Abismos de pasion - Slovak subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Umiestnite Vašu reklamu priamo tu.

2
00:01:15,000 --> 00:01:17,798
Tento film je založený na
románe Búrlivé výšiny


3
00:01:22,040 --> 00:01:25,396
Jeho postavy sú vydané na milosť
svojim vlastným inštinktom a vášňam.

4
00:01:25,600 --> 00:01:29,195
Sú to jedinečné bytosti pre ktoré
neexistujú spoločenské zvyklosti.


5
00:01:29,400 --> 00:01:32,517
Alejandrova lásku ku Cataline
je divoká a krutá.


6
00:01:32,720 --> 00:01:34,790
Môže sa naplniť len smrťou.

7
00:01:35,000 --> 00:01:37,878
Predovšetkým sa tento film
snaží zostať verným


8
00:01:38,080 --> 00:01:40,071
duchu románu
Emily Brontëovej.


9
00:02:05,840 --> 00:02:06,829
Kto to strieľal?

10
00:02:07,040 --> 00:02:09,554
Tvoja žena.
Zabila nejakých jastrabov.

11
00:02:09,760 --> 00:02:11,671
Len aby si zo mňa vystrelila.

12
00:02:11,880 --> 00:02:13,154
Ste dve malé dievčatá.

13
00:02:13,360 --> 00:02:15,749
Eduardo, povedz jej,
aby ma nechala na pokoji.

14
00:02:15,960 --> 00:02:18,428
- Mňa nepočúva.
- Ani mňa.

15
00:02:44,040 --> 00:02:45,678
Eduardo, nerob to.

16
00:02:46,840 --> 00:02:47,670
Čo nemám robiť?

17
00:02:47,880 --> 00:02:50,758
Nezabíjaj to zviera.
Nevidíš, ako trpí?

18
00:02:51,320 --> 00:02:54,471
Nebuď smiešna. Toto ich ochraňuje
pred utrpením.

19
00:02:54,680 --> 00:02:56,636
Takto ostanú nedotknutí.

20
00:02:56,840 --> 00:03:00,230
Isabel si praje, aby si pitval
motýle menej krutým spôsobom.

21
00:03:00,440 --> 00:03:01,998
Nerada vidím zvieratá trpieť.

22
00:03:02,200 --> 00:03:05,556
Ja im neubližujem.
Zabijem ich jedným výstrelom.

23
00:03:06,240 --> 00:03:08,993
Zomrú bezbolestne.

24
00:03:11,400 --> 00:03:13,709
Ty si oveľa krutejší, Eduardo.

25
00:03:14,400 --> 00:03:16,356
Tak toho vtáka vypusť alebo zabij.

26
00:03:16,560 --> 00:03:17,834
Prečo ho máš v klietke?

27
00:03:18,040 --> 00:03:19,792
Pretože ho milujem.

28
00:03:20,640 --> 00:03:23,598
Preto mu ani nevadí, byť zavretý, že?

29
00:03:24,080 --> 00:03:25,593
Prečo ten pes breše?

30
00:03:26,040 --> 00:03:27,792
Musí to byť zase kvôli jastrabom.

31
00:03:28,000 --> 00:03:30,560
Dávaj pozor! Mohli by vletieť
cez dvere.

32
00:03:30,760 --> 00:03:33,957
Môžeš si zo mňa robiť žarty.
Ty sa ničoho nebojíš.

33
00:03:35,120 --> 00:03:37,111
Pokiaľ viem, budem mať krátky život,

34
00:03:37,320 --> 00:03:39,709
musím mať rada veci,
ktoré strašia ľudí.

35
00:03:39,920 --> 00:03:40,909
Si nenapraviteľná.

36
00:03:41,120 --> 00:03:42,838
Pretože hovorím, to čo cítim?

37
00:03:43,040 --> 00:03:44,792
Neuvedomuješ si,

38
00:03:45,000 --> 00:03:48,231
že také obavy vysvetľujú
veľa veci o mojom živote?

39
00:04:48,720 --> 00:04:49,914
Zober to mäso do komory.

40
00:04:50,120 --> 00:04:51,189
Aj šunku?

41
00:04:51,400 --> 00:04:52,196
Áno.

42
00:05:08,320 --> 00:05:09,548
Dobrý večer, Maria.

43
00:05:10,880 --> 00:05:11,869
Alejandro!

44
00:05:12,080 --> 00:05:13,399
Prišiel som za Catalinou.

45
00:05:16,000 --> 00:05:17,353
Choďte naspäť, odkiaľ ste prišiel.

46
00:05:17,560 --> 00:05:19,676
Už sme tu mali dosť problémov.

47
00:05:20,280 --> 00:05:21,315
Prišiel som za Catalinou.

48
00:05:21,520 --> 00:05:23,988
Nie v túto hodinu!
Príďte zajtra...

49
00:05:24,200 --> 00:05:25,519
Nie, už sem nechoďte nikdy.

50
00:05:25,720 --> 00:05:27,870
Stále sa ma bojíš?

51
00:05:28,080 --> 00:05:30,799
Máte v sebe diabla.

52
00:05:31,000 --> 00:05:34,709
Pri vás nemáme ani chvíľu pokoja.
Nechajte nás na pokoji!

53
00:05:43,880 --> 00:05:45,108
Povedz svojej pani, že som tu.

54
00:05:47,440 --> 00:05:48,589
Čo to bolo?

55
00:05:48,800 --> 00:05:50,199
Asi vietor.

56
00:05:50,400 --> 00:05:51,879
Prišlo to z kuchyne.

57
00:05:52,240 --> 00:05:53,195
Pôjdem sa pozrieť.

58
00:05:56,360 --> 00:05:57,713
Čo sa zlomilo, Maria?

59
00:06:02,440 --> 00:06:03,236
Čo sa stalo, Maria?

60
00:06:03,440 --> 00:06:06,557
Je tu Alejandro, pane.
Alejandro sa vrátil.

61
00:06:07,160 --> 00:06:08,115
Čože?

62
00:06:11,640 --> 00:06:12,311
Kam ideš?

63
00:06:12,520 --> 00:06:14,351
Nechaj ma. Idem ho pozdraviť.

64
00:06:14,560 --> 00:06:15,549
Ostaneš tu.

65
00:06:15,760 --> 00:06:17,034
Požiadaj ho, aby prišiel dnu, Maria.

66
00:06:19,160 --> 00:06:21,037
Bol to sluha tvojich rodičov!

67
00:06:21,240 --> 00:06:22,468
Nech príde sem.

68
00:06:22,680 --> 00:06:25,194
Alejandro nie je sluha.

69
00:06:25,400 --> 00:06:27,960
Môj otec si ho adoptoval
a vyrastali sme spolu.

70
00:06:28,160 --> 00:06:29,832
Pre mňa je viac, než bratom.

71
00:06:30,240 --> 00:06:33,516
Nezabúdaj, že si moja žena.
Správaj sa podľa toho.

72
00:06:43,516 --> 00:06:46,080
- Catalina!
- Alejandro!

73
00:06:46,280 --> 00:06:48,635
Eduardo, to je on! Vrátil sa.

74
00:06:49,200 --> 00:06:51,430
Mysleli sme, že už nikdy
neprídeš, Alejandro.

75
00:06:51,640 --> 00:06:53,358
Ja som vedela, že príde.

76
00:06:53,560 --> 00:06:56,916
Ako si ma mohol opustiť na tak dlhý čas,
bez toho, aby si dal o sebe vedieť?

77
00:06:57,120 --> 00:06:58,314
Kde si bol?

78
00:06:58,840 --> 00:07:00,717
Na veľa miestach. Ďaleko preč.

79
00:07:00,920 --> 00:07:05,038
Áno, niekedy som sa cítila, ako keby
som mala v srdci strašnú váhu.

80
00:07:05,240 --> 00:07:07,629
Musel si byť tak ďaleko, že som
ťa nemohla zastihnúť.

81
00:07:08,360 --> 00:07:10,828
Počas práce som niekedy cítil únavu.

82
00:07:11,680 --> 00:07:13,989
Musela si vtedy ležať na slnku

83
00:07:14,200 --> 00:07:15,315
v skleslosti.

84
00:07:15,880 --> 00:07:18,678
Triasla som sa od zimy
uprostred leta.

85
00:07:18,880 --> 00:07:20,472
Musel si byť v zasneženej krajine.

86
00:07:20,840 --> 00:07:22,478
Vždy som ťa mal tu.

87
00:07:22,680 --> 00:07:26,639
Minútu po tom, čo si odišiel,
si bol späť v mojom srdci nadobro.

88
00:07:27,280 --> 00:07:28,190
Catalina, poď sem.

89
00:07:29,040 --> 00:07:31,508
Máš väčšie pery.

90
00:07:31,720 --> 00:07:35,315
Koľko žien si pobozkal? Hlupák!

91
00:07:35,520 --> 00:07:37,750
Viem, že si bozkával a bolo to nadarmo.

92
00:07:37,950 --> 00:07:39,240
Catalina.

93
00:07:40,240 --> 00:07:43,676
Pozri sa naňho, Eduardo.
Aký je teraz sebavedomý!

94
00:07:44,200 --> 00:07:45,633
Musel zbohatnúť.

95
00:07:45,840 --> 00:07:48,832
Áno, zbohatol som. Vadí ti to?

96
00:07:49,440 --> 00:07:52,671
Pre nás to nič neznamená.
Že, Eduardo?

97
00:07:53,880 --> 00:07:56,309
Poď. Pozri sa na Isabel.

98
00:07:56,600 --> 00:07:59,637
Veľmi sa zmenila, nie?
Pamätáš si ju?

99
00:08:00,000 --> 00:08:03,151
Áno. Pamätám si všetko.

100
00:08:05,000 --> 00:08:05,989
Všetko!

101
00:08:07,989 --> 00:08:08,800
Alejandro!

102
00:08:09,800 --> 00:08:12,598
Naozaj ho necháš ísť von v takúto noc?

103
00:08:14,320 --> 00:08:16,880
Ak tu chce ostať na noc,
musí to povedať.

104
00:08:17,600 --> 00:08:20,592
Radšej by som umrel, ako keby som mal
stráviť noc pod touto strechou.

105
00:08:21,040 --> 00:08:24,919
Stále si taký divoký, ako si bol.
Kam pôjdeš?

106
00:08:25,120 --> 00:08:27,554
Bývam s tvojim bratom na farme.

107
00:08:27,960 --> 00:08:29,234
Myslíš si, že ťa pustí dnu?

108
00:08:29,440 --> 00:08:31,192
Nemám v úmysle pýtať si jeho povolenie.

109
00:08:31,400 --> 00:08:33,152
Teraz je farma už skoro moja.

110
00:08:36,880 --> 00:08:38,472
Je to pravda o mojom bratovi?

111
00:08:38,680 --> 00:08:40,796
Váš brat prehral majetok pri hazarde.

112
00:08:41,000 --> 00:08:44,117
Ten darebák to musel využiť.

113
00:08:53,760 --> 00:08:56,718
A keď si pomyslím, že môj brat
s ním zaobchádzal horšie, ako so psom.

114
00:08:56,920 --> 00:09:00,356
Alejandro zvykol vravieť, že jedného
dňa bude všetko jeho.

115
00:09:00,560 --> 00:09:02,198
Ako môžeš takto rozprávať,
Catalina?

116
00:09:02,400 --> 00:09:05,312
Obdivujem ľudí, ktorý získajú
to čo chcú.

117
00:09:07,560 --> 00:09:10,028
Ty by si to nespravil.
Že, Eduardo?

118
00:09:10,240 --> 00:09:12,515
Neporovnávaj ma s tou sviňou.

119
00:09:12,720 --> 00:09:14,392
Môžem ti niečo povedať?

120
00:09:14,600 --> 00:09:15,316
Čo?

121
00:09:15,920 --> 00:09:19,276
Nikdy ma nebudeš milovať ani
z polovice, tak ako Alejandro.

122
00:09:21,520 --> 00:09:24,512
Nepočúvaj ju. Vieš, aká je.

123
00:09:49,920 --> 00:09:52,115
- Už si skončila?
- Ešte minútu.

124
00:09:55,400 --> 00:09:58,392
Čo je s tvojim bratom?
Nepochopí tomu.

125
00:09:58,600 --> 00:10:00,795
Prečo sa nepokúsiš ty porozumieť jemu?

126
00:10:01,000 --> 00:10:03,673
Som dobrá manželka, dám mu dieťa.

127
00:10:03,880 --> 00:10:05,074
Čo viac ešte chce?

128
00:10:06,000 --> 00:10:07,638
Chce byť schopný žiť v pokoji.

129
00:10:08,400 --> 00:10:11,836
Prečo keď si vždy milovala Alejandra
a on vždy miloval teba,

130
00:10:12,040 --> 00:10:13,519
ste sa nezobrali?

131
00:10:14,320 --> 00:10:16,072
Pretože môj brat Ricardo ho nenávidel.

132
00:10:16,280 --> 00:10:17,599
Eduardo ho nenávidel.

133
00:10:17,800 --> 00:10:19,631
Každy ho vždy nenávidel.

134
00:10:19,840 --> 00:10:21,558
Ja nie.

135
00:10:22,000 --> 00:10:25,675
Pohŕdala si ním, ako ostatní.
Ak by sme sa vzali,

136
00:10:25,880 --> 00:10:28,394
spravili by ste z nás žobrákov.

137
00:10:29,440 --> 00:10:33,956
Myslela som, že pre niekoho, kto
je zamilovaný, ťažkosti neexistujú.

138
00:10:34,680 --> 00:10:37,956
Si romantický blázon, ktorý
opakuje tie nezmysly, čo počuje.

139
00:10:38,760 --> 00:10:40,955
Alejandro pre mňa znamená
viac, než moja duša.

140
00:10:41,320 --> 00:10:45,757
Ježiš, Mária, Jozef!
Máte v sebe diabla.

141
00:10:46,240 --> 00:10:47,673
Niekedy zniete šialene.

142
00:10:49,080 --> 00:10:50,957
Vidíš, ako by ste ma mohli vy pochopiť?

143
00:11:18,320 --> 00:11:19,469
Nechaj ma na pokoji.

144
00:11:20,040 --> 00:11:22,190
Nemal by si sa takto správať, Eduardo.

145
00:11:22,400 --> 00:11:24,072
Vždy som ti hovorila pravdu.

146
00:11:24,720 --> 00:11:27,712
Keď si si ma bral, vedel si,
že ho nikdy neprestanem milovať.

147
00:11:27,920 --> 00:11:29,148
Nechaj ma na pokoji!

148
00:11:36,840 --> 00:11:41,152
Bol som tak hlúpy.
Prestal som naňho myslieť.

149
00:11:41,600 --> 00:11:44,034
Dokonca som aj dúfal, že umrel.

150
00:11:44,760 --> 00:11:47,069
Ako môžeš tak veľmi milovať sluhu?

151
00:11:47,440 --> 00:11:48,873
Chovateľ kobyl!

152
00:11:49,440 --> 00:11:51,556
Kto z neho spravil sluhu?

153
00:11:51,760 --> 00:11:54,991
Ricardo. Zaobchádzal s nim,
ako s otrokom, keď zomrel otec

154
00:11:55,200 --> 00:11:56,997
a prinútil ho žiť v stajni.

155
00:11:57,200 --> 00:12:00,954
Ani ty si ho nikdy nemal rád,
vždy si sa vystatoval našim bohatstvom.

156
00:12:01,160 --> 00:12:03,628
Mal veľa dôvodov, nenávidieť vás všetkých.

157
00:12:04,120 --> 00:12:07,396
Ak ho tak veľmi miluješ,
prečo si si vzala mňa?

158
00:12:08,560 --> 00:12:12,189
Budeš teraz žiarliť?
Neboj sa.

159
00:12:12,600 --> 00:12:14,955
Nikdy som ťa nechcela
s nim podviesť.

160
00:12:15,520 --> 00:12:19,229
To nestačí. Viem, že nepôjdeš za ním.

161
00:12:19,600 --> 00:12:21,431
Ale podvádzaš ma v myšlienkach.

162
00:12:21,640 --> 00:12:23,119
Prečo si si ma vzala?

163
00:12:23,960 --> 00:12:26,394
Pretože odišiel a ja som si
myslela, že navždy.

164
00:12:26,880 --> 00:12:30,316
Pretože som ťa milovala.
Nie rovnako, ale milovala.

165
00:12:30,960 --> 00:12:34,669
Okrem toho, potrebovala som mať dieťa.

166
00:12:35,400 --> 00:12:37,595
Tvoja a moja láska skončia smrťou.

167
00:12:38,080 --> 00:12:40,150
Moja láska k Alejandrovi je neľudská.

168
00:12:41,960 --> 00:12:43,109
Čo ak by som ho zabil?

169
00:12:44,880 --> 00:12:46,472
Ničomu by to nepomohlo.

170
00:12:47,120 --> 00:12:49,509
Aj po jeho smrti by som
ho milovala rovnako.

171
00:13:58,800 --> 00:14:03,078
Zlo prišlo do tohto domu.
Vyhoď ho, Pane

172
00:14:03,280 --> 00:14:07,637
a dovoľ nám žiť v tvojej spoločnosti
pre dobro našich duší.

173
00:14:08,200 --> 00:14:08,916
Amen.

174
00:14:09,916 --> 00:15:07,720
Vezmeme to preč.

175
00:15:08,720 --> 00:15:10,597
Čo tu robíš, ty beštia?

176
00:15:10,960 --> 00:15:12,791
Chceš tu obsmrádať v tomto dome?

177
00:15:13,000 --> 00:15:15,468
Choď do kuchyne a zahas to konečne!

178
00:15:16,440 --> 00:15:19,159
A teba vyťahám za uši.

179
00:15:19,360 --> 00:15:21,555
Vieš, že ťa tu nerád vidím.

180
00:15:27,280 --> 00:15:30,875
Nikdy sa znova nedotýkaj ničoho na tomto stole!

181
00:15:36,400 --> 00:15:38,197
Naučím ťa rešpektovať svojho otca!

182
00:15:38,400 --> 00:15:39,310
Prestaň, Ricardo!

183
00:15:43,600 --> 00:15:47,559
Koľko krát ti musím hovoriť,
že nechcem žiadny krik v tomto dome?

184
00:15:51,400 --> 00:15:53,436
Ako sa opovažuješ so mnou takto hovoriť?

185
00:15:53,640 --> 00:15:55,119
Si vlastníkom tejto farmy?

186
00:15:55,320 --> 00:15:57,834
Ak mi nezaplatíš do mesiaca, tak budem!

187
00:15:58,280 --> 00:16:00,669
Medzitým, nechcem byť vyrušovaný.

188
00:16:02,400 --> 00:16:05,631
Samozrejme, môžeš vyhrať všetko
späť v hazarde.

189
00:16:07,800 --> 00:16:10,997
Ak ho požiadate o viac peňazí,
tak ste skončili.

190
00:16:11,400 --> 00:16:13,118
Odporný diabol!

191
00:16:13,800 --> 00:16:17,270
Mali ste ho nechať na ulici,
kde ste ho našli.

192
00:16:17,480 --> 00:16:18,799
Vy ste tu pánom.

193
00:16:19,000 --> 00:16:20,479
Vyhoďte ho na ulicu!

194
00:16:20,680 --> 00:16:23,274
Ty za to môžeš! Nechaj nás na pokoji!

195
00:16:28,480 --> 00:16:32,075
Pamätáš si, keď si ma v stajni
kŕmil zvyškami jedál?

196
00:16:32,960 --> 00:16:35,076
Teraz ťa môžem vyhodiť,
kedykoľvek sa mi zachce.

197
00:16:41,760 --> 00:16:43,193
Dobré ráno všetkým.

198
00:16:49,320 --> 00:16:52,756
Dobre, vstanem za úsvitu, prejdem 5 míľ na koni

199
00:16:52,960 --> 00:16:54,951
a vy ma privítate s kyslými tvárami.

200
00:16:55,160 --> 00:16:57,515
Ak vás naša návšteva obťažuje,
odídeme.

201
00:16:58,280 --> 00:17:00,874
Dobré ráno, Jorgito.
Kam ideš?

202
00:17:01,080 --> 00:17:02,752
Nepamätáš si ma?

203
00:17:02,960 --> 00:17:04,712
Nepozdravíš sa, Jorge?

204
00:17:04,920 --> 00:17:06,751
Alebo svoju tetu Catalinu?

205
00:17:09,320 --> 00:17:11,629
Je hanba, ako sa správa tvoj syn, Ricardo.

206
00:17:11,840 --> 00:17:13,034
Je to úplný divoch.

207
00:17:13,240 --> 00:17:15,435
Prišla si sem za svojim milovaným, že?

208
00:17:15,640 --> 00:17:18,234
Hodíte sa k sebe. Hnusíš sa mi.

209
00:17:18,600 --> 00:17:19,999
Už si opitý tak skoro?

210
00:17:20,200 --> 00:17:21,713
Nechaj ma na pokoji.

211
00:17:22,960 --> 00:17:24,552
Dobre ráno, Alejandro.

212
00:17:25,520 --> 00:17:28,671
Nemohla som ani oka zažmúriť,
vediac, že ťa dnes uvidím.

213
00:17:29,400 --> 00:17:32,915
Musíme sa pozrieť na všetky tie miesta,
kde sme sa schovávali, keď sme boli malý.

214
00:17:33,120 --> 00:17:33,870
Ideš?

215
00:17:39,240 --> 00:17:40,389
A ty kam ideš?

216
00:17:40,600 --> 00:17:41,271
S vami.

217
00:17:41,480 --> 00:17:43,277
Nie, zostaneš tu.

218
00:17:43,480 --> 00:17:45,357
Pôjdeme na miesta, ktoré ty nepoznáš.

219
00:17:45,560 --> 00:17:48,438
Sú to naše miesta. Len naše.

220
00:17:49,200 --> 00:17:53,318
Catalina a ja sa budeme hádať.
Radšej tu zostaň tento krát.

221
00:18:45,640 --> 00:18:46,470
Bude to ešte tu?

222
00:18:46,680 --> 00:18:48,432
Nemyslím si, že by tu niekto bol.

223
00:18:48,640 --> 00:18:52,872
Pamätáš? Chceli sme utiecť.
Odplávať na loďke.

224
00:18:53,080 --> 00:18:54,877
Plachetnica ešte existuje.

225
00:18:55,760 --> 00:18:56,875
Tu je! Pozri.

226
00:18:57,080 --> 00:18:58,149
Môj nôž.

227
00:18:58,920 --> 00:18:59,909
Laná.

228
00:19:06,480 --> 00:19:07,913
Pozri, lampa!

229
00:19:09,000 --> 00:19:12,231
Pamätáš? Zlomila si ju vtedy,
keď si ju hodila po mne.

230
00:19:12,440 --> 00:19:15,318
Plným právom.
Bol si nahnevaný a nechcel si
sa so mnou rozprávať.

231
00:19:16,000 --> 00:19:17,513
Vieš čo, Catalina?

232
00:19:19,560 --> 00:19:23,758
Keď som sa vrátil, mal som na mysli
len jednu vec: pomstiť sa.

233
00:19:23,960 --> 00:19:25,154
Aj mne?

234
00:19:25,360 --> 00:19:27,396
Každému, kto mi ublížil.

235
00:19:27,600 --> 00:19:31,718
Chcel som vziať všetko
a zmietnuť to, aby som ostal s tebou sám.

236
00:19:31,920 --> 00:19:33,353
A zmenil si názor?

237
00:19:35,760 --> 00:19:39,878
Musím počkať.
Znamenáš pre mňa viac,
než moja nenávisť k ním.

238
00:19:40,080 --> 00:19:41,069
No tak, Catalina.

239
00:19:41,280 --> 00:19:43,794
Teraz.
Je čas znova utiecť.

240
00:19:46,120 --> 00:19:47,997
Čakám Eduardovo dieťa.

241
00:19:48,720 --> 00:19:49,914
To mi je jedno!

242
00:19:51,520 --> 00:19:54,353
Pošleme mu ho, keď sa narodí,
ale ty zostaneš so mnou.

243
00:19:54,560 --> 00:19:56,357
Je neskoro, Alejandro.

244
00:19:58,120 --> 00:20:01,430
Ostaň tu. Všetko, čo potrebujem
je mať ťa tu nablízku.

245
00:20:01,640 --> 00:20:03,153
Chcem ťa len pre seba.

246
00:20:04,080 --> 00:20:07,436
Chcel by si byť so ženou,
ktorá sa stále pozerá späť?

247
00:20:07,640 --> 00:20:11,110
Catalina, poď so mnou, alebo
prisahám, že to budeš ľutovať.

248
00:20:12,880 --> 00:20:15,155
Často sme si naprázdno vyhrážali.

249
00:20:15,360 --> 00:20:17,396
Tento krát spravím niečo,
čo ti ublíži.

250
00:20:17,600 --> 00:20:19,272
Nepovieš mi čo?

251
00:20:19,760 --> 00:20:20,556
Nie.

252
00:20:22,320 --> 00:20:23,150
Pozri.

253
00:20:24,360 --> 00:20:25,156
Pozri.

254
00:20:25,756 --> 00:20:26,056
Pozri.

255
00:21:29,520 --> 00:21:30,396
Čo sa deje?

256
00:21:30,600 --> 00:21:33,672
Špehovala si nás.
To ťa až tak zaujímam?

257
00:21:33,880 --> 00:21:36,110
Ty nie sa tá, čo ma zaujíma.

258
00:21:37,400 --> 00:21:40,153
Prečo sa na mňa tak pozeráš?
Nechaj ma na pokoji.

259
00:21:41,700 --> 00:21:43,400
Catalina!

260
00:21:46,360 --> 00:21:50,319
To som nečakala.
Si zamilovaná do Alejandra.

261
00:21:50,520 --> 00:21:51,953
Ach, takže to.

262
00:21:52,320 --> 00:21:56,279
Ani sa nemusela obťažovať s hádaním.
Milujem Alejandra.

263
00:21:56,480 --> 00:21:57,913
Chceš viac detailov?

264
00:22:02,640 --> 00:22:05,712
Prepáč, Isabel. Nechcela som
si z teba robiť žarty.

265
00:22:05,920 --> 00:22:08,150
Ale ako je to možné
v tak krátkom čase?

266
00:22:08,360 --> 00:22:10,999
Je to tak, ako to je.
Milujem ho.

267
00:22:11,200 --> 00:22:13,998
A milujem ho aspoň tak,
ako ty miluješ Eduarda.

268
00:22:15,200 --> 00:22:17,475
Je mi ťa ľúto.
Nepoznáš ho.

269
00:22:17,680 --> 00:22:19,352
Ja som jediná, čo ho pozná.

270
00:22:19,560 --> 00:22:22,233
Je to divoch, ktorý sa správa
len podľa inštinktov.

271
00:22:22,440 --> 00:22:24,715
- A ty ho miluješ!
- Vždy som ho milovala.

272
00:22:24,920 --> 00:22:26,035
Ale to ma neoslepí.

273
00:22:26,240 --> 00:22:29,232
Bude sa s tebou zahrávať.
Budeš trpieť.

274
00:22:29,440 --> 00:22:32,637
Neuvedomuješ si, že Alejandro
môže milovať len mňa?

275
00:22:32,840 --> 00:22:34,319
To si myslíš ty.

276
00:22:34,960 --> 00:22:36,916
Myslíš si, že žiarlim, že?

277
00:22:37,120 --> 00:22:40,396
Nie, Isabel. Dávam ti radu, ako sestre.

278
00:22:40,600 --> 00:22:43,114
Zabudni naňho, kým nie je neskoro.

279
00:22:44,240 --> 00:22:48,074
Ďakujem za radu, ale ja viem
veľmi dobre, čo musím urobiť.

280
00:22:57,080 --> 00:22:58,638
Počúvajte ju.

281
00:22:58,840 --> 00:23:02,150
Pozná ho lepšie, ako ja
a to ho poznám celý život.

282
00:23:02,560 --> 00:23:07,111
Ako zbohatol? Čestný ľudia
nepotrebujú schovávať svoje životy.

283
00:23:07,320 --> 00:23:11,552
A prečo žije s mužom, ktoré by
najradšej videl pod zemou?

284
00:23:11,960 --> 00:23:16,112
Kto sa ťa niečo pýtal?
Do toho ťa nič nie je.

285
00:23:42,080 --> 00:23:42,910
Alejandro, poď!

286
00:23:46,480 --> 00:23:48,755
Ten deň, čo si odišiel,
som tu vyliezla.

287
00:23:49,320 --> 00:23:53,074
Vedela som, že pôjdeš po tej ceste.
Utekať odo mňa.

288
00:23:53,440 --> 00:23:56,432
A ja som vedel že prídeš
a nie raz som sa sem pozeral.

289
00:23:57,040 --> 00:23:58,632
Zúril si, nie?

290
00:23:59,240 --> 00:24:00,116
Áno.

291
00:24:01,120 --> 00:24:02,235
Aj ja.

292
00:24:15,560 --> 00:24:18,199
Páčia sa ti, Alejandro?
Nehodia sa mi?

293
00:24:18,400 --> 00:24:21,631
Nemrhaj časom, Isabel.
Alejandrovi sa takéto veci nepáčia.

294
00:24:23,760 --> 00:24:25,352
Naozaj sa ti nepáčia?

295
00:24:28,360 --> 00:24:31,591
Povedz niečo, Alejandro.
Nevieš, že ťa miluje?

296
00:24:31,800 --> 00:24:34,439
Prečo to vravíš?
Nechaj ma na pokoji.

297
00:24:35,440 --> 00:24:37,715
Priznala si sa, že ho zbožňuješ!

298
00:24:37,920 --> 00:24:40,036
Miluje ťa viac, ako ja Eduardo.

299
00:24:40,240 --> 00:24:41,309
Nechaj ma!

300
00:24:41,520 --> 00:24:43,033
Odvážiš sa to poprieť?

301
00:24:43,240 --> 00:24:45,276
Moja švagriná ma zlomené srdce.

302
00:24:45,480 --> 00:24:49,632
Do noci a v svojich snoch,
vyslovuje tvoje meno.

303
00:24:51,280 --> 00:24:54,511
A tri dni kvôli tebe nejedla.

304
00:24:59,600 --> 00:25:00,510
Pozri!

305
00:25:01,120 --> 00:25:04,556
Je horšia, než tiger!
Buď opatrný, Alejandro.

306
00:25:04,760 --> 00:25:07,035
Pohryzie aj teba, ak si ju vezmeš.

307
00:25:07,680 --> 00:25:11,116
Ak by ma uhryzla, vytrhal by som jej
zuby jeden po druhom.

308
00:25:11,320 --> 00:25:14,073
Prečo ju tak mučíš?
To nemôže byť pravda.

309
00:25:14,280 --> 00:25:16,236
Prisahám, že je.
Je do teba zbláznená.

310
00:25:16,440 --> 00:25:19,193
Zdá sa to smiešne.
Idem za ňou.

311
00:25:31,720 --> 00:25:33,039
Pusť ma!

312
00:25:34,360 --> 00:25:35,713
Je pravda, že ma miluješ?

313
00:26:11,640 --> 00:26:13,119
Pán Ricardo, pane.

314
00:26:16,240 --> 00:26:19,198
Nemusíš ma ohlasovať, keď prídem
do domu svojho brata.

315
00:26:19,680 --> 00:26:22,148
Nájdi niečo, čo mi zohreje žalúdok.

316
00:26:22,520 --> 00:26:26,479
Myslím, že už je dosť horúci.
Nepotrebuješ už viac piť.

317
00:26:26,680 --> 00:26:28,477
Myslíš si, že som opitý?

318
00:26:29,040 --> 00:26:29,790
Áno.

319
00:26:30,000 --> 00:26:32,958
Neprišiel som sa sem hádať.
Bol som na ceste do mesta

320
00:26:33,160 --> 00:26:35,435
a začalo pršať,
tak som sa rozhodol prísť sem.

321
00:26:36,080 --> 00:26:39,550
Nešiel si do mesta a neprišiel
si sem náhodou.

322
00:26:39,920 --> 00:26:42,593
Išiel si sem a viem presne prečo.

323
00:26:43,880 --> 00:26:44,551
Tak potom...

324
00:26:44,760 --> 00:26:47,718
Pred časom som povedal, že ti
už nedám ani halier.

325
00:26:49,120 --> 00:26:52,237
Tento krát je to vážne.
Ak nezaplatím zálohu,

326
00:26:52,440 --> 00:26:54,396
ten lump si nechá farmu.

327
00:26:55,520 --> 00:26:58,318
Farma ma netrápi. Vieš,
že nenávidím ten dom.

328
00:26:58,960 --> 00:27:02,748
A ani mať suseda, ako on
by ti nevadilo?

329
00:27:03,200 --> 00:27:05,475
Snažil by som sa, držať ho odtiaľto.

330
00:27:13,640 --> 00:27:17,235
Tvoja žena za ním často chodí.
Chodia spolu von.

331
00:27:17,880 --> 00:27:20,519
Kde chodia a čo robia, to vedia len oni.

332
00:27:21,720 --> 00:27:25,190
Dôverujem Cataline. Ako sa opovažuješ
takto hovoriť o svojej sestre?

333
00:27:25,400 --> 00:27:27,834
Takisto rozprávam o tvojej.

334
00:27:28,040 --> 00:27:30,110
Ten pes ide po obidvoch.

335
00:27:31,520 --> 00:27:33,033
Nepožičiaš mi peniaze?

336
00:27:33,240 --> 00:27:33,956
Nie.

337
00:27:34,160 --> 00:27:36,116
Tak nech vás čert vezme všetkých!

338
00:27:36,320 --> 00:27:39,392
Povedali mi, že si tu.
Deje sa niečo, Ricardo?

339
00:27:41,960 --> 00:27:43,075
Prečo prišiel?

340
00:27:46,160 --> 00:27:47,388
Čo sa deje, Eduardo?

341
00:27:47,600 --> 00:27:49,511
Je pravda, že si odišla za ním?

342
00:27:49,720 --> 00:27:50,516
Áno.

343
00:27:51,000 --> 00:27:52,877
Prečo si to predo mnou tajila?

344
00:27:55,880 --> 00:28:00,078
Vieš, že som to netajila.
Vždy si vedel, kam idem.

345
00:28:00,280 --> 00:28:01,872
Nie, Eduardo?

346
00:28:02,640 --> 00:28:04,232
Áno, vedel.

347
00:28:05,880 --> 00:28:08,155
Keby som si len mohol byť istý,
že ma stále miluješ.

348
00:28:08,520 --> 00:28:12,069
Už za ním nechoď, Catalina.
Veľmi trpím.

349
00:28:12,920 --> 00:28:14,831
Sľúb, že už za ním nepôjdeš.

350
00:28:15,200 --> 00:28:17,270
Sľubujem, že ho už nevyhľadám.

351
00:29:16,840 --> 00:29:17,909
Kam ideš?

352
00:29:23,950 --> 00:29:26,750
Isabel! Isabel!

353
00:29:30,080 --> 00:29:31,752
Musíš si myslieť, že som zviera.

354
00:29:31,960 --> 00:29:35,669
Viem, že nie si. Nie je to tvoja
chyba, že si aký si.

355
00:29:35,880 --> 00:29:39,589
Každý ti vždy ubližoval.
Potrebuješ nežnosť.

356
00:29:39,800 --> 00:29:40,710
Tvoju nežnosť?

357
00:29:40,920 --> 00:29:42,672
Áno. Moju.

358
00:29:42,880 --> 00:29:44,836
A ak by si ma nedokázala zmeniť?

359
00:29:45,040 --> 00:29:46,553
Som si istá, že dokážem.

360
00:29:48,120 --> 00:29:50,554
A ak by som sa neodvážil ťa spýtať,
či by si so mnou šla von?

361
00:29:51,320 --> 00:29:52,719
Ja áno.

362
00:29:53,680 --> 00:29:54,795
Tak veľmi ma miluješ?

363
00:29:55,680 --> 00:29:56,635
Tak veľmi.

364
00:30:10,280 --> 00:30:12,316
Alejandro! Poď sem!

365
00:30:18,360 --> 00:30:19,998
Počkaj na mňa. Hneď sa vrátim.

366
00:30:44,280 --> 00:30:45,952
No? Kam ideš?

367
00:30:46,160 --> 00:30:49,596
Alejandro, toľkokrát som ti povedala,
aby si nechal Isabel na pokoji.

368
00:30:50,120 --> 00:30:51,792
Bolí ťa to, keď ju bozkávam.

369
00:30:52,000 --> 00:30:54,753
Ak to Eduardo zistí, už sa nikdy neuvidíme.

370
00:30:54,960 --> 00:30:57,758
Daj si svoje špinavé ústa hocikde,
len nechaj Isabel na pokoji.

371
00:30:59,000 --> 00:31:01,833
Je možné žiarliť na voskovú bábiku?

372
00:31:02,520 --> 00:31:05,398
Má rovnaké oči, ako tvoj muž. Nenávidím ich.

373
00:31:05,960 --> 00:31:09,589
Okrem toho, ty si si vzala brata.
Prečo si ja nemôžem vziať sestru?

374
00:31:09,800 --> 00:31:13,759
Pretože ju nemiluješ. Nemôžem ti
dovoliť, aby si ju spravil nešťastnou.

375
00:31:13,960 --> 00:31:16,520
Chcem si ju vziať,
len aby som ti ublížil.

376
00:31:16,720 --> 00:31:18,233
A ak by mi to bolo jedno?

377
00:31:19,320 --> 00:31:23,438
Ak by ti to bolo jedno, mohol by
som si hneď podrezať hrdlo.

378
00:31:26,840 --> 00:31:30,799
Tu máš! Podrež si hrdlo,
pretože ma to ani trocha neštve.

379
00:31:31,000 --> 00:31:33,070
Počúvaj dobre. Je mi to jedno!

380
00:31:33,760 --> 00:31:36,433
Catalina, vždy si sa ku mne zle správala,

381
00:31:36,640 --> 00:31:37,914
necítim však k tebe odpor.

382
00:31:38,120 --> 00:31:41,112
Ale musím ublížiť tým,
ktorí ma držia od teba.

383
00:31:41,320 --> 00:31:43,754
Nedovolím ti ublížiť Eduardovi.

384
00:31:46,040 --> 00:31:49,112
Budeš teraz obraňovať toho
odporného červa?

385
00:31:56,320 --> 00:32:00,279
Skôr či neskôr bude musieť zaplatiť.
Smola, ak ti to ublíži.

386
00:32:04,200 --> 00:32:06,191
Dávam ti tri minúty, aby
si opustil tento dom,

387
00:32:06,400 --> 00:32:08,470
ak nechceš, aby ťa vyhodili moji sluhovia.

388
00:32:09,000 --> 00:32:11,150
Tomu hovoríš dôstojnosť?

389
00:32:11,360 --> 00:32:13,669
Prečo nevyhodíš toho lumpa?

390
00:32:14,480 --> 00:32:17,074
Vidím, že venuješ svoj čas odpočúvaniu.

391
00:32:17,280 --> 00:32:21,592
Môžeš byť hrdá na to indivíduum.
Odvažuje sa mi vyhrážať a pozri...

392
00:32:21,800 --> 00:32:24,712
tu ho máš, trasie sa, ako vystrašený králik.

393
00:32:25,360 --> 00:32:29,478
A ty si vyberáš toho bastarda.
Nikdy ti neodpustím.

394
00:32:30,040 --> 00:32:32,838
Obraňovala som tvoju vlastnú sestru.
Zaslúžil by si si,

395
00:32:33,040 --> 00:32:36,112
aby ťa Alejandro zmlátil,
za to že pochybuješ o mojej čestnosti.

396
00:32:36,320 --> 00:32:39,869
Ale ja so ho nemôžem ani dotknúť.
Je vystrašený na smrť.

397
00:32:40,080 --> 00:32:42,833
Udri ho, Eduardo!
Stavím sa, že sa neodvážiš!

398
00:32:44,120 --> 00:32:46,429
Počul si to. Udri ma! Udri ma!

399
00:33:05,280 --> 00:33:09,831
Choď preč, Alejandro.
Ublížil si mi, ale nechcem,
aby sa ti niečo stalo.

400
00:33:10,040 --> 00:33:12,600
Dovoľ mi zabiť ho. Nebudem mať pokoja,
kým tak nespravím.

401
00:33:12,800 --> 00:33:15,439
Ak ho zabiješ, čo sa ti stane? A mne?

402
00:33:16,520 --> 00:33:17,350
Choď preč.

403
00:33:21,520 --> 00:33:23,351
Ak ma miluješ, Alejandro, choď preč.

404
00:33:23,800 --> 00:33:26,837
Ak odídem, spravím niečo, čo bude
bolieť ešte viac.

405
00:33:27,040 --> 00:33:28,519
Choď preč, Alejandro!

406
00:33:37,120 --> 00:33:38,519
Chyťte ho!

407
00:33:42,480 --> 00:33:45,552
Musíš si vybrať ihneď medzi
mnou a ním, naveky.

408
00:33:45,760 --> 00:33:48,433
Ak počúvaš za zatvorenými dvermi,
počuješ všetko.

409
00:33:48,640 --> 00:33:51,632
Zavolala som Alejandra, aby som mu
zakázala sa stretávať s Isabel.

410
00:33:51,840 --> 00:33:53,876
Nemôžeš byť jeho priateľka a moja žena.

411
00:33:54,080 --> 00:33:57,675
Preboha! Nechaj ma na pokoji. Zošaliem.

412
00:33:57,880 --> 00:34:00,838
Nechcem už viac čakať.
Musíš sa rozhodnúť definitívne!

413
00:34:01,040 --> 00:34:02,519
Choď preč! Nechaj ma!

414
00:34:02,720 --> 00:34:05,837
Nevidíš, ako mi je?
Nepribližuj sa!

415
00:34:06,040 --> 00:34:07,996
Nikdy som nemala nič povedať.

416
00:34:08,600 --> 00:34:11,637
To si bola ty!
Špiónka! Zradkyňa!

417
00:34:11,840 --> 00:34:13,671
Boh vie, čo si mu povedala.

418
00:34:14,640 --> 00:34:18,189
Chcem umrieť! Už ma nikdy neuvidíš!

419
00:34:19,800 --> 00:34:21,916
Nechoďte. je to zbytočné, pane.

420
00:34:22,360 --> 00:34:23,998
- Čo spraví?
- Ako zvyčajne.

421
00:34:24,200 --> 00:34:26,839
Zamkne sa a bude chvíľu plakať.
Pôjdem za ňou.

422
00:34:55,160 --> 00:34:56,195
Nebude to chcieť.

423
00:34:56,400 --> 00:34:57,992
Aj tak pôjdem.

424
00:35:13,880 --> 00:35:14,995
Pani. Pani.

425
00:35:16,280 --> 00:35:19,317
Pani, otvorte, prosím.

426
00:35:19,520 --> 00:35:22,512
Nejedla ste celý deň.
Máte tu večeru.

427
00:35:24,520 --> 00:35:25,873
Otvorte, pani!

428
00:35:33,520 --> 00:35:35,556
Nechám vám ju tu.

429
00:35:47,440 --> 00:35:48,395
Isabel, poď sem!

430
00:35:53,800 --> 00:35:55,791
Povedal som ti, aby si sa už
nestretávala s Alejandrom

431
00:35:56,000 --> 00:35:57,991
a dnes ráno si bola s ním.

432
00:35:58,200 --> 00:36:00,236
Môžeš za to, čo sa dnes stalo.

433
00:36:00,600 --> 00:36:03,592
Prečo si sa s ním zase stretla?
Odpovedz mi!

434
00:36:06,200 --> 00:36:08,077
Prinútiš ma zamknúť ťa v tomto dome,

435
00:36:08,280 --> 00:36:10,111
aby som ťa obránil pred tebou samou.

436
00:36:11,240 --> 00:36:13,276
Ten muž ti môže len ublížiť.

437
00:36:17,440 --> 00:36:20,477
Eduardo, vždy si bol dobrý ku každému,

438
00:36:20,680 --> 00:36:24,912
nikdy som ťa nevidela nikomu ublížiť.
Prečo si taký krutý k nemu?

439
00:36:27,040 --> 00:36:30,032
Pretože si nezaslúži láskavosť.
Odo mňa už vôbec.

440
00:36:30,240 --> 00:36:32,310
V čom ste si podobný?

441
00:36:32,520 --> 00:36:35,830
Čo také si v ňom videla, že si
stratila svoju dôstojnosť?

442
00:36:38,560 --> 00:36:40,790
Alejandro je tak nešťastný.

443
00:36:41,000 --> 00:36:44,356
Je to zviera,
ktoré si nič neváži.

444
00:36:44,560 --> 00:36:48,189
Ignoroval by aj to najsvätejšie,
len aby nasledoval svoje inštinkty.

445
00:36:48,720 --> 00:36:50,631
A nechcem sa ďalej hádať.

446
00:36:50,840 --> 00:36:52,398
Zakazujem sa ti s ním stretávať.

447
00:36:52,960 --> 00:36:55,758
Ak neposlúchneš, prisahám,
že to budeš ľutovať.

448
00:38:01,200 --> 00:38:02,155
Maria, ako jej je?

449
00:38:02,360 --> 00:38:04,555
Choďte preč. Vy ste za
to všetko zodpovedný.

450
00:38:04,760 --> 00:38:05,670
- Ako jej je?
- Neviem.

451
00:38:05,880 --> 00:38:08,189
Zamkla sa a nikoho k sebe nepustí.

452
00:38:08,400 --> 00:38:09,992
Choďte preč alebo niekoho zavolám.

453
00:38:33,080 --> 00:38:34,149
- Maria.
- Áno, pane?

454
00:38:34,640 --> 00:38:37,029
- Koľko je hodín?
- Musí byť deväť.

455
00:38:43,160 --> 00:38:45,310
- Je stále tam?
- Áno.

456
00:38:45,520 --> 00:38:48,080
Neotvorí ani dvere, aby si vzala jedlo.

457
00:38:48,280 --> 00:38:50,748
Od včerajšieho ráno nejedla nič.

458
00:38:51,200 --> 00:38:53,350
Choď preč. Pôjdem za ňou neskôr.

459
00:39:22,200 --> 00:39:25,875
Ty malý lotor! Poď sem!
Ja ti ukážem!

460
00:39:38,560 --> 00:39:40,471
Kde je ten prekliaty chlapec?

461
00:39:41,000 --> 00:39:43,389
Ukážem mu, že nemá utekať
od svojho otca.

462
00:39:52,480 --> 00:39:56,075
Dobrý Pane.
úbohý chlapec...

463
00:39:56,280 --> 00:39:58,157
Nechaj ho byť a nepreklínaj seba!

464
00:40:01,360 --> 00:40:04,477
Odrežem ti uchá,
ty malý diabol.

465
00:40:05,320 --> 00:40:07,595
Taktiež ti odrežem uchá.

466
00:40:07,800 --> 00:40:10,792
Naučíš ho
mať strach zo svojho otca.

467
00:40:11,760 --> 00:40:12,875
Uvidíme.

468
00:40:13,400 --> 00:40:16,756
Ako máš počúvať,
keď tvoj otec hovorí k tebe?

469
00:40:17,240 --> 00:40:18,116
Ako?

470
00:40:21,280 --> 00:40:25,034
Do čerta!
Utekáš predo mnou?

471
00:40:57,800 --> 00:40:58,915
Dobrú noc.

472
00:41:00,080 --> 00:41:02,310
Má nejaké dôvody sa takto správať?

473
00:41:02,520 --> 00:41:04,431
Neurazila ona mňa?

474
00:41:04,640 --> 00:41:06,119
Poznáš ju.

475
00:41:06,320 --> 00:41:08,959
Čoskoro ťa príde prosiť o odpustenie.

476
00:41:09,400 --> 00:41:12,915
Nechcem, aby ma prosila o odpustenie.
Chcem ju vidieť.

477
00:41:13,120 --> 00:41:14,917
Maj trpezlivosť.
Bude to v poriadku.

478
00:41:15,120 --> 00:41:17,350
Ale neostaň zase hore celú noc.

479
00:41:17,560 --> 00:41:20,552
- Pôjdeš do postele?
- Neviem...

480
00:41:53,520 --> 00:41:54,999
Otvor dvere, Catalina.

481
00:41:55,200 --> 00:41:58,590
Už to dlhšie nevydržím.
Chcem s tebou hovoriť.

482
00:41:58,800 --> 00:42:00,756
Všetko ti odpúšťam, ale otvor dvere.

483
00:42:19,800 --> 00:42:22,074
- Isabel?
- Čo chceš?

484
00:42:27,160 --> 00:42:30,232
Neotvorí dvere. Neodpovedá mi.

485
00:42:30,440 --> 00:42:31,714
Ani mne...

486
00:42:31,920 --> 00:42:35,356
Len pred chvíľou sme ju
Maria a ja prosili, aby otvorila.

487
00:42:36,360 --> 00:42:38,874
Zajtra vyrazím dvere, ak to bude potrebné.

488
00:42:39,560 --> 00:42:41,915
Musíme skoncovať s touto situáciou
raz a navždy.

489
00:43:22,000 --> 00:43:23,274
Čo tu robíš?

490
00:43:26,480 --> 00:43:27,833
Odíď hneď, Alejandro!

491
00:43:28,880 --> 00:43:30,472
Chcem s tebou hovoriť, Isabel.

492
00:43:31,080 --> 00:43:32,832
Ok nevypadneš, budem kričať.

493
00:43:34,680 --> 00:43:35,510
Do toho.

494
00:43:38,480 --> 00:43:39,276
Krič.

495
00:43:40,480 --> 00:43:42,789
Nechaj ma, Alejandro!
Nedotýkaj sa ma.

496
00:43:44,720 --> 00:43:47,757
Prečo nekričíš? Neodvážiš sa?

497
00:43:47,960 --> 00:43:49,518
Teraz viem prečo si prišiel.

498
00:43:50,160 --> 00:43:52,355
Ak zakričím, nájdu ťa tu

499
00:43:52,920 --> 00:43:55,309
a Catalina bude vedieť,
že si bol v mojej izbe.

500
00:43:55,520 --> 00:43:58,830
Chceš len, aby žiarlila,
ale ona nepríde.

501
00:43:59,400 --> 00:44:01,516
Zamkla sa a nikoho nepustí dnu.

502
00:44:01,920 --> 00:44:03,751
Ja som prišiel za tebou.

503
00:44:03,960 --> 00:44:05,029
Klameš.

504
00:44:05,240 --> 00:44:06,878
Hovorím ti, že som prišiel za tebou.

505
00:44:08,000 --> 00:44:09,672
- Nemôžem ti veriť.
- Prečo?

506
00:44:09,880 --> 00:44:11,950
Lebo miluješ len ju.

507
00:44:12,400 --> 00:44:16,188
Miloval som ju, ale tiež som ju nenávidel.
Nemôžem už zniesť tú samotu.

508
00:44:16,680 --> 00:44:18,272
Ty si mi ukázala niečo iné.

509
00:44:18,480 --> 00:44:20,675
Kiežby som ti mohla veriť.

510
00:44:21,600 --> 00:44:23,511
Ale chceš na ňu zabudnúť so mnou.

511
00:44:23,720 --> 00:44:24,675
Zabudni na ňu!

512
00:44:24,880 --> 00:44:27,758
Je pre mňa zabudnutá.
Prisahám, Isabel.

513
00:44:54,560 --> 00:44:57,711
Pane, poďte hneď hore! Pani!

514
00:45:11,640 --> 00:45:13,949
Catalina, čo sa deje?

515
00:45:14,640 --> 00:45:16,471
Chcem zomrieť!

516
00:45:16,680 --> 00:45:18,033
Pomôž mi s ňou.

517
00:45:21,640 --> 00:45:24,154
- Prečo si nepovedala, že je chorá?
- Nevedela som.

518
00:45:24,360 --> 00:45:27,716
Prišla som sa pozrieť, ako jej je
a našla som ju ležať na podlahe.

519
00:45:27,920 --> 00:45:29,512
Tvoje klebety to všetko začali!

520
00:45:29,720 --> 00:45:33,235
To je v poriadku.
Ak tu príde ten muž dvoriť
vašej žene a sestre,

521
00:45:33,440 --> 00:45:34,873
nepoviem ani slovo!

522
00:45:36,200 --> 00:45:39,795
To som ja, Catalina.
Nevedel som, že si chorá.

523
00:45:40,320 --> 00:45:41,719
Pošli po doktora.

524
00:45:41,920 --> 00:45:44,115
Pohyb! To je to najlepšie,
čo môžeš spraviť.

525
00:46:30,200 --> 00:46:31,315
Pane!

526
00:46:35,000 --> 00:46:36,194
Poďte sem na chvíľu.

527
00:46:56,480 --> 00:46:59,153
- Utiekla s ním.
- Priveďte ju späť.

528
00:46:59,360 --> 00:47:02,591
Nie. Nikto s ním nedokáže jednať.

529
00:47:03,560 --> 00:47:05,710
Za to poriadne zaplatí.

530
00:47:06,280 --> 00:47:09,238
Už nevkročí do tohto domu! Rozumieš!

531
00:47:10,080 --> 00:47:11,195
Pre mňa je mŕtva.

532
00:47:11,400 --> 00:47:13,038
Necháte ju ostať s tým mužom?

533
00:47:13,240 --> 00:47:14,559
Sama si to vybrala.

534
00:47:15,720 --> 00:47:16,755
No tak, Maria.

535
00:47:18,400 --> 00:47:19,674
Nehovor, Catalina.

536
00:47:19,880 --> 00:47:21,757
Ty sama mi pomôžeš sa o ňu postarať.

537
00:47:45,800 --> 00:47:46,994
Čo sa deje?

538
00:47:47,200 --> 00:47:49,031
Som veľmi šťastná, Alejandro.

539
00:47:50,120 --> 00:47:51,599
Toto nie je čas na bozkávanie.

540
00:47:51,800 --> 00:47:53,791
Alejandro, miluješ ma?

541
00:47:54,000 --> 00:47:55,035
Veľmi. Poď.

542
00:47:55,240 --> 00:47:57,151
Buďte šťastný a majte veľa deti.

543
00:47:57,360 --> 00:47:59,920
Nech budete veľmi šťastní a zdraví.

544
00:48:00,120 --> 00:48:02,031
Máme dobre srdcia a potrebujeme pomoc.

545
00:48:02,240 --> 00:48:03,195
Poďme.

546
00:48:17,360 --> 00:48:18,793
Ako sa máte, pane?

547
00:48:19,000 --> 00:48:20,115
Fajn. Ako sa tu majú veci?

548
00:48:20,320 --> 00:48:21,594
Všetko je fajn.

549
00:48:21,800 --> 00:48:23,074
- Je to v poriadku?
- V absolútnom, šéfe.

550
00:48:26,480 --> 00:48:27,674
No tak, vystúp.

551
00:48:37,480 --> 00:48:38,754
Jorgito, poď sem!

552
00:48:57,280 --> 00:48:58,156
Ako sa tu majú veci?

553
00:48:58,360 --> 00:49:00,715
Vďaka Bohu a Svätej panne,

554
00:49:00,920 --> 00:49:03,388
všetko je pokojné v týchto dňoch.

555
00:49:03,600 --> 00:49:05,556
Hovoril som ti, aby si tu
nedával tú lavicu.

556
00:49:05,760 --> 00:49:07,079
Nepatrí sem.

557
00:49:07,279 --> 00:49:08,240
Jorgito!

558
00:49:08,440 --> 00:49:10,590
Človek nemôže ani v pokoji pracovať.

559
00:49:11,160 --> 00:49:11,717
Vezmi to.

560
00:49:11,920 --> 00:49:13,239
Jorgito, daj mi božtek.

561
00:49:13,440 --> 00:49:14,759
Nepribližuj sa ku mne!

562
00:49:14,960 --> 00:49:16,871
Čo tu robíš? Poďme!

563
00:49:33,160 --> 00:49:34,798
Tu nebudeš spať.

564
00:49:35,000 --> 00:49:36,558
José ti ukáže tvoju izbu.

565
00:49:36,960 --> 00:49:37,710
Choď!

566
00:49:47,960 --> 00:49:48,836
Nech sa páči.

567
00:49:49,800 --> 00:49:53,679
Ten pokoj nemohol vydržať.

568
00:49:54,080 --> 00:49:57,550
Neviem, čo sa stane, keď je
v dome ten diabol.

569
00:49:58,000 --> 00:49:59,319
Ako sa hovorí:

570
00:49:59,720 --> 00:50:02,439
"Slepému psovi,
príde všetko, ako muchy."

571
00:50:04,840 --> 00:50:07,638
Kde do pekla idete? Tadiaľto.

572
00:50:19,400 --> 00:50:23,598
A snažte sa veľa nehovoriť.
Pán to nemá rád.

573
00:51:17,080 --> 00:51:18,479
Ďakujem, nechcem žiadne.

574
00:51:19,880 --> 00:51:23,839
Ako keby ste boli princezná.
Tu nemôžete byť náročná.

575
00:51:24,040 --> 00:51:26,156
Musíte sa neučiť jesť, to čo tu je.

576
00:52:15,640 --> 00:52:17,392
Kam ideš, Ricardo?

577
00:52:21,440 --> 00:52:22,919
Čo chceš?

578
00:52:28,960 --> 00:52:30,473
Hlupaňa! Kam ideš?

579
00:52:30,680 --> 00:52:32,591
S tebou to nemá nič spoločné.

580
00:52:58,440 --> 00:53:01,432
Odíďme z tohto domu.
Nechcem tu zostať!

581
00:53:01,640 --> 00:53:03,039
Nechaj ma na pokoji.

582
00:53:05,160 --> 00:53:07,594
Čo som ti urobila, že sa
ku mne takto správaš?

583
00:53:08,200 --> 00:53:10,839
Priviedol si ma sem, kde ma nikto nemá rád.

584
00:53:11,640 --> 00:53:15,713
Ak ma ešte aspoň trocha miluješ,
vezmi ma odtiaľto preč.

585
00:53:17,040 --> 00:53:18,598
Trocha milujem?

586
00:53:19,760 --> 00:53:22,035
Videla si pavúky pod kameňom?

587
00:53:22,240 --> 00:53:24,435
Stúpiš na nich a rozpučia sa.

588
00:53:25,160 --> 00:53:26,513
To spravím aj ja tebe.

589
00:53:29,840 --> 00:53:34,197
Ale ja ťa stále milujem, Alejandro.
Nikdy som ti neublížila.

590
00:53:35,000 --> 00:53:37,275
Nenávidím ťa jednoducho preto, že si.

591
00:53:37,480 --> 00:53:39,038
Máš jeho krv.

592
00:53:39,240 --> 00:53:41,470
Ak ma už nemiluješ, tak ma nechaj odísť.

593
00:53:41,680 --> 00:53:43,432
Už o mne nikdy nebudeš počuť.

594
00:53:44,240 --> 00:53:46,435
Chcela si byť mojou ženou
a tak to aj bude.

595
00:53:46,640 --> 00:53:49,837
Zostaneš tu,
aby si mi varila a prala šaty.

596
00:53:50,040 --> 00:53:52,759
A neodídeš z tohto domu, dokým ti nepoviem.

597
00:54:04,440 --> 00:54:06,749
Nechala si sa chytiť do pasce, hlupaňa.

598
00:54:07,120 --> 00:54:09,998
Zaslúžila by si si, aby ťa zmlátil.

599
00:54:10,520 --> 00:54:14,479
Nemám ťa rád, ale je mi ťa ľúto.

600
00:54:15,000 --> 00:54:17,434
Neboj sa. Ja ti neublížim.

601
00:54:18,360 --> 00:54:21,079
Môžeme s tým skoncovať raz a navždy.

602
00:54:21,280 --> 00:54:22,269
Čo spravíš?

603
00:54:23,720 --> 00:54:28,316
Každú noc chodím do jeho izby
a dvere sú zamknuté.

604
00:54:29,000 --> 00:54:32,993
Dobre zamknuté,
ale raz na to zabudne.

605
00:54:35,880 --> 00:54:38,189
Možno dnes v noci...

606
00:54:46,160 --> 00:54:47,639
Preboha, nie!

607
00:54:48,040 --> 00:54:51,316
Prečo ho nezabiješ ty?
Musíš ho nenávidieť viac než ja.

608
00:55:10,640 --> 00:55:13,871
Isabel! Hlupaňa! Kde si?

609
00:55:15,040 --> 00:55:16,519
Potrebujem ťa.

610
00:56:27,600 --> 00:56:28,794
Isabel, čo sa stalo?

611
00:56:30,680 --> 00:56:33,114
Čo sa deje?

612
00:56:33,320 --> 00:56:36,232
Celú noc som chodila.
Chcem vidieť svojho brata.

613
00:56:36,440 --> 00:56:40,035
Je vonku. Okrem toho,
neviem, či vás chce vidieť.

614
00:56:40,240 --> 00:56:41,559
Poznáte ho.

615
00:56:41,560 --> 00:56:43,000
Potom pôjdem za Catalinou.

616
00:56:43,128 --> 00:56:45,119
Počkajte! Je veľmi chorá.

617
00:56:45,720 --> 00:56:49,599
Musím s ňou hovoriť, Maria.
Musím hovoriť s niekým.

618
00:56:52,160 --> 00:56:53,115
Poďte.

619
00:57:01,500 --> 00:57:01,900
Catalina!

620
00:57:02,360 --> 00:57:03,315
Ako sa máš, Isabel?

621
00:57:03,520 --> 00:57:04,999
Ako vidíš.

622
00:57:05,680 --> 00:57:08,831
Nie som prekvapená, že ťa takú vidím.
Viem si to celé predstaviť.

623
00:57:09,040 --> 00:57:09,916
Sadnite si.

624
00:57:10,760 --> 00:57:12,352
Budem dávať pozor na pána.

625
00:57:13,880 --> 00:57:15,552
Musíš si pohovoriť s Eduardom, Catalina.

626
00:57:15,760 --> 00:57:17,751
Musí mi dovoliť sa sem vrátiť.

627
00:57:18,640 --> 00:57:20,790
Nemôžem zostať na farme.

628
00:57:21,000 --> 00:57:23,150
Ak by si vedela, čím všetkým som prešla.

629
00:57:23,680 --> 00:57:25,830
Povedala som ti, že si to viem predstaviť.

630
00:57:26,320 --> 00:57:28,595
Tak si pohovoríš s Eduardom?
Povieš mu...

631
00:57:28,800 --> 00:57:31,439
Nič mu nepoviem. Bolo by to zbytočné.

632
00:57:31,640 --> 00:57:33,915
Ale som jeho sestra,
musí ma ochraňovať.

633
00:57:34,120 --> 00:57:37,157
Varovali sme ťa včas,
ale ty si nepočúvala.

634
00:57:37,360 --> 00:57:39,396
Ako som to mohla vedieť?

635
00:57:40,520 --> 00:57:42,431
Myslela som, že brániš nášmu vzťahu,

636
00:57:42,640 --> 00:57:43,993
lebo si žiarlila.

637
00:57:44,600 --> 00:57:48,195
Žiarlila na koho?
Nemôžem naňho žiarliť.

638
00:57:49,400 --> 00:57:51,516
Bolo by to, ako keby som žiarlila na seba.

639
00:57:52,840 --> 00:57:55,434
Rada, ktorú som ti dala bola nestranná.

640
00:57:55,800 --> 00:57:57,552
Alejandro ťa nikdy nemiloval.

641
00:57:58,160 --> 00:57:59,229
To viem.

642
00:57:59,440 --> 00:58:01,590
Preto sa k nemu nechcem vrátiť.

643
00:58:01,800 --> 00:58:05,634
Prosím, pohovor si s mojim bratom.
Vypočuje ťa. Pohovor si s ním.

644
00:58:29,320 --> 00:58:32,517
Ako sa máš, Cathy?
Vyzeráš lepšie.

645
00:58:33,640 --> 00:58:35,596
Povedz mi, že sa cítiš úplne dobre.

646
00:58:36,400 --> 00:58:37,230
Čo sa deje?

647
00:58:37,960 --> 00:58:39,313
Isabel sa vrátila.

648
00:58:41,440 --> 00:58:42,793
Isabel sa vrátila?

649
00:58:43,000 --> 00:58:44,877
Čaká na teba v Mariinej izbe.

650
00:59:03,080 --> 00:59:06,755
Chúďa slečna Isabel.
Nakoniec ste najlepšia.

651
00:59:07,520 --> 00:59:11,195
Dokým neprišiel, žili sme v pokoji,
potom sa všetko zhoršilo.

652
00:59:11,400 --> 00:59:13,311
Každý je sebecký, ako on.

653
00:59:23,160 --> 00:59:24,798
Koč bude hneď pripravený.

654
00:59:25,000 --> 00:59:26,877
Musíš sa okamžite vrátiť na farmu.

655
00:59:27,070 --> 00:59:28,070
Eduardo.

656
00:59:28,280 --> 00:59:30,396
Ja nie som ten, čo ťa donútil si ho vziať.

657
00:59:30,600 --> 00:59:32,830
Vydatá žena patrí k svojmu mužovi.

658
00:59:33,800 --> 00:59:35,472
Keď ma takto vidíš,

659
00:59:36,640 --> 00:59:38,870
neuvedomuješ si,
že tam nemôžem zostať?

660
00:59:39,800 --> 00:59:40,676
Odíď!

661
00:59:43,280 --> 00:59:44,838
Nemala si sem prísť.

662
00:59:45,040 --> 00:59:47,110
Vieš, že je to človek, ktorého
nenávidím najviac na svete.

663
00:59:47,320 --> 00:59:50,756
Ale aj tak si s ním utiekla.
Prečo si nerozmýšľala?

664
00:59:51,160 --> 00:59:52,991
Prečo si ma podviedla?

665
00:59:53,200 --> 00:59:56,112
Ak ti dovolím vrátiť sa sem,
príde si po teba...

666
00:59:56,960 --> 01:00:00,919
A ja ho už nechcem vidieť.
tak už vieš.

667
01:00:01,720 --> 01:00:05,998
Eduardo, prosím ťa.
Viem, že som sa mýlila.

668
01:00:07,200 --> 01:00:10,988
Pre pamiatku našich rodičov,
dovoľ mi sa vrátiť.

669
01:00:11,640 --> 01:00:12,959
Je to zbytočné, Isabel.

670
01:00:18,080 --> 01:00:21,231
Tak idem preč.
Ale dovoľ mi povedať jednu vec.

671
01:00:21,440 --> 01:00:25,115
Bude ju kradnúť od teba,
mŕtvy alebo živý.

672
01:00:25,320 --> 01:00:27,072
To bude tvoj trest!

673
01:00:31,880 --> 01:00:35,077
Pane, odpusťte jej,
je to len dieťa.

674
01:00:35,640 --> 01:00:38,359
Nechcem, aby mi ju niekto viac spomínal.

675
01:00:55,000 --> 01:00:57,389
Maria, Catalina odpadla.

676
01:01:00,640 --> 01:01:01,914
Vezmime ju dnu.

677
01:01:16,040 --> 01:01:17,189
- Karty?
- Nie.

678
01:01:17,400 --> 01:01:19,152
- Ja sa zahrajú.
- Štyri, jedenásť.

679
01:01:39,800 --> 01:01:40,994
Kde je to víno?

680
01:01:48,200 --> 01:01:51,158
Poľovačka na nedeľu: Ten kto zabije
najmladšieho zaplatí pokutu.

681
01:01:51,360 --> 01:01:54,352
Včera sme zabili 28 králikov
a žiadny z nich nebol tehotný.

682
01:01:54,560 --> 01:01:55,515
Ja nie som, ako vy.

683
01:01:56,240 --> 01:01:59,038
Chodím von každý deň a strieľam
všetko, čo skáče.

684
01:02:01,640 --> 01:02:04,313
Alejandro, potrebujem viac peňazí.

685
01:02:04,520 --> 01:02:05,350
Nie.

686
01:02:05,800 --> 01:02:07,233
Musím si nahradiť svoje straty.

687
01:02:07,440 --> 01:02:09,112
Už tu nezostala žiadna záruka.

688
01:02:09,320 --> 01:02:10,833
Si zlodej!

689
01:02:14,760 --> 01:02:17,035
Daj mi trochu. Len trochu, to je všetko.

690
01:02:17,560 --> 01:02:18,231
Nie.

691
01:02:24,480 --> 01:02:25,549
Čo tu robíš?

692
01:02:26,720 --> 01:02:30,872
Budeš ti zle a ja zase
zaplatím za následky.

693
01:02:35,480 --> 01:02:38,836
Neboj sa, kráska,
ženy nikdy nestrieľame.

694
01:02:39,040 --> 01:02:42,032
Nechaj ju na pokoji!
Myslíš si, že je slúžka!

695
01:02:42,240 --> 01:02:43,719
Vypadnite, všetci!

696
01:02:43,920 --> 01:02:47,117
Všetko ste vzali.
Už nič nezostalo.

697
01:02:47,320 --> 01:02:48,435
Von!

698
01:02:48,640 --> 01:02:52,315
Buď opatrný, Ricardo.
Si opitý, ale aj ja.

699
01:02:52,520 --> 01:02:55,398
Žiadne bitky. Odíďme
a už nikdy sem nevkročme.

700
01:02:55,840 --> 01:02:58,991
Odíďte hneď!
Ste v mojom dome. Počujete?

701
01:02:59,200 --> 01:03:02,875
Už žiadne kartové hry. Nechcem,
aby ste sa sem ešte niekedy vrátili.

702
01:03:03,280 --> 01:03:04,100
To je obsluha.

703
01:03:04,400 --> 01:03:07,000
Na niektoré miesta by sme nemali
chodiť hrávať.

704
01:03:07,200 --> 01:03:10,192
Môžem ťa uistiť, že do tohto
domu už viac nevkročím.

705
01:03:10,400 --> 01:03:11,310
Ani ja.

706
01:03:16,920 --> 01:03:18,672
Ďakujem, že si sa ma zastal, Ricardo.

707
01:03:18,880 --> 01:03:19,995
Nechaj ma na pokoji.

708
01:03:20,200 --> 01:03:24,034
Choď zatvoriť dvere.

709
01:03:30,480 --> 01:03:33,199
Pane, poznáte môjho brata.

710
01:03:33,960 --> 01:03:35,871
Nehovorte mu, že ste ma takto videl.

711
01:03:36,080 --> 01:03:37,153
Neboj sa.

712
01:03:37,360 --> 01:03:40,160
Okrem toho, ani by som nemohol,
je vždy so svojou ženou.

713
01:03:40,360 --> 01:03:41,509
Ako je na tom Catalina?

714
01:03:41,720 --> 01:03:42,675
Veľmi zle.

715
01:03:46,480 --> 01:03:47,799
Čo si povedal?

716
01:03:48,400 --> 01:03:51,312
Povedal som, že jej ostáva už
len veľmi málo času.

717
01:05:32,760 --> 01:05:34,671
Poď sem. Na čo čakáš?

718
01:05:38,480 --> 01:05:39,310
No tak!

719
01:06:04,080 --> 01:06:07,311
Don Mariano, mne môžete povedať pravdu.

720
01:06:07,880 --> 01:06:08,790
Poznám ju už od narodenia.

721
01:06:09,000 --> 01:06:12,072
Som jej ako druhá matka.
Prežije to?

722
01:06:12,280 --> 01:06:16,034
Je veľmi slabá. Všetko to záleží
na tom, ako bude prebiehať pôrod.

723
01:06:16,240 --> 01:06:20,279
Pošlite po mňa, ak sa niečo stane.

724
01:06:32,200 --> 01:06:36,398
Som veľmi šťastný. Počula si doktora.
Všetko bude v poriadku.

725
01:06:36,840 --> 01:06:40,958
Nemám rada, keď mi klamete.
Všetci mi klamete.

726
01:06:41,720 --> 01:06:44,712
Viem, že neprežijem pôrod,

727
01:06:45,200 --> 01:06:46,030
ale nebojím sa.

728
01:06:46,240 --> 01:06:48,231
Prečo ma mučíš?

729
01:06:48,840 --> 01:06:52,037
Prečo sa nespýtaš, prečo mám čierne vlasy

730
01:06:52,240 --> 01:06:55,516
alebo prečo som žena.
Nemôžem tomu pomôcť.

731
01:06:56,600 --> 01:06:58,795
Keď príde čas, neľutuj to.

732
01:06:59,000 --> 01:07:02,675
Ak ma opustíš, neznesiem to.

733
01:07:03,640 --> 01:07:04,834
Som chladná.

734
01:07:39,040 --> 01:07:42,157
Maria, chcem vidieť naposledy Catalinu.

735
01:07:42,360 --> 01:07:44,157
- Povedz jej, že ju chcem vidieť.
- Nie.

736
01:07:44,560 --> 01:07:48,030
Potom pôjdem do domu nasilu.
Kto si, aby si ma zastavila?

737
01:07:48,240 --> 01:07:49,912
Nikto ju nikdy nemiloval, tak ako ja.

738
01:07:50,640 --> 01:07:52,073
Musím ju vidieť, skôr než umrie.

739
01:07:52,280 --> 01:07:55,272
Týždne mi nechcel nikto
o nej nič povedať.

740
01:07:55,480 --> 01:07:57,152
Pán ju nikdy neopustí.

741
01:07:57,360 --> 01:08:01,114
Nájdi spôsob, ako sa ho zbaviť.
Musíš mi pomôcť sa k nej dostať!

742
01:08:01,320 --> 01:08:04,915
Nechaj dvere otvorené.
Choď jej povedať, chcem ju varovať.

743
01:08:40,920 --> 01:08:41,875
Kde je pán?

744
01:08:42,080 --> 01:08:46,358
Presvedčila som ho, aby si trocha pospal.
Už veľa noci nespal.

745
01:08:48,560 --> 01:08:51,438
Catalina, niekto prišiel za vami.

746
01:08:54,860 --> 01:08:56,360
Alejandro!

747
01:08:57,760 --> 01:08:59,398
Prečo si mi to nepovedal skôr?

748
01:09:00,160 --> 01:09:01,718
Urobila si to naschvál!

749
01:09:01,920 --> 01:09:03,319
Vždy si proti mne.

750
01:09:05,000 --> 01:09:08,151
Pohni si, prines mi môj necesér.
Chcem sa namaľovať.

751
01:09:08,360 --> 01:09:10,112
Musím byť veľmi bledá.

752
01:09:16,680 --> 01:09:18,750
Choď preč, Maria!
Nechaj nás na pokoji.

753
01:09:44,800 --> 01:09:48,759
Môj drahý. Prečo si prišiel tak neskoro?

754
01:09:48,960 --> 01:09:52,555
Catalina! Prišiel som, aby som ťa
už nikdy neopustil.

755
01:09:53,840 --> 01:09:55,558
Už nám zostalo len málo času.

756
01:09:57,480 --> 01:10:01,155
Chcel by som ťa takto držať,
až kým nezomrieme.

757
01:10:15,000 --> 01:10:17,912
Ako dlho mieniš žiť, po tom, ako zomriem?

758
01:10:19,160 --> 01:10:21,196
Kedy mi odpustíš?

759
01:10:21,800 --> 01:10:23,631
Nemuč ma, Catalina.

760
01:10:24,160 --> 01:10:26,071
Si zodpovedný za moju smrť.

761
01:10:26,960 --> 01:10:29,076
Neľutujem ťa, ak ostaneš sám.

762
01:10:31,000 --> 01:10:34,470
Viem, že ťa robí šťastnou pomyslenie,
že zhorím v horúcom pekle,

763
01:10:34,680 --> 01:10:36,591
zatiaľ čo ty budeš odpočívať v pokoji.

764
01:10:36,960 --> 01:10:39,235
Nebudem môcť odpočívať v pokoji.

765
01:10:39,680 --> 01:10:42,194
Budem trpieť rovnako, ako ty.

766
01:10:42,560 --> 01:10:45,836
Veľmi si mi ublížila.
Nikdy ti to nezabudnem.

767
01:10:46,520 --> 01:10:50,672
Som vinná za to, že ťa tak milujem.
Aj ty ma tak miluješ.

768
01:10:51,080 --> 01:10:54,197
Ale je mi to jedno. Vezmem
Alejandra, ktorého milujem so sebou.

769
01:10:54,400 --> 01:10:56,152
Prečo si bola tak krutá?

770
01:10:56,360 --> 01:11:00,399
Spravila si to, čoho nebol schopný
nikto iný: Zničiť našu lásku.

771
01:11:00,600 --> 01:11:03,160
Opustil si ma
a ja ťa za to neviním.

772
01:11:04,280 --> 01:11:07,511
Moja láska, chcem umrieť s tebou.

773
01:11:11,000 --> 01:11:13,700
-Alejandro!
-Catalina!

774
01:11:27,600 --> 01:11:30,876
Nechoď, moja láska.
Už ma nikdy neopúšťaj.

775
01:11:42,760 --> 01:11:45,115
Postaraj sa o ňu.

776
01:11:45,320 --> 01:11:47,436
Nájdeš ma, kedykoľvek si to budeš želať.

777
01:11:50,820 --> 01:11:51,420
Maria!

778
01:12:04,520 --> 01:12:06,909
Pane, potrebuje vás.

779
01:12:07,520 --> 01:12:08,873
Tá chvíľa prišla.

780
01:12:10,920 --> 01:12:13,912
Čo tam robíte?
Choďte ihneď po doktora!

781
01:12:53,720 --> 01:12:56,234
Vysuš si slzy, lebo ich nebude potrebovať.

782
01:12:56,600 --> 01:12:58,431
Nech si nás diabol všetkých vezme.

783
01:12:59,320 --> 01:13:02,232
- Ako zomrela?
- Po tom, ako sa jej narodilo dieťa.

784
01:13:02,760 --> 01:13:05,115
- Pekný chlapec.
- Ten chlapec ma nezaujíma.

785
01:13:06,000 --> 01:13:08,070
Vyslovila moje meno, predtým než zomrela?

786
01:13:08,440 --> 01:13:12,274
Nikdy už nenadobudla vedomie.
Dúfam, že sa zobudí v sláve.

787
01:13:12,480 --> 01:13:14,516
Dúfam, že sa zobudí v pekle!

788
01:13:21,280 --> 01:13:22,349
Catalina,

789
01:13:23,560 --> 01:13:25,357
budem sa za teba modliť

790
01:13:26,640 --> 01:13:28,392
kým sa mi jazyk nevysuší.

791
01:13:29,440 --> 01:13:30,429
Catalina,

792
01:13:31,120 --> 01:13:33,588
dúfam, že nebudeš mať
pokoja, kým budem žiť.

793
01:13:34,400 --> 01:13:36,470
Povedala si, že som ťa zabil

794
01:13:36,680 --> 01:13:39,240
a že mŕtvi prenasledujú svojich vrahov.

795
01:13:39,720 --> 01:13:41,153
Prenasleduj ma.

796
01:13:41,360 --> 01:13:42,873
Znič ma.

797
01:13:43,440 --> 01:13:45,271
Ale nenechávaj ma samého.

798
01:13:45,480 --> 01:13:47,232
Nenechávaj ma v tejto priepasti.

799
01:13:48,560 --> 01:13:51,358
Catalina, ukáž sa.

800
01:13:52,080 --> 01:13:54,196
Poď ma prekliať.

801
01:13:55,000 --> 01:13:55,700
Catalina!

802
01:14:59,000 --> 01:15:02,629
"Lebo hriešnik povedal,
dohováral sa s nimi,

803
01:15:02,840 --> 01:15:05,149
"ale nemal pravdu.

804
01:15:05,360 --> 01:15:09,399
"Čas nášho života je krátky a nudný

805
01:15:09,800 --> 01:15:14,112
"a na konci človeka,
nie je žiadni liek,

806
01:15:14,320 --> 01:15:16,949
"a nikto sa ešte

807
01:15:17,160 --> 01:15:17,960
"nevrátil z pekla

808
01:15:18,160 --> 01:15:19,195
"alebo z druhého sveta.

809
01:15:19,680 --> 01:15:21,955
"Lebo sme sa narodili z ničoho

810
01:15:22,160 --> 01:15:24,116
"a po tom,

811
01:15:24,320 --> 01:15:27,232
"budeme, ako keby sme neboli.

812
01:15:27,880 --> 01:15:31,634
"Pretože dych v našich nozdrách

813
01:15:32,080 --> 01:15:33,798
"je dym,

814
01:15:34,000 --> 01:15:38,755
"a reč iskra,

815
01:15:38,960 --> 01:15:41,269
"ktorá nám zapáli srdce,

816
01:15:41,760 --> 01:15:45,878
"ktoré zhaslo,
naše telá budú prach

817
01:15:46,080 --> 01:15:49,311
"a našu dušu vylejú von,
ako ľahký vzduch,

818
01:15:49,520 --> 01:15:53,354
"a náš život zmizne
ako stopa tieňa

819
01:15:53,560 --> 01:15:57,439
"a rozptýli sa, ako hmla, ktorú
odohnali slnečné lúče,

820
01:15:57,640 --> 01:15:59,232
"a porazila horúčava.

821
01:15:59,440 --> 01:16:02,750
"A na naše meno sa skoro zabudne,

822
01:16:02,960 --> 01:16:05,599
"a nikto si nespomenie na naše diela."

823
01:16:06,000 --> 01:16:08,195
Polož tú svoju hlúpu knihu!

824
01:16:08,400 --> 01:16:11,073
A vezmi si do postele jeho!
Chceme byť sami.

825
01:16:11,280 --> 01:16:14,317
Človek si ani nemôže prečítať Pánovu knihu.

826
01:16:14,520 --> 01:16:19,071
A úbohá pani nemala
modlitebník v tomto dome.

827
01:16:20,120 --> 01:16:22,111
Synu, zobuď sa.

828
01:16:22,640 --> 01:16:23,755
Poďme.

829
01:16:23,960 --> 01:16:26,394
Jej duša si bude pýtať náhradu.

830
01:16:26,600 --> 01:16:29,797
Nech jej Boh odpustí,
ako aj nám všetkým.

831
01:16:34,320 --> 01:16:37,949
Musí sa niekedy vrátiť
alebo sa azda prepadol pod zem?

832
01:16:38,160 --> 01:16:41,038
Je preč už 3 dní bez spánku a jedla.

833
01:16:41,240 --> 01:16:42,753
Videli ho niekde ďaleko.

834
01:16:42,960 --> 01:16:44,313
Musel zošalieť.

835
01:16:44,520 --> 01:16:47,671
Alebo možno si šiel ľahnúť
na jej hrob, ako verný pes.

836
01:16:47,880 --> 01:16:50,440
Nech príde, zmlátiť nás všetkých,

837
01:16:50,640 --> 01:16:52,676
alebo zastreliť sa v svojej izbe...

838
01:16:52,880 --> 01:16:53,995
Ale nech príde!

839
01:16:54,200 --> 01:16:55,474
Bojíš sa ho.

840
01:16:55,680 --> 01:16:58,592
Nechceš si to priznať,
ale bojíš sa ho.

841
01:16:59,080 --> 01:17:01,548
A ty sa ho nebojíš.

842
01:17:01,760 --> 01:17:02,510
Nie!

843
01:17:03,200 --> 01:17:04,349
Neviem...

844
01:17:05,240 --> 01:17:07,037
Ak by mal prísť dnes večer,

845
01:17:07,240 --> 01:17:09,549
mohol by si zlomiť krk v priekope.

846
01:17:09,760 --> 01:17:13,719
Všetko by skončilo a oddýchli
by sme si raz a navždy.

847
01:17:15,760 --> 01:17:17,716
Môžeme ho zabiť, keď sem príde.

848
01:17:17,920 --> 01:17:19,672
Mám kľúč od jeho izby.

849
01:17:19,880 --> 01:17:21,359
Zabudol ho.

850
01:17:29,080 --> 01:17:30,911
Pôjde s Catalinou.

851
01:17:31,280 --> 01:17:33,316
Zasype im to telá.

852
01:17:33,520 --> 01:17:35,511
To bude koniec všetkého.

853
01:17:37,040 --> 01:17:38,871
Už som ti to povedal, hlupáčik.

854
01:17:39,080 --> 01:17:41,753
Som si istý, že ťa podvádza v jej hrobke.

855
01:17:42,640 --> 01:17:44,312
Si nič.

856
01:17:44,760 --> 01:17:47,194
Tvoj muž ťa podvádza s mŕtvou ženou!

857
01:17:47,800 --> 01:17:49,119
Jedna strela...

858
01:17:49,320 --> 01:17:50,878
Suchá strela do srdca.

859
01:17:51,960 --> 01:17:52,790
Nie.

860
01:17:53,400 --> 01:17:55,675
Čierna diera medzi jeho očami.

861
01:17:58,400 --> 01:17:59,879
Pomôžeš mi, Isabel?

862
01:18:01,040 --> 01:18:02,359
Čo chceš?

863
01:18:02,560 --> 01:18:03,959
Ako ti mám pomôcť?

864
01:18:04,160 --> 01:18:06,151
Zabijeme ho spolu.

865
01:18:06,880 --> 01:18:08,791
Nikdy to nedokážem sám.

866
01:18:09,000 --> 01:18:12,709
Musíme s ním skoncovať.
Musíš ho nenávidieť, viac ako ja.

867
01:18:13,600 --> 01:18:15,909
Vysvetlím, čo musíme spraviť.

868
01:18:16,120 --> 01:18:17,838
Nie, ja nechcem.

869
01:18:18,320 --> 01:18:19,514
Je silnejší.

870
01:18:19,880 --> 01:18:21,996
Keď zistí, že ho chceš zabiť...

871
01:18:23,580 --> 01:18:25,000
Isabel, José!

872
01:18:25,080 --> 01:18:26,911
Otvor, ty naničhodnica!
Otvor!

873
01:18:27,120 --> 01:18:28,235
Teraz alebo nikdy.

874
01:18:28,640 --> 01:18:29,959
Otvor.

875
01:18:32,560 --> 01:18:35,199
Ten lotor klope,
ako by mu to tu patrilo.

876
01:18:36,920 --> 01:18:38,069
Radšej otvor.

877
01:18:38,280 --> 01:18:40,350
Potom sa ho hneď zbavíme.

878
01:18:41,520 --> 01:18:44,034
Isabel, si tam?
José, otvor!

879
01:18:44,240 --> 01:18:46,435
Nechcem, aby si ho zabil.
Je to môj muž.

880
01:18:46,640 --> 01:18:49,393
Si protivná! Nemeň svoj názor.

881
01:18:55,080 --> 01:18:57,514
Choď preč, Alejandro!
Tvoj život na tom závisí.

882
01:18:57,720 --> 01:18:59,233
Radšej otvor, ty štetka!

883
01:18:59,440 --> 01:19:02,477
A stále ma urážaš.
Si surovec bez srdca.

884
01:19:02,680 --> 01:19:05,797
Hneď sa k nej vráť.
Zastreľ sa nad jej hrobom.

885
01:19:06,000 --> 01:19:07,115
Otvor, Isabel!

886
01:19:07,320 --> 01:19:10,517
Neotvorím. Povedala som ti,
že ťa Ricardo chce zabiť.

887
01:19:26,640 --> 01:19:28,915
Nerob Alejandro. Prosím!

888
01:19:29,440 --> 01:19:30,953
Nie, Alejandro, nerob!

889
01:20:39,560 --> 01:20:41,790
"Tie veci vymysleli

890
01:20:42,000 --> 01:20:45,834
"a boli oklamaní,
pretože ich vlastná zloba zaslepila."

891
01:20:51,760 --> 01:20:55,753
Nevieš jesť?
Prečo si si nedal podbradník?

892
01:21:06,520 --> 01:21:07,714
Už odišla?

893
01:21:08,640 --> 01:21:10,039
Rozprávam sa s tebou.

894
01:21:10,240 --> 01:21:12,276
Zobral som ju sám do koča.

895
01:21:12,480 --> 01:21:14,277
A jej brat ju vzal dnu.

896
01:21:14,480 --> 01:21:16,311
Iste, sú rovnakí.

897
01:21:16,520 --> 01:21:18,636
Držali sa a plakali.

898
01:21:18,840 --> 01:21:20,273
Bude tam v poriadku.

899
01:21:20,480 --> 01:21:23,153
Lepšie než v tomto dome diabla.

900
01:21:24,320 --> 01:21:27,312
Nech všetko má Božiu milosť.

901
01:21:28,560 --> 01:21:32,155
Zostal vo svojej izbe celý deň,

902
01:21:32,640 --> 01:21:34,471
plákajúc a volajúc za ňou.

903
01:21:34,680 --> 01:21:39,196
Potom odišiel cez tie dvere,
ako zatratený človek.

904
01:21:39,400 --> 01:21:41,038
Boh nás ochraňuj od neho.

905
01:21:51,720 --> 01:21:54,951
"Nech sa nikto z nás nezaobíde
bez svojej časti v luxuse

906
01:21:55,920 --> 01:21:59,833
"a nech všade necháme znaky radosti

907
01:22:00,040 --> 01:22:03,715
"pretože, toto je náš údel.

908
01:22:04,160 --> 01:22:07,311
"A oni nepoznali tajomstvá Boha,

909
01:22:07,520 --> 01:22:09,670
"ktorý stvoril človeka neskorumpovaného

910
01:22:09,880 --> 01:22:12,917
"a na svoj obraz.

911
01:22:13,120 --> 01:22:17,557
"Ale závisťou diabla,
prišla na svet smrť.

912
01:22:17,760 --> 01:22:22,231
"A tí, čo sú na jeho strane,
ho nasledujú."

913
01:26:08,432 --> 01:26:09,490
Alejandro!

914
01:26:10,305 --> 01:26:16,587
Podpor nás a staň sa VIP členom,