Fullmetal Alchemist - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)

2
00:00:00,000 --> 00:00:11,070
Source English : bozxphd
Alih Bahasa : Rmihawk
Kunjungi Rekanan Web kami di : Dramaindo.info

3
00:00:11,150 --> 00:00:24,460
Jangan menghapus credit, ya :)
Selamat menonton :)

4
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

5
00:01:11,410 --> 00:01:13,540
Ibu, Ibu!

6
00:01:14,960 --> 00:01:16,670
Lihatlah ini, Bu!

7
00:01:16,750 --> 00:01:18,750
Aku juga, keren, 'kan?

8
00:01:22,090 --> 00:01:24,970
Ed, Al.

9
00:01:25,050 --> 00:01:26,720
Kalian sangat pandai.

10
00:01:27,260 --> 00:01:31,390
Kemampuan alkemi kalian sudah meningkat, ya!

11
00:01:33,190 --> 00:01:35,810
Apa ayah akan memuji kami juga, ya?

12
00:01:37,150 --> 00:01:40,860
Tunjukkan pada ayahmu
saat ayahmu nanti pulang, ya.

13
00:01:40,940 --> 00:01:43,240
Iya, iya!

14
00:01:43,320 --> 00:01:45,950
Kalian berdua, hati-hati!

15
00:01:53,790 --> 00:01:54,830
Ibu?

16
00:02:02,460 --> 00:02:03,880
Ibu!

17
00:02:48,590 --> 00:02:49,930
Aku lapar.

18
00:02:53,390 --> 00:02:54,520
Di sini juga dingin.

19
00:02:58,440 --> 00:03:00,230
Aku ingin bertemu ibu.

20
00:03:04,740 --> 00:03:09,240
Di buku alkemia, tertulis mengenai Homunculus.

21
00:03:10,280 --> 00:03:12,830
Yang kamu maksud itu manusia buatan, 'kan?

22
00:03:15,080 --> 00:03:18,500
Apa kita bisa menghidupkan ibu kembali, ya?

23
00:03:19,710 --> 00:03:24,170
Tapi seorang alkemis itu dilarang
menciptakan manusia, 'kan?

24
00:03:27,170 --> 00:03:30,430
Karena itulah, kita harus merahasiakannya.

25
00:03:38,060 --> 00:03:42,480
35 liter air,
20 kilo karbon.

26
00:03:42,650 --> 00:03:47,070
4 liter ammonia,
1.5 kilo jeruk nipis.

27
00:03:47,150 --> 00:03:51,370
800 gram fosfor,
250 gram garam.

28
00:03:51,620 --> 00:03:55,450
100 gram potasium,
80 gram sulfur.

29
00:03:55,740 --> 00:03:59,370
7.5 gram fluorin, 5 gram besi.

30
00:03:59,620 --> 00:04:04,210
3 gram silikon, ditambah
15 bahan kimia lainnya.

31
00:04:04,710 --> 00:04:07,710
Itu bahan-bahan untuk manusia dewasa.

32
00:04:08,170 --> 00:04:10,880
Semua bahannya sudah tersedia.

33
00:04:24,520 --> 00:04:28,070
Semua persiapannya sudah
tersedia untuk mematuhi

34
00:04:28,360 --> 00:04:30,200
hukum pertukaran
setara dari alkimia.

35
00:04:31,570 --> 00:04:33,660
Ini yang terakhir.

36
00:04:33,740 --> 00:04:35,450
Informasi dari jiwa manusia.

37
00:04:36,330 --> 00:04:38,750
Hei, tak apa-apa nih
kita melakukan ini?

38
00:04:39,160 --> 00:04:41,120
Sudah terlambat bicara begitu sekarang!

39
00:04:41,210 --> 00:04:43,290
Tapi, di buku alkimia

40
00:04:43,380 --> 00:04:45,750
menciptakan manusia itu dilarang.

41
00:04:46,250 --> 00:04:49,420
Apa kamu tidak mau
bertemu dengan ibu lagi?

42
00:04:49,670 --> 00:04:50,670
Mau, kok.

43
00:04:51,260 --> 00:04:52,380
Kalau begitu, kita lakukan saja.

44
00:04:55,510 --> 00:04:56,560
Ayo, Al.

45
00:04:59,560 --> 00:05:00,560
Ya.

46
00:05:42,640 --> 00:05:44,810
Ada yang aneh!

47
00:06:08,630 --> 00:06:09,960
Al!

48
00:06:10,550 --> 00:06:11,760
Kakak!

49
00:06:12,880 --> 00:06:14,300
Al!

50
00:06:14,630 --> 00:06:16,010
Kakak!

51
00:06:17,890 --> 00:06:19,470
Kakak!

52
00:06:20,180 --> 00:06:21,520
Al!

53
00:06:21,600 --> 00:06:23,600
Kakak!

54
00:06:23,730 --> 00:06:25,980
Kakak!

55
00:06:27,520 --> 00:06:29,020
Al!

56
00:07:37,340 --> 00:07:40,300
Paman, serahkan baik-
baik cincin itu padaku, ya.

57
00:08:24,810 --> 00:08:27,310
Batu bertuah memang hebat, deh!

58
00:09:17,980 --> 00:09:19,360
Menyerahlah!

59
00:09:36,210 --> 00:09:38,960
Wah, hebat sekali!

60
00:09:39,050 --> 00:09:41,380
Batu itu bisa melakukan ini juga, ya.

61
00:09:43,880 --> 00:09:46,220
Sepertinya kali ini tidak salah lagi.

62
00:10:03,030 --> 00:10:07,030
Kau bisa menggunakan alkimia tanpa
menggunakan lingkaran transmutasi?!

63
00:10:52,040 --> 00:10:53,200
Kau menyelamatkanku!

64
00:11:15,930 --> 00:11:18,150
Bagian dalamnya tidak ada?!

65
00:11:18,810 --> 00:11:21,520
Siapa sebenarnya kalian berdua?

66
00:11:30,200 --> 00:11:31,330
Oh.

67
00:11:31,410 --> 00:11:32,990
Sakit, sakit.

68
00:11:34,240 --> 00:11:35,870
Menyingkirlah dariku!

69
00:11:45,420 --> 00:11:46,800
Lengan ...

70
00:11:48,680 --> 00:11:50,340
palsu itu,

71
00:11:54,100 --> 00:11:55,640
dan kakimu juga!

72
00:11:57,640 --> 00:11:58,940
Kau ...

73
00:11:59,520 --> 00:12:02,650
... sang Alkemis Baja!

74
00:12:07,190 --> 00:12:09,530
Senangnya kalau paman mengenalku!

75
00:12:14,200 --> 00:12:16,500
Sekarang serahkan itu padaku.

76
00:12:16,950 --> 00:12:18,870
Serahkan Batu Bertuah itu padaku!

77
00:12:51,200 --> 00:12:53,070
Sialan.

78
00:13:07,920 --> 00:13:09,470
Pak Pendeta?

79
00:13:19,390 --> 00:13:21,100
Kalian sudah melihatnya, 'kan?

80
00:13:22,060 --> 00:13:25,270
Pastur itu tidak menciptakan keajaiban.

81
00:13:25,980 --> 00:13:29,320
Dia hanya menipu penduduk
kota ini, soarang penipu ulung.

82
00:13:35,990 --> 00:13:37,280
Jangan mendekat!

83
00:13:37,910 --> 00:13:39,450
Apa kau mau aku membunuhnya?

84
00:13:40,910 --> 00:13:43,040
Dasar Alkemis kelas tiga!

85
00:13:44,120 --> 00:13:46,630
Biar kutunjukkan padamu
perbedaan level kita.

86
00:14:04,650 --> 00:14:05,690
Huh?

87
00:14:05,770 --> 00:14:07,060
Kau lengah!

88
00:14:45,890 --> 00:14:48,190
Lama tak bertemu ya, Baja.

89
00:14:49,020 --> 00:14:50,110
Kolonel!

90
00:14:50,190 --> 00:14:51,820
Dia si Alkemis Api.

91
00:14:55,900 --> 00:14:56,900
Tangkap dia!

92
00:15:04,410 --> 00:15:05,580
Apa-apaan ini?

93
00:15:05,580 --> 00:15:06,540
Lepaskan aku!

94
00:15:06,880 --> 00:15:09,710
Aku kebetulan datang ke
kota ini untuk penyelidikan

95
00:15:10,540 --> 00:15:14,340
saat kudengar ada Alkemis
Cebol yang membuat keribuatan.

96
00:15:14,920 --> 00:15:17,090
Siapa yang kau panggil cebol?

97
00:15:17,180 --> 00:15:18,180
Hei!

98
00:15:19,140 --> 00:15:22,350
Selain itu, ini apaan, sih?

99
00:15:22,430 --> 00:15:23,430
Lepaskan aku!

100
00:15:24,520 --> 00:15:26,770
Akhirnya aku menemukan batu itu.

101
00:15:43,540 --> 00:15:47,830
Batu Bertuah itu tak bisa
dihancurkan dan batu yang sempurna.

102
00:15:48,290 --> 00:15:49,670
Iya, 'kan?

103
00:15:57,090 --> 00:15:59,640
Batu palsu lagi, ya.

104
00:15:59,970 --> 00:16:01,100
Kak.

105
00:16:03,100 --> 00:16:04,770
Maaf ya, Al.

106
00:16:09,020 --> 00:16:10,150
Kau, tunggu!

107
00:16:10,230 --> 00:16:11,440
Tunggu!

108
00:16:18,610 --> 00:16:21,280
- Bawa dia ke Markas Wilayah Timur.
- Baik!

109
00:16:25,620 --> 00:16:26,790
Kakak.

110
00:16:49,100 --> 00:16:50,730
Reole.

111
00:16:52,600 --> 00:16:54,400
Reole.

112
00:17:17,380 --> 00:17:18,710
Begitu!

113
00:17:18,800 --> 00:17:21,760
Kamu si Alkemis Baja yang terkenal itu, ya!

114
00:17:21,840 --> 00:17:23,260
Aku tahu itu!

115
00:17:23,340 --> 00:17:26,100
Kamu si jenius yang menjadi
Alkemis Negara di umur 12 tahun, 'kan?

116
00:17:26,810 --> 00:17:31,690
Apa kamu mendapat
julukan itu karena Zirah ini?

117
00:17:32,480 --> 00:17:35,730
Maaf, itu bukan aku.

118
00:17:36,320 --> 00:17:37,860
Itu kakakku.

119
00:17:37,940 --> 00:17:40,190
Heh, maksudmu si Cebol itu?

120
00:17:41,320 --> 00:17:42,320
Ya.

121
00:17:42,360 --> 00:17:44,110
Bohong, ah!

122
00:17:47,240 --> 00:17:49,080
Benar, kok!

123
00:17:49,160 --> 00:17:54,370
Aku dan kakak bisa melakukan
alkimia tanpa lingkaran transmutasi!

124
00:17:55,380 --> 00:17:57,750
Dia memang tidak tinggi, sih,

125
00:17:57,840 --> 00:18:00,550
tapi dia punya hati yang besar.

126
00:18:01,130 --> 00:18:03,720
Iya, aku mengerti, kok.

127
00:18:04,090 --> 00:18:06,300
Bisakah kamu mintakan
pada kakak kecilmu itu

128
00:18:06,850 --> 00:18:10,560
untuk memperbaiki
tokoku seperti baru?

129
00:18:11,480 --> 00:18:13,810
Alkimia itu bukan sihir.

130
00:18:14,060 --> 00:18:17,690
Tapi ilmu pengetahuan, jadi kami tak bisa melakukannya.

131
00:18:17,770 --> 00:18:20,230
Jangan pelit begitu, ah.

132
00:18:21,740 --> 00:18:22,740
Seperti ini.

133
00:18:23,610 --> 00:18:26,160
Alkimia itu ada hukum pertukaran setara,

134
00:18:26,240 --> 00:18:30,240
jika menginginkan sesuatu, harus menukar-
kannya dengan sesuatu yang nilainya setara.

135
00:18:30,330 --> 00:18:33,960
Dengan kata lain, konservasi massa-nya, bahan alaminya,

136
00:18:34,040 --> 00:18:37,420
empat material dan elemen utama.

137
00:18:38,250 --> 00:18:39,420
Aduh.

138
00:18:39,960 --> 00:18:41,590
Anu,

139
00:18:41,670 --> 00:18:46,090
Intinya, aku membutuhkan
material yang intinya sama.

140
00:18:46,390 --> 00:18:50,890
Contohnya, air hanya bisa
ditransmutasi dengan material yang sama.

141
00:18:51,470 --> 00:18:54,770
Aku tak begitu mengerti, sih, tapi

142
00:18:55,230 --> 00:18:57,980
kamu tak bisa membuat marmer dari kayu, ya?

143
00:18:59,060 --> 00:19:00,440
Maaf.

144
00:19:01,400 --> 00:19:03,440
Al!

145
00:19:09,160 --> 00:19:10,160
Winry!

146
00:19:15,410 --> 00:19:16,620
Lama tak bertemu.

147
00:19:19,210 --> 00:19:20,290
Ed mana?

148
00:19:35,810 --> 00:19:37,440
Batu itu pasti akan kutemukan!

149
00:19:38,350 --> 00:19:39,690
Menyerahlah saja!

150
00:19:40,150 --> 00:19:42,150
Batu Bertuah hanyalah mitos.

151
00:19:42,940 --> 00:19:45,030
Lalu, batu itu apa?

152
00:19:45,110 --> 00:19:47,200
Batu itu bisa melakukan alkimia, lo.

153
00:19:47,280 --> 00:19:49,160
Harus berapa kali
kubilang biar kau mengerti?

154
00:19:49,740 --> 00:19:51,870
Itu hanyalah sebuah alat penguat.

155
00:19:52,490 --> 00:19:55,540
Kami juga sedang mengembangkan batu yang sama.

156
00:19:55,620 --> 00:19:56,960
Tapi,

157
00:19:57,410 --> 00:19:59,120
tak bisa menguatkan sekuat itu.

158
00:20:00,120 --> 00:20:02,380
Kekuatan yang dibutuhkan
untuk mentransmutasi manusia

159
00:20:02,460 --> 00:20:04,880
apakah seribu, atau puluhan ribu batu?

160
00:20:06,170 --> 00:20:07,510
Selain itu,

161
00:20:07,840 --> 00:20:11,010
pihak militer bilang Batu Bertuah itu tak ada.

162
00:20:11,510 --> 00:20:13,680
Itu mah pihak militer saja
yang seenaknya memutuskan!

163
00:20:14,350 --> 00:20:15,350
Apa?

164
00:20:16,430 --> 00:20:19,850
Apa seorang Alkemis Negara
itu tak mau mematuhi atasan?

165
00:20:22,520 --> 00:20:24,690
Aku membutuhkan Batu Bertuah.

166
00:20:26,280 --> 00:20:28,690
Agar bisa mendapatkan tubuh Al kembali.

167
00:20:30,360 --> 00:20:34,450
Demi hal itu lah, aku rela menjadi
anjing negara yaitu sebagai Alkemis Negara.

168
00:20:35,490 --> 00:20:38,250
Karena kupikir aku bisa mendapatkan
akses rahasia mengenai batu itu.

169
00:20:39,790 --> 00:20:42,170
Itu juga demi mendapatkan
kaki dan tanganmu lagi, 'kan?

170
00:20:44,460 --> 00:20:47,210
Aku tak peduli dengan diriku sendiri!

171
00:20:48,220 --> 00:20:49,550
Yang terpenting itu Al.

172
00:20:52,050 --> 00:20:54,390
Selama tubuh Al sudah
kembali, itu sudah cukup.

173
00:20:56,890 --> 00:20:58,430
Dan demi hal itu,

174
00:20:58,520 --> 00:21:02,060
kau tak keberatan untuk
menghancurkan sebuah kota?

175
00:21:05,730 --> 00:21:07,400
Kalau itu demi Al,

176
00:21:10,860 --> 00:21:12,610
aku rela melakukan apa saja.

177
00:21:22,580 --> 00:21:25,420
Kau harus mematuhi perintah atasan.

178
00:21:28,090 --> 00:21:29,590
Aku tak bermaksud jahat.

179
00:21:30,090 --> 00:21:33,430
Lupakan saja mengenai Batu
Bertuah itu dan carilah cara yang lain.

180
00:21:36,640 --> 00:21:37,890
Aku masuk.

181
00:21:38,770 --> 00:21:39,770
Yo.

182
00:21:40,390 --> 00:21:41,390
Kapten Hughes!

183
00:21:42,690 --> 00:21:44,650
Kamu sehat-sehat saja ya, Ed.

184
00:21:52,070 --> 00:21:53,280
Jendral Hakuro.

185
00:22:01,210 --> 00:22:02,960
Ah, kamu ...

186
00:22:03,460 --> 00:22:05,630
... si Alkemis Baja.

187
00:22:10,510 --> 00:22:12,340
Akhirnya kita bertemu.

188
00:22:12,420 --> 00:22:14,470
Kudengar kamu sudah membuat
keributan yang sangat besar.

189
00:22:19,140 --> 00:22:23,020
Kudengar kamu juga
punya adik, yang pakai Zirah.

190
00:22:23,600 --> 00:22:26,650
Dia sedang memperbaiki
kota yang saya hancurkan.

191
00:22:27,980 --> 00:22:29,480
Jadi dia memperbaiki
perbuatan kakaknya, ya!

192
00:22:31,490 --> 00:22:34,320
Aku sangat ingin bertemu
dengan adikmu yang berzirah!

193
00:22:34,660 --> 00:22:36,820
Dan ceritakan juga padaku
mengenai petualangan kalian.

194
00:22:38,200 --> 00:22:39,240
Tentu!

195
00:22:41,830 --> 00:22:44,670
"Apa seorang Alkemis Negara
itu tak mau mematuhi atasan?"

196
00:22:46,250 --> 00:22:48,210
Dia bertingkah sok kuasa.

197
00:22:48,290 --> 00:22:51,380
Kolonel semakin menjengkelkan saja, ya.

198
00:22:51,460 --> 00:22:53,670
Soalnya dia habis naik pangkat, sih.

199
00:22:54,010 --> 00:22:56,720
Yah, demi menjadi orang
penting memang harus seperti itu.

200
00:22:56,800 --> 00:22:59,810
Karena itulah Kapten tidak bisa naik pangkat, ya.

201
00:22:59,890 --> 00:23:01,060
Hei!

202
00:23:01,140 --> 00:23:02,350
Songong banget, sih.

203
00:23:03,140 --> 00:23:05,560
Tapi, kenapa Anda berada
di Markas Wilayah Timur?

204
00:23:05,640 --> 00:23:07,690
Kuingatkan saja, bukan
karena aku akan turun pangkat.

205
00:23:09,520 --> 00:23:11,940
Aku ke sini untuk pemeriksaan.

206
00:23:12,030 --> 00:23:15,200
Karena baru sampai dari Pusat,
aku sekarang lelah sekali!

207
00:23:16,410 --> 00:23:19,070
Ed!

208
00:23:22,540 --> 00:23:23,620
Winry?

209
00:23:27,080 --> 00:23:29,040
Wah, wah.

210
00:23:33,840 --> 00:23:36,220
Tunggu, apa-apaan ini?

211
00:23:37,010 --> 00:23:41,930
Aku ini sampai begadang
untuk membuat automail ini, lo.

212
00:23:42,010 --> 00:23:43,010
Maaf.

213
00:23:43,390 --> 00:23:45,430
Apa yang kamulakukan
sampai rusak begini?

214
00:23:45,520 --> 00:23:48,270
Itu lo, aku bertarung
melawan monster batu.

215
00:23:48,350 --> 00:23:53,320
Ini mah tak bisa diperbaiki
lagi, tapi harus dibuat ulang.

216
00:23:54,360 --> 00:23:58,030
Tiba-tiba temanmu dari pusat datang.

217
00:24:00,410 --> 00:24:02,080
Apa dia sedang melakukan pemeriksaan?

218
00:24:02,740 --> 00:24:03,950
Di saat seperti ini?

219
00:24:04,040 --> 00:24:05,580
Benar.

220
00:24:06,750 --> 00:24:10,250
Maaf, tapi apa dia punya tujuan lain?

221
00:24:10,750 --> 00:24:12,420
Apa kamu mengetahui sesuatu?

222
00:24:13,000 --> 00:24:14,250
Tidak.

223
00:24:16,590 --> 00:24:19,930
Saya tak mengerti dengan cara pikir FГјhrer.

224
00:24:26,930 --> 00:24:29,100
Kamu itu perwira yang berbakat.

225
00:24:31,440 --> 00:24:32,940
Pokoknya jangan biarkan

226
00:24:33,270 --> 00:24:35,280
kamu diperalat begitu mudah.

227
00:24:41,780 --> 00:24:43,910
Kamu mengenal Shou Tucker, 'kan?

228
00:24:45,290 --> 00:24:46,290
Ya.

229
00:24:46,790 --> 00:24:50,620
Kalau tidak salah, Alkemis Negara
yang mentransmutasi Chimera.

230
00:24:51,460 --> 00:24:54,500
Apa kamu bisa mengenalkan
Tucker pada dua bersaudara itu?

231
00:24:55,800 --> 00:24:57,130
Ed dan Al, Pak?

232
00:24:58,170 --> 00:25:01,470
Aku ingin membantu mereka.

233
00:25:02,970 --> 00:25:03,970
Saya mengerti.

234
00:25:12,100 --> 00:25:14,820
Hei, tunggu, kumohon!

235
00:25:14,900 --> 00:25:17,650
Aku masih memiliki pengaruh di kota.

236
00:25:29,370 --> 00:25:30,580
Dengar!

237
00:25:31,210 --> 00:25:36,340
Hal seperti ini terjadi karena Batu
Bertuah yang kalian berikan itu palsu.

238
00:25:37,170 --> 00:25:38,670
Palsu?

239
00:25:39,670 --> 00:25:42,680
Apa kaupikir Batu Bertuah
yang asli itu benar-benar ada?

240
00:25:43,840 --> 00:25:47,560
Kalau yang asli tidak ada, mana
mungkin yang palsu itu ada, 'kan?

241
00:25:47,640 --> 00:25:49,020
Iya 'kan, Envy?

242
00:26:15,880 --> 00:26:17,210
Aduh.

243
00:26:17,800 --> 00:26:19,550
Yang asli tidak ada lagi sekarang.

244
00:26:21,220 --> 00:26:25,760
Kalau begitu, aku tak bisa lagi
dituduh sebagai yang palsu, ya.

245
00:26:27,720 --> 00:26:30,100
Hei, hei, Lust.

246
00:26:30,180 --> 00:26:32,100
Apa aku boleh memakannya?

247
00:26:34,520 --> 00:26:36,400
Jangan, Gluttony.

248
00:26:37,230 --> 00:26:38,730
Kalau kamu memakannya,

249
00:26:39,070 --> 00:26:40,730
perutmu nanti sakit, lo.

250
00:26:58,960 --> 00:27:02,510
Gracia-san, apa kami benar-benar
boleh menginap di sini malam ini?

251
00:27:02,590 --> 00:27:05,430
Tentu saja, soalnya
rumahnya jadi semakin ramai.

252
00:27:06,010 --> 00:27:08,760
Soalnya rumah ini terlalu besar
hanya untuk ditempati satu bulan.

253
00:27:09,810 --> 00:27:13,640
Militer Negara terlalu
memanjakan Kapten, nih!

254
00:27:13,730 --> 00:27:14,770
Kakak!

255
00:27:15,270 --> 00:27:16,270
Duh.

256
00:27:18,270 --> 00:27:21,230
Apa kamu kerepotan menjadi
mekaniknya, Winry-chan?

257
00:27:21,540 --> 00:27:25,320
Repot banget, soalnya Ed itu
sering banget merusak automail-ku.

258
00:27:25,400 --> 00:27:27,320
Sudah kubilang, aku tidak sengaja.

259
00:27:27,410 --> 00:27:29,320
Pokoknya, jangan dirusak lagi, ya.

260
00:27:29,410 --> 00:27:32,160
Itu jadi membuat hasil
kerjaanku terlihat jelek.

261
00:27:32,240 --> 00:27:34,660
Tak usah mikirin hal tak penting seperti itu, lah.

262
00:27:34,750 --> 00:27:36,790
Apaan sih, berani melawanku?

263
00:27:38,130 --> 00:27:39,750
Dia itu khawatir padamu.

264
00:27:41,460 --> 00:27:45,970
Dari automail-mu yang rusak, dia khawatir
kalau kamu terlibat dengan sesuatu yang berbahaya.

265
00:27:47,050 --> 00:27:49,800
Ih, aku tak khawatir padanya, kok.

266
00:27:55,480 --> 00:27:57,310
Kalian bertiga teman dari kecil, 'kan?

267
00:27:58,350 --> 00:27:59,190
Ya.

268
00:27:59,270 --> 00:28:01,150
Kami sama-sama lahir di Resenbool.

269
00:28:01,480 --> 00:28:05,150
Karena bersama sejak kecil,
kami sudah seperti saudara saja.

270
00:28:07,950 --> 00:28:11,200
Anu, bagaimana kalian berdua bertemu?

271
00:28:11,280 --> 00:28:13,240
- Kamu ingin tahu?
- Ya!

272
00:28:13,330 --> 00:28:14,340
Mau tahu, ya.

273
00:28:14,340 --> 00:28:16,700
Yosh, harus mulai dari mana, ya.

274
00:28:17,120 --> 00:28:19,880
Kalau dia sudah mulai cerita
soal itu, pasti bakal lama.

275
00:28:19,880 --> 00:28:21,540
Biar kuambilkan tambahannya sekarang.

276
00:28:21,540 --> 00:28:24,000
Aah, aku saja yang
ambilkan, kamu duduk saja.

277
00:28:24,630 --> 00:28:26,010
Soalnya tubuhmu harus dijaga!

278
00:28:59,960 --> 00:29:00,960
Al?

279
00:29:14,510 --> 00:29:16,930
Kakak!

280
00:29:17,020 --> 00:29:19,020
Al!

281
00:29:31,410 --> 00:29:32,410
Huh?

282
00:29:33,950 --> 00:29:35,580
Aku ngapain, ya?

283
00:30:02,350 --> 00:30:03,350
Yo!

284
00:30:14,780 --> 00:30:15,910
Siapa kau?

285
00:30:18,160 --> 00:30:21,000
Aku adalah yang kalian sebut Dunia.

286
00:30:22,370 --> 00:30:24,210
Atau alam semesta.

287
00:30:24,540 --> 00:30:26,080
Atau Dewa.

288
00:30:26,880 --> 00:30:28,590
Atau kebenaran.

289
00:30:29,210 --> 00:30:30,960
Atau yang maha segalanya.

290
00:30:31,880 --> 00:30:33,380
Atau yang maha esa.

291
00:30:34,720 --> 00:30:36,430
Dan aku juga ...

292
00:30:37,890 --> 00:30:38,890
... kau.

293
00:30:41,180 --> 00:30:42,970
Biar kutunjukkan kebenaran dari

294
00:30:43,600 --> 00:30:45,060
apa yang kauinginkan.

295
00:31:09,380 --> 00:31:10,880
Kepalaku sakit.

296
00:31:11,380 --> 00:31:12,800
Rasanya seperti mau pecah.

297
00:31:12,880 --> 00:31:14,050
Tidak!

298
00:31:14,840 --> 00:31:16,550
Hentikan!

299
00:31:26,520 --> 00:31:27,730
Ibu.

300
00:31:31,530 --> 00:31:32,860
Ibu!

301
00:31:45,040 --> 00:31:46,210
Bagaimana?

302
00:31:52,880 --> 00:31:54,880
Aku mengerti sekarang.

303
00:32:00,010 --> 00:32:01,560
Jadi ini kebenarannya.

304
00:32:03,390 --> 00:32:07,810
Benar, teoriku sudah benar.

305
00:32:09,020 --> 00:32:13,530
Aku tinggal sedikit lagi pada
kebenaran dari Transmutasi Manusia.

306
00:32:15,780 --> 00:32:18,490
Kumohon, tolong tunjukkan sekali lagi.

307
00:32:19,070 --> 00:32:20,910
Maaf, tidak bisa.

308
00:32:23,740 --> 00:32:26,000
Kalau biayanya hanya segini,

309
00:32:26,620 --> 00:32:28,330
hanya itu yang bisa kutunjukkan padamu.

310
00:32:29,290 --> 00:32:30,290
Biaya?

311
00:32:31,250 --> 00:32:32,250
Benar.

312
00:32:36,090 --> 00:32:37,720
Biaya.

313
00:32:40,970 --> 00:32:42,100
Heh?

314
00:32:43,510 --> 00:32:45,770
Pertukaran setara, 'kan?

315
00:32:48,440 --> 00:32:49,480
Iya, 'kan?

316
00:32:50,270 --> 00:32:52,400
Alkemis.

317
00:33:06,290 --> 00:33:07,450
Al?

318
00:33:09,120 --> 00:33:10,120
Al!

319
00:33:13,290 --> 00:33:16,380
Sial, dia mengambil kakiku!

320
00:33:17,460 --> 00:33:18,970
Siapapun, tolong aku.

321
00:33:23,350 --> 00:33:24,510
Ibu.

322
00:33:32,060 --> 00:33:33,270
Ibu?

323
00:34:00,260 --> 00:34:01,300
Bukan.

324
00:34:04,600 --> 00:34:06,640
Bukan ini yang kuinginkan.

325
00:34:10,100 --> 00:34:11,100
Al.

326
00:34:14,100 --> 00:34:15,810
Ini semua salahku.

327
00:34:23,110 --> 00:34:24,320
Kembalikan!

328
00:34:27,410 --> 00:34:28,700
Dia itu adikku.

329
00:34:32,290 --> 00:34:35,500
Mau itu kaki, tangan, atau
jantung, silakan ambil saja!

330
00:34:38,630 --> 00:34:40,090
Karena itulah, kembalikan!

331
00:34:43,630 --> 00:34:46,180
Hanya dia satu-satunya keluargaku!

332
00:34:51,640 --> 00:34:53,350
Bodoh sekali.

333
00:34:53,940 --> 00:34:55,520
Kau kembali lagi.

334
00:35:09,990 --> 00:35:11,080
Kakak ...

335
00:35:12,660 --> 00:35:14,540
bermimpi buruk yang sama lagi?

336
00:35:21,170 --> 00:35:23,880
Itu selalu saja terulang.

337
00:35:27,220 --> 00:35:28,600
Tentang hari itu.

338
00:35:39,190 --> 00:35:41,190
Alkemis Penyambung Nyawa.

339
00:35:41,280 --> 00:35:42,360
Benar.

340
00:35:42,940 --> 00:35:44,610
Namanya adalah Shou Tucker.

341
00:35:45,360 --> 00:35:48,070
Seorang pelopor dalam alkimia biologi.

342
00:35:49,030 --> 00:35:54,790
Saat ini dia sedang meneliti cara
mentransmutasi Chimera yang bisa bicara.

343
00:35:54,870 --> 00:35:56,750
Chimera bisa bicara?

344
00:35:56,830 --> 00:35:58,330
Aku ingin melihatnya!

345
00:35:58,960 --> 00:36:01,590
Chimera yang Tucker transmutasi dua tahun lalu,

346
00:36:01,960 --> 00:36:03,420
hanya bicara tiga patah kata.

347
00:36:03,710 --> 00:36:06,090
Dia hanya bicara "Aku ingin mati."

348
00:36:08,800 --> 00:36:11,260
Tapi, kenapa kami harus menemuinya?

349
00:36:11,640 --> 00:36:13,020
Itu perintah dari Jendral Hakuro.

350
00:36:13,600 --> 00:36:17,100
Beliau pikir itu mungkin bisa membantu kalian
dalam mencari cara mengembalikan tubuh kalian.

351
00:36:23,070 --> 00:36:25,280
Rumahnya besar sekali, ya!

352
00:36:27,650 --> 00:36:28,490
Ed!

353
00:36:28,570 --> 00:36:29,700
Kakak?

354
00:36:32,910 --> 00:36:35,160
Ayah, kita kedatangan banyak tamu!

355
00:36:36,250 --> 00:36:37,660
Aduh, Alexander!

356
00:36:46,880 --> 00:36:49,130
Aduh, malunya.

357
00:36:49,680 --> 00:36:53,640
Sejak ditinggal istriku,
ruanganku selalu berantakan seperti ini.

358
00:36:53,720 --> 00:36:55,640
Maaf kalau kami datang
disaat yang tidak tepat.

359
00:36:55,930 --> 00:36:56,980
Tidak apa-apa.

360
00:36:57,350 --> 00:37:02,480
Bisa bertemu dengan Alkemis Baja
yang terkenal saja sudah kehormatan bagiku.

361
00:37:03,190 --> 00:37:08,490
General Hakuro sent you here
so you're my priority.

362
00:37:08,570 --> 00:37:09,570
Silakan.

363
00:37:09,610 --> 00:37:10,820
Terima kasih.

364
00:37:10,910 --> 00:37:12,660
Al, ke sini!

365
00:37:14,950 --> 00:37:16,750
Al, ke sini.

366
00:37:16,830 --> 00:37:18,080
Di sini?

367
00:37:18,160 --> 00:37:19,580
Dia datang!

368
00:37:21,460 --> 00:37:24,550
Nina juga senang karena
dapat teman bermain.

369
00:37:26,130 --> 00:37:29,260
Belakangan ini aku
tak punya waktu dengannya.

370
00:37:30,630 --> 00:37:33,180
Apa sebentar lagi laporan
hasil penelitian alkimia Anda?

371
00:37:34,140 --> 00:37:36,680
Sejujurnya, memberikan laporan

372
00:37:36,770 --> 00:37:39,350
setahun sekali pada markas pusat,

373
00:37:39,810 --> 00:37:41,520
membuatku sangat pusing.

374
00:37:44,400 --> 00:37:46,860
Aku tidak jenius sepertimu.

375
00:37:49,860 --> 00:37:51,240
Kali ini ...

376
00:37:51,490 --> 00:37:54,120
... aku mungkin akan kehilangan pekerjaanku.

377
00:37:56,830 --> 00:37:59,540
Aku benar-benar sampai pusing dibuatnya.

378
00:38:11,340 --> 00:38:13,550
Kau ingin tahu alasanku sebenarnya di sini?

379
00:38:14,010 --> 00:38:16,390
Jujur saja iya.

380
00:38:20,020 --> 00:38:22,060
Perang Sipil Ishvalan

381
00:38:22,560 --> 00:38:24,730
telah membuat negeri ini kacau.

382
00:38:25,690 --> 00:38:28,070
Banyak sekali terjadi kerusuhan dan pergolakan.

383
00:38:28,610 --> 00:38:31,400
Di Wilayah Timur ini pun tak ada bedanya.

384
00:38:32,280 --> 00:38:34,660
Lalu, aku dicurigai?

385
00:38:34,740 --> 00:38:36,580
Aku tak berpikir seperti itu.

386
00:38:37,200 --> 00:38:38,740
Tapi untuk para atasan di pusat,

387
00:38:39,040 --> 00:38:42,250
banyak yang masih tidak percaya.

388
00:38:43,870 --> 00:38:47,750
Karena itulah, mereka repot-repot mengi-
rimmu yang temanku untuk mengawasiku?

389
00:38:52,380 --> 00:38:53,380
Roy.

390
00:38:54,340 --> 00:38:56,430
Apa kau ingin naik sampai ke puncak?

391
00:38:58,140 --> 00:38:59,930
Kalau iya, kau harus berhati-hati.

392
00:39:00,430 --> 00:39:02,940
Soalnya di dalam militer itu
pasti ada musuhnya sendiri.

393
00:39:07,310 --> 00:39:08,940
Apa kau juga termasuk?

394
00:39:12,740 --> 00:39:14,110
Aku juga.

395
00:39:34,590 --> 00:39:35,840
Wah.

396
00:39:38,260 --> 00:39:42,140
Hasil penelitian Chimera-ku
dianggap sebagai pelopor, tapi

397
00:39:42,220 --> 00:39:43,480
kenyataannya,

398
00:39:43,850 --> 00:39:46,150
banyak sekali hasilnya yang tak sempurna.

399
00:39:50,150 --> 00:39:54,070
Tapi Anda berhasil menciptakan
Chimera yang bisa bicara, 'kan?

400
00:39:54,650 --> 00:39:57,700
Ya, itu pun hanya sekali,
dua tahun yang lalu.

401
00:39:58,870 --> 00:40:00,480
Anda benar-benar
berhasil menciptakannya.

402
00:40:00,480 --> 00:40:02,480
Hebat, dong.

403
00:40:03,540 --> 00:40:04,660
Tapi,

404
00:40:05,370 --> 00:40:09,170
dia hanya bicara tiga
kata dan langsung mati.

405
00:40:10,250 --> 00:40:14,170
Berkat itu, aku berhasil menjadi Alkemis Negara.

406
00:40:17,720 --> 00:40:21,100
Begitu, jadi ibumu tidak ada, ya.

407
00:40:21,810 --> 00:40:25,850
Tidak apa-apa, kok.
Soalnya aku punya ayah dan Alexander.

408
00:40:26,730 --> 00:40:28,350
Tapi,

409
00:40:28,980 --> 00:40:33,230
belakangan ini ayah bekerja terus,

410
00:40:34,150 --> 00:40:36,360
aku jadi sedikit kesepian.

411
00:40:39,490 --> 00:40:40,530
Kalau begitu,

412
00:40:40,620 --> 00:40:43,490
hari ini, kamu akan banyak
bermain bersama kakak!

413
00:40:44,080 --> 00:40:45,540
- Benarkah?
- Ya!

414
00:40:45,620 --> 00:40:48,370
Senangnya ya, Alexander?

415
00:40:49,790 --> 00:40:50,790
Yosh, yosh!

416
00:40:56,840 --> 00:40:58,220
Ujung-ujungnya,

417
00:40:58,880 --> 00:41:01,930
saya kembali ke depan Gerbang Kebenaran, tapi

418
00:41:02,760 --> 00:41:05,560
yang bisa saya dapatkan hanyalah jiwanya Al.

419
00:41:09,020 --> 00:41:11,400
Jadi, kamu mentransmutasi jiwa adikmu

420
00:41:11,940 --> 00:41:15,230
ke dalam zirah besi itu?

421
00:41:17,110 --> 00:41:20,820
Demi mendapatkan jiwa Al, tanganku diambil.

422
00:41:22,780 --> 00:41:23,780
Padahal ...

423
00:41:26,870 --> 00:41:29,080
... saya sudah siap untuk
menyerahkan nyawa saya ...

424
00:41:30,370 --> 00:41:32,920
... demi mendapatkan tubuh Al kembali.

425
00:41:36,510 --> 00:41:38,260
Kamu pasti sangat menderita, ya.

426
00:41:41,220 --> 00:41:42,260
Tucker-san.

427
00:41:43,720 --> 00:41:46,270
Apa saya bisa
mendapatkan tubuh Al kembali?

428
00:41:48,430 --> 00:41:50,100
Itu ....

429
00:41:51,900 --> 00:41:53,940
Kalau dengan kekuatanku mustahil.

430
00:41:56,400 --> 00:41:59,280
Sudah kuduga, pasti begitu.

431
00:42:04,580 --> 00:42:05,620
Tapi,

432
00:42:09,580 --> 00:42:11,620
aku ingin mencoba sesuatu.

433
00:42:18,420 --> 00:42:20,630
Hei, Ed!

434
00:42:27,260 --> 00:42:28,260
Kekejar juga.

435
00:42:28,260 --> 00:42:29,810
Maaf, kami langsung pergi.

436
00:42:29,810 --> 00:42:33,310
Tidak, aku juga disibukkan
dengan pekerjaanku.

437
00:42:33,770 --> 00:42:35,650
Ini dari istriku.

438
00:42:35,730 --> 00:42:38,440
Oh, terima kasih!

439
00:42:39,280 --> 00:42:42,240
Lho, Al mana?

440
00:42:42,320 --> 00:42:45,990
Al akan tinggal sementara
di rumah Tucker-san,

441
00:42:46,410 --> 00:42:48,660
dan diperiksa berbagai hal.

442
00:42:49,120 --> 00:42:50,120
Begitu.

443
00:42:50,330 --> 00:42:53,330
Lalu, apa dia memberikan
informasi yang bagus padamu?

444
00:42:54,540 --> 00:42:58,710
Ya, soal peneliti batu
yang bersama Dokter Marcoh.

445
00:42:58,800 --> 00:43:02,510
Benar, dia sudah hilang selama setahun,

446
00:43:02,590 --> 00:43:04,840
tapi katanya ada yang melihatnya di Barns.

447
00:43:08,720 --> 00:43:12,180
Kuharap kali ini kamu
menemukan Batu Bertuahnya.

448
00:43:18,220 --> 00:43:21,430
Penelitian ayah tahun lalu tak begitu bagus.

449
00:43:24,220 --> 00:43:26,350
Jika ayah gagal tahun ini,

450
00:43:26,440 --> 00:43:29,060
ayah mungkin akan
kehilangan pekerjaan ayah.

451
00:43:29,650 --> 00:43:31,940
Ayah pasti bisa.

452
00:43:32,020 --> 00:43:35,440
Karena ayah selalu
belajar begitu keras.

453
00:43:41,830 --> 00:43:43,740
Aku menyayangimu, ayah.

454
00:43:47,080 --> 00:43:48,460
Ayah ...

455
00:43:50,710 --> 00:43:52,290
... akan berusaha.

456
00:44:11,810 --> 00:44:13,520
Kamu cemas, 'kan?

457
00:44:15,650 --> 00:44:19,030
Jangan khawatir,
Al bukan anak kecil lagi.

458
00:44:20,160 --> 00:44:22,200
Aku tidak khawatir.

459
00:44:22,660 --> 00:44:23,660
Hanya saja,

460
00:44:24,160 --> 00:44:25,740
selama ini kami selalu bersama.

461
00:44:26,330 --> 00:44:29,370
Ya, kalian selalu bersama.

462
00:44:30,870 --> 00:44:34,130
Tapi ada Tucker,
Nina, dan Alexander juga.

463
00:44:34,210 --> 00:44:36,050
Ya, jangan khawatir.

464
00:44:36,960 --> 00:44:41,050
Oh iya, kulihat Nina
nempel sekali padamu.

465
00:44:41,590 --> 00:44:42,970
Kak Ed!

466
00:44:45,560 --> 00:44:48,480
Kak Ed, main, yuk!

467
00:44:50,850 --> 00:44:53,900
Entah kenapa, aku ini populer
sekali di kalangan anak-anak, ya.

468
00:44:53,980 --> 00:44:55,150
Benar, soalnya
kamu itu juga kecil.

469
00:45:01,700 --> 00:45:03,780
Ini Pai Apel!

470
00:45:03,870 --> 00:45:06,410
- Mau makan sekarang?
- Kenapa tidak?

471
00:45:06,700 --> 00:45:09,830
Soalnya Gracia-san sudah
repot-repot memasakkannya untuk kita!

472
00:45:09,910 --> 00:45:11,040
Nih.

473
00:45:18,630 --> 00:45:19,920
Al,

474
00:45:20,720 --> 00:45:22,760
dia tidak bisa makan pai ini.

475
00:45:27,600 --> 00:45:29,140
Dia tidak bisa tidur.

476
00:45:29,730 --> 00:45:31,600
Dia juga mati rasa.

477
00:45:36,400 --> 00:45:38,820
Tapi ingat apa kata Tucker-san.

478
00:45:38,900 --> 00:45:40,570
Dia akan menghipnotis Al

479
00:45:40,650 --> 00:45:44,490
agar dia bisa mempelajari
banyak hal tentangnya.

480
00:45:44,570 --> 00:45:48,200
Al mungkin sedang
bermimpi sekarang.

481
00:45:50,790 --> 00:45:52,000
Kamu benar.

482
00:45:52,410 --> 00:45:55,580
Dan saat ini dia mungkin sedang makan
pai apel yang besar dalam mimpinya!

483
00:45:55,670 --> 00:45:58,800
Benar-benar, karena tubuhnya
besar, jadi painya juga harus besar.

484
00:45:59,760 --> 00:46:03,010
Bukan segitu , ini mungkin segini!

485
00:46:03,630 --> 00:46:05,180
Masa, sih?

486
00:46:05,800 --> 00:46:07,260
Mau lagi?

487
00:46:07,260 --> 00:46:09,220
Pai apel yang kecil.

488
00:46:09,220 --> 00:46:10,270
Hei!

489
00:46:26,280 --> 00:46:29,660
Entah kenapa, seluruh
tubuhku terasa panas.

490
00:46:31,450 --> 00:46:34,920
Mungkin jiwamu bergabung
kembali dengan tubuhmu.

491
00:46:35,620 --> 00:46:37,170
Atau ....

492
00:46:38,670 --> 00:46:39,960
Atau?

493
00:46:40,500 --> 00:46:42,510
Bukannya jiwamu,

494
00:46:44,050 --> 00:46:47,590
tapi kenangan palsumu mulai menghilang.

495
00:46:48,600 --> 00:46:51,600
Kenangan palsu?

496
00:46:52,430 --> 00:46:54,310
Lebih tepatnya bukan jiwamu,

497
00:46:54,560 --> 00:46:59,570
banyak alkimia yang berhasil
menanamkan kenangan palsu.

498
00:47:00,150 --> 00:47:03,400
Maksudmu, kenanganku dibuat?

499
00:47:04,570 --> 00:47:07,990
Biasanya, itu penilaian
yang lebih masuk akal,

500
00:47:10,780 --> 00:47:13,080
tapi kau mungkin pengecualian.

501
00:47:13,160 --> 00:47:15,660
Aku merasa sedikit pusing.

502
00:47:17,710 --> 00:47:20,420
Kenangan palsu buatan.

503
00:47:31,360 --> 00:47:33,220
Apa?

504
00:47:34,640 --> 00:47:35,520
Ayo kita turun!

505
00:47:35,600 --> 00:47:36,690
Apa?

506
00:47:36,770 --> 00:47:37,770
Winry!

507
00:47:37,850 --> 00:47:38,900
Tasmu!

508
00:47:41,770 --> 00:47:44,230
Ada apa sih?
Kita kan masih belum sampai di Barns.

509
00:47:44,320 --> 00:47:45,690
- Perlihatkan padaku!
- Apa?

510
00:47:45,780 --> 00:47:47,650
Foto yang diberi Tucker-san.

511
00:47:50,780 --> 00:47:51,780
Nih.

512
00:47:54,580 --> 00:47:56,040
Tidak salah lagi.

513
00:47:56,500 --> 00:47:58,870
Dokter Marcoh!

514
00:47:58,960 --> 00:48:00,250
Winry!

515
00:48:01,880 --> 00:48:03,710
Tunggu, Winry.

516
00:48:07,340 --> 00:48:09,510
Permisi!

517
00:48:11,680 --> 00:48:14,560
Apakah Anda barusan melihat pria ini?

518
00:48:15,020 --> 00:48:16,020
Tidak.

519
00:48:20,310 --> 00:48:21,730
Sebentar.

520
00:48:22,480 --> 00:48:24,110
Dapatkah aku melihat itu lagi?

521
00:48:24,270 --> 00:48:25,320
Baik.

522
00:48:27,070 --> 00:48:31,740
Beliau Dr. Mauro dari rumah sakit di sana.

523
00:48:31,820 --> 00:48:35,240
Karena dia lebih tua dari ini,
aku jadi tak langsung mengenalinya.

524
00:49:02,060 --> 00:49:03,270
Permisi?

525
00:49:09,740 --> 00:49:11,610
Apa Dr. Marcoh ada di sini?

526
00:49:21,670 --> 00:49:22,830
Apa yang kau inginkan?

527
00:49:25,090 --> 00:49:26,800
Kenapa kau tahu nama itu?

528
00:49:28,260 --> 00:49:30,970
Tenanglah, Dr. Marcoh.

529
00:49:32,050 --> 00:49:33,720
Aku tidak akan pernah kembali.

530
00:49:51,700 --> 00:49:53,660
Maaf soal yang tadi.

531
00:49:56,490 --> 00:50:00,040
Kupikir mereka datang
untuk membawaku kembali.

532
00:50:00,910 --> 00:50:02,040
Mereka?

533
00:50:07,880 --> 00:50:11,550
Anda membantu penelitian Batu di militer.

534
00:50:13,300 --> 00:50:15,010
Apa ada hubungannya dengan itu?

535
00:50:20,350 --> 00:50:23,060
Kedatangan kami tak ada
hubungannya dengan militer.

536
00:50:25,350 --> 00:50:26,520
Tapi tolong.

537
00:50:27,860 --> 00:50:29,730
Tolong beritahu aku soal ini.

538
00:50:32,530 --> 00:50:35,160
Apa Batu Bertuah itu
benar-benar ada?

539
00:50:46,380 --> 00:50:47,840
Sebaiknya kau pergi.

540
00:50:48,540 --> 00:50:49,750
Huh?

541
00:50:50,340 --> 00:50:54,800
Sebelumnya kau bisa melakukan alkimia
tanpa menggunakan lingkaran transmutasi.

542
00:50:56,510 --> 00:50:58,850
Kau pernah mencoba
mentransmutasikan manusia, 'kan?

543
00:51:00,220 --> 00:51:02,600
Dan membuka Gerbang Kebenaran.

544
00:51:03,520 --> 00:51:05,940
Itulah sebabnya aku mencari Batu itu.

545
00:51:07,230 --> 00:51:08,770
Aku tak bermaksud buruk,

546
00:51:09,480 --> 00:51:12,070
tapi jangan mencaritahu lagi soal batu itu.

547
00:51:15,320 --> 00:51:18,030
Aku membutuhkannya meski
nyawaku dipertaruhkan!

548
00:51:18,620 --> 00:51:20,660
Itu adalah penilitian iblis!

549
00:51:20,660 --> 00:51:22,660
Yang kau lihat nanti hanyalah neraka.

550
00:51:25,410 --> 00:51:27,790
Kalau neraka, aku
sudah pernah melihatnya!

551
00:51:48,940 --> 00:51:50,310
Kejamnya.

552
00:51:51,060 --> 00:51:52,730
Aku jadi mati.

553
00:52:06,710 --> 00:52:09,120
Siapa dia?

554
00:52:11,920 --> 00:52:14,340
Lama tak bertemu, ya, Marcoh.

555
00:52:15,960 --> 00:52:18,340
Jadi kau bersembunyi di sini, ya.

556
00:52:19,470 --> 00:52:20,680
Lust.

557
00:52:21,470 --> 00:52:22,970
Aku tidak akan kembali.

558
00:52:24,140 --> 00:52:25,680
Tidak perlu khawatir.

559
00:52:26,350 --> 00:52:28,690
Kau tak lagi dibutuhkan.

560
00:52:34,860 --> 00:52:35,730
Keparat!

561
00:52:35,820 --> 00:52:36,820
Terlalu lambat.

562
00:52:38,280 --> 00:52:39,450
Ed!

563
00:52:40,110 --> 00:52:41,410
Winry!

564
00:52:41,870 --> 00:52:43,080
Winry!

565
00:52:44,330 --> 00:52:46,500
Berisik sekali, sih.

566
00:52:47,330 --> 00:52:48,870
Bocah Baja.

567
00:52:49,620 --> 00:52:51,540
Tolong diam sebentar,

568
00:52:51,830 --> 00:52:54,040
aku masih akan membiarkanmu hidup.

569
00:52:55,460 --> 00:52:57,880
Soalnya kau adalah tumbal yang berharga.

570
00:53:03,510 --> 00:53:06,060
Tapi kau tidak berharga.

571
00:53:08,640 --> 00:53:09,640
Jangan!

572
00:53:39,420 --> 00:53:40,630
Aku baik-baik saja.

573
00:53:42,160 --> 00:53:43,550
Marcoh-san!

574
00:53:47,260 --> 00:53:48,470
Terimalah ini.

575
00:53:53,600 --> 00:53:55,190
Batu Bertuah.

576
00:53:59,110 --> 00:54:00,780
Untuk mentransmutasikan ...

577
00:54:01,570 --> 00:54:02,990
... batu bertuah.

578
00:54:06,410 --> 00:54:08,950
Apa Anda mentransmutasikan Batu Bertuah itu?

579
00:54:11,580 --> 00:54:13,290
Laboratorium ...

580
00:54:17,420 --> 00:54:18,420
... No. 5.

581
00:54:19,250 --> 00:54:20,880
Lab no. 5.

582
00:54:24,470 --> 00:54:25,640
Marcoh-san.

583
00:54:26,090 --> 00:54:27,300
Markoh-san!

584
00:54:46,660 --> 00:54:47,950
Tidak apa-apa.

585
00:54:48,030 --> 00:54:50,120
Sisanya serahkan saja padaku.

586
00:54:50,410 --> 00:54:51,500
Tapi ....

587
00:54:51,580 --> 00:54:55,120
Aku akan meminta
bantuan Polisi Militer.

588
00:54:57,130 --> 00:54:59,700
Mumpung akhirnya kau
memiliki petunjuk penting, lo.

589
00:54:59,700 --> 00:55:00,820
Cepat pergi!

590
00:55:04,510 --> 00:55:07,680
Selain itu, aku khawatir pada Al.

591
00:55:32,450 --> 00:55:34,040
Batu Bertuah.

592
00:55:35,330 --> 00:55:36,870
Itu ada.

593
00:55:48,090 --> 00:55:49,220
Tucker-san.

594
00:55:57,230 --> 00:55:58,310
Tucker-san.

595
00:56:00,400 --> 00:56:01,400
Lo?

596
00:56:04,070 --> 00:56:05,240
Al?

597
00:56:08,360 --> 00:56:09,410
Nina?

598
00:56:26,720 --> 00:56:28,800
Oh, selamat datang.

599
00:56:29,890 --> 00:56:31,430
Saya baru saja kembali.

600
00:56:32,390 --> 00:56:35,270
Tucker-san, ada yang ingin
saya bicarakan dengan Anda ....

601
00:56:40,060 --> 00:56:41,440
Di mana Al?

602
00:56:41,900 --> 00:56:45,110
Aku pikir dia akan segera bangun.

603
00:56:46,740 --> 00:56:48,150
Selain itu, lihat ini.

604
00:56:48,570 --> 00:56:49,780
Aku berhasil!

605
00:56:51,780 --> 00:56:54,120
Chimera yang bisa berbicara.

606
00:56:59,620 --> 00:57:00,790
Dengar, ya.

607
00:57:01,460 --> 00:57:02,960
Dia adalah ...

608
00:57:03,750 --> 00:57:04,800
... Edward.

609
00:57:07,380 --> 00:57:08,380
Ed ...

610
00:57:08,760 --> 00:57:09,800
... ward.

611
00:57:10,840 --> 00:57:11,840
Benar.

612
00:57:12,090 --> 00:57:13,640
Kamu pintar sekali.

613
00:57:17,430 --> 00:57:20,480
Hebat!
Dia benar-benar bicara.

614
00:57:20,940 --> 00:57:21,980
Iya.

615
00:57:23,110 --> 00:57:26,070
Aku bisa menyelesaikannya
tepat sebelum penilaian.

616
00:57:29,610 --> 00:57:31,150
Dengan ini ...

617
00:57:31,950 --> 00:57:36,290
... Militer akhirnya akan mengakui bakatku.

618
00:57:37,330 --> 00:57:38,830
Edward.

619
00:57:39,960 --> 00:57:41,080
Edward!

620
00:57:42,170 --> 00:57:44,790
Kak Ed, main, yuk!

621
00:57:53,140 --> 00:57:54,510
Tucker-san.

622
00:57:59,470 --> 00:58:00,520
Apa?

623
00:58:02,190 --> 00:58:05,480
Kapan penelitian chimeramu ...

624
00:58:05,860 --> 00:58:09,070
... pertama kali memenuhi syarat
sebagai seorang Alchemist Negara?

625
00:58:10,740 --> 00:58:12,280
Anu.

626
00:58:12,910 --> 00:58:14,570
Dua tahun yang lalu.

627
00:58:16,530 --> 00:58:18,540
Kapan istrimu pergi?

628
00:58:24,670 --> 00:58:25,880
Dua tahun yang lalu.

629
00:58:28,170 --> 00:58:30,210
Aku boleh bertanya satu hal lagi?

630
00:58:34,640 --> 00:58:36,720
Nina dan Alexander.

631
00:58:41,980 --> 00:58:43,560
Mereka di mana?

632
00:58:47,480 --> 00:58:50,820
Aku benci bocah yang sangat
perhatian seperti dirimu.

633
00:58:51,570 --> 00:58:52,690
Keparat!

634
00:58:59,580 --> 00:59:01,910
Dua tahun yang lalu,
kau memakai istrimu.

635
00:59:02,500 --> 00:59:06,960
Dan sekarang kau menggunakan
putri dan anjingmu untuk chimeramu!

636
00:59:09,670 --> 00:59:13,380
Benar juga sih, jika menggunakan hewan
dalam penelitian pasti ada batasannya.

637
00:59:14,050 --> 00:59:17,010
Jadi, kau akhirnya
menggunakan manusia, 'kan?

638
00:59:17,590 --> 00:59:19,100
Kenapa kau sampai
marah-marah begitu?

639
00:59:19,510 --> 00:59:23,180
Percobaan manusia
memberi kita kemajuan.

640
00:59:23,930 --> 00:59:26,270
Apa kau pikir perbuatanmu ini bisa dimaafkan?

641
00:59:26,650 --> 00:59:27,690
Hal sekejam ini.

642
00:59:28,360 --> 00:59:31,190
Kau pikir nyawa manusia
itu bisa kau permainkan?

643
00:59:32,530 --> 00:59:34,440
Nyawa manusia?

644
00:59:35,110 --> 00:59:36,450
Benar.

645
00:59:36,740 --> 00:59:39,160
Seperti anggota tubuhmu dan tubuh adikmu.

646
00:59:39,240 --> 00:59:43,620
Kau kehilangan itu akibat bermain-
main dengan nyawa manusia, 'kan?

647
00:59:44,120 --> 00:59:45,620
Kita sama.

648
00:59:45,960 --> 00:59:47,500
Kau dan aku.

649
00:59:48,040 --> 00:59:49,330
Tidak!

650
00:59:55,920 --> 00:59:59,930
Apanya yang berbeda, Alkemis Baja?

651
01:00:00,010 --> 01:00:01,050
Tidak!

652
01:00:01,640 --> 01:00:03,060
Tidak!

653
01:00:03,140 --> 01:00:05,480
Kita tidak sama.

654
01:00:09,600 --> 01:00:11,140
- Tidak!
- Kakak!

655
01:00:14,650 --> 01:00:17,860
Jika kakak terus memukulnya, dia bisa mati.

656
01:00:26,500 --> 01:00:29,370
Terkadang kau itu
harus mengotori tanganmu.

657
01:00:29,460 --> 01:00:30,790
Tucker-san.

658
01:00:32,590 --> 01:00:36,840
Kalau kau bicara lagi, kali ini
aku yang akan menghajarmu.

659
01:00:38,340 --> 01:00:39,340
A...

660
01:00:40,720 --> 01:00:43,430
Ayah.

661
01:00:56,030 --> 01:00:57,320
Nina.

662
01:00:57,860 --> 01:00:59,280
Maaf, ya.

663
01:01:00,200 --> 01:01:05,700
Dengan kemampuan kami yang sekarang,
kami tak bisa mengubahmu kembali.

664
01:01:08,210 --> 01:01:09,210
Aku ...

665
01:01:10,250 --> 01:01:12,630
... tak tahu lagi
siapa yang bisa dipercaya.

666
01:01:16,210 --> 01:01:17,420
Maaf.

667
01:01:19,260 --> 01:01:20,510
Main ...

668
01:01:21,010 --> 01:01:22,260
... yuk.

669
01:01:23,550 --> 01:01:24,810
Main, yuk.

670
01:01:51,750 --> 01:01:54,080
Statusmu sebagai
Alkemis Negara kami cabut.

671
01:01:54,500 --> 01:01:56,750
Kau akan diadili di pengadilan pusat.

672
01:01:57,800 --> 01:01:59,130
Bawa dia pergi.

673
01:02:07,760 --> 01:02:09,770
Apa mereka baik-baik saja?

674
01:02:17,400 --> 01:02:18,610
Alphonse-kun!

675
01:02:18,980 --> 01:02:21,610
Tinggal sedikit lagi kita
mencapai kebenaran!

676
01:02:22,110 --> 01:02:23,610
Mari bertemu lagi!

677
01:02:36,080 --> 01:02:38,960
Mau sampai kapan kau murung begitu?

678
01:02:42,130 --> 01:02:43,300
Berisik.

679
01:02:45,800 --> 01:02:49,140
Kau sendiri yang bilang, 'kan?
Mau itu menjadi anjing negara atau iblis,

680
01:02:49,560 --> 01:02:53,850
asalkan bisa mendapatkan kembali anggota
tubuhmu dan tubuh Al, kau siap melakukannya.

681
01:02:55,270 --> 01:02:56,810
Jangan malah menyesalinya sekarang.

682
01:02:57,860 --> 01:02:59,820
Apa kau mau berhenti sekarang?

683
01:03:03,320 --> 01:03:04,820
Berhenti?

684
01:03:09,580 --> 01:03:11,040
Kamu benar.

685
01:03:13,080 --> 01:03:15,670
Mau mereka menyebutku anjing negara atau iblis,

686
01:03:16,080 --> 01:03:17,290
Al dan aku,

687
01:03:17,960 --> 01:03:20,170
pasti akan mendapatkan tubuh kami kembali.

688
01:03:26,430 --> 01:03:27,850
Tapi,

689
01:03:30,930 --> 01:03:34,690
Kita bukanlah iblis atau tuhan,

690
01:03:46,450 --> 01:03:48,200
kita adalah manusia,

691
01:03:55,750 --> 01:03:58,500
yang bahkan tak bisa
menyelamatkan seorang gadis!

692
01:04:04,840 --> 01:04:06,880
Kami hanyalah manusia yang kerdil.

693
01:04:16,560 --> 01:04:18,020
Kau bisa masuk angin.

694
01:04:19,100 --> 01:04:20,560
Pulanglah dan istirahatlah.

695
01:04:48,090 --> 01:04:51,850
Selama tiga hari Ed
mengurung diri di perpustakaan.

696
01:04:53,180 --> 01:04:55,270
Dia hampir tidak makan.

697
01:04:56,600 --> 01:04:57,940
Begitu.

698
01:04:59,270 --> 01:05:01,400
Dia tak mengizinkanku membantunya.

699
01:05:01,480 --> 01:05:04,440
Dia bilang kali ini terlalu berbahaya.

700
01:05:11,490 --> 01:05:13,700
Apa yang kalian temukan saat pergi berdua?

701
01:05:43,190 --> 01:05:45,980
Kenapa kamu murung
di tempat gelap-gelapan?

702
01:05:46,070 --> 01:05:47,400
Kapten.

703
01:05:48,820 --> 01:05:50,900
Apa kamu menemukan apa yang kamu cari?

704
01:05:55,280 --> 01:05:56,910
Jangan lakukan sendiri.

705
01:05:57,330 --> 01:05:59,000
Bukankah kita berteman?

706
01:06:01,290 --> 01:06:03,000
Kita teman, 'kan?

707
01:06:05,340 --> 01:06:06,340
Tentu saja.

708
01:06:09,170 --> 01:06:10,590
Teman itu saling membantu.

709
01:06:13,550 --> 01:06:14,970
Silakan masuk.

710
01:06:18,310 --> 01:06:20,480
Letnan Ross dan sandwich!

711
01:06:24,690 --> 01:06:27,150
Makanlah sedikit, kalau
tidak, nanti kamu pingsan.

712
01:06:29,030 --> 01:06:30,190
Maaf, nih,

713
01:06:30,820 --> 01:06:32,610
tapi dia bawahan langsung dari Kolonel.

714
01:06:32,820 --> 01:06:36,530
Dia adalah perwira elit
dan teman baikku.

715
01:06:36,950 --> 01:06:39,040
Temanku adalah temanmu, 'kan?

716
01:06:42,040 --> 01:06:44,880
- Teman teman...
- Aku mengerti, kok!

717
01:06:46,710 --> 01:06:47,960
Kalau begitu, makanlah.

718
01:06:48,340 --> 01:06:52,630
Setelah itu, kita bisa bicara
tentang Lab no. 5 dan Batu Bertuah itu.

719
01:06:55,970 --> 01:06:58,760
Padahal si Winry sudah
kubilang untuk merahasiakannya!

720
01:06:58,850 --> 01:07:02,230
Jangan salahkan dia.
Soalnya aku yang memaksanya untuk cerita.

721
01:07:07,980 --> 01:07:08,980
Tapi ....

722
01:07:10,230 --> 01:07:13,070
Masalah kali ini, kemungkinan
informasi militer yang sangat rahasia.

723
01:07:18,950 --> 01:07:21,080
Dr. Marcoh dibunuh.

724
01:07:22,040 --> 01:07:23,290
Kalau terlibat,
nyawamu bisa dalam bahaya.

725
01:07:23,370 --> 01:07:25,000
Harus berapa kali kubilang?

726
01:07:28,590 --> 01:07:29,630
Kita adalah ...

727
01:07:30,420 --> 01:07:31,420
... teman.

728
01:07:47,980 --> 01:07:49,400
Memang, sih,

729
01:07:49,650 --> 01:07:53,400
tidak ada catatan mengenai
lingkaran transmutasi Batu.

730
01:07:54,440 --> 01:07:58,240
Dan dokumen Marcoh
juga sepertinya dilenyapkan.

731
01:08:01,200 --> 01:08:02,410
Masalahnya ...

732
01:08:03,500 --> 01:08:05,660
... siapa yang mengambilnya dan apa alasannya?

733
01:08:07,460 --> 01:08:10,500
Ini pasti pekerjaan orang dalam militer.

734
01:08:12,460 --> 01:08:14,420
Penilaian seperti itu sangat wajar.

735
01:08:17,050 --> 01:08:19,090
Militer dan Batu Bertuah.

736
01:08:19,720 --> 01:08:22,310
Dan wanita bertato yang misterius itu.

737
01:08:23,970 --> 01:08:25,270
Dia bukan manusia.

738
01:08:26,560 --> 01:08:28,850
Sangat mustahil dia seorang manusia.

739
01:08:33,230 --> 01:08:34,740
Bagaimana dengan Lab No. 5?

740
01:08:37,820 --> 01:08:40,780
Marcoh hanya bekerja di Lab No. 3.

741
01:08:41,240 --> 01:08:44,330
Hanya ada empat laboratorium.

742
01:08:44,410 --> 01:08:47,580
Tidak ada catatan mengenai Lab No. 5.

743
01:08:47,660 --> 01:08:50,830
Tapi Marcoh bilang Lab No. 5!

744
01:08:53,960 --> 01:08:56,010
Sedang ada rapat, ya?
Jenderal Hakuro!

745
01:08:57,420 --> 01:08:59,380
Oh, Kapten Hughes.

746
01:08:59,470 --> 01:09:01,300
Ini ....

747
01:09:01,390 --> 01:09:02,640
Oh iya, kalau tak salah,

748
01:09:02,930 --> 01:09:05,890
Lab itu banyak disebut dijadikan
sebagai tempat uji coba manusia.

749
01:09:05,970 --> 01:09:06,970
Maaf?

750
01:09:07,600 --> 01:09:10,020
Aku berbicara tentang Lab No 5.

751
01:09:10,310 --> 01:09:11,650
Di mana itu?

752
01:09:12,440 --> 01:09:14,650
Aku belum ditugaskan di sini saat Lab itu ada, tapi ...

753
01:09:16,400 --> 01:09:17,740
... mungkin yang ini.

754
01:09:19,780 --> 01:09:21,200
Ini adalah pengalengan.

755
01:09:22,280 --> 01:09:25,990
Mengapa mereka
menyebutnya Lab No. 5?

756
01:09:27,250 --> 01:09:30,370
Pabrik pengalengan saat
ini tidak lagi beroperasi.

757
01:09:33,880 --> 01:09:35,340
Terima kasih, Jenderal!

758
01:09:35,420 --> 01:09:36,840
Ed!

759
01:09:37,630 --> 01:09:39,090
Jendral, ada situasi darurat!

760
01:09:40,090 --> 01:09:42,510
Terjadi kerusuhan di Reole.

761
01:09:43,100 --> 01:09:46,310
Reole? Tempat pendeta palsu itu.

762
01:09:46,810 --> 01:09:49,020
Sudah ada korban jiwa yang berjatuhan.

763
01:09:49,390 --> 01:09:50,640
Aku akan segera ke sana.

764
01:09:50,980 --> 01:09:53,690
- Kamu kembalilah ke posmu.
- Siap.

765
01:09:54,570 --> 01:09:56,480
- Kamu adalah tamu kami.
- Tapi ....

766
01:09:56,570 --> 01:09:58,110
Aku akan pergi.

767
01:09:58,400 --> 01:10:02,700
Kolonel Mustang akan
berjaga, jadi kamu bantulah dia.

768
01:10:06,790 --> 01:10:10,040
Belakangan ini terlalu banyak
pertumpahan darah di negeri ini.

769
01:10:10,790 --> 01:10:14,000
Kali ini di Reole.

770
01:10:56,290 --> 01:10:58,000
Ini adalah ruang terakhir.

771
01:10:59,170 --> 01:11:01,670
Tidak ada tanda-tanda laboratorium.

772
01:11:11,310 --> 01:11:12,770
Sial!

773
01:11:15,980 --> 01:11:17,400
Sial!

774
01:11:25,660 --> 01:11:28,450
Padahal tinggal sedikit lagi
kami menguak rahasia Batu Bertuah!

775
01:11:43,170 --> 01:11:44,590
Tak perlu khawatir, Al.

776
01:11:45,010 --> 01:11:46,930
Tujuan kita tinggal sedikit lagi tercapai.

777
01:11:48,260 --> 01:11:52,180
- Dengan begitu, kita akan mendapatkan kembali ....
- Apa yang Dr. Marcoh katakan padamu?

778
01:11:53,680 --> 01:11:54,690
Al.

779
01:11:56,190 --> 01:11:59,020
Kenapa kamu tidak memberitahuku?

780
01:11:59,110 --> 01:12:00,610
Itu ....

781
01:12:05,990 --> 01:12:09,070
Padahal kita belum tahu
tubuhku itu benar-benar ada atau tidak.

782
01:12:09,160 --> 01:12:13,000
Kenapa kakak begitu percaya kalau kita
akan mendapatkan kembali tubuh kita?

783
01:12:14,660 --> 01:12:17,500
Kakak bilang kakak mentransmutasi jiwaku.

784
01:12:18,040 --> 01:12:22,500
Mungkin sebenarnya kakak
hanya memberiku ingatan buatan.

785
01:12:23,960 --> 01:12:25,550
Kamu itu kenapa sih?

786
01:12:26,130 --> 01:12:28,340
Mentransmutasikan jiwa ke dalam benda.

787
01:12:28,430 --> 01:12:31,180
Kata Tucker-san, itu hal
yang mustahil untuk dilakukan.

788
01:12:31,260 --> 01:12:34,680
Dia bilang kau terlalu
muda untuk bisa melakukannya.

789
01:12:34,770 --> 01:12:36,850
Tucker, sialan itu.

790
01:12:37,900 --> 01:12:42,020
Apa yang dikatakan sialan itu mungkin
aku tidak tahu, tapi itu hanya bualannya.

791
01:12:45,240 --> 01:12:46,320
Percayalah kepadaku.

792
01:12:47,650 --> 01:12:49,700
Mempercayaimu?

793
01:12:50,410 --> 01:12:53,870
Bagaimana aku bisa mempe-
rcayainya saat tubuhku kosong begini?

794
01:12:57,160 --> 01:12:59,540
Mungkin sejak awal
aku ini tidak pernah ada.

795
01:13:00,880 --> 01:13:01,880
Al.

796
01:13:02,290 --> 01:13:04,340
Mungkin sebenarnya aku ini hanya buatan!

797
01:13:07,630 --> 01:13:09,890
Kalian semua sudah menipuku.

798
01:13:11,640 --> 01:13:13,390
Kakak pembohong!

799
01:13:13,470 --> 01:13:14,470
Ed!

800
01:13:18,100 --> 01:13:19,100
Tidak,

801
01:13:20,520 --> 01:13:22,810
mungkin sebenarnya kau itu bukan kakakku!

802
01:13:57,810 --> 01:13:59,850
Kalian itu ngapain, sih?

803
01:13:59,940 --> 01:14:01,690
Hentikan, kalian berdua!

804
01:14:18,660 --> 01:14:21,080
Gunakan tangan kananmu.

805
01:14:23,500 --> 01:14:25,920
Tangan kirimu bisa terluka.

806
01:15:03,120 --> 01:15:04,830
Al bodoh!

807
01:15:08,040 --> 01:15:09,900
Al bodoh!

808
01:15:09,900 --> 01:15:11,900
Kau itu tak tahu perasaan Ed padamu!

809
01:15:15,300 --> 01:15:16,850
Ed itu ...

810
01:15:17,430 --> 01:15:19,890
... dia itu selalu mengkhawatirkanmu.

811
01:15:22,890 --> 01:15:25,230
Saat dia bersamaku pun,

812
01:15:26,190 --> 01:15:29,020
yang dia bicarakan itu hanya kamu.

813
01:15:30,570 --> 01:15:31,610
Winry.

814
01:15:36,820 --> 01:15:38,240
Dia selalu bilang,

815
01:15:38,990 --> 01:15:42,330
kalau Al kehilangan tubuhnya
itu karena kesalahannya.

816
01:15:43,160 --> 01:15:45,370
Dia selalu menyalahkan dirinya sendiri.

817
01:15:47,330 --> 01:15:49,550
Karena itulah, dia ingin secepatnya ...

818
01:15:49,920 --> 01:15:52,630
... mengembalikan tubuhmu.

819
01:15:53,590 --> 01:15:55,760
Dia pun jadi selalu ceroboh.

820
01:15:59,760 --> 01:16:00,890
Hei.

821
01:16:02,680 --> 01:16:05,060
Orang bodoh mana yang
rela mempertaruhkan nyawanya,

822
01:16:05,520 --> 01:16:09,110
hanya untuk
membuat saudara palsu?

823
01:16:17,360 --> 01:16:19,070
Kalian itu ...

824
01:16:20,030 --> 01:16:22,740
... cuma punya satu sama lain!

825
01:16:40,550 --> 01:16:41,550
Al.

826
01:16:41,720 --> 01:16:43,270
Aku belum selesai!

827
01:16:54,280 --> 01:16:55,320
Kakak.

828
01:16:55,990 --> 01:16:57,150
Sakit tahu.

829
01:16:58,410 --> 01:17:02,490
Kau itu tak bisa merasakan sakit, 'kan?!

830
01:17:09,750 --> 01:17:10,790
Kakak.

831
01:17:11,590 --> 01:17:12,790
Karena itu

832
01:17:14,170 --> 01:17:15,960
Ini memang sakit.

833
01:17:35,820 --> 01:17:37,490
aku pasti akan

834
01:17:39,110 --> 01:17:41,490
mengembalikan tubuhmu.

835
01:17:47,250 --> 01:17:48,830
Aku janji.

836
01:18:07,220 --> 01:18:09,230
Perang Sipil Ishvalan.

837
01:18:11,850 --> 01:18:13,360
Kerusuhan di Reole.

838
01:18:14,770 --> 01:18:17,940
Pergolakan di utara dan selatan.

839
01:18:27,240 --> 01:18:31,210
Siapakah yang menjadi
dalang dibalik semua ini?

840
01:18:33,540 --> 01:18:34,790
Tunggu sebentar.

841
01:18:52,140 --> 01:18:53,850
Sudah kuduga.

842
01:18:54,520 --> 01:18:57,480
Posisi keempat laboratorium itu memiliki arti.

843
01:18:58,780 --> 01:19:00,990
Kalau begitu, Lab No. 5 ....

844
01:19:16,210 --> 01:19:17,420
Di sini!

845
01:19:20,880 --> 01:19:22,760
Kau sudah tahu terlalu banyak.

846
01:19:35,440 --> 01:19:37,270
Tato Ouroboros!

847
01:19:38,520 --> 01:19:39,610
Jadi kau ...

848
01:19:40,150 --> 01:19:42,820
... wanita yang membunuh Dr. Marcoh.

849
01:19:46,530 --> 01:19:48,030
Salam kenal.

850
01:19:50,540 --> 01:19:53,120
Atau "Selamat tinggal" lebih tepatnya.

851
01:20:06,930 --> 01:20:07,930
Sialan.

852
01:20:30,330 --> 01:20:33,000
Kupikir dia hanyalah orang bodoh,

853
01:20:34,620 --> 01:20:36,500
tapi dia bisa bertarung juga.

854
01:20:41,090 --> 01:20:44,170
Kalau aku menelepon menggunakan
jaringan dalam, bisa saja sudah disadap!

855
01:20:44,970 --> 01:20:46,590
Kode keamanan, silahkan

856
01:20:46,680 --> 01:20:48,180
Ah, ngerepotin aja.

857
01:20:48,260 --> 01:20:50,760
Paman, Gula, Oliver, Delapan, Nol, Nol.

858
01:20:51,680 --> 01:20:55,140
Kode benar.
Akan saya teruskan kepada Kolonel Mustang.

859
01:20:59,060 --> 01:21:03,070
Sialan, Roy, cepat!
Militer dalam masalah.

860
01:21:23,420 --> 01:21:24,670
Roy?

861
01:21:38,270 --> 01:21:39,390
Apa?

862
01:21:42,940 --> 01:21:46,740
Kami akan mengantar Anda
ke Markas Wilayah Timur.

863
01:21:51,070 --> 01:21:53,120
Apakah ini darurat?

864
01:21:56,790 --> 01:21:58,290
Apa yang terjadi?

865
01:21:59,120 --> 01:22:00,120
Kakak.

866
01:22:03,670 --> 01:22:06,420
Tenang saja, kalau ada apa-apa,
aku akan langsung menghubungi kalian.

867
01:22:32,450 --> 01:22:35,830
Apaan, sih?
Jangan ngedorong-dorong, napa!

868
01:22:37,830 --> 01:22:41,000
Harap menunggu di sini
sampai perintah selanjutnya keluar.

869
01:22:41,290 --> 01:22:42,290
Hah?

870
01:22:44,130 --> 01:22:46,250
Aku diperlakukan
seperti seorang kriminal saja.

871
01:22:47,460 --> 01:22:49,840
Aku tidak akan
menggunakan alkimia di sini!

872
01:22:53,010 --> 01:22:54,550
Mereka juga menangkapmu, ya.

873
01:22:56,010 --> 01:22:57,350
Letnan.

874
01:22:59,310 --> 01:23:00,430
Ada apa, ya?

875
01:23:06,320 --> 01:23:08,030
Kapten Hughes ...

876
01:23:10,320 --> 01:23:11,610
... telah dibunuh.

877
01:23:29,050 --> 01:23:31,420
Saat ini Militer
sedang mengejar pelakunya.

878
01:23:34,510 --> 01:23:36,090
Siapa yang membunuhnya?

879
01:23:44,980 --> 01:23:46,440
Letnan!

880
01:23:50,400 --> 01:23:52,190
Kolonel Mustang.

881
01:23:59,740 --> 01:24:01,750
Ada saksinya.

882
01:24:18,550 --> 01:24:23,480
Karena itulah, orang-orang yang dekat
dengan Kolonel diawasi dan ditahan.

883
01:24:29,190 --> 01:24:30,940
Dan juga,

884
01:24:32,440 --> 01:24:34,400
Tucker dibebaskan.

885
01:24:36,360 --> 01:24:37,450
Alphonse-kun!

886
01:24:37,950 --> 01:24:40,160
Tinggal sedikit lagi kita
mencapai kebenaran!

887
01:24:40,990 --> 01:24:42,660
Mari bertemu lagi!

888
01:24:44,790 --> 01:24:45,790
Al.

889
01:24:48,830 --> 01:24:49,960
Mungkinkah ....

890
01:24:50,960 --> 01:24:52,630
Kolonel melepaskan Tucker?

891
01:24:55,920 --> 01:24:57,130
Kolonel.

892
01:24:58,930 --> 01:25:00,350
Kolonel saat ini di mana?

893
01:25:03,060 --> 01:25:04,680
Jangan bertindak gegabah.

894
01:25:11,560 --> 01:25:12,700
Maaf.

895
01:25:16,110 --> 01:25:17,110
Ketemu.

896
01:25:19,480 --> 01:25:22,660
Kolonek mengatakan,
"Lab No. 5", 'kan?

897
01:25:22,990 --> 01:25:27,710
Setelah menutup telepon Kapten Hughes dan
dia langsung berlari ke kamp tahanan perang.

898
01:25:27,790 --> 01:25:31,290
Tapi bukankah Lab No. 5 itu
di pabrik pengalengan tua?

899
01:25:31,880 --> 01:25:33,840
Tidak, Kolonel bilang ...

900
01:25:34,170 --> 01:25:37,670
... para peneliti menyebut kamp
tahanan perang sebagai "Lab No. 5."

901
01:25:47,940 --> 01:25:49,100
Siap!

902
01:25:51,190 --> 01:25:53,190
Amankan area itu!

903
01:26:10,040 --> 01:26:11,250
Sudah kuduga.

904
01:26:17,840 --> 01:26:20,550
Kolonel, mohon untuk menyerah.

905
01:26:21,970 --> 01:26:24,390
Jadi itu kamu, Letnan Ross.

906
01:26:25,390 --> 01:26:28,430
Saya mendapat perintah untuk menangkap
Anda atas tuduhan pembunuhan Kapten Hughes.

907
01:26:30,140 --> 01:26:33,730
Banyak sekali pengamanan
untuk sebuah bekas kamp.

908
01:26:35,070 --> 01:26:37,570
Lalu kau tahu
aku akan datang ke sini.

909
01:26:40,740 --> 01:26:41,910
Jangan bergerak.

910
01:26:45,240 --> 01:26:48,410
Saya sudah diberi izin untuk
menembak mati jika Anda melawan.

911
01:26:52,420 --> 01:26:53,880
Hentikan, Kolonel.

912
01:27:02,430 --> 01:27:03,640
Hentikan, Kolonel.

913
01:27:48,760 --> 01:27:50,310
Tidak mungkin.

914
01:27:52,230 --> 01:27:53,520
Jangan panik.

915
01:27:57,980 --> 01:28:00,320
Ini sangat panas.

916
01:28:22,670 --> 01:28:24,010
Bagaimana kau bisa tahu?

917
01:28:25,630 --> 01:28:29,510
Tahi lalat Ross ada
di pipi sebelahnya.

918
01:28:31,010 --> 01:28:32,020
Oh.

919
01:28:32,850 --> 01:28:34,180
Begit.

920
01:28:36,310 --> 01:28:38,190
Aku ceroboh.

921
01:28:51,200 --> 01:28:54,200
Hei, aku ketahuan, Lust.

922
01:28:55,250 --> 01:28:56,710
Iya.

923
01:28:57,540 --> 01:28:59,380
Kamu ketahuan.

924
01:29:03,880 --> 01:29:06,470
Hei, kau yang waktu itu.

925
01:29:07,130 --> 01:29:10,300
Wah, kau mengingatku, ya.

926
01:29:12,220 --> 01:29:13,970
Bocah Baja.

927
01:29:17,060 --> 01:29:19,190
Tato Ouroboros.

928
01:29:21,480 --> 01:29:22,480
Baja.

929
01:29:22,900 --> 01:29:24,570
Mereka bukan manusia.

930
01:29:25,520 --> 01:29:26,730
Mereka adalah Homunculus.

931
01:29:27,700 --> 01:29:30,740
Berarti, manusia buatan.

932
01:29:32,660 --> 01:29:34,330
Homunculus?

933
01:29:37,920 --> 01:29:40,250
Kau sudah tahu kami, ya.

934
01:29:41,590 --> 01:29:44,880
Apa Kau tahu Maes Hughes?

935
01:29:45,960 --> 01:29:48,050
Aku mengenalnya dengan baik.

936
01:29:49,590 --> 01:29:52,220
Dia tampan dan sangat pintar.

937
01:29:53,260 --> 01:29:54,260
Sayang sekali ...

938
01:29:55,560 --> 01:29:58,440
... aku tidak bisa menghabisinya
dengan tanganku sendiri.

939
01:30:11,950 --> 01:30:15,330
Hughes? Ada apa?

940
01:30:15,990 --> 01:30:16,990
Oi?

941
01:30:20,120 --> 01:30:21,330
Siapa ...

942
01:30:22,790 --> 01:30:23,960
... kau?

943
01:30:31,720 --> 01:30:33,220
Pertunjukkan yang bagus, 'kan?

944
01:30:39,640 --> 01:30:41,940
Hei Hughes, ada apa?

945
01:30:48,320 --> 01:30:49,680
Aku akan segera ke sana, tunggulah.

946
01:30:49,680 --> 01:30:50,840
Hughes.

947
01:30:51,280 --> 01:30:54,320
Pergilah ke Lab No. 5.

948
01:30:56,950 --> 01:31:00,410
Lab itu adalah kamp tawanan perang tua.

949
01:31:00,500 --> 01:31:03,170
Ya, Hughes!

950
01:31:03,710 --> 01:31:04,840
Hughes!

951
01:31:06,040 --> 01:31:08,960
Tunggu sebentar! Hughes!

952
01:31:10,920 --> 01:31:12,680
Hughes!

953
01:31:17,310 --> 01:31:21,980
Tadinya aku berencana
untuk menjadikanmu pelaku pembunuhan,

954
01:31:22,560 --> 01:31:24,860
lalu baru menghabisimu,

955
01:31:25,730 --> 01:31:27,400
seperti Kapten Hughes

956
01:31:30,690 --> 01:31:32,360
Berlututlah!

957
01:31:36,070 --> 01:31:38,540
Siapa juga yang mau berlutut padamu?!

958
01:31:47,340 --> 01:31:48,880
Kau memang hebat.

959
01:31:49,880 --> 01:31:53,050
Julukan pahlawan perang sipil
Ishvalan bukan hanya sebuatan saja, ya!

960
01:32:05,100 --> 01:32:06,970
Yang membantu Tucker
melarikan diri itu kalian, 'kan?

961
01:32:09,690 --> 01:32:11,190
Apa sebenarnya tujuan kalian?

962
01:32:12,240 --> 01:32:13,400
Tucker.

963
01:32:15,030 --> 01:32:17,070
Siapa yang mengeluarkan
peneliti chimera itu?

964
01:32:18,910 --> 01:32:22,910
Mungkin bajingan licik itu.

965
01:32:23,830 --> 01:32:24,920
Envy!

966
01:32:33,010 --> 01:32:34,260
Gluttony!

967
01:32:34,880 --> 01:32:36,340
Kamu boleh memakan mereka semua,

968
01:32:37,550 --> 01:32:39,760
kecuali Bocah Baja.

969
01:32:43,180 --> 01:32:46,350
Dia bilang aku boleh memakan kalian semua.

970
01:32:46,940 --> 01:32:47,940
Tembak!

971
01:33:17,510 --> 01:33:18,510
Kolonel!

972
01:33:24,730 --> 01:33:28,190
Kolonel Api sekalipun
memiliki titik lemah, ya.

973
01:33:38,230 --> 01:33:39,440
Baja.

974
01:33:39,870 --> 01:33:41,660
Hentikan mereka.

975
01:33:42,990 --> 01:33:44,490
Aku akan baik baik saja.

976
01:33:45,080 --> 01:33:46,370
Cepat kejar mereka!

977
01:34:46,060 --> 01:34:47,930
- Al!
- Kakak, jangan ke sini!

978
01:34:54,400 --> 01:34:56,190
Berhenti disana!

979
01:34:59,320 --> 01:35:00,860
Kalau kau mendekat lebih dari itu,

980
01:35:04,870 --> 01:35:07,040
aku akan membuat lubang di keningnya.

981
01:35:08,160 --> 01:35:11,210
Maaf, Kakak.
Aku tidak bisa melindunginya.

982
01:35:13,000 --> 01:35:15,040
Tucker!

983
01:35:16,000 --> 01:35:19,130
Aku akan menghabisimu
jika berani menyakiti mereka!

984
01:35:24,260 --> 01:35:26,260
Kau masih saja menyeramkan, ya.

985
01:35:28,520 --> 01:35:31,390
Pertama, lepaskan lengan kananmu.

986
01:35:31,980 --> 01:35:33,100
Apa?

987
01:35:34,690 --> 01:35:37,900
Itu karena alkimiamu terlalu berbahaya.

988
01:35:42,860 --> 01:35:43,740
Hei!

989
01:35:43,820 --> 01:35:45,570
Cepat lepas!

990
01:36:16,730 --> 01:36:19,270
Sejujurnya, aku harus berterima kasih padamu.

991
01:36:19,650 --> 01:36:25,110
Akhirnya aku paham rahasia dari
menanamkan jiwa pada sebuah benda.

992
01:36:27,070 --> 01:36:28,120
Tidak,

993
01:36:29,410 --> 01:36:34,040
mungkin lebih tepatnya,
itu semua berkat adikmu.

994
01:36:36,580 --> 01:36:38,790
Aku memintanya untuk
melihat ke dalam Gerbang Kebenaran.

995
01:36:39,840 --> 01:36:41,300
Untuk menggantikanku.

996
01:36:47,930 --> 01:36:49,720
Kalau begitu,
seharusnya sudah cukup, 'kan?

997
01:36:51,310 --> 01:36:52,470
Cepat bebaskan mereka berdua.

998
01:37:01,020 --> 01:37:03,030
Apa kau tahu apa ini?

999
01:37:06,200 --> 01:37:07,820
Batu Bertuah!

1000
01:37:09,530 --> 01:37:11,160
Itu benar.

1001
01:37:12,330 --> 01:37:14,000
Ini adalah ...

1002
01:37:14,540 --> 01:37:19,290
... Batu Bertuah asli yang Kau impikan.

1003
01:37:24,300 --> 01:37:25,670
Silahkan lihat.

1004
01:37:26,470 --> 01:37:28,010
Di bawah kakimu.

1005
01:37:45,240 --> 01:37:47,280
Ini lingkaran untuk mentransmutasi batunya.

1006
01:37:49,070 --> 01:37:50,700
Mungkinkah ....

1007
01:37:52,950 --> 01:37:54,540
Tidak mungkin!

1008
01:37:58,330 --> 01:38:00,210
Ini tidak mungkin!

1009
01:38:05,090 --> 01:38:07,380
Kau benar-benar jenius!

1010
01:38:07,930 --> 01:38:11,300
Kau tahu apa arti
lingkaran transmutasi ini.

1011
01:38:11,390 --> 01:38:14,180
- Mungkinkah ....
- Benar sekali!

1012
01:38:16,600 --> 01:38:19,440
Di sini mereka memiliki
bahan yang dibutuhkan.

1013
01:38:20,020 --> 01:38:24,070
Karena ini adalah kamp tawanan perang.

1014
01:38:26,360 --> 01:38:27,650
Itu benar.

1015
01:38:28,780 --> 01:38:30,950
Bahan dari Batu Bertuah adalah ...

1016
01:38:33,830 --> 01:38:36,080
... manusia hidup!

1017
01:39:32,180 --> 01:39:36,310
Marcoh dan timnya yang
mentransmutasi semua Batu ini!

1018
01:39:45,190 --> 01:39:46,900
Keji sekali.

1019
01:39:49,230 --> 01:39:51,740
Kau bilang aku mempermainkan nyawa manusia, 'kan?

1020
01:39:54,110 --> 01:39:57,910
Dibandingkan dengan ini,
aku itu tak ada apa-apanya!

1021
01:39:58,950 --> 01:39:59,950
Hei.

1022
01:40:00,870 --> 01:40:02,000
Benarkan?

1023
01:40:02,960 --> 01:40:05,420
Alkemis Baja!

1024
01:40:07,380 --> 01:40:08,840
Mengapa?

1025
01:40:12,130 --> 01:40:14,550
Untuk apa mereka melakukan ini?

1026
01:40:15,800 --> 01:40:17,680
Benar sekali.

1027
01:40:18,260 --> 01:40:20,680
Ditambah lagi, sebanyak ini!

1028
01:40:24,350 --> 01:40:25,850
Aku ...

1029
01:40:27,770 --> 01:40:30,860
... tidak tertarik dengan batu kerikil ini.

1030
01:40:32,490 --> 01:40:33,490
Hanya saja,

1031
01:40:34,450 --> 01:40:36,780
secara pribadi aku ingin melihatnya.

1032
01:40:38,990 --> 01:40:43,870
Saat orang jenius sepertimu gagal memenuhi janji.

1033
01:40:46,380 --> 01:40:48,040
Sungguh kenikmatan

1034
01:40:48,130 --> 01:40:52,710
yang hanya bisa dinikmati
oleh orang yang lebih rendah.

1035
01:40:54,380 --> 01:40:55,930
Akan kupastikan ...

1036
01:40:56,590 --> 01:41:00,470
... keinginan kalian berakhir di sini.

1037
01:41:16,360 --> 01:41:18,910
Aku itu benci pria yang banyak bicara.

1038
01:41:43,390 --> 01:41:46,270
Aku itu tak memerintahkanmu untuk melakukan ini.

1039
01:41:50,730 --> 01:41:53,940
Mau sampai kapan kau melihatku dari atas begitu?

1040
01:41:54,570 --> 01:41:56,360
Ini benar-benar tak menyenangkan.

1041
01:42:10,000 --> 01:42:11,670
Jenderal Hakuro.

1042
01:42:12,420 --> 01:42:15,590
Aku memang mengajarimu
cara membuat Batu Bertuah,

1043
01:42:16,260 --> 01:42:19,130
tapi aku takkan memberitahumu cara menggunakannya.

1044
01:42:19,890 --> 01:42:21,050
Mengajariku?

1045
01:42:21,850 --> 01:42:23,680
Itu tidak perlu.

1046
01:42:24,180 --> 01:42:27,640
Itu karena Tucker-kun sudah
memecahkan semua misteri itu.

1047
01:42:28,940 --> 01:42:30,810
Semuanya, ya.

1048
01:42:32,560 --> 01:42:35,190
Meskipun negara tak
menganggapnya berharga,

1049
01:42:35,480 --> 01:42:38,530
tapi aku cukup pintar
untuk mengetahui nilainya.

1050
01:42:42,160 --> 01:42:45,290
Jendral, apa maksudnya ini?

1051
01:42:47,200 --> 01:42:51,830
Tahukah kamu mengapa Militer
melarang Transmutasi Manusia?

1052
01:42:52,460 --> 01:42:53,460
Tentu.

1053
01:42:54,040 --> 01:42:56,590
Karena menciptakan manusia itu dilarang.

1054
01:42:57,380 --> 01:42:59,630
Itu mah alasan resmi.

1055
01:43:00,930 --> 01:43:02,680
Alasan sebenarnya,

1056
01:43:02,760 --> 01:43:07,390
adalah untuk mencegah
menciptakan tentara.

1057
01:43:08,060 --> 01:43:13,230
Jika diizinkan, seseorang bisa
menciptakan tentara yang kuat.

1058
01:43:16,610 --> 01:43:20,740
Dan itulah yang paling ditakutkan Militer.

1059
01:43:42,930 --> 01:43:46,050
Aku ragu kau bisa
menangani bayi-bayi itu.

1060
01:43:47,350 --> 01:43:49,180
Aku menyaksikan semuanya.

1061
01:43:49,770 --> 01:43:52,440
Penelitian yang luar biasa dari Tucker-kun.

1062
01:43:53,770 --> 01:43:55,810
Apakah kalian

1063
01:43:55,900 --> 01:43:59,780
berencana untuk menguasai
manusia dengan itu, Homunculus?

1064
01:44:01,700 --> 01:44:04,240
Apa kau bermaksud untuk
tak mematuhi perintah atasanmu?

1065
01:44:05,450 --> 01:44:08,950
Aku tidak peduli dengan pejabat
militer mana yang kaukendalikan.

1066
01:44:09,490 --> 01:44:11,620
Tidak ada yang memberiku perintah.

1067
01:44:12,620 --> 01:44:13,620
Sekarang,

1068
01:44:14,000 --> 01:44:17,040
aku akan menjatuhkan masing-masing
Batu Bertuah ke dalam tangki,

1069
01:44:17,420 --> 01:44:20,010
dan menyuntikkan jiwa ke dalam setiap boneka.

1070
01:44:20,590 --> 01:44:24,260
Lalu mereka tidak merasa
takut dan tidak merasa sakit.

1071
01:44:24,340 --> 01:44:29,260
Mereka akan menjadi senjata
dan pasukan yang tak terkalahkan.

1072
01:44:30,430 --> 01:44:32,810
Kenapa kau bertindak seenaknya begitu?

1073
01:44:33,560 --> 01:44:38,190
Demi hal seperti ini, kau sampai
tega mengorbankan banyak nyawa.

1074
01:44:39,230 --> 01:44:40,780
Aku takkan memaafkanmu!

1075
01:46:18,420 --> 01:46:22,090
Dengan ini, aku akan menjadi Raja Dunia!

1076
01:46:37,140 --> 01:46:39,440
Papa.

1077
01:46:40,100 --> 01:46:41,190
Benar.

1078
01:46:42,270 --> 01:46:44,360
Aku adalah papa kalian.

1079
01:46:47,400 --> 01:46:48,570
Papa.

1080
01:46:56,620 --> 01:47:00,080
Papa.

1081
01:47:01,460 --> 01:47:03,130
Papa.

1082
01:47:22,560 --> 01:47:25,980
Apa yang akan kita lakukan
dengan boneka-boneka ini?

1083
01:47:26,070 --> 01:47:28,490
Dia merusak rencana kita!

1084
01:47:31,950 --> 01:47:34,320
Manusia itu memang
makhluk yang sangat bodoh.

1085
01:47:41,540 --> 01:47:42,670
Gluttony!

1086
01:47:45,170 --> 01:47:47,000
Aku boleh memakan mereka?

1087
01:47:47,210 --> 01:47:48,210
Tentu.

1088
01:47:50,760 --> 01:47:52,630
Tapi, kamu tak boleh menyisakan satu pun.

1089
01:48:03,400 --> 01:48:04,610
Hentikan!

1090
01:48:10,780 --> 01:48:12,530
Beritahu para prajurit di luar.

1091
01:48:12,780 --> 01:48:15,370
Jangan biarkan mereka keluar dari sini.

1092
01:48:16,070 --> 01:48:19,080
Demi keselamatan orang-orang,
kita harus menghentikan mereka!

1093
01:48:19,620 --> 01:48:20,870
Tapi ....

1094
01:48:24,210 --> 01:48:25,330
Kepala mereka.

1095
01:48:28,920 --> 01:48:30,170
Incar kepala mereka

1096
01:48:31,010 --> 01:48:32,010
Pergi!

1097
01:48:55,910 --> 01:48:56,990
Aku ...

1098
01:48:57,410 --> 01:48:59,740
... tidak bisa menggerakkan tubuhku

1099
01:49:03,040 --> 01:49:04,160
Minggir!

1100
01:49:09,420 --> 01:49:12,050
- Jangan menyentuh adikku!
- Kakak!

1101
01:49:25,690 --> 01:49:28,730
Maaf, Kakak.
Gara-gara aku ....

1102
01:49:29,820 --> 01:49:30,730
Tidak!

1103
01:49:30,820 --> 01:49:31,820
Winry!

1104
01:49:34,320 --> 01:49:37,360
Karena mereka menangkapku, makanya Al ....

1105
01:49:38,740 --> 01:49:40,330
Kita simpan itu untuk nanti saja.

1106
01:49:40,410 --> 01:49:42,660
Selain itu, aku akan
mengejar para Homunculus itu.

1107
01:49:43,040 --> 01:49:45,460
Tapi, lakukanlah sesuatu
agar mereka tak bisa keluar.

1108
01:49:45,540 --> 01:49:46,620
Akan kucoba.

1109
01:49:47,250 --> 01:49:50,340
Winry, pasangkanlah lengan palsuku!

1110
01:49:53,630 --> 01:49:54,630
Baik!

1111
01:50:10,940 --> 01:50:12,190
Kurang ajar kau!

1112
01:50:12,730 --> 01:50:14,440
Dasar tak tahu diri.

1113
01:50:17,910 --> 01:50:21,160
Kau saja yang takkan kumaafkan!

1114
01:50:28,620 --> 01:50:33,340
Kau membakar lukamu untuk menghentikan
pendarahanmu, kau hebat sekali, Kolonel Api.

1115
01:50:34,630 --> 01:50:37,510
Aku hampir pingsan beberapa kali saat melakukannya,

1116
01:50:38,340 --> 01:50:42,640
tapi sebelum aku membunuh
kalian, aku tidak sudi mati.

1117
01:50:44,010 --> 01:50:46,600
Harus berapa kali aku menikammu

1118
01:50:47,350 --> 01:50:49,730
agar kamu bersedia mati?

1119
01:51:15,840 --> 01:51:18,880
Dia bilang aku tidak
boleh menyisakan satu pun!

1120
01:51:23,010 --> 01:51:24,010
Bersiap!

1121
01:51:27,810 --> 01:51:30,270
Tembak mereka di kepala
untuk membunuh mereka!

1122
01:51:30,890 --> 01:51:32,980
Jangan biarkan satu pun dari mereka lewat!

1123
01:51:33,060 --> 01:51:34,060
Siap!

1124
01:51:57,170 --> 01:51:58,170
Tembak!

1125
01:52:22,110 --> 01:52:24,910
Kali ini aku akan banyak melubangimu.

1126
01:52:26,410 --> 01:52:29,200
Yang artinya kau harus
banyak membakar lukamu, ya.

1127
01:52:55,270 --> 01:52:57,980
Baiklah, Bocah Baja.

1128
01:53:00,320 --> 01:53:03,200
Sebagai hadiah, akan kutunjukkan sesuatu.

1129
01:53:14,120 --> 01:53:15,750
Kami adalah

1130
01:53:16,330 --> 01:53:19,750
manusia buatan yang
terbuat dari Batu Bertuah.

1131
01:53:19,840 --> 01:53:24,300
Karena itulah, mau berapa kali pun kau membunuh kami,
kekuatan batu itu akan menghidupkan kami kembali.

1132
01:53:25,010 --> 01:53:26,590
Jadi maksudmu kau itu abadi.

1133
01:53:29,760 --> 01:53:31,270
Dasar monster.

1134
01:53:32,810 --> 01:53:34,350
Tidak sopan sekali.

1135
01:53:35,310 --> 01:53:39,360
Kami mirip seperti kalian dan
memiliki indera dan perasaan.

1136
01:53:39,690 --> 01:53:42,190
Kami pun memiliki kasih
sayang untuk pencipta kami.

1137
01:53:45,450 --> 01:53:46,570
Kami adalah manusia.

1138
01:53:48,620 --> 01:53:50,080
Dasar.

1139
01:53:51,410 --> 01:53:54,200
Kau membakarku berulang kali.

1140
01:53:57,040 --> 01:53:59,460
Tapi aku masih belum akan mati.

1141
01:54:00,670 --> 01:54:04,130
Bocah Baja adalah tumbal yang berharga,

1142
01:54:04,670 --> 01:54:06,090
tapi sayangnya,

1143
01:54:06,680 --> 01:54:08,590
kau harus mati sekarang.

1144
01:54:22,980 --> 01:54:23,980
Kolonel.

1145
01:54:24,740 --> 01:54:26,070
Kamu juga sadar, ya?

1146
01:54:29,410 --> 01:54:33,580
Yang kurus butuh waktu
lebih lama untuk pulih.

1147
01:54:34,080 --> 01:54:38,250
Mbak itu banyak bicara hanya untuk mengulur waktu.

1148
01:54:40,540 --> 01:54:42,250
Kau bilang masih belum akan mati, 'kan?

1149
01:54:43,090 --> 01:54:47,590
Itu artinya, kau memiliki
batasan untuk hidup kembali.

1150
01:54:50,260 --> 01:54:52,180
Pemulihanmu lambat itu karena

1151
01:54:52,720 --> 01:54:55,850
nyawamu yang tersisa tinggal sedikit, 'kan?

1152
01:55:00,310 --> 01:55:01,940
Tebakanku benar, ya?

1153
01:55:02,480 --> 01:55:03,940
Itu berarti,

1154
01:55:04,980 --> 01:55:06,570
ini nyawamu yang terakhir.

1155
01:56:12,130 --> 01:56:14,260
Aku takkan memberi ampun lagi.

1156
01:56:15,010 --> 01:56:16,010
Sial.

1157
01:56:19,430 --> 01:56:21,440
Bocah Baja ini akan kubawa.

1158
01:56:50,170 --> 01:56:52,590
Jadi, kau juga memiliki titik lemah, ya.

1159
01:56:56,550 --> 01:56:57,720
Makan ini!

1160
01:57:10,400 --> 01:57:12,900
Akhirnya kau berlutut juga, Homunculus.

1161
01:57:17,530 --> 01:57:21,410
Berapa kali aku harus membakarmu
agar kau bersedia untuk mati?

1162
01:57:25,830 --> 01:57:28,250
Sampai kau lenyap,
aku akan terus membunuhmu!

1163
01:57:49,400 --> 01:57:51,280
Ini pembalasan untuk Hughes!

1164
01:58:06,080 --> 01:58:07,790
Aku bisa ...

1165
01:58:09,710 --> 01:58:11,670
... mati ...

1166
01:58:14,170 --> 01:58:15,800
... seperti ...

1167
01:58:18,260 --> 01:58:20,050
... seorang manusia.

1168
01:58:40,990 --> 01:58:41,990
Kolonel.

1169
01:58:47,870 --> 01:58:49,500
Baja.

1170
01:59:16,740 --> 01:59:19,200
Lust sudah mati.

1171
02:00:02,610 --> 02:00:03,740
Kakak.

1172
02:00:04,320 --> 02:00:05,410
Itu adalah ...

1173
02:00:18,710 --> 02:00:19,710
Iya.

1174
02:00:20,590 --> 02:00:22,550
Batu Bertuah.

1175
02:00:25,140 --> 02:00:27,760
Batu yang selama ini susah payah kami cari.

1176
02:00:29,270 --> 02:00:30,640
Itu Batu Bertuah.

1177
02:00:33,440 --> 02:00:34,770
Tapi,

1178
02:00:41,530 --> 02:00:43,280
benda seperti ini ...

1179
02:00:46,740 --> 02:00:48,950
... terbuat dari hal yang terkutuk!

1180
02:01:08,970 --> 02:01:10,020
Kakak?

1181
02:01:12,180 --> 02:01:13,810
Mungkinkah Kak ....

1182
02:01:14,310 --> 02:01:15,310
Jangan!

1183
02:01:16,310 --> 02:01:18,570
Batu itu adalah jiwa manusia!

1184
02:01:21,780 --> 02:01:22,780
Kakak!

1185
02:01:32,040 --> 02:01:35,290
Lama tak bertemu ya, Alkemis.

1186
02:01:42,920 --> 02:01:45,300
Akhirnya kau kembali
dengan biaya yang tepat, ya.

1187
02:01:59,860 --> 02:02:01,020
Al.

1188
02:02:02,150 --> 02:02:04,030
Jadi kamu di sana, ya.

1189
02:02:06,990 --> 02:02:08,870
Tubuhmu kurus sekali.

1190
02:02:17,370 --> 02:02:18,540
Sekarang.

1191
02:02:19,210 --> 02:02:20,880
Saatnya pertukaran setara.

1192
02:02:44,400 --> 02:02:45,400
Al.

1193
02:02:46,360 --> 02:02:48,240
Aku pasti akan menjemputmu.

1194
02:02:49,240 --> 02:02:50,450
Aku berjanji.

1195
02:03:08,130 --> 02:03:10,930
Al!

1196
02:03:28,070 --> 02:03:29,110
Kakak.

1197
02:03:30,820 --> 02:03:31,820
Kakak.

1198
02:03:54,050 --> 02:03:55,050
Al.

1199
02:03:58,560 --> 02:03:59,640
Aku minta maaf.

1200
02:04:03,230 --> 02:04:04,610
Sungguh maaf.

1201
02:04:09,570 --> 02:04:11,150
Ini untuk yang terbaik.

1202
02:04:17,790 --> 02:04:20,500
Daripada mengorbankan nyawa orang lain,

1203
02:04:21,210 --> 02:04:23,580
lebih baik aku seperti ini.

1204
02:04:25,920 --> 02:04:26,920
Al.

1205
02:04:42,900 --> 02:04:44,190
Tapi, Al ....

1206
02:04:47,190 --> 02:04:49,530
Tubuhmu ada di sana.

1207
02:04:50,780 --> 02:04:52,030
Itu benar-benar ada.

1208
02:04:54,950 --> 02:04:57,200
Aku melihatnya dengan mata kepalaku sendiri.

1209
02:04:59,370 --> 02:05:00,830
Begitu.

1210
02:05:02,120 --> 02:05:03,870
Jadi benar-benar ada, ya.

1211
02:05:06,670 --> 02:05:09,380
Apa aku terlihat sehat?

1212
02:05:12,220 --> 02:05:13,220
Iya.

1213
02:05:15,430 --> 02:05:17,720
Tubuhmu telah tumbuh menjadi dewasa!

1214
02:05:20,180 --> 02:05:22,390
Apa aku lebih tinggi darimu?

1215
02:05:27,610 --> 02:05:28,610
Iya.

1216
02:05:30,650 --> 02:05:32,400
Kau lebih tinggi dariku.

1217
02:05:34,200 --> 02:05:35,740
Begitu.

1218
02:05:36,950 --> 02:05:38,740
Berarti aku ini hebat, ya.

1219
02:06:16,610 --> 02:06:17,740
Kolonel.

1220
02:06:19,030 --> 02:06:21,700
Pastikan kau mendapat posisi puncak!

1221
02:06:22,790 --> 02:06:26,790
Jadilah orang hebat dan bongkarlah
kebenaran di balik misteri ini!

1222
02:06:28,290 --> 02:06:30,130
Demi Kapten Hughes juga.

1223
02:06:33,590 --> 02:06:36,470
Tanpa kau ingatkan pun, memang begitu niatku.

1224
02:07:22,760 --> 02:07:26,180
Yang mana, ya.

1225
02:07:27,270 --> 02:07:28,100
Ini!

1226
02:07:28,190 --> 02:07:29,520
Hore!

1227
02:07:31,440 --> 02:07:32,650
Kena kau!

1228
02:07:33,230 --> 02:07:34,690
Ah!

1229
02:07:41,200 --> 02:07:43,330
Aku pasti akan mengembalikan tubuhmu.

1230
02:07:44,030 --> 02:07:45,790
Dengan cara lain,

1231
02:07:47,410 --> 02:07:49,830
aku pasti akan
mengembalikan tubuhmu, Al!

1232
02:07:50,305 --> 02:07:56,564
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/5uzxf
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik