i (2015) INDONESIAN 1CD subtitles - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

2
00:00:45,000 --> 00:01:00,000
Selamat Menonton!

3
00:01:18,520 --> 00:01:19,885
Selamat datang, Tuan.

4
00:01:57,040 --> 00:01:58,451
Cantik sekali.

5
00:03:00,600 --> 00:03:01,761
Halo ... Polisi?

6
00:03:14,840 --> 00:03:16,922
Lihat keranjang besar
yang dibawa pria tua itu!

7
00:03:23,880 --> 00:03:25,160
Apa yang ada dalam keranjang, tuan?

8
00:03:25,680 --> 00:03:26,841
Buah Apel.

9
00:06:33,040 --> 00:06:35,691
Pak, sepertinya ia telah naik kereta
dan melarikan diri dengan gadis itu.

10
00:06:36,000 --> 00:06:38,844
Siapa yang tahu kereta menuju
ke mana?

11
00:06:44,040 --> 00:06:45,644
Hei, lepaskan aku ...

12
00:06:45,840 --> 00:06:48,241
lepaskan aku, siapa kau ...

13
00:06:48,720 --> 00:06:49,880
mengapa kau membawaku ke sini ...

14
00:06:50,760 --> 00:06:52,046
apa kau dibayar ...

15
00:06:52,360 --> 00:06:54,727
katakan berapa yang kau ingin?
Aku akan memberikannya ...

16
00:06:56,080 --> 00:06:59,641
apa yang akan kau lakukan padaku?
kau ingin membunuhku ...

17
00:07:01,000 --> 00:07:02,968
atau, kau ingin memperkosaku?

18
00:07:09,120 --> 00:07:11,122
Apa yang kau inginkan?
Siapa kau ...

19
00:07:11,600 --> 00:07:13,364
Beritahu aku!
Siapa kau?

20
00:08:29,600 --> 00:08:32,444
Babu, mereka pendaftar baru.
Hati-hati, oke!

21
00:08:32,640 --> 00:08:35,246
Kawan, ini adalah pelatihmu.
'Gym' Babu.

22
00:08:35,600 --> 00:08:36,840
- Selamat pagi pak.
- Baik, Baik!

23
00:08:37,520 --> 00:08:38,520
Apa ini?

24
00:08:38,720 --> 00:08:41,680
Jika kau pergi ke RS bersalin,
mereka pasti akan mendaftarkan kamu segera.

25
00:08:41,960 --> 00:08:42,643
Ada apa denganmu?

26
00:08:42,720 --> 00:08:43,719
Dalam satu bulan, saya ingin berkembang, Pak.

27
00:08:43,720 --> 00:08:45,768
Ikat tubuhmu dengan batu dan lompatlah ke laut ...

28
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
tak perlu sebulan,

29
00:08:47,040 --> 00:08:48,640
dalam sehari, kau akan mengembang
dan muncul ke permukaan.

30
00:08:48,760 --> 00:08:50,285
Lihatlah spesimen yang ku dapat!

31
00:08:50,400 --> 00:08:52,721
Lanjutkan, hari pertama bersihkan debu di peralatan!
Cepat!

32
00:08:53,040 --> 00:08:53,689
Hei, mana Red Bull?

33
00:08:54,040 --> 00:08:55,839
Siapa dia,
menyeka kaki di atas alat itu?

34
00:08:55,840 --> 00:08:58,923
Hei, kaos kuning!
Mengapa berkerumun di sini? Minggir!

35
00:08:59,200 --> 00:09:01,720
- Siapa mereka, putih semua dan mengenakan wig?
- Artis film, tuan.

36
00:09:01,880 --> 00:09:03,041
Siapa? Dia?

37
00:09:03,280 --> 00:09:04,281
Tuan, nama anda?

38
00:09:04,600 --> 00:09:05,806
'Bintang Terra' Keerthi Vasan.

39
00:09:06,040 --> 00:09:08,520
Hei, tak ada lagikah orang selain dia?

40
00:09:08,960 --> 00:09:10,485
Itu aku!

41
00:09:10,840 --> 00:09:12,569
Apa yang kamu lakukan disini?
Mengolah tubuh!

42
00:09:12,840 --> 00:09:13,519
Mengapa?

43
00:09:13,520 --> 00:09:15,559
Aku akan menjadi pahlawan
di Endhiran seri ke-2

44
00:09:15,560 --> 00:09:16,920
Apa kau akan menjadi 'Chitti'?

45
00:09:18,240 --> 00:09:20,279
Dengan perut buncit,
kau ingin menjadi 'Chitti?

46
00:09:20,280 --> 00:09:22,328
Saya akan shooting di AVM minggu ini.

47
00:09:22,680 --> 00:09:25,809
- Tuan Shankar telah meminta saya untuk bersiap.
- Oh tidak! Mengerikan!

48
00:09:26,160 --> 00:09:26,999
Siapa yang jadi pahlawan?

49
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Katrina Kaif

50
00:09:28,440 --> 00:09:30,761
Adegan dimana saya harus mengangkat pahlawan,
itu sebabnya saya ingin fitness.

51
00:09:31,000 --> 00:09:33,128
Hei, Anda bahkan takkan bisa mengangkat
meskipun sebuah 'Katrika' (terong) ..

52
00:09:33,280 --> 00:09:34,880
dan anda akan mengangkat Katrina?

53
00:09:34,960 --> 00:09:37,008
- Baik. Belajar menari?
- Ya, dari guru Kala.

54
00:09:37,160 --> 00:09:38,560
Mengapa kau tidak menari sedikit dan tunjukkan?

55
00:09:43,640 --> 00:09:46,291
Hey! Apa ini, kau menari seperti
anak kecil memakai celana baru!

56
00:09:46,880 --> 00:09:48,245
Hey!
Pelajari itu!

57
00:09:48,400 --> 00:09:49,162
Dan yang mungkin kau bisa?

58
00:09:49,280 --> 00:09:51,886
‘Bintang Terra’ Internasional
Keerthi Vasan, Ketua Fan Club!

59
00:09:52,160 --> 00:09:53,446
Fan Club?

60
00:09:53,720 --> 00:09:56,485
Ya, di Tamilnadu saja,
saya memiliki 60 ribu penggemar.

61
00:09:56,840 --> 00:09:58,599
Ya. itu benar!

62
00:09:58,600 --> 00:09:59,840
Tapi tidak ada yang mengagumi anda.

63
00:10:00,040 --> 00:10:01,929
Mereka hanya lihat di internet
untuk mengejek anda!

64
00:10:02,240 --> 00:10:03,685
Hello Mister!
Jangan merayuku berlebihan.

65
00:10:03,800 --> 00:10:05,399
Tahukah...
Pada 2016, saya akan menjadi Menteri.

66
00:10:05,400 --> 00:10:08,165
Hei, memakai wig seperti pot bunga,
anda bilang akan menjadi CM!

67
00:10:08,360 --> 00:10:12,126
45 tahun yang lalu, jika bintang 'MGR' bilang
bahwa ia akan menjadi CM, apakah anda percaya?

68
00:10:12,560 --> 00:10:15,882
35 tahun yang lalu, jika Rajinikanth bilang
ia akan jadi Superstar, apa anda percaya?

69
00:10:16,400 --> 00:10:17,765
Saya juga, persis seperti itu!

70
00:10:18,440 --> 00:10:21,091
Hey! luar biasa percaya diri anda?

71
00:10:21,320 --> 00:10:24,608
Di tahun yang sama 2016,
seorang pembunuh mematikan akan datang ...

72
00:10:24,920 --> 00:10:25,920
dia akan membunuh Anda!

73
00:10:26,120 --> 00:10:27,724
Siapa?
Siapa lagi selain diriku!

74
00:10:33,360 --> 00:10:35,567
Hey! Lingesa!
Lingesa!

75
00:10:36,040 --> 00:10:37,719
Lingesa, lihat sini!

76
00:10:37,720 --> 00:10:39,484
Lingesa, di sini!

77
00:10:39,920 --> 00:10:41,445
Lingesa, apa yang terjadi?

78
00:10:41,680 --> 00:10:43,800
Apa lagi yang terjadi,
jika kau kerja keras dengan tubuhmu?

79
00:10:43,880 --> 00:10:46,679
Kompetisi kejuaraan Mr Tamilnadu
diadakan esok lusa.

80
00:10:46,680 --> 00:10:49,081
Dia latihan non-stop, jadi dia kelelahan.

81
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
Beri aku air!

82
00:10:51,720 --> 00:10:52,289
Dokter!

83
00:10:52,680 --> 00:10:55,365
Cukup hanya dengan air sesendok
seperti meminum anggur.

84
00:10:55,680 --> 00:10:58,320
Maka semua akan selesai,
berikan padaku, aku akan memberinya.

85
00:10:58,400 --> 00:11:00,801
Lingesa, minumlah sedikit air!
Bernapaslah dengan baik!

86
00:11:01,120 --> 00:11:02,120
Bangun.

87
00:11:02,880 --> 00:11:04,484
"Dokter? Maaf, dokter.

88
00:11:04,840 --> 00:11:06,330
Ayo, kita mulai latihan anda!

89
00:11:06,560 --> 00:11:09,131
Lingesa, haruskah kau berlatih begitu lelah?

90
00:11:09,520 --> 00:11:11,801
Lebih dari 200 binaraga
akan datang dari semua daerah ...

91
00:11:12,000 --> 00:11:13,280
akan ada persaingan ketat ...

92
00:11:13,320 --> 00:11:15,243
jika ku menang,
aku akan bersaing di Mr India ...

93
00:11:15,520 --> 00:11:16,965
ayo Dokter,
ayunkan lengan anda ...

94
00:11:21,080 --> 00:11:22,080
perhatikan kaki Anda ...

95
00:11:22,880 --> 00:11:24,564
tegakkan kepala anda ...

96
00:11:25,320 --> 00:11:26,401
Dokter ...

97
00:11:27,120 --> 00:11:29,691
tentang sponsor
kompetisi Mr Tamilnadu ...

98
00:11:29,960 --> 00:11:32,201
Oh maaf, saya lupa.

99
00:11:32,560 --> 00:11:33,561
Jangan salahkan saya ...

100
00:11:34,000 --> 00:11:36,571
biayaku lebih dari sebuah lakh,
itulah sebabnya aku bertanya.

101
00:11:36,840 --> 00:11:39,605
Tidak masalah sama sekali.
Jika kau menang, saya juga ikut senang.

102
00:11:40,240 --> 00:11:41,571
Terima kasih, dokter.

103
00:11:54,000 --> 00:11:56,128
Siapa pria itu?
tubuhnya kencang!

104
00:11:56,400 --> 00:11:59,404
Dia adalah 'Erikarai' Lingesan.
Dia dari Arnold Gym.

105
00:11:59,720 --> 00:12:03,167
Ku pikir tak ada orang yang bersaing denganku,
sepertinya dia akan menjadi saingan beratku.

106
00:12:03,680 --> 00:12:05,489
Dengar, jangan berlatih sepanjang malam,
santai saja!

107
00:12:09,520 --> 00:12:12,524
Kawan, tahun ini kejuaraan binaraga terakhir ...

108
00:12:13,000 --> 00:12:14,729
tahun depan dia akan punya bar tua ...

109
00:12:15,040 --> 00:12:17,691
hanya jika dia menang tahun ini, dia bisa mendapatkan
pekerjaan di perusahaan kereta api pemerintah ...

110
00:12:18,200 --> 00:12:20,360
jangan datang ke kompetisi besok
seperti tembakan besar ...

111
00:12:21,120 --> 00:12:22,610
secara diam-diam, undurkan dirimu.

112
00:12:22,880 --> 00:12:24,530
Apa, mengundurkan diri ...

113
00:12:24,880 --> 00:12:26,086
lihat mereka ...

114
00:12:26,480 --> 00:12:28,960
sejak masih kecil,
aku ingin menjadi Mr. Tamilnadu ...

115
00:12:29,360 --> 00:12:31,440
aku telah berlatih siang dan malam,
selama bertahun-tahun.

116
00:12:32,600 --> 00:12:33,601
Sayang sekali don,

117
00:12:33,880 --> 00:12:34,722
kawan, dia ingin menjadi Mr Tamilnadu ...

118
00:12:35,080 --> 00:12:37,208
dan Mr India juga,
itulah tujuan hidupnya ...

119
00:12:37,440 --> 00:12:39,488
dan kau meminta dia untuk mundur
seperti itu ...

120
00:12:39,760 --> 00:12:40,363
ikutlah denganku ...

121
00:12:40,720 --> 00:12:41,642
aku akan membeli pisang
untuk kalian hisap.

122
00:12:42,040 --> 00:12:44,122
- Hei, diam!
- Biarkan, kawan.

123
00:12:45,840 --> 00:12:47,160
- Apa kau tahu siapa dia, saudara?
- Siapa?

124
00:12:47,280 --> 00:12:48,280
'Pattinapakkam' Ravi ...

125
00:12:48,520 --> 00:12:49,806
dia telah membunuh empat-lima orang.

126
00:12:50,040 --> 00:12:52,240
Hati hati, mungkin dia sudah terkena AIDS
atau lainnya, cepat periksakan!

127
00:12:52,440 --> 00:12:55,728
Dia telah membunuh empat-lima orang,
bahkan polisipun tak bisa menyentuhnya.

128
00:12:55,920 --> 00:12:57,524
Hei, Polisi! Polisi!

129
00:12:57,920 --> 00:12:58,967
- Tutup mulutmu!
- Angkat tanganmu, kawan.

130
00:12:59,400 --> 00:13:01,209
Saat ku bilang 'Polisi',
kalian gemetar ...

131
00:13:01,440 --> 00:13:03,010
dan dia telah membunuh untuk apa atau hidup,
sepertinya begitu!

132
00:13:03,120 --> 00:13:07,808
Hei, apa lagi? Jika kau memang pria sejati,
menangkan pertandingan dan dapatkan pekerjaanmu!

133
00:13:08,080 --> 00:13:10,401
Biarkan, seperti pengecut saja,
jangan minta ku untuk undur diri!

134
00:13:11,040 --> 00:13:12,883
Pergi. Lakukan apa yang kau bisa.
Ayo kita pergi, Babu.

135
00:13:24,720 --> 00:13:27,291
Bu, bu, jangan diganti!

136
00:13:27,760 --> 00:13:30,286
Kau sama-sama buruk,
berdiri seperti Kumbh Mela Sadhu!

137
00:13:30,880 --> 00:13:32,405
- Berikan padaku!
- Oh!

138
00:13:35,800 --> 00:13:36,800
Minggir!

139
00:13:37,400 --> 00:13:39,368
Cup, tutup tubuhmu!

140
00:13:40,000 --> 00:13:41,923
Pagi-pagi begini ada apa?

141
00:13:49,360 --> 00:13:51,679
Hei, lihat dia,
kulitnya kuning bagaikan kelapa muda ...

142
00:13:51,680 --> 00:13:52,841
senyumnya bagaikan kacang polong ...

143
00:13:53,320 --> 00:13:56,130
memeras dengan dua cabe juga...
menjadikannya sambal dan menikmatinya!

144
00:13:56,480 --> 00:14:00,565
Hei, kawanku adalah penggemar Trisha, Anushka,
Namitha ... terkadang, Sona.

145
00:14:00,760 --> 00:14:02,524
Kau adalah satu-satunya orang
yang mengiler pada artis Diya.

146
00:14:02,760 --> 00:14:06,765
Hei, dia suka Diya, dia hanya melihat,
apa masalahmu?

147
00:14:07,000 --> 00:14:09,401
Jika dia hanya melihat, tidak apa-apa,
takkan berakhir kegilaannya ...

148
00:14:10,600 --> 00:14:11,408
lihat betapa hebatnya anak Anda ...

149
00:14:11,600 --> 00:14:14,729
Hanya karena gadis itu berpose dalam iklan,
dia telah membeli barang-barang wanita ...

150
00:14:15,280 --> 00:14:16,760
jika anda punya sabun, sampo ...
itu tak masalah ...

151
00:14:17,200 --> 00:14:18,326
kenapa dia memakai ini?

152
00:14:18,760 --> 00:14:19,760
Aku menggunakannya sebagai bantal!

153
00:14:20,400 --> 00:14:22,323
- Lalu, baju tidur ini?
- Jika pakaianku kotor, aku akan memakainya.

154
00:14:22,600 --> 00:14:24,720
Kemudian, jika kaos dalammu kotor,
kau akan pakai bra ini?

155
00:14:25,320 --> 00:14:26,924
Hei, berikan itu padaku!

156
00:14:27,160 --> 00:14:28,571
Aku menggunakannya sebagai kain 'ldli'.

157
00:14:29,120 --> 00:14:31,691
Seperti ldli Khushboo, ldli Diya, itu ...

158
00:14:31,920 --> 00:14:33,206
biar seluruh keluarga menguap dan menghabiskannya!

159
00:14:33,480 --> 00:14:35,960
Hei, Lingesa! Sudah terlambat untuk
kompetisi, siap-siaplah!

160
00:14:46,720 --> 00:14:47,720
Jangan tegang ...

161
00:14:47,920 --> 00:14:49,410
pandangan lurus ke arah juri ...

162
00:14:49,960 --> 00:14:51,849
gunakan waktumu, tunjukkan kekuatan penuhmu!

163
00:14:52,920 --> 00:14:55,201
Jangan takut, kawan. Kau satu-satunya orang
dengan banyak gumpalan dan otot besar!

164
00:14:55,520 --> 00:14:56,646
Kau akan jadi juara, pasti.

165
00:14:57,120 --> 00:14:58,560
Apa kau tidak melihat otot depannya?

166
00:14:58,840 --> 00:15:00,240
Bagaimana jika dia mengalahkanku di kualifikasi?

167
00:15:00,480 --> 00:15:02,642
Kembali dalam otot ganda,
tak ada orang yang bisa mengalahkanmu!

168
00:15:03,160 --> 00:15:06,960
Persaingan kategori 75 kilo'
diminta untuk naik ke atas panggung!

169
00:15:41,520 --> 00:15:46,526
Babak ketiga nanti untuk 5 orang yang terpilih!
Babak kedua ‘Pose musik’!

170
00:16:31,040 --> 00:16:34,601
No. 170 dan no. 31,
berikan perbandingan!

171
00:16:42,440 --> 00:16:45,171
Yang dipilih ke final
dalam kategori 75 kilo ...

172
00:16:45,440 --> 00:16:49,604
No. 170, 'Erikarai' Lingesan.

173
00:17:20,360 --> 00:17:23,204
Yang dipilih untuk putaran kejuaraan
dalam kategori 85 kilo ...

174
00:17:23,720 --> 00:17:26,803
no. 73 'Pattinapakkam Ravi.

175
00:17:32,200 --> 00:17:35,727
Babak final 'Champion of Champions'
pada pukul 5 sore nanti.

176
00:17:40,880 --> 00:17:44,282
Hei, lompatlah ke pagar halaman belakang
dan larilah!

177
00:17:44,680 --> 00:17:46,011
Atau, ku akan mengerjaimu disini.

178
00:17:46,320 --> 00:17:48,687
Lihat itu!
Lihatlah wajah orang yang akan mengerjaiku disini!

179
00:17:49,520 --> 00:17:51,761
Jika kau takut kalah,
larilah!

180
00:17:53,880 --> 00:17:55,405
Hei, kunci pintunya!

181
00:20:01,360 --> 00:20:03,169
Pemenang 'Erikarai' Lingesan ...

182
00:20:03,520 --> 00:20:05,682
akan dinobatkan oleh tamu utama
'Supreme Star' Sarathkumar ...

183
00:20:06,040 --> 00:20:08,122
sebagai 'Mr Tamilnadu, Champion of Champions.

184
00:20:10,440 --> 00:20:11,960
- Mengolah tubuh dengan baik, Pak.
- Selamat!.

185
00:20:12,240 --> 00:20:13,480
- Terima kasih banyak, Pak.
- Lanjutkan!

186
00:20:23,640 --> 00:20:24,640
Terima kasih, Dokter.

187
00:20:24,680 --> 00:20:26,967
Tanpa sponsor anda,
saya takkan bisa sejauh ini.

188
00:20:27,840 --> 00:20:30,684
- Kerja kerasmu takkan sia-sia.
- Terima kasih, Dokter.

189
00:20:36,080 --> 00:20:38,287
- Salam, Nak!
- Senang sekali!

190
00:20:38,800 --> 00:20:41,804
Setiap tahun, pemenang dalam
kejuaraan binaraga akan ...

191
00:20:42,640 --> 00:20:44,639
menjadi model pada perusahaan kami
'Shakthi Mitra' ...

192
00:20:44,640 --> 00:20:47,086
tahun ini, anda akan menjadi model ...

193
00:20:48,400 --> 00:20:50,562
ini hadiah 1500 rupee,
anda senang?

194
00:20:50,920 --> 00:20:51,679
Apa, Pak tua?

195
00:20:51,680 --> 00:20:53,444
Anda akan berhenti menjual 'Shakthi Mitra'?

196
00:20:53,720 --> 00:20:56,690
Anda telah menjilat tutup botol sehari-hari,
tidakkah anda memakai otot?

197
00:20:57,040 --> 00:20:58,929
Lupakan saja,
apa gunanya usia muda?

198
00:20:59,080 --> 00:21:01,401
Nak, agen saya akan menghubungimu,
Sampai jumpa.

199
00:21:09,360 --> 00:21:10,360
Terima kasih, saudaraku.

200
00:21:12,680 --> 00:21:14,808
Kau telah merusak masa depanku!

201
00:21:16,000 --> 00:21:18,287
Aku pastikan kau takkan punya masa depan!

202
00:21:21,560 --> 00:21:23,005
Hei!

203
00:22:11,520 --> 00:22:15,570
Hallo 108, Ambulance ...

204
00:22:16,520 --> 00:22:19,205
datanglah ke jalan Pattinapakkam Valluvar,
secepatnya ...

205
00:22:19,800 --> 00:22:23,282
rumah nomor 18,
seseorang berjuang untuk hidupnya.

206
00:22:40,760 --> 00:22:42,888
Hei, apa ini ...

207
00:22:43,800 --> 00:22:45,370
siapa kau?

208
00:22:50,200 --> 00:22:52,009
Kau... Kau..?

209
00:23:02,720 --> 00:23:04,131
Apa yang kau lakukan?

210
00:23:04,960 --> 00:23:06,166
Kau ingin membunuhku?

211
00:23:08,400 --> 00:23:10,209
Lebih dari itu!

212
00:23:39,560 --> 00:23:41,164
Hei, Buka pintu!

213
00:24:06,400 --> 00:24:09,483
Halo, dimana?
Shooting di AVM?

214
00:24:09,920 --> 00:24:11,570
5 anak laki-laki? Aku akan membawa mereka.

215
00:24:11,800 --> 00:24:14,121
Pesan sarapan yang banyak, sayangku!

216
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Super. Super.

217
00:24:22,040 --> 00:24:23,520
Hei, timbang ini, berapa banyak?

218
00:24:23,680 --> 00:24:25,330
Lihat apa? Timbang saja!

219
00:24:26,080 --> 00:24:29,323
Hah? Kau membayar 2 rupee
dan mendapat majalah seharga 400 rupee?

220
00:24:30,720 --> 00:24:34,850
Ya aku ingat, mereka mengumumkan
lima gym boys' di AVM, kau datang?

221
00:24:35,160 --> 00:24:37,003
Hei, apa ...

222
00:24:37,320 --> 00:24:38,560
memintaku datang sebagai seorang gym boy!

223
00:24:38,960 --> 00:24:40,564
Siapa aku? Mr Tamilnadu!

224
00:24:40,840 --> 00:24:43,844
Apakah Mr Tamilnadu atau Mr Chettinadu,
jika kau datang, ada untungnya.

225
00:24:44,000 --> 00:24:45,001
Apa pun itu, aku takkan datang.

226
00:24:45,120 --> 00:24:46,770
Baik, jangan datang sebagai 'gym boy',
datanglah sebagai 'anak ngiler'.

227
00:24:47,120 --> 00:24:47,803
Anak ngiler ...

228
00:24:48,120 --> 00:24:49,239
apa yang kau bilang, kawan?

229
00:24:49,240 --> 00:24:52,608
Ini adalah shooting iklan,
kau tahu siapa yang akan datang? Gadismu!

230
00:24:53,640 --> 00:24:55,679
Diya?
Benarkah?

231
00:24:55,680 --> 00:24:56,761
Lalu apa? Tidak benar?

232
00:24:56,880 --> 00:24:59,406
Hei, lalat akan masuk dan mengambil kotoran.
Tutup mulutmu!

233
00:25:03,640 --> 00:25:06,644
Apa kau membuat ini jam 4 pagi?
sambalnya basi, tuangkan sambar!

234
00:25:06,840 --> 00:25:08,524
Saat dia datang,
apa yang harus kulakukan?

235
00:25:08,720 --> 00:25:10,840
Kru iklan sendiri duduk dengan tenang,
kenapa kau khawatir!

236
00:25:15,320 --> 00:25:17,402
Hei, kawan! Perhatian semua!
Nona telah datang.

237
00:25:24,720 --> 00:25:27,200
Apa! Pria ini, apa itu?
Beri aku ldli lain ...

238
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
berhenti, 'Bintang Terra!

239
00:25:32,640 --> 00:25:33,721
Yang membiarkanmu di AVM?

240
00:25:33,920 --> 00:25:36,280
Bukankah aku memberitahumu
ada shooting di Endhiran lantai 2?

241
00:25:36,440 --> 00:25:38,442
- Apa ini dua garis di kepalamu?
- Bagian Dua.

242
00:25:39,760 --> 00:25:41,560
Aku akan tuangkan sambal basi ini ke wajahmu,
pergilah!

243
00:25:42,480 --> 00:25:44,080
- Apa Katrina sudah datang?
- Ya, dia menunggumu.

244
00:25:44,280 --> 00:25:45,920
- Apa dia berakting sebagai Chitti?
- Tidak, Pak ...

245
00:25:45,960 --> 00:25:48,160
dia berakting sebagai orang kejiwaan
yang terus bekerja.

246
00:25:48,400 --> 00:25:49,400
Apa dia menjadi Psikiater?

247
00:25:49,520 --> 00:25:52,683
Dia adalah metode aktor, Pak.
Dia menjadi bagian dalam shooting.

248
00:25:53,000 --> 00:25:55,606
Dia kelihatan seperti pot bunga
dan ini ember untuknya!

249
00:25:55,960 --> 00:25:57,883
Lihat wajahnya, pergilah!

250
00:26:12,560 --> 00:26:14,005
Hei, minggir!

251
00:26:14,280 --> 00:26:16,561
Kau datang sebagai 'gym boy' membuat keributan,
mengapa sekarang pamer?

252
00:26:21,640 --> 00:26:23,722
Kenapa kau remas bahuku?

253
00:26:23,880 --> 00:26:24,449
Perkenalkan!

254
00:26:24,880 --> 00:26:26,450
Permisi, Nona!

255
00:26:26,840 --> 00:26:28,842
Kami adalah lingkaran perlindungan.
'Gym boy'

256
00:26:29,040 --> 00:26:31,646
Dia penggemar berat anda,
mengapa anda tidak menyapanya?

257
00:26:31,960 --> 00:26:33,007
Mendekatlah!

258
00:26:33,400 --> 00:26:35,562
- Hei, pria bertubuh seksi.
- Terima kasih, Nona.

259
00:26:35,840 --> 00:26:37,922
- Mr Tamilnadu, Nona.
- Oh wow, Selamat.

260
00:26:38,160 --> 00:26:38,809
Terima kasih, Nona.

261
00:26:39,160 --> 00:26:40,082
Hanya badannya saja yang seperti Arnold ...

262
00:26:40,320 --> 00:26:42,846
tapi hatinya seperti kue serabi nenek,
sangat lembut.

263
00:26:43,440 --> 00:26:45,363
Ini kartu tanda pengenalku, Nona.

264
00:26:47,320 --> 00:26:50,005
- Minta tanda tangannya, Nona.
- Ambillah, Nona. Dia bukan hanya penggemar Anda ...

265
00:26:50,320 --> 00:26:52,520
dia mixer Anda, penggiling,
mesin cuci, semuanya ...

266
00:26:52,640 --> 00:26:55,484
- Semua yang ia tonton di TV adalah tentang anda.
- Benarkah?

267
00:26:55,800 --> 00:27:00,328
Oh ya, karena anda memakai itu, jadi
ia membeli baju tidur, bra dan pembalut wanita.

268
00:27:00,520 --> 00:27:01,567
Ya Tuhan!

269
00:27:01,880 --> 00:27:03,325
Terima kasih, Nona!
Terima kasih.

270
00:27:19,360 --> 00:27:20,360
Hei, Diya!

271
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
Hei..

272
00:27:22,080 --> 00:27:24,720
- Mau kemana kau, Kailash?
- Tidak apa-apa, Nona. Kami menunggu di luar.

273
00:27:24,800 --> 00:27:26,131
Apa rencana malam ini, Sayang?

274
00:27:26,320 --> 00:27:27,685
Kita pergi keluar makan malam ...

275
00:27:28,560 --> 00:27:29,560
dan kemudian ...

276
00:27:30,200 --> 00:27:31,725
kemudian, kita bersenang-senang ..

277
00:27:32,760 --> 00:27:34,000
hanya bersenang-senang ...

278
00:27:35,840 --> 00:27:37,001
kau tahu yang kumaksud?

279
00:27:38,480 --> 00:27:40,005
Diya, berbaik hatilah ...

280
00:27:40,400 --> 00:27:41,640
berapa lama ku sudah meminta!

281
00:27:42,160 --> 00:27:44,640
Maaf, John. Tak peduli berapa lama kau meminta,
jawabanku masih tetap tidak bisa.

282
00:27:44,920 --> 00:27:47,201
Hei, sampai kapan kau akan menjadi
sok alim seperti ini ...

283
00:27:47,280 --> 00:27:48,441
ini telah berakhir ...

284
00:27:48,720 --> 00:27:51,803
Semua orang menikmati hidup,
sudah biasa dalam profesi ini.

285
00:27:52,240 --> 00:27:54,288
Hei, John!
Aku bukan wanita murahan.

286
00:27:54,760 --> 00:27:57,445
Aku mencintai profesiku,
itulah mengapa aku menjadi model ...

287
00:27:57,640 --> 00:27:59,563
jangan harapkan apapun dariku!

288
00:28:00,080 --> 00:28:01,760
Hei, ayolah.
Hidup jangan terlalu diambil serius ...

289
00:28:02,720 --> 00:28:05,200
tak ada yang salah, sayang.
malam Ini ...

290
00:28:08,680 --> 00:28:11,365
Masuklah, nanti Direktur akan berteriak,
ayo siap-siap!

291
00:28:15,000 --> 00:28:17,559
- Silakan pergi keluar.
- Tuan, dia tamu utama kami!

292
00:28:17,560 --> 00:28:21,042
- Oke, siap, kamera roll.
- Aktion.

293
00:28:37,280 --> 00:28:39,442
Oh tidak, gunung runtuh...
gunung runtuh!

294
00:28:41,120 --> 00:28:42,360
- Ambilkan air.
- Apa yang terjadi?

295
00:28:43,080 --> 00:28:45,208
Nona, saat dia melihat anda dalam kain ldli,
dia pingsan.

296
00:28:45,480 --> 00:28:46,480
Lingesa!
Lingesa! Bangun!

297
00:28:51,040 --> 00:28:52,246
Apa yang terjadi, Mr Tamilnadu?

298
00:28:53,960 --> 00:28:56,042
Oh tidak, dia koma, Nona!

299
00:28:56,640 --> 00:28:58,005
Nona, tutup tubuh anda!

300
00:28:58,160 --> 00:28:59,160
Panggil ambulans...

301
00:29:00,000 --> 00:29:01,040
... seseorang harus merawatnya.

302
00:29:01,240 --> 00:29:02,560
Diya, kemari, ayo shooting lagi!

303
00:29:21,000 --> 00:29:22,800
Ini adalah rahasia kecantikan saya
'kekuatan sabun alami'

304
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
Nona ...

305
00:29:53,240 --> 00:29:54,924
dia adalah penggemar anda,
bisakah minta foto?

306
00:29:55,040 --> 00:29:56,405
- Oke.
- Ayo, ayo.

307
00:29:56,920 --> 00:29:58,649
- Apakah anda baik-baik saja, Mr Tamilnadu?
- Ya, Nona.

308
00:29:58,800 --> 00:30:01,326
Karena semua suku cadang anda tertutup,
tidak masalah ...

309
00:30:01,720 --> 00:30:04,166
mengapa jarak kalian begitu jauh?
Mendekatlah!

310
00:35:03,120 --> 00:35:05,282
Gula tinggi bukanlah penyakit,
ini kondisi ...

311
00:35:06,560 --> 00:35:08,200
jika terus dilakukan kontrol,
maka tidak masalah.

312
00:35:09,280 --> 00:35:10,680
Coklat bebas gula untuk Anda.

313
00:35:11,560 --> 00:35:12,560
Terima kasih, Dokter.

314
00:35:14,000 --> 00:35:17,447
Bahkan setelah kontrak iklan sabun Diya
telah berakhir, mereka masih siaran di TV.

315
00:35:18,160 --> 00:35:19,366
Apakah anda bertanya tentang hal itu?

316
00:35:19,600 --> 00:35:22,490
Saya sudah berbicara dengan pengacara,
memberitahu mereka untuk menghentikan iklan.

317
00:35:22,880 --> 00:35:24,560
Apa berita tentang pendaftaran tanah ECR?

318
00:35:24,720 --> 00:35:25,960
Mereka memberitakan terlalu berlebihan.

319
00:35:26,440 --> 00:35:28,560
Saya telah meredamnya selama beberapa waktu,
berita itu akan hilang.

320
00:35:28,800 --> 00:35:29,800
Apa itu, Diya?

321
00:35:30,040 --> 00:35:32,400
Karena tidak ada tekanan,
aliran kran air jadi sedikit.

322
00:35:32,760 --> 00:35:34,285
Hei, paman!
Hei, Diya ...

323
00:35:34,960 --> 00:35:38,567
Berapa kali memintamu jangan panggil paman,
panggil saja 'Vasu'.

324
00:35:38,720 --> 00:35:41,963
Bagaimana bisa?
Aku telah memanggil anda begitu sejak kecil ...

325
00:35:42,360 --> 00:35:43,719
lalu, bagaimana saya bisa berubah?

326
00:35:43,720 --> 00:35:46,200
Dokter, tukang ledeng tidak bisa memperbaikinya.

327
00:35:46,880 --> 00:35:49,280
- Jika anda kenal seseorang, panggil mereka datang.
- Ibu, ini terlalu berlebihan.

328
00:35:49,760 --> 00:35:53,321
Karena paman sudah membantu, anda akan beritahu
mereka untuk membetulkan saluran air.

329
00:35:53,880 --> 00:35:55,803
Hei, Diya, apa ada?
Biarkan dia tahu.

330
00:35:56,240 --> 00:35:58,760
Apa aku harus benar-benar melakukannya,
jika saya panggil, mereka akan datang.

331
00:35:59,080 --> 00:36:02,209
- Dan Diya, hadiah kecil untukmu.
- Terima kasih, paman.

332
00:36:03,920 --> 00:36:04,921
Dengar, Elumalai.

333
00:36:05,160 --> 00:36:06,680
Datang ke rumah no.2,
jalan Krishna segera!

334
00:36:07,160 --> 00:36:08,810
- Dokter, bisakah bantu ...
- Buu ...

335
00:36:09,320 --> 00:36:12,403
Teman aktornya ‘John’ terus mengganggunya.

336
00:36:12,760 --> 00:36:13,966
Bisakah anda selidiki?

337
00:36:14,680 --> 00:36:15,680
Di mana shooting hari ini?

338
00:36:26,400 --> 00:36:27,400
Ayahmu?

339
00:36:29,120 --> 00:36:30,246
Ini Dr. Vasudevan ...

340
00:36:31,040 --> 00:36:33,202
- Dia seperti orang tua kami.
- Oh!

341
00:36:33,960 --> 00:36:35,564
- Ini John.
- Nona, shooting siap!

342
00:36:42,760 --> 00:36:45,161
Dengar-dengar kau menjahili Diya.

343
00:36:46,720 --> 00:36:51,009
Aku adalah dokter keluarganya,
para pejabat polisi, menteri, dll...

344
00:36:52,640 --> 00:36:54,290
harap kau mengerti apa yang kumaksud!

345
00:37:09,120 --> 00:37:11,521
Diya, kau seperti anak sekolah,
kau membawa pamanmu ...

346
00:37:13,480 --> 00:37:14,720
bagaimana malam ini?

347
00:37:17,040 --> 00:37:19,486
Mendekatlah, ayo ambil gambar!

348
00:37:28,360 --> 00:37:29,399
Berikan ini untuk artis itu!

349
00:37:29,400 --> 00:37:31,971
Suruh dia bawa ini di tangannya
dan membaca dialog.

350
00:37:32,320 --> 00:37:33,890
- Tuan, ini dialognya.
- Punya ini.

351
00:37:34,040 --> 00:37:35,883
Hei, aku tidak bisa berdialog, kawan!

352
00:37:36,240 --> 00:37:38,049
Aku akan berdiri seperti ini,
minta mereka untuk mengambil gambar.

353
00:37:38,240 --> 00:37:41,005
Apa kau seorang wanita yang memiliki baby shower
untuk mengambil gambar, berdiri?

354
00:37:41,280 --> 00:37:42,964
Apa kau tidak ingin uang?
Hanya sedikit dialog.

355
00:37:43,120 --> 00:37:45,282
Minum Shakthi Mitra,
menjadikan tubuhmu seperti saya ...

356
00:37:45,400 --> 00:37:46,480
kenapa susah sekali dengan ini?

357
00:37:46,640 --> 00:37:47,766
- Katakan padanya, tuan!
- Hei!

358
00:37:48,200 --> 00:37:50,806
Tuan ...
Shakthi Mitra, yang kaya akan protein ...

359
00:37:51,400 --> 00:37:54,643
untuk mendapat kekuatan, minum Shakthi Mitra,
menjadi sehat dan kuat.

360
00:37:54,800 --> 00:37:55,562
Action!

361
00:37:55,800 --> 00:37:57,564
Kotak ini penuh dengan protein ...

362
00:37:57,800 --> 00:38:01,168
agar tubuh menjadi berotot,
minum Shakthi Mitra, menjadi kuat!

363
00:38:04,520 --> 00:38:06,640
- Ada apa?
- Apa itu tadi, itu bukan dialog.

364
00:38:06,760 --> 00:38:08,888
Hei, kata-kata itu sederhana
akan mencapai B dan pusat C ...

365
00:38:09,400 --> 00:38:10,480
kita takkan mendapat hak Telugu ...

366
00:38:10,720 --> 00:38:12,519
bahkan tidak tiga menit
sejak mereka merias wajahmu!

367
00:38:12,520 --> 00:38:14,568
Seperti bintang,
Anda berbicara tentang B dan mencapai C ...

368
00:38:15,000 --> 00:38:16,729
Direktur adalah seorang yang sempurna,
bicaralah yang sopan!

369
00:38:17,000 --> 00:38:18,490
Oke, oke,
shooting oke!

370
00:38:19,400 --> 00:38:20,970
Dialog bisa diperbaiki didubbing!

371
00:38:21,960 --> 00:38:22,960
Hei, Diya!

372
00:38:28,760 --> 00:38:31,081
Tidak sabar menunggumu, seksi.
Aku tertidur ...

373
00:38:32,400 --> 00:38:33,561
mari kita kencan malam ini.

374
00:38:34,080 --> 00:38:36,048
Berapa kali memberitahumu ...

375
00:38:36,280 --> 00:38:37,361
apa kau tak punya malu?

376
00:38:37,760 --> 00:38:39,762
Jika aku berpikir tentang itu,
maka aku harus mendapatkannya?

377
00:38:40,600 --> 00:38:42,284
Diya, kumohon,
please, please ...

378
00:38:46,920 --> 00:38:48,888
Banyak gadis yang menunggu hanya
untuk bekerja denganku ...

379
00:38:49,360 --> 00:38:52,125
Mengapa ku harus bekerja denganmu
tanpa membuatku senang? Katakan!

380
00:38:53,280 --> 00:38:56,170
Aku bertanya untuk terakhir kali,
ya atau tidak ..?

381
00:38:56,480 --> 00:38:59,768
Aku tidak butuh untuk menyesuaikan diri
dengan semua ini dan bertahan di sini ...

382
00:39:00,120 --> 00:39:01,849
sampai sejauh ini aku sukses
karena bakatku sendiri.

383
00:39:02,320 --> 00:39:05,005
Apa, busuk! Mereka menjadikanmu dalam iklan,
hanya karena aku yang meminta ...

384
00:39:05,240 --> 00:39:06,960
apa kau berpikir karena bakatmu?

385
00:39:08,920 --> 00:39:11,287
Jika aku mengatakan tidak,
maka kau takkan pernah ada ...

386
00:39:11,720 --> 00:39:14,690
tidak hanya di iklan ini,
iklan cina, dll... dll...

387
00:39:14,760 --> 00:39:16,250
kau akan pergi dari sini!

388
00:39:16,640 --> 00:39:18,600
Jangan pikir kau dapat mempermainkanku
sesuka hatimu ...

389
00:39:18,960 --> 00:39:20,041
lakukan apa yang kau bisa!

390
00:39:22,560 --> 00:39:24,050
Kau akan berakhir!

391
00:39:24,520 --> 00:39:26,559
Tuan, kau hanya harus kemari
dan tempatkan kakimu ke atas pahanya ...

392
00:39:26,560 --> 00:39:29,291
perhatikan baik-baik,
seperti seorang anak mengayuh sepeda besar!

393
00:39:29,440 --> 00:39:32,569
Babu, bukankah ini seperti yang dilakukan Kamal
dalam film ‘the golden body melts’?

394
00:39:32,720 --> 00:39:36,247
Entah itu ' the golden body melts’ atau freeze,
hanya kemari dan lakukan apa yang dia minta, cepat!

395
00:39:36,440 --> 00:39:38,681
Babu, bagaimana saya bisa kesana dan memeluk wanita?

396
00:39:39,040 --> 00:39:41,407
Aku tak mau beradegan cabul dan menyentuh wanita,
kembalikan uangnya!

397
00:39:41,760 --> 00:39:44,764
Kepemimpinanmu, gunakan kakiku
dan lakukan lagi seperti tadi.

398
00:39:45,520 --> 00:39:47,440
- Tidak ada biaya untuk semua itu!
- Kepemimpinanmu, dengarkan!

399
00:39:47,480 --> 00:39:49,960
Apa mereka memintamu untuk menempatkan kakimu
ke kompor? Itu hanya paha!

400
00:39:54,360 --> 00:39:57,409
Dengar, pegang ini di tangan kiri,
dan ini di tangan kanan ...

401
00:39:57,600 --> 00:39:58,800
lalu berdialog dengan cepat!

402
00:40:00,280 --> 00:40:02,328
Hei, bukan itu yang harus kau semprotkan pada rambut.

403
00:40:02,680 --> 00:40:03,681
lalu ini untuk apa?

404
00:40:07,280 --> 00:40:09,044
Berapa pun banyak uang yang ditawarkan
aku takkan melanjutkan akting.

405
00:40:26,960 --> 00:40:29,008
Kenapa kau ke sini,
untuk meminta kesempatan?

406
00:40:30,600 --> 00:40:34,810
Diya, ini Linda.
Linda, ini Diya.

407
00:40:36,360 --> 00:40:38,362
Tuan, saya akan beritahu anda
ketika shooting telah siap!

408
00:40:38,560 --> 00:40:40,244
Minta mereka untuk memperlambat shooting!

409
00:40:41,080 --> 00:40:42,241
Kau nakal ...

410
00:40:42,800 --> 00:40:43,800
Dah, Diya ..!

411
00:40:54,280 --> 00:40:54,849
Ada apa ini, Maya?

412
00:40:55,240 --> 00:40:57,402
Ketika ada kesepakatan,
anda membatalkan kontrak ...

413
00:40:57,680 --> 00:40:58,886
bagaimana anda bisa melakukan itu?

414
00:40:59,520 --> 00:41:02,603
Mereka bilang kinerjamu buruk
dan tidak bekerjasama dengan baik.

415
00:41:04,040 --> 00:41:08,011
Masalahnya adalah antara saya dan dia,
kenapa anda keluarkanku dari iklan lainnya?

416
00:41:08,400 --> 00:41:10,164
John telah mencoretmu, Diya ...

417
00:41:11,360 --> 00:41:14,523
bahkan iklan tersebut tidak menjadi masalah,
tapi bulan depan, ada iklan China ...

418
00:41:15,080 --> 00:41:16,570
kesempatan terbesar ...

419
00:41:16,840 --> 00:41:19,810
jika kau kehilangan kontrak itu,
kau akan benar-benar terdepak dari sini ...

420
00:41:20,400 --> 00:41:21,720
dan aku tak ingin kau melewatkannya ..

421
00:41:22,720 --> 00:41:25,326
Kenapa dia memusuhimu?
Jika kau ingin, aku akan minta padanya.

422
00:41:25,720 --> 00:41:27,245
Dia memintaku tidur dengannya ...

423
00:41:28,000 --> 00:41:30,241
jika anda berada di posisiku,
apa anda akan melakukannya?

424
00:41:33,800 --> 00:41:34,926
Aku mengerti ...

425
00:41:35,600 --> 00:41:37,841
katakan apa yang bisa kubantu?

426
00:41:41,880 --> 00:41:43,280
Dia murung sudah dua hari terakhir.

427
00:41:43,440 --> 00:41:44,566
Kenapa dengan semua model?

428
00:41:45,040 --> 00:41:48,522
Jika dia meninggalkan semua ini
dan menikah, aku bisa tenang.

429
00:41:57,880 --> 00:42:00,929
Dari semua pria yang ditulis,
hanya ada dua yang berharga ...

430
00:42:01,400 --> 00:42:03,448
salah satunya adalah saya,
yang lainnya adalah saya.

431
00:42:03,800 --> 00:42:05,404
Jika aku memukul anda dengan itu,
keduanya akan sobek ...

432
00:42:05,680 --> 00:42:06,680
salah satunya adalah sandal.

433
00:42:06,880 --> 00:42:07,479
Yang lainnya?

434
00:42:07,480 --> 00:42:08,288
Sandal satunya lagi.

435
00:42:08,440 --> 00:42:10,600
Omong-omong tentang pukulan
ketika anda harus berolahraga ...

436
00:42:10,920 --> 00:42:12,120
berlututlah dan latihan!

437
00:42:12,160 --> 00:42:14,322
Hey, aku akan menaruh dumbel di mulutmu!
Ketua!

438
00:42:14,480 --> 00:42:17,404
Semakin rendah dan lebih rendah,
mereka memperlakukan dan menghinaku ...

439
00:42:17,840 --> 00:42:20,366
semakin tinggi dan lebih tinggi,
aku akan terus tumbuh.

440
00:42:23,200 --> 00:42:25,965
Lingesa, model 'Stayfree' sedang
dalam perjalanan untuk kesini.

441
00:42:28,240 --> 00:42:29,240
Nona!

442
00:42:29,320 --> 00:42:31,049
- Nona! Selamat datang, Nona!
- Selamat datang, dokter!

443
00:42:31,240 --> 00:42:33,480
Astaga! Nona datang ke tempatku,
Aku tak tahu apa yang harus kulakukan?

444
00:42:33,640 --> 00:42:34,289
- Duduklah!
- Jangan pegang kakiku, kawan.

445
00:42:34,960 --> 00:42:37,645
Tunggu sebentar,
berikan!

446
00:42:39,960 --> 00:42:42,531
Silakan duduk.
Pergilah belikan makanan dan minuman!

447
00:42:44,160 --> 00:42:45,920
- Saya punya kabar baik untuk anda.
- Apa itu, dokter?

448
00:42:46,200 --> 00:42:47,640
Apa dia ingin bergabung dengan gym kita atau apa?

449
00:42:47,840 --> 00:42:51,049
Tidak, anda akan shooting iklan
dengannya.

450
00:42:51,840 --> 00:42:52,841
Benarkah?

451
00:42:53,520 --> 00:42:55,761
Astaga! Aku tidak percaya!

452
00:42:56,240 --> 00:42:57,924
Nona, saya juga, seorang model.

453
00:42:58,280 --> 00:42:58,724
Lihatlah ...

454
00:42:59,000 --> 00:42:59,762
saya telah shooting iklan 'Shakthi Mitra' ...

455
00:43:00,040 --> 00:43:03,044
saluran Tarzan Steel,
Rompi Pandian dan celana ...

456
00:43:03,880 --> 00:43:04,483
apa itu, kawan?

457
00:43:04,800 --> 00:43:07,007
Kios daging sapi Rafiq,
Kios daging babi A-1 ...

458
00:43:07,280 --> 00:43:08,520
chinny Emu ... Makanan 'Mamu' ...

459
00:43:08,840 --> 00:43:10,720
- itu juga adalah merek besar.
- Kami tunjukan!

460
00:43:10,920 --> 00:43:13,161
Ini bukan produk lokal seperti itu, Lingesan ...

461
00:43:13,920 --> 00:43:14,920
merk terkenal ...

462
00:43:15,160 --> 00:43:16,525
‘I’ parfum wanita.

463
00:43:16,680 --> 00:43:19,160
Itu adalah semprotan supaya kau tidak bau!
Jangan kuatir, dia akan melakukannya.

464
00:43:19,280 --> 00:43:21,169
Masalahnya, jika dia membuka mulutnya,
Chennai Tamil akan akan keluar ...

465
00:43:21,360 --> 00:43:23,840
kita bisa sesuaikan di alih suara.

466
00:43:24,640 --> 00:43:26,768
Buatlah paspor, kita akan shooting di Cina!

467
00:43:27,080 --> 00:43:28,969
Cina? Wow!

468
00:43:29,320 --> 00:43:31,480
Tempat dimana Jackie Chan,
Bruce Lee dan Jet Li berasal ...

469
00:43:33,000 --> 00:43:34,047
saya tak tahu harus bilang apa ...

470
00:43:34,320 --> 00:43:36,891
hei Babu, periksa tanggal,
batalkan semua janji ...

471
00:43:37,840 --> 00:43:39,330
Nona, kapan itu?

472
00:43:39,600 --> 00:43:40,600
Bulan September.

473
00:43:40,760 --> 00:43:41,599
Bulan September ...

474
00:43:41,600 --> 00:43:45,491
Oh tidak, saya ada kejuaraan 'Mr India'
di Belgia, bagaimana saya bisa datang?

475
00:43:45,680 --> 00:43:47,284
minta mereka untuk mengubah tanggal, Nona!

476
00:43:48,000 --> 00:43:49,286
Tidak bisa, Lingesan ..

477
00:43:50,000 --> 00:43:53,561
Di China, hanya pada bulan September,
bunga akan mekar.

478
00:43:55,000 --> 00:43:58,049
Maaf, Nona. Aku tak bisa datang,
karena ...

479
00:43:58,880 --> 00:44:01,326
ini masa depan saya,
itulah sebabnya saya kerja keras ...

480
00:44:01,920 --> 00:44:05,288
saya lakukan semua ini hanya untuk uang,
untuk kejuaraan Mr India, Nona.

481
00:44:06,040 --> 00:44:08,805
Diya punya masalah, Lingesan ...

482
00:44:09,080 --> 00:44:11,651
kau bilang kau adalah penggemarnya,
tak bisakah kau lakukan ini untuknya?

483
00:44:12,040 --> 00:44:13,041
Oh, dokter ...

484
00:44:13,240 --> 00:44:14,560
mengapa anda tidak minta yang lain saja?

485
00:44:14,600 --> 00:44:17,683
- Masa depanku adalah ini, Lingesan.
- Oh, Nona!

486
00:44:18,040 --> 00:44:19,963
Mengapa anda tak mau lakukan ini untukku,
kumohon!

487
00:44:20,240 --> 00:44:21,685
Saya tak tahu apa yang harus kulakukan.

488
00:44:23,000 --> 00:44:25,844
Lingesan, lakukan ini untukku!
Kumohon!

489
00:44:26,000 --> 00:44:27,000
Dokter, kenapa anda ...?

490
00:44:27,160 --> 00:44:28,207
Hei kenapa, kawan ...

491
00:44:28,480 --> 00:44:31,920
jika mereka minta monyet berobat, mereka akan
melompat dari cabang ke cabang ...

492
00:44:32,280 --> 00:44:33,520
lihat betapa mereka memohon padamu ...

493
00:44:33,840 --> 00:44:35,126
mengapa tak ikut kejuaraan tahun depan saja?

494
00:44:36,080 --> 00:44:38,399
Benar, kau bisa ikut tahun depan, kan?

495
00:44:38,400 --> 00:44:39,765
Kumohon, Lingesan!

496
00:44:41,040 --> 00:44:42,929
Dokter adalah orang yang sangat dekat ...

497
00:44:43,360 --> 00:44:45,169
Nona sendiri yang meminta ...

498
00:44:45,960 --> 00:44:47,007
apa lagi yang bisa kulakukan ...

499
00:44:49,040 --> 00:44:50,485
saya akan lakukan untuk anda, Nona.

500
00:44:52,360 --> 00:44:54,647
Terima kasih, Tuan Lingesan.

501
00:44:55,120 --> 00:44:57,726
- Tak apa-apa, Nona.
- Kami ada sesi pemotretan besok, datanglah.

502
00:44:58,200 --> 00:45:00,009
- Datanglah ke Studio Set Api, oke?
- Baik, Nona.

503
00:45:00,800 --> 00:45:04,043
Aku akan bawakan stylist terbaik
di negeri ini, untuk anda.

504
00:45:04,240 --> 00:45:05,240
Stylist ..?

505
00:45:05,960 --> 00:45:07,724
- Siapa?
- Osma Jasmine.

506
00:45:21,960 --> 00:45:23,530
- Hei, cantik?
- Hei, Osma.

507
00:45:23,920 --> 00:45:26,730
- Kau terlihat cantik.
- Terima kasih, Sayang.

508
00:45:28,280 --> 00:45:29,441
Buddy ...

509
00:45:30,520 --> 00:45:33,330
- Dimana artisnya, sayang?
- Ini, tuan Lingesan.

510
00:45:41,800 --> 00:45:43,325
Keren ...

511
00:45:48,480 --> 00:45:50,687
- Halo?
- Apa ini? Hey Babu, dia memelukku, pergi sana.

512
00:45:51,040 --> 00:45:52,769
Nona, siapa dia?
Dia terlihat agak aneh.

513
00:45:53,080 --> 00:45:55,321
Osma, Osma Jasmine ...

514
00:45:56,960 --> 00:45:58,520
dia stylist yang pernah kubilang ...

515
00:45:59,440 --> 00:46:01,010
dia akan mengubah tampilan anda sepenuhnya.

516
00:46:01,160 --> 00:46:03,640
Lihatlah!
Stylist, sepertinya begitu!

517
00:46:13,960 --> 00:46:15,610
Diya, mereka mengejekku ...

518
00:46:16,000 --> 00:46:17,320
aku tak mau melakukan semua ini ...

519
00:46:17,560 --> 00:46:19,000
dimana kau menemukan preman ini?

520
00:46:19,680 --> 00:46:20,841
Tolong hentikan!

521
00:46:21,320 --> 00:46:25,041
Lingesan, dia adalah stylist terkenal
dia dibayar 50.000 per hari ...

522
00:46:25,520 --> 00:46:26,567
jangan mengejeknya seperti itu ..

523
00:46:28,200 --> 00:46:32,683
sampai iklan ini selesai, apapun yang dia bilang,
kau harus bekerja sama dengannya, oke?

524
00:46:33,480 --> 00:46:36,211
- Dan, dia akan membuatmu terlihat tampan.
- Oh! Baiklah.

525
00:46:37,600 --> 00:46:38,600
Maaf!

526
00:46:38,960 --> 00:46:39,960
Tidak apa-apa.

527
00:46:45,200 --> 00:46:47,567
- Nona, apa yang akan dia lakukan?
- Styling rambut.

528
00:46:47,880 --> 00:46:49,041
Apa? Dipotong?

529
00:46:49,160 --> 00:46:51,481
Tidak Nona, biar saja,
ini gaya rambut favorit saya.

530
00:46:51,680 --> 00:46:55,039
Kau menyebut ini gaya rambut?
Dengan kepala seperti wanita!

531
00:46:55,040 --> 00:46:56,919
Jika kau ingin, pakaikan wig,
saya tak mau memotong rambutku.

532
00:46:56,920 --> 00:46:58,126
Jangan ribut, kawan ...

533
00:46:58,480 --> 00:47:00,881
Penggemar Kamal memberikan darah,
penggemar Vijay memberikan beras ...

534
00:47:01,160 --> 00:47:03,083
Kau adalah penggemar Diya,
tak bisakah kau memberikan ini?

535
00:47:03,280 --> 00:47:03,690
Hey, ku pukul kau!

536
00:47:03,960 --> 00:47:05,962
Jika kau memotong rambutmu,
kau akan terlihat lebih baik ...

537
00:47:06,120 --> 00:47:08,407
duduklah.

538
00:47:10,040 --> 00:47:12,441
Kau akan terlihat tampan,
Kutahu apa yang harus kulakukan, sayang.

539
00:47:12,560 --> 00:47:14,280
Mba, hanya memegang saja?
Cepat potong rambutnya!

540
00:47:36,320 --> 00:47:37,320
Tunggu sebentar ...

541
00:47:40,080 --> 00:47:43,050
Hei, kenapa kau berdiri, hanya melotot?

542
00:47:43,400 --> 00:47:44,401
Apa disini ada kompetisi binaraga?

543
00:47:44,680 --> 00:47:47,763
Buang semua pose binaragamu,
bergayalah seperti pahlawan.

544
00:47:50,000 --> 00:47:52,367
Hei, itu seperti 'Power Ranger.
Ganti yang lain!

545
00:47:53,320 --> 00:47:55,209
Sekarang, ia memohon dengan kedua tangan.

546
00:47:55,480 --> 00:47:56,891
Lingesan, lihat sini!

547
00:48:04,320 --> 00:48:05,446
Mulutmu ...

548
00:48:19,560 --> 00:48:21,528
Dia model baru, Lee.
Pengganti John ...

549
00:48:22,960 --> 00:48:25,804
Bisakah aku lakukan iklan Cina dengan Lee ...

550
00:48:27,280 --> 00:48:28,441
tolong bantu saya, Maya.

551
00:48:29,040 --> 00:48:31,611
Tentu, Diya.
Tapi, ini keputusan besar ...

552
00:48:32,160 --> 00:48:36,131
karena ini adalah produk perusahaan besar,
maka klien yang harus memutuskannya.

553
00:48:46,960 --> 00:48:48,689
- Tuan, Maya sedang menunggu.
- Panggil dia kesini!

554
00:48:49,400 --> 00:48:51,084
- Halo Pak.
- Hi, Maya. ada masalah?

555
00:48:51,800 --> 00:48:53,290
Jelaskan dan langsung saja!

556
00:48:53,720 --> 00:48:55,085
Untuk iklan parfum ‘I’ ...

557
00:48:55,320 --> 00:48:58,449
apa kita bisa menggunakan model baru
sebagai pasangan Diya?

558
00:48:58,600 --> 00:48:59,600
Kenapa, kenapa ...

559
00:49:00,000 --> 00:49:01,126
model baru yang tak perlu ...

560
00:49:01,440 --> 00:49:02,440
apa yang terjadi dengan John?

561
00:49:02,640 --> 00:49:04,290
Aku lebih suka model no. 1

562
00:49:04,640 --> 00:49:07,849
Bukankah aku orang yang mengenalkan John
pada anda, sebagai wajah baru?

563
00:49:08,560 --> 00:49:11,166
Memangnya ada apa?

564
00:49:11,400 --> 00:49:13,129
Karena kita memperkenalkan produk baru ...

565
00:49:13,560 --> 00:49:16,530
tim kreatif ingin memakai wajah baru
agar terlihat segar ...

566
00:49:16,920 --> 00:49:18,046
tentunya hal ini akan berhasil.

567
00:49:18,720 --> 00:49:21,451
Baik, aku turuti kemauanmu.

568
00:49:21,560 --> 00:49:22,560
Terima kasih.

569
00:49:23,120 --> 00:49:24,120
Maya, satu hal.

570
00:49:24,240 --> 00:49:26,447
Jika aku tidak suka iklannya,
aku hanya harus menolaknya ...

571
00:49:26,880 --> 00:49:29,121
- Kau harus mengulang dengan John.
- Anda dapat mempercayai saya, Pak.

572
00:49:29,920 --> 00:49:32,400
Maaf, sayang.
Aku akan ke Cina selama beberapa minggu.

573
00:49:33,560 --> 00:49:34,560
Masuklah!

574
00:49:35,000 --> 00:49:36,889
Tuan, shooting iklan China kita dibatalkan.

575
00:49:37,120 --> 00:49:38,770
Apa!
Aku akan meneleponmu kembali.

576
00:49:39,800 --> 00:49:40,289
Apa yang terjadi?

577
00:49:40,400 --> 00:49:42,120
Pengganti anda,
mereka memakai model baru ...

578
00:49:42,440 --> 00:49:44,160
seluruh kru pergi ke China malam ini.

579
00:49:44,560 --> 00:49:45,766
Sialan!

580
00:49:52,240 --> 00:49:54,004
- Model baru?
- Ya, tuan.

581
00:49:54,320 --> 00:49:56,129
- Siapa dia?
- Seseorang menyebutnya Lee, sepertinya ...

582
00:49:56,640 --> 00:49:59,240
dia datang dari daerah kumuh, dibersihkan,
didandani dan dibawa ke sana.

583
00:51:47,600 --> 00:51:48,806
Cut... apa ini, kawan?

584
00:51:49,120 --> 00:51:50,720
Kau berjalan seperti ingin pergi berperang!

585
00:51:51,600 --> 00:51:53,728
Saya ingin attitude (bergaya)! attitude!

586
00:51:54,160 --> 00:51:57,721
Direktur memintaku untuk 'aativudu’ (goyang)!
Apa yang harus saya goyang?

587
00:51:58,880 --> 00:52:01,565
Lingesa, hanya sebuah gaya,
bergaya romantis.

588
00:52:01,840 --> 00:52:02,840
Romantis artinya?

589
00:52:04,080 --> 00:52:06,287
Berjalan seperti Kamal Hassan di 'India'

590
00:52:06,480 --> 00:52:07,920
Kau ingin aku berjalan seperti orang tua?

591
00:52:08,560 --> 00:52:12,042
Bukan! seperti lagu 'Akkada’
yang berjalan dengan Urmila, Chandru Kamal!

592
00:52:12,320 --> 00:52:13,845
Itu Kamal, bukan?
Hanya menonton.

593
00:52:53,240 --> 00:52:54,480
Aku tidak punya chemistry, tuan.

594
00:52:55,040 --> 00:52:56,849
Tapi dalam tubuh,
saya nomor satu di Tamilnadu, tuan.

595
00:53:01,000 --> 00:53:03,765
Lingesan, dengan cinta ...
dengan perasaan, kau harus peluk!

596
00:53:04,120 --> 00:53:07,044
Oh tidak Nona, berada di dekat anda saja,
saya sudah merasa menjadi nomor satu!

597
00:53:07,320 --> 00:53:10,051
Oh tidak! Ini hanya akting, Lingesan,
lihat sini.

598
00:53:12,680 --> 00:53:14,520
Nona, sekarang aku merasa seperti
ingin menjadi nomor dua!

599
00:53:14,920 --> 00:53:16,285
Kau akan melakukan semuanya hanya akting!

600
00:53:18,080 --> 00:53:20,526
- Hanya lakukan persis seperti yang saya lakukan.
- Saya akan coba.

601
00:53:36,520 --> 00:53:38,841
Diya, kami membawanya ke sini
karena kau yang bilang begitu.

602
00:53:39,560 --> 00:53:41,369
Dia tidak bisa akting sama sekali!

603
00:53:42,160 --> 00:53:43,685
Sehari sudah terbuang sia-sia.

604
00:53:44,280 --> 00:53:45,725
Tidak ada emosi! Tidak ada kinerja!

605
00:53:46,520 --> 00:53:47,800
Dia seperti gunung meletus ...

606
00:53:48,040 --> 00:53:49,040
wajah yang kaku ...

607
00:53:49,440 --> 00:53:50,487
hanya sebuah alat properti.

608
00:53:50,720 --> 00:53:53,291
Dia mengagumkan,
hanya masalah waktu saja.

609
00:53:53,920 --> 00:53:55,684
Sebuah mobil akan berjalan,
sebuah batu hanya bisa diam.

610
00:53:56,160 --> 00:53:58,447
- Tak ada cara lain selain berkemas.
- Diam.

611
00:54:01,240 --> 00:54:04,881
Diya, saya mengerti rasa sakitmu,
tapi ada jalan keluar.

612
00:54:06,440 --> 00:54:07,487
Apa itu, Sushil?

613
00:54:07,960 --> 00:54:10,042
- Mencintainya.
- Apa?

614
00:54:10,560 --> 00:54:12,164
Lee mengagumimu ...

615
00:54:12,520 --> 00:54:13,521
hanya naksir ...

616
00:54:14,080 --> 00:54:17,766
di matanya, bahasa tubuh, perilaku,
dalam segala hal, dapat terlihat ...

617
00:54:17,960 --> 00:54:19,291
gunakan, manfaatkan dia ...

618
00:54:19,560 --> 00:54:22,848
Jika kau ingin dapat chemistry,
bilang padanya kalau kau mencintainya.

619
00:54:23,440 --> 00:54:24,440
Omong kosong!

620
00:54:24,920 --> 00:54:27,241
Tidak, tidak, dia tidak bersalah ...

621
00:54:27,680 --> 00:54:28,680
ini tidak benar.

622
00:54:29,160 --> 00:54:30,321
Diya, kau tahu keadaan ...

623
00:54:30,680 --> 00:54:33,251
untuk mendapat gambar yang baik,
kita tidak mencubit bayi ...

624
00:54:33,520 --> 00:54:34,681
ini hanya pura-pura ...

625
00:54:35,040 --> 00:54:38,806
pada hari terakhir, sebelum kita berkemas,
hanya katakan maaf, itu saja.

626
00:54:39,160 --> 00:54:40,160
Maaf, Sushil ...

627
00:54:40,640 --> 00:54:41,721
aku tak bisa melakukan ini.

628
00:54:42,040 --> 00:54:45,647
Baiklah ...
Kalau begitu, John harus dibawa kesini ...

629
00:54:47,960 --> 00:54:49,200
terserah kau, Diya.

630
00:54:56,720 --> 00:54:58,440
Mengapa kau mengacaukan semuanya,
Lingesan?

631
00:54:58,840 --> 00:54:59,840
Tidak, Nona ...

632
00:55:00,320 --> 00:55:01,765
bagaimana saya ...?

633
00:55:02,000 --> 00:55:03,650
Bagiku itu tak apa-apa, kan?
Lalu, apa?

634
00:55:04,080 --> 00:55:07,289
Apa pun itu, anda seorang gadis,
bagaimana saya bisa menyentuh anda ...

635
00:55:07,640 --> 00:55:09,847
meski hanya akting,
saya merasa tak pantas, Nona.

636
00:55:09,960 --> 00:55:12,804
Mengapa Anda pikir itu akting?
Anggap saja itu nyata.

637
00:55:13,360 --> 00:55:15,559
Bagaimana saya bisa menganggapnya nyata
kalau kenyataannya tidak nyata?

638
00:55:15,560 --> 00:55:17,244
Ketika aku berakting denganmu ...

639
00:55:17,840 --> 00:55:18,840
ketika kau melihat ...

640
00:55:18,960 --> 00:55:20,121
apakah aku seperti pura-pura?

641
00:55:21,680 --> 00:55:22,761
Apa yang anda katakan, Nona?

642
00:55:23,280 --> 00:55:25,009
Aku benar-benar menyukaimu, Lingesan.

643
00:55:25,440 --> 00:55:27,522
Saya juga sangat menyukaimu, Nona.

644
00:55:28,120 --> 00:55:30,043
- Ini tidak seperti itu, Lingesan.
- Lalu?

645
00:55:30,520 --> 00:55:31,520
Lebih dari itu ...

646
00:55:33,280 --> 00:55:34,400
apakah kau belum mengerti?

647
00:55:41,320 --> 00:55:42,845
ini yang..., Lingesan.

648
00:55:44,000 --> 00:55:47,209
Benarkah,
Kau janji?

649
00:55:47,960 --> 00:55:48,959
Aku janji.

650
00:55:48,960 --> 00:55:50,371
Tepuk tanganku dan cubitlah!

651
00:55:53,880 --> 00:55:56,008
Tidak, Nona. Anda membohongiku.
Saya tidak akan percaya.

652
00:55:56,440 --> 00:55:58,966
Banyak orang yang ingin bekerja
denganku dalam industri ini ...

653
00:55:59,320 --> 00:56:01,448
mengapa aku tinggalkan semua orang
dan datang hanya untuk mencarimu?

654
00:56:03,080 --> 00:56:04,160
Saya tidak mengerti apa-apa ...

655
00:56:05,160 --> 00:56:06,320
Dimana posisi anda dan di mana saya ...

656
00:56:06,920 --> 00:56:08,843
saya orang miskin, anda seorang bintang ...

657
00:56:09,200 --> 00:56:11,800
Saya putus sekolah kelas 10
dan Anda bisa mengajar Bahasa Inggris ...

658
00:56:12,120 --> 00:56:13,849
Aku seperti badut, gunung, wajah batu.

659
00:56:14,520 --> 00:56:17,444
Mengapa berpikir sempit, Lingesan?
Apa yang kurang pada dirimu ...

660
00:56:17,960 --> 00:56:18,960
Kau, tuan tampan,

661
00:56:19,000 --> 00:56:23,528
rambutmu dipotong, wajah didandani,
kau telah menjadi model juga.

662
00:56:24,000 --> 00:56:25,000
Anda bilang begitu?

663
00:56:25,120 --> 00:56:26,167
Ya, Lingesan.

664
00:56:26,680 --> 00:56:28,569
- Sungguh, apa benar?
- Ya!

665
00:56:28,920 --> 00:56:32,242
Nona, aku tak tahu harus berkata apa,
sesuatu yang lucu terjadi padaku ...

666
00:56:32,880 --> 00:56:34,484
aku seperti kena serangan jantung ...

667
00:56:35,120 --> 00:56:36,610
aku seperti tercebur ke dalam air ...

668
00:56:36,760 --> 00:56:42,244
aku takut mungkin akan mengoceh sesuatu
di depanmu ...

669
00:56:43,040 --> 00:56:44,804
aku akan pergi sendiri dan menikmati ini!

670
00:56:49,320 --> 00:56:52,847
Hey Lingesan! Kau telah memukulnya!
Kau telah memenangkan lotre! Hore, hore ...!

671
01:02:12,440 --> 01:02:13,440
Permisi, Nona ...

672
01:02:15,080 --> 01:02:16,160
haruskah aku juga ikut denganmu?

673
01:02:19,160 --> 01:02:20,160
Tentu.

674
01:02:35,040 --> 01:02:37,088
Nona, maukah kita berdua makan malam bersama
malam ini?

675
01:02:38,560 --> 01:02:40,200
Untuk pertama kali, kita telah jadian ...

676
01:02:40,520 --> 01:02:41,640
bukankah seharusnya kita merayakannya?

677
01:02:43,160 --> 01:02:45,049
Ayo, aku punya sesuatu.

678
01:03:02,640 --> 01:03:06,167
Nona ...
Sebuah hadiah.

679
01:03:07,800 --> 01:03:09,962
Ini adalah hadiah pertamaku kepadamu ...

680
01:03:17,200 --> 01:03:18,247
apa kau tahu siapa mereka?

681
01:03:19,040 --> 01:03:20,565
Liu Sanjie dan kekasihnya!

682
01:03:22,440 --> 01:03:25,284
Mereka seperti Romeo dan Juliet,
sangat terkenal di Cina ...

683
01:03:26,160 --> 01:03:27,446
itu sebabnya aku membelinya ...

684
01:03:28,080 --> 01:03:29,127
apa kau suka?

685
01:03:29,960 --> 01:03:33,487
Katakan padaku, Nona.
Terima kasih!

686
01:03:39,120 --> 01:03:42,363
Bahkan ketika Tuhan membuatmu,
kau tak setampan ini.

687
01:03:43,760 --> 01:03:45,444
Aku telah membuatmu menjadi sempurna.

688
01:03:46,120 --> 01:03:47,167
Kau tahu mengapa?

689
01:03:47,560 --> 01:03:49,528
Karena aku sangat mencintaimu, Lee.

690
01:03:51,400 --> 01:03:52,970
Dia hanya akan hanya mengangkatmu seperti itu ...

691
01:03:53,880 --> 01:03:55,848
sekarang aroma adalah seluruh tempat.

692
01:03:57,360 --> 01:03:59,203
Kau akan jadi bintang iklan ...

693
01:03:59,520 --> 01:04:01,045
kau akan ke tempat yang sangat tinggi ...

694
01:04:01,880 --> 01:04:05,248
namun setinggi apapun kau terbang,
jangan pernah lupakan aku.

695
01:04:06,600 --> 01:04:07,761
Osma, cukup.
Tinggalkan Lee.

696
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
Nona ...

697
01:04:24,680 --> 01:04:25,681
Apa kau mencariku?

698
01:04:26,640 --> 01:04:27,880
Nona, turunlah ...

699
01:04:28,800 --> 01:04:29,801
turun, aku akan memberitahumu.

700
01:04:32,480 --> 01:04:33,606
Kau, pergilah!

701
01:04:33,720 --> 01:04:35,404
- Tidak, tidak, tunggu!
- Bye!

702
01:04:36,120 --> 01:04:36,723
Nona ...

703
01:04:37,080 --> 01:04:38,241
betapa indah tempat ini terlihat ...

704
01:04:38,600 --> 01:04:39,965
mengapa kita tidak pergi jalan-jalan ...

705
01:04:41,160 --> 01:04:42,321
ayo, kita pergi!

706
01:04:44,480 --> 01:04:47,404
Hah, tolol!
Pergilah ke neraka!

707
01:04:50,560 --> 01:04:52,324
Nona ...

708
01:04:53,320 --> 01:04:55,766
aku seperti berjalan bergandengan tangan,
bolehkah aku ...

709
01:04:57,160 --> 01:04:58,241
aku sangat menginginkannya, Nona ...

710
01:04:59,040 --> 01:05:02,283
aku mohon.
Terima kasih, Nona.

711
01:05:04,160 --> 01:05:06,606
Betapa indahnya,
tak ada orang lain di sini ...

712
01:05:07,200 --> 01:05:08,725
hanya kau dan aku ...

713
01:05:08,960 --> 01:05:10,962
pegunungan ini ... taman bunga ini ...

714
01:05:13,400 --> 01:05:16,609
betapa bahagianya jika kita terus berjalan
berdua seperti ini, semua kehidupan kita ...

715
01:05:17,080 --> 01:05:18,286
benarkan, Nona?

716
01:05:21,840 --> 01:05:24,446
Jika iklan ini jadi lebih baik
menjadi laris ...

717
01:05:24,880 --> 01:05:26,440
dan jika berlalu ke sebuah pesta pernikahan ...

718
01:05:26,640 --> 01:05:27,880
kita harus menghemat uang ...

719
01:05:28,120 --> 01:05:31,249
- dan mendapatkan tempat seperti ini bagi kita.
- Apa yang kau katakan?

720
01:05:34,680 --> 01:05:37,763
kau untukku dan aku untukmu ...

721
01:05:38,200 --> 01:05:40,168
mengapa kita berdua tidak pergi
dan menetap disana,

722
01:05:40,520 --> 01:05:42,010
betapa akan berbahagianya kita.

723
01:06:04,280 --> 01:06:06,044
Nona ...
salib, kawan!.

724
01:06:14,080 --> 01:06:15,280
Ayo jalankan kendaraan, bodoh.

725
01:06:33,120 --> 01:06:36,647
Nona, haruskah kita berdua berpose
seperti berdiri di Titanic?

726
01:06:36,800 --> 01:06:38,564
Betapa menyedihkan!
Bodoh brengsek!

727
01:06:41,960 --> 01:06:44,770
Nona ...
maukah kau berikanku sebuah ciuman ...

728
01:06:46,560 --> 01:06:48,369
tidak perlu ciuman bibir seperti film Kamal,

729
01:06:49,000 --> 01:06:51,002
hanya ciuman di pipi, seperti anak-anak,
lakukanlah ...

730
01:06:52,240 --> 01:06:54,846
tidak lama, hanya kecupan kilat!

731
01:06:59,880 --> 01:07:02,486
Kau bilang kita harus menikah dahulu?
Oke oke.

732
01:07:09,000 --> 01:07:10,525
- Apa itu untuk Diya?
- Ya.

733
01:07:12,760 --> 01:07:13,966
Dunia memang seperti ini ...

734
01:07:14,560 --> 01:07:15,971
takkan pernah mengerti cinta sejati ...

735
01:07:17,600 --> 01:07:19,602
berapa lama kau akan tertipu
seperti ini?

736
01:07:20,000 --> 01:07:21,047
Hei, apa yang kau katakan?

737
01:07:21,360 --> 01:07:24,523
- Apa kau pikir dia benar-benar mencintaimu?
- Lalu, apa?

738
01:07:25,160 --> 01:07:29,449
Bodoh, ketika kau tak bisa berakting sama sekali,
dia berakting seolah-olah dia jatuh cinta denganmu.

739
01:07:30,320 --> 01:07:33,290
kau juga percaya dan terus
mengikutinya seperti anjing di belakangnya.

740
01:07:34,680 --> 01:07:37,889
Jika kau katakan segala macam hal yang buruk
tentang Nona, aku akan mematahkan wajahmu.

741
01:07:38,400 --> 01:07:42,246
Jika kau tak percaya, pergilah!
Pergi dan tanyakan, benar atau tidak?

742
01:07:49,960 --> 01:07:51,291
Bolehkah saya bertanya sesuatu ...

743
01:07:52,200 --> 01:07:54,965
kau bilang kau jatuh cinta denganku,
ya atau tidak?

744
01:07:56,320 --> 01:07:57,320
Katakan padaku, Nona.

745
01:07:58,280 --> 01:07:59,280
Ya benar.

746
01:07:59,320 --> 01:08:00,446
Pegang kepalaku dan berjanjilah!

747
01:08:06,360 --> 01:08:07,521
Tidak, Lingesan.

748
01:08:13,880 --> 01:08:15,803
Apa, Nona?

749
01:08:16,480 --> 01:08:17,891
Berapa banyak rasa hormatku terhadapmu!

750
01:08:20,640 --> 01:08:23,849
Hanya karena kau menginginkan sesuatu,
kau berperilaku begitu buruk ...

751
01:08:26,000 --> 01:08:28,685
karena aku sangat tergila-gila padamu,
kau memanfaatkanku dan membuatku tertipu ...

752
01:08:29,760 --> 01:08:31,280
kau telah tunjukkan sifat aslimu ...

753
01:08:32,040 --> 01:08:33,644
berpendidikan,
penipu ...

754
01:08:33,880 --> 01:08:36,042
kau pikir kau bisa mempermainkan hatiku.

755
01:08:36,480 --> 01:08:37,641
Tidak, Lingesan. Tak pernah!

756
01:08:37,880 --> 01:08:39,723
Cukup, Nona!

757
01:08:40,040 --> 01:08:41,530
Aku sangat senang, terima kasih!

758
01:08:43,360 --> 01:08:44,880
Kau menghentikanku ke kontes Mr India ...

759
01:08:45,840 --> 01:08:46,840
kau memotong rambutku ...

760
01:08:47,680 --> 01:08:48,720
kau mencukur kumisku ...

761
01:08:49,920 --> 01:08:53,322
tapi pada akhirnya ...
kau telah menghancurkan hatiku!

762
01:09:47,080 --> 01:09:48,286
Apa yang kulakukan memang salah.

763
01:09:49,400 --> 01:09:50,731
Maafkan aku, Lingesan.

764
01:09:54,120 --> 01:09:55,849
Kau takut untuk berakting intim denganku ...

765
01:09:56,520 --> 01:09:58,648
Direktur memintaku untuk berpura-pura
bahwa aku mencintaimu ...

766
01:09:59,120 --> 01:10:00,804
dan minta maaf pada hari terakhir ...

767
01:10:01,520 --> 01:10:02,681
aku bilang tidak ...

768
01:10:03,240 --> 01:10:04,840
tapi dia bilang akan membawa John ...

769
01:10:05,920 --> 01:10:07,410
aku tak tahu apa yang harus kulakukan ...

770
01:10:08,320 --> 01:10:09,890
selain tidak pergi, aku berbohong ...

771
01:10:11,160 --> 01:10:12,491
yang ku lakukan adalah kesalahan besar ...

772
01:10:13,640 --> 01:10:16,007
tolong maafkan aku, kumohon!

773
01:10:17,440 --> 01:10:19,249
Tak apa Nona, aku mengerti.

774
01:10:20,000 --> 01:10:22,651
Kau ... negaramu seperti itu ..

775
01:10:23,160 --> 01:10:25,322
seandainya aku tak bisa berakting,
mengapa kau berbohong?

776
01:10:26,280 --> 01:10:29,762
Aku tidak masalah sama sekali,
aku memang bodoh ...

777
01:10:30,520 --> 01:10:31,646
seharusnya ku bisa berpikir ...

778
01:10:33,040 --> 01:10:35,920
bahkan ini belum sepuluh hari sejak bertemu
dan sudah menjalin cinta ...

779
01:10:38,200 --> 01:10:39,850
tapi, dalam hati yang terdalam,
aku sangat ingin ...

780
01:10:40,960 --> 01:10:42,564
itu sebabnya aku membangun
istana hatiku dengan cepat ...

781
01:10:42,720 --> 01:10:46,486
masalahnya adalah ...
bangunan cinta dalam hatiku sangat kuat ...

782
01:10:47,520 --> 01:10:49,160
sungguh menyakitkan
bila kau meminta membuang istana cintaku ...

783
01:10:49,720 --> 01:10:54,442
tapi tidak apa-apa,
aku akan membuangnya secara perlahan.

784
01:10:55,080 --> 01:10:59,244
- Maaf, Lingesan.
- Nona, mengapa kau bersedih?

785
01:10:59,920 --> 01:11:00,921
Aku merasa tidak enak ...

786
01:11:02,520 --> 01:11:05,683
ini semua berakhir, kan?
Aku terima ma'afmu ...

787
01:11:06,680 --> 01:11:07,886
Pergilah!

788
01:11:50,360 --> 01:11:53,045
Nona ... lupakanlah!

789
01:11:53,960 --> 01:11:55,720
Kau sudah mengakui kesalahanmu
dan berkata maaf ...

790
01:11:55,760 --> 01:11:56,886
bukankah aku telah menerimanya?

791
01:11:57,280 --> 01:11:58,406
Mengapa terus berpikir tentang itu?

792
01:11:58,960 --> 01:12:00,760
Lupakan semua yang terjadi
sampai menit terakhir ...

793
01:12:00,840 --> 01:12:03,002
hanya pikirkan apa yang harus dilakukan
dalam satu menit ini ...

794
01:12:05,400 --> 01:12:06,970
kau telah berjuang begitu banyak
hanya untuk iklan ini ...

795
01:12:07,120 --> 01:12:09,964
iklan ini harus diselesaikan dengan baik,
kau harus berjalan tegak ...

796
01:12:13,160 --> 01:12:14,764
Ayo, Nona.
Mari kita lakukan pekerjaan kita!

797
01:12:47,560 --> 01:12:49,608
Apakah kau mau memboncengku naik motor?

798
01:12:50,520 --> 01:12:52,045
Tidak, Osma.
Aku sedang galau.

799
01:12:53,000 --> 01:12:54,923
Betapa indahnya tempat ini ...

800
01:12:55,680 --> 01:12:58,126
jika kita pergi untuk naik,
betapa indahnya ..

801
01:12:58,640 --> 01:13:00,927
pikiranmu juga akan terasa santai, kumohon ...

802
01:13:44,280 --> 01:13:48,080
semua wanita memang seperti itu,
mereka akan menipumu.

803
01:18:14,840 --> 01:18:15,921
Hey ada apa, Lingesan!

804
01:18:16,480 --> 01:18:18,608
Sepertinya kau sudah menghajar mereka semua
dan mengguncang acara ...

805
01:18:20,080 --> 01:18:23,448
kudengar kau tlah membuat nyali mereka hilang,
benarkah, hah?

806
01:18:23,760 --> 01:18:24,760
Apa, Nona?

807
01:18:25,000 --> 01:18:26,600
Tiba-tiba kau bicara seperti itu?

808
01:18:26,920 --> 01:18:28,760
Kau pikir hanya kau yang bisa
berbicara bahasa seperti ini, hah?

809
01:18:28,960 --> 01:18:30,200
Apa aku juga tidak bisa berbicara?

810
01:18:30,680 --> 01:18:32,409
Seolah-olah kau berbicara seperti tingkatan bahasaku.

811
01:18:32,520 --> 01:18:33,851
Apa tingkatanmu?

812
01:18:34,240 --> 01:18:35,765
Apa kau tahu apa itu 'Sondi Soru'?

813
01:18:36,080 --> 01:18:37,525
Apa kau tahu apa itu 'sunda kanji'?

814
01:18:38,440 --> 01:18:39,439
Lihat itu!

815
01:18:39,440 --> 01:18:40,441
Tunjukkan!

816
01:18:40,600 --> 01:18:42,648
Hey tel ... telinga itik ... hidung gajah!

817
01:18:42,800 --> 01:18:44,450
Hey konyol ... jorok ... tukang makan!

818
01:18:44,600 --> 01:18:46,011
Telinga gajah ... hidung besar!

819
01:18:46,120 --> 01:18:47,120
Hei, tong sampah!

820
01:18:47,360 --> 01:18:49,761
Nona, kau telah memenuhi sampahnya
dan mempermalukan dirimu ...

821
01:18:50,360 --> 01:18:52,240
ketahuilah bahwa aku lahir dan dibesarkan
di Erikarai!

822
01:18:52,440 --> 01:18:55,762
Aktor, itu aku!
Aku bisa akting apapun, tidakkah kau tahu?

823
01:18:56,080 --> 01:19:01,166
Oh ya! Aku tahu itu!
Anda pandai berakting, bukan?

824
01:19:01,400 --> 01:19:04,404
Hei, jika kau membahas hal itu,
kau akan sial!

825
01:19:04,680 --> 01:19:07,047
- Apa yang akan kau lakukan?
- Aku akan masukkan kau ke neraka.

826
01:19:08,240 --> 01:19:09,810
Apa tanganku akan memetik bunga?

827
01:19:10,200 --> 01:19:11,611
Kau akan melihat bintang-bintang!

828
01:19:13,760 --> 01:19:16,161
Ingin tanganku melayang ke wajahmu?

829
01:19:16,480 --> 01:19:18,482
Lihatlah wajah siapa yang akan melakukannya!
Si putri pamer!

830
01:19:18,760 --> 01:19:20,285
Lupakan itu, mulut ember!
Hei, orang bodoh!

831
01:19:20,440 --> 01:19:21,440
- Hei, Gumbo!
- Hei, bimbo!

832
01:19:21,640 --> 01:19:23,449
- Hei, tutup mulutmu!
- Hei, zip!

833
01:19:23,560 --> 01:19:24,600
Hei, tutuplah dan tersesat!

834
01:19:26,880 --> 01:19:29,326
Oh tidak! Nona, aku tidak bisa,
ini terlalu banyak.

835
01:19:29,760 --> 01:19:33,003
- Ada apa denganmu?
- Terpesona, aku.

836
01:19:33,400 --> 01:19:35,004
Aku bisa saja mengalahkanmu saat ini!

837
01:19:36,440 --> 01:19:37,521
Nona, tunggu!

838
01:19:38,240 --> 01:19:40,240
Kau tahu apa arti 'Mersalaayitten'?

839
01:19:40,640 --> 01:19:41,971
Benar, Sayang.

840
01:19:42,320 --> 01:19:46,644
Kau jatuh untukku, kan?
Seperti itulah ...

841
01:19:46,960 --> 01:19:47,961
Untuk siapa?

842
01:19:48,640 --> 01:19:49,971
Siapa lagi di sini?

843
01:19:50,800 --> 01:19:51,800
Apa, Nona?

844
01:19:51,960 --> 01:19:54,725
Apa mereka shooting di tempat ini?
Aku tidak berakting dengan baik?

845
01:19:55,360 --> 01:19:58,489
- Hey, dimana kalian menaruh kamera?
- Tidak, Lingesan.

846
01:19:58,960 --> 01:20:00,405
Nyata, ini benar.

847
01:20:00,960 --> 01:20:04,965
Tidak, Nona. Aku bukan permainan untuk ini.
Tinggalkan aku keluar dari sini ...

848
01:20:05,280 --> 01:20:07,169
aku akan menyelesaikan iklan ini
dengan benar lalu pulang.

849
01:20:07,280 --> 01:20:08,361
Aku janji, Lingesan.

850
01:20:08,640 --> 01:20:11,644
Lingesan, tidak, jangan percaya,
larilah ...

851
01:20:12,200 --> 01:20:14,400
orang kaya seperti ini, mereka akan
mempermainkan dan meninggalkanmu ...

852
01:20:14,600 --> 01:20:15,726
pergi, teruslah berlalu ...

853
01:20:16,000 --> 01:20:18,200
banyak gadis daerah, Kanima atau Munima
akan menunggu disana untukmu.

854
01:21:07,400 --> 01:21:10,051
- Hei, cantik?
- Kau, kau?

855
01:21:10,760 --> 01:21:12,091
Ya.

856
01:21:12,680 --> 01:21:13,680
Mengapa kau ada disini?

857
01:21:14,000 --> 01:21:15,809
Aku datang untuk mengagumi kecantikanmu.

858
01:21:16,480 --> 01:21:18,801
Aku sudah sakit, tinggalkan aku!

859
01:21:19,880 --> 01:21:22,008
Bahkan ketika Tuhan membuatmu,
kau tidak secantik ini ...

860
01:21:22,720 --> 01:21:24,370
aku telah membuatmu begitu cantik.

861
01:21:26,280 --> 01:21:27,441
Apa ini ulahmu?

862
01:21:30,120 --> 01:21:32,361
Apa yang telah kau lakukan padaku?

863
01:21:33,640 --> 01:21:35,608
Make-up khusus ...

864
01:21:38,520 --> 01:21:41,569
Androgen ... Minoxidil ... gading gajah ...

865
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
triphala churna ... lemak beruang ...
akar rumput ...

866
01:21:46,360 --> 01:21:48,727
pencampuran semua bahan ini
yang membuat rambutmu tumbuh ...

867
01:21:49,680 --> 01:21:52,160
aku telah menyiapkan ini, hanya untukmu ...

868
01:21:53,880 --> 01:21:58,090
aku campur ini dengan krim harianmu,
pelembab dan body lotion ...

869
01:21:58,960 --> 01:22:02,203
aku mengganti semua yang ada di rumahmu
tanpa sepengetahuanmu ...

870
01:22:06,320 --> 01:22:10,450
kau telah memakai semua itu,
semua untuk hari ini ...

871
01:22:15,240 --> 01:22:19,404
rambut akan tumbuh di seluruh tubuhmu,
sedikit demi sedikit ...

872
01:22:21,000 --> 01:22:26,609
meski kau cukur,
rambut ini akan terus bertumbuh lebat.

873
01:22:33,480 --> 01:22:35,400
Kau boleh membunuhku,
tapi tidak seperti ini.

874
01:22:38,280 --> 01:22:40,282
Lebih dari itu!

875
01:23:46,760 --> 01:23:48,728
Kau membeli pakaian dalam warna favoritku ...

876
01:23:49,360 --> 01:23:51,488
kau bawa kosmetik yang kupakai ...

877
01:23:52,120 --> 01:23:53,929
beritahu aku! Siapa kau?

878
01:23:55,560 --> 01:23:59,485
Pasta putih, susu vanilla,
bagaimana kau bisa tahu aku suka semua ini?

879
01:24:00,680 --> 01:24:01,966
Apa yang kau inginkan?

880
01:24:02,320 --> 01:24:04,721
Sampai kapan kau akan
menyiksaku seperti ini?

881
01:24:05,320 --> 01:24:07,209
Hei kau, aku bertanya!

882
01:24:07,920 --> 01:24:09,649
Mengapa kau tidak bisa membuka mulut
dan berbicara?

883
01:24:09,960 --> 01:24:11,086
Jawab aku!

884
01:24:11,440 --> 01:24:12,440
Siapa kau?

885
01:24:12,880 --> 01:24:14,006
Siapa kau?

886
01:24:15,760 --> 01:24:16,761
Orang bisu!

887
01:25:25,960 --> 01:25:26,960
Bagaimana ini ...

888
01:25:27,280 --> 01:25:28,964
lihatlah!

889
01:25:59,320 --> 01:26:03,959
Sekarang, untuk semua produk minta mereka
memakai Lee dan Diya sebagai model.

890
01:31:21,360 --> 01:31:22,441
Diya, mau kemana?

891
01:31:23,080 --> 01:31:24,080
Aku akan memberitahumu.

892
01:31:40,760 --> 01:31:41,807
Tempat apa ini?

893
01:31:42,400 --> 01:31:44,607
- Hadiah.
- Hadiah?

894
01:31:47,200 --> 01:31:50,249
Di tempat shooting China,
ketika kita berjalan berpegangan tangan ...

895
01:31:51,160 --> 01:31:53,083
bukankah kau bilang,
kita harus membeli tempat seperti ini?

896
01:31:53,440 --> 01:31:54,885
- Apa kau ingat?
- Hmm.

897
01:31:55,480 --> 01:31:56,720
Seperti yang kau ingin ...

898
01:31:57,560 --> 01:31:59,164
aku telah membeli tempat ini untukmu ...

899
01:32:03,480 --> 01:32:05,244
akan ku tanam seluruh bunga di sini ...

900
01:32:05,880 --> 01:32:07,962
membangun sebuah rumah kecil di tengah ...

901
01:32:09,000 --> 01:32:11,162
pada hari libur, kita bisa datang ke sini ...

902
01:32:11,880 --> 01:32:14,406
masa tua kita, kita akan menetap di sini ...

903
01:32:15,440 --> 01:32:18,444
tidak ada orang yang ada disini,
selain hanya kau dan aku ...

904
01:32:19,800 --> 01:32:22,201
sepanjang hidup,
kita bisa berjalan bergandengan tangan ...

905
01:32:23,600 --> 01:32:27,321
- Apa kau suka?
- Hmm, sangat ....

906
01:32:29,840 --> 01:32:32,525
Kamu .....

907
01:32:55,520 --> 01:32:56,520
Ada apa, John?

908
01:32:56,800 --> 01:32:57,800
Apa salahku?

909
01:32:58,080 --> 01:32:59,560
Mengapa anda memberhentikanku
dari semua iklan?

910
01:32:59,760 --> 01:33:00,841
Waktu terus berputar, John ...

911
01:33:01,720 --> 01:33:03,085
kemarin kau no.1 ...

912
01:33:03,440 --> 01:33:04,930
hari ini Lee adalah no.1 ...

913
01:33:05,440 --> 01:33:08,284
jika besok orang lain yang datang,
maka aku juga harus pergi untuk dia.

914
01:33:08,720 --> 01:33:09,800
Tapi aku temanmu, bos.

915
01:33:09,960 --> 01:33:11,246
Kau hanya salah satu dari temanku, John ...

916
01:33:11,720 --> 01:33:13,680
ini adalah bisnis melayani jutaan orang ...

917
01:33:14,360 --> 01:33:16,010
katakan apa yang harus ku prioritaskan?

918
01:33:16,920 --> 01:33:19,399
Permisi, Pak ... Masa kontrak
‘minuman dingin’ John akan berakhir ...

919
01:33:19,400 --> 01:33:21,720
haruskah kita minta tanda tangan
untuk kontrak perpanjangannya?

920
01:33:21,960 --> 01:33:23,644
Tak perlu,
bukankah aku sudah memberitahumu?

921
01:33:23,840 --> 01:33:27,731
- Bahkan untuk iklan ‘minuman dingin’, Lee dan Diya.
- Oke, Pak.

922
01:33:29,320 --> 01:33:30,320
Ada lagi, John?

923
01:33:33,000 --> 01:33:34,968
Kenapa, Maya?
Kenapa kau tak meneleponku untuk iklan apapun ...

924
01:33:35,120 --> 01:33:36,610
apa kau telah mencoretku?

925
01:33:36,880 --> 01:33:38,450
Tidak, John.
Lee sangat panas ...

926
01:33:39,040 --> 01:33:41,646
semua klien ingin dia,
apa yang bisa kulakukan? Beritahu aku ...

927
01:33:42,680 --> 01:33:44,887
ada iklan lain yang lebih kecil ...

928
01:33:45,560 --> 01:33:47,240
aku tidak yakin,
apa kau mau atau tidak?

929
01:33:48,600 --> 01:33:50,682
Ingin mengurangi berat badan anda
tanpa pergi ke tempat fitness?

930
01:33:51,040 --> 01:33:52,565
inilah ‘Orbitrax’ ...

931
01:33:53,200 --> 01:33:55,280
mengecilkan ukuran celana anda
hanya dalam 12 hari ...

932
01:33:55,480 --> 01:33:57,244
saya sarankan 'Orbitrax'!

933
01:33:59,080 --> 01:34:00,080
Pembayaran 6000, Pak.

934
01:34:00,200 --> 01:34:01,440
Apa aku harus melakukan iklan seperti ini?

935
01:34:01,640 --> 01:34:04,883
Anda harus terus lakukan apa yang anda dapatkan, Pak.
Atau orang akan melupakan wajah anda.

936
01:34:11,200 --> 01:34:12,361
Hei, apa ini?

937
01:34:12,720 --> 01:34:14,051
Selanjutnya adalah iklan pewarna rambut, tuan.

938
01:34:16,400 --> 01:34:17,400
Ayo, cepat!

939
01:34:17,440 --> 01:34:19,647
Tuan menjadi semakin jadi tegang ...

940
01:34:20,040 --> 01:34:22,486
bertanya-tanya apa yang akan terjadi besok!

941
01:34:23,160 --> 01:34:26,323
Untuk harga Termurah dan iklan terbaik
‘Ananda Rukmani Hagar’

942
01:34:26,880 --> 01:34:28,803
hanya satu setengah jam dari Chennai ...

943
01:34:29,120 --> 01:34:30,406
dari bandara 40 menit ...

944
01:34:30,680 --> 01:34:32,045
stasiun kereta api 30 menit ...

945
01:34:32,560 --> 01:34:35,040
jika anda berjalan langkah demi langkah
selama 10 menit, disana ada bus ...

946
01:34:35,200 --> 01:34:37,123
bagi yang mendaftar
dalam 15 hari ke depan ...

947
01:34:37,480 --> 01:34:39,721
anda berkesempatan mendapat 4 gram emas,
benar-benar gratis!

948
01:35:31,120 --> 01:35:32,167
Jangan salahkan saya ...

949
01:35:32,720 --> 01:35:34,280
anda adalah salah satu orang yang
yang telah memberi saya hidup baru ...

950
01:35:34,840 --> 01:35:35,840
tapi ...

951
01:35:36,360 --> 01:35:39,091
jangan minta saya untuk shooting
iklan 'minuman dingin' ..., kumohon ...

952
01:35:40,400 --> 01:35:42,004
Kenapa? Apa yang terjadi?

953
01:35:42,360 --> 01:35:43,360
Tak Ada ...

954
01:35:43,920 --> 01:35:46,730
saya telah membaca bahwa minuman dingin
terdapat beberapa racun ...

955
01:35:47,920 --> 01:35:50,605
dan orang yang telah meminumnya
mengalami efek yang sangat berbahaya.

956
01:35:51,640 --> 01:35:52,640
Apa, busuk ...

957
01:35:52,800 --> 01:35:54,480
ini hanya masalah persaingan ...

958
01:35:54,840 --> 01:35:57,491
kau hanya model,
hanya melakukan pekerjaan ...

959
01:35:57,920 --> 01:35:59,331
kenapa kau terlalu diambil serius?

960
01:35:59,600 --> 01:36:02,604
Orang akan membeli
karena melihat wajahku di iklan ...

961
01:36:03,600 --> 01:36:06,843
mereka akan membeli karena berpikir
bahwa mereka juga akan sehat seperti saya ...

962
01:36:08,200 --> 01:36:10,885
saya tidak ingin menipu orang-orang ini, Pak.

963
01:36:13,040 --> 01:36:15,281
Make-up di wajah mu
dan kau membawa pesan buruk!

964
01:36:15,560 --> 01:36:18,404
- Ini tidak seperti itu, Pak.
- Apa kau tahu dengan siapa kau berbicara?

965
01:36:20,080 --> 01:36:22,367
Jangan bicara sesuatu yang tidak perlu
dan bisa merusak hidupmu ...

966
01:36:23,080 --> 01:36:24,570
jika kau butuh lebih banyak uang,
dapatkan itu dan pergilah!

967
01:36:25,040 --> 01:36:26,201
Uang tidak penting, Pak.

968
01:36:26,680 --> 01:36:29,843
Benar begitu? Baik.
Senang sekali ...

969
01:36:30,520 --> 01:36:31,681
pergilah, akan ku urus!

970
01:36:32,240 --> 01:36:33,810
Sampai jumpa, Pak.

971
01:36:47,120 --> 01:36:48,929
Sepertinya anda mengatakan bahwa anda
takkan berakting dalam iklan ‘minuman dingin’

972
01:36:49,080 --> 01:36:50,650
- Kenapa?
- Tidak ada waktu kosong.

973
01:36:50,840 --> 01:36:53,680
- Bukankah dia orang yang memperkenalkan anda?
- Lalu, mengapa anda tidak memiliki waktu?

974
01:36:53,760 --> 01:36:54,760
Katakan, pak!

975
01:36:55,760 --> 01:36:58,650
Anda sendiri menulis bahwa itu adalah racun ...

976
01:37:00,520 --> 01:37:04,127
setelah tahu bahwa itu berbahaya bagi manusia,
bagaimana saya bisa mengambil iklan tersebut?

977
01:37:07,160 --> 01:37:10,164
- Buat larangan!
- Larangan ‘minuman dingin’!

978
01:37:22,920 --> 01:37:27,164
Nilai saham jual beli
telah menurun secara drastis ...

979
01:37:30,280 --> 01:37:31,520
Karena wawancara Lee ...

980
01:37:31,800 --> 01:37:37,045
penjualan, nilai saham, kredibilitas,
nama besar, properti dari produk kita yang lain ...

981
01:37:37,320 --> 01:37:38,401
semua telah hancur, Pak.

982
01:37:43,240 --> 01:37:44,480
Dia akan membayar semua ini!

983
01:38:37,880 --> 01:38:39,564
Hey! Siapa kau?

984
01:38:41,400 --> 01:38:42,447
Apa yang kau lakukan, di sini?

985
01:38:47,320 --> 01:38:48,560
Kau, kau!

986
01:38:52,200 --> 01:38:53,611
Keamanan! Penjaga!

987
01:38:56,720 --> 01:38:57,720
Velaiyah!

988
01:39:02,080 --> 01:39:03,730
Hei! Pergi kemana kalian semua?

989
01:39:12,240 --> 01:39:14,447
Hei, jangan bunuh aku!

990
01:39:16,640 --> 01:39:18,130
Lebih dari itu!

991
01:39:21,400 --> 01:39:23,721
Hey! Apa ini?
Apa yang kau tuangkan?

992
01:39:33,280 --> 01:39:35,442
Hei, apa ...?
Apa yang akan kau lakukan padaku?

993
01:39:50,520 --> 01:39:53,285
- Tolong aku!
- Hei, jangan bergerak!

994
01:39:54,720 --> 01:39:56,006
Jika kau tetap diam ...

995
01:39:56,401 --> 01:40:00,884
dalam lima menit, lebah-lebah ini akan minum
sirup gula pada tubuhmu dan terbang menjauh ...

996
01:40:02,400 --> 01:40:04,209
tapi, secara kebetulan, jika kau kebetulan ...

997
01:40:05,000 --> 01:40:11,565
ada 330,000 lebah, berbunyi ‘ck’ ‘ck’ ‘ck’
ingin memuaskan lidah mereka dan pergi!

998
01:41:11,281 --> 01:41:14,888
Ada kabar angin bahwa kalian berdua
menjalin cinta lokasi karena iklan?

999
01:41:15,920 --> 01:41:16,921
- Apa itu benar?
- Ya

1000
01:41:17,200 --> 01:41:18,760
Apa kalian hanya pacaran
atau ingin hidup bersama?

1001
01:41:18,840 --> 01:41:20,440
Mereka bertanya, kan?
Beritahu mereka.

1002
01:41:21,240 --> 01:41:22,680
Kami berencana akan segera menikah.

1003
01:41:25,720 --> 01:41:26,720
Saya sangat senang ...

1004
01:41:27,281 --> 01:41:29,807
kalian semua ada di sini,
kami akan bertunangan malam ini ...

1005
01:41:30,320 --> 01:41:32,448
sekarang kita akan bertukar cincin,
Ayo, Lee.

1006
01:41:32,721 --> 01:41:35,008
Tunggu, Diya.
Ini adalah berita besar ...

1007
01:41:35,760 --> 01:41:38,969
kami akan mencari hari baik,
memesan sebuah hotel, mengundang teman ...

1008
01:41:39,600 --> 01:41:41,409
mengapa tidak merayakannya dengan meriah?

1009
01:41:41,920 --> 01:41:44,321
Malam ini kami merasa sangat berbahagia,
mengapa tidak sekarang, lakukan segera ...

1010
01:41:44,760 --> 01:41:47,730
- Pesta bisa diadakan di hari lain.
- Oke.

1011
01:41:48,320 --> 01:41:49,890
- Itu ide yang baik.
- Saya setuju.

1012
01:41:50,120 --> 01:41:51,120
Ambillah cincinmu!

1013
01:41:51,160 --> 01:41:52,321
Aku tak punya cincin.

1014
01:41:52,520 --> 01:41:54,682
Jangan khawatir, ambil ini!

1015
01:42:04,920 --> 01:42:06,046
Ayo, kawan.
Pergi, bersenang-senanglah.

1016
01:42:29,440 --> 01:42:30,805
Apa harus membiarkannya bersenang-senang?

1017
01:42:35,800 --> 01:42:40,010
- Aku terbakar ...
- Ayo, kita merokok!

1018
01:42:54,560 --> 01:42:55,720
Kau hanya harus menghabisi seorang pria ...

1019
01:42:57,080 --> 01:42:58,161
ini uang muka!

1020
01:42:59,320 --> 01:43:00,685
Siapa dia?

1021
01:43:10,360 --> 01:43:11,600
Jika dia orang yang harus kuhabisi ...

1022
01:43:11,800 --> 01:43:13,723
aku bukan pesuruhmu, aku kawanmu.

1023
01:46:45,000 --> 01:46:46,000
Apa kau tidur atau telah mati?

1024
01:46:46,360 --> 01:46:47,360
Ini jam lalu lintas padat.

1025
01:46:48,600 --> 01:46:50,602
- Dia hidup.
- Jalankan mobil anda, Pak. Cepat!

1026
01:53:44,760 --> 01:53:47,366
Hei ... lepaskan aku ...

1027
01:53:49,000 --> 01:53:50,206
aku ingin ke kamar mandi!

1028
01:56:03,280 --> 01:56:04,805
Katakan, siapa kau?

1029
01:56:06,520 --> 01:56:08,488
Bagaimana HP Lingesan ada padamu?

1030
01:56:11,320 --> 01:56:13,004
Apa hubunganmu dengan Lingesan?

1031
01:56:13,400 --> 01:56:14,401
Katakan!

1032
01:56:14,840 --> 01:56:16,280
Apa yang kau lakukan padanya?

1033
01:56:16,561 --> 01:56:18,563
Apa yang kau lakukan?
Katakan!

1034
01:56:20,640 --> 01:56:22,290
Aku telah membunuhnya!

1035
01:56:37,280 --> 01:56:39,965
Undangan pernikahan pertama
untuk Anda, dokter ...

1036
01:56:40,360 --> 01:56:41,407
ambillah!

1037
01:56:57,201 --> 01:57:00,125
Dokter, lihat ini!
Tiba-tiba, rambutku banyak yang rontok!

1038
01:57:02,040 --> 01:57:03,121
Ya Tuhan ...

1039
01:57:03,680 --> 01:57:06,047
kau telah pergi ke berbagai daerah,
banyak tempat untuk shooting iklan ...

1040
01:57:06,600 --> 01:57:09,040
jika kau terus memakai air dari berbagai tempat,
rambut akan rontok, tentu saja ...

1041
01:57:09,361 --> 01:57:11,045
kau berdiri di lampu shooting ...

1042
01:57:11,601 --> 01:57:13,205
rambut juga bisa jatuh karena panas ...

1043
01:57:13,600 --> 01:57:15,284
jangan takut, pakailah obat ini ...

1044
01:57:16,320 --> 01:57:17,526
semua akan baik-baik saja1

1045
01:57:44,480 --> 01:57:48,121
Dokter, kemarin rambutku yang rontok,
sekarang gigiku juga tanggal ...

1046
01:57:48,520 --> 01:57:49,800
apa yang telah terjadi padaku, dokter?

1047
01:57:50,641 --> 01:57:52,405
Mari kita tes darah dan lihat ...

1048
01:57:53,480 --> 01:57:55,130
kami akan meminta pendapat dokter gigi ...

1049
01:57:55,360 --> 01:57:56,850
setelah saya mendapatkan laporan,
saya akan kasih resep obat-obatan.

1050
01:57:57,080 --> 01:57:58,969
Aku takut, dokter!

1051
01:57:59,400 --> 01:58:03,530
Ini sudah hal yang biasa,
tak perlu terlalu cemas ...

1052
01:58:04,721 --> 01:58:07,008
aku akan urus ini, jadilah pemberani!

1053
01:58:47,080 --> 01:58:48,684
Dokter, lihat ini ...

1054
01:58:49,320 --> 01:58:51,800
lihat ini ... ini dan ini ...

1055
01:58:54,360 --> 01:58:56,203
lihat tanganku ...

1056
01:58:56,920 --> 01:59:01,323
mengapa semua ini terjadi,
apa yang terjadi padaku ...

1057
01:59:01,960 --> 01:59:03,086
katakan padaku, dokter!

1058
01:59:05,120 --> 01:59:06,485
Saya minta ma’af, Lingesan.

1059
01:59:07,880 --> 01:59:08,927
Dokter !

1060
01:59:10,600 --> 01:59:13,888
Laporan darah, laporan scan,
semua datang, hari ini ...

1061
01:59:14,240 --> 01:59:15,446
aku sendiri sangat terkejut ...

1062
01:59:17,280 --> 01:59:19,681
ini semacam kyphosis ...

1063
01:59:20,400 --> 01:59:23,290
Atrofi otot, Osteoporosis, mereka menyebutnya ...

1064
01:59:24,560 --> 01:59:29,009
ini adalah penyakit yang terjadi tanpa
sepengetahuan kami, sebuah gangguan genetik!

1065
01:59:29,880 --> 01:59:32,724
- Tapi ini bisa disembuhkan, bukan?
- Tidak bisa ...

1066
01:59:35,400 --> 01:59:37,164
mereka belum menemukan obat untuk ini, belum.

1067
01:59:40,721 --> 01:59:42,007
Apa lagi yang akan terjadi, dokter?

1068
01:59:42,360 --> 01:59:43,930
Ini akan menyebar ke seluruh tubuhmu ...

1069
01:59:45,480 --> 01:59:47,244
tubuh akan berubah ...

1070
01:59:49,000 --> 01:59:50,650
otot-otot akan menyusut ...

1071
01:59:51,601 --> 01:59:52,841
tulang belakang akan membungkuk ...

1072
01:59:53,841 --> 01:59:56,003
penuaan akan terjadi sangat cepat.

1073
01:59:58,560 --> 02:00:00,562
Apa saya akan mati, dokter?

1074
02:00:03,240 --> 02:00:08,849
Saya tak bisa pastikan ...

1075
02:00:23,080 --> 02:00:26,323
Lingesan, jangan menangis!
Jangan menangis, Lingesan!

1076
02:00:26,481 --> 02:00:28,927
Saya ada untukmu,
jadilah pemberani ...

1077
02:00:29,640 --> 02:00:31,608
ilmu kedokteran telah berkembang pesat ...

1078
02:00:32,760 --> 02:00:36,731
untuk setiap penyakit di dunia,
obat baru pasti akan ditemukan ...

1079
02:00:37,320 --> 02:00:40,961
bagaimanapun caranya, saya akan
mengubahmu seperti Lingesan yang dulu.

1080
02:00:41,680 --> 02:00:43,284
Tolong batalkan pernikahanku, dokter!

1081
02:00:45,840 --> 02:00:47,490
Lingesan, apa yang kau katakan?

1082
02:00:47,960 --> 02:00:50,042
Diya tidak boleh tahu tentang kondisiku ...

1083
02:00:52,200 --> 02:00:53,964
tak boleh ada yang tahu.

1084
02:00:54,920 --> 02:00:56,365
Hei, Lingesan?

1085
02:01:13,480 --> 02:01:15,289
Berapa hari telah berlalu,
kemana dia pergi ...

1086
02:01:15,680 --> 02:01:16,960
kita tidak tahu apa yang telah terjadi ...

1087
02:01:17,480 --> 02:01:19,403
tak ada telepon, tak ada berita sama sekali ...

1088
02:01:19,880 --> 02:01:21,962
apa lagi yang kau pikir,
jika seseorang tidak muncul ...

1089
02:01:22,120 --> 02:01:23,610
tidak tahu masih hidup atau sudah mati?

1090
02:01:24,760 --> 02:01:27,206
Tidak, bu..
Berapapun lamanya hari berlalu ...

1091
02:01:27,560 --> 02:01:29,130
Lee pasti akan kembali.

1092
02:01:47,000 --> 02:01:49,731
Lingesan,
berapa hari kau akan duduk dalam gelap?

1093
02:01:50,040 --> 02:01:52,611
Orang tuamu sedang mencarimu,
tanpa makanan atau air ...

1094
02:01:53,080 --> 02:01:57,165
Diya selalu menangis, tidak tahu kau
masih hidup atau sudah mati ...

1095
02:01:58,800 --> 02:02:02,361
tapi mungkin,
semua orang akan menerimamu, keluarlah!

1096
02:02:03,560 --> 02:02:07,042
- Bawalah aku ke ruang gym bawah.
- Lantai Bawah?

1097
02:02:08,040 --> 02:02:10,725
- Tidak, Lingesa!
- Bawa aku sekarang!

1098
02:04:18,040 --> 02:04:19,804
Aku ingin melihat Diya.

1099
02:04:48,640 --> 02:04:50,165
Aku Ling ...

1100
02:06:22,440 --> 02:06:24,363
Hei, Lingesa ...

1101
02:06:29,880 --> 02:06:31,644
angkat dia,
Lingesa!

1102
02:06:48,760 --> 02:06:49,807
Siapa dia?

1103
02:06:49,960 --> 02:06:52,167
Jangan bilang siapa-siapa, dokter.
Dia Model Lee.

1104
02:06:53,320 --> 02:06:56,767
- Siapa? Oh si Model parfum ‘I’ itu?
- Ya, dokter.

1105
02:06:56,881 --> 02:07:00,488
Aku lihat wawancara di TV beberapa hari lalu,
dia masih baik-baik saja.

1106
02:07:01,080 --> 02:07:02,520
Itu yang saya tidak mengerti.

1107
02:07:02,800 --> 02:07:06,486
- Oke, bawakan laporan medisnya jika kau bisa!
- Ya, Dokter.

1108
02:07:07,080 --> 02:07:09,686
Jayaseelan, ambil sampel urin dan darah ...

1109
02:07:10,120 --> 02:07:11,531
minta mereka untuk uji virus ...

1110
02:07:11,680 --> 02:07:13,170
kirim untuk tes biopsi ...

1111
02:07:13,480 --> 02:07:16,290
Intoksikasi, Imunitas,
jangan sampai ada yang terlewatkan ...

1112
02:07:16,760 --> 02:07:19,730
kirim laporan secepat mungkin
dan bawa ke tempatku!

1113
02:07:29,720 --> 02:07:33,088
- Mengapa kau menyelamatkanku?
- Tenanglah, Lingesa!

1114
02:07:34,120 --> 02:07:36,771
Bahkan kematianpun tak ingin mengambilku.

1115
02:07:37,120 --> 02:07:38,406
Jangan bicara seperti itu, Lingesa ...

1116
02:07:38,801 --> 02:07:40,485
kami semua sangat menyayangimu.

1117
02:07:40,960 --> 02:07:43,770
Apa yang harus kulakukan, hidup lagi?
Lepaskan aku!

1118
02:07:44,040 --> 02:07:47,681
Dengar, Lingesa. Jika Tuhan menyelamatkanmu,
itu artinya kau masih harus memperjuangkannya

1119
02:08:00,360 --> 02:08:03,489
Sebuah mayat ditinggalkan, Pak.
Periksa apa itu adalah ukuran yang anda minta!

1120
02:08:05,361 --> 02:08:06,851
Pastikan rahasia ini tidak bocor keluar!

1121
02:08:21,880 --> 02:08:23,291
Lingesa .......

1122
02:09:27,960 --> 02:09:31,362
Diya, ada berita buruk, ibu sakit serius,
Datanglah ke rumah sakit, segera!

1123
02:09:35,680 --> 02:09:37,091
Ibu tidak mau makan sama sekali ...

1124
02:09:37,680 --> 02:09:38,999
kadar gulanya menurun ...

1125
02:09:39,000 --> 02:09:42,083
jika terus berlanjut, dia akan koma ...

1126
02:09:42,880 --> 02:09:44,564
dan ... tak ada yang bisa menyelamatkannya!

1127
02:09:54,760 --> 02:09:56,000
Ibu, minumlah!

1128
02:10:00,000 --> 02:10:01,604
Kau harus menikah, Diya!

1129
02:10:05,480 --> 02:10:06,925
Bagaimana bisa, bu?

1130
02:10:09,480 --> 02:10:12,086
Bu, jangan keras kepala.
Minumlah!

1131
02:10:14,641 --> 02:10:16,962
Kau bisa keras kepala,
apa kau pikir ibu juga tidak bisa?

1132
02:10:19,000 --> 02:10:20,729
Apa ibu harus hidup untuk melihatmu seperti ini?

1133
02:10:29,520 --> 02:10:31,010
Kamu telah kehilangan Lingesan ...

1134
02:10:31,960 --> 02:10:33,564
yang kamu miliki sekarang adalah ibumu ...

1135
02:10:35,800 --> 02:10:39,043
kesehatan ibumu ada di tanganmu.

1136
02:10:45,600 --> 02:10:48,331
- Ini anakku, Arav.
- Saya sangat suka Diya, Bibi ...

1137
02:10:48,680 --> 02:10:49,920
saya akan senang jika bisa menikahinya.

1138
02:10:50,600 --> 02:10:51,761
Terima kasih banyak.

1139
02:10:52,160 --> 02:10:53,525
Mengapa berterima kasih untuk ini ...

1140
02:10:54,160 --> 02:10:55,400
Kami melihat banyak calon pengantin pria ...

1141
02:10:55,960 --> 02:11:00,124
semua dari mereka, mereka mundur karena
alasan Lee dan Diya saling mencintai.

1142
02:11:00,480 --> 02:11:01,640
Apa masalahnya, Bibi ...

1143
02:11:02,160 --> 02:11:03,650
saya tidak peduli tentang masa lalunya ...

1144
02:11:04,720 --> 02:11:06,961
apapun itu, setelah pernikahan,
karena itulah yang penting ...

1145
02:11:07,280 --> 02:11:08,280
saya percaya padanya!

1146
02:11:25,520 --> 02:11:28,490
Jayaseelan, saya harus melihat
bawa pasien model Lee segera!

1147
02:11:28,920 --> 02:11:32,481
Beberapa hari yang lalu, ada sebuah berita
bahwa Lee meninggal dalam kecelakaan mobil.

1148
02:11:33,160 --> 02:11:35,128
- Saya tak tahu.
- Meninggal

1149
02:11:36,720 --> 02:11:37,720
Menyedihkan.

1150
02:11:37,800 --> 02:11:38,800
Rascal ...

1151
02:11:39,040 --> 02:11:40,804
dia berbicara seakan dia menjadi pahlawan ...

1152
02:11:41,440 --> 02:11:43,283
saya tidak peduli tentang masa lalu ...

1153
02:11:43,840 --> 02:11:44,921
dia meneleponku hari ini ...

1154
02:11:45,240 --> 02:11:47,481
“Paman, saya tidak punya masalah ...

1155
02:11:48,081 --> 02:11:49,361
tapi semua teman-temanku mengatakan bahwa...

1156
02:11:49,720 --> 02:11:52,041
Lee dan Diya sudah berhubungan intim
sampai sejauh ini ...

1157
02:11:52,640 --> 02:11:55,564
mereka harus berhenti mengatakan semuanya ...

1158
02:11:56,200 --> 02:11:58,400
jika anda dapat melakukan tes medis
tanpa sepengetahuan Diya ...

1159
02:11:58,520 --> 02:12:01,888
dan membuktikan bahwa dia masih perawan,
aku akan menutup mulut mereka, katanya”

1160
02:12:02,320 --> 02:12:03,321
Sama-sama murahan ..

1161
02:12:04,880 --> 02:12:07,406
biarkan, jika Arav tidak ada,
masih ada Gaurav ...

1162
02:12:08,080 --> 02:12:09,491
masih banyak pemuda yang baik di sini ...

1163
02:12:10,801 --> 02:12:12,291
kalau saya punya adik laki-laki ...

1164
02:12:12,800 --> 02:12:14,962
saya akan bahagia,
jika dia menikah dengannya ...

1165
02:12:16,920 --> 02:12:18,365
biarkan, kita lihat saja nanti!

1166
02:12:18,720 --> 02:12:19,767
Kenapakah ...

1167
02:12:20,160 --> 02:12:21,844
kenapa tidak anda saja yang menikahinya, dokter?

1168
02:12:25,320 --> 02:12:26,526
Apa yang anda katakan?

1169
02:12:26,801 --> 02:12:31,682
Saya tahu dia sejak masih kecil, saya bahkan
tak bisa bayangkan apa yang Anda katakan ...

1170
02:12:32,720 --> 02:12:34,000
Mari keluar mencari pemuda yang lain!

1171
02:12:34,760 --> 02:12:37,240
Siapapun yang datang,
mereka yang akan menentukan ini ...

1172
02:12:38,360 --> 02:12:41,364
anda adalah satu-satunya orang
yang sangat memahami keadaan kami ...

1173
02:12:42,080 --> 02:12:43,320
pikirkan tentang hal ini, dokter!

1174
02:12:43,640 --> 02:12:45,529
Apa lagi yang anda pikir, dokter?

1175
02:12:45,840 --> 02:12:48,121
Apa, Lingesan?
Kau juga bicara tanpa pemahaman.

1176
02:12:48,440 --> 02:12:51,842
Tak ada orang lain selain anda
yang bisa mengurus Diya dengan baik.

1177
02:12:52,081 --> 02:12:54,209
Oh tidak, bagaimana bisa, Lingesan?

1178
02:12:54,480 --> 02:12:56,721
- Dokter, ku mohon!
- Lingesan!

1179
02:12:57,000 --> 02:12:59,571
- Katakan ya, dokter.
- Hey Lingesan, Apa ini?

1180
02:13:01,120 --> 02:13:03,248
Jika dia menikah dan bahagia,
itu cukup bagiku ...

1181
02:13:04,561 --> 02:13:06,165
aku bisa meninggal dengan tenang.

1182
02:13:06,481 --> 02:13:08,483
Lingesan, bangun!

1183
02:13:53,000 --> 02:13:57,085
Hei, saya sedang mencari anda,
mereka bilang anda sudah mati ...

1184
02:13:58,321 --> 02:14:00,972
Hei, tunggu. Saya harus memberitahu anda
sesuatu yang penting.

1185
02:14:01,560 --> 02:14:04,131
Apa yang anda alami bukanlah penyakit,
itu virus!

1186
02:14:06,920 --> 02:14:08,285
saya telah melihat semua laporan anda ...

1187
02:14:08,600 --> 02:14:10,602
Ini bukan penyakit, atau kelainan genetik
tapi ...

1188
02:14:11,000 --> 02:14:12,411
virus berbahaya ...

1189
02:14:13,600 --> 02:14:14,647
jarang terjadi ...

1190
02:14:16,040 --> 02:14:18,611
ini tidak menular di tubuh anda
tapi ini terjadi karena sesuatu ...

1191
02:14:19,200 --> 02:14:21,760
ini hanya mungkin terjadi jika seseorang
telah menyuntikkannya ke dalam tubuh anda ...

1192
02:14:26,000 --> 02:14:28,844
datang dan lihat ke rumah saya besok!

1193
02:15:19,960 --> 02:15:22,008
Hey, siapakah itu?
Keluarkan dia!

1194
02:15:24,160 --> 02:15:25,525
Tak bisakah kau kenali?

1195
02:15:27,200 --> 02:15:28,884
Mr Tamilnadu ...

1196
02:15:30,760 --> 02:15:32,569
model No.1 ...

1197
02:15:34,520 --> 02:15:37,330
sekarang, tubuhnya membungkuk
dan datang sebagai tuan Bongkok ...

1198
02:15:39,640 --> 02:15:43,929
Seberapa tinggi kau terbang!
Seberapa rendah kau telah jatuh!

1199
02:15:46,640 --> 02:15:49,325
Apa yang telah kalian lakukan padaku?
Beritahu aku!

1200
02:15:49,681 --> 02:15:52,159
Tidakkah kau telah merendahkan kita?

1201
02:15:52,160 --> 02:15:55,084
Itu sebabnya kita semua berkumpul
dan menghancurkanmu!

1202
02:15:57,120 --> 02:15:59,726
Pergilah, berposelah untuk kami!

1203
02:16:02,080 --> 02:16:04,003
Kau menghina cintaku, bukan?

1204
02:16:04,680 --> 02:16:07,365
Cinta sejatiku menjijikkan untukmu,
bukankah begitu?

1205
02:16:08,760 --> 02:16:10,330
Lihat dirimu, sekarang!

1206
02:16:13,320 --> 02:16:15,607
Kau bilang kau tak mau berpose
untuk produkku ...

1207
02:16:16,800 --> 02:16:19,087
produk yang akan kau ajukan untuk ...
dengan wajah seperti ini!

1208
02:16:19,480 --> 02:16:21,244
Untuk penyakitmu itu?

1209
02:16:25,240 --> 02:16:26,969
Kau membuatku kehilangan ketenaran ...

1210
02:16:28,440 --> 02:16:30,329
sekarang kau pergilah dan
mengemislah di pasar!

1211
02:16:30,840 --> 02:16:32,444
Nyonya, tuan, kasihanilah!

1212
02:16:33,400 --> 02:16:37,450
Tuan murah hati, kasihanilah aku!

1213
02:16:37,800 --> 02:16:39,848
Suster, kasihanilah aku!

1214
02:16:41,000 --> 02:16:42,161
Lingesan!

1215
02:16:43,320 --> 02:16:44,560
Diamlah kalian semua ...

1216
02:16:45,320 --> 02:16:47,084
kasihan, kalian telah mengejeknya!.

1217
02:16:47,480 --> 02:16:49,084
- Lingesan, pergilah!
- Dokter ...

1218
02:16:51,121 --> 02:16:53,567
Dokter, mereka semua berkumpul
dan telah melakukan ini kepadaku ...

1219
02:16:54,280 --> 02:16:56,521
mereka menyuntikkan sesuatu ke dalam diriku.

1220
02:17:02,360 --> 02:17:05,842
Hei, dia adalah orang yang telah
memberimu suntikan ...

1221
02:17:07,560 --> 02:17:11,042
apa kau pikir dia baik seperti yang terlihat,
tidak berbahaya dengan suaranya yang lembut?

1222
02:17:11,520 --> 02:17:13,887
Dia adalah otak dari semua ini!

1223
02:17:46,760 --> 02:17:49,081
- Bagaimana?
- Sangat besar.

1224
02:17:49,480 --> 02:17:51,323
Ingin dengarkan detak jantungmu?

1225
02:17:59,840 --> 02:18:02,286
- Hei, aku ingin memberitahumu sebuah rahasia.
- Apa itu?

1226
02:18:03,720 --> 02:18:05,529
Hei brengsek, aku akan membunuhmu.

1227
02:18:06,360 --> 02:18:08,044
Hei, bye ...

1228
02:18:21,800 --> 02:18:25,202
Saya telah putuskan dia adalah satu-satunya milikku
sejak dia berusia 10 tahun ...

1229
02:18:26,840 --> 02:18:30,367
jika kau tiba-tiba melompat dan merebut dia,
apa aku akan membiarkanmu begitu saja ...

1230
02:18:32,320 --> 02:18:34,926
hanya karena bibir seorang pria menyentuhnya,
saya buat bibirnya terbakar ...

1231
02:18:35,680 --> 02:18:37,842
dan seluruh tubuhnya telah kau sentuh ...

1232
02:18:39,240 --> 02:18:40,651
kau tahu bagaimana perasaanku?

1233
02:18:56,520 --> 02:18:57,965
Bolehkan aku bergabung?

1234
02:19:10,800 --> 02:19:12,086
Kita harus membuatnya menderita!

1235
02:19:12,440 --> 02:19:14,169
- Haruskah kita membunuhnya?
- Dia akan mati dengan mudah ...

1236
02:19:15,080 --> 02:19:16,080
dia tidak harus mati seperti itu.

1237
02:19:16,560 --> 02:19:17,686
Lebih dari itu.

1238
02:19:18,240 --> 02:19:21,050
Potong anggota tubuhnya,
kita buat dia duduk di kursi roda!

1239
02:19:22,080 --> 02:19:23,241
Lebih dari itu.

1240
02:19:23,600 --> 02:19:27,082
Melubangi tengkorak kepalanya,
koma seumur hidup.

1241
02:19:29,760 --> 02:19:30,886
Lebih dari itu.

1242
02:19:31,840 --> 02:19:36,368
Kesempurnaan adalah alasan untuk segala sesuatu,
dia harus dibuat cacat.

1243
02:19:37,160 --> 02:19:40,448
Tubuhnya, bagian apapun ...

1244
02:19:41,720 --> 02:19:42,960
dia harus cacat!

1245
02:19:43,120 --> 02:19:44,884
Ia harus membungkuk dengan malu.

1246
02:19:45,320 --> 02:19:46,560
Kita akan menyerangnya dengan cairan asam?

1247
02:19:47,320 --> 02:19:50,449
Aku sudah mencobanya, di Cina
dia bisa mengatasi semuanya.

1248
02:19:52,080 --> 02:19:53,286
Lebih dari itu.

1249
02:19:53,440 --> 02:19:56,080
Kau selalu bilang, ‘lebih dari itu'... ‘lebih dari itu’ ...
apa yang bisa ‘lebih dari itu’?

1250
02:19:56,720 --> 02:19:57,721
Ada!

1251
02:19:58,800 --> 02:20:00,040
‘I’

1252
02:20:02,080 --> 02:20:03,730
Virus Influenza.

1253
02:20:05,520 --> 02:20:08,000
H4N2, sangat berbahaya ...

1254
02:20:08,520 --> 02:20:12,081
telah ada di Swiss,
Pusat Penelitian Rolf Genomics ...

1255
02:20:13,160 --> 02:20:16,687
jika virus disuntikkan ke dalam tubuh Lingesan,
akan menjalar dengan sendirinya ...

1256
02:20:19,120 --> 02:20:21,851
tanpa sekarat, ia akan terus sekarat.

1257
02:20:22,080 --> 02:20:23,605
- Fantastis!
- Saya menyukainya!

1258
02:20:24,040 --> 02:20:25,724
Itu tugasku untuk membawa virus ke sini.

1259
02:20:29,960 --> 02:20:33,089
Jika dia adalah orang yang harus kuhabisi,
maka aku adalah kawan anda!

1260
02:22:08,760 --> 02:22:11,889
Hah, sama seperti yang kau inginkan,
besok adalah pernikahan kami ...

1261
02:22:12,480 --> 02:22:14,209
malam ini, ada pesta pernikahan ...

1262
02:22:14,520 --> 02:22:17,126
datanglah, Lingesan
dan nikmatilah!

1263
02:22:18,800 --> 02:22:22,964
Pengkhianat kau, dasar cabul ...

1264
02:22:40,200 --> 02:22:43,886
apa kesalahan yang telah ku lakukan,
apa salahku ...

1265
02:22:45,280 --> 02:22:47,480
Kalian melakukan kesalahan
hanya karena ku tidak mau bekerja sama ...

1266
02:22:47,800 --> 02:22:49,131
kalian telah menghukum saya ...

1267
02:22:51,280 --> 02:22:53,009
kalian telah membuatku cacat ...

1268
02:22:54,680 --> 02:22:56,444
untuk ini, kalian ingin membunuhku ...

1269
02:22:59,920 --> 02:23:04,244
Aku tidak akan meninggalkan kalian!
Aku tidak akan membiarkan kalian!

1270
02:23:12,480 --> 02:23:14,721
Tuan Bongkok telah bersumpah, kawan!

1271
02:23:17,160 --> 02:23:19,527
Sepertinya wanita tua ini akan balas dendam
pada kita!

1272
02:23:20,680 --> 02:23:22,170
Dia bisa apa?

1273
02:23:23,440 --> 02:23:25,200
Bahkan kau bukanlah manusia sempurna,
hanya seorang pria cacat!

1274
02:23:26,560 --> 02:23:28,244
Oh tidak, apa kau ingin pergi ke polisi ...

1275
02:23:29,240 --> 02:23:30,969
kau sudah mati, kau tahu ...

1276
02:23:31,800 --> 02:23:34,485
aku adalah salah satu orang yang mendapat
sertifikat kematian untukmu.

1277
02:23:44,360 --> 02:23:47,045
Cukup kawan, dia mungkin akan mati atau apa ...

1278
02:23:47,320 --> 02:23:49,288
besok pernikahanku,
tak boleh ada kematian, sekarang.

1279
02:23:50,000 --> 02:23:51,411
- Ravi?
- Ya, tuan!

1280
02:23:51,880 --> 02:23:54,087
Ikat dia dalam karung
dan kurung dia di suatu tempat ...

1281
02:23:54,480 --> 02:23:56,130
setelah pernikahan, habisi dia ...

1282
02:23:57,680 --> 02:24:01,969
bakar tubuhnya, remukkan tulangnya,
campur dengan abu dan buang ke ...

1283
02:24:29,440 --> 02:24:30,771
Lingesan ...

1284
02:25:12,120 --> 02:25:13,120
Hei, tangkap dia!

1285
02:25:29,680 --> 02:25:32,445
Dia pikir dia punya senjata,
dia hanya membawa roti panggang!

1286
02:25:36,240 --> 02:25:37,240
Hei, tangkap dia!

1287
02:26:05,120 --> 02:26:06,326
Dimana kau sembunyikan, Diya?

1288
02:26:07,440 --> 02:26:12,082
Beritahu aku!
Di Mana?

1289
02:26:20,720 --> 02:26:21,926
Beritahu aku, dimana Diya?

1290
02:26:48,800 --> 02:26:51,849
- Verorab, 5 dosis, bawanya kesini cepat!
- Baik, dokter.

1291
02:27:04,240 --> 02:27:10,361
Lingesan ... Lingesan ... Lingesan ...
Oh, tidak ...

1292
02:27:11,680 --> 02:27:13,682
kau menjadi seperti ini karena aku ...

1293
02:27:14,840 --> 02:27:17,127
kau menjadi seperti ini karena aku ...

1294
02:27:20,520 --> 02:27:24,570
Apa yang kau katakan, Diya?

1295
02:27:26,240 --> 02:27:28,686
Semua yang kau lakukan untukku,
adalah hal yang terbaik ...

1296
02:27:29,600 --> 02:27:31,284
dunia memang seperti ini ...

1297
02:27:31,480 --> 02:27:33,881
jika seorang pria berbuat baik,
maka akan banyak yang tidak menyukainya ...

1298
02:27:34,400 --> 02:27:36,846
ini semua sudah takdirku ...

1299
02:27:38,360 --> 02:27:39,850
kau tidak ada alasan untuk ini ...

1300
02:27:40,160 --> 02:27:41,241
jangan menangis!

1301
02:27:42,280 --> 02:27:44,044
Kenapa kau bicara begitu jauh, Lingesan?

1302
02:27:45,920 --> 02:27:47,684
- Aku akan selalu bersamamu!
- Apa?

1303
02:27:47,960 --> 02:27:48,960
- Sampai akhir.

1304
02:27:49,680 --> 02:27:53,890
Tidak Diya, ini salah, dia benar.

1305
02:27:55,000 --> 02:27:56,843
Walau bagaimanapun rupamu,
kau tetap Lingesanku!

1306
02:27:57,040 --> 02:27:58,565
Lingesan sudah mati ...

1307
02:28:00,160 --> 02:28:02,686
aku Bongkok!

1308
02:28:15,520 --> 02:28:17,727
- Tunggu, siapa kau?
- Wartawan, Pak.

1309
02:28:23,760 --> 02:28:26,570
Apa ini, manusia? Anda berbaring seperti kerbau
yang digoreng dengan minyak.

1310
02:28:26,920 --> 02:28:28,968
Pattinapakkam Ravi,
kini telah menjadi Tandoori Ravi ...

1311
02:28:29,280 --> 02:28:32,568
hei, disini aku sedang berbicara
dan disana kau makan kacang tanah ...

1312
02:28:35,160 --> 02:28:37,731
mulutmu kena stroke, ya?

1313
02:28:38,200 --> 02:28:40,931
Aku datang dari majalah
'Skak Mat'

1314
02:28:41,320 --> 02:28:43,129
Kepala Editor ‘Lingesan’!

1315
02:28:43,920 --> 02:28:46,446
Saya reporter ... garam ...

1316
02:28:47,760 --> 02:28:50,411
datang kesini untuk menggosok garam ke lukamu ...

1317
02:28:50,720 --> 02:28:54,281
kami membuat cerita sampul yang berjudul :
"ketenaran untuk kemalangan” ...

1318
02:28:57,200 --> 02:28:58,599
diam, aku mau ambil foto ...

1319
02:28:58,600 --> 02:29:01,763
tunjukkan aku gaya lengan bisep gandamu, kumohon ...

1320
02:29:02,160 --> 02:29:05,369
katakan padaku, tuan!
Mengapa anda jatuh dari ketenaran ke kemalangan?

1321
02:29:05,880 --> 02:29:07,689
Beritahu aku,
siapa yang membuat ‘mata banteng’ mu?

1322
02:29:08,880 --> 02:29:11,008
- Hei, jangan meronta, ikan paus panggang!
- He, siapa kau? Keluarlah!

1323
02:29:11,160 --> 02:29:13,322
- Saya wartawan!
- Mengapa kau mengganggunya?

1324
02:29:13,680 --> 02:29:15,640
Baik, keluarlah,
kami perlu mendapatkan kesaksiannya.

1325
02:29:16,000 --> 02:29:20,050
Tak bisakah anda lihat dia terbakar tanpa bisa bicara,
bagaimana anda akan mendapatkan kesaksiannya ..

1326
02:29:20,320 --> 02:29:21,970
lihat ... hanya ada angin yang bertiup ...

1327
02:29:22,360 --> 02:29:25,728
sampai jumpa, 'Tandoori' Ravi
sampai jumpa, Pak.

1328
02:29:34,840 --> 02:29:36,080
Maaf, salah nomor!

1329
02:29:38,500 --> 02:29:40,881
Ini adalah nomor yang tepat ...

1330
02:29:43,520 --> 02:29:45,602
jangan lari, mau kemana anda?

1331
02:29:46,360 --> 02:29:47,964
Oh tidak, manusia dinding!

1332
02:29:48,320 --> 02:29:50,084
Diam kau, aku bukan serigala.

1333
02:29:50,200 --> 02:29:51,645
Lalu apa?

1334
02:29:51,920 --> 02:29:52,920
Aku Osma.

1335
02:29:53,040 --> 02:29:55,008
Hey Osma, kenapa anda jadi seperti ini?

1336
02:29:55,280 --> 02:29:56,850
Memakai minyak goreng donat
untuk menumbuhkan rambut dengan minyak herbal?

1337
02:29:57,080 --> 02:29:58,366
Omong kosong, keluarlah dari sini.

1338
02:29:59,080 --> 02:30:01,003
Datang dari majalah
'Skak Mat'

1339
02:30:01,440 --> 02:30:05,126
Datang kesini mengambil foto untuk cerita sampul
dengan judul "ketenaran untuk kemalangan” ...

1340
02:30:05,400 --> 02:30:08,006
- Mohon kerjasamanya!
- Tidak ... Tidak tertarik, keluarlah!

1341
02:30:08,720 --> 02:30:10,688
Ya sudah, tidak ada foto,
bagaimana kalau wawancara ...

1342
02:30:12,000 --> 02:30:14,731
siapa yang merubah wajah anda
menjadi seperti sikat sepatu ...

1343
02:30:16,880 --> 02:30:19,201
Osma, kenapa anda tidak katakan sesuatu, sayang?

1344
02:30:21,920 --> 02:30:23,920
Oh tidak, hantu sulap mulai berteriak ...

1345
02:30:28,040 --> 02:30:30,566
- Halo, halo, aku disini.
- Apa lndrakumar mau bicara?

1346
02:30:30,680 --> 02:30:34,526
Pak, sepertinya lebah menggigitnya, pita suaranya
rusak dan dia tidak bisa berbicara ...

1347
02:30:35,000 --> 02:30:37,287
Osma selalu menangis saat ditanya...

1348
02:30:38,080 --> 02:30:40,401
maaf pak, tidak ada kemajuan sama sekali.

1349
02:30:45,920 --> 02:30:49,925
Hei, apa ini?
Anda suka karung kentang yang jatuh dari truk.

1350
02:30:52,640 --> 02:30:55,484
Mereka berbicara inflasi pendapatan, kan?
Apakah ini ... itu ...

1351
02:30:57,520 --> 02:31:00,171
jangan hanya menggeram, muka balon,
aku wartawan ...

1352
02:31:01,880 --> 02:31:05,771
kami melakukan cerita majalah sampul
yang berjudul : "ketenaran untuk kemalangan” ...

1353
02:31:09,120 --> 02:31:11,043
katakan padaku, tuan.
kau seperti bola lemak ...

1354
02:31:11,520 --> 02:31:13,807
bagaimana anda bisa menjadi seperti karung gula?

1355
02:31:15,280 --> 02:31:18,045
Yang mengubah anda dari ‘ mulut minuman keras’
menjadi 'mulut babi'?

1356
02:31:22,360 --> 02:31:24,283
Mencoba memukulku?
Aku akan meledakkan gelembung!

1357
02:31:24,880 --> 02:31:26,450
Siapa anda, mengapa anda mengganggu pasien ...

1358
02:31:26,720 --> 02:31:27,720
keluarlah!.

1359
02:31:27,880 --> 02:31:30,531
Hei, peti telur!
Bye, Sampai jumpa!

1360
02:31:31,960 --> 02:31:33,246
Dia adalah orang yang berbahaya ...

1361
02:31:34,280 --> 02:31:36,203
anda telah melihat bagaimana dia membuat cacat
teman-teman saya?

1362
02:31:36,680 --> 02:31:39,206
Dia tidak membunuh siapa pun,
dia hanya mengubah bentuk mereka ...

1363
02:31:39,960 --> 02:31:43,681
banyak alasan untuk semua ini,
pasti ada hubungan antara semuanya ...

1364
02:31:44,160 --> 02:31:45,400
kami akan menemukannya secepat mungkin.

1365
02:31:53,080 --> 02:31:55,526
Tak tahu apa yang ia tuangkan pada tubuhnya
yang membuatnya digigit oleh lebah ...

1366
02:31:55,960 --> 02:31:57,689
pembengkakan ini tidak mereda sama sekali!

1367
02:32:05,480 --> 02:32:08,689
- Lihatlah tubuhku!
- Tenang semuanya, tenang!

1368
02:32:09,160 --> 02:32:10,969
Bagaimana bisa tenang, dokter?

1369
02:32:11,240 --> 02:32:15,689
Kau bilang 'lebih dari itu’ ... 'lebih dari itu’ ...
Kau telah membuat cacat kami semua, dokter ...

1370
02:32:17,600 --> 02:32:19,329
kapan kau akan mengubah kami
seperti sebelumnya?

1371
02:32:19,880 --> 02:32:24,761
Kapan? Kapan?
Beritahu aku!

1372
02:32:25,240 --> 02:32:27,641
- Tenang, kumohon!
- Tenang, kumohon!

1373
02:32:28,000 --> 02:32:30,162
Saya telah berkonsultasi
dengan dokter terbaik di dunia ...

1374
02:32:30,440 --> 02:32:33,011
dan aku akan memberimu pengobatan lanjutan,
jangan kuatir ...

1375
02:32:33,600 --> 02:32:35,204
aku akan menyembuhkan kalian segera ...

1376
02:32:35,640 --> 02:32:36,640
aku berjanji pada kalian ...

1377
02:32:39,640 --> 02:32:42,086
Hei, aku disini sedang berbicara serius
dan kau malah tertawa!

1378
02:32:42,480 --> 02:32:47,407
Tidak apa-apa, aku hanya membayangkan tentang
apa yang akan Bongkok lakukan pada kalian berdua ...

1379
02:32:47,600 --> 02:32:49,648
aku hanya ingin tertawa.

1380
02:32:52,520 --> 02:32:53,520
Diam!

1381
02:32:55,400 --> 02:32:57,528
Sekarang tak ada gunanya pada polisi ...

1382
02:32:58,040 --> 02:32:59,041
kita akan tertangkap ...

1383
02:33:00,120 --> 02:33:01,884
sebelum dia datang ke kita ...

1384
02:33:02,920 --> 02:33:04,046
kita harus mendahuluinya!

1385
02:33:04,280 --> 02:33:05,520
Kita bahkan tidak tahu dimana dia!

1386
02:33:06,120 --> 02:33:07,120
Permisi, Pak ..

1387
02:33:08,640 --> 02:33:10,130
Ada undangan untuk Mr John.

1388
02:33:14,480 --> 02:33:16,289
Berikutnya telur mata sapi, hahahaha!

1389
02:33:19,440 --> 02:33:21,249
- Diam, siapa yang memberi ini?
- Seorang wartawan, Pak.

1390
02:33:21,400 --> 02:33:22,561
Dia hanya memberikan dan meninggalkan ini.

1391
02:34:10,680 --> 02:34:15,561
Mengapa kau begitu terkejut seolah-olah
kau mendengar lonceng kematianmu berbunyi?

1392
02:34:15,720 --> 02:34:17,768
Hei, aku tahu kau takkan membunuhku.

1393
02:34:18,160 --> 02:34:20,686
Kau juga harus tahu, bahwa aku
tidak akan membiarkanmu pergi.

1394
02:34:21,000 --> 02:34:24,482
Hei ... api untuk Ravi, rambut untuk Osma,
lebah untuk lndrakumar ...

1395
02:34:24,760 --> 02:34:25,921
apa yang akan kau berikan untukku?

1396
02:34:27,000 --> 02:34:28,968
Kau seperti seorang penjahat yang penting ...

1397
02:34:29,880 --> 02:34:31,689
lebih dari itu!

1398
02:34:34,120 --> 02:34:35,929
No ... no ...

1399
02:34:51,520 --> 02:34:55,047
Untuk terakhir kalinya,
lihatlah wajah tampanmu.

1400
02:35:01,640 --> 02:35:07,682
Ku bunuh kau!

1401
02:35:08,760 --> 02:35:09,921
Aku salah telah membiarkanmu hidup.

1402
02:37:58,000 --> 02:37:59,081
Apa kau takut?

1403
02:38:00,560 --> 02:38:01,560
ini hanya ...

1404
02:38:02,200 --> 02:38:04,009
main-main!

1405
02:38:43,320 --> 02:38:47,325
John ... kau akan pergi!

1406
02:39:04,560 --> 02:39:07,689
- Ada apa?
- Mr John diakui dalam keadaan darurat
karena listrik tegangan tinggi.

1407
02:39:09,840 --> 02:39:10,840
Apa?

1408
02:39:10,960 --> 02:39:12,450
Sangat mengenaskan, cepatlah!

1409
02:39:37,040 --> 02:39:38,530
Ayo pergi!

1410
02:39:40,280 --> 02:39:41,280
Kemana?

1411
02:39:42,560 --> 02:39:43,971
Aku akan mengantarmu pulang ke rumah.

1412
02:39:44,600 --> 02:39:48,400
- Lalu kau?
- Aku hanya akan berada di jalanku di suatu tempat.

1413
02:39:48,760 --> 02:39:50,285
Apa kau tidak malu berkata begitu?

1414
02:39:51,080 --> 02:39:52,445
Jangan siksa aku, Diya!

1415
02:39:52,800 --> 02:39:55,531
- Jika aku hidup, maka hanya denganmu.
- Aku sudah mati, Diya.

1416
02:39:57,000 --> 02:39:59,844
Aku tak punya kota, nama atau tempat
untuk memanggil ku sendiri ...

1417
02:40:01,200 --> 02:40:02,440
Aku ....

1418
02:40:03,280 --> 02:40:05,000
tak ada kesempatan bagi kita untuk hidup bersama ...

1419
02:40:05,280 --> 02:40:07,851
Seandainya aku ada di posisimu,
apa kau juga akan meninggalkanku?

1420
02:40:13,800 --> 02:40:18,500
- No.
- Ayo pergi!

1421
02:40:19,160 --> 02:40:21,120
- Kemana?
- tempat dimana tak ada yang bisa menemukan kita.

1422
02:40:21,240 --> 02:40:23,891
Diya ...

1423
02:40:30,280 --> 02:40:31,930
Diya, tidak.
Hentikan mobil!

1424
02:40:37,960 --> 02:40:39,928
Diya, dengarkan aku!

1425
02:41:29,040 --> 02:41:30,326
Takkan ada orang yang datang ke sini ...

1426
02:41:31,480 --> 02:41:32,686
hanya kau dan aku ...

1427
02:41:34,240 --> 02:41:36,925
mari berjalan bersama semua kehidupan kita
dengan bergandengan tangan.

1428
02:42:15,680 --> 02:42:16,680
[Setelah beberapa bulan]

1429
02:42:19,480 --> 02:42:21,847
- Pak, pengunjung tidak diperbolehkan.
- Karyawan!

1430
02:42:24,280 --> 02:42:25,361
Pak, ini adalah John.

1431
02:42:33,880 --> 02:42:36,406
Apakah ini benar-benar John?
Hanya ada tulang yang dibakar!

1432
02:42:37,480 --> 02:42:40,848
Aku dari majalah 'Checkmate' ...

1433
02:42:41,200 --> 02:42:44,807
Kami ingin membuat cerita majalah sampul
dengan judul "ketenaran ke kemalangan” Bagian 2.

1434
02:42:46,040 --> 02:42:51,171
Beritahu aku, bagaimana anda model No.1
menjadi komedian panggang ...

1435
02:42:52,600 --> 02:42:55,763
ingin menghentikan kereta, aku dengar
anda menarik kabel listrik, kenapa?

1436
02:42:58,240 --> 02:43:01,961
Kenapa anda terus membunyikan bak bak bak
seperti katak jantan yang meminati katak wanita?

1437
02:43:03,400 --> 02:43:05,164
Hey mulut berlubang,
dimana anda mengambil bebek untuk goresan luka?

1438
02:43:05,280 --> 02:43:06,805
Hei, berhenti,
dimana penjahat utama?

1439
02:43:19,800 --> 02:43:21,560
Di rumah sakit ini
di mana ada dokter yang menjadi ...

1440
02:43:21,800 --> 02:43:23,609
anda telah menjadi seorang pasien, dokter ...

1441
02:43:25,320 --> 02:43:26,651
ini adalah keajaiban medis!

1442
02:43:29,440 --> 02:43:33,161
Wajah macam apa ini?
Seperti truk yang digantung ke pohon!

1443
02:43:35,560 --> 02:43:39,201
Lihat betapa pemalu, terasa sayang
ketika ku berbicara tentang keindahannya!

1444
02:43:41,800 --> 02:43:45,247
Baiklah ...
ini kaki atau tempat tidur yang digulung?

1445
02:43:45,760 --> 02:43:47,680
Saya yakin anda tidak dapat menarik apapun
dengan ini ...

1446
02:43:48,560 --> 02:43:51,689
Hei, katakan yang sebenarnya ...
anda tidak memakai pakaian yang tepat?

1447
02:43:55,000 --> 02:43:56,286
Hei, kepala ubi!

1448
02:43:56,840 --> 02:43:59,040
Apakah anda berpikir anda menjadi seperti ini
karena anjing telah menggigit anda?

1449
02:44:03,320 --> 02:44:05,971
Ini ... ‘lebih dari itu’!

1450
02:44:11,200 --> 02:44:12,964
- Verorab lima dosis!
- Baik, Pak.

1451
02:44:14,360 --> 02:44:16,010
Siapa kau, apa yang kau lakukan?

1452
02:44:34,320 --> 02:44:38,803
Itu omong kosong, apa yang anda disuntikkan
sekali dalam lima hari selama lima kali ...

1453
02:44:41,040 --> 02:44:43,520
apakah anda menyuntik Lingesan
tanpa sepengetahuannya ...

1454
02:44:43,800 --> 02:44:46,531
cara yang sama, menggunakan tangan anda sendiri,
tanpa sepengetahuan anda ...

1455
02:44:46,760 --> 02:44:48,040
Lingesan membuat skakmate!

1456
02:44:55,160 --> 02:45:00,530
Jika yang telah anda disuntikkan adalah Virus 'I',
yang ini lebih dari itu!

1457
02:46:28,560 --> 02:46:29,561
Tegakkan ... tegakkan ...

1458
02:46:32,880 --> 02:46:34,245
Tidak apa-apa.

1459
02:46:42,960 --> 02:46:45,566
Ayo lanjutkan, Lingesan.

1460
02:47:04,160 --> 02:47:06,527
Apa ini, Lingesan?
Menarik perhatian dengan tarianmu! "

1461
02:47:06,760 --> 02:47:07,807
"Terpesona, aku!"

1461
02:47:08,305 --> 02:47:14,259
Dukung kami dan jadilah anggota VIP