Blade.of.the.Immortal.2017.720p.BRRip.MkvCage - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
п»ї1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

2
00:00:43,330 --> 00:00:44,330
Machi!

3
00:00:47,230 --> 00:00:48,630
Abang besar...

4
00:00:57,110 --> 00:00:58,880
Bebola nasi.

5
00:01:03,710 --> 00:01:05,040
Machi

6
00:01:05,650 --> 00:01:09,020
tu tahi kuda la.
Letak balik.

7
00:01:41,420 --> 00:01:42,820
Abang besar!

8
00:01:53,230 --> 00:01:54,230
Macam

9
00:01:54,630 --> 00:01:57,860
kau sedang meratap dosamu sendiri.

10
00:01:59,440 --> 00:02:01,180
Bukan ke tu salah kau?

11
00:02:03,610 --> 00:02:05,780
Kau dalam senarai orang yang dikehendaki.

12
00:02:07,740 --> 00:02:11,110
Seorang Konstabel
yang membunuh tuannya sendiri,

13
00:02:11,350 --> 00:02:13,450
dari Bannerman ke Shogun.

14
00:02:14,780 --> 00:02:20,350
Dan enam pengawal lain
yang ada dekat sana.

15
00:02:20,760 --> 00:02:22,830
Kau ganas.

16
00:02:23,130 --> 00:02:24,300
Hubby!

17
00:02:25,160 --> 00:02:26,620
Malangnya...

18
00:02:27,730 --> 00:02:30,060
lelaki yang keenam adalah suami dia.

19
00:02:31,870 --> 00:02:37,310
Aku nak sangat belah perut aku
macam yang samurai selalu buat...

20
00:02:38,240 --> 00:02:43,540
Tapi kalau aku buat macam tu,
budak tu akan mati kering.

21
00:02:48,750 --> 00:02:50,010
Macam neraka.

22
00:02:51,790 --> 00:02:53,060
Senang je...

23
00:02:53,890 --> 00:02:58,560
Bila ada orang lain yang putuskan hidup
atau mati untuk kau.

24
00:03:00,800 --> 00:03:02,040
Aku...

25
00:03:03,430 --> 00:03:06,600
Aku dah hidup selama 800 tahun.

26
00:03:09,410 --> 00:03:11,110
Aku faham

27
00:03:11,310 --> 00:03:13,180
apa yang kau rasa.

28
00:03:22,020 --> 00:03:23,290
Machi?

29
00:03:28,790 --> 00:03:30,150
Machi, tunggu!

30
00:03:47,340 --> 00:03:49,540
Jumpa juga akhirnya...

31
00:03:50,880 --> 00:03:51,980
Manji.

32
00:03:53,250 --> 00:03:54,590
Abang besar!

33
00:03:56,690 --> 00:04:00,260
Aku Hishiyasu Shido. Aku ketua...

34
00:04:00,260 --> 00:04:03,560
Takde siapa tanya nama kau la.

35
00:04:06,060 --> 00:04:07,660
Lepaskan Machi...

36
00:04:09,300 --> 00:04:11,870
Dan aku lepaskan kau.

37
00:04:13,400 --> 00:04:15,070
Oh, iye ke?

38
00:04:15,870 --> 00:04:18,170
Terima kasih saja la!

39
00:04:18,740 --> 00:04:21,200
Macam la aku nak lepaskan kau

40
00:04:22,550 --> 00:04:25,050
dengan ganjaran atas kepala kau tu?

41
00:04:26,580 --> 00:04:28,750
Jadi letakkan pedang tu.

42
00:04:43,100 --> 00:04:45,770
Lepaskan dia.

43
00:04:47,040 --> 00:04:49,810
Biarkan budak tu pergi.

44
00:04:59,480 --> 00:05:00,810
Abang besar...

45
00:05:08,520 --> 00:05:10,190
Aku dah lepaskan dia.

46
00:05:12,200 --> 00:05:14,130
Tapi mati pula.

47
00:05:27,180 --> 00:05:30,220
Aku bunuh korang semua!

48
00:05:37,350 --> 00:05:39,050
Sini la, dapatkan aku!

49
00:06:35,110 --> 00:06:36,570
Boleh tahan!

50
00:06:36,580 --> 00:06:38,240
Turunkan aku.

51
00:06:38,250 --> 00:06:39,680
Turunkan aku.

52
00:06:39,690 --> 00:06:41,140
Belasah dia.

53
00:07:57,660 --> 00:08:00,220
Hey, hey, hey, hey!

54
00:08:58,720 --> 00:09:02,350
Masa untuk kau
ikut adik kau.

55
00:09:12,540 --> 00:09:14,570
Gampang kau!

56
00:10:09,460 --> 00:10:10,560
Machi!

57
00:10:14,430 --> 00:10:15,630
Aku minta maaf!

58
00:10:26,510 --> 00:10:28,010
Nenek...

59
00:10:29,810 --> 00:10:32,610
Ambil salah satu pedang tu...

60
00:10:33,880 --> 00:10:35,710
Dan bunuhla aku.

61
00:10:37,750 --> 00:10:39,950
Machi dah mati.

62
00:10:44,430 --> 00:10:46,430
Hidup dah takde makna lagi bagi aku.

63
00:10:47,900 --> 00:10:50,740
Lepas kau bunuh
semua orang ni?

64
00:10:51,470 --> 00:10:54,070
Kau masih lagi nak pentingkan diri.

65
00:10:54,670 --> 00:10:57,970
Buat je la, boleh tak!

66
00:11:03,110 --> 00:11:04,110
Ow!

67
00:11:04,310 --> 00:11:07,280
Apa kau buat ni, jilakee?

68
00:11:07,580 --> 00:11:10,850
Aku cakap tikam je
lepaskan aku dari sengsara ini.

69
00:11:11,050 --> 00:11:14,480
Nama aku Yaobikuni.

70
00:11:16,590 --> 00:11:23,660
Dan ini adalah cacing darah yang suci
lahir dari Sami suci.

71
00:11:24,930 --> 00:11:28,730
Cacing ni akan hidup dalam badan kau.

72
00:11:45,190 --> 00:11:51,360
Blade Of The Immortal

73
00:11:52,860 --> 00:11:55,730
50 tahun kemudian

74
00:12:17,290 --> 00:12:18,220
Rin?

75
00:12:18,220 --> 00:12:23,420
Aku nak sangat ko bagi lebih tumpuan
pada memasak dan menjahit.

76
00:12:24,090 --> 00:12:27,290
Sekolah Mutenichiryu kita ni
dilesenkan sekali untuk satu generasi sahaja.

77
00:12:27,830 --> 00:12:29,090
Kalau aku nak jadi seperti mereka,

78
00:12:29,100 --> 00:12:31,740
Aku tak boleh terlepas berlatih
walaupun sehari.

79
00:12:42,550 --> 00:12:43,820
Rin!

80
00:12:44,350 --> 00:12:47,250
Boleh tak jadi perempuan sikit
bila makan tu?

81
00:12:48,920 --> 00:12:51,490
Aku dah sehabis perlahan dah ni.

82
00:12:51,990 --> 00:12:54,760
Dekat mana la aku salah?

83
00:12:55,890 --> 00:12:58,050
Aku harap
kau membesar nanti jadi lebih ayu,

84
00:12:58,190 --> 00:13:01,520
sedia untuk menikmati
kegembiraan seorang gadis.

85
00:13:05,130 --> 00:13:07,700
Cakap je la yang aku ni teruk.

86
00:13:08,570 --> 00:13:09,870
Tambah lagi.

87
00:13:48,910 --> 00:13:50,740
Kau orang ni siapa?

88
00:13:54,150 --> 00:13:55,880
Geng Itto-Ryu.

89
00:13:57,490 --> 00:13:59,530
Kami tak peduli pasal sekolah
atau gaya,

90
00:14:00,060 --> 00:14:01,690
dan kami gunakan semua jenis senjata.

91
00:14:01,920 --> 00:14:05,460
Matlamat kami cuma untuk menang.

92
00:14:07,830 --> 00:14:12,960
Jadi kau orang la
yang menjahanamkan dojos dekat seluruh edo ni?

93
00:14:13,840 --> 00:14:17,940
Kami akan musnahkan semua sekolah
dan gabungkan menjadi satu.

94
00:14:21,510 --> 00:14:22,610
Tuan Asano...

95
00:14:24,350 --> 00:14:28,420
Sama ada kau nak sertai kami,
atau dihapuskan.

96
00:14:30,820 --> 00:14:32,290
Yang mana kau pilih?

97
00:14:32,620 --> 00:14:33,720
Mengarut!

98
00:14:35,190 --> 00:14:37,220
Kau dah hilang akal ke?

99
00:14:38,330 --> 00:14:41,700
Untuk pengetahuan kau,
kami dah bunuh semua pengikut kau.

100
00:14:44,130 --> 00:14:45,930
Cuma kau seorang je yang tinggal.

101
00:14:47,500 --> 00:14:48,630
Apa?

102
00:14:49,610 --> 00:14:52,950
Kami berpegang pada pertarungan
satu lawan satu.

103
00:14:54,940 --> 00:14:56,340
Jikalau kau mahu...

104
00:15:00,120 --> 00:15:02,690
Aku akan berlawan dengan kau.

105
00:15:34,850 --> 00:15:36,010
Ringan betul.

106
00:15:57,770 --> 00:15:58,970
Tuan Anotsu...

107
00:16:00,080 --> 00:16:01,650
Mereka berdua tu macam mana?

108
00:16:03,110 --> 00:16:04,470
Buat la apa yang korang nak.

109
00:16:05,950 --> 00:16:07,750
Budak tu jangan sentuh.

110
00:16:08,850 --> 00:16:11,980
Berseronok dengan kanak-kanak tak dibenarkan

111
00:16:41,220 --> 00:16:42,420
Jangan!

112
00:16:43,050 --> 00:16:44,080
Mak!

113
00:16:46,660 --> 00:16:47,860
Jangan lihat.

114
00:16:48,790 --> 00:16:50,890
Tutup telinga kau.

115
00:16:52,630 --> 00:16:57,240
Apa yang jadi sekarang
akan buatkan kau gila.

116
00:17:57,160 --> 00:17:58,630
Budak...

117
00:18:00,460 --> 00:18:03,390
Siapa yang bersemadi di situ?

118
00:18:06,440 --> 00:18:07,510
Bapak aku.

119
00:18:07,640 --> 00:18:09,940
Kenapa mak kau takde dekat sini?

120
00:18:12,470 --> 00:18:14,740
Pada hari bapak aku dibunuh...

121
00:18:16,710 --> 00:18:18,440
Dia menghilangkan diri.

122
00:18:21,920 --> 00:18:23,260
Ah!

123
00:18:23,790 --> 00:18:27,590
Dan sekarang ni kau nak
buat apa, budak?

124
00:18:28,820 --> 00:18:30,490
Cari mak aku...

125
00:18:31,460 --> 00:18:33,290
Dan bunuh semua lelaki tu.

126
00:18:36,100 --> 00:18:37,440
Biarkan aku!

127
00:18:37,730 --> 00:18:40,500
Tu pasal la aku berlatih setiap hari.

128
00:18:42,200 --> 00:18:43,500
Budak...

129
00:18:45,270 --> 00:18:47,200
Upah la bodyguard.

130
00:18:49,380 --> 00:18:55,090
Di suatu tempat dekat Edo ni ada
seorang lelaki yang takkan mati.

131
00:18:56,190 --> 00:18:59,090
Cari lelaki itu.

132
00:19:43,470 --> 00:19:45,840
Betul ke dia ada
dekat tempat macam tu?

133
00:20:06,020 --> 00:20:07,250
Kau ni Manji ke?

134
00:20:17,270 --> 00:20:18,600
Machi!

135
00:20:36,720 --> 00:20:39,590
Tolong! Aku nampak cara kau gunakan pedang.

136
00:20:40,490 --> 00:20:42,700
Bantu aku balas dendam untuk bapak aku.

137
00:20:45,330 --> 00:20:47,270
Siapa yang bagitau kau pasal aku?

138
00:20:49,030 --> 00:20:53,300
Perempuan tua nama dia Yaobikuni.
Dia cakap kau ni takkan mati.

139
00:20:53,300 --> 00:20:55,460
Nenek tu kecohla.

140
00:20:55,470 --> 00:21:00,270
Aku tak tau dekat mana nak cari
geng Itto-Ryu

141
00:21:01,240 --> 00:21:03,340
tapi mereka akan serang dojos,

142
00:21:03,350 --> 00:21:05,250
jadi sudah pastinya mereka
akan munculkan diri nanti.

143
00:21:06,320 --> 00:21:07,290
Tolong!

144
00:21:07,290 --> 00:21:11,850
Balik la sebelum hari gelap.
Dekat sini ramai penyangak.

145
00:21:12,420 --> 00:21:13,550
Aku bayar kau...

146
00:21:13,560 --> 00:21:15,330
Ini bukan pasal duit.

147
00:21:18,060 --> 00:21:23,130
Kalau aku membunuh hanya kerana kau mahu,
Aku ni tak ubah macam pembunuh.

148
00:21:25,470 --> 00:21:29,980
Macam mana kalau aku yang tentukan
siapa yang patut dibunuh?

149
00:21:38,580 --> 00:21:40,040
Geng Itto-Ryu...

150
00:21:42,080 --> 00:21:45,850
Bunuh bapak aku,
dan bawa lari mak aku.

151
00:21:48,820 --> 00:21:49,850
Jadi...

152
00:21:51,430 --> 00:21:54,670
Dalam kepala kau si 'Anotsu' ni
jahat la ye...

153
00:21:56,000 --> 00:21:57,900
Dan kau baik?

154
00:22:00,340 --> 00:22:02,240
Uh?

155
00:22:02,840 --> 00:22:05,340
Cakap memanglah senang!

156
00:22:07,180 --> 00:22:08,250
Fikir la.

157
00:22:09,810 --> 00:22:13,640
Jika mereka ini pakar pedang...

158
00:22:14,720 --> 00:22:16,990
Mereka takkan membunuh tanpa sebab.

159
00:22:21,860 --> 00:22:23,430
Ini bukan pasal logik!

160
00:22:24,590 --> 00:22:26,360
Atau baik atau jahat!

161
00:22:26,860 --> 00:22:28,990
Aku nak kau bunuh mereka!

162
00:22:34,570 --> 00:22:40,810
Aku sorang je.
Mereka ada ramai...

163
00:22:48,350 --> 00:22:49,750
Jadi...

164
00:22:52,450 --> 00:22:55,050
Ada apa-apa ke kau nak bagi

165
00:23:08,040 --> 00:23:09,710
Tunjukkan aku.

166
00:23:14,580 --> 00:23:16,080
Kalau kau keseorangan..

167
00:23:17,180 --> 00:23:20,490
Jadi tunjukkan aku
kesungguhan kau.

168
00:23:26,520 --> 00:23:28,750
Tapi...

169
00:23:29,560 --> 00:23:30,900
Ada yang tak kena ke?

170
00:23:34,300 --> 00:23:35,740
Kau ingat aku main-main?

171
00:24:11,630 --> 00:24:13,260
Jangan salah sangka.

172
00:24:14,500 --> 00:24:16,000
Kau ni budak lagi.

173
00:24:35,990 --> 00:24:37,120
Tunggu!

174
00:24:38,930 --> 00:24:41,270
Kan aku dah cakap ada penyangak dekat sini.

175
00:24:43,530 --> 00:24:46,800
Aku takde buat apa ni.
Aku ikut kau sampai ke bandar.

176
00:24:49,400 --> 00:24:50,900
Dah lama dah.

177
00:24:52,410 --> 00:24:56,310
Mungkin dalam perjalanan nanti boleh
jumpa seseorang untuk panaskan badan.

178
00:25:12,960 --> 00:25:17,930
"Seperti pasir,
seperti rambut hitam yang panjang..."

179
00:25:18,870 --> 00:25:22,610
Seperti rama-rama
...yang melintasi lautan ganas

180
00:25:23,340 --> 00:25:27,950
Meratapi dalam kesepian,
Aku pandang ke langit.

181
00:25:28,980 --> 00:25:36,060
Apa yang ku rasakan sekarang,
kerinduan dan sebuah mimpi.

182
00:25:36,850 --> 00:25:40,080
"Kuroi Sabato."

183
00:25:40,790 --> 00:25:42,790
Kau bagi aku
surat cinta

184
00:25:42,790 --> 00:25:45,890
setiap bulan selama 2 tahun ini.

185
00:25:46,660 --> 00:25:48,490
Kau buatkan aku jadi gila.

186
00:25:49,100 --> 00:25:51,640
Selepas kejadian malam tu...

187
00:25:52,830 --> 00:25:57,400
Bila kau menggigil,
menangis dalam dakapan ku...

188
00:26:00,080 --> 00:26:02,510
Aku telah dibakar oleh api cinta mu
(jiwang plak tetiba).

189
00:26:04,450 --> 00:26:10,190
Dengan tangan ini lah aku akan bunuh
dan jadikan kau milikku selamanya.

190
00:26:11,420 --> 00:26:13,530
Bagi aku, ini la dia...

191
00:26:14,520 --> 00:26:16,990
CINTA YANG TERAGUNG.
(Puihh jiwang tak beragak).

192
00:26:18,890 --> 00:26:19,990
Apa tu?

193
00:26:20,000 --> 00:26:25,070
Ikatan rambut
Lady Toki, mak kau (hijau).

194
00:26:26,800 --> 00:26:28,860
Keseronokkan daripada kawan-kawan aku

195
00:26:28,870 --> 00:26:32,670
Buatkan dia sengsara
yang teramat sangat,

196
00:26:33,580 --> 00:26:35,920
jadi aku "bebaskan" dia.

197
00:26:36,880 --> 00:26:38,050
Rin?

198
00:26:41,280 --> 00:26:42,340
Rin?

199
00:26:49,560 --> 00:26:51,200
Aku dekat sini.

200
00:27:00,400 --> 00:27:01,930
Aku akan bunuh kau.

201
00:27:04,810 --> 00:27:06,250
Kuroi Sabato!

202
00:27:07,980 --> 00:27:12,120
Walaupun sampai ke neraka sekali pun
aku akan bunuh kau!

203
00:27:23,360 --> 00:27:27,630
Kau tak rasa seram sejuk
sampai ke tulang ke!

204
00:27:29,230 --> 00:27:32,760
Berlawan dengan budak mentah
yang layak jadi anak kau?

205
00:27:33,100 --> 00:27:34,630
Jangan kacau la.

206
00:27:35,900 --> 00:27:38,600
Ini saat terindah kami.

207
00:27:54,260 --> 00:27:57,260
Jangan kau berpaling dari aku!

208
00:28:10,870 --> 00:28:13,370
Di mana Anotsu Kagehisa?

209
00:28:15,410 --> 00:28:17,110
Cakap atau kau mati.

210
00:28:32,490 --> 00:28:33,690
Manji!

211
00:28:37,230 --> 00:28:38,760
Kau cuai.

212
00:28:40,300 --> 00:28:43,830
Aku dah berlatih
supaya aku boleh memusingkan bahu aku

213
00:28:43,840 --> 00:28:45,510
sepanjang perjalanan ke sini.

214
00:28:56,890 --> 00:28:59,730
Jadi moh la kiter
takde tipu helah lagi.

215
00:29:08,360 --> 00:29:11,490
Jauhkan tangan kotor kau dari dia!

216
00:29:29,580 --> 00:29:30,750
Kau ni apa?

217
00:29:31,390 --> 00:29:33,090
Raksasa?

218
00:29:54,240 --> 00:29:58,540
Kau bertuah. Kau boleh mati.

219
00:30:02,720 --> 00:30:05,390
Manji! Kau dah sembuh!

220
00:30:05,720 --> 00:30:06,880
Cacing darah.

221
00:30:09,260 --> 00:30:11,660
Perempuan tua tu masukkan benda ni dalam badan aku.

222
00:30:14,600 --> 00:30:16,600
Benda ni buatkan aku terus hidup.

223
00:30:20,670 --> 00:30:25,340
Aku sendiri tengok pun rasa geli.

224
00:30:52,370 --> 00:30:54,270
Ini bukan la masanya untuk menangis.

225
00:30:56,910 --> 00:30:59,340
Kalau kau nak balas dendam...

226
00:31:00,740 --> 00:31:03,170
Kau kena kalahkan ini.

227
00:31:06,450 --> 00:31:09,760
Esok kau mula berlatih.
Boleh kan?

228
00:31:12,650 --> 00:31:13,850
Baik.

229
00:31:38,210 --> 00:31:40,410
Tapi kalau kau nak pinjam bahu
untuk menangis,

230
00:31:41,650 --> 00:31:43,260
aku pinjamkan kau kejap.

231
00:32:19,450 --> 00:32:22,950
Kenapa kau yang mengetuai
geng Itto-Ryu...

232
00:32:24,060 --> 00:32:30,040
Bersembunyi jauh dari bandar
ke tempat macam ni?

233
00:32:32,130 --> 00:32:34,800
Bersusah payah aku nak cari kau.

234
00:32:36,070 --> 00:32:39,330
Aku diberitahu ramai yang
tengah cari kepala aku sekarang ni.

235
00:32:41,240 --> 00:32:42,640
Tuan Anotsu...

236
00:32:44,510 --> 00:32:47,940
Kenapa kau bawa Itto-Ryu
ke situasi macam ni?

237
00:32:50,390 --> 00:32:52,220
Dalam tempoh keamanan ini,

238
00:32:52,920 --> 00:32:54,880
sekolah pedang je
yang boleh buat duit.

239
00:32:57,230 --> 00:33:00,330
Aku percaya hanya
orang yang betul-betul berdedikasi

240
00:33:01,360 --> 00:33:03,030
untuk menjadikan diri mereka kuat...

241
00:33:03,930 --> 00:33:06,430
Layak mendapat gelaran "Pendekar Pedang".

242
00:33:09,000 --> 00:33:10,830
Aku nak sangat runtuhkan...

243
00:33:12,010 --> 00:33:14,610
Tembok halangan antara sekolah.

244
00:33:16,480 --> 00:33:18,020
Macam tu ke.

245
00:33:19,810 --> 00:33:23,650
Telahan aku nampaknya betul.

246
00:33:27,290 --> 00:33:30,760
Seprti yang terjadi, Tuan Anotsu...

247
00:33:33,090 --> 00:33:35,960
Kami berharap untuk
membuka sekolah pedang

248
00:33:35,960 --> 00:33:40,360
untuk pegawai Shogun.

249
00:33:43,170 --> 00:33:49,840
Kami berbesar hati menjemput kau dan
dan para pendekar Itto-Ryu...

250
00:33:51,080 --> 00:33:55,690
Untuk menjadi pengajar
akademi ini nanti.

251
00:34:00,960 --> 00:34:02,930
Dengan beberapa syarat.

252
00:34:04,360 --> 00:34:06,030
"Syarat?"

253
00:34:07,960 --> 00:34:11,390
Akademi itu akan dinamakan
"Itto-Ryu"...

254
00:34:12,230 --> 00:34:17,470
Dan aku dilantik sebagai pengetua
akademi itu.

255
00:34:20,640 --> 00:34:23,140
Kalau aku tak yakin dengan
kemampuan aku...

256
00:34:25,250 --> 00:34:27,150
Aku takkan minta semua ini.

257
00:34:29,650 --> 00:34:34,450
Aku akan tanya
Ketua Majlis dahulu...

258
00:34:36,360 --> 00:34:37,760
Untuk pandangan mereka.

259
00:34:39,260 --> 00:34:41,690
Aku minta masa untuk buat semua ni.

260
00:34:55,580 --> 00:34:58,450
Tuan Anotsu ada?

261
00:34:59,210 --> 00:35:00,480
Ya.

262
00:35:01,420 --> 00:35:02,920
Sabato dah mampos.

263
00:35:03,450 --> 00:35:05,050
Siapa bunuh dia?

264
00:35:05,720 --> 00:35:08,480
Dia ada di sekitar tanah Asano.

265
00:35:09,560 --> 00:35:13,570
Pasti ke bukan anak perempuan Asano?

266
00:35:15,160 --> 00:35:20,830
Dia salah seorang dari 10 orang terbaik kita.

267
00:35:22,070 --> 00:35:25,040
Budak perempuan tu takkan boleh kalahkan dia.

268
00:35:25,340 --> 00:35:28,150
Ini masa terpenting bagi kita.

269
00:35:30,310 --> 00:35:34,740
Bagitau semua orang
untuk sentiasa peka dengan kehadiran mereka.

270
00:35:38,190 --> 00:35:39,890
Semua ni, tolong.

271
00:35:40,690 --> 00:35:43,460
Sangat menarik!

272
00:35:43,930 --> 00:35:46,600
Dah 50 tahun
aku mengasah pedang,

273
00:35:46,830 --> 00:35:51,470
Tak pernah lagi aku bau isi perut
melekat dekat pedang macam pedang ni.

274
00:35:51,970 --> 00:35:55,810
Kebanyakkan samurai tak gunakan
sangat pedang mereka.

275
00:36:00,940 --> 00:36:04,010
Apa pun ia berharga 2 ryo.

276
00:36:04,310 --> 00:36:07,580
Aku perlukan 3 hari.
Terima kasih.

277
00:36:21,560 --> 00:36:23,260
Kau kenal pedang?

278
00:36:24,070 --> 00:36:26,670
Yang itu memang terkenal.

279
00:36:32,670 --> 00:36:35,040
Pengasah! Dah siap belum?

280
00:36:35,810 --> 00:36:38,240
Tunggu sekejap

281
00:36:47,790 --> 00:36:51,360
Kau dah buat kerja yang bagus
mengasahnya setajam ini.

282
00:36:51,660 --> 00:36:53,300
Terima kasih.

283
00:36:57,200 --> 00:36:59,640
Datang la lagi bebila masa.

284
00:37:14,420 --> 00:37:16,620
Kenapa tergesa-gesa ni?

285
00:37:19,820 --> 00:37:23,850
Aku jumpa lelaki
dengan pedang bapak aku!

286
00:37:27,960 --> 00:37:29,290
Dekat mana dia?

287
00:37:30,700 --> 00:37:32,800
Berdekatan Kuil Sensoji.

288
00:37:43,210 --> 00:37:44,970
Kau tunggu sini.

289
00:38:00,960 --> 00:38:04,090
Kau ke yang
bunuh Sabato?

290
00:38:08,000 --> 00:38:09,260
Kalau aku kenapa?

291
00:38:10,610 --> 00:38:12,040
Siapa upah kau?

292
00:38:12,310 --> 00:38:14,010
Anak perempuan Asano?

293
00:38:14,440 --> 00:38:16,000
Siapa peduli?

294
00:38:16,810 --> 00:38:19,240
Kau akan mati jugak nanti.

295
00:38:21,050 --> 00:38:22,720
Sembang jubor la lu.

296
00:38:34,900 --> 00:38:36,270
Pelajaran pertama.

297
00:38:37,300 --> 00:38:41,840
"80 peratus kemenangan
adalah menghalang gerak lawan."

298
00:38:48,410 --> 00:38:50,020
Sakit tau tak.

299
00:39:11,530 --> 00:39:14,030
Aku dilahirkan sekitar sini.

300
00:39:15,370 --> 00:39:16,810
Masa aku kecil,

301
00:39:16,810 --> 00:39:20,680
Aku jumpa kawan lemas
dekat dalam pasir jerlus.

302
00:39:22,380 --> 00:39:24,550
Betul-betul dekat tempat kau berdiri tu.

303
00:39:28,220 --> 00:39:29,750
Pelajaran kedua.

304
00:39:31,490 --> 00:39:35,390
"Kuasai tanah, kuasai semua."

305
00:39:43,300 --> 00:39:44,900
Nak sambung lagi,

306
00:39:45,370 --> 00:39:47,370
Aku ni anak petani dan ada seorang adik perempuan.

307
00:39:49,900 --> 00:39:54,070
Satu hari tu kami main bola
di sekitar sini.

308
00:39:55,340 --> 00:39:58,270
Ada perarakan Tuan Besar lalu.

309
00:39:59,650 --> 00:40:01,750
Adik aku tersalah
tendang bola,

310
00:40:01,950 --> 00:40:05,260
dan membuatkan kuda
Tuan Besar tu terkejut.

311
00:40:06,690 --> 00:40:10,060
Mereka terus potong dua adik aku.

312
00:40:14,100 --> 00:40:15,200
Tapi,

313
00:40:15,630 --> 00:40:18,770
takde apa petani miskin
macam kami boleh cakap.

314
00:40:21,440 --> 00:40:23,740
Tak adil kan macam tu?

315
00:40:28,540 --> 00:40:31,370
Kau seorang samurai.
Kau musuh aku.

316
00:40:33,750 --> 00:40:36,150
Begitu tu juga dengan budak yang upah kau.

317
00:40:45,830 --> 00:40:49,470
Sekarang aku akan bunuh dia juga.

318
00:40:55,540 --> 00:40:57,140
Kau fikir macam tu?

319
00:41:36,880 --> 00:41:38,480
Aku takut...

320
00:41:39,580 --> 00:41:43,080
Bukan kau seorang je wira
dalam cerita sedih.

321
00:42:04,540 --> 00:42:06,180
Oi rambut tajam...

322
00:42:08,240 --> 00:42:09,900
Apa nama kau?

323
00:42:14,150 --> 00:42:18,890
Magatsu Taito.

324
00:42:30,700 --> 00:42:32,870
Manji!
Aww!

325
00:42:32,870 --> 00:42:34,640
Jangan pegang aku!

326
00:42:36,370 --> 00:42:38,470
Luka ni belum tutup lagi.

327
00:42:40,470 --> 00:42:41,640
Maaf.

328
00:42:46,310 --> 00:42:47,380
Nah.

329
00:42:55,590 --> 00:42:57,000
Maaf la.

330
00:42:58,390 --> 00:43:00,050
Ada darah sikit.

331
00:43:11,940 --> 00:43:17,310
Terima kasih bawa balik
pedang bapak aku.

332
00:43:24,620 --> 00:43:26,260
Machi...

333
00:43:28,860 --> 00:43:30,960
Jangan pandang aku macam tu.

334
00:43:34,600 --> 00:43:36,100
Machi?

335
00:43:39,300 --> 00:43:40,460
Adik aku.

336
00:43:44,610 --> 00:43:47,210
Dah mati bertahun yang dulu.

337
00:43:51,350 --> 00:43:53,120
Aku nampak macam dia ke?

338
00:43:56,020 --> 00:43:59,190
Tak hairan la kau macam terkejut
bila pertama kali nampak aku.

339
00:44:09,660 --> 00:44:12,260
Tak kisah betapa teruk kenangan lalu...

340
00:44:14,700 --> 00:44:21,040
kadang tu bila teringat balik
ia akan bagi kau satu kuasa yang luar biasa.

341
00:44:25,780 --> 00:44:31,020
Sebab tu la
aku menang lagi hari ni.

342
00:44:35,790 --> 00:44:39,760
Jadi hargai la pedang tu
sebagai satu kenangan...

343
00:44:41,700 --> 00:44:43,270
dekat bapak kau.

344
00:44:46,830 --> 00:44:50,100
Abang ni bodoh la!
Apa kau cakap?

345
00:44:50,800 --> 00:44:52,470
Aku takkan ulang balik.

346
00:44:56,980 --> 00:45:00,120
Aku kelihatan macam dia, betul tak?

347
00:45:05,820 --> 00:45:08,390
Tak adil la kalau aku sorang je yang menangis.

348
00:45:09,520 --> 00:45:12,820
Kau ada sebab juga
untuk menangis.

349
00:45:12,830 --> 00:45:15,130
Aku menangis? Lupakan la.

350
00:45:15,700 --> 00:45:18,170
Aku bukan budak kecil lagi.

351
00:45:19,100 --> 00:45:20,510
Dan lagi...

352
00:45:21,670 --> 00:45:23,570
Dia tak panggil aku macam tu.

353
00:45:24,840 --> 00:45:27,050
Bukan "abang".

354
00:45:27,980 --> 00:45:30,280
Tapi "abang besar".

355
00:45:32,880 --> 00:45:34,340
Abang besar...

356
00:45:39,520 --> 00:45:42,150
Abang besar!
Diam la!

357
00:45:44,860 --> 00:45:46,700
Abang besar, Manji!

358
00:46:00,270 --> 00:46:02,840
Magatsu? Kami datang ni.

359
00:46:10,550 --> 00:46:15,080
Anak perempuan Asano upah
sorang bodyguard yang luar biasa.

360
00:46:16,490 --> 00:46:18,350
Pahlawan yang takkan mati.

361
00:46:20,890 --> 00:46:22,320
"TAKKAN MATI"?

362
00:46:26,100 --> 00:46:28,000
Aku tikam terus ke jantung dia,

363
00:46:28,540 --> 00:46:31,410
dan ada cacing pelik
yang tutup luka dia.

364
00:46:33,970 --> 00:46:35,670
Dia bukan manusia.

365
00:46:36,840 --> 00:46:38,270
Dia raksasa.

366
00:46:48,490 --> 00:46:51,760
Aku lapar la.
Jom makan dumplings.

367
00:46:53,030 --> 00:46:54,530
Manji.

368
00:46:56,360 --> 00:46:57,460
Apa?

369
00:47:01,900 --> 00:47:05,670
Dah takde duit ke?

370
00:47:06,370 --> 00:47:10,870
Kalau da macam tu, jadi.
Aku minum teh je la dari arak.

371
00:47:11,650 --> 00:47:13,350
Maaf, Manji.

372
00:47:14,110 --> 00:47:15,880
Aku nak melabur jap.

373
00:47:17,920 --> 00:47:19,060
Teh satu.

374
00:47:24,320 --> 00:47:27,260
Mmm.

375
00:47:27,930 --> 00:47:30,570
Dia berada di mana-mana.

376
00:47:38,870 --> 00:47:43,500
Ada benda yang menarik ke
yang kau sedang cari.

377
00:47:44,550 --> 00:47:49,290
Kau menghalang cahaya la,
Sami.

378
00:47:49,950 --> 00:47:56,250
Setiap tanda bulatan itu
mewakili Edo Dojo yang terkenal.

379
00:47:56,560 --> 00:47:59,230
Baru-baru ini mereka dipaksa
untuk menyertai

380
00:47:59,230 --> 00:48:03,130
sekolah pedang yang tertentu.

381
00:48:04,100 --> 00:48:09,110
Untuk seorang sami, banyak juga
yang kau tau berkenaan hal dunia ni ye.

382
00:48:09,300 --> 00:48:12,030
Banyak lagi yang aku tau.

383
00:48:12,040 --> 00:48:15,700
Di mana beradanya orang
yang kamu berdua sedang cari tu .

384
00:48:16,910 --> 00:48:18,870
Anotsu Kagehisa.

385
00:48:19,550 --> 00:48:25,290
Bergantung pada jawapan kau,
Aku mungkin akan bagitau kau dekat mana dia berada.

386
00:48:26,050 --> 00:48:28,450
Kau cakap tadi, "kamu berdua".

387
00:48:29,460 --> 00:48:32,330
Macam mana kau tau aku tak keseorangan?

388
00:48:33,790 --> 00:48:36,460
Jadi kau ni Manji.

389
00:48:42,470 --> 00:48:47,010
Shizuma Eiku,
ahli pedang geng Itto-Ryu.

390
00:48:50,610 --> 00:48:55,480
Jadi Manji...
Apa kata kau sertai aku?

391
00:48:56,080 --> 00:48:58,880
Kau cakap pasal apa ni?

392
00:48:59,050 --> 00:49:01,250
Kita jatuhkan Anotsu.

393
00:49:04,960 --> 00:49:06,900
Jangan salah faham.

394
00:49:07,390 --> 00:49:10,360
Aku tak berdendam pun dengan dia.

395
00:49:10,700 --> 00:49:11,870
Lebih daripada itu.

396
00:49:12,300 --> 00:49:15,570
Aku sangat menghormati kekuatan dia

397
00:49:15,770 --> 00:49:19,480
Keberanian dan kemahiran
jauh melepasi yang sezaman dengannya.

398
00:49:20,070 --> 00:49:24,570
Seorang lelaki yang cukup berbakat itu
tetap hanyalah seorang manusia.

399
00:49:24,710 --> 00:49:28,080
Dia boleh mati
dengan impian yang tak tercapai.

400
00:49:28,280 --> 00:49:32,980
Tapi dengan kau, itu tak jadi masalah.

401
00:49:34,790 --> 00:49:38,060
Ada tak orang nama dia Magatsu
cakap dekat kau pasal aku?

402
00:49:38,790 --> 00:49:44,060
Bukan kau atau juga aku
boleh kalahkan Anotsu sendiri.

403
00:49:44,260 --> 00:49:48,430
Tapi bersama-sama...
Aku biarkan kau hidup.

404
00:49:49,100 --> 00:49:50,630
Sekarang pergi berambus.

405
00:49:51,470 --> 00:49:53,430
Tu ke jawapan kau?

406
00:49:54,070 --> 00:49:56,640
Isi hati aku bagitau...

407
00:49:58,480 --> 00:50:01,520
Jangan ada kaitan dengan kau.

408
00:50:04,750 --> 00:50:09,920
Aku ingat kita ada
persamaan fikiran.

409
00:50:39,050 --> 00:50:41,520
Manji? Kau ok?

410
00:50:42,260 --> 00:50:43,960
Calar sikit je.

411
00:50:46,730 --> 00:50:48,470
Itto-Ryu?

412
00:50:49,200 --> 00:50:50,570
Yeah.

413
00:50:52,500 --> 00:50:54,970
Maaf pasal ni.

414
00:51:23,030 --> 00:51:24,740
Aku ulang balik.

415
00:51:25,830 --> 00:51:30,970
Kau dan aku sepatutnya lebih memahami
satu sama lain.

416
00:51:32,240 --> 00:51:34,750
Nenek tu bagi dekat kau juga?

417
00:51:43,780 --> 00:51:49,180
Lama dulu sebelum aku
terjebak dengan Itto-Ryu.

418
00:51:50,290 --> 00:51:51,790
Berapa lama?

419
00:51:52,460 --> 00:51:54,670
200 tahun atau lebih.

420
00:51:55,130 --> 00:51:56,530
200?

421
00:51:57,800 --> 00:52:01,810
Aku dah lihat semua zaman
datang dan pergi.

422
00:52:02,670 --> 00:52:09,550
Aku ada 5 bini,
dan ramai kawan.

423
00:52:13,110 --> 00:52:15,540
Semua dah mati, aku je hidup lagi.

424
00:52:23,020 --> 00:52:25,550
Kematian takde belas kasihan

425
00:52:26,760 --> 00:52:27,890
Tapi...

426
00:52:29,230 --> 00:52:33,870
tak pernah mati lebih teruk lagi.

427
00:52:38,310 --> 00:52:42,010
Aku akan abaikan jawapan
yang kau baru bagi tadi.

428
00:52:43,310 --> 00:52:45,210
Fikirla masak-masak.

429
00:52:49,050 --> 00:52:50,150
Manji?

430
00:52:52,190 --> 00:52:53,590
Kau berdarah.

431
00:53:00,030 --> 00:53:01,270
Kau ok ke?

432
00:53:02,260 --> 00:53:04,120
Ah.

433
00:53:13,570 --> 00:53:15,740
Manji!
Jangan tengok!

434
00:53:17,010 --> 00:53:18,870
si Lahanat tu!

435
00:53:20,450 --> 00:53:22,820
dia letak sesuatu

436
00:53:23,380 --> 00:53:25,080
dekat pedang dia.

437
00:53:26,820 --> 00:53:30,580
Ia melemahkan cacing darah.

438
00:53:30,860 --> 00:53:32,490
Kau berdarah tu!

439
00:53:32,500 --> 00:53:35,020
Aku panggilkan tabib.
Itu takkan membantu la!

440
00:53:35,400 --> 00:53:38,670
Tapi kau dah nak mati ni!
Jangan, Rin!

441
00:53:38,870 --> 00:53:40,200
Tunggu dekat sini!

442
00:53:51,810 --> 00:53:54,540
kenapa kau sangat perlukan dia?

443
00:53:55,620 --> 00:54:02,330
Apa yang aku perlukan
seorang lelaki yang macam aku.

444
00:54:04,860 --> 00:54:06,200
Atau mungkin...

445
00:54:10,260 --> 00:54:13,060
Kau nak sertai?

446
00:54:45,200 --> 00:54:46,540
Jilat ni.

447
00:54:47,130 --> 00:54:50,900
Kalau 2 orang
satukan 2 luka bersama,

448
00:54:51,270 --> 00:54:56,170
darah mereka akan bercampur,
dan cacing itu akan berpindah

449
00:55:00,410 --> 00:55:01,780
Teruskan.

450
00:55:20,230 --> 00:55:22,030
Aku harapkan benda tu betul.

451
00:55:22,170 --> 00:55:29,010
Kalau la senang macam tu,
Aku takkan kehilangan sesiapa pun.

452
00:55:56,400 --> 00:55:57,970
Manji.

453
00:55:59,410 --> 00:56:05,080
Letak 1 jari je dekat Rin,
aku akan potong kau jadi cebisan.

454
00:56:06,580 --> 00:56:09,890
Kemudian aku akan hapuskan Itto-Ryu
dari akar hingga ke atas.

455
00:56:14,420 --> 00:56:15,680
Keluar kau.

456
00:56:15,960 --> 00:56:19,800
Itu ke jawapan terakhir kau?

457
00:56:20,590 --> 00:56:23,820
Bulan yang indah
untuk tatapan terakhir.

458
00:57:48,980 --> 00:57:53,850
Nak mati susah kan?

459
00:58:19,950 --> 00:58:22,350
Satu benda je yang
aku kongsi dengan kau...

460
00:58:28,450 --> 00:58:30,880
rasa sakit ini.

461
00:58:37,260 --> 00:58:41,060
Kalau aku tak menang ke atas kau,
takde yang akan tolong.

462
00:58:41,630 --> 00:58:46,000
Aku tau kau letak sesuatu
dekat pedang engkau.

463
00:58:46,440 --> 00:58:48,350
Racun kepada cacing darah.

464
00:58:48,910 --> 00:58:52,650
Aku jumpa masa aku tengah
merayap dekat Tibet.

465
00:58:55,650 --> 00:58:58,520
Ia akan melemahkan cacing darah.

466
00:58:58,920 --> 00:59:01,060
Cukup sukatan...

467
00:59:02,820 --> 00:59:06,020
Boleh membunuh kita berdua.

468
00:59:13,630 --> 00:59:16,130
Jadi kita boleh mati?

469
00:59:21,440 --> 00:59:22,940
Manji!

470
00:59:34,290 --> 00:59:35,660
Tapi aku tak boleh.

471
00:59:57,980 --> 01:00:00,650
Mereput la kau orang tua!

472
01:00:21,270 --> 01:00:22,410
Aku rasa...

473
01:00:23,570 --> 01:00:27,240
Cacing tu dah tak sukakan aku lagi.

474
01:00:31,080 --> 01:00:34,250
Kenapa kau berdiam diri
dan biarkan aku memotong kau?

475
01:00:37,650 --> 01:00:40,110
Kau boleh je elak.

476
01:00:44,590 --> 01:00:47,150
Kau tahu kenapa.

477
01:00:49,230 --> 01:00:50,500
Aku dah penat...

478
01:00:57,140 --> 01:00:59,380
Untuk teruskan hidup.

479
01:02:14,710 --> 01:02:19,280
Ketua Majlis dah bersetuju.

480
01:02:19,620 --> 01:02:22,130
dengan syarat kau.

481
01:02:24,390 --> 01:02:27,490
Kau punya impian
akan menjadi kenyataan.


482
01:02:28,290 --> 01:02:32,590
Abayama, Aku nak buat lawatan
ke gunung Takao.

483
01:02:33,570 --> 01:02:34,770
Gunung Takao?

484
01:02:44,080 --> 01:02:48,550
"Ibane Kensui,
pengetua Shinkeitoryu"?

485
01:02:49,950 --> 01:02:51,790
Shinkeitoryu pernah berkhidmat

486
01:02:52,020 --> 01:02:56,390
sebagai pegawai pengajar
kepada shoguns.

487
01:02:57,220 --> 01:02:58,920
Itu kehendak ketua nakkan nama dia ditambah

488
01:02:58,930 --> 01:03:02,300
dalam senarai
rakan kepada Itto-Ryu.

489
01:03:05,130 --> 01:03:07,330
Betula ke?

490
01:03:09,170 --> 01:03:14,140
Nampaknya sekarang dia sakit,
tunggu masa je nak mati.

491
01:03:15,840 --> 01:03:17,370
Dia percaya...

492
01:03:18,340 --> 01:03:20,040
Tugasannya untuk mebimbing
para pahlawan supaya

493
01:03:20,050 --> 01:03:22,290
mampu bertarung
jika pergolakkan...

494
01:03:23,250 --> 01:03:25,460
Berlaku di tanah ini.

495
01:03:27,250 --> 01:03:32,450
Itto-Ryu sahaja sekolah
yang mampu membawa tugasan itu.

496
01:03:34,660 --> 01:03:39,190
Itu apa yang Tuan Kensui cakap
dalam surat ini.

497
01:03:42,070 --> 01:03:43,540
Macam tu ke.

498
01:03:47,540 --> 01:03:52,710
Dan sekarang semua sekolah
akan ikut kita.

499
01:03:56,150 --> 01:03:58,460
Dengan nama dan juga perbuatan.

500
01:03:59,450 --> 01:04:01,580
Itto-Ryu akan menjadi mahsyur
di seluruh Edo ini!

501
01:04:03,590 --> 01:04:06,230
Tuan Anotsu!
Kita diserang lagi.

502
01:04:07,290 --> 01:04:09,920
Tamazaki, Bando, dan Shimizu.

503
01:04:11,830 --> 01:04:13,460
3 orang dalam 1 malam?

504
01:04:13,470 --> 01:04:16,470
Kemungkinan itu adalah "Pembunuh Beratus".

505
01:04:17,040 --> 01:04:18,370
Abayama,

506
01:04:18,380 --> 01:04:20,930
Bagitau semua orang
sentiasa dekat bersama-sama.

507
01:04:21,470 --> 01:04:24,600
Tapi kita tak boleh berdiam diri sahaja...

508
01:04:25,140 --> 01:04:26,470
Aku panggil bantuan.

509
01:05:31,040 --> 01:05:33,540
Masih tak baik lagi!

510
01:05:35,580 --> 01:05:36,980
Manji!

511
01:05:38,080 --> 01:05:40,650
Luka kau masih
belum sembuh lagi!

512
01:05:41,790 --> 01:05:44,590
Arak adalah ubat terbaik.

513
01:05:47,330 --> 01:05:53,470
Cacing itu akan mabuk
dan akan bersuka ria.

514
01:06:09,220 --> 01:06:10,750
Ni duit.

515
01:06:39,680 --> 01:06:41,050
Hey, Bro...

516
01:06:44,480 --> 01:06:46,710
Ada masa tak untuk aku?

517
01:06:49,360 --> 01:06:51,630
Takde, terima kasih je la. Aku tak sihat ni.

518
01:06:53,130 --> 01:06:55,630
Sekejap je.

519
01:06:56,630 --> 01:06:58,670
Jom la ikut aku.

520
01:07:06,010 --> 01:07:07,980
Rin, terus balik rumah.

521
01:07:08,910 --> 01:07:09,880
Huh?

522
01:07:12,180 --> 01:07:14,620
Apa la yang dia nampak
dengan perempuan tua tu?

523
01:07:22,790 --> 01:07:24,930
Takde siapa yang boleh lihat kita di sini.

524
01:07:26,990 --> 01:07:28,690
Marila berseronok.

525
01:07:41,110 --> 01:07:48,520
Maafkan aku atas pengenalan lewat ini.
Nama aku Otonotachibana Makie.

526
01:07:49,320 --> 01:07:50,790
Aku dah berjanji

527
01:07:51,480 --> 01:07:55,050
sebagai pengikut kepada Anotsu Kagehisa,
ketua kepada Itto-Ryu.

528
01:07:56,560 --> 01:07:59,930
Kau menghalang laluannya.
Kehadiranku di sini...

529
01:08:01,460 --> 01:08:03,460
Untuk menyingkirkan kau.

530
01:08:04,930 --> 01:08:06,790
Oo macam tu ke.

531
01:08:07,630 --> 01:08:09,730
7 hari kebelakangan ini,

532
01:08:09,870 --> 01:08:14,140
13 orang Itto-Ryu
dah disembelih.

533
01:08:15,540 --> 01:08:18,040
Jumlah itu sepatutnya mati.

534
01:08:18,810 --> 01:08:19,940
13?

535
01:08:21,310 --> 01:08:23,480
Salah la tu.

536
01:08:24,220 --> 01:08:25,620
Aku cuma...

537
01:08:35,760 --> 01:08:38,890
Aku belum habis cakap lagi la.

538
01:09:23,310 --> 01:09:25,220
Itu mungkin sakit!

539
01:10:46,260 --> 01:10:49,230
Mana pulak sundal tu dah pergi?

540
01:12:38,640 --> 01:12:40,240
Kenapa?

541
01:12:43,010 --> 01:12:46,450
Cepat..Selesaikan aku.

542
01:12:47,610 --> 01:12:50,440
Apa masalah ni
tetiba je?

543
01:13:08,740 --> 01:13:10,940
Bila aku bertarung aku lupa...

544
01:13:12,070 --> 01:13:16,740
Tapi kemudian aku sedar,
dan apa yang aku dah buat menakutkan aku.

545
01:13:18,880 --> 01:13:21,150
Apa kau cakap ni?

546
01:13:25,280 --> 01:13:29,320
Kemahiran aku dengan pedang
hanya membawa kesedihan!

547
01:13:31,890 --> 01:13:35,390
Tapi kagehisa tak benarkan aku
letakkannya.

548
01:13:36,900 --> 01:13:42,140
Dia perlukan aku
untuk mencapai impiannya menjadi kenyataan.

549
01:13:42,500 --> 01:13:43,830
Tapi...

550
01:13:45,570 --> 01:13:50,400
Bila aku fikir apa yang dia nak
tu betul ke atau salah...

551
01:13:52,380 --> 01:13:54,410
Aku hilang semangat bertarung.

552
01:13:54,420 --> 01:13:55,980
Manji!

553
01:13:59,050 --> 01:14:00,610
Ke tepi la!

554
01:14:00,820 --> 01:14:02,990
Tunggu sampai aku bagitau.

555
01:14:05,260 --> 01:14:09,000
Kau ni Rin?

556
01:14:11,700 --> 01:14:13,340
Bagitau aku...

557
01:14:16,140 --> 01:14:22,550
Berapa orang dah mati
dalam usaha kau untuk membalas dendam

558
01:14:27,050 --> 01:14:30,120
Kau tak takut ke
dengan apa yang kau dah buat?

559
01:14:31,550 --> 01:14:34,050
Aku bersumpah atas kubur bapak aku...

560
01:14:36,360 --> 01:14:38,360
Aku akan membalas untuk dia!

561
01:14:40,690 --> 01:14:42,260
Aku dah buat...

562
01:14:43,930 --> 01:14:46,340
Perkara yang melanggar batas!

563
01:14:50,070 --> 01:14:51,270
Sudah tentu...

564
01:14:52,570 --> 01:14:55,540
Aku berfikir membunuh tu cara yang tak betul.

565
01:14:57,240 --> 01:15:01,410
Tapi peduli apa betul atau salah

566
01:15:01,810 --> 01:15:04,410
bila kita buat untuk orang yang kita sayang.

567
01:15:08,190 --> 01:15:09,860
Manji pun sama juga.

568
01:15:11,860 --> 01:15:14,400
Dia dah bunuh ramai orang.

569
01:15:16,660 --> 01:15:18,020
Tapi...

570
01:15:19,130 --> 01:15:22,430
Sekarang ni dia gadaikan nyawa
dia untuk aku!

571
01:15:25,340 --> 01:15:27,180
Aku tak boleh biarkan dia mati.

572
01:15:28,740 --> 01:15:30,400
Memang tak boleh!

573
01:15:51,660 --> 01:15:54,090
Aku tak boleh bunuh budak macam kau ni.

574
01:16:06,810 --> 01:16:08,340
Tolong...

575
01:16:10,420 --> 01:16:12,590
Jaga dia.

576
01:16:31,670 --> 01:16:33,870
Lambat betul nak baik.

577
01:16:34,010 --> 01:16:35,680
Kau jangan risau la.

578
01:16:36,610 --> 01:16:38,010
Yang penting sekali...

579
01:16:40,350 --> 01:16:42,390
Aku ni siapa bagi kau?

580
01:16:45,350 --> 01:16:50,950
Aku tak boleh kau risikokan
nyawa kau untuk bodyguard.

581
01:16:52,390 --> 01:16:55,320
Tapi kalau aku tak buat...

582
01:16:55,330 --> 01:16:59,700
Aku nak dia leka lepas tu
baru la aku serang dia.

583
01:17:05,940 --> 01:17:10,710
Kau buat lagi macam tu aku berhenti.

584
01:17:25,590 --> 01:17:27,590
Aku tak boleh nak bunuh dia.

585
01:17:31,500 --> 01:17:33,240
Aku tak sesuai...

586
01:17:34,830 --> 01:17:37,130
Untuk berdiri di sebelah kau.

587
01:18:29,420 --> 01:18:30,680
Manji?

588
01:18:35,760 --> 01:18:39,560
Sarapan dah sedia.
Pergi basuh muka.

589
01:18:49,210 --> 01:18:51,250
Aku ada benda nak buat.

590
01:18:53,410 --> 01:18:55,210
Berlatih sorang-sorang hari ni.

591
01:18:58,850 --> 01:19:00,210
Okay.

592
01:19:28,280 --> 01:19:29,580
Machi...

593
01:19:34,590 --> 01:19:38,360
Rasa macam aku
akan sertai kau tak lama lagi.

594
01:19:47,530 --> 01:19:49,100
Atau tidak.

595
01:20:13,190 --> 01:20:16,260
Anotsu Kagehisa!
Kenapa dia ada dekat sini?


596
01:20:36,050 --> 01:20:37,690
Anotsu Kagehisa!

597
01:20:40,020 --> 01:20:41,290
Mati lah kau!

598
01:20:49,660 --> 01:20:51,290
Kau nak mati ke?

599
01:20:59,840 --> 01:21:01,210
Huh?

600
01:21:16,050 --> 01:21:19,650
Kau ni anak perempuan Asano kan?

601
01:21:21,230 --> 01:21:23,330
Mana bodyguard kau?

602
01:21:24,960 --> 01:21:27,190
Bunuh la aku kalau kau nak.

603
01:21:33,470 --> 01:21:35,570
Ini kapak datuk aku.

604
01:21:37,840 --> 01:21:41,470
Moyang kau
buang dia dari sekolah...

605
01:21:44,920 --> 01:21:47,490
Sebab guna senjata asing.

606
01:21:49,820 --> 01:21:51,650
Aku bunuh bapak kau...

607
01:21:53,630 --> 01:21:55,830
Untuk membalas dia.

608
01:21:57,060 --> 01:21:58,290
Apa maksud kau?

609
01:21:58,460 --> 01:22:00,990
Datuk kita bersaing

610
01:22:01,270 --> 01:22:04,540
untuk mendapat lesen
dari Mutenichiryu.

611
01:22:07,210 --> 01:22:08,480
Satu malam tu...

612
01:22:09,370 --> 01:22:14,610
Sekumpulan penyangak menyerang
mereka dan moyang kau.

613
01:22:15,480 --> 01:22:20,610
Datuk kau bunuh 4,
dan datuk aku bunuh 9.

614
01:22:23,790 --> 01:22:25,160
Tapi kemudian...

615
01:22:25,320 --> 01:22:26,520
Kenapa?

616
01:22:27,190 --> 01:22:29,920
Kemahiran aku melebihi anak kau!

617
01:22:29,930 --> 01:22:32,640
Kenapa kau buat macam ni?

618
01:22:32,960 --> 01:22:35,260
Itu bukan gaya kita.

619
01:22:37,240 --> 01:22:38,540
Anotsu...

620
01:22:40,110 --> 01:22:43,410
Gaya kau
bukan seorang ahli pedang.

621
01:22:44,710 --> 01:22:46,320
Tapi kenapa sekarang?

622
01:22:49,380 --> 01:22:52,410
Sebab Takayuki anak kau kan?

623
01:22:53,390 --> 01:22:55,490
Kau tak pernah berniat pun

624
01:22:55,690 --> 01:22:59,060
nak bagi lesen
untuk orang luar macam aku?

625
01:22:59,060 --> 01:23:00,100
Diam!

626
01:23:00,390 --> 01:23:02,550
Kapak untuk orang gasar!

627
01:23:02,760 --> 01:23:03,990
Bukan untuk kita!

628
01:23:04,000 --> 01:23:07,700
Aku cuma gunakan untuk lindungi kau!

629
01:23:08,730 --> 01:23:10,700
Lepaskan aku!

630
01:23:12,000 --> 01:23:14,030
Tuan! Aku...

631
01:23:15,170 --> 01:23:17,700
Aku lindungi kau, celaka!

632
01:23:19,940 --> 01:23:20,970
Dan sebab itu...

633
01:23:22,210 --> 01:23:24,780
Dia sengsara sampai ke akhir hayat.

634
01:23:27,690 --> 01:23:29,530
Takde siapa peduli.

635
01:23:34,360 --> 01:23:36,430
Kenapa kau tak bunuh aku je?

636
01:23:39,030 --> 01:23:41,630
Kau berlatih untuk bertarung dengan aku

637
01:23:42,530 --> 01:23:44,960
tapi bukan dengan
gaya Mutenichiryu.

638
01:23:49,070 --> 01:23:50,470
Kau ni...

639
01:23:52,210 --> 01:23:54,640
Bidaah, sama macam aku.

640
01:23:55,210 --> 01:23:56,540
Ini gila!

641
01:23:59,950 --> 01:24:01,810
Aku tak sama macam kau!

642
01:24:04,860 --> 01:24:07,100
Kau rasa kau berbeza?

643
01:24:18,270 --> 01:24:19,980
Kenapa ni?

644
01:24:25,310 --> 01:24:26,770
Takde apa la.

645
01:24:34,020 --> 01:24:35,790
Dengan Tuan Habaki?

646
01:24:36,050 --> 01:24:38,920
Dia mahu mengadakan jamuan

647
01:24:39,190 --> 01:24:41,390
untuk semua pengajar
Itto-Ryu.

648
01:24:43,060 --> 01:24:47,990
Aku tak boleh sebab aku dah berjanji
nak pergi dojo Ibane dekat gunung Takao.

649
01:24:48,530 --> 01:24:50,930
Kau je la pergi, boleh?

650
01:24:51,370 --> 01:24:55,210
Aku tak kisah,
tapi siapa yang akan ikut kau?

651
01:24:56,040 --> 01:25:01,410
Sesiapa yang memburu kepala kau
boleh menyerang dalam perjalanan tu nanti.

652
01:25:02,410 --> 01:25:04,540
Aku dah fikir dah pasal tu.

653
01:25:56,070 --> 01:25:57,210
Kenapa?

654
01:25:59,570 --> 01:26:01,170
Dia orang Itto-Ryu.

655
01:26:10,980 --> 01:26:12,140
Jadi...

656
01:26:13,550 --> 01:26:15,650
Aku ada terbau sesuatu la.

657
01:26:15,650 --> 01:26:18,520
Aku ingat tahi melekat
dekat bontot aku.

658
01:26:18,660 --> 01:26:21,630
Aku rasa
Aku nak ambil kepala kau.

659
01:26:22,360 --> 01:26:26,290
Jadi kau la
pembunuh tu, ye?

660
01:26:26,630 --> 01:26:31,000
Kalau macam tu
aku akan balas balik untuk kawan-kawan aku.

661
01:26:45,820 --> 01:26:48,260
Takde kelas untuk gaya macam tu

662
01:26:52,520 --> 01:26:58,320
Kau dah gunakan nama aku,
dan sekarang aku dah terkenal.

663
01:26:58,660 --> 01:27:02,130
Jadi kau la Manji...

664
01:27:02,270 --> 01:27:03,810
Kau siapa?

665
01:27:04,540 --> 01:27:06,810
Shira, dari geng Mugairyu.

666
01:27:08,010 --> 01:27:12,310
Ini Giichi,
dan Yang itu Hyakurin.

667
01:27:13,080 --> 01:27:14,950
Yang lain takde dekat sini.

668
01:27:15,210 --> 01:27:17,680
Jika kita terus bersembunyi,

669
01:27:18,150 --> 01:27:22,320
Geng Itto-Ryu takkan tau
yang mereka ada 2 musuh.

670
01:27:23,220 --> 01:27:27,820
Kau nak tak sertai lahanat semua ni
untuk jatuhkan Anotsu?

671
01:27:30,030 --> 01:27:32,600
Kau ni betul-betul bendul la.

672
01:27:32,730 --> 01:27:34,690
Jadi, dah ada kata sepakat

673
01:27:35,870 --> 01:27:36,870
Nah.

674
01:27:37,040 --> 01:27:38,240
Baca ni.

675
01:27:49,850 --> 01:27:52,520
Dia nak pergi ke gunung Takao
dalam persalinan perempuan?

676
01:27:53,590 --> 01:27:55,260
Siapa yang tulis ni?

677
01:27:55,690 --> 01:27:59,730
Kami ada letak
orang dekat dalam Itto-Ryu tu.


678
01:27:59,730 --> 01:28:01,800
Kau ada pengintip.

679
01:28:02,190 --> 01:28:05,290
Kita berpecah
dan perhatikan jalan itu.

680
01:28:06,000 --> 01:28:08,140
Shira dan Manji,
ambil jalan Koshu.

681
01:28:09,370 --> 01:28:11,870
Kami ambil jalan Oyama.

682
01:28:15,440 --> 01:28:17,000
Takde racun la.

683
01:28:34,590 --> 01:28:36,890
Sedap arak kau ni.

684
01:28:45,270 --> 01:28:46,240
Manji!

685
01:28:46,500 --> 01:28:47,930
Dia ada dekat sini.

686
01:28:49,010 --> 01:28:52,650
Nampak macam kapak
dekat dalam kain yang dia bawa tu.

687
01:28:55,980 --> 01:28:57,040
Shira,

688
01:28:57,580 --> 01:28:59,340
kau pasti ke?

689
01:28:59,350 --> 01:29:00,750
Pasti apa?

690
01:29:01,250 --> 01:29:02,710
Ini orang dia?

691
01:29:02,890 --> 01:29:05,360
Aku pergi periksa.

692
01:29:05,590 --> 01:29:06,820
Hey...

693
01:29:08,430 --> 01:29:09,700
Kau!

694
01:29:20,540 --> 01:29:24,180
Kenapa kau buat macam ni?
Muka aku ni untuk cari makan la!

695
01:29:25,480 --> 01:29:26,780
Perempuan...

696
01:29:29,810 --> 01:29:34,410
Apa yang kau fikir ni,
nak main permainan bodoh!

697
01:29:43,230 --> 01:29:45,030
Aku tau dah!

698
01:29:45,360 --> 01:29:50,960
Mereka suruh pengintip kau berkerjasama
dan umpan kita keluar

699
01:29:51,170 --> 01:29:53,910
Jangan berdiri
dan kagumi mereka.

700
01:29:55,040 --> 01:29:58,250
Mereka berdua ni
bernilai 3 ryo je.


701
01:29:58,510 --> 01:30:02,080
Orang yang kami cari tu bernilai 30!

702
01:30:42,120 --> 01:30:43,080
Jangan!

703
01:30:53,730 --> 01:30:55,460
Kasihanilah aku!

704
01:30:57,000 --> 01:30:58,130
Tidak.

705
01:31:00,540 --> 01:31:03,510
Shira! Dia bukan Itto-Ryu la!

706
01:31:03,510 --> 01:31:05,540
dia cuma diupah!

707
01:31:05,550 --> 01:31:06,770
Diam la!

708
01:31:11,920 --> 01:31:17,830
Ada satu benda yang aku pantang,
budak kecil bagi arahan dekat aku!

709
01:31:19,160 --> 01:31:22,830
Buka mulut lagi
aku bunuh kau!

710
01:31:29,400 --> 01:31:30,930
Tunggu Shira!

711
01:31:42,510 --> 01:31:44,140
Kau ni sama macam...

712
01:31:47,190 --> 01:31:49,360
Orang yang aku benci sekali!

713
01:31:51,660 --> 01:31:53,460
Itu je?

714
01:31:56,190 --> 01:31:58,220
Kalau macam tu diam je la.

715
01:31:59,430 --> 01:32:04,330
Aku cuba nak berseronok ni.

716
01:32:30,230 --> 01:32:31,930
Apa kejadah?

717
01:32:33,500 --> 01:32:37,070
Aw, sakitnya! Nampak macam aku je yang buat.

718
01:32:37,840 --> 01:32:39,210
Maaf la pasal tu.

719
01:32:39,900 --> 01:32:41,330
Aku tak bermaksud pun.

720
01:32:42,770 --> 01:32:44,470
Manji...

721
01:32:45,480 --> 01:32:47,080
Gampang kau!

722
01:33:11,970 --> 01:33:16,510
Cari gaduh dengan orang gila
kenapa, bodoh.

723
01:33:18,240 --> 01:33:21,370
Macam suruh
dia bunuh kau.

724
01:33:23,610 --> 01:33:24,640
Yeah...

725
01:33:27,720 --> 01:33:30,130
Aku ingat aku dah mati.

726
01:33:32,190 --> 01:33:35,300
Kalau la aku macam kau...
Untuk pengetahuan kau...

727
01:33:36,490 --> 01:33:39,660
Aku jadi macam ni
bukan sebab aku nak.

728
01:33:49,670 --> 01:33:51,170
Lama dulu...

729
01:33:53,280 --> 01:33:58,150
Aku bunuh seorang pegawai
atas arahan ketua aku.

730
01:34:01,750 --> 01:34:03,010
Aku diberitahu

731
01:34:03,590 --> 01:34:07,300
dia menggemukkan kantungnya
dengan menindas orang awam.

732
01:34:12,400 --> 01:34:13,540
Tapi...

733
01:34:16,500 --> 01:34:19,260
Itu hanyalah pembohongan terancang.

734
01:34:22,770 --> 01:34:24,740
Lelaki yang aku bunuh tu...

735
01:34:26,180 --> 01:34:30,990
dia nak bongkarkan tentang
kegiatan rasuah ketua aku

736
01:34:34,450 --> 01:34:37,220
Jadi aku bunuh ketua aku.

737
01:34:38,790 --> 01:34:41,200
Dan semua pengawal dia.

738
01:34:43,660 --> 01:34:44,720
Tapi...

739
01:34:46,930 --> 01:34:48,760
Salah seorang dari mereka...

740
01:34:51,600 --> 01:34:53,470
Adalah suami Machi.

741
01:34:55,470 --> 01:34:56,500
Huh?

742
01:35:03,950 --> 01:35:07,890
Dia terlalu sedih sampai jadi gila

743
01:35:12,090 --> 01:35:18,500
Aku bawa dia dan lari,
bunuh siapa sahaja yang cari kami.


744
01:35:21,100 --> 01:35:25,510
kemudian ada pemburu upahan
buatkan Machi terbunuh.

745
01:35:26,840 --> 01:35:29,580
Aku fikir aku pun akan mati juga.

746
01:35:32,240 --> 01:35:34,270
Tapi kemudian Yaobikuni,
ntah siapa pun dia,

747
01:35:34,280 --> 01:35:36,820
buat aku jadi macam aku sekarang ni.

748
01:35:55,870 --> 01:35:58,540
Tengoklah semua luka ni.

749
01:36:02,170 --> 01:36:04,640
Nak pegang pedang pun tak boleh.

750
01:36:22,990 --> 01:36:24,120
14..

751
01:36:24,130 --> 01:36:25,500
ini dia.

752
01:36:25,500 --> 01:36:26,530
15.

753
01:36:27,900 --> 01:36:29,400
Terima kasih.

754
01:37:03,630 --> 01:37:05,160
Apa korang nak?

755
01:37:07,000 --> 01:37:08,700
Shira mana?

756
01:37:11,210 --> 01:37:14,450
Perjanjian kita dah terbatal.

757
01:37:15,750 --> 01:37:17,150
Kenapa pula?

758
01:37:17,280 --> 01:37:21,980
Kau orang cari Itto-Ryu
sebab duit.

759
01:37:22,820 --> 01:37:28,450
1.5 ryo untuk sesiapa je,
30 ryo untuk Anotsu.


760
01:37:31,030 --> 01:37:33,430
Korang ada arak yang sedap

761
01:37:34,060 --> 01:37:35,830
dan tempat yang selesa.

762
01:37:36,100 --> 01:37:38,460
Yang disediakan kerajaan.

763
01:37:39,770 --> 01:37:42,200
Hidup disuap macam babi

764
01:37:44,580 --> 01:37:49,880
Ini bukan sebab duit.
Kami dijatuhkan hukuman mati.

765
01:37:50,310 --> 01:37:53,110
Kami buat seperti yang disuruh, atau kami mati.

766
01:37:53,250 --> 01:37:55,610
Simpan la alasan tu.

767
01:37:56,590 --> 01:38:02,700
Shogunate takkan berkerjasama
dengan geng Itto-Ryu.

768
01:38:04,830 --> 01:38:07,570
Mereka nak hapuskan dia, betul kan?

769
01:38:09,470 --> 01:38:13,240
Mereka sendiri yang akan
jatuhkan geng Itto-Ryu.

770
01:38:15,340 --> 01:38:20,250
Semua ni akan selesai
tanpa Rin dapat balas dendam.

771
01:38:22,550 --> 01:38:26,280
Jadi, kenapa kau nak teruskan?

772
01:38:26,290 --> 01:38:28,510
Takde kena mengena dengan kau

773
01:38:32,560 --> 01:38:33,860
Rin?

774
01:38:34,660 --> 01:38:36,400
Aku beli ni.

775
01:38:39,600 --> 01:38:41,270
Sekurang-kurangnya cakap la...

776
01:38:51,210 --> 01:38:52,680
Kepada Manji...

777
01:38:54,180 --> 01:38:56,450
Maafkan aku
sebab pergi macam ni.


778
01:38:58,520 --> 01:39:01,890
Dari saat ini,
Aku akan buat seorang diri.


779
01:39:04,260 --> 01:39:05,630
Bodoh kau ni!

780
01:39:05,790 --> 01:39:09,200
Aku tahu aku
takde kekuatan


781
01:39:09,330 --> 01:39:12,330
untuk mengalahkan Anotsu Kagehisa.

782
01:39:13,700 --> 01:39:14,830
Macam mana pun...

783
01:39:14,840 --> 01:39:19,360
Aku tak boleh berterusan
ambil kesempatan atas diri kau lagi.


784
01:39:22,240 --> 01:39:26,980
Bukankah kematian
yang kau mahukan?


785
01:39:29,210 --> 01:39:31,680
Adakah kau menjadi bodyguard aku

786
01:39:31,850 --> 01:39:35,960
dengan harapan
kalau kau bertarung dengan geng Itto-Ryu.


787
01:39:36,120 --> 01:39:38,550
Salah seorang dari mereka akan dapat bunuh kau?

788
01:39:42,030 --> 01:39:43,330
Tapi...

789
01:39:44,800 --> 01:39:47,570
Aku taknak kehilangan kau.

790
01:39:48,870 --> 01:39:50,740
Aku taknak kau mati.

791
01:39:52,840 --> 01:39:54,710
Menyedari hal itu...

792
01:39:55,740 --> 01:40:00,380
Aku dah putuskan
Aku tak boleh bersama dengan kau lagi.


793
01:40:03,410 --> 01:40:06,910
Aku tak tau
kenapa kau dijadikan sebegitu (immortal).


794
01:40:07,450 --> 01:40:11,920
Tapi oleh sebab itu la,
Aku terselamat.


795
01:40:13,560 --> 01:40:17,230
Ada lagi orang yang macam aku,

796
01:40:17,730 --> 01:40:21,370
Yang menangis kerana tidak berdaya...

797
01:40:22,630 --> 01:40:26,760
Atau mereka yang kehilangan insan yang tersayang.

798
01:40:29,210 --> 01:40:35,650
Gunakan lah keabadian kau itu
untuk mempertahankan mereka.


799
01:40:38,720 --> 01:40:39,950
Manji...

800
01:40:41,990 --> 01:40:43,930
Terima kasih.

801
01:40:46,660 --> 01:40:48,000
Selamat tinggal.

802
01:41:03,010 --> 01:41:04,910
Kau apa khabar?

803
01:41:05,810 --> 01:41:10,650
Aku Anotsu Kagehisa,
ketua geng Itto-Ryu.

804
01:41:20,760 --> 01:41:25,070
Ibane Kensui,
ketua Shinkeitoryu.

805
01:41:25,730 --> 01:41:29,840
Aku berbesar hati menerima permintaan kau...

806
01:41:32,100 --> 01:41:33,900
Untuk sertai kami.

807
01:41:42,180 --> 01:41:43,920
Aku minta maaf...

808
01:41:47,720 --> 01:41:50,630
Tapi tolong lupakn permintaan itu.

809
01:41:54,860 --> 01:41:57,770
Aku betul-betul minta maaf.
Kenapa?

810
01:42:03,070 --> 01:42:04,910
Kau taknak cakap dekat aku ke?

811
01:42:26,690 --> 01:42:29,690
Kau terlalu bangga,
Anotsu Kagehisa!

812
01:42:29,860 --> 01:42:34,830
Kau diisytiharkan sebagai musuh awam
Itto-Ryu kau berakhir di sini!

813
01:42:36,970 --> 01:42:38,670
Kau menipu aku...

814
01:42:40,770 --> 01:42:42,800
Tuan Habaki!

815
01:43:12,170 --> 01:43:14,370
Adakah kau rasa

816
01:43:14,380 --> 01:43:16,670
Tuan Anotsu
dah sampai dekat Takao?

817
01:43:17,340 --> 01:43:24,010
Mungkin dia tengah berlaga gelas
dengan Guru Ibane sekarang.

818
01:43:25,920 --> 01:43:31,690
Semangat dan tenaga dia
benar-benar hebat.

819
01:43:51,140 --> 01:43:52,840
Manji!

820
01:43:53,210 --> 01:43:55,040
Sekarang aku tau...

821
01:43:55,810 --> 01:44:01,710
Macam mana nak buat kau
bayar untuk tangan dan rambut aku!

822
01:44:25,180 --> 01:44:28,150
Habaki! Binawe kau!

823
01:44:40,020 --> 01:44:41,790
Anotsu Kagehisa!

824
01:44:45,830 --> 01:44:48,740
Aku takde masa untuk kau sekarang.

825
01:44:49,030 --> 01:44:50,600
Jom la lawan!

826
01:44:50,730 --> 01:44:53,200
Lari atau kau akan terjebak juga.

827
01:44:53,770 --> 01:44:55,630
Huh?
Itu dia!

828
01:44:56,610 --> 01:44:59,350
Itto-Ryu dah diharamkan

829
01:45:08,320 --> 01:45:09,360
Tunggu!

830
01:45:39,480 --> 01:45:41,150
Korang ni Itto-Ryu kan?

831
01:45:43,120 --> 01:45:44,080
Dua?

832
01:45:48,730 --> 01:45:50,970
Kami agak
kau mungkin akan ikut jalan ini.

833
01:45:51,130 --> 01:45:55,740
Aku nak cepat ni.
Jangan halang aku.

834
01:46:01,470 --> 01:46:02,430
Hey...

835
01:46:03,610 --> 01:46:07,010
Bukan ke korang ni berpegang pada
pertarungan 1 lawan 1?

836
01:46:07,140 --> 01:46:08,410
Pundek la!

837
01:46:19,560 --> 01:46:21,030
Bunuh dia!

838
01:46:21,160 --> 01:46:22,760
jangan arahkan aku.

839
01:46:33,240 --> 01:46:34,780
Jilakee!

840
01:46:35,940 --> 01:46:40,040
Korang ni hebat
sampai ke tulang.

841
01:46:40,540 --> 01:46:42,040
Terima kasih pasal tu.

842
01:46:44,050 --> 01:46:45,220
Celaka kau!

843
01:47:22,850 --> 01:47:25,350
Cepat la, cacing lahanat!

844
01:47:26,220 --> 01:47:27,820
Buat la kerja tu!

845
01:47:28,560 --> 01:47:29,830
Cepat!

846
01:47:46,180 --> 01:47:47,520
Manji...

847
01:47:48,650 --> 01:47:50,950
Kenapa kau berlawan untuk hidup?

848
01:47:58,050 --> 01:48:05,090
Tak payah buat apa-apa,
dan keinginan kau akan tercapai.

849
01:48:06,830 --> 01:48:10,800
Kau boleh tamatkan nyawa kau yang takkan mati tu.

850
01:48:10,800 --> 01:48:14,000
Diam la perempuan tua busuk!
Berambus dari sini!

851
01:48:15,040 --> 01:48:16,380
Jadi,

852
01:48:16,770 --> 01:48:21,570
Nyawa gadis tu
lebih penting lagi, betul kan?

853
01:48:24,550 --> 01:48:26,790
Kesian la kau ni!

854
01:48:27,250 --> 01:48:29,950
Kau tak boleh lepaskan
sifat kemanusiaan kau tu,

855
01:48:29,950 --> 01:48:33,380
dan terus lalui jalan yang tak berpenghunjung...

856
01:48:33,390 --> 01:48:35,550
Aku cakap diam la!

857
01:48:37,690 --> 01:48:39,060
Cepat!

858
01:48:57,410 --> 01:48:59,140
Sikit je lagi.

859
01:49:02,990 --> 01:49:04,860
Tunggu aku, Rin.

860
01:49:23,570 --> 01:49:28,170
Celaka betul benda ni!

861
01:50:00,640 --> 01:50:03,240
Geng Itto-Ryu dah dihancurkan.

862
01:50:05,220 --> 01:50:10,260
Kalau kau ketua mereka,
pilih cara kematian yang kau nak!

863
01:50:12,920 --> 01:50:16,220
Kawan aku mungkin semuanya sudah mati...

864
01:50:18,090 --> 01:50:21,390
Tapi cita-cita aku
masih hidup dan baik!

865
01:50:36,610 --> 01:50:37,680
Tunggu!

866
01:50:42,950 --> 01:50:45,620
Korang panggil diri korang samurai?

867
01:50:46,260 --> 01:50:50,560
Dia cuma seorang.
Dan korang ada ramai!

868
01:50:53,830 --> 01:50:57,090
Kalau nak bunuh pun
buat la cara yang betul!

869
01:50:59,040 --> 01:51:02,040
Dan kau juga Anotsu!

870
01:51:03,240 --> 01:51:06,250
Macam la kau boleh
buat semua ni seorang diri je!

871
01:51:07,740 --> 01:51:09,570
Kau fikir kau siapa?

872
01:51:16,950 --> 01:51:18,550
Budak tu...

873
01:51:18,720 --> 01:51:20,220
Diamkan dia.

874
01:51:42,610 --> 01:51:44,010
Manji!

875
01:51:56,330 --> 01:51:57,600
Ketepi.

876
01:52:09,170 --> 01:52:11,840
Semua benda kau salah,

877
01:52:12,580 --> 01:52:16,220
kemudian kau lari sebab
risaukan bodyguard kau.

878
01:52:17,550 --> 01:52:19,090
Aku takkan mati...

879
01:52:21,550 --> 01:52:23,750
Selagi kau tak dapat balas dendam.

880
01:52:27,990 --> 01:52:29,350
Rin...

881
01:52:30,430 --> 01:52:33,830
Bukan ke Anotsu Kagehisa
yang berdiri dekat belakang kau tu?

882
01:52:38,170 --> 01:52:41,540
Kenapa kau lindungi dia?
bukan ke kau nak balas dendam?

883
01:52:45,180 --> 01:52:48,250
Aku bukan nak lindungi dia!
Ia macam...

884
01:52:48,380 --> 01:52:52,150
Kau ni betul-betul menyusahkan la.
Jadi kau nak aku bunuh siapa ni?

885
01:53:07,830 --> 01:53:09,330
Sesiapa je...

886
01:53:11,840 --> 01:53:14,110
Yang cuba nak bunuh aku.

887
01:53:24,480 --> 01:53:25,880
Senang la kerja aku.

888
01:53:27,020 --> 01:53:31,760
Itto-Ryu atau kerajaan,
Aku dah tak peduli.

889
01:53:32,690 --> 01:53:35,460
Siapa pun yang cari pasal dengan kau.

890
01:53:35,990 --> 01:53:37,050
Bunuh mereka!

891
01:53:37,230 --> 01:53:39,670
Dia dan budak perempuan tu!

892
01:53:55,980 --> 01:53:57,280
Rin!

893
01:56:01,470 --> 01:56:02,470
Manji!

894
01:56:17,690 --> 01:56:18,760
Lari!

895
01:58:26,080 --> 01:58:27,410
Makie.

896
01:58:53,240 --> 01:58:55,670
Kau nak berlawan atau tak?

897
01:59:08,290 --> 01:59:09,490
Manji!

898
01:59:16,430 --> 01:59:17,630
Ow!

899
01:59:19,670 --> 01:59:21,880
Kau masih teruk lagi gunakan tu!

900
01:59:22,810 --> 01:59:23,780
Maaf!

901
01:59:43,290 --> 01:59:44,790
Naik atas!

902
02:00:09,820 --> 02:00:10,890
Rin!

903
02:00:28,400 --> 02:00:29,770
Kekal dengan aku!

904
02:00:41,020 --> 02:00:42,920
Shira!

905
02:00:45,720 --> 02:00:47,980
Kau tak mati lagi?

906
02:01:04,810 --> 02:01:05,950
Rin!

907
02:01:13,450 --> 02:01:15,220
Lahanat kau!

908
02:01:21,760 --> 02:01:23,700
Tepi!

909
02:01:43,910 --> 02:01:45,980
Jangan halang aku!

910
02:01:50,820 --> 02:01:51,850
Rin!

911
02:02:18,980 --> 02:02:20,340
Belerang...

912
02:03:15,570 --> 02:03:21,470
Anotsu Kagehisa, kau ni bodoh betul.

913
02:03:22,650 --> 02:03:25,290
Kau fikir Shogun

914
02:03:25,720 --> 02:03:28,420
nak biarkan orang macam kau
mengajar pahlawan mereka?

915
02:03:50,510 --> 02:03:51,580
Shira!

916
02:03:51,580 --> 02:03:52,850
Hey!

917
02:03:53,710 --> 02:03:55,480
Berhenti dekat situ.

918
02:04:09,260 --> 02:04:11,200
Kau bagi aku

919
02:04:15,400 --> 02:04:17,970
idea yang bagus.

920
02:04:22,570 --> 02:04:23,870
Jangan!

921
02:04:32,410 --> 02:04:34,280
Letak senjata kau.

922
02:04:36,320 --> 02:04:37,820
Manji...

923
02:04:38,650 --> 02:04:41,120
Letak pedang kau.

924
02:04:44,460 --> 02:04:46,290
Takkan sekali lagi.

925
02:05:01,610 --> 02:05:03,970
Semua sekali.

926
02:05:11,690 --> 02:05:13,190
Letakkan.

927
02:05:21,530 --> 02:05:22,790
Bodoh!

928
02:05:23,130 --> 02:05:26,900
Sekarang lihat la budak ni mati.

929
02:05:33,310 --> 02:05:36,020
Tak kena la.

930
02:05:36,650 --> 02:05:38,890
Kau akan dimaafkan!

931
02:05:43,490 --> 02:05:45,330
Manji!

932
02:05:52,800 --> 02:05:54,200
Hey...

933
02:05:58,230 --> 02:05:59,300
Sini la.

934
02:06:07,510 --> 02:06:08,650
Shira...

935
02:06:09,880 --> 02:06:14,150
Tanpa senjata pun aku masih boleh bunuh kau.

936
02:06:38,570 --> 02:06:40,140
Shira...

937
02:06:41,180 --> 02:06:42,520
Kau dah kalah.

938
02:06:42,680 --> 02:06:44,150
Peduli la.

939
02:06:45,710 --> 02:06:47,740
Walaupun aku jatuh...

940
02:06:48,750 --> 02:06:54,620
Aku bersumpah aku akan naik balik
dan ambil kepala kau satu hari nanti!

941
02:06:58,930 --> 02:07:01,000
Jadi kau tunggu la!

942
02:07:01,700 --> 02:07:03,570
Apa tunggu lagi! Potong la!

943
02:07:55,950 --> 02:07:57,480
Pembunuh beratus...

944
02:07:59,020 --> 02:08:01,680
Terima kasih la dekat kau,
aku masih hidup.

945
02:08:09,930 --> 02:08:12,560
Terima kasih dekat dia juga.

946
02:08:31,390 --> 02:08:32,790
Aku nak pergi.

947
02:08:40,930 --> 02:08:43,560
Bercakap macam orang jahat sebenar

948
02:08:45,670 --> 02:08:47,440
Tapi kau tahu...

949
02:08:53,940 --> 02:08:57,310
Aku taknak tengok kau
berjalan pergi lagi...

950
02:08:59,080 --> 02:09:00,740
Anotsu Kagehisa.

951
02:09:13,100 --> 02:09:14,600
Iye ke.

952
02:09:17,630 --> 02:09:19,730
Jadi aku patut bunuh kau sekarang...

953
02:09:23,240 --> 02:09:25,780
Dan elakkan masalah kemudian?

954
02:09:37,090 --> 02:09:39,130
Kebelakang, Rin.

955
02:13:14,940 --> 02:13:16,510
Dengar sini.

956
02:13:18,570 --> 02:13:24,370
Sama ada ia bertahun,
atau dekad...

957
02:13:27,320 --> 02:13:34,490
Dan sama ada ia dari aku
atau anak aku bila aku dah mati...

958
02:13:36,020 --> 02:13:38,990
Ketakutan pada pahlawan pedang...

959
02:13:40,100 --> 02:13:42,100
Akan bangkit semula di tanah ini.

960
02:13:58,180 --> 02:13:59,580
Anotsu Kagehisa!

961
02:14:15,230 --> 02:14:16,560
Manji!

962
02:14:19,030 --> 02:14:20,130
Rin...

963
02:14:35,080 --> 02:14:40,050
Pembunuh beratus, Aku akan tunggu.

964
02:14:42,960 --> 02:14:45,060
Jangan lama sangat.

965
02:14:46,230 --> 02:14:47,930
Maaf...

966
02:14:49,500 --> 02:14:56,680
Tapi aku tak boleh pergi sebelum dia.

967
02:15:34,310 --> 02:15:35,610
Manji?

968
02:15:37,910 --> 02:15:39,110
Manji!

969
02:15:40,050 --> 02:15:41,690
Manji!

970
02:15:42,850 --> 02:15:44,550
Manji!

971
02:16:11,150 --> 02:16:13,220
Kau tipu aku!

972
02:16:13,520 --> 02:16:16,190
Kau cakap kau takkan mati!

973
02:16:17,220 --> 02:16:20,260
Kau takkan mati sebelum aku!

974
02:16:23,230 --> 02:16:24,800
Kau penipu!

975
02:16:37,110 --> 02:16:41,050
Maafkan aku, abang.

976
02:16:47,680 --> 02:16:52,010
'Abang besar' la, bodoh!

976
02:16:53,305 --> 02:16:59,198
Sila nilai sarikata ini di www.osdb.link/5xq8p
Bantu pengguna lain memilih sarikata terbaik