Cloverfield_Hollywood_Action_Movies_2017_Full_Length - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

2
00:00:00,600 --> 00:00:01,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

3
00:00:01,100 --> 00:00:01,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

4
00:00:01,600 --> 00:00:02,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

5
00:00:02,100 --> 00:00:02,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

6
00:00:02,600 --> 00:00:03,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

7
00:00:03,100 --> 00:00:03,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

8
00:00:03,600 --> 00:00:04,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

9
00:00:04,100 --> 00:00:04,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

10
00:00:04,600 --> 00:00:05,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

11
00:00:05,100 --> 00:00:05,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

12
00:00:05,600 --> 00:00:06,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

13
00:00:06,100 --> 00:00:06,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

14
00:00:06,600 --> 00:00:07,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

15
00:00:07,100 --> 00:00:07,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

16
00:00:07,600 --> 00:00:08,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

17
00:00:08,100 --> 00:00:08,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

18
00:00:08,600 --> 00:00:25,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

19
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
for uploading subtitles, please login now

20
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

21
00:04:10,458 --> 00:04:13,305
Ben
Memanggil


22
00:04:21,342 --> 00:04:23,893
Michelle, tolong jangan kau tutup

23
00:04:24,760 --> 00:04:26,735
Bicaralah padaku

24
00:04:26,803 --> 00:04:28,569
Aku tak percaya kau pergi begitu saja

25
00:04:29,959 --> 00:04:30,975
Michelle

26
00:04:31,931 --> 00:04:33,256
Kembalilah

27
00:04:35,321 --> 00:04:36,708
Kumohon katakan sesuatu.

28
00:04:38,487 --> 00:04:40,701
Michelle ?
Bicaralah padaku


29
00:04:42,008 --> 00:04:43,965
Dengar, kita berdebat, pertengkaran kekasih

30
00:04:43,996 --> 00:04:46,795
Itu bukan alasan pergi meninggalkan segalanya

31
00:04:49,110 --> 00:04:51,477
Lari bukanlah pemecahan atas segalanya
Michelle, kumohon..,..


32
00:04:51,731 --> 00:04:53,822
Ben
Panggilan Diakhiri


33
00:04:59,445 --> 00:05:02,895
Berita selanjutnya, Di banyak tempat hari ini,
Listrik belum menyala..,..


34
00:05:02,899 --> 00:05:05,049
Ke banyak Kota di Pesisir Selatan

35
00:05:05,117 --> 00:05:07,455
Di sela - sela pemadaman luas sore ini..,..

36
00:05:07,598 --> 00:05:09,575
Masih terdapat cuaca buruk di wilayah tersebut

37
00:05:09,578 --> 00:05:13,810
Masalah ini membuat pihak berwenang
Menyebutnya sebagai Bencana Pemadaman Listrik


38
00:05:13,850 --> 00:05:15,984
Yang membuat lalu - lintas lumpuh di wilayah tersebut..,..

39
00:05:41,019 --> 00:05:51,422
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM


40
00:09:23,496 --> 00:09:26,028
Tak Ada Sinyal

41
00:09:30,759 --> 00:09:33,505
Tak Ada Sinyal

42
00:10:14,754 --> 00:10:16,689
Baiklah, Baiklah
Kumohon..,..

43
00:10:17,174 --> 00:10:18,114
Kumohon..,..

44
00:10:19,427 --> 00:10:20,991
Kumohon jangan sakiti aku.

45
00:10:21,992 --> 00:10:23,286
Kumohon.

46
00:10:28,888 --> 00:10:32,308
Lepaskan aku. Tak akan kukatakan ke siapapun.
Aku berjanji.

47
00:10:32,344 --> 00:10:34,790
Kumohon, lepaskan aku.
Kumohon.

48
00:10:35,793 --> 00:10:37,574
Kau perlu cairan.

49
00:10:37,823 --> 00:10:39,471
Kau terguncang.

50
00:10:42,754 --> 00:10:44,343
Apa yang mau kau lakukan padaku ?

51
00:10:47,130 --> 00:10:48,985
Aku membuatmu terus hidup.

52
00:10:58,116 --> 00:11:00,357
Cobalah berjalan Memakai ini.

53
00:11:05,899 --> 00:11:07,835
Pacarku menungguku.

54
00:11:08,830 --> 00:11:10,527
Dia pasti menyuruh polisi mencariku.

55
00:11:10,899 --> 00:11:12,284
Maaf.

56
00:11:13,240 --> 00:11:15,100
Tapi tak ada yang mencarimu.

57
00:14:57,519 --> 00:14:59,185
Kau gadis pemberani.

58
00:15:02,364 --> 00:15:03,986
Aku menghargainya.

59
00:15:05,431 --> 00:15:08,256
Tapi jangan pernah lakukan itu lagi.

60
00:15:11,086 --> 00:15:13,197
Kau beruntung bisa ada di tempat ini.

61
00:15:13,534 --> 00:15:17,365
Kemurahan hatiku masih bertahan..,..
Sejauh ini.

62
00:15:19,092 --> 00:15:20,472
Telur.

63
00:15:21,952 --> 00:15:24,220
Obat untuk meredakan rasa nyerimu.

64
00:15:25,027 --> 00:15:28,434
Kumohon, kumohon, lepaskan aku.

65
00:15:28,515 --> 00:15:31,095
- Kumohon.
- Tak ada tempat pergi, Michelle.

66
00:15:35,102 --> 00:15:36,961
Aku melihat isi dompetmu.

67
00:15:37,723 --> 00:15:40,741
Karena aku menyelamatkan nyawamu,
Tindakanku bisa dimaklumi.

68
00:15:41,087 --> 00:15:43,081
Kau beruntung bisa ada di sini.

69
00:15:45,155 --> 00:15:47,387
- Apa maksudmu ?
- Aku menemukanmu.

70
00:15:47,451 --> 00:15:50,248
Aku menyelamatkan nyawamu
Dengan membawamu kemari.

71
00:15:51,809 --> 00:15:53,439
Aku tak paham.

72
00:16:06,019 --> 00:16:07,757
Terjadi serangan.

73
00:16:11,175 --> 00:16:12,127
Apa ?

74
00:16:12,316 --> 00:16:14,921
Serangan.
Serangan nan besar.

75
00:16:15,316 --> 00:16:18,006
Aku tak yakin itu
Serangan bahan kimia atau nuklir.

76
00:16:18,785 --> 00:16:20,514
Tapi di bawah sini kita aman .

77
00:16:22,189 --> 00:16:23,918
Dan di mana kita berada ?

78
00:16:23,999 --> 00:16:25,854
Di bawah perkebunanku.

79
00:16:26,325 --> 00:16:28,840
40 mil di luar Kota Lake Charles.

80
00:16:30,310 --> 00:16:32,514
Aku mengemudi ke arah utara dari sini.

81
00:16:32,690 --> 00:16:34,708
Kau mengalami kecelakaan.

82
00:16:36,649 --> 00:16:41,701
Mobilmu terguling dan keluar dari jalanan.
Aku lewat dan aku melihatmu.

83
00:16:43,264 --> 00:16:45,186
Aku menyelamatkan nyawamu, Michelle.

84
00:16:46,618 --> 00:16:48,446
Aku tak tega meninggalkanmu di sana.

85
00:16:51,350 --> 00:16:52,576
Baiklah.

86
00:16:55,214 --> 00:17:00,256
Terima kasih banyak sudah
Menyelamatkanku. Aku..,..

87
00:17:00,556 --> 00:17:03,359
Kurasa aku..,..
Aku harus ke rumah sakit sekarang juga.

88
00:17:06,710 --> 00:17:08,323
Kau tak bisa pergi.

89
00:17:10,666 --> 00:17:13,298
Serangan itu menimpa semua wilayah.

90
00:17:14,353 --> 00:17:17,837
Dan mencemari udara di atas tanah.
Begitulah skema serangan itu.

91
00:17:17,839 --> 00:17:20,222
Berapa lama kita harus menunggu sampai aman ?

92
00:17:20,227 --> 00:17:23,592
Tergantung jarak ledakan terdekat.
Mungkin satu atau dua tahun.

93
00:17:26,449 --> 00:17:29,804
Jika kita membicarakan
Senjata yang kita ketahui.

94
00:17:30,032 --> 00:17:34,698
Rusia mengembangkan senjata mengerikan.
Mungkin saja Alien Mars menemukan cara kemari.

95
00:17:35,430 --> 00:17:39,867
Senjata mereka, membuat nuklir kita
Terlihat seperti tongkat dan batu.

96
00:17:43,187 --> 00:17:44,592
Untungnya..,..

97
00:17:45,517 --> 00:17:47,296
Aku sudah mempersiapkan tempat ini.

98
00:17:54,737 --> 00:17:55,621
Tentu.

99
00:17:57,706 --> 00:17:59,561
Aku ingin menggunakan teleponmu..,..

100
00:17:59,572 --> 00:18:03,132
Untuk menghubungi keluargaku,
Memberitahu mereka aku aman di sini dan..,..

101
00:18:03,532 --> 00:18:07,353
- Memastikan mereka baik saja.
- Michelle, mereka tak baik saja.

102
00:18:10,345 --> 00:18:11,739
Bagaimana Kau tahu itu ?

103
00:18:14,778 --> 00:18:16,996
Semua orang di luar sana sudah mati !

104
00:18:25,107 --> 00:18:27,272
Bagaimana denganmu ?
Apa kau tak punya keluarga ?

105
00:18:28,614 --> 00:18:29,588
Tak ada.

106
00:18:31,913 --> 00:18:33,126
Siapa itu ?

107
00:18:34,889 --> 00:18:36,106
Permisi.

108
00:18:43,413 --> 00:18:45,131
Apa yang kau lakukan ?

109
00:18:47,425 --> 00:18:48,705
Tunggu !

110
00:18:58,754 --> 00:19:01,929
Kau tahu, Michelle ?
Kuberitahu apa yang kukatakan padanya..,..

111
00:19:02,455 --> 00:19:04,516
Kau harus makan, kau harus tidur..,..

112
00:19:04,634 --> 00:19:07,562
Dan kau harus mulai menunjukkan
Sedikit rasa hormat padaku.

113
00:19:12,200 --> 00:19:14,185
Ngomong - ngomong, namaku Howard.

114
00:20:00,366 --> 00:20:02,216
Ya Tuhan.
Oh, sial.

115
00:20:02,971 --> 00:20:04,472
Maafkan aku.

116
00:20:08,195 --> 00:20:10,980
Maaf tentang itu.
Aku tak bermaksud..,..

117
00:20:11,567 --> 00:20:12,836
Menakutimu.

118
00:20:12,900 --> 00:20:15,609
Kau..,.. Apa kau lapar ?

119
00:20:21,385 --> 00:20:23,518
Bagaimana kondisimu ?
Kau baik saja ?

120
00:20:25,342 --> 00:20:26,577
Tempat apa ini ?

121
00:20:26,797 --> 00:20:28,054
Ini bungker.

122
00:20:28,737 --> 00:20:31,728
Kamarmu sedikit perlu perbaikan, tapi..,..

123
00:20:31,800 --> 00:20:33,588
Setidaknya kau punya pintu.

124
00:20:33,898 --> 00:20:36,174
Pintu menakutkan, setidaknya ada pintunya.

125
00:20:37,701 --> 00:20:39,480
Berapa lama kau di bawah sini ?

126
00:20:39,646 --> 00:20:43,679
Beberapa hari, kurasa.
Sulit mengetahui waktu di sini.

127
00:20:43,787 --> 00:20:47,101
Tak ada jendela, cahaya mentari dan sebagainya.

128
00:20:47,389 --> 00:20:49,288
Bagaimana cara kita pergi dari sini ?

129
00:20:50,851 --> 00:20:52,289
Dia tak memberitahumu ?

130
00:20:53,313 --> 00:20:54,386
Mengenai..,..

131
00:20:56,562 --> 00:20:57,473
Ya Tuhan.

132
00:20:57,819 --> 00:21:00,343
Keluar dari sini merupakan
Hal terakhir yang ingin kau lakukan.

133
00:21:01,197 --> 00:21:02,872
Karena udara di luar sana..,..

134
00:21:03,617 --> 00:21:04,978
Sudah tercemar.

135
00:21:06,765 --> 00:21:08,510
Sepertinya kau sudah bertemu Emmett.

136
00:21:11,738 --> 00:21:14,647
- Apa yang terjadi padanya ?
- Dia yang melakukannya sendiri.

137
00:21:15,002 --> 00:21:17,378
Dan menendangi barang di sekitarmu
Tak akan bisa membantumu.

138
00:21:17,427 --> 00:21:18,967
Yang kau dengar sebelumnya..,..

139
00:21:19,076 --> 00:21:23,247
Adalah suara tendangannya menjatuhkan
Rak penuh makanan seminggu penuh.

140
00:21:23,297 --> 00:21:25,525
Dan dia meminta maaf untuk itu, benar 'kan ?

141
00:21:27,833 --> 00:21:28,875
Benar.

142
00:21:33,665 --> 00:21:35,724
Ayo pergi.
Saatnya mandi.

143
00:21:48,531 --> 00:21:51,729
Ini ruangan umum,
Dirancang untuk bersantai.

144
00:21:52,134 --> 00:21:55,179
Seperti yang kau lihat,
Aku merencanakan tinggal lama di sini.

145
00:21:55,354 --> 00:21:59,114
Sistem penyaring airnya
Memberi air bersih dan segar pada kita.

146
00:21:59,337 --> 00:22:02,665
Ini ruang keluarga,
Baca apapun semau kalian.

147
00:22:03,114 --> 00:22:05,229
Jika kalian ingin menonton film..,..

148
00:22:05,373 --> 00:22:08,252
Aku punya DVD dan Kaset VHS.

149
00:22:08,296 --> 00:22:11,998
Pastikan kembalikan ke tempatnya
Setelah kalian selesai menonton.

150
00:22:12,448 --> 00:22:17,002
Dapur ini berfungsi penuh.
Ada kompor elektrik, kulkas.

151
00:22:17,370 --> 00:22:19,391
Lemari es, peralatan makan perak.

152
00:22:19,651 --> 00:22:23,063
Dan meja itu Warisan keluargaku,
Hati - hati saat menaruh gelas.

153
00:22:23,124 --> 00:22:26,177
Selalu gunakan alas dan tatakan.

154
00:22:27,550 --> 00:22:29,218
Jauhkan tanganmu darinya !

155
00:22:31,668 --> 00:22:33,061
Paham ?

156
00:22:33,802 --> 00:22:35,194
Jangan sentuh.

157
00:22:36,625 --> 00:22:37,884
Duduklah.

158
00:22:43,164 --> 00:22:44,534
Sebelah sini.

159
00:23:07,081 --> 00:23:09,050
Ini ruangan pribadiku.

160
00:23:09,942 --> 00:23:13,109
Area terbatas,
Kecuali aku memberimu izin.

161
00:23:14,065 --> 00:23:15,408
Masuklah.

162
00:23:17,758 --> 00:23:20,409
- Tidak, aku tak perlu.
- Kau memerlukannya.

163
00:23:20,558 --> 00:23:23,117
Banyak hal harus kulakukan, cepatlah.

164
00:23:25,897 --> 00:23:28,965
- Aku perlu privasi.
- Kau bisa menutup tirainya.

165
00:23:33,299 --> 00:23:35,392
Tak bisa, jika kau berdiri di sana.

166
00:23:35,762 --> 00:23:38,580
Tak bisa kupercayai kau,
Kau bisa membakar tempat ini.

167
00:23:38,583 --> 00:23:40,880
Ini demi keamananku sendiri.

168
00:23:41,838 --> 00:23:44,527
Aku bukan orang mesum.
Cepat mandilah.

169
00:23:57,568 --> 00:23:59,000
Bertahan Di Hari Kiamat

170
00:23:59,077 --> 00:24:00,982
Jangan guyang airnya sebelum kau selesai.

171
00:24:02,177 --> 00:24:04,067
Tak boleh menyia - nyiakan air.

172
00:24:12,403 --> 00:24:13,656
Duduklah.

173
00:24:13,734 --> 00:24:15,183
Apa kau lapar ?

174
00:24:20,878 --> 00:24:22,078
Itu milik Megan.

175
00:24:23,812 --> 00:24:26,838
Dia tak mau pergi kemanapun
Tanpa membawa benda itu.

176
00:24:27,124 --> 00:24:28,460
Siapa Megan ?

177
00:24:28,796 --> 00:24:31,069
Megan tak bersama kita lagi.

178
00:24:37,213 --> 00:24:39,373
Jangan khawatir,
Hanya generatornya.

179
00:24:43,204 --> 00:24:44,875
Mungkin ada mobil di luar.

180
00:24:47,427 --> 00:24:50,188
- Itu tak mungkin.
- Aku pernah mendengarnya.

181
00:24:50,380 --> 00:24:51,360
Di atas kamarku.

182
00:24:51,602 --> 00:24:54,687
Jika kau dengar suara mobil,
Pengemudinya pasti sudah mati sekarang.

183
00:24:55,063 --> 00:24:58,566
Apa tak sebaiknya kita mencoba
Menelepon polisi ?

184
00:24:59,619 --> 00:25:02,924
- Mencari tahu apa yang sebenarnya terjadi ?
- Tak ada seorangpun yang bisa dihubungi.

185
00:25:03,081 --> 00:25:05,592
Kau lihat ?
Tak ada sinyal masuk.

186
00:25:12,724 --> 00:25:14,659
Kau pikir aku gila ?!

187
00:25:18,719 --> 00:25:20,731
Luar biasa, dasar kalian ini..,..

188
00:25:21,589 --> 00:25:25,047
Kalian memakai helm saat mengendarai sepeda,
Memakai sabuk penyelamat..,..

189
00:25:25,254 --> 00:25:28,380
Saat menaiki mobil. Memasang alaram untuk
Melindungi rumah kalian.

190
00:25:28,448 --> 00:25:30,441
Apa yang kalian lakukan
Saat alaram itu rusak ?

191
00:25:31,913 --> 00:25:36,324
Gila itu saat kalian membuat Bahtera
Setelah banjir bah sudah datang.

192
00:25:43,763 --> 00:25:46,637
Kurasa sudah saatnya kau menemui Frank dan Mildred.

193
00:25:55,673 --> 00:25:57,501
Selamat Datang

194
00:26:31,898 --> 00:26:34,459
Hanya ini jarak terdekatku ke pengunci udara.

195
00:27:04,538 --> 00:27:05,707
Kau lihat ?

196
00:27:09,538 --> 00:27:10,918
Apa yang terjadi pada mereka ?

197
00:27:11,232 --> 00:27:13,185
Mereka tak seberuntung dirimu.

198
00:27:13,715 --> 00:27:15,269
Karena udaranya, Michelle.

199
00:27:15,422 --> 00:27:17,513
Itu yang terjadi saat kau terpapar.

200
00:27:34,235 --> 00:27:38,093
Ku-kunci pintu ini, sepanjang waktu.

201
00:27:43,113 --> 00:27:45,005
Tak boleh ada yang masuk atau keluar.

202
00:27:56,897 --> 00:27:58,550
Kau sudah bertemu Frank dan Mildred ?

203
00:28:01,019 --> 00:28:02,408
Lucu 'kan ?

204
00:28:03,202 --> 00:28:07,100
Dunia kiamat. Dan dia bersedih
Karena kematian dua ekor babi.

205
00:28:09,235 --> 00:28:11,570
Kau pasti memerlukan,
Bahan bacaan.

206
00:28:12,490 --> 00:28:14,789
Sudah ku-isi semua teka - tekinya, maaf.

207
00:28:23,102 --> 00:28:25,686
Aku mempelajari cara
Membuat Kepang Prancis, jadi..,..

208
00:28:25,798 --> 00:28:27,984
Jika kau mau rambutmu dikepang,
Bilang saja padaku.

209
00:28:35,337 --> 00:28:37,057
Apa yang kau tahu mengenai Howard ?

210
00:28:39,662 --> 00:28:41,747
Yang kutahu, dia anggota Angkatan Laut.

211
00:28:42,800 --> 00:28:46,060
Kurasa dia, berada di bagian Satelit.

212
00:28:47,548 --> 00:28:48,966
Bagian seperti apa ?

213
00:28:49,859 --> 00:28:51,733
Bagian, mengenai Satelit.

214
00:28:53,583 --> 00:28:55,222
Mengapa dia memilih tempat ini ?

215
00:28:55,850 --> 00:28:57,162
Aku tak yakin.

216
00:28:58,676 --> 00:29:00,602
Dia membeli tanah ini tak begitu lama.

217
00:29:01,602 --> 00:29:05,884
Aku tak begitu peduli, sampai dia
Membayarku untuk membangun tempat ini.

218
00:29:07,444 --> 00:29:09,246
Pekerjaan ini begitu..,..

219
00:29:09,461 --> 00:29:11,522
Menghibur, sudah jelas.

220
00:29:12,681 --> 00:29:15,704
Howard sangat menyukai Teori Konspirasi.

221
00:29:17,356 --> 00:29:20,774
Ditambah, seberapa sering
Kau dibayar membangun bungker hari kiamat ?

222
00:29:22,078 --> 00:29:23,396
Dia..,..

223
00:29:24,793 --> 00:29:26,226
Menculikmu ?

224
00:29:27,706 --> 00:29:28,685
Tidak.

225
00:29:30,506 --> 00:29:32,552
Kenapa dengan tanganmu ?
Kau berusaha kabur ?

226
00:29:32,835 --> 00:29:34,382
Aku berusaha masuk.

227
00:29:36,453 --> 00:29:39,933
Aku melihat Howard membangun tempat ini,
Sedikit demi sedikit selama bertahun - tahun.

228
00:29:40,072 --> 00:29:41,531
Dia selalu membicarakan..,..

229
00:29:42,398 --> 00:29:43,979
Kau tahulah, kemungkinan diserang..,..

230
00:29:45,051 --> 00:29:47,651
Al-Qeda, Rusia, Korea Selatan..,..

231
00:29:47,700 --> 00:29:50,698
- Maksudmu Korea Utara ?
- Apa itu wilayah Korea yang gila ?

232
00:29:52,020 --> 00:29:53,421
Ya, yang itu.

233
00:29:55,041 --> 00:29:59,704
Dan kau tahu. Dia menghabiskan seluruh uangnya
Demi tempat ini. Seolah hidupnya tergantung tempat ini.

234
00:30:01,027 --> 00:30:03,853
Yang mana, kau tahulah..,..

235
00:30:03,930 --> 00:30:05,672
Kau akan tinggal di sana.

236
00:30:09,339 --> 00:30:10,443
Jadi..,..

237
00:30:12,999 --> 00:30:14,305
Dia memberitahumu itu semua..,..

238
00:30:16,349 --> 00:30:18,488
Saat kalian membangun bungker bom ini..,..

239
00:30:18,664 --> 00:30:20,287
Sekarang dia bilang..,..

240
00:30:20,479 --> 00:30:23,014
Udara tercemar dan semua orang sudah mati.

241
00:30:24,832 --> 00:30:27,795
Ya, aku tahu maksudmu,
Tapi keadaan lebih rumit lagi.

242
00:30:27,881 --> 00:30:29,394
Howard menculikku.

243
00:30:30,682 --> 00:30:33,798
Dia membuat mobilku terguling
Lalu dia menyeretku kemari.

244
00:30:35,563 --> 00:30:38,136
Apapun yang dia katakan padamu,
Mengenai..,.. Udara tercemar.

245
00:30:38,707 --> 00:30:42,181
Serangan besar, tujuan dibuatnya bungker ini,
Itu semua bohong !

246
00:30:42,190 --> 00:30:43,743
Tidak, tak mungkin.

247
00:30:45,520 --> 00:30:47,074
Serangan itu, aku melihatnya sendiri.

248
00:30:47,721 --> 00:30:48,852
Apa maksudmu ?

249
00:30:50,218 --> 00:30:51,717
Aku pulang dari tempat kerja.

250
00:30:53,819 --> 00:30:55,490
Lalu aku melihat Kilat.

251
00:30:56,603 --> 00:30:57,839
Kilat Merah Menyala.

252
00:30:58,624 --> 00:31:00,735
Lalu terdengar ledakan, dari tempat nan jauh.

253
00:31:02,846 --> 00:31:04,329
Itu tak seperti kembang api..,..

254
00:31:06,281 --> 00:31:09,390
Tidak, itu seperti kiamat
Yang kau baca di Injil.

255
00:31:12,622 --> 00:31:15,852
Jadi kau melihat secercah cahaya ?
Kilat ?

256
00:31:17,800 --> 00:31:20,732
- Api yang membumbung tinggi ?
- Aku tak menjelaskannya secara benar.

257
00:31:20,737 --> 00:31:22,860
Aku tak pernah melihat hal seperti itu.

258
00:31:23,801 --> 00:31:26,008
Aku langsung berpikir untuk datang ke tempat ini.

259
00:31:26,278 --> 00:31:28,719
Saat kemari, dia berusaha menutup pintunya.

260
00:31:29,645 --> 00:31:33,848
Aku bisa melihatnya, terpancar jelas di wajahnya,
Dia tahu apa yang terjadi.

261
00:31:34,439 --> 00:31:36,193
Kejadian mengerikan.

262
00:31:38,419 --> 00:31:40,365
Jadi aku berusaha masuk.

263
00:31:46,763 --> 00:31:48,200
Aku mendengar suara mobil.

264
00:31:50,559 --> 00:31:52,672
Tepat di sini, di atas kita.

265
00:31:56,109 --> 00:31:57,780
Kau mendengar seseorang ?

266
00:31:57,980 --> 00:31:59,280
Tepat di atas kita.

267
00:32:03,885 --> 00:32:05,372
Itu mustahil.

268
00:32:06,100 --> 00:32:08,943
- Udaranya terce..,..
- Udaranya tercemar ?

269
00:32:09,967 --> 00:32:12,944
- Bagaimana kau bisa tahu ?
- Karena aku memberitahunya.

270
00:32:15,504 --> 00:32:16,626
Makan malam siap.

271
00:32:31,789 --> 00:32:34,342
Kulihat kalian berdua sudah akrab ?

272
00:33:07,496 --> 00:33:09,191
Bagaimana rasa sausnya ?

273
00:33:10,179 --> 00:33:13,270
- Lumayan.
- Sebagai juru masak, aku cukup ahli.

274
00:33:14,348 --> 00:33:15,991
Tak begitu hebat, tapi cukup ahli.

275
00:33:17,047 --> 00:33:18,803
Megan lebih pintar memasak.

276
00:33:20,468 --> 00:33:22,494
Kau harus belajar memasak.

277
00:33:33,267 --> 00:33:34,540
Rasanya lezat.

278
00:33:35,926 --> 00:33:37,637
Ini saus terenak yang pernah kucoba.

279
00:33:38,289 --> 00:33:39,694
Apa kau menghinaku ?

280
00:33:39,748 --> 00:33:41,289
Tidak, maksudku..,..

281
00:33:41,952 --> 00:33:44,220
Mengingat alternatif lain,
Yang mana, kau tahu..,..

282
00:33:44,727 --> 00:33:48,414
Terbakar dalam serangan kimia atau nuklir..,..

283
00:33:48,993 --> 00:33:51,332
Masih tetap hidup dan berada di bawah sini..,..

284
00:33:51,993 --> 00:33:54,791
Bahkan kotoran goreng saja
Rasanya lezat, jadi..,..

285
00:33:55,924 --> 00:33:57,582
Ini saus terenak yang pernah kumakan.

286
00:34:00,663 --> 00:34:04,912
Perkataanmu ada benarnya,
Tapi jaga ucapanmu saat makan.

287
00:34:06,686 --> 00:34:07,701
Baik.

288
00:34:11,779 --> 00:34:14,702
Kau tahu, ada satu ide yang terus kupikirkan..,..

289
00:34:14,932 --> 00:34:16,530
Sejak saat aku di bawah sini.

290
00:34:18,125 --> 00:34:19,283
Tato.

291
00:34:20,348 --> 00:34:21,601
Aku selalu ingin satu tato.

292
00:34:22,743 --> 00:34:24,061
Tapi aku tak pernah bisa.

293
00:34:24,066 --> 00:34:27,667
Karena semua orang melarangnya,
Emmett kau tak bisa dapat pekerjaan jika punya tato.

294
00:34:27,767 --> 00:34:28,971
Terserah.

295
00:34:29,026 --> 00:34:30,576
Tak berarti lagi sekarang.

296
00:34:31,856 --> 00:34:35,296
Jika kutahu peristiwa ini akan terjadi,
Aku akan membuat 50 tato.

297
00:34:35,942 --> 00:34:37,160
Itu akan kulakukan.

298
00:34:37,623 --> 00:34:42,280
Aku akan tampak seperti makhluk sirkus,
Semuanya tertutup tato, dari kepala sampai kaki..,..

299
00:34:42,545 --> 00:34:46,623
Semuanya, wajah, kaos, tepat di sini.
Dan juga dahiku.

300
00:34:47,328 --> 00:34:50,085
Terutup tato namaku, Emmett.

301
00:34:50,681 --> 00:34:51,714
Atau, bisa juga..,..

302
00:34:52,971 --> 00:34:54,300
"Berandalan"

303
00:34:54,888 --> 00:34:55,867
"Yolo" (Kau hanya hidup sekali)

304
00:34:56,016 --> 00:35:00,027
Aku bahkan tak tahu artinya, tapi banyak orang
Sering mengatakannya, pasti artinya Keren.

305
00:35:04,651 --> 00:35:06,034
Hei, bagaimana denganmu, Howard ?

306
00:35:09,605 --> 00:35:11,195
Kau berharap mau melakukan sesuatu ?

307
00:35:15,362 --> 00:35:17,006
Sejujurnya, tak ada.

308
00:35:18,322 --> 00:35:19,325
Tak ada ?

309
00:35:20,923 --> 00:35:23,119
Termasuk bersenang - senang di Vegas ?

310
00:35:25,107 --> 00:35:27,618
Mungkin, berziarah ke Waco ?

311
00:35:30,014 --> 00:35:32,094
Semua yang ingin kulakukan, sudah kulakukan.

312
00:35:33,059 --> 00:35:35,072
Kufokuskan untuk mempersiapkan ini.

313
00:35:35,274 --> 00:35:36,630
Dan sudah kulakukan.

314
00:35:38,246 --> 00:35:39,507
Dan disinilah kita.

315
00:35:51,412 --> 00:35:52,779
Ya Tuhanku..,..

316
00:35:53,152 --> 00:35:54,661
Apa itu monopoli ?

317
00:35:56,079 --> 00:35:57,345
Itu dia.

318
00:35:57,775 --> 00:35:59,495
Ya, itulah cara kita menghabiskan waktu.

319
00:35:59,927 --> 00:36:04,031
Bagaimana menurut kalian ? Berapa lama
Kita harus di bawah sini, satu, dua, tiga tahun ?

320
00:36:05,116 --> 00:36:08,178
Jika kita mulai permainan itu sekarang,
Mungkin kita setengah jalan menyelesaikan..,..

321
00:36:08,224 --> 00:36:09,333
Berhentilah bicara !

322
00:36:18,431 --> 00:36:21,463
Jangan melucu mengenai berapa lama
Kita harus di bawah sini.

323
00:36:21,538 --> 00:36:23,842
Karena tak ada yang tahu berapa lama kita harus di sini.

324
00:36:24,522 --> 00:36:26,407
Leluconmu tak lucu.

325
00:36:26,892 --> 00:36:30,323
Aku tak menghargainya selagi makan,
Begitu juga Michelle.

326
00:36:30,368 --> 00:36:33,543
Tutup mulutmu dan biarkan kami makan dengan damai.

327
00:37:01,912 --> 00:37:03,149
Emmett ?

328
00:37:04,492 --> 00:37:06,054
Berikan serbetnya padaku.

329
00:37:15,516 --> 00:37:16,915
Aku tahu maksudmu.

330
00:37:17,639 --> 00:37:19,644
Aku tak bisa menyelesaikan permainan monopoli.

331
00:37:20,163 --> 00:37:22,705
Permainan itu memerlukan waktu lama 'kan ?

332
00:37:23,397 --> 00:37:24,969
Aku lebih suka..,..

333
00:37:25,903 --> 00:37:27,891
"Ular tangga"

334
00:37:29,758 --> 00:37:31,132
Permainan "Sorry!"

335
00:37:31,324 --> 00:37:32,874
Dan permainan "Trouble"

336
00:37:33,128 --> 00:37:36,686
Permainan dengan dadu di dalam
Gelembung yang harus kau tekan, apa sebutannya ?

337
00:37:36,731 --> 00:37:40,427
- Gelembung "Pop-O-Matic"
- Ya, benar !

338
00:37:40,627 --> 00:37:42,848
Kau pernah bermain, apa sebutannya "Operasi" ?

339
00:37:43,225 --> 00:37:45,608
- Permainan "Operasi"
- Aku tak mampu memainkannya.

340
00:37:45,666 --> 00:37:46,908
- Mengapa ?
- Permainan itu membuatku takut.

341
00:37:46,993 --> 00:37:49,893
Suara yang muncul saat kau menekan tombolnya, itu..,..

342
00:37:50,395 --> 00:37:52,637
- Astaga.
- Sangat menakutkan.

343
00:37:53,840 --> 00:37:55,200
Bisa kau berikan garamnya ?

344
00:37:58,591 --> 00:37:59,422
Kumohon ?

345
00:38:05,076 --> 00:38:06,892
Astaga, maaf.

346
00:38:07,690 --> 00:38:09,462
Aku juga perlu lada.

347
00:38:17,390 --> 00:38:19,530
- Kau pikir apa yang kau lakukan ?
- Aku hanya mau lada.

348
00:38:19,594 --> 00:38:22,612
- Memangnya siapa kau ? Apa maksudnya itu ?
- Aku tak tahu apa yang kau bicarakan, Howard.

349
00:38:22,615 --> 00:38:24,831
Kau mencoba menghinaku ?

350
00:38:25,031 --> 00:38:28,930
Di tempat berlindung yang kubuat,
Yang menjagamu tetap hidup ?

351
00:38:29,031 --> 00:38:31,899
Kau pikir aku tak melihat perbuatanmu ?

352
00:38:32,597 --> 00:38:35,354
Itukah caramu berterima kasih
Setelah kuselamatkan nyawamu ?

353
00:38:35,358 --> 00:38:37,043
- Howard, Tenanglah.
- Diamlah !

354
00:38:37,173 --> 00:38:39,378
Diamlah ! Dan tetaplah duduk !

355
00:38:46,048 --> 00:38:46,983
Benarkah ?

356
00:38:47,474 --> 00:38:49,322
Biar kukatakan padamu..,..

357
00:38:50,071 --> 00:38:52,424
Aku tahu bagaimana tampang seorang pengkhianat,

358
00:38:52,487 --> 00:38:53,794
Kau paham ?

359
00:38:55,662 --> 00:39:00,696
Aku selalu menunjukkan
Kemurahan hati dan keramahanku.

360
00:39:03,077 --> 00:39:05,148
Aku ingin kau minta maaf.

361
00:39:06,910 --> 00:39:09,111
Katakan kau akan jaga sikapmu.

362
00:39:12,020 --> 00:39:13,193
Tentu.

363
00:39:16,744 --> 00:39:18,716
Tentu apanya ?

364
00:39:22,086 --> 00:39:23,693
Akan kujaga sikapku.

365
00:39:25,907 --> 00:39:27,578
Dan aku menyesal.

366
00:39:32,404 --> 00:39:33,668
Duduklah.

367
00:39:56,798 --> 00:39:59,160
Jangan sampai kalian dehidrasi.

368
00:40:05,835 --> 00:40:08,038
Mudah sekali lupa minum di bawah sini.

369
00:40:15,632 --> 00:40:16,570
Ada apa ?

370
00:40:18,117 --> 00:40:19,368
Tak ada.

371
00:40:31,132 --> 00:40:32,447
Di mana kunciku ?

372
00:40:42,567 --> 00:40:44,025
Michelle !

373
00:40:51,224 --> 00:40:53,466
Michelle !
Hentikan !

374
00:41:05,614 --> 00:41:07,254
Berikan kuncinya padaku !

375
00:41:08,219 --> 00:41:09,397
Ayolah !

376
00:41:09,432 --> 00:41:10,649
Tidak ! Tidak !

377
00:41:21,308 --> 00:41:22,576
Hentikan !

378
00:41:25,453 --> 00:41:27,276
Tidak ! Jangan lakukan !

379
00:41:27,325 --> 00:41:28,252
Tidak !

380
00:41:28,308 --> 00:41:29,778
Jangan buka pintu itu !!

381
00:41:33,504 --> 00:41:34,569
Ada mobil !

382
00:41:35,399 --> 00:41:37,828
Ada mobil ! Aku melihat mobil !

383
00:41:37,910 --> 00:41:40,265
Sebelah sini ! Sebelah sini !

384
00:41:40,382 --> 00:41:41,776
- Sebelah sini !
- Jangan !

385
00:41:41,977 --> 00:41:43,493
Michelle, dengarkan aku,
Jangan lakukan itu !

386
00:41:46,942 --> 00:41:48,816
Puji Tuhan !
Tolong aku !

387
00:41:50,126 --> 00:41:52,013
- Ada seorang wanita.
- Buka pintunya.

388
00:41:53,171 --> 00:41:57,938
- Tak apa, aku ingin masuk ke dalam.
- Dia terluka, dia ingin masuk ke dalam.

389
00:41:57,942 --> 00:42:00,481
Jangan biarkan dia masuk !

390
00:42:00,681 --> 00:42:02,658
Lihatlah wajahnya, Michelle !

391
00:42:02,741 --> 00:42:07,062
Tidak, tidak, tidak.

392
00:42:07,467 --> 00:42:11,365
Kumohon bukalah,
Demi Tuhan, aku baik saja.

393
00:42:11,465 --> 00:42:13,864
Kumohon, aku baik saja.

394
00:42:14,125 --> 00:42:17,434
Aku hanya terkena sedikit saja,
Hanya sedikit.

395
00:42:17,498 --> 00:42:19,210
Kumohon, bukalah pintunya.

396
00:42:19,780 --> 00:42:21,670
- Bukalah.
- Dia memohon padaku.

397
00:42:21,672 --> 00:42:23,640
Kau tak bisa membantunya !

398
00:42:23,643 --> 00:42:26,016
- Tak ada yang bisa !
- Aku akan baik saja.

399
00:42:26,453 --> 00:42:30,018
Aku akan baik saja,
Aku hanya ingin masuk.

400
00:42:31,243 --> 00:42:32,509
Buka pintunya !

401
00:42:32,549 --> 00:42:33,906
Jangan dengarkan dia !

402
00:42:34,106 --> 00:42:36,702
Demi Tuhan !
Buka pintunya, dasar jalang !

403
00:42:36,902 --> 00:42:38,434
Biarkan aku masuk !

404
00:42:39,080 --> 00:42:42,022
Biarkan aku masuk !
Biarkan aku masuk !

405
00:42:42,477 --> 00:42:44,930
Biarkan aku masuk !
Biarkan aku masuk !

406
00:42:46,301 --> 00:42:50,412
Kau !
Kau !

407
00:42:52,560 --> 00:42:55,524
Biarkan aku masuk !!!!

408
00:43:22,328 --> 00:43:24,045
Aku tahu ini sulit.

409
00:43:25,360 --> 00:43:27,711
Menyadari bahwa semua orang telah tiada.

410
00:43:29,946 --> 00:43:31,750
Orang yang kau cintai.

411
00:43:41,021 --> 00:43:43,254
Aku mau berterus terang padamu.

412
00:43:45,558 --> 00:43:47,615
Aku menabrak mobilmu.

413
00:43:48,418 --> 00:43:49,987
Kecelakaanmu..,..

414
00:43:51,159 --> 00:43:52,905
Itu kesalahanku.

415
00:43:54,912 --> 00:43:59,636
Saat aku tahu terjadi serangan,
Aku panik.

416
00:43:59,867 --> 00:44:02,535
Aku tahu harus segera ke tempat ini secepat mungkin.

417
00:44:02,710 --> 00:44:04,988
Aku mengebut seperti orang gila.

418
00:44:08,508 --> 00:44:10,620
Aku berusaha melewatimu..,..

419
00:44:11,269 --> 00:44:12,601
Dan..,..

420
00:44:14,804 --> 00:44:17,000
Akulah penyebab kau terguling dari jalan raya.

421
00:44:19,057 --> 00:44:21,882
Biasanya aku orang yang berpikiran jernih.

422
00:44:22,666 --> 00:44:25,481
Tapi pada saat itu,
Aku bukanlah diriku.

423
00:44:27,470 --> 00:44:30,713
Itu bukan Kecelakaan,
Itu kesalahanku.

424
00:44:33,187 --> 00:44:35,051
Aku takut mengatakannya padamu.

425
00:44:35,680 --> 00:44:37,023
Dan..,..

426
00:44:39,124 --> 00:44:40,929
Maafkan aku.

427
00:44:51,014 --> 00:44:52,405
Kau harus mandi.

428
00:44:52,512 --> 00:44:56,859
Ada sedikit udara yang keluar
Diantara engsel, mungkin itu beracun.

429
00:44:58,868 --> 00:45:00,509
Ini baju milik Megan.

430
00:45:01,609 --> 00:45:03,276
Jika kau mau memakainya.

431
00:45:08,058 --> 00:45:10,156
Aku kenal mobil wanita itu.

432
00:45:10,408 --> 00:45:12,998
Namanya Leslie, kurasa.

433
00:45:14,958 --> 00:45:16,197
Kau mengenalnya ?

434
00:45:16,741 --> 00:45:18,240
Dia tetanggaku.

435
00:45:19,291 --> 00:45:22,305
Emmett bukan satu - satunya yang tahu tempat ini.

436
00:45:23,217 --> 00:45:27,101
Jika ada korban selamat lainnya,
Mereka mungkin akan datang kemari.

437
00:45:29,940 --> 00:45:33,739
Belakangan ini, kebaikan dan kemurahan hati
Sudah tak dihargai lagi.

438
00:45:41,323 --> 00:45:43,695
Aku perlu jahitan.

439
00:45:53,425 --> 00:45:54,992
Mengapa harus aku ?

440
00:45:55,069 --> 00:45:56,946
Ini akibat ulahmu 'kan ?

441
00:45:57,718 --> 00:45:59,577
Kurasa aku tak sanggup melakukan itu.

442
00:45:59,644 --> 00:46:01,049
Akan kupandu kau.

443
00:46:05,472 --> 00:46:06,483
Ini.

444
00:46:10,136 --> 00:46:11,564
Minumlah.

445
00:46:14,428 --> 00:46:15,636
Apa itu ?

446
00:46:16,525 --> 00:46:18,093
Secara teknis, ini..,..

447
00:46:18,308 --> 00:46:19,535
Vodka.

448
00:46:23,261 --> 00:46:25,822
Jangan khawatir, aku menyulingnya sendiri.

449
00:46:36,071 --> 00:46:38,928
Aku hanya menyaringnya
Tapi tak berarti rasanya enak.

450
00:46:38,930 --> 00:46:40,108
Ya, rasanya mengerikan.

451
00:46:40,187 --> 00:46:41,400
Mau minuman dingin ?

452
00:46:45,931 --> 00:46:50,628
Sedikit trik yang kupelajari saat muda
Saat ditempatkan di Kapal dan punya banyak waktu luang.

453
00:46:50,739 --> 00:46:55,540
Setiap kali, saat atasanku memaksa kami
Bekerja terlalu keras, kami bekukan pegangan..,..

454
00:46:55,544 --> 00:46:58,105
Pintu kamar mandinya saat dia di dalam.

455
00:46:59,079 --> 00:47:01,375
Perlu waktu satu sampai dua jam
Hingga dia bisa keluar.

456
00:47:04,952 --> 00:47:06,107
Tak usah.

457
00:47:06,134 --> 00:47:07,727
Terserah kau.
Bersulang.

458
00:47:16,988 --> 00:47:18,365
Jarumnya sudah steril.

459
00:47:18,733 --> 00:47:21,074
Yang perlu kau lakukan tinggal, menjahitnya.

460
00:47:44,033 --> 00:47:45,439
Kau ahli sekali.

461
00:47:48,814 --> 00:47:50,883
Ini barang - barang yang kuambil dari mobilmu.

462
00:47:51,020 --> 00:47:53,139
Aku tak sempat membawa Birmu.

463
00:47:53,571 --> 00:47:54,900
Sayang sekali.

464
00:47:57,932 --> 00:47:59,428
Apa itu ?

465
00:48:03,545 --> 00:48:05,446
Aku ingin jadi perancang busana.

466
00:48:05,580 --> 00:48:07,660
Tak heran kau pintar menjahit.

467
00:48:10,355 --> 00:48:12,185
Megan ingin jadi seorang artis.

468
00:48:15,268 --> 00:48:16,608
Dia puterimu ?

469
00:48:17,387 --> 00:48:18,300
Ya.

470
00:48:23,050 --> 00:48:29,279
Dia pintar, suka membaca,
Mengkoleksi majalah atau bersenang - senang.

471
00:48:29,351 --> 00:48:32,687
Dia menyukai buku,
Terutama yang berisi Paris.

472
00:48:32,694 --> 00:48:35,600
Dia suka film Prancis,
Kebudayaannya.

473
00:48:36,271 --> 00:48:39,475
Kami dulu suka bercanda,
Sesekali aku tanya padanya..,..

474
00:48:39,763 --> 00:48:41,802
Kau ingin jadi apa saat dewasa ?

475
00:48:42,967 --> 00:48:44,633
Kau tahu apa jawabannya ?

476
00:48:46,353 --> 00:48:47,677
Prancis.

477
00:48:49,632 --> 00:48:50,647
Lagipula..,..

478
00:48:51,613 --> 00:48:53,585
Ibunya membuatnya benci padaku.

479
00:48:53,703 --> 00:48:55,444
Dan membawanya ke Chicago.

480
00:48:57,206 --> 00:48:59,101
Manusia memanglah aneh..,..

481
00:48:59,985 --> 00:49:03,182
Kau tak bisa meyakinkan mereka bahwa
Keamanan ini demi kebaikan mereka sendiri

482
00:49:05,700 --> 00:49:07,352
Kau tak tahu mereka telah tiada.

483
00:49:10,198 --> 00:49:11,262
Lagipula..,..

484
00:49:11,704 --> 00:49:13,850
Aku sudah berusaha membantu mereka.

485
00:49:22,288 --> 00:49:23,326
Hei.

486
00:49:25,792 --> 00:49:28,983
Tak ada yang bisa kau lakukan
Untuk wanita itu.

487
00:49:30,185 --> 00:49:32,825
Meski kau biarkan dia masuk,
Dia tetap akan mati.

488
00:49:38,847 --> 00:49:40,674
Maksud perkataanmu mengenai..,..

489
00:49:41,348 --> 00:49:42,766
Penyesalan ?

490
00:49:44,631 --> 00:49:46,403
Ya, aku juga punya penyesalan.

491
00:49:54,370 --> 00:49:56,197
Selamat bergabung ke Klub.

492
00:49:59,337 --> 00:50:02,568
Seumur hidup, aku tak pernah pergi
Lebih dari jarak 40 mil.

493
00:50:04,192 --> 00:50:07,389
Dan juga, kupastikan itu selalu terjadi.

494
00:50:08,987 --> 00:50:11,079
Aku begitu cepat saat SMA.

495
00:50:11,255 --> 00:50:13,852
Aku bahkan bisa menghindar dari nilai burukku.

496
00:50:17,765 --> 00:50:20,312
Aku juara lari di tingkat Negara Bagian.

497
00:50:20,550 --> 00:50:22,225
Tiga tahun berturut - turut.

498
00:50:23,839 --> 00:50:27,205
Aku dapat beasiswa ke Louisiana Tech di Ruston.

499
00:50:31,612 --> 00:50:34,715
Aku ingat menghabiskan dua minggu di musim panas

500
00:50:35,498 --> 00:50:39,226
Memamerkan karcis bis yang mereka kirim padaku
Ke semua orang yang melihatnya..,..

501
00:50:40,711 --> 00:50:43,760
Lalu pada malam hari sebelum keberangkatanku..,..

502
00:50:47,709 --> 00:50:49,631
Aku begitu Khawatir..,..

503
00:50:52,856 --> 00:50:55,384
Mengenai apa yang harus kulakukan disana..,..

504
00:50:55,887 --> 00:50:57,863
Dengan semua anak - anak pintar itu.

505
00:51:01,836 --> 00:51:03,441
Jadi aku melaksanakan rencanaku..,..

506
00:51:04,611 --> 00:51:07,927
Mabuk berat sampai - sampai..,..

507
00:51:07,989 --> 00:51:10,840
Aku tak mampu bangun ke-esokan harinya.

508
00:51:13,777 --> 00:51:15,484
Jadi aku ketinggalan bis.

509
00:51:17,703 --> 00:51:19,943
Aku tak membeli karcis untuk bis selanjutnya..,..

510
00:51:21,058 --> 00:51:22,800
Atau bis selanjutnya lagi.

511
00:51:25,888 --> 00:51:28,299
Yah, jika kau pergi,
Kau pasti sudah mati sekarang.

512
00:51:28,497 --> 00:51:30,056
Aku beruntung 'kan ?

513
00:51:33,186 --> 00:51:34,614
Kita yang beruntung.

514
00:51:40,785 --> 00:51:43,457
Beberapa tahun lalu..,..

515
00:51:43,784 --> 00:51:45,532
Aku di toko perangkat keras..,..

516
00:51:46,830 --> 00:51:50,193
Lalu ada gadis kecil bersama ayahnya.

517
00:51:51,563 --> 00:51:54,091
Ayahnya terburu - buru,
Si kecil tak bisa mengikutinya.

518
00:51:55,159 --> 00:51:56,470
Dan ayahnya terus..,..

519
00:51:57,637 --> 00:51:59,311
Menarik lengan si kecil..,..

520
00:52:00,652 --> 00:52:02,543
Dengan keras.

521
00:52:04,033 --> 00:52:05,232
Sangat keras.

522
00:52:09,598 --> 00:52:11,237
Aku paham perasaan itu ?

523
00:52:14,605 --> 00:52:19,587
Saat Ayahku seperti itu,
Kakakku Collin selalu ada di sana.

524
00:52:19,823 --> 00:52:22,873
Rela menerima hukuman ayahku,
Demi diriku.

525
00:52:25,765 --> 00:52:29,013
Saat melihat gadis kecil itu,
Aku berpikir bahwa aku mampu..,..

526
00:52:29,789 --> 00:52:30,935
Melakukan itu.

527
00:52:31,908 --> 00:52:33,160
Demi dirinya.

528
00:52:37,644 --> 00:52:39,351
Tapi aku hanya terus melihatnya.

529
00:52:41,969 --> 00:52:44,547
Mereka beranjak pergi
Dan aku tak melakukan apapun.

530
00:52:47,438 --> 00:52:48,633
Lalu..,..

531
00:52:49,142 --> 00:52:50,701
Si kecil terpeleset..,..

532
00:52:51,755 --> 00:52:54,181
Membuat ayahnya gontai
Dan ayahnya memukulnya.

533
00:52:56,529 --> 00:52:59,188
Aku sangat ingin melakukan sesuatu.

534
00:52:59,615 --> 00:53:01,285
Untuk membantu si kecil, tapi..,..

535
00:53:01,846 --> 00:53:04,361
Aku selalu melakukan kebiasaanku
Saat keadaan memburuk.

536
00:53:06,998 --> 00:53:09,212
Aku panik dan lari.

537
00:53:14,687 --> 00:53:15,611
Dengar.

538
00:53:15,805 --> 00:53:19,003
Kita masih di sini, kita masih hidup.

539
00:53:20,507 --> 00:53:22,196
Ini pasti ada maknanya.

540
00:53:25,613 --> 00:53:26,849
Pasti ada maknanya.

541
00:53:43,514 --> 00:53:53,000
se b u ah - d on ge n g . c o m

542
00:54:59,704 --> 00:55:01,366
Kau pasti bercanda.

543
00:55:01,406 --> 00:55:02,472
Apa ?

544
00:55:02,843 --> 00:55:04,581
Ada potongan yang hilang di sini.

545
00:55:05,601 --> 00:55:07,182
Lihatlah Kucing malang ini.

546
00:55:07,344 --> 00:55:10,025
Dia cacat,
Dia hanya punya satu mata.

547
00:55:10,926 --> 00:55:13,316
Padahal dia sedang menyelam
Dan mau melakukan hal lainnya.

548
00:55:15,525 --> 00:55:16,890
Apa yang kau lakukan ?

549
00:55:22,951 --> 00:55:25,737
Membuka pangsa pasar dengan
Gaun hari kiamat, ya ?

550
00:55:26,487 --> 00:55:28,781
Perlu tambahan kapak dan gergaji.

551
00:55:28,837 --> 00:55:30,180
Untuk apa ? Dia sudah punya senapan.

552
00:55:30,377 --> 00:55:32,504
Ya, bagaimana jika di atas ada..,..

553
00:55:34,325 --> 00:55:37,241
- Apa ? Ada tukang kayu ?
- Zombie.

554
00:55:38,421 --> 00:55:41,143
Kurasa Howard yakin itu tak mungkin terjadi.

555
00:55:41,376 --> 00:55:44,237
Kau harus mendengar teorinya
Mengenai Cacing Mutan Angkasa.

556
00:55:50,116 --> 00:55:51,670
Apa itu ? Howard ?

557
00:55:51,728 --> 00:55:53,813
Tenanglah.
Kita baik saja.

558
00:56:00,774 --> 00:56:02,305
- Apa itu ?
- Diamlah.

559
00:56:05,446 --> 00:56:07,381
Kedengarannya seperti suara helikopter.

560
00:56:08,528 --> 00:56:11,555
Mungkin milik militer,
Tapi bukan milik kita.

561
00:56:12,341 --> 00:56:13,796
Bagaimana kau bisa tahu ?

562
00:56:14,030 --> 00:56:16,702
- 14 tahun di Angkatan Laut.
- Apa yang terjadi di atas sana ?

563
00:56:17,127 --> 00:56:22,228
Tebakanku, kilat yang memulai ini semua..,..

564
00:56:22,538 --> 00:56:24,564
Itu hanyalah tahap pertama.

565
00:56:25,103 --> 00:56:30,056
Lumpuhkan pusat populasi musuh,
Dengan serangan besar, musnahkan segalanya..,..

566
00:56:30,133 --> 00:56:33,286
Dengan cepat.
Lalu tahap kedua.

567
00:56:33,528 --> 00:56:35,235
Menyisir daratan.

568
00:56:35,482 --> 00:56:39,158
Catatan satelit menunjukkan
Peningkatan kode sandi belakangan ini.

569
00:56:39,247 --> 00:56:41,886
Kemungkinan sinyal alien.

570
00:56:42,081 --> 00:56:46,370
Kurasa yang barusan kita dengar merupakan
Pesawat patroli yang dikirim untuk memburu..,..

571
00:56:46,374 --> 00:56:48,274
Sisa - sisa tanda kehidupan.

572
00:56:49,074 --> 00:56:50,340
Seperti kita.

573
00:56:56,179 --> 00:56:58,886
Baik, oh, astaga..,..

574
00:56:59,233 --> 00:57:00,576
Ini buruk.

575
00:57:05,935 --> 00:57:07,714
Dan ini jauh lebih buruk.

576
00:57:08,909 --> 00:57:10,113
Ada apa di dalam sana ?

577
00:57:10,894 --> 00:57:12,897
Sistem Penyaring Udara.

578
00:57:13,581 --> 00:57:17,456
Aku tak bisa..,..
Ada sesuatu yang menyumbatnya.

579
00:57:20,321 --> 00:57:23,510
Jika tak kita hidupkan lagi,
Kita akan kehabisan udara dengan cepat.

580
00:57:32,030 --> 00:57:34,086
Hanya kau yang cukup kecil untuk menggapainya.

581
00:57:34,560 --> 00:57:35,807
Menggapai apa ?

582
00:57:36,050 --> 00:57:38,749
Sitem penyaringan,
Lewat sana, melalui saluran itu.

583
00:57:38,852 --> 00:57:41,804
Harus ada yang masuk ke dalam
Dan menyalakannya lagi.

584
00:57:45,585 --> 00:57:46,854
Bantu aku !

585
00:57:47,385 --> 00:57:49,127
Biar aku saja, dia tak tahu jalan di dalam.

586
00:57:49,133 --> 00:57:51,775
Kau tak muat, ditambah tanganmu sakit.
Dia akan baik saja.

587
00:57:52,584 --> 00:57:54,174
Sekarang, untuk menyalakan ulang mesinnya

588
00:57:54,322 --> 00:57:58,987
Tarik tuasnya ke bawah - atas.
Bawah dan atas.

589
00:58:00,277 --> 00:58:01,600
Itu saja.

590
00:58:04,633 --> 00:58:07,709
Dan kami tak bisa masuk membantumu
Jika kau terjepit.

591
00:58:11,729 --> 00:58:13,103
Jangan sampai terjepit !

592
00:58:54,253 --> 00:58:55,540
Michelle ?

593
00:58:55,848 --> 00:58:57,915
Kau baik - baik saja di sana ?

594
00:58:59,436 --> 00:59:00,986
Sepertinya jalan buntu.

595
00:59:01,169 --> 00:59:02,677
Itu lerengnya.

596
00:59:02,765 --> 00:59:05,880
Panjatlah ke atas,
Kau hampir sampai.

597
00:59:07,974 --> 00:59:09,810
Oh, ini menyebalkan.

598
01:00:48,276 --> 01:00:51,990
Tolong

599
01:01:21,739 --> 01:01:22,889
Ada apa ?

600
01:01:23,820 --> 01:01:25,136
Howard..,..

601
01:01:26,112 --> 01:01:28,495
Dia pembohong,
Dia bohong tentang Megan.

602
01:01:29,857 --> 01:01:31,225
Apa maksudmu ?

603
01:01:31,951 --> 01:01:34,457
Kurasa dia melakukan hal mengerikan padanya.

604
01:01:35,291 --> 01:01:36,397
Bagaimana bisa ?

605
01:01:36,657 --> 01:01:39,217
Keluarganya pindah ke Chicago
Bertahun - tahun lalu.

606
01:01:41,664 --> 01:01:42,964
Apa itu ?

607
01:01:46,027 --> 01:01:47,532
Apa itu darah ?

608
01:01:48,606 --> 01:01:49,845
Ikutlah bersamaku.

609
01:01:58,923 --> 01:02:01,024
Tunggu, dia..,..
Dia bukan Megan.

610
01:02:02,317 --> 01:02:03,478
Apa maksudmu ?

611
01:02:03,480 --> 01:02:07,332
Namanya Britney, aku mengingatnya,
Dia satu SMA dengan kakak perempuanku.

612
01:02:08,190 --> 01:02:09,296
Dia..,..

613
01:02:10,124 --> 01:02:12,812
Dia menghilang, dua tahun lalu.

614
01:02:13,292 --> 01:02:16,687
Beritanya segera menyebar.
Banyak yang mengira dia kabur keluar kota.

615
01:02:18,840 --> 01:02:20,728
Ada pesan di dalam sana.

616
01:02:21,824 --> 01:02:25,564
Tertulis "Tolong"
Digores dari dalam jendela.

617
01:02:25,566 --> 01:02:26,918
Dan anting ini..,..

618
01:02:27,510 --> 01:02:29,239
Anting ini ada di tempat itu.

619
01:02:29,356 --> 01:02:31,556
Apa dia pernah muncul, setelah menghilang ?

620
01:02:35,782 --> 01:02:37,682
Howard bilang padaku, langsung di depanku..,..

621
01:02:37,685 --> 01:02:40,684
Bahwa gadis ini adalah puterinya,
Dia bilang gadis ini Megan.

622
01:03:07,570 --> 01:03:09,210
Howard menculik dan membunuhnya.

623
01:03:16,975 --> 01:03:18,592
Aku merasa..,..

624
01:03:19,130 --> 01:03:20,439
Mungkin kita..,..

625
01:03:20,525 --> 01:03:21,903
Harus merebut pistolnya.

626
01:03:22,843 --> 01:03:25,292
Kita ikat dia, buat dia mengakui
Segala perbuatannya.

627
01:03:25,344 --> 01:03:27,199
Mengaku ke siapa ? Polisi ?

628
01:03:29,013 --> 01:03:30,153
Dengar, seperti kataku..,..

629
01:03:30,876 --> 01:03:33,131
Kita tak mungkin satu - satunya yang selamat.

630
01:03:33,704 --> 01:03:36,444
Wanita itu, dia mampu pergi kemari.
Walau tak terlalu jauh.

631
01:03:36,466 --> 01:03:38,186
Ya, sampai dia mati.

632
01:03:38,552 --> 01:03:41,242
Tepat di atas kita, tercekik sampai mati.

633
01:03:41,351 --> 01:03:42,681
Kau berharap ada yang menyelamatkan kita ?

634
01:03:42,688 --> 01:03:44,953
Itu baru namanya kerja sama tim.

635
01:03:45,878 --> 01:03:48,844
Bagus sekali.
Rasanya aku ingin mendengarkan musik.

636
01:03:50,804 --> 01:03:53,507
Setelah menyelesaikan sesuatu, aku selalu
Ingin mendengarkan musik.

637
01:03:58,039 --> 01:03:59,175
Michelle..,..

638
01:03:59,358 --> 01:04:01,582
Kau harus mandi, untuk berjaga - jaga.

639
01:04:04,666 --> 01:04:05,595
Tentu.

640
01:04:45,094 --> 01:04:46,540
Kurasa aku punya ide.

641
01:04:51,602 --> 01:04:54,691
- "10 Cara Menata Poni ?"
- Bukan artikelnya, tapi ini.

642
01:04:55,428 --> 01:04:57,355
Kurasa aku bisa membuat satu.

643
01:04:57,665 --> 01:04:59,043
Kita harus memulainya.

644
01:04:59,120 --> 01:05:00,112
Tentu saja.

645
01:05:08,191 --> 01:05:09,306
Hei, Howard.

646
01:05:11,497 --> 01:05:13,519
Apa itu ?
Kau nonton lagi film "16 Candles" ?

647
01:05:13,619 --> 01:05:15,312
Film "Pretty In Pink"

648
01:05:15,968 --> 01:05:19,259
Ini film kesukaan Megan.
Ada yang bisa kubantu ?

649
01:05:19,722 --> 01:05:22,821
Tidak, aku hanya mau minum.

650
01:05:57,084 --> 01:05:58,157
Menurutmu..,..

651
01:05:59,316 --> 01:06:01,382
Kau tahu, aku berpikir..,..

652
01:06:03,263 --> 01:06:05,747
Bukannya mau mengguruimu
Cara menjalankan tempat ini..,..

653
01:06:06,122 --> 01:06:07,597
Tapi aku hanya..,..

654
01:06:08,468 --> 01:06:09,870
Sedikit penasaran..,..

655
01:06:11,859 --> 01:06:13,299
Mengenai Michelle.

656
01:06:13,776 --> 01:06:17,509
Menurutmu, seberapa dekat dia
Ke unit penyaring udara itu ?

657
01:06:17,780 --> 01:06:19,304
Menurutmu dia menyentuhnya ?

658
01:06:19,412 --> 01:06:22,645
Ya, kuyakin dia menyentuhnya.

659
01:06:24,493 --> 01:06:28,476
Ya, aku tahu dia lalu membersihkan diri
Tapi kurasa..,..

660
01:06:29,558 --> 01:06:34,099
Unit penyaring udara itu tercemar
Sesuatu yang hanya diketahui Tuhan.

661
01:06:34,111 --> 01:06:37,499
Jika dia membawa sesuatu kembali bersamanya,
Itu pasti sangat berbahaya..,..

662
01:06:37,794 --> 01:06:38,525
Dan..,..

663
01:06:38,674 --> 01:06:42,880
Pasti menempel di kamar mandi,
Wsatafel dan juga di bak.

664
01:06:46,518 --> 01:06:47,926
Lagipula, itu hanya pemikiranku.

665
01:07:41,583 --> 01:07:43,002
Bertahan Di Hari Kiamat

666
01:08:18,503 --> 01:08:20,527
Tak begitu buruk, rekan.

667
01:08:20,828 --> 01:08:23,042
Jika Howard tahu,
Dia akan membunuh kita.

668
01:08:25,728 --> 01:08:28,957
Baik, kita jauhkan pistol itu darinya..,..

669
01:08:29,336 --> 01:08:31,885
Mengikatnya dan pastikan
Dia tak bisa pergi kemanapun.

670
01:08:33,308 --> 01:08:34,529
Lalu salah satu dari kita..,..

671
01:08:35,025 --> 01:08:35,972
Bisa..,..

672
01:08:37,193 --> 01:08:38,984
Pergi keluar mencari bantuan.

673
01:08:53,661 --> 01:08:54,859
Kata pertama..,..

674
01:08:57,289 --> 01:08:58,147
Mungil..,..

675
01:08:58,933 --> 01:09:00,689
Kecil, kerdil..,..

676
01:09:01,649 --> 01:09:02,898
- Pendek.
- Yap.

677
01:09:03,431 --> 01:09:04,707
Baiklah.

678
01:09:04,864 --> 01:09:05,952
Kata kedua.

679
01:09:07,263 --> 01:09:09,477
Michelle, seorang..,..

680
01:09:12,585 --> 01:09:13,479
Gadis.

681
01:09:15,905 --> 01:09:17,266
Gadis, anak..,..

682
01:09:22,140 --> 01:09:23,127
Gadis.

683
01:09:23,487 --> 01:09:26,245
Tidak, dia lebih tua,
Jadi dia seorang..,..

684
01:09:28,476 --> 01:09:29,689
Puteri kecil ?

685
01:09:36,475 --> 01:09:37,544
Tidak.
Dia seorang..,..

686
01:09:38,172 --> 01:09:39,103
Wanita.

687
01:09:39,637 --> 01:09:40,895
"Wanita Kecil"

688
01:09:42,812 --> 01:09:43,629
Wauw..,..

689
01:09:43,684 --> 01:09:44,941
"Wanita Kecil"

690
01:09:50,267 --> 01:09:53,304
Lain kali, Cobalah lebih Spesifik.

691
01:10:09,951 --> 01:10:11,600
Aku selalu mengawasi.

692
01:10:12,889 --> 01:10:13,837
Selalu..,..

693
01:10:23,092 --> 01:10:24,017
Tuhan.

694
01:10:24,662 --> 01:10:26,717
Aku bisa pergi kemanapun kumau.

695
01:10:30,164 --> 01:10:31,888
Maksudku, aku tak tahu..,..

696
01:10:31,952 --> 01:10:34,475
Aku tahu apa yang kau lakukan,
Aku melihat apa yang kau lakukan.

697
01:10:38,000 --> 01:10:40,550
Aku tahu apa yang kau kerjakan.

698
01:10:40,685 --> 01:10:43,895
Dengar, Howard.
Aku tak tahu apa yang kau tuduhkan..,..

699
01:10:43,979 --> 01:10:46,052
Aku melihat saat kalian tidur.

700
01:10:46,114 --> 01:10:48,539
- aku tak tahu yang..,..
- Aku tahu yang kalian lakukan.

701
01:10:48,593 --> 01:10:51,580
- Aku tak tahu.
- Aku selalu mengawasi. Selalu mengawasi.

702
01:10:51,590 --> 01:10:52,680
Aku selalu mengawasi.

703
01:10:52,683 --> 01:10:53,881
Sinterklas.

704
01:10:56,674 --> 01:10:58,066
Kau Sinterklas.

705
01:11:01,310 --> 01:11:03,202
Ya, Michelle, bagus.

706
01:11:03,856 --> 01:11:05,977
Padahal ini giliran Emmett menjawab.

707
01:11:06,355 --> 01:11:09,314
- Maaf aku terlalu bersemangat.
- Akan kutambahkan nilainya.

708
01:11:10,540 --> 01:11:12,063
Tentu, kau pantas mendapatkannya.

709
01:11:36,719 --> 01:11:37,730
Emmett ?

710
01:11:52,945 --> 01:11:53,887
Hei.

711
01:11:55,128 --> 01:11:57,063
Aku perlu bantuanmu.

712
01:12:00,666 --> 01:12:01,606
Tentu.

713
01:12:07,338 --> 01:12:10,176
Kau.
Cepat Kemari.

714
01:12:28,788 --> 01:12:29,934
Apa itu ?

715
01:12:30,668 --> 01:12:31,747
Sebuah Tong.

716
01:12:33,666 --> 01:12:35,099
Apa isinya ?

717
01:12:35,548 --> 01:12:37,053
Pindahkan ke kamar mandi.

718
01:12:43,302 --> 01:12:44,375
Sudah.

719
01:12:47,410 --> 01:12:49,820
Itu Asam Sulfat.

720
01:12:51,688 --> 01:12:53,534
Kalian tahu apa itu ?

721
01:12:56,068 --> 01:12:57,958
Itu biasanya dihasilkan..,..

722
01:12:58,079 --> 01:13:01,317
Sebagai tahapan olahan sebelum Amonium Perklorat.

723
01:13:02,252 --> 01:13:03,442
Bahan bakar.

724
01:13:04,610 --> 01:13:07,594
Biasanya digunakan untuk meluncurkan
Satelit Marinir ke Orbitnya.

725
01:13:08,940 --> 01:13:11,241
Sangat korosif.

726
01:13:13,873 --> 01:13:18,354
Melarutkan material biologis saat menyentuhnya.

727
01:13:19,095 --> 01:13:20,577
Jika manusia..,..

728
01:13:20,910 --> 01:13:23,366
Langsung larut sampai ke tulangnya.

729
01:13:26,528 --> 01:13:27,943
Hei, Howard..,..

730
01:13:28,192 --> 01:13:30,141
Mengapa kau tunjukkan ini pada kami ?

731
01:13:34,193 --> 01:13:35,765
Kau pikir aku bodoh ?

732
01:13:38,446 --> 01:13:41,154
Howard, kumohon,
Jelaskan perkataanmu.

733
01:13:41,209 --> 01:13:43,692
Aku mau membuang hal yang tak berguna.

734
01:13:46,920 --> 01:13:49,153
Katakan apa yang
Kalian berdua lakukan dengan ini ?

735
01:13:55,262 --> 01:13:57,874
Katakan apa yang kalian rencanakan sekarang juga !

736
01:13:57,926 --> 01:13:58,985
Tenanglah, tenanglah.

737
01:13:58,987 --> 01:14:01,545
- Howard, kumohon.
- Tidak. Kuberi kau satu kesempatan.

738
01:14:04,542 --> 01:14:06,747
Hei..,..
Howard, tenanglah.

739
01:14:06,847 --> 01:14:08,071
Satu kesempatan !

740
01:14:08,273 --> 01:14:11,111
Jawablah dengan jujur, atau aku bersumpah..,..

741
01:14:11,174 --> 01:14:13,661
Kumasukkan kalian hidup - hidup
Ke dalam Tong ini supaya tersiksa !

742
01:14:13,697 --> 01:14:14,570
Aku pelakunya.

743
01:14:18,307 --> 01:14:20,058
Bukan dia, hanya aku pelakunya.

744
01:14:20,149 --> 01:14:21,591
- Tidak, tidak.
- Jangan ikut campur.

745
01:14:21,593 --> 01:14:24,039
Dia tak tahu apapun mengenai perkataanmu.

746
01:14:24,603 --> 01:14:26,045
Aku ingin pistolmu.

747
01:14:28,123 --> 01:14:29,472
Dan aku..,..

748
01:14:30,276 --> 01:14:32,450
Berpikir untuk membuat senjata.

749
01:14:33,518 --> 01:14:34,763
Untuk merebutnya..,..

750
01:14:34,943 --> 01:14:35,858
Dari dirimu.

751
01:14:43,729 --> 01:14:46,596
Aku ingin dia menghormatiku,
Seperti dia menghormatimu.

752
01:14:50,461 --> 01:14:52,366
Kurasa perbuatanku ini salah.

753
01:14:53,937 --> 01:14:55,135
Maafkan aku.

754
01:14:59,978 --> 01:15:02,358
- Kau minta maaf ?
- Aku minta maaf.

755
01:15:05,574 --> 01:15:07,316
Kuterima permintaan maafmu.

756
01:15:25,748 --> 01:15:27,703
Dia berusaha melukai kita,
Dia berusaha melukaimu.

757
01:15:27,769 --> 01:15:28,869
Tak apa.

758
01:15:28,914 --> 01:15:31,424
Seharusnya memang harus seperti ini.

759
01:15:31,561 --> 01:15:32,702
Kau aman sekarang.

760
01:15:32,868 --> 01:15:35,106
Sekarang hanya ada kau dan aku.

761
01:15:35,874 --> 01:15:37,088
Tak apa.

762
01:15:38,122 --> 01:15:40,857
Sekarang, pergilah ke kamarmu.

763
01:15:41,776 --> 01:15:44,505
Ini bagian yang tak boleh kau lihat.

764
01:16:41,685 --> 01:16:42,776
Michelle ?

765
01:16:43,665 --> 01:16:44,631
Hei.

766
01:16:46,955 --> 01:16:49,753
Kurasa kurubah beberapa hal malam ini.

767
01:16:50,168 --> 01:16:52,234
Kusajikan pencuci mulut sebelum santap malam.

768
01:16:52,490 --> 01:16:55,055
Lagipula, kita bisa melakukan
Apapun yang ingin kita lakukan sekarang.

769
01:17:02,025 --> 01:17:03,938
Mau pakai kerucut atau mangkuk ?

770
01:17:07,526 --> 01:17:09,422
Megan selalu suka pakai mangkok.

771
01:17:09,489 --> 01:17:11,572
Kalau pakai kerucut bisa belepotan.

772
01:17:13,999 --> 01:17:16,893
Aku tahu ini bukan kehidupan yang kau dambakan.

773
01:17:18,004 --> 01:17:21,001
Tak mudah bagimu tinggal di bawah sini.

774
01:17:21,660 --> 01:17:24,351
Tapi aku ingin kita jadi keluarga bahagia.

775
01:17:24,791 --> 01:17:25,878
Kau dan aku.

776
01:17:29,101 --> 01:17:31,285
Segala kekacauan ini sudah kuatasi.

777
01:17:32,202 --> 01:17:35,624
Tenanglah, akan kupersiapkan santap malamnya.

778
01:18:00,554 --> 01:18:02,694
Karcis Bis

779
01:18:22,816 --> 01:18:24,214
Michelle ?

780
01:18:41,444 --> 01:18:42,873
Semuanya baik saja ?

781
01:18:43,631 --> 01:18:45,544
Ya, aku mau membaca buku.

782
01:18:50,961 --> 01:18:52,672
Saatnya menata meja makan

783
01:18:53,813 --> 01:18:55,246
Makanan sudah siap.

784
01:18:57,904 --> 01:19:00,343
- Ya.
- Baik.

785
01:19:12,140 --> 01:19:14,043
Sekrupnya terus jatuh,
Aku tak tahu mengapa.

786
01:19:27,406 --> 01:19:30,074
Michelle, mengapa sekrupnya bisa lepas ?

787
01:19:34,660 --> 01:19:35,788
Berdirilah !

788
01:19:36,104 --> 01:19:37,770
- Mengapa ?
- Berdirilah..,..

789
01:19:37,777 --> 01:19:40,015
Dari kasur itu, sekarang !

790
01:19:44,502 --> 01:19:46,291
Oh, sial.

791
01:20:10,472 --> 01:20:12,089
Kau mau pergi meninggalkanku ?

792
01:20:15,265 --> 01:20:16,759
Setelah aku menyelamatkanmu ?

793
01:20:16,917 --> 01:20:18,493
Menjagamu tetap aman ?

794
01:20:18,586 --> 01:20:20,271
Beginikah caramu membalasku ?

795
01:20:22,113 --> 01:20:22,994
Tidak.

796
01:20:24,687 --> 01:20:25,877
Tapi ini.

797
01:22:06,057 --> 01:22:07,639
Michelle !

798
01:22:33,019 --> 01:22:35,547
Kau tak tahu ada apa di luar sana !

799
01:22:35,853 --> 01:22:38,187
Kau tak bisa lari dari mereka !

800
01:22:39,876 --> 01:22:41,461
Tetaplah bersamaku.

801
01:22:41,492 --> 01:22:43,300
Lepaskan..,..

802
01:22:43,702 --> 01:22:44,782
Aku !

803
01:23:16,649 --> 01:23:19,163
Awas
Mudah Meledak


804
01:25:00,711 --> 01:25:01,850
Baiklah.

805
01:28:19,432 --> 01:28:21,170
Yang benar saja !

806
01:30:17,183 --> 01:30:19,703
Kunci !
Mana Kuncinya ?

807
01:30:22,350 --> 01:30:23,939
Ayolah, sialan !

808
01:31:28,888 --> 01:31:31,444
Tolong !
Aku ada di sini, tolong !

809
01:33:26,563 --> 01:33:29,008
Aku tak sempat membawa Birmu

810
01:35:01,222 --> 01:35:03,288
Oh, sial.

811
01:36:14,441 --> 01:36:18,009
Pihak militer berhasil merebut Pesisir Selatan

812
01:36:19,308 --> 01:36:22,004
Jika kalian mendengar ini,
Dan berusaha mencari daerah aman..,..


813
01:36:22,427 --> 01:36:24,578
Hindarilah wilayah pesisir

814
01:36:24,811 --> 01:36:28,614
Jika kalian memiliki keahlian medis atau
Pengalaman bertempur..,..


815
01:36:28,924 --> 01:36:30,725
Kami perlu bantuan

816
01:36:31,008 --> 01:36:32,902
Ada banyak warga di Houston

817
01:36:36,424 --> 01:36:38,984
Ada korban selama di Rumah Sakit Mercy

818
01:36:44,698 --> 01:36:48,783
Ku-ulangi, ada banyak warga Houston
Yang membutuhkan bantuan


819
01:36:50,698 --> 01:36:52,032
Bergabunglah bersama kami

820
01:36:53,119 --> 01:36:55,458
Kami berhasil merebut Pesisir Selatan

821
01:36:56,402 --> 01:36:57,628
Dan kita menang !

822
01:36:58,183 --> 01:37:01,771
Jika kalian memiliki keahlian medis atau
Pengalaman bertempur..,..


823
01:37:02,089 --> 01:37:04,016
Ada korban selamat..,..

824
01:37:26,666 --> 01:37:27,222
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

825
01:37:27,222 --> 01:37:27,778
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

826
01:37:27,778 --> 01:37:28,334
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

827
01:37:28,334 --> 01:37:28,890
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

828
01:37:28,890 --> 01:37:29,446
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

829
01:37:29,446 --> 01:37:30,002
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

830
01:37:30,002 --> 01:37:30,558
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

831
01:37:30,558 --> 01:37:31,114
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

832
01:37:31,114 --> 01:37:31,670
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

833
01:37:31,670 --> 01:37:32,226
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

834
01:37:32,226 --> 01:37:32,782
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

835
01:37:32,782 --> 01:37:33,338
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

836
01:37:33,338 --> 01:37:33,894
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

837
01:37:33,894 --> 01:37:34,450
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

838
01:37:34,450 --> 01:37:35,006
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

839
01:37:35,006 --> 01:37:35,562
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

840
01:37:35,562 --> 01:37:36,118
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

841
01:37:36,118 --> 01:40:36,666
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

842
01:40:37,305 --> 01:40:43,551
for uploading subtitles, please login now

843
01:40:44,305 --> 01:40:50,275
Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya