00:48:37,123
Eh, tahu! Oke ...

934
00:48:37,156 --> 00:48:38,691
[Sarah berdeham]

935
00:48:38,725 --> 00:48:40,772
Oh! Lihat siapa di sini.

936
00:48:40,804 --> 00:48:44,100
Hei. Aku, eh, membawa buku itu,

937
00:48:44,134 --> 00:48:45,061
yang kamu katakan
kamu ingin meminjam.

938
00:48:45,094 --> 00:48:48,166
Ya! Buku ini, benar.

939
00:48:48,198 --> 00:48:50,374
Wow, bukankah itu bagus.

940
00:48:50,407 --> 00:48:53,286
Terima kasih.

941
00:48:53,320 --> 00:48:55,367
Ya, anak-anak tidak bisa menunggu
bagi kamu untuk mengasuh lagi.

942
00:48:55,401 --> 00:48:57,992
Ibu.

943
00:48:58,025 --> 00:48:59,337
aku kira kamu membuat
cukup kesan.

944
00:48:59,369 --> 00:49:01,417
Ibu.

945
00:49:01,450 --> 00:49:02,857
Oke, well, kurasa
Aku akan meninggalkan kalian berdua ...

946
00:49:02,890 --> 00:49:05,098
... Saja.

947
00:49:05,131 --> 00:49:06,154
Kau tahu, ada susu
dan kue-kue di dapur,

948
00:49:06,187 --> 00:49:10,027
jika kamu merasa seperti.
Oke ...

949
00:49:10,060 --> 00:49:12,235
Itu ... memalukan.
[Dia menghela napas]

950
00:49:12,269 --> 00:49:14,155
kamu baik-baik saja?

951
00:49:14,189 --> 00:49:16,877
Ya,
aku benar-benar lapar.

952
00:49:22,287 --> 00:49:26,159
Aku mungkin pergi ke kota nanti
untuk menggigit.

953
00:49:26,192 --> 00:49:28,240
Ah. Lain berburu tikus,
heh-heh.

954
00:49:28,272 --> 00:49:31,440
[Dia bergidik]
aku tidak berpikir aku bisa melakukan itu.

955
00:49:31,473 --> 00:49:33,360
Aku tahu, kan?
Ini sangat menjijikkan!

956
00:49:33,394 --> 00:49:36,305
Dan kelaparan yang hanya mendapatkan
kuat.

957
00:49:36,339 --> 00:49:39,090
Pemula A memiliki 28 hari
minum darah manusia,

958
00:49:39,123 --> 00:49:42,035
atau tubuh fana mereka mati.

959
00:49:42,068 --> 00:49:44,851
Benar-benar?
Apakah itu benar?

960
00:49:44,884 --> 00:49:47,060
Aku akan tahu dalam waktu sekitar seminggu.
Tapi itu tidak terlalu penting

961
00:49:47,093 --> 00:49:48,724
jika kita tidak bisa berhenti Jesse
dan lain-lain.

962
00:49:48,758 --> 00:49:51,573
Tapi aku menemukan buku ini
di perpustakaan yang mungkin bisa membantu.

963
00:49:51,606 --> 00:49:54,582
Percaya atau tidak,
tidak semuanya di internet.

964
00:49:54,615 --> 00:49:57,078
Mari kita lihat.

965
00:49:57,112 --> 00:49:59,607
"A History of Whitechapel,
1894. "

966
00:49:59,640 --> 00:50:02,872
"Kota Whitechapel sebenarnya
dulu dikenal sebagai Gereja Hitam,

967
00:50:02,905 --> 00:50:05,241
"Didirikan pada tahun 1809
oleh Pendeta Horace Hitam.

968
00:50:05,274 --> 00:50:08,409
"Murid-murid Black dimangsa
penduduk kota di dekatnya

969
00:50:11,163 --> 00:50:14,747
"Sampai malam
dari gerhana bulan,

970
00:50:14,780 --> 00:50:17,756
"Ketika massa yang marah terjebak mereka semua dalam mereka
tempat ibadah dan dibakar ke tanah.

971
00:50:17,788 --> 00:50:20,316
"Dua ratus sembilan belas orang meninggal, dan
tetap mereka dimakamkan di sebuah makam tak bertkamu.

972
00:50:20,350 --> 00:50:22,653
Tahun berikutnya, kota itu
terlahir kembali sebagai Whitechapel. "

973
00:50:22,685 --> 00:50:26,846
[Dia bergidik]

974
00:50:26,879 --> 00:50:30,815
Apa itu?
Visi lain?

975
00:50:30,848 --> 00:50:33,920
Ya. Itu hanya berhenti.
Aku merasa seperti ada sesuatu yang hilang.

976
00:50:33,953 --> 00:50:36,448
Masih ada lagi.

977
00:50:37,441 --> 00:50:39,265
Sesuatu yang penting.
Aku ingin kau menyentuhku lagi.

978
00:50:40,257 --> 00:50:44,322
Hal ini sebaiknya tidak
garis lain.

979
00:50:44,356 --> 00:50:45,955
Hanya ... silahkan?

980
00:50:45,987 --> 00:50:48,291
[Napas berat]

981
00:50:48,324 --> 00:50:50,435
Oke, um ...

982
00:50:50,469 --> 00:50:52,741
Buku ...

983
00:51:01,959 --> 00:51:04,328
... Ditinggalkan satu detail yang sangat besar.

984
00:51:04,360 --> 00:51:06,376
Pendeta Hitam ...

985
00:51:06,408 --> 00:51:08,072
... Adalah Jesse.

986
00:51:08,105 --> 00:51:11,529
Oh, tidak ...
Jadi itu sebabnya 219 adalah target!

987
00:51:12,521 --> 00:51:14,441
Dan cubile animus hal
ini akan membantu dia mendapatkannya.


988
00:51:15,434 --> 00:51:16,330
[Benturan di jendela]

989
00:51:17,322 --> 00:51:19,883
[Rory]: Hei, dudes!
Apakah itu burung?

990
00:51:20,875 --> 00:51:25,037
Apakah itu pesawat?
Tidak, itu super Rory!

991
00:51:25,069 --> 00:51:26,445
[Mendesis]
Aduh! Apa sih?

992
00:51:26,477 --> 00:51:28,589
kamu harus diundang dalam,
jenius!

993
00:51:28,622 --> 00:51:31,246
Jesse tidak memberitahu kami
apa ... Jadi, aku bisa masuk?

994
00:51:31,279 --> 00:51:34,287
Ya.

995
00:51:34,320 --> 00:51:36,751
Tapi selama kau berjanji
tidak mengisap darah.

996
00:51:36,784 --> 00:51:40,176
- Oke?
- Dude.

997
00:51:40,210 --> 00:51:41,713
Mulutku
pada leher kamu?

998
00:51:41,745 --> 00:51:44,273
Ugh!

999
00:51:44,306 --> 00:51:46,514
Rory, kami membutuhkan kamu untuk membantu kami
mencari tahu apa Jesse perencanaan.

1000
00:51:46,547 --> 00:51:48,690
Uh, yeah.
Dia bukan anak sekolah tinggi;

1001
00:51:49,682 --> 00:51:50,739
Dia seorang pemimpin sekte
dari lebih dari 200 tahun yang lalu,

1002
00:51:54,067 --> 00:51:57,300
- Dan jika-
- Tidak!

1003
00:51:57,334 --> 00:52:00,277
- Tunggu sampai aku memberitahu dia!
- Rory! Tidak!

1004
00:52:00,310 --> 00:52:02,326
Dia sudah tahu, oke?

1005
00:52:02,358 --> 00:52:05,334
Dan itu tidak keren.
Kecuali kita berhenti dia ...

1006
00:52:05,368 --> 00:52:08,215
... Banyak orang bisa mati,
termasuk kita.

1007
00:52:08,248 --> 00:52:10,168
Whoa.
Bau tidak abadi.

1008
00:52:10,200 --> 00:52:13,368
Rencananya memiliki sesuatu untuk dilakukan
dengan nubuat.

1009
00:52:14,361 --> 00:52:17,689
Mungkin kamu bisa memeriksa
perpustakaan?

1010
00:52:17,722 --> 00:52:19,962
Ya, kita perlu rincian.
Cepat, oke?

1011
00:52:19,995 --> 00:52:23,322
Dan mencari tahu apa cubile
kebencian hal yang.


1012
00:52:23,356 --> 00:52:25,628
Oke, itu adalah let-down.
Ini hanya beberapa kotak tua berkerak.

1013
00:52:25,660 --> 00:52:29,340
- Tapi Jesse bahagia, jadi ...
[Ibu Ethan]: Ethan!

1014
00:52:30,333 --> 00:52:33,693
- Makan malam masuk
- Um ... dia tidak bisa melihat kamu, oke?

1015
00:52:33,727 --> 00:52:37,407
kamu harus pergi. Sekarang!

1016
00:52:37,439 --> 00:52:40,159
- Ethan? Oh!
- Aku hanya pergi.

1017
00:52:40,192 --> 00:52:43,296
Apakah kamu perlu aku untuk mengasuh
pada hari Jumat?

1018
00:52:43,329 --> 00:52:44,608
Uh, yeah, tentu.
Itu akan menjadi besar.

1019
00:52:44,641 --> 00:52:47,265
Wow, kamu punya benar-benar kuat
pegangan untuk hal muda kecil.

1020
00:52:47,298 --> 00:52:49,185
Whoa. Ah ...

1021
00:52:49,218 --> 00:52:51,106
Eh ... Ah ...
Whoa.

1022
00:52:51,139 --> 00:52:53,379
Whoa!

1023
00:52:53,411 --> 00:52:55,522
[Buk]
Semangat!

1024
00:52:55,556 --> 00:52:57,411
?

1025
00:52:57,444 --> 00:52:58,499
Hei, Sarah.
Apa yang salah?

1026
00:52:58,533 --> 00:53:01,188
Kau tampak sedikit
kurang makan.

1027
00:53:01,222 --> 00:53:05,221
Apa yang terjadi padamu?

1028
00:53:28,140 --> 00:53:30,539
Kau tahu, seperti,
hal terbaik yang pernah.

1029
00:53:30,573 --> 00:53:33,452
Ini belum terlambat.
Bergabung dengan kami.

1030
00:53:33,485 --> 00:53:35,340
Dan kemudian kita dapat
sahabat selamanya.

1031
00:53:35,374 --> 00:53:37,581
Tidak pernah.

1032
00:53:37,614 --> 00:53:39,950
kamu membuat yang terbesar
kesalahan hidup kamu-

1033
00:53:39,983 --> 00:53:42,159
baik, apa yang tersisa dari itu.

1034
00:53:42,191 --> 00:53:43,599
Bukankah itu lucu.

1035
00:53:44,591 --> 00:53:46,575
aku pikir dia masih memiliki
hal untuk kamu.

1036
00:53:46,609 --> 00:53:48,720
Aku punya sesuatu
bagi kamu berdua,

1037
00:53:48,753 --> 00:53:49,841
dan itu terbuat dari kayu
dan benar-benar tajam.

1038
00:53:49,873 --> 00:53:52,049
[Dia tertawa]

1039
00:53:52,082 --> 00:53:53,969
Sarah,

1040
00:53:54,002 --> 00:53:56,914
tempatmu kamu telah diganti.

1041
00:53:56,947 --> 00:53:58,292
Oh! Kau masih bisa datang ke
dusk penayangan perdana, kan?


1042
00:53:58,578 --> 00:53:59,635
BFF.

1043
00:53:59,668 --> 00:54:02,164
[Ethan]: Ini dari Rory.

1044
00:54:05,109 --> 00:54:08,181
Aku menemukannya di kotak surat aku
pagi ini.

1045
00:54:08,214 --> 00:54:10,358
[Berbisik]: Hei, guys .
Bisakah kau percaya ini?


1046
00:54:13,719 --> 00:54:14,999
Semua buku-buku ini
ini bukan komik yang layak.


1047
00:54:15,031 --> 00:54:17,719
Bukan X-Men. Bahkan The Hulk.

1048
00:54:23,353 --> 00:54:25,849
Ayolah.
Fokus, sobat. Fokus.

1049
00:54:25,882 --> 00:54:29,658
Oke, aku rasa aku menemukan
apa yang kamu cari .


1050
00:54:29,691 --> 00:54:32,219
Lihat ini:

1051
00:54:32,251 --> 00:54:34,331
"Sebuah sarang malaikat

1052
00:54:34,365 --> 00:54:37,116
"akan benih Bumi,
Jiwa untuk jiwa


1053
00:54:37,148 --> 00:54:38,716
"kelahiran kembali tentara hitam,

1054
00:54:40,830 --> 00:54:42,109
"'gerhana bulan adalah
Rute menuju jalan orang mati,


1055
00:54:42,142 --> 00:54:44,606
beruang kebun tandus
buah iblis ".


1056
00:54:44,639 --> 00:54:46,750
Whoa. Terbaik. Logam. Lyrics .
Pernah .


1057
00:54:46,783 --> 00:54:49,311
? Sebuah sarang malaikat
akan melihat bumi! ?


1058
00:54:49,344 --> 00:54:51,455
Bum-Chicka-chong
cha-cha-chong-chung !


1059
00:54:51,489 --> 00:54:55,681
Jiwa ? bagi jiwa
tentara hitam kelahiran kembali! ?


1060
00:54:55,713 --> 00:54:57,985
Bum-Chicka-chong
cha-cha-chong-chung !


1061
00:54:58,019 --> 00:54:59,970
[Benny]: Ugh! Aku benci puisi!
Tidak pernah masuk akal!

1062
00:55:00,002 --> 00:55:01,986
Apa "sarang malaikat"?

1063
00:55:02,019 --> 00:55:04,290
Shh! cubile animus.
Sarang jiwa .


1064
00:55:04,324 --> 00:55:07,843
Mereka menemukan patung malaikat
di kuburan, ingat?

1065
00:55:07,876 --> 00:55:09,540
Oh.

1066
00:55:09,573 --> 00:55:12,997
"Benih bumi"?

1067
00:55:13,030 --> 00:55:16,134
Kotak dimakamkan
di tanah,

1068
00:55:16,166 --> 00:55:17,862
seperti benih, kurasa.

1069
00:55:17,895 --> 00:55:19,910
Oke.
"Tentara hitam"?

1070
00:55:21,736 --> 00:55:23,751
Tenang!

1071
00:55:23,785 --> 00:55:25,736
Mudah. Ini Pengikut Pendeta Hitam.

1072
00:55:25,769 --> 00:55:28,008
Wow. Jadi ini sebabnya
kamu selalu mendapatkan nilai yang lebih baik

1073
00:55:28,041 --> 00:55:30,633
- Dari aku dalam bahasa Inggris, ya?
- Ya.

1074
00:55:30,667 --> 00:55:33,706
Itu, dan aku tidak memanggil
guru "kentut kepala" ke wajahnya.

1075
00:55:33,739 --> 00:55:36,299
Point diambil.

1076
00:55:36,331 --> 00:55:39,371
Ada sebuah file video kedua
pada drive.

1077
00:55:39,405 --> 00:55:41,804
kami cinta akan bersinar
untuk semua waktu .


1078
00:55:41,837 --> 00:55:43,212
Aku AB positif
kamu akan menjadi milikku.


1079
00:55:43,246 --> 00:55:45,997
Minum hemoglobin kamu
mungkin kejahatan,


1080
00:55:51,471 --> 00:55:54,287
tapi cinta kita akan gemerlap
untuk semua waktu .


1081
00:55:54,321 --> 00:55:58,161
Gigit saja aku .
Aku mohon padamu .


1082
00:55:58,193 --> 00:56:01,457
Tunggu ...

1083
00:56:01,490 --> 00:56:04,337
Apa puisi itu mengatakan
tentang Gerhana bulan?

1084
00:56:07,156 --> 00:56:09,299
Entahlah.

1085
00:56:10,291 --> 00:56:11,283
[Mengetik]

1086
00:56:11,316 --> 00:56:13,780
Itu saja.

1087
00:56:13,813 --> 00:56:14,933
Malam ini adalah gerhana bulan
dan ada akan

1088
00:56:14,965 --> 00:56:19,093
lebih dari 200 anak-anak
pada penayangan perdana itu.

1089
00:56:19,127 --> 00:56:20,598
- Dua ratus sembilan belas jiwa.
- Tidak. Jangan katakan itu.

1090
00:56:20,631 --> 00:56:23,382
Jangan katakan itu.

1091
00:56:23,415 --> 00:56:25,751
Hei. Apa yang aku lewatkan?

1092
00:56:25,784 --> 00:56:29,944
Mutlak
belum berita terburuk.

1093
00:56:29,977 --> 00:56:31,672
Kita harus pergi
lihat dusk III.


1094
00:56:31,706 --> 00:56:33,785
?

1095
00:56:33,818 --> 00:56:37,498
[Jane]: Hei, Ethan!
Apa yang kamu dapatkan '?

1096
00:56:37,531 --> 00:56:40,091
Jane, kamu pernah mendengar
privasi?

1097
00:56:42,870 --> 00:56:44,501
Apa yang kamu lakukan
dgn blaster kamu?

1098
00:57:17,407 --> 00:57:20,126
Apa?
Hanya menempatkan ini ke bawah, oke?

1099
00:57:21,983 --> 00:57:25,152
Ini untuk proyek.
Untuk sekolah.

1100
00:57:25,184 --> 00:57:27,424
Lihat, kamu tahu bagaimana ini bekerja:
cepat kamu beritahu aku,

1101
00:57:29,217 --> 00:57:32,738
atau aku menceritakan semua Ibu yang
terjadi minggu lalu. Semuanya.

1102
00:57:32,770 --> 00:57:35,490
Oh, bagus!

1103
00:57:35,523 --> 00:57:38,306
Benny dan aku akan pergi nonton
film vampir baru malam ini.

1104
00:57:38,340 --> 00:57:41,732
Dan tidak, kamu tidak bisa pergi.
Ini setelah tidur kamu

1105
00:57:41,765 --> 00:57:44,420
- Dan itu dinilai PG.
- Jadi kau akan meninggalkan aku

1106
00:57:44,453 --> 00:57:47,461
dengan nenek Benny lagi?
Tidak!

1107
00:57:47,494 --> 00:57:51,398
Ayo, Jane.
Bantu aku di sini.

1108
00:57:51,431 --> 00:57:53,734
Hei, guys. Sarah di sini.

1109
00:57:53,767 --> 00:57:56,359
Wow, Mama.
Kau tampak begitu cantik.

1110
00:57:56,393 --> 00:57:59,048
Terima kasih, sayang.

1111
00:57:59,080 --> 00:58:00,424
Apakah ini proyek sekolah?

1112
00:58:00,457 --> 00:58:02,377
Uh, yeah.
Yep.

1113
00:58:02,409 --> 00:58:04,137
Oke.

1114
00:58:04,170 --> 00:58:06,186
Aku dengarkan.
Bersihkan ini baik.

1115
00:58:06,218 --> 00:58:08,906
Eh ... piring selama satu bulan.

1116
00:58:08,939 --> 00:58:10,506
Eh ...
Aku akan melakukan PR matematika kamu,

1117
00:58:12,620 --> 00:58:15,180
dan ...

1118
00:58:15,213 --> 00:58:17,357
... aku akan bermain Dance
Revolusi dengan kamu?


1119
00:58:17,389 --> 00:58:19,309
Wow! Ini harus serius.

1120
00:58:19,341 --> 00:58:20,653
kamu tidak tahu.

1121
00:58:20,686 --> 00:58:23,278
Jadi ... sepakat?

1122
00:58:23,311 --> 00:58:25,102
- Deal. Ditambah 20 dolar.
- Apa?

1123
00:58:25,135 --> 00:58:26,959
IBU!

1124
00:58:26,992 --> 00:58:29,488
Oke! Oke!
Wow! kamu licik.

1125
00:58:29,520 --> 00:58:33,521
Ayah bilang aku cerdas.

1126
00:58:33,553 --> 00:58:35,185
Tunggu, Mom.
Aku ingin ciuman malam.

1127
00:58:35,217 --> 00:58:38,353
Catatan penting: tidak boleh
meremehkan vampir

1128
00:58:38,387 --> 00:58:40,082
atau anak perempuan 8 tahun.

1129
00:58:42,195 --> 00:58:44,979
Hei, Jane?
Kami akan segera kembali, oke?

1130
00:58:47,253 --> 00:58:50,580
- Jika kita tidak terjebak mati.
- [Jane]: Apa?!

1131
00:58:50,614 --> 00:58:52,694
Tidak ada. Benny hanya berharap
dia tidak menangis

1132
00:58:54,487 --> 00:58:57,335
selama film,
karena dia pengecut.

1133
00:58:57,367 --> 00:58:59,255
Menyenangkan. Pokoknya,
lihat kamu, Nenek!

1134
00:58:59,288 --> 00:59:01,751
[Nenek Benny]: Oh, tunggu.
Aku punya sesuatu untuk kalian.

1135
00:59:01,785 --> 00:59:04,376
Oh, tidak, Nenek.
Kami benar-benar harus pergi.

1136
00:59:04,409 --> 00:59:08,185
Eh, aku sudah makan. aku tidak
benar-benar berpikir kita membutuhkan ...

1137
00:59:08,218 --> 00:59:10,745
... pisau hiasan.

1138
00:59:10,779 --> 00:59:13,018
Jika kamu akan berjuang melawan
para pengisap darah,

1139
00:59:13,051 --> 00:59:17,179
kau akan membutuhkan ini.

1140
00:59:17,212 --> 00:59:19,708
Whoa!

1141
00:59:19,740 --> 00:59:21,980
Wh ... di mana kau ...
di mana kau mendapatkan orang-orang?

1142
00:59:22,013 --> 00:59:23,645
Menghabiskan hampir satu abad
di kota ini

1143
00:59:23,677 --> 00:59:25,534
dan kamu mengambil beberapa hal.

1144
00:59:25,566 --> 00:59:28,990
Oh! Dan ini.

1145
00:59:29,023 --> 00:59:31,614
Sekarang, aku berikan buku beberapa
mantra untuk kamu.

1146
00:59:31,648 --> 00:59:33,855
Tapi hati-hati!

1147
00:59:33,888 --> 00:59:35,392
Mereka tidak selalu melakukan
apa yang kamu ingin

1148
00:59:35,425 --> 00:59:39,073
ketika kamu tidak berlatih.

1149
00:59:39,105 --> 00:59:40,481
Apakah ... kamu penyihir?

1150
00:59:40,514 --> 00:59:42,754
Oh, kebaikan, bukan!
Bukan penyihir, sayang;

1151
00:59:42,786 --> 00:59:44,962
Aku seorang pendeta bumi.
Sangat berbeda.

1152
00:59:50,468 --> 00:59:52,196
Dan jauh lebih menyenangkan.

1153
00:59:52,229 --> 00:59:56,549
- [Ethan]: Whoa!
- [Benny]: Wah, Nenek!

1154
00:59:56,582 --> 00:59:59,750
[Jane]: Wow!

1155
00:59:59,783 --> 01:00:01,382
?
[Kelinci berdengung sebuah lagu]

1156
01:00:05,032 --> 01:00:07,751
Ya!

1157
01:00:07,785 --> 01:00:09,096
Benny ... nenek ... batu!

1158
01:00:09,129 --> 01:00:11,465
Jadi ... kamu ...

1159
01:00:11,497 --> 01:00:12,873
eh ... BAGAIMANA?

1160
01:00:12,906 --> 01:00:17,834
Yah, aku tidak ingin memberitahu
kamu sebelum kamu siap.

1161
01:00:17,867 --> 01:00:21,036
aku pikir
mungkin kamu aneh.

1162
01:00:21,068 --> 01:00:23,404
Tapi ada alasan yang menarik
untuk km jelaskan.

1163
01:00:23,437 --> 01:00:25,740
kamu memiliki bakat untuk menjadi
dari master mantra tingkat pertama.

1164
01:00:25,773 --> 01:00:27,693
Dan Ethan di sini,

1165
01:00:27,726 --> 01:00:31,086
dia seorang Visi.
Itu jalannya.

1166
01:00:31,118 --> 01:00:35,439
Aku master mantra!

1167
01:00:35,472 --> 01:00:37,712
Tunggu. Apa?
Visi?

1168
01:00:37,744 --> 01:00:40,976
Nah, kamu mendapatkan visi,
bukan?

1169
01:00:41,009 --> 01:00:42,449
seharusnya akan datang
saat kamu masuk usia pubertas.

1170
01:00:42,481 --> 01:00:45,297
Nenek!

1171
01:00:45,330 --> 01:00:47,473
Oh, baik.

1172
01:00:47,507 --> 01:00:49,970
Di sini. ambil kunci aku.

1173
01:00:50,003 --> 01:00:51,410
Dan ingat: yang jahat selalu
menguntungkan.

1174
01:00:51,444 --> 01:00:53,011
Bumi yang baik.

1175
01:00:53,044 --> 01:00:55,251
Kau berjuang
di sisi yang benar.

1176
01:00:55,285 --> 01:00:59,956
Semua benar.
Apakah kita?

1177
01:00:59,990 --> 01:01:01,845
Dan jika kamu merusak mobil aku,
Aku akan mengubah kamu menjadi katak!

1178
01:01:01,878 --> 01:01:04,982
Heh-heh ...

1179
01:01:05,015 --> 01:01:07,127
aku pikir cubile animus bekerja
sebagai semacam tempat jiwa.


1180
01:01:08,760 --> 01:01:11,543
Jesse akan mencoba menangkap
219 jiwa malam ini.

1181
01:01:13,433 --> 01:01:15,480
Lalu, aku tidak tahu,
entah bagaimana urusan mereka

1182
01:01:17,914 --> 01:01:22,394
untuk membawa kembali semua
pengikutnya.

1183
01:01:22,427 --> 01:01:25,307
Ugh. "Jiwa untuk jiwa."
Ini sangat jahat!

1184
01:01:25,340 --> 01:01:27,707
Aku tidak percaya
ciuman pertama aku dengan dia.

1185
01:01:27,741 --> 01:01:30,076
Dia ciuman pertama kamu?
Tapi kau ...

1186
01:01:30,109 --> 01:01:32,956
17! Maksudku ...

1187
01:01:32,990 --> 01:01:35,229
kau sangat cantik-
Maksudku ...

1188
01:01:35,263 --> 01:01:38,238
Yah, aku tidak tahu. Kurasa aku hanya
ingin ciuman pertama aku untuk menjadi berkesan.

1189
01:01:38,271 --> 01:01:40,638
Misi terpenuhi, ya?

1190
01:01:40,672 --> 01:01:42,815
Nenek gagal untuk mengatakan bahwa
buku ini bahkan tidak dalam bahasa Inggris.

1191
01:01:42,849 --> 01:01:47,328
[Crowd mengobrol]

1192
01:01:47,361 --> 01:01:48,961
Ini dia.

1193
01:01:48,994 --> 01:01:53,442
Erica dan aku menunggu satu tahun
untuk skrining terlebih dahulu.

1194
01:01:53,474 --> 01:01:56,483
Wow,
yang benar-benar lumpuh.

1195
01:02:01,029 --> 01:02:03,013
Hanya membaca buku ajaib kamu,
dork.

1196
01:02:03,045 --> 01:02:07,077
[Ethan]: Lihat pegawai
seperti salah satu dari mereka.

1197
01:02:07,111 --> 01:02:09,862
Kau pikir ia mengakui kita?

1198
01:02:09,895 --> 01:02:13,223
Tidak apa-apa.
aku rasa aku tahu cara lain utk masuk

1199
01:02:15,016 --> 01:02:17,479
[Dia menghela napas]
Izinkan aku.

1200
01:02:17,513 --> 01:02:19,624
Oke ...

1201
01:02:19,657 --> 01:02:23,465
Mari pesta kita ini dimulai.

1202
01:02:30,892 --> 01:02:33,164
Eh, hei, guys?

1203
01:02:33,196 --> 01:02:35,020
Jika aku membaca ini dengan benar,
ternyata ada mantra di sini

1204
01:02:35,053 --> 01:02:38,381
yang akan membuat semua vampir lenyap.

1205
01:02:38,414 --> 01:02:40,622
Ha! Ha! Sempurna.

1206
01:02:40,655 --> 01:02:44,078
Jadi um ... Fera kelelawar

1207
01:02:44,112 --> 01:02:46,895
sententium neophoetus-

1208
01:02:46,928 --> 01:02:48,784
Ah!
[Ethan groans frustrasi]

1209
01:02:48,816 --> 01:02:50,833
[Jesse]: Sudah.. akhirnya datang waktu
untuk membalas dendam nenek moyang kita.

1210
01:02:50,865 --> 01:02:55,826
Ini sangat membosankan.

1211
01:02:55,858 --> 01:02:59,475
Kapan aku bisa mendapatkan beberapa darah
Dusker? Aku kelaparan.

1212
01:02:59,507 --> 01:03:02,771
Kesabaran. Hm?
Jiwa dulu; darah kemudian.

1213
01:03:02,804 --> 01:03:05,620
219 tamu-tamu kami di sini,

1214
01:03:05,653 --> 01:03:08,597
dan jiwa mereka adalah milik kita

1215
01:03:08,629 --> 01:03:12,438
kamu tahu apa yang harus dilakukan.

1216
01:03:12,470 --> 01:03:14,742
[Mendengus]

1217
01:03:14,775 --> 01:03:17,655
[PA]: Malam ini hanya : popcorn
dengan mentega bawang putih ekstra !


1218
01:03:17,688 --> 01:03:19,703
Hei.
Bisakah aku ambilkan sesuatu?

1219
01:03:24,153 --> 01:03:26,714
Tidak, aku, uh ...

1220
01:03:35,420 --> 01:03:38,588
Meh, tas.

1221
01:03:38,621 --> 01:03:40,541
Dapatkan aku sebuah ekstra besar
jumbo popcorn

1222
01:03:40,573 --> 01:03:43,197
dengan garam ekstra,
tambahan mentega,

1223
01:03:43,230 --> 01:03:44,798
dan ekstra popcorn.
Hidup singkat, kan?

1224
01:03:44,830 --> 01:03:47,006
[Your dering telepon]

1225
01:03:47,039 --> 01:03:49,214
Selamat Datang ...

1226
01:03:49,248 --> 01:03:52,128
[Tepuk tangan dan bersorak-sorai]

1227
01:03:52,160 --> 01:03:54,368
... Untuk pemeriksaan penggemar khusus
dusk III: Unbitten .


1228
01:04:04,067 --> 01:04:05,347
[Gadis]: Ya !

1229
01:04:05,379 --> 01:04:08,100
Ketika kamu melihat apa yang di toko
untuk kamu malam ini, baik ...

1230
01:04:08,132 --> 01:04:11,877
... kamu hanya akan mati.
[Tepuk tangan dan bersorak-sorai]

1231
01:04:11,969 --> 01:04:12,676
Tapi pertama,

1232
01:04:12,677 --> 01:04:15,717
jangan lupa membuka doorprice.

1233
01:04:15,750 --> 01:04:20,198
Dan ...

1234
01:04:21,191 --> 01:04:22,087
... Kami memiliki pemenang.
Tiket nomor 205?

1235
01:04:22,120 --> 01:04:24,999
Itulah aku. Itulah aku.

1236
01:04:32,619 --> 01:04:34,218
[Tepuk tangan]

1237
01:04:34,251 --> 01:04:37,515
Apa, aku menang?

1238
01:04:37,548 --> 01:04:39,435
kamu menang, yang setiap Dusker
inginkan.

1239
01:04:39,468 --> 01:04:42,572
Ini.
[Dia geramannya]

1240
01:04:43,853 --> 01:04:45,420
[Mengisap]

1241
01:04:45,454 --> 01:04:48,365
Wow! Semua yang mereka lakukan di dusk II
screening memberikan T-shirt.


1242
01:04:48,398 --> 01:04:50,542
[Gadis di penonton]:
Apa, acara yang keren, ya?

1243
01:04:50,575 --> 01:04:53,550
[Gadis lain]: Pertunjukan Terbaik
yang pernah ada!

1244
01:04:58,129 --> 01:05:02,513
Satu masuk; tinggal 218.

1245
01:05:02,545 --> 01:05:04,433
Api!

1246
01:05:04,466 --> 01:05:06,514
[Pemirsa anggota]: Api?

1247
01:05:14,197 --> 01:05:16,533
Ayo! Api!

1248
01:05:16,565 --> 01:05:18,197
[Jesse]: Tetap di kursi kamu;
tidak perlu panik.

1249
01:05:18,230 --> 01:05:20,918
[Menggeram]

1250
01:05:20,950 --> 01:05:22,100
[Pemirsa menjerit]

1251
01:05:22,101 --> 01:05:23,863
[Roaring dan meraung]

1252
01:05:24,854 --> 01:05:26,903
[Menjerit]

1253
01:05:26,936 --> 01:05:30,648
Ah! mataku!

1254
01:05:35,738 --> 01:05:39,129
Maaf, Bung.
baru ini.

1255
01:05:39,163 --> 01:05:41,050
[Gemuruh menderita]

1256
01:05:44,924 --> 01:05:46,459
Whoa. Itu serius-
Whoa! Ugh!

1257
01:05:46,493 --> 01:05:49,692
Plug aku!

1258
01:05:49,726 --> 01:05:53,053
Ha! Ha!

1259
01:05:53,086 --> 01:05:57,086
Jauh lebih baik dari baterai.

1260
01:05:57,120 --> 01:05:58,846
Oh! Jahat kau!

1261
01:05:58,880 --> 01:06:02,016
Toast kamu harus!
[Lightsaber zaps]

1262
01:06:02,049 --> 01:06:04,064
[Mendesis]

1263
01:06:04,097 --> 01:06:06,624
[Mendesis]

1264
01:06:06,658 --> 01:06:09,442
"Gunakan kekuatan."

1265
01:06:11,203 --> 01:06:13,987
Vintage Star Wars T-shirt.
Itulah SO panas.


1266
01:06:15,844 --> 01:06:18,755
Pake itu.
Tembak apapun yang taring.

1267
01:06:24,869 --> 01:06:25,893
[Menggeram]
[Berteriak kesakitan]

1268
01:06:25,926 --> 01:06:30,471
[Pemirsa menjerit]

1269
01:06:34,057 --> 01:06:37,320
[Mendengus] Apa, pisau?
Kesepakatan Big fracking.

1270
01:06:37,353 --> 01:06:39,433
"Fracking"? Heh-heh.
kamu Galactica kipas?


1271
01:06:39,466 --> 01:06:41,482
Benar-benar. Tiga musim ini
bom, Bung!

1272
01:06:48,043 --> 01:06:50,764
Musim EMPAT adalah bom!

1273
01:06:52,331 --> 01:06:54,892
Dan ini adalah bukan pisau;
Ini keris.

1274
01:06:54,926 --> 01:06:56,941
[Shrieking sakit]

1275
01:06:56,974 --> 01:06:59,406
Terima kasih, Nenek Benny !

1276
01:06:59,438 --> 01:07:02,639
[Vampir geraman]
[Pemirsa menjerit]

1277
01:07:05,872 --> 01:07:07,920
Ethan! Hei!

1278
01:07:09,938 --> 01:07:12,017
Whoa!
Lihat jaket.

1279
01:07:12,050 --> 01:07:15,634
Maaf.

1280
01:07:15,666 --> 01:07:17,682
Bukankah kau seharusnya mengurus
Jesse dan, nya eh, hal kotak?

1281
01:07:17,716 --> 01:07:20,051
aku mencoba.
Sedikit sibuk di sini!

1282
01:07:20,084 --> 01:07:21,042
[Menjerit]

1283
01:07:21,043 --> 01:07:24,724
[Mendesis]

1284
01:07:24,757 --> 01:07:27,317
- Manis!
- Sekarang pergi! Dan..,

1285
01:07:27,350 --> 01:07:30,454
- hentikan, men.
- Aku akan berhenti. Aku bersumpah.

1286
01:07:30,486 --> 01:07:32,694
- Apakah kamu pikir mereka membuat
patch untuk vampir? - No

1287
01:07:32,727 --> 01:07:36,759
- Whoa!
- Gotcha.

1288
01:07:36,792 --> 01:07:39,032
Itu bukan cara yang sangat baik
untuk mengobati keluarga kamu.

1289
01:07:39,064 --> 01:07:41,912
Ini tidak akan pernah ada dalam keluargaku.
tidakkah kamu menyadari hal ini salah?

1290
01:07:41,945 --> 01:07:44,824
Ini bukan kamu sesungguhnya!

1291
01:07:55,932 --> 01:07:57,884
Inilah yang
Aku ingin menjadi.

1292
01:07:57,917 --> 01:08:03,102
aku seluruh kehidupan,
aku telah mendorong seluruhnya,

1293
01:08:03,134 --> 01:08:05,342
diintimidasi, tertawa ...

1294
01:08:05,375 --> 01:08:08,511
Tidak pernah lagi.

1295
01:08:08,544 --> 01:08:11,584
Aku benar-benar tidak ingin
menyakiti kamu, Sarah.

1296
01:08:11,616 --> 01:08:15,137
Tapi kau tinggalkan aku pilihan.
[Mendengus]

1297
01:08:16,129 --> 01:08:17,729
aku tidak menyerah pada kamu!

1298
01:08:17,763 --> 01:08:20,130
Hei! Biarkan dia pergi.

1299
01:08:20,163 --> 01:08:24,739
Mayatku.

1300
01:08:27,301 --> 01:08:30,468
[Mengaum]

1301
01:08:30,502 --> 01:08:33,765
Dia milikmu, sayang.

1302
01:08:33,798 --> 01:08:36,006
[Benny]: Merdeka!

1303
01:08:36,039 --> 01:08:39,079
[Sambil tertawa]

1304
01:08:43,625 --> 01:08:46,152
Sebuah keberanian aneh masih
hanya .

1305
01:08:49,418 --> 01:08:51,145
Berhenti di sana!
Aku serius!

1306
01:08:54,187 --> 01:08:55,626
Oh, ya?
Atau apa?

1307
01:08:55,660 --> 01:08:59,660
Atau ... ini!

1308
01:08:59,693 --> 01:09:02,285
Oh!

1309
01:09:02,317 --> 01:09:05,101
[Shrieking]

1310
01:09:05,134 --> 01:09:07,534
Oke.
Sekarang kamu berdua mati.

1311
01:09:07,566 --> 01:09:09,582
Berdiri kembali.

1312
01:09:09,615 --> 01:09:13,327
Lihatlah!
Api tak terkalahkan.

1313
01:09:15,921 --> 01:09:18,192
Ini adalah Rencana B?
Serius?!

1314
01:09:18,225 --> 01:09:19,761
Kau tahu kita tidak takut api, kan?

1315
01:09:19,793 --> 01:09:23,154
kamu harus melakukan beberapa
penelitian atau sesuatu.

1316
01:09:23,186 --> 01:09:26,195
[Mendesis]

1317
01:09:26,227 --> 01:09:28,435
[Roaring sakit]

1318
01:09:28,468 --> 01:09:30,675
Katakan Nenek untuk menjawab telepon.

1319
01:09:46,520 --> 01:09:49,592
Tunggu, B.
Tinggal kan aku.

1320
01:09:49,625 --> 01:09:52,601
Ayolah.

1321
01:09:59,355 --> 01:10:02,684
Ayolah. Cepat.

1322
01:10:02,716 --> 01:10:06,044
Gerhana dalam delapan menit
dan kita harus menemukan Jesse.

1323
01:10:06,077 --> 01:10:08,669
Ambil mobil. Aku terlalu lemah,

1324
01:10:08,702 --> 01:10:10,077
dan rasa lapar semakin kuat.

1325
01:10:10,110 --> 01:10:13,854
kamu harus ikut dengan kami.
Kita harus berhenti Jesse dan-

1326
01:10:13,887 --> 01:10:16,863
Ayo pergi. cepat!

1327
01:10:16,895 --> 01:10:19,712
Ayo, B.

1328
01:10:19,744 --> 01:10:21,346
Benny.

1329
01:10:21,347 --> 01:10:23,553
Hei ...

1330
01:10:31,971 --> 01:10:34,628
Hei. Jesse telah mengambil
sarang jiwa

1331
01:10:45,255 --> 01:10:46,662
di mana pun pengikutnya
dikuburkan, oke?

1332
01:10:46,695 --> 01:10:47,815
Um ... di mana itu?

1333
01:10:47,847 --> 01:10:50,567
Yep. Menemukan cinta
di snack bar, teman aku.

1334
01:10:50,600 --> 01:10:52,519
- Ha! Ow ...
- Benny.

1335
01:10:52,553 --> 01:10:54,824
Oke, nubuat
mengatakan, "Akar akan mati,

1336
01:10:54,857 --> 01:10:58,793
kebun tandus beruang
buah iblis. "

1337
01:10:58,826 --> 01:11:01,674
Oke. Sebuah kebun tandus, eh ...
Benny?

1338
01:11:01,707 --> 01:11:06,219
Kau tahu, aku memberinya alamat:
53 Orchard Park.

1339
01:11:06,252 --> 01:11:08,524
Datanglah setiap saat.

1340
01:11:08,556 --> 01:11:10,828
Tunggu ... Pohon itu.
pohon dari penglihatan aku!

1341
01:11:10,861 --> 01:11:15,277
aku tahu pohon itu.

1342
01:11:15,311 --> 01:11:17,550
Oke, itu tidak mungkin ...

1343
01:11:17,583 --> 01:11:21,934
- Benny?
- Hm.

1344
01:11:21,968 --> 01:11:23,631
- Benny, aku akan menelepon nenekmu
utk datang mengambil kamu, oke? - Oke.

1345
01:11:27,569 --> 01:11:29,968
Oke, kita punya empat menit
lagi untuk menyelamatkan dunia.

1346
01:11:35,058 --> 01:11:36,338
kamu sedikit tangguh, oke?

1347
01:11:36,372 --> 01:11:39,251
Aku tidak pernah seperti pohon itu.

1348
01:11:39,284 --> 01:11:42,708
[Jesse]: Lucu bagaimana mereka memberi nama jalan
setelah mereka merobohkan dan membangunkan mereka.

1349
01:11:42,741 --> 01:11:44,309
Ini digunakan untuk kebun buah-buahan;
Salah satu tempat favorit aku

1350
01:11:50,839 --> 01:11:53,526
sampai nenek moyang kamu yang idiot
membakar hidup-hidup domba-Ku.

1351
01:11:53,560 --> 01:11:57,271
Ya? Yah, aku akan mengatakan

1352
01:11:57,305 --> 01:12:01,337
satu-satunya kesalahan mereka adalah tidak
menyelesaikan pekerjaan.

1353
01:12:01,369 --> 01:12:04,986
Kau membuatku kehilangan target,

1354
01:12:05,019 --> 01:12:06,874
sehingga sisa domba-Ku harus
menunggu sedikit lebih lama.

1355
01:12:06,907 --> 01:12:09,275
Itu bagus. Aku masih punya cukup
jiwa Dusker di sini

1356
01:12:11,100 --> 01:12:12,956
untuk menghidupkan kembali beberapa lusin
yang paling kuat

1357
01:12:12,988 --> 01:12:15,516
vampir yang pernah hidup.

1358
01:12:15,549 --> 01:12:18,685
Dan kamu akan memiliki kehormatan utk
jadi camilan pertama mereka.

1359
01:12:18,718 --> 01:12:21,054
Nah, sekarang
kamu tidak akan menunggu,

1360
01:12:21,086 --> 01:12:22,781
karena aku akan menyatukan kamu
dengan gerombolan kamu sekarang.

1361
01:12:22,815 --> 01:12:26,559
Hanya tidak di dunia ini.
Ha! Ha!

1362
01:12:35,362 --> 01:12:37,122
[Berjuang]

1363
01:12:37,154 --> 01:12:41,698
Ini lucu, aku kenal kakek-kakek kamu.

1364
01:12:41,732 --> 01:12:44,323
Dia pecundang juga.

1365
01:12:47,557 --> 01:12:50,373
[Berjuang]

1366
01:12:50,406 --> 01:12:54,982
[Tertawa lembut]

1367
01:12:55,015 --> 01:12:57,062
[Benny]: Keberanian!

1368
01:12:57,096 --> 01:12:59,687
Owww!

1369
01:12:59,720 --> 01:13:01,447
Maaf, teman.

1370
01:13:01,481 --> 01:13:03,336
Satu jam kelahiran kembali telah datang.

1371
01:13:03,369 --> 01:13:05,417
Kakak, adik, muncul!

1372
01:13:05,449 --> 01:13:06,985
[Sarah berteriak]
Whoa!

1373
01:13:12,939 --> 01:13:15,051
[Keduanya mendengus dengan usaha]

1374
01:13:15,084 --> 01:13:17,931
Hei!
Aku punya sebuah kotak, teman.

1375
01:13:19,629 --> 01:13:22,220
Dan aku punya pengasuh kamu.

1376
01:13:22,254 --> 01:13:23,662
Oke, sungguh, dia pengasuh jane.

1377
01:13:24,894 --> 01:13:27,231
Berikan 'cubile animus' !

1378
01:13:27,263 --> 01:13:28,639
- Jiwa-jiwa harus ditransfer sekarang!
- Sarah!

1379
01:13:28,672 --> 01:13:30,784
Hanya memberikan itu kepadanya.

1380
01:13:30,816 --> 01:13:32,159
Apa yang akan kita lakukan dengan
sarang jiwa? EBay itu?

1381
01:13:32,193 --> 01:13:35,008
Sekarang! Serahkan, atau dia mati!

1382
01:13:35,041 --> 01:13:36,513
Ethan, jangan, jangan!

1383
01:13:36,546 --> 01:13:39,874
[Nenek Benny dan Jane]:
Alma, alphras, selrnok, kathran


1384
01:13:39,907 --> 01:13:42,338
Aaah!

1385
01:13:42,371 --> 01:13:43,682
Hei! kamu dapat memiliki kotak.
Tapi tidak dengan isinya.

1386
01:13:44,675 --> 01:13:48,512
kamu gagalkan acara mereka
Sekarang kamu berurusan dengan mereka.

1387
01:13:50,431 --> 01:13:51,390
Tidak .. Tidak .. Tidak!

1388
01:13:53,309 --> 01:13:56,762
Tidak. apa yang telah kamu lakukan?

1389
01:13:57,243 --> 01:13:59,640
Aaah!

1390
01:14:00,984 --> 01:14:03,477
[Jeritan kesakitan]

1391
01:14:03,478 --> 01:14:05,396
Tidak percaya kau sudah dewasa.

1392
01:14:06,356 --> 01:14:07,314
Oh hey!
Kau kembali.

1393
01:14:11,152 --> 01:14:13,070
Apakah menyenangkan?

1394
01:14:22,664 --> 01:14:24,581
Ya. itu-
itu ... menyenangkan.

1395
01:14:29,043 --> 01:14:30,625
- Kecuali yang ...
- Kau tahu apa yang mereka katakan tentang karma?

1396
01:14:31,441 --> 01:14:32,543
Bagaimana malam kamu?
Apakah kamu memiliki masalah?

1397
01:14:32,544 --> 01:14:34,462
Ah, tidak banyak.
Itu ... bosan tapi menyenangkan.

1398
01:14:34,463 --> 01:14:37,340
Tidak ada no. aku ingin meminta kamu
untuk tidak mengulangi desas-desus konyol

1399
01:14:38,300 --> 01:14:39,824
dugaan "serangan" di sini.

1400
01:14:40,506 --> 01:14:43,661
tempat pertama diduduki, penggemar genre vampir
yang punya imajinasi yang aktif.

1401
01:14:45,590 --> 01:14:48,458
Dan kedua,

1402
01:14:48,459 --> 01:14:50,856
aku diberitahu bahwa cacat
Kacamata 3D mungkin telah menyebabkan

1403
01:14:51,432 --> 01:14:55,652
merugikan efek samping neurologis.

1404
01:14:56,133 --> 01:14:57,283
Dalam kasus apapun, tidak akan ada lagi
Dusker lihat acara ku. Percaya.


1405
01:14:57,668 --> 01:15:01,792
Kacamata 3D rusak? Siapa yang mudah tertipu
untuk percaya bahwa.

1406
01:15:01,793 --> 01:15:03,902
Ahm ... Ini adalah Duskers
kita bicarakan, ingat?


1407
01:15:04,862 --> 01:15:08,123
Selain oh. Kota sudah aman.

1408
01:15:09,083 --> 01:15:13,303
Jesse bergabung umatnya.

1409
01:15:13,409 --> 01:15:16,373
Ini semua baik, kan?

1410
01:15:16,853 --> 01:15:19,154
Yeap.

1411
01:15:19,731 --> 01:15:21,169
kamu tidak masih sekarat, kan?

1412
01:15:23,088 --> 01:15:24,047
Maksudku ... tubuh fana kamu
tampaknya baik-baik saja.

1413
01:15:24,623 --> 01:15:25,965
Terima kasih, juga ... Nenek Benny sudah
membuat pengganti darah manusia.

1414
01:15:26,542 --> 01:15:28,843
Itu, dan dia menemukan buku mantra ku.

1415
01:15:29,228 --> 01:15:32,201
Hei guys!

1416
01:15:32,777 --> 01:15:36,134
[Suara teredam]
Hei.

1417
01:15:36,135 --> 01:15:38,148
Cantik sekali semuanya.

1418
01:15:38,149 --> 01:15:39,107
- Mari kita pergi ke kelas.
- Ide bagus.

1419
01:15:42,754 --> 01:15:44,192
Caranya dengan mantra adalah ...

1420
01:15:47,070 --> 01:15:48,988
kamu harus menggunakan frase Klingon,
agar seperti logat Romulan.

1421
01:15:51,387 --> 01:15:52,825
Ini seperti percikan Cylon ...

1422
01:15:54,745 --> 01:15:56,662
[Ethan] Benny!
[Ethan dan Sarah] Diam!

1423
01:15:56,663 --> 01:15:59,828
[Benny] Maaf.

1424
01:15:59,829 --> 01:16:00,979
...VinelaNet TEGAL..
...TERIMA KASIH...


1425
01:16:00,980 --> 01:16:03,377
[Ethan] Benny!
[Ethan and Sarah] Shut up!

1426
01:16:03,378 --> 01:16:04,337
[Benny] Sorry.

1427
01:16:05,297 --> 01:16:14,889
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com

1428
01:16:15,760 --> 01:16:18,702

1429
01:16:19,305 --> 01:16:25,749
Dukung kami dan jadilah anggota VIP

1430
01:16:26,305 --> 01:16:32,390
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/5tr22
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik