Kickboxer.Retaliation.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM] - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

2
00:00:24,010 --> 00:00:39,468
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
SUB ASLI : AnakPulau_Team


3
00:07:39,667 --> 00:07:45,667
KICKBOXER - THE RETALIATION

4
00:07:59,721 --> 00:08:01,712
Apakah ini kesempatan emas untuk Kurt Sloane,

5
00:08:01,756 --> 00:08:02,745
...memasuki menit terakhir.

6
00:08:02,757 --> 00:08:04,622
Dengan Hoskins yang cedera di punggungnya,

7
00:08:04,692 --> 00:08:05,716
...mungkin ini kesempatan untuknya.

8
00:08:08,897 --> 00:08:10,888
Pada saat ini, Renzo, Aku tidak tahu apa yang kuharapkan.

9
00:08:11,699 --> 00:08:14,691
Dia datang, dia menang,
dia menghilang, dia kembali.

10
00:08:14,702 --> 00:08:15,760
Aku benar-benar bingung.

11
00:08:15,804 --> 00:08:17,772
Nampaknya dia serius.

12
00:08:20,875 --> 00:08:22,740
"Apakah kau melihatnya?"
- Wow!

13
00:08:22,777 --> 00:08:24,677
Aku suka pria ini.

14
00:08:29,684 --> 00:08:34,712
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya,
Pemenangnya, Kurt Sloane!

15
00:08:34,756 --> 00:08:38,624
KURT SLOANE MENGALAHKAN BABALU

16
00:08:42,664 --> 00:08:44,757
Mari kita semua yang ada di sini, kita sambut pemenang kita, Kurt Sloane.

17
00:08:44,799 --> 00:08:46,790
Apa kau baik-baik saja?

18
00:08:46,868 --> 00:08:48,733
Aku ingin tahu, apakah
tehnik yang terahkir anda gunakan?

19
00:08:48,837 --> 00:08:50,828
Itu teknik kuncian tangan arm-bar.

20
00:08:50,872 --> 00:08:52,772
Aku menyebutnya kuncian badai.

21
00:08:52,841 --> 00:08:54,741
Kuncian badai.
Aku suka itu. Aku benar-benar menikmatinya.

22
00:08:54,776 --> 00:08:55,868
Selamat sekali lagi.

23
00:09:08,857 --> 00:09:12,816
Saat aku jatuh...
Aku selalu berusaha bangkit.

24
00:09:14,829 --> 00:09:16,763
Kau selalu membuatku takut seperti itu.

25
00:09:18,700 --> 00:09:22,796
Aku mempunyai impian.
Ini tujuanku.

26
00:09:42,757 --> 00:09:44,622
Berjanjilah padaku, kau tidak akan meninggalkanku.

27
00:09:45,760 --> 00:09:46,818
Aku berjanji.

28
00:10:00,842 --> 00:10:02,777
Ada limusin yang
menunggu kita di luar,

29
00:10:02,778 --> 00:10:03,778
Dengan Bar didalamnya.

30
00:10:03,778 --> 00:10:05,609
Aku akan mandi dulu dan ketemu lagi di sana.

31
00:10:05,713 --> 00:10:06,702
Baiklah.

32
00:10:13,888 --> 00:10:15,753
KURT SLOANE MENANG!

33
00:10:45,853 --> 00:10:49,755
Kurt Sloane?
Kami US Marshal Service.

34
00:10:52,627 --> 00:10:53,685
Apa yang bisa kubantu?

35
00:10:54,696 --> 00:11:00,601
Aku tidak tahu. Kau ikut dengan kami baik-baik, Kurasa.

36
00:11:00,835 --> 00:11:02,598
Untuk apa?

37
00:11:02,837 --> 00:11:05,806
Kau membunuh seseorang.

38
00:11:17,619 --> 00:11:18,745
Ini untuk Eric.

39
00:11:22,890 --> 00:11:24,653
Mungkin kau lupa.

40
00:11:24,859 --> 00:11:29,626
Apa yang terjadi 18 bulan lalu di Thailand?
Jadi?

41
00:11:31,633 --> 00:11:32,725
Aku sedang melindungi diri.

42
00:11:33,868 --> 00:11:35,836
Ah. itu baik.

43
00:11:35,903 --> 00:11:38,895
Itu kau bisa katakan kepada hakim nanti..

44
00:11:40,642 --> 00:11:41,836
Kami akan membawamu sekarang.

45
00:11:43,745 --> 00:11:44,803
Bisakah aku melihat lencanamu lagi?

46
00:11:45,713 --> 00:11:46,737
Pasti.

47
00:12:32,860 --> 00:12:34,657
Selamat datang kembali.

48
00:12:39,867 --> 00:12:44,702
Terkejut dan ketakutan.
Ini perasaanmu sekarang.

49
00:12:47,742 --> 00:12:50,802
Pria yang membunuh Tong Po.

50
00:12:55,616 --> 00:12:58,847
Kemenangan untuk pria anak pantai Amerika...

51
00:12:59,787 --> 00:13:01,687
itu sangat astronomik.

52
00:13:04,659 --> 00:13:06,650
Kau akan bergabung dengannya di neraka tidak lama lagi.

53
00:13:07,628 --> 00:13:08,617
Mungkin.

54
00:13:11,733 --> 00:13:14,725
Aku mau kau
mengambil tempatnya.

55
00:13:14,769 --> 00:13:19,672
Untuk pertandingan besar seterusnya.
Itu seharusnya ...

56
00:13:20,842 --> 00:13:23,606
... tetapi kau meninggalkan Thailand.

57
00:13:23,678 --> 00:13:25,703
Aku pikir kau adalah petarung sejati.

58
00:13:25,847 --> 00:13:31,847
Hari ini adalah apabila kau kembali bertarung...
Itu sudah seharusnya, bukan begitu?

59
00:13:32,887 --> 00:13:36,653
Ini saatnya untuk mempertahankan gelarmu.

60
00:13:36,691 --> 00:13:39,854
Dalam pertarungan lain hingga mati.
Bagaimana menurutmu?

61
00:13:40,695 --> 00:13:41,821
Tidak lagi.

62
00:13:54,709 --> 00:13:56,700
Jika kau pintar, lepaskan aku sekarang.

63
00:14:02,884 --> 00:14:05,717
Jika kau memukulku lagi, Aku
akan mematahkan hidungmu.

64
00:14:19,667 --> 00:14:21,658
Punya selera humor.

65
00:14:25,706 --> 00:14:26,695
Berhenti!

66
00:14:38,653 --> 00:14:39,745
Pria ini.

67
00:14:40,688 --> 00:14:42,815
Satu lagi pertarungan sampai mati.

68
00:14:43,658 --> 00:14:45,683
Terhadap juara bertahan.

69
00:14:45,726 --> 00:14:48,854
Itulah yang Aku minta! "Voila"!

70
00:15:18,626 --> 00:15:20,787
Masuk ke ring dengan Mongkut.

71
00:15:21,863 --> 00:15:25,765
Aku akan membayarmu $ 1 juta.

72
00:15:28,669 --> 00:15:30,637
Bebas pajak.

73
00:15:31,639 --> 00:15:33,766
Atau kau menghabiskan sisa
hidupmu di penjara.

74
00:15:37,879 --> 00:15:40,677
Tanpa kemungkinan tidak
akan keluar lagi.

75
00:15:40,815 --> 00:15:45,650
Ingat, pria di penjara
ini suka Tong Po.

76
00:15:45,786 --> 00:15:48,812
Mereka tahu siapa kau.

77
00:17:37,632 --> 00:17:38,724
Mereka akan menyerangmu.

78
00:17:46,774 --> 00:17:47,866
Aku akan mengatasi ini.

79
00:17:55,850 --> 00:17:57,750
Kau lebih baik memanggil doktor penjara.

80
00:17:58,853 --> 00:18:01,788
Katakan padanya, tiga tulang rusuk
patah dan satu paru-paru rusak.

81
00:18:04,659 --> 00:18:07,890
Rahang yang bergeser dan
hidung yang patah.

82
00:22:42,670 --> 00:22:44,831
Itu tidak begitu baik, bukan?

83
00:22:45,673 --> 00:22:50,633
Sehari dengan tahanan yang dalam saatlah.

84
00:22:52,880 --> 00:22:58,841
Kau tidak akan bertahan, Tn. Sloane.
Setidaknya kau tidak menyukai ini.

85
00:22:59,887 --> 00:23:04,722
Di belakang dinding-dinding ini,
Kau akan bertarung dengan kematian.

86
00:23:04,758 --> 00:23:08,751
.... Setiap hari.
Jadi mengapa kau tidak mengambil uang itu?

87
00:23:10,631 --> 00:23:12,792
Jika kau setuju bertarung untukku,

88
00:23:13,600 --> 00:23:17,764
Dan kau keluar dari kesesakanmu sendiri.

89
00:23:18,639 --> 00:23:23,667
... untuk kenyamanan dan kesenangan.

90
00:23:30,784 --> 00:23:31,773
Kurt.

91
00:23:33,854 --> 00:23:38,757
apakah kau mendengarku?
apakah kau setuju tawaranku?

92
00:23:39,760 --> 00:23:44,720
Apabila kau masih kecil, apakah
tau terlalu banyak mengalah?

93
00:23:48,602 --> 00:23:50,695
Kau kelihatan lebih baik dengan
hidung yang kuberikan kepadamu.

94
00:23:53,874 --> 00:23:58,607
Aku suka semangatmu.
Aku tidak mau membuang-buang waktu.

95
00:24:05,786 --> 00:24:10,689
Apa kau percaya, dia mengirimiku foto ini?

96
00:24:13,794 --> 00:24:15,659
Ini gila!

97
00:24:39,720 --> 00:24:40,778
- Hello?
- Sayang, iniku.

98
00:24:40,821 --> 00:24:42,812
Kurt. Di mana... di manakahmu?
Apa yang terjadi?

99
00:24:42,856 --> 00:24:44,790
"Aku akan gila di sini.
- Aku diculik.

100
00:24:44,858 --> 00:24:45,882
Aku ada di Bangkok, dalam penjara.

101
00:24:45,893 --> 00:24:49,829
Diculik? Kurt!
Di manamu?

102
00:25:58,699 --> 00:26:00,633
Dia mengganggu meditasiku.

103
00:26:00,734 --> 00:26:03,635
Meditasi, benarkah?
Apa membantumu untuk tenang?

104
00:26:06,707 --> 00:26:08,766
Aku tenang. Sangat tenang.

105
00:26:08,876 --> 00:26:10,639
Aku tidak berpikir begitu.

106
00:28:12,599 --> 00:28:14,794
Aku membuat kepalan tanganku ini cepat dan keras.

107
00:28:15,669 --> 00:28:17,728
Siap untuk menghancurkan apa saja yang dia pukul.

108
00:29:21,768 --> 00:29:26,728
Apa yang penting yang tidak
bisa dikatakan di kantor polisi?

109
00:29:26,773 --> 00:29:28,707
Aku tidak merasa
aman di kantor polisi.

110
00:29:28,742 --> 00:29:30,607
Di mana lagi kau bisa merasa lebih
aman daripada di kantor polisi?

111
00:29:30,677 --> 00:29:31,701
Aku memerlukan bantuanmu.

112
00:29:32,612 --> 00:29:34,842
Beberapa tahun yang lalu petugasmu memeriksa kami.

113
00:29:35,749 --> 00:29:37,740
Sekarang kau mau bantuan kami?

114
00:29:38,618 --> 00:29:40,779
Beritahu Aku di mana suamiku.

115
00:29:47,627 --> 00:29:49,618
Ia ditempatkan ke dalam
penjara wilayah utara.

116
00:29:49,763 --> 00:29:50,889
Karena membunuh Tong Po.

117
00:29:51,631 --> 00:29:52,757
Siapa yang bertanggungjawab atas ini?

118
00:29:52,899 --> 00:29:55,868
Thomas Tang Moore,
seorang promotor pertandingan.

119
00:29:57,704 --> 00:30:00,798
Kau berpura saja tak mendengar info ini dari kami.

120
00:30:01,641 --> 00:30:02,665
Lepaskan dia.

121
00:30:02,709 --> 00:30:04,677
Kau tidak mempunyai banyak uang.

122
00:30:10,684 --> 00:30:13,676
Ikuti dia dan beritahuku ke mana dia pergi.

123
00:30:30,637 --> 00:30:33,629
Inilah cara mereka membuatmu mengikuti sistem mereka.

124
00:30:40,614 --> 00:30:43,777
Aku mau apa yang kau punya.
Kau bertarung dengan baik.

125
00:30:44,684 --> 00:30:45,708
Lewat sini.

126
00:30:49,790 --> 00:30:53,658
Setiap hari aku mau kau datang
ke sini dan ambil tumbuhan ini.

127
00:30:57,831 --> 00:30:59,628
Ini melemahkan saraf.

128
00:30:59,866 --> 00:31:01,766
Letakkan di belakang punggungmu pada malam hari.

129
00:31:01,835 --> 00:31:03,769
Selebihnya tergantung dengan pikiranmu.

130
00:31:19,786 --> 00:31:21,777
- Bisakah kau berjalan?
- Mungkin.

131
00:31:21,888 --> 00:31:23,856
Ayo. Di belakang dinding.

132
00:31:23,890 --> 00:31:26,859
Kau tidak akan dapat melawan dengan
cara yang sama sekali lagi. Percayalah.

133
00:32:17,677 --> 00:32:18,701
Durand.

134
00:32:25,852 --> 00:32:27,581
Kurt.

135
00:32:33,827 --> 00:32:34,851
Apa yang kau lakukan di sini?

136
00:32:35,762 --> 00:32:37,627
Melatih petarung.

137
00:32:37,664 --> 00:32:38,653
Di sini? Mengapa?

138
00:32:38,765 --> 00:32:42,724
Kerana aku dituduh ambil bagian dalam pembunuhan Tong Po.

139
00:32:42,769 --> 00:32:43,827
Bisakah kau percaya?

140
00:32:44,738 --> 00:32:45,898
Dan juga kerana aku tidak mau
melepaskanmu.

141
00:32:46,740 --> 00:32:51,677
Kemudian Tn. Moore membutakanku.

142
00:32:52,846 --> 00:32:55,713
Jangan menjadi sentimental.
Ini adalah satu rahmat.

143
00:33:00,620 --> 00:33:01,712
Bagaimana seperti itu menjadi suatu berkat?

144
00:33:01,755 --> 00:33:05,589
Aku dapat menggunakan indraku yang lain
tanpa mataku...

145
00:33:05,659 --> 00:33:08,787
Ini adalah satu berkat. Dapat
mengetahui jawapan sebelum ujian.

146
00:33:09,829 --> 00:33:11,592
Ini adalah satu berkat.

147
00:33:17,804 --> 00:33:19,669
Jangan melihat mataku.

148
00:33:25,879 --> 00:33:27,642
Kau tidak sendirian.

149
00:33:33,687 --> 00:33:36,679
Setelah dua minggu kami
tidak membuat kemajuan.

150
00:33:38,658 --> 00:33:42,685
Ya, kita butuh
waktu lebih lama.

151
00:33:42,696 --> 00:33:45,631
Namun, biarkan dia dalam
keadaan pertarungan.

152
00:33:46,666 --> 00:33:48,634
Dan kemudian, menghancurkannya...

153
00:33:48,902 --> 00:33:51,735
... jika kita bosan.

154
00:33:54,708 --> 00:33:56,733
Apakah kau sudah mau mendengarkanku sekarang?

155
00:33:57,844 --> 00:34:01,712
Aku tahu pria ini.
Aku tahu bagaimana untuk menghancurkannya.

156
00:34:12,892 --> 00:34:15,656
Hei. apakah kau Rang?

157
00:34:15,895 --> 00:34:17,692
Terima kasih sudah datang.

158
00:34:17,831 --> 00:34:20,698
Apakah kau bercanda?

159
00:34:20,800 --> 00:34:22,768
Jadi, apa yang sedang kau lakukan sekarang?

160
00:34:23,670 --> 00:34:25,831
Aku bekerja untuk Biro Penyelidikan Swasta,

161
00:34:26,606 --> 00:34:28,733
Mencari seorang yang tidak melunasi hutangnya.

162
00:34:29,909 --> 00:34:31,740
Aku sedang mencari suamiku.

163
00:34:36,750 --> 00:34:38,615
Aku rasa dia berada
di penjara wilayah utara.

164
00:34:38,818 --> 00:34:40,752
Aku memerlukanmu untuk
mencari indormasi penculiknya juga.

165
00:34:40,787 --> 00:34:42,778
Namanya Thomas Tang Moore.

166
00:34:43,723 --> 00:34:45,657
Aku tahu dia mempunyai
banyak uang daripada Tuhan.

167
00:34:46,826 --> 00:34:48,794
Nah, ini bukan sekedar uang tebusan.

168
00:34:49,629 --> 00:34:50,755
Aku akan melakukan penyelidikan.

169
00:34:50,797 --> 00:34:52,697
Kita bertemu di sini lagi dalam dua jam.

170
00:34:52,799 --> 00:34:53,891
Baiklah. Terima kasih.

171
00:34:54,768 --> 00:34:56,759
Jangan khawatir.
Kita akan menemukannya!

172
00:35:36,710 --> 00:35:37,870
Kurt Sloane.

173
00:35:47,620 --> 00:35:48,814
Kau masih berhutang
dua rusuk patah.

174
00:35:49,622 --> 00:35:53,786
Aku pikir aku berhak mendapatkannya.
Tetapi Aku hanya datang untuk berbicara denganmu.

175
00:35:53,860 --> 00:35:55,623
Jawapannya masih tidak.

176
00:35:56,629 --> 00:35:57,687
Benarkah?

177
00:35:59,733 --> 00:36:03,635
Dalam hal ini, Aku mempunyai sesuatu
yang kau mungkin mau lihat.

178
00:36:14,681 --> 00:36:15,670
Jika kau menyentuhnya...

179
00:36:15,715 --> 00:36:16,875
Aku bukan orang yang menginginkan ini.

180
00:36:17,617 --> 00:36:18,777
Kau tahu apa yang dia mau.

181
00:36:26,726 --> 00:36:32,596
Sekarang... apakah kau bersedia
berbicara dengan Tn. Moore?

182
00:36:48,681 --> 00:36:49,841
Apakah kau menjawab ya?

183
00:36:50,817 --> 00:36:51,841
Ya.

184
00:36:54,621 --> 00:36:55,781
Apa lagi yang bisa mereka lakukan padamu?

185
00:36:55,855 --> 00:36:57,618
Mereka menyandera istriku.

186
00:37:04,697 --> 00:37:07,689
Aku sangat antusia dengan pertarungan ini!

187
00:37:08,668 --> 00:37:12,604
Ini adalah pertarungan yang
akan kubayar untuk melihatnya.

188
00:37:13,606 --> 00:37:14,868
Tentu saja..

189
00:37:16,743 --> 00:37:17,869
Aku mempunyai suatu syarat.

190
00:37:21,681 --> 00:37:26,584
Kau tidak bisa berhubung
dengannya atau orang lain

191
00:37:26,619 --> 00:37:27,643
...sampai pertarungannya selesai.

192
00:37:28,655 --> 00:37:31,818
Tetapi kita bisa menunjukkan
bahwa dia baik-baik saja.

193
00:37:32,692 --> 00:37:33,784
Jika seseorang menyakitkannya...

194
00:37:33,793 --> 00:37:37,752
Maka kita mati! Kita semua mati!
Kau mati!

195
00:37:37,797 --> 00:37:39,628
Kau.. tidak. Bukan kau...

196
00:38:07,660 --> 00:38:08,820
Kau harus merasakan dengan inderamu.

197
00:38:13,633 --> 00:38:14,725
Pergerakan udara.

198
00:38:17,637 --> 00:38:21,767
Sebelum serangan datang. Karena...

199
00:38:24,844 --> 00:38:29,645
Kau adalah sebuah sasaran. Gunakan perasaanmu.

200
00:38:30,850 --> 00:38:32,681
Antisipasi.

201
00:38:35,622 --> 00:38:36,782
Kau tidak mengantisipasi.

202
00:39:11,691 --> 00:39:14,660
Maju, mengelak, mengelak.

203
00:39:16,796 --> 00:39:19,594
Tidak, kau harus menggunakan berat badanmu.

204
00:39:19,799 --> 00:39:21,596
Ayo, teruskan.

205
00:39:25,738 --> 00:39:27,672
Kau harus melewatinya
terlebih dahulu.

206
00:39:30,777 --> 00:39:32,642
Percayai kemampuanmu.

207
00:39:40,853 --> 00:39:42,878
Beritahu aku bila kau merasakannya.

208
00:39:46,793 --> 00:39:47,817
Sekarang.

209
00:39:47,860 --> 00:39:49,623
Kau bisa menjadi sasaran empuk.

210
00:39:52,598 --> 00:39:53,758
Terlalu terlambat untuk
berbuat apa-apa.

211
00:40:06,813 --> 00:40:08,644
Itu tidak akan berhasil.

212
00:40:09,649 --> 00:40:10,809
Bagaimana latihannya?

213
00:40:10,850 --> 00:40:11,874
Dia akan berhasil.

214
00:40:12,618 --> 00:40:15,587
Oh, ya? Mungkin dia tidak akan
pernah berhasil, kau tahu?

215
00:40:15,621 --> 00:40:16,645
Dia mempunyai kemampuan.

216
00:40:16,689 --> 00:40:18,850
Dengar, Briggs.
Aku tahu kekuatannya.

217
00:40:19,792 --> 00:40:21,657
Dia tidak pernah berhasil jika begini.

218
00:40:21,728 --> 00:40:24,754
Dia akan mengalahkan Mongkut.
Dijamin.

219
00:40:24,864 --> 00:40:26,729
Kau sebut nama Mongkut sekali lagi....

220
00:40:26,799 --> 00:40:28,664
Aku akan menghancurkan wajahmu.

221
00:40:28,768 --> 00:40:29,826
Benarkah?

222
00:41:13,746 --> 00:41:14,770
Kau tahu maksudku?

223
00:41:14,814 --> 00:41:15,872
Dia buta seperti kelawar.

224
00:41:18,751 --> 00:41:19,843
Keluar dari penjara!

225
00:41:20,787 --> 00:41:26,787
Kau akan berlatih dalam kemewahan.

226
00:41:30,797 --> 00:41:34,756
Jadi beristirahatlah dan nikmati.

227
00:41:37,770 --> 00:41:39,635
Aku membutuhkan pelatihku, Durand.

228
00:41:39,705 --> 00:41:41,673
Aku juga masih butuh pelatihku di penjara.

229
00:41:42,708 --> 00:41:44,869
Aku di sini untuk membantu.
Selesai!

230
00:41:45,812 --> 00:41:47,645
Aku memerlukan ring untuk latihan

231
00:41:47,646 --> 00:41:48,646
Jika aku bersedia.

232
00:41:50,750 --> 00:41:52,615
Aku suka pria ini.

233
00:42:19,679 --> 00:42:20,771
Kau harus memulai latihan.

234
00:42:20,913 --> 00:42:22,778
- Mulai?
Benar.

235
00:42:22,849 --> 00:42:28,849
Kau harus mulai fokus, dan melupakan yang lainnya.

236
00:42:31,757 --> 00:42:32,781
Ini agak sulit.

237
00:42:33,759 --> 00:42:35,693
Mereka menculik isterimu..

238
00:42:35,828 --> 00:42:39,764
Kau harus melawan
raksasa yang besar.

239
00:42:40,633 --> 00:42:41,691
Ayo kita ketawa.

240
00:42:44,704 --> 00:42:47,867
Kita kembali kepada apa yang penting dan terus fokus.

241
00:42:49,775 --> 00:42:53,802
Kekuatannya melawan kelemahannya.

242
00:42:55,615 --> 00:43:00,678
Ini adalah kecepatan dan kelenturan.
Ketangkasan.

243
00:43:06,626 --> 00:43:07,650
Apakah kelemahannya?

244
00:43:07,727 --> 00:43:09,661
Itulah ujianmu, Kurt.

245
00:43:11,764 --> 00:43:13,698
Aku ingin melihat latihan Mongkut.

246
00:43:13,900 --> 00:43:17,631
Bagaimana kau bisa melihatnya?
Kau buta.

247
00:43:17,637 --> 00:43:20,800
Yah, kau tidak perlu khawatir.
Aku hanya mau melihatnya.

248
00:43:31,717 --> 00:43:32,877
Ini Mongkut.

249
00:43:33,719 --> 00:43:35,778
Keajaiban yang dilakukan
oleh bioengineering menciptakan....

250
00:43:35,821 --> 00:43:38,790
Sebuah mesin pembunuh.
Seorang petarung.

251
00:43:38,824 --> 00:43:41,622
Diciptakan dari generasi petarung.

252
00:43:41,694 --> 00:43:43,787
Dengan yang terbaik dalam kimia.

253
00:43:47,767 --> 00:43:51,897
Dari bunyi nafasnya, dia kelihatan
seperti badak. benar kan?

254
00:43:54,807 --> 00:43:58,743
Penciptanya seorang lulusan dari Cambridge terbaik.

255
00:43:58,778 --> 00:44:02,714
Dia ekerja untuk Tn. Moore
memperoleh gaji satu juta setahun.

256
00:44:09,855 --> 00:44:11,618
Apa yang dia lakukan?

257
00:44:11,791 --> 00:44:13,656
Minuman untuk memacu adrenalin.

258
00:44:13,793 --> 00:44:15,818
Ini illegal. Kau tahu itu.

259
00:44:16,862 --> 00:44:21,663
Tidak ada yang illegal untuk
pertarungan berdarah, bukan?

260
00:44:21,801 --> 00:44:25,794
Ini seni bela diri.
Ini tidak benar.

261
00:44:51,864 --> 00:44:55,595
Mongkut adalah spesimen
manusia yang unggul.

262
00:44:55,668 --> 00:44:57,761
Lebih besar. Lebih cepat.

263
00:44:57,870 --> 00:45:00,634
Lebih kuat dari semua manusia di planet ini.

264
00:45:20,893 --> 00:45:23,589
Apakah juaramu baik-baik saja?

265
00:45:24,697 --> 00:45:25,789
Oh, ya. Dia baik-baik saja.

266
00:45:26,799 --> 00:45:27,823
Baiklah.

267
00:46:13,679 --> 00:46:14,839
Biarkan Kurt pergi.

268
00:46:17,817 --> 00:46:18,841
Aku memohon kepadamu.

269
00:46:23,856 --> 00:46:28,759
Aku yang akan bertarung dengan
Mongkut dan bukan Kurt.

270
00:46:31,697 --> 00:46:32,857
Ini pasti akan menarik, bukan?

271
00:46:33,632 --> 00:46:35,725
Itu pasti menarik.

272
00:46:36,669 --> 00:46:37,761
Aku mempunyai kualifikasi.

273
00:46:37,903 --> 00:46:39,666
Ya benar.

274
00:46:41,640 --> 00:46:43,767
Dulu. Sekarang kau buta.

275
00:47:00,693 --> 00:47:01,751
Ya, Aku buta,

276
00:47:01,861 --> 00:47:04,796
Ini akan menjadi sensasi terhadap
manusia yang paling buruk di dunia.

277
00:47:04,830 --> 00:47:06,855
Pria terkuat di dunia.

278
00:47:16,809 --> 00:47:18,800
Ya, tentu, maafkan aku.

279
00:47:18,844 --> 00:47:22,837
Tetapi untuk melihat pria buta bertarung...
akan membuatmu kaya. bukan?

280
00:47:22,882 --> 00:47:25,851
Itu adalah prospek yang menarik.

281
00:47:26,719 --> 00:47:29,711
Tetapi tentu saja, Aku tidak memerlukan uang.

282
00:47:39,899 --> 00:47:41,696
Batalkan pertarungan ini.

283
00:47:42,668 --> 00:47:46,627
Apa kau benar-benar berpikir kau
bisa memohon kebaikanku?

284
00:47:48,641 --> 00:47:49,699
Bye.

285
00:48:36,655 --> 00:48:39,783
Kau butuh belajar cara...
untuk terbang

286
00:49:03,682 --> 00:49:05,650
Pria terkuat tidak selalu menang.

287
00:49:05,784 --> 00:49:07,718
Tapi yang paling pintar yang menang.

288
00:49:19,698 --> 00:49:20,756
Tidak buruk.

289
00:49:47,893 --> 00:49:49,588
Terima kasih.

290
00:49:50,829 --> 00:49:53,821
- Aku teman Liu.
"Apa?"

291
00:49:53,866 --> 00:49:55,663
Dia memberitahuku kau ada di sini.

292
00:49:55,801 --> 00:49:58,702
Mereka membawanya.
Aku di sini untuk membantumu.

293
00:50:03,742 --> 00:50:05,642
Baiklah. Lebih kuat daripada itu.

294
00:50:07,646 --> 00:50:08,738
Lebih tinggi. Tendangan tinggi.

295
00:50:12,618 --> 00:50:14,609
Lebih tinggi daripada itu.
Tinginya 1.90 m. Ayo.

296
00:50:14,687 --> 00:50:15,847
Lebih tinggi. Sekali lagi.

297
00:50:25,698 --> 00:50:27,598
Dia akan membunuhmu dengan segera.

298
00:50:28,634 --> 00:50:29,896
Kematian hasilnya.

299
00:50:30,769 --> 00:50:32,634
Kau akan menghemat biayanya.

300
00:50:32,671 --> 00:50:34,832
- Aku membunuh Tong Po!
- Mongkut adalah empat kali

301
00:50:34,873 --> 00:50:36,636
... lebih kuat dari Tong Po, Kurt!

302
00:50:40,879 --> 00:50:41,868
Kau akan kalah.

303
00:50:49,722 --> 00:50:50,848
Mungkin ada cara lain.

304
00:50:51,857 --> 00:50:54,690
Aku butuh orang ketiga yang berpengalaman.

305
00:51:09,808 --> 00:51:10,775
Sangat baik.

306
00:51:13,646 --> 00:51:15,705
- Hei. mau merokok?
Aku mau.

307
00:51:26,892 --> 00:51:28,689
Aku pikir kita mempunyai peluang.

308
00:51:29,728 --> 00:51:31,696
Pengawal baru di sana.
Dia tahu di mana dia berada.

309
00:51:32,665 --> 00:51:33,859
Tatoo Naga di lengannya
terlihat di dalam video.

310
00:51:34,867 --> 00:51:35,856
Kau harus pergi sekarang.

311
00:51:35,901 --> 00:51:37,892
Lakukan malam ini
sesaat dia bertugas.

312
00:51:46,645 --> 00:51:47,703
Waktumu bertugas.

313
00:51:48,681 --> 00:51:50,615
Aku harus menyelesaikan ini dengan Tn. Moore.

314
00:51:53,686 --> 00:51:54,744
Lupakan itu.

315
00:52:29,788 --> 00:52:30,777
Uangnya.

316
00:53:25,811 --> 00:53:29,872
Master Durand! Senang bertemu denganmu lagi, temanku.

317
00:53:31,884 --> 00:53:35,615
Aku tahu kau.
Kurt Sloane, bukan?

318
00:53:35,654 --> 00:53:39,647
Ya, Aku ingat kau yang membuat keributan kali terakhir.

319
00:53:39,725 --> 00:53:40,714
Benar.

320
00:53:40,759 --> 00:53:42,784
Aku yakin kau tidak akan mencoba melakukannya lagi, bukan?

321
00:53:45,631 --> 00:53:47,792
Kau tahu, Joseph King....

322
00:53:47,833 --> 00:53:49,630
Joe King.

323
00:53:49,701 --> 00:53:51,635
Kau pernah mendengarnya sebelum ini.

324
00:53:53,639 --> 00:53:58,633
Jadi... Berita di jalanan mengatakan kau akan melawan Mongkut.

325
00:53:58,777 --> 00:54:00,768
Apakah kau ingin bunuh diri?

326
00:54:00,846 --> 00:54:04,714
Bisakah beri dia lawan petarung terbaikmu?

327
00:54:07,853 --> 00:54:10,754
Jadi kau kembali untuk untuk bertarung, ha?

328
00:54:11,623 --> 00:54:14,717
Baiklah, Aku ingin melihat
dulu uangmu.

329
00:54:15,794 --> 00:54:16,818
Uang.

330
00:54:22,835 --> 00:54:23,824
Terima kasih.

331
00:54:24,803 --> 00:54:29,638
Ya Tuhan, perhatikan ini!
Uang mudah datang!

332
00:54:29,708 --> 00:54:32,677
Sekali lagi. Ikut denganku.

333
00:54:32,811 --> 00:54:38,811
Satu lagi. Ingat, kita
tidak berada di sini untuk itu.

334
00:54:39,818 --> 00:54:40,807
Baiklah.

335
00:54:40,853 --> 00:54:42,821
- Berhati-hati.
- Mengerti.

336
00:54:43,889 --> 00:54:49,657
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya, kita
mempunyai penantang baru.

337
00:54:50,629 --> 00:54:52,722
Baiklah, secara teknikal
dia seorang penantang lama....

338
00:54:52,764 --> 00:54:54,732
dengan kecenderungan suka bunuh diri.

339
00:54:54,800 --> 00:54:59,669
Ayo kita sambut petarung yang menyedihkan ini.

340
00:54:59,771 --> 00:55:02,672
Kurt Sloane, tuan-tuan
dan nyonya-nyonya!

341
00:55:03,876 --> 00:55:06,640
Seorang Petarung muda yang berani.

342
00:55:06,678 --> 00:55:10,808
Bersiap bertarung tanpa aturan,
hanya 2 menit di ring.

343
00:55:10,816 --> 00:55:14,684
Hanya dengan satu orang pemenang.

344
00:55:14,853 --> 00:55:17,754
Sang Monster, si ular berbisa.

345
00:55:17,823 --> 00:55:21,850
Sang Penghancur! Moss!

346
00:55:56,662 --> 00:55:59,756
Aku benci kekerasan.
Aku ingin pergi ke kamar mandi.

347
00:56:10,776 --> 00:56:11,834
Aku butuh teleponmu.

348
00:56:13,612 --> 00:56:14,670
Aku butuh telepon.

349
00:56:49,848 --> 00:56:52,749
- Travis.
"Ayah, apakah itu kau?"

350
00:57:22,681 --> 00:57:25,650
Baiklah, pertarungan berakhir.

351
00:57:25,685 --> 00:57:29,780
Kurt menang.
Pertunjukan yang indah.

352
00:57:29,888 --> 00:57:33,824
Kau kesini membuatku seperti orang bodoh, dan kemudian kembali lagi

353
00:57:33,859 --> 00:57:37,818
....untuk mengalahkan petarung terbaikku?
- Kemari.

354
00:57:41,900 --> 00:57:43,629
Bagianku.

355
00:57:46,738 --> 00:57:48,899
Lain kali, kita harus
menjadi rekan bisnis.

356
00:57:49,841 --> 00:57:51,638
Mungkin lain kali.

357
00:57:53,845 --> 00:57:55,745
Kupikir semua latihannya berhasil.

358
00:58:05,757 --> 00:58:06,883
Apa yang sedang kaulakukan itu?

359
00:58:10,629 --> 00:58:12,654
Pergi! Jalan, jalan, ayolah, ayo.

360
00:58:35,821 --> 00:58:37,584
Sudah lama sekali, ayah.

361
00:58:38,623 --> 00:58:41,888
Dia anakku, Travis.
saatnya untuk pergi.

362
00:58:41,893 --> 00:58:43,861
Pergi selamatkan isterimu.
Percayalah. Aku akan mengurusnya.

363
00:58:43,895 --> 00:58:46,591
- Ayo.
- Pergi, pergi.

364
00:59:02,848 --> 00:59:04,679
Kemanakah kita akan pergi?

365
00:59:04,749 --> 00:59:07,741
Itu terserah padamu.
Kau tahu di mana dia berada.

366
00:59:07,886 --> 00:59:09,751
Aku tidak tahu di mana dia?

367
00:59:10,856 --> 00:59:14,690
Kau berada di sebelahnya dalam videonya.
Di manakah dia?

368
00:59:14,693 --> 00:59:15,853
Untuk itu kau berada disini?

369
00:59:23,668 --> 00:59:25,693
Baiklah, dengarlah.
Pergilah ke sungai.

370
00:59:25,904 --> 00:59:27,599
North Row!

371
00:59:29,674 --> 00:59:30,663
Lewat sana.

372
00:59:59,804 --> 01:00:00,793
Apa?

373
01:05:24,762 --> 01:05:27,856
Jadi... berapa orang
berjaga di belakang mobil?

374
01:05:27,899 --> 01:05:29,594
Aku sudah mengatakannya, tidak ada lagi.

375
01:05:29,667 --> 01:05:30,725
Tidak ada lagi omong kosong.

376
01:05:30,768 --> 01:05:32,599
Lepaskan aku, Aku akan menunjukkannya.

377
01:05:32,737 --> 01:05:34,671
Kau akan memerlukan aku untuk masuk ke dalam.

378
01:05:34,706 --> 01:05:36,640
Kau harus mengatakan yang lebih spesifik.

379
01:05:39,711 --> 01:05:41,770
- Kita akan kemana?
- Di ruangan paling atas.

380
01:05:41,880 --> 01:05:43,677
AKSES DITERIMA

381
01:05:47,652 --> 01:05:49,779
Kau akan menyesalinya.

382
01:11:18,883 --> 01:11:19,872
Ke sana.

383
01:11:24,689 --> 01:11:26,816
Letakkan senjatamu..
Jatuhkan pisaumu!

384
01:11:49,714 --> 01:11:50,806
"Apakah kau baik-baik saja?"
- Ya, aku baik-baik.

385
01:11:50,848 --> 01:11:52,782
- Apakah kau yakin?
Aku baik.

386
01:11:52,817 --> 01:11:53,806
Dia bisa menembak.

387
01:11:54,785 --> 01:11:55,774
Ayo.

388
01:12:13,871 --> 01:12:15,600
Letakkan senjatamu.

389
01:12:35,726 --> 01:12:36,852
Kau tahu kau tidak
seharusnya berada di sini.

390
01:12:55,613 --> 01:12:56,773
Tidak!

391
01:13:04,855 --> 01:13:06,686
Sayang, bangun! sayang!

392
01:13:07,692 --> 01:13:10,718
Sayang, bangun.
Bangun! Bangun!

393
01:13:10,761 --> 01:13:11,819
Hubungi ambulans!

394
01:13:12,797 --> 01:13:15,630
Hubungi ambulans! Sekarang!

395
01:13:19,837 --> 01:13:22,704
Bangun. Bangun.
Tolong, bangun.

396
01:13:27,611 --> 01:13:30,580
Katakan pada Moore.
Aku akan bertarung dengan monster itu.

397
01:13:30,614 --> 01:13:31,706
... di mana saja, kapan saja.

398
01:13:56,674 --> 01:14:01,634
Mereka memberitahuku bahwa...
jika dia sedang koma...

399
01:14:01,879 --> 01:14:05,781
Bagaimana jika?
Jangan berpikir seperti itu.

400
01:14:34,678 --> 01:14:36,771
Aku tidak percaya kepada gereja...

401
01:14:39,817 --> 01:14:45,653
... tetapi aku akan berdoa untukmu.

402
01:14:47,858 --> 01:14:50,759
Dia mencintaimu. Dia membutuhkanmu.

403
01:15:14,718 --> 01:15:15,707
Kurt?

404
01:15:16,787 --> 01:15:17,811
Oh Tuhan.

405
01:15:25,796 --> 01:15:26,785
Kau membuatku takut.

406
01:15:28,833 --> 01:15:30,630
Sekarang kau tahu bagaimana perasaanku.

407
01:15:37,808 --> 01:15:38,832
Aku akan melawannya.

408
01:15:41,812 --> 01:15:42,779
Aku tahu.

409
01:15:47,718 --> 01:15:48,776
Jadi apa kelemahannya?

410
01:15:56,760 --> 01:15:57,784
Dagunya seperti kaca.

411
01:15:59,763 --> 01:16:05,633
Saat jantungmu berdetak kencang, kau mulai menyerang.

412
01:16:05,703 --> 01:16:07,568
Tetapi kau butuh waktu yang tepat.

413
01:16:08,639 --> 01:16:09,628
Jadi apa yang harus kulakukan?

414
01:16:11,775 --> 01:16:14,744
Pukulan yang tepat ke rahangnya.

415
01:16:53,651 --> 01:16:55,619
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya.

416
01:16:56,854 --> 01:17:01,689
Selamat datang ke kuil kuno Muay Thai.

417
01:17:02,893 --> 01:17:07,762
Semuanya dimulai disini, lebih dua ribu tahun yang lalu.

418
01:17:08,766 --> 01:17:12,759
Penduduk desa mengantar anak-anak
mereka untuk belajar di sini.

419
01:17:14,905 --> 01:17:19,638
Dan para guru adalah guru seni bela diri.

420
01:17:21,812 --> 01:17:25,839
Dan semua semangat petarung Muay Thai...

421
01:17:26,784 --> 01:17:30,652
.... telah belajar di sini.
Dan mereka bertarung di sini.

422
01:17:30,788 --> 01:17:33,814
Dan mereka mendapatkan pengalaman mereka di sini.

423
01:17:35,826 --> 01:17:40,593
Semangat merekan berada disini bersama kita malam ini!

424
01:17:48,639 --> 01:17:51,733
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya,
Aku akan menghadirkan seorang pria.

425
01:17:51,875 --> 01:17:54,776
yang memberi kita kejutan
terbesar rasa penasaran kita.

426
01:17:54,845 --> 01:17:59,748
Dan aku sangat kagum dengan
kemampuan petarung itu.

427
01:17:59,750 --> 01:18:05,620
untuk menahan pukulan...
dan menunggu saatnya membalas.

428
01:18:05,823 --> 01:18:09,657
Ada yang mengatakan ia
adalah petarung sejati.

429
01:18:12,796 --> 01:18:14,593
Kurt Sloane!

430
01:18:50,801 --> 01:18:55,738
Tetapi hari ini kita akan mengetahui
apakah keberuntungannya terus berlanjut.

431
01:18:55,906 --> 01:19:00,639
Kerana di sini malam ini,
untuk membalas dendam...kekalahan Tong Po.

432
01:19:01,612 --> 01:19:06,743
Dengan berat berat 180 kilo...

433
01:19:07,785 --> 01:19:10,879
.. dia telah membunuh lebih dari
20 lawannya dalam ring.

434
01:19:11,755 --> 01:19:13,746
Dialah pria yang pada saat ini...

435
01:19:13,824 --> 01:19:16,691
... menjadi pria paling hebat sepanjang masa...

436
01:19:17,695 --> 01:19:21,722
Yang pertama dan hanya dia ... Mongkut!

437
01:19:32,743 --> 01:19:37,840
Mongkut! Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut! Mongkut!

438
01:19:38,649 --> 01:19:42,642
Mongkut! Mongkut!

439
01:20:19,823 --> 01:20:24,783
Aplikasi telah diupload ke semua ponsel Anda.

440
01:20:25,662 --> 01:20:27,823
Kau tidak bisa bertaruh
saat pertarungan.

441
01:20:28,732 --> 01:20:32,793
Pada akhir setiap ronde, kau
bisa memasang taruhan lain.

442
01:20:32,836 --> 01:20:37,773
Tetapi kau tidak bisa mengganti
taruhan asalmu. Mengerti?

443
01:20:39,777 --> 01:20:41,574
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya...

444
01:20:42,746 --> 01:20:43,804
Pasang taruhanmu.

445
01:21:03,734 --> 01:21:06,703
Kau telah terlatih dengan baik.
Jangan lupa...

446
01:21:06,870 --> 01:21:10,704
... fleksibiliti, ketangkasan
dan dinamisme.

447
01:21:15,779 --> 01:21:20,773
Dan ingat... pukulan maut.

448
01:21:23,720 --> 01:21:24,744
Petarung!

449
01:21:44,842 --> 01:21:49,711
Aku sangat senang mendengar bahwa
istrimu telah bangun dari koma.

450
01:21:49,813 --> 01:21:52,782
Aku hanya mau kau tahu
bahwa setelah membunuhmu...

451
01:21:53,684 --> 01:21:55,811
Aku akan menjaga pantatnya yang indah
tetap hangat di malam hari.

452
01:21:58,889 --> 01:22:00,652
Kembali ke sudut!

453
01:22:26,683 --> 01:22:27,707
Ronde pertama.

454
01:24:17,628 --> 01:24:18,652
Sial.

455
01:24:19,730 --> 01:24:20,754
Tidak.

456
01:24:34,745 --> 01:24:39,739
Mongkut! Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut!

457
01:24:39,883 --> 01:24:44,616
Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut!

458
01:24:44,621 --> 01:24:46,885
Kurt! Kau harus merasakan pergerakannya.

459
01:24:47,624 --> 01:24:48,648
... sebelum dia bergerak!

460
01:24:56,733 --> 01:24:57,757
Ya benar!

461
01:25:01,672 --> 01:25:04,732
Kurt! Kekuatan!

462
01:25:08,879 --> 01:25:10,710
Ya!
Benar!

463
01:25:18,622 --> 01:25:22,854
Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut!

464
01:25:23,660 --> 01:25:29,621
Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut! Mongkut!

465
01:25:45,782 --> 01:25:47,841
Mongkut! Mongkut! Mongkut!

466
01:25:48,685 --> 01:25:53,645
Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut!

467
01:25:53,790 --> 01:25:58,853
Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut!

468
01:26:12,776 --> 01:26:14,710
Ayo, Ayah.

469
01:26:24,855 --> 01:26:26,789
Tepuk tangan untuk Kurt Sloan!

470
01:26:27,791 --> 01:26:30,885
Karena dia tidak bisa
bertahan lama dengan kita.

471
01:26:32,629 --> 01:26:33,618
Ayo, bangun.

472
01:26:33,897 --> 01:26:36,593
Kurt! Kurt!

473
01:26:36,733 --> 01:26:38,667
Itu ide yang buruk.

474
01:26:39,736 --> 01:26:40,760
Aku tahu.

475
01:26:41,838 --> 01:26:43,669
Aku tidak mempunyai peluang.

476
01:26:43,840 --> 01:26:45,671
Aku pikir kita akan
melakukannya dengan cepat.

477
01:26:48,745 --> 01:26:52,613
Aku punya ide.
Jangan biarkan dia memukulmu...

478
01:26:52,783 --> 01:26:55,809
... mengenaimu.
Jauhi dia. Okay?

479
01:26:56,753 --> 01:26:58,584
Ya, ide bagus, Ayah.

480
01:27:02,726 --> 01:27:04,660
Moore ingin kau menghabisinya.

481
01:27:10,767 --> 01:27:11,859
Dia terlalu besar.

482
01:27:12,669 --> 01:27:13,693
Aku tahu.

483
01:27:30,620 --> 01:27:33,612
Pergi ke sana dan selesaikan pria itu.
Ayo kita selesaikan ini.

484
01:27:34,724 --> 01:27:37,693
Sekarang ronde selanjutnya...

485
01:27:38,628 --> 01:27:42,826
... dengan pedang, siku...
dan lutut.

486
01:27:49,906 --> 01:27:51,703
Ronde kedua.

487
01:28:24,774 --> 01:28:27,834
Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut!

488
01:29:01,878 --> 01:29:05,871
Mongkut! Mongkut! Mongkut!

489
01:29:18,895 --> 01:29:20,624
Ya!

490
01:29:37,681 --> 01:29:42,618
Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut!

491
01:29:42,686 --> 01:29:46,747
Mongkut! Mongkut! Mongkut!

492
01:31:00,663 --> 01:31:01,721
Dia mati.

493
01:31:11,808 --> 01:31:15,676
Kurt! Kurt! Kurt!

494
01:31:15,745 --> 01:31:16,734
Tolong!

495
01:31:19,649 --> 01:31:21,708
Kau berkata kau tidak akan meninggalkanku.

496
01:31:21,751 --> 01:31:23,719
Kau berjanji kau tidak akan meninggalkanku!

497
01:31:24,788 --> 01:31:25,777
Kurt!

498
01:31:40,904 --> 01:31:42,838
Kita sudah mempunyai pemenangnya!

499
01:31:44,741 --> 01:31:47,801
Petarung terbesar di dunia!

500
01:31:48,711 --> 01:31:52,738
Mongkut! Mongkut! Mongkut!

501
01:31:53,817 --> 01:31:55,580
Bravo!

502
01:32:12,769 --> 01:32:14,760
Aku ingin melihat wajahnya lagi.

503
01:32:28,885 --> 01:32:30,750
Bawa aku keluar dari sini.

504
01:33:11,694 --> 01:33:12,752
Oh... Sial!

505
01:33:14,731 --> 01:33:15,789
Oh Tuhan!

506
01:33:21,838 --> 01:33:25,831
Petarung yang paling hebat di dunia!

507
01:33:34,651 --> 01:33:38,781
Petarung putih! Petarung putih!
Petarung putih!

508
01:33:38,888 --> 01:33:44,656
Petarung putih! Petarung putih!

509
01:33:46,896 --> 01:33:48,727
Saatnya untuk ronde ketiga.

510
01:33:49,666 --> 01:33:51,691
Tidak. Pertarungannya sudah berakhir.

511
01:33:51,701 --> 01:33:52,793
Apakah aku terlihat sudah mati?

512
01:33:53,736 --> 01:33:56,762
Aku hanya akan dikalahkan
jika kau membunuhku.

513
01:33:57,607 --> 01:34:02,545
Petarung putih! Petarung putih!
Petarung putih!

514
01:34:02,645 --> 01:34:05,910
Petarung putih! Petarung putih!
Petarung putih!

515
01:34:06,616 --> 01:34:07,742
Ayo!

516
01:34:08,651 --> 01:34:09,618
TRANSLATE BY : DENI AUROR@

517
01:34:09,652 --> 01:34:10,778
Lakukan sesuatu!

518
01:34:11,754 --> 01:34:14,621
Petarung!
Kembali ke sudut.

519
01:34:19,796 --> 01:34:22,788
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya.
Uang kalian belum akan dibayarkan.

520
01:34:23,766 --> 01:34:25,859
Pertarungan ini belum selesai!

521
01:34:28,705 --> 01:34:31,606
Double atau tidak sama sekali!

522
01:34:33,843 --> 01:34:39,843
Pada saat ini, pasang taruhanmu.
Double atau tidak sama sekali.

523
01:34:40,625 --> 01:34:49,649
TRANSLATE BY : DENI AUROR@

524
01:34:52,695 --> 01:34:53,684
Baiklah.

525
01:34:54,831 --> 01:34:59,632
Dan sekarang untuk ronde ketiga.
Kembali dari kematian...

526
01:35:01,704 --> 01:35:04,673
Kurt Sloane menginginkan petarungan lagi.

527
01:35:07,710 --> 01:35:08,768
Bertarunglah.

528
01:35:10,680 --> 01:35:12,841
Pergi. Bunuh dia.

529
01:35:13,883 --> 01:35:15,748
Mulai!

530
01:35:16,886 --> 01:35:20,788
Petarung putih! Petarung putih!
Petarung putih!

531
01:35:20,857 --> 01:35:25,760
Petarung putih! Petarung putih!

532
01:35:29,799 --> 01:35:31,733
Kau harus merasakannya ...

533
01:35:33,803 --> 01:35:35,668
.... pergerakan udara...

534
01:35:35,805 --> 01:35:41,766
... sebelum dia menyerang.
Antisipasi.

535
01:36:19,882 --> 01:36:23,750
Pria terkuat tidak selalu menang.
Tapi yang paling pintar yang menang.

536
01:36:34,764 --> 01:36:35,753
Ayo.

537
01:37:09,699 --> 01:37:13,567
Kurt! Melayanglah di udara.

538
01:37:20,910 --> 01:37:22,605
Ayo.

539
01:39:09,652 --> 01:39:12,789
Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut!

540
01:39:12,889 --> 01:39:17,690
Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut!

541
01:39:17,790 --> 01:39:21,753
Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut!

542
01:39:59,769 --> 01:40:02,602
Adikmu seorang pemberani.
Adikmu adalah seorang Petarung.

543
01:40:02,772 --> 01:40:06,606
Tidak sepertimu.
Pengecut.

544
01:40:13,849 --> 01:40:16,784
Jika kau tidak menyerah
dan keinginan untuk menang,

545
01:40:17,653 --> 01:40:18,847
Aku akan menjadikanmu abadi.

546
01:40:28,664 --> 01:40:31,792
Inilah nasibmu.
Percayalah kepada diri sendiri.

547
01:41:07,670 --> 01:41:13,670
Petarung putih! Petarung putih!
Petarung putih!

548
01:42:26,916 --> 01:42:32,855
Petarung putih! Petarung putih!
Petarung putih! Petarung putih!

549
01:42:39,895 --> 01:42:43,661
Serang rahangnya...
Serang rahangnya...

550
01:42:46,635 --> 01:42:50,833
Petarung putih! Petarung putih!
Petarung putih!

551
01:44:24,733 --> 01:44:28,506
Petarung putih! Petarung putih!

552
01:44:28,606 --> 01:44:32,607
Petarung putih! Petarung putih!

553
01:44:51,861 --> 01:44:53,692
Terejut dan ketakutan?

554
01:45:06,675 --> 01:45:09,872
Perhatian.. perhatian.

555
01:45:11,680 --> 01:45:17,619
Kurt Sloane mengalahkan Mongkut!
Luar biasa!

556
01:45:25,794 --> 01:45:29,696
Durand. Dia tidak begitu besar.

557
01:45:34,199 --> 01:45:39,296
Baiklah, angkat tanganmu, juara.

558
01:45:54,797 --> 01:46:00,797
TRANSLATE BY : DENI AUROR@

559
01:46:01,305 --> 01:46:07,748
Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya