Jumanji Welcome to the Jungle - Slovak subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Umiestnite Vašu reklamu priamo tu.

2
00:01:24,083 --> 00:01:25,459
Hej, synak.

3
00:01:26,002 --> 00:01:26,836
Čo je?

4
00:01:26,919 --> 00:01:29,505
Pozri, čo som našiel.

5
00:01:31,507 --> 00:01:33,009
"Jumanji".

6
00:01:35,261 --> 00:01:38,264
Stolová hra?
Kto ešte hráva stolové hry?

7
00:03:06,310 --> 00:03:11,315
JUMANJI: VITAJTE V DŽUNGLI

8
00:03:12,775 --> 00:03:15,277
Odraz. Odraz. Únik.

9
00:03:15,444 --> 00:03:16,696
Úder.

10
00:03:16,862 --> 00:03:18,197
Spodný hák.

11
00:03:18,531 --> 00:03:19,865
Do hlavy. Si mŕtvy.

12
00:03:20,032 --> 00:03:23,285
Úder, úder. Protiúder.
Do hlavy. Tresk!

13
00:03:24,912 --> 00:03:27,039
Máš to?

14
00:03:27,206 --> 00:03:29,125
Mám.

15
00:03:29,875 --> 00:03:30,960
Prehral si.

16
00:03:33,796 --> 00:03:36,382
O 20 minút pri strašidelnom dome.

17
00:03:39,427 --> 00:03:42,596
"...Benjamin Franklin; a práve tento
pocit národnej výnimočnosti

18
00:03:43,764 --> 00:03:47,101
bol hnacím motorom
expanzie na západ."

19
00:03:47,268 --> 00:03:48,394
Spencer? Zlatko?

20
00:03:49,645 --> 00:03:52,314
Mami, čo som ti
povedal o klopaní?

21
00:03:52,481 --> 00:03:55,276
Meškám do práce.
Ideš po škole k otcovi?

22
00:03:55,443 --> 00:03:57,820
- Asi áno.
- Vezmi si EpiPen a...

23
00:03:57,987 --> 00:03:59,572
Nezabúdaj,
že svet je hrozné miesto.

24
00:03:59,739 --> 00:04:01,449
Buď opatrný, ľúbim ťa
viac ako svoj život.

25
00:04:01,615 --> 00:04:03,284
- Vidíme sa v nedeľu.
- Okej.

26
00:04:04,410 --> 00:04:05,703
Dezinfekcia

27
00:04:09,999 --> 00:04:12,418
- Čau, mami.
- Najedz sa, kým pôjdeš.

28
00:04:12,585 --> 00:04:14,253
Nestíham.
Idem za Spencerom.

29
00:04:15,004 --> 00:04:16,589
- Za Spencerom Gilpinom?
- Hej.

30
00:04:16,756 --> 00:04:19,592
Pomáha mi s učením.

31
00:04:19,759 --> 00:04:20,801
To rada počujem.

32
00:04:20,968 --> 00:04:23,012
Malý Spencer Gilpin.

33
00:04:23,679 --> 00:04:26,474
- Takže známky budú okej?
- Jasné, preto mi pomáha.

34
00:04:26,640 --> 00:04:28,017
Aby ťa nevyhodili z tímu.

35
00:04:28,184 --> 00:04:29,769
Nevyhodia ma.

36
00:04:32,271 --> 00:04:34,607
Bude to v pohode.

37
00:04:56,045 --> 00:04:58,047
Zlaté, nie?

38
00:04:59,048 --> 00:05:00,466
Hej.

39
00:05:00,716 --> 00:05:05,679
Práve som vstala. Ach, tie rána.
#nofilter #milujemzivot

40
00:05:22,571 --> 00:05:24,615
- Hej.
- Čau, Fridge.

41
00:05:25,699 --> 00:05:27,034
Prečo máš pršiplášť?

42
00:05:27,827 --> 00:05:29,954
- Ako to myslíš?
- Veď neprší.

43
00:05:31,163 --> 00:05:33,290
Možno bude.
Nikdy nevieš, čo príde.

44
00:05:35,584 --> 00:05:37,878
- Ježiši!
- Čo je?


45
00:05:38,045 --> 00:05:41,966
Môžeme si švihnúť?
Ten dom ma znervózňuje.

46
00:05:42,550 --> 00:05:44,051
Tu máš.

47
00:05:45,511 --> 00:05:48,305
- Skontroloval si to?
- Jasné. Má to

48
00:05:48,639 --> 00:05:50,224
úvod,

49
00:05:50,558 --> 00:05:52,309
záver,

50
00:05:52,476 --> 00:05:54,144
aj niečo medzi tým.

51
00:05:54,311 --> 00:05:56,188
Spravil by som to sám,
keby som mal čas.

52
00:05:56,355 --> 00:05:57,648
V pohode.

53
00:05:58,482 --> 00:06:00,442
Rozmýšľal som,

54
00:06:00,609 --> 00:06:03,320
baví ma písať ti eseje
a robiť úlohy

55
00:06:03,487 --> 00:06:06,323
a myslel som,
že cez víkend by sme...

56
00:06:06,490 --> 00:06:08,826
Tento víkend, no...

57
00:06:09,827 --> 00:06:11,912
- Hej, Fridge.
- Čau.

58
00:06:12,496 --> 00:06:13,914
Vezmem ťa?

59
00:06:14,331 --> 00:06:15,499
Idem s ňou.

60
00:06:15,666 --> 00:06:19,920
Vieš čo, aj mne to viac vyhovuje.

61
00:06:20,379 --> 00:06:22,089
Maj sa, borec.

62
00:06:22,798 --> 00:06:23,757
Prepáč.

63
00:06:24,008 --> 00:06:25,092
Prepáč.

64
00:06:25,509 --> 00:06:26,927
Ako?

65
00:06:29,013 --> 00:06:30,180
To je jedno.

66
00:06:30,931 --> 00:06:34,852
Vôbec sme neboli ako decká
najlepší kamoši.

67
00:06:35,019 --> 00:06:36,353
Čo hovoríš?

68
00:06:39,899 --> 00:06:40,900
Nič, pane.

69
00:06:42,568 --> 00:06:44,445
Ten týpek je hrozne divný.

70
00:06:44,612 --> 00:06:47,156
Chudák chlap. Je strašné

71
00:06:47,323 --> 00:06:48,824
čo sa im stalo.

72
00:06:50,034 --> 00:06:51,744
Myslela som toho chalana.

73
00:06:51,911 --> 00:06:53,162
Čo tu robíš?

74
00:06:53,495 --> 00:06:54,830
Rozprával som sa s kamošom.

75
00:06:55,915 --> 00:06:58,792
Mal by si si dávať pozor,
kde sa túlaš. Rozumieš?

76
00:06:58,959 --> 00:07:00,920
Rozumiem, pán Vreeke.

77
00:07:01,086 --> 00:07:03,714
Deti ako ty z tohto sveta miznú.

78
00:07:21,857 --> 00:07:26,278
Je to tam už dve hodiny,
a ešte nedal koment ani like.

79
00:07:26,528 --> 00:07:28,530
- Videla si to.
- Je to sexy.

80
00:07:28,697 --> 00:07:30,240
Fakt neviem, čo má za problém.

81
00:07:30,407 --> 00:07:32,242
Díky. Pritom nepostujem stále.

82
00:07:32,409 --> 00:07:34,536
Len tak akurát.
Ale som tam dosť zlatá.

83
00:07:34,703 --> 00:07:36,413
Niekto za tebou stojí.

84
00:07:38,874 --> 00:07:39,833
Zdravím.

85
00:07:40,209 --> 00:07:41,210
Zdravím.

86
00:07:41,543 --> 00:07:44,129
Bethany, ty s niekým voláš cez test?

87
00:07:44,296 --> 00:07:45,923
Hej, ale už ho mám hotový.

88
00:07:46,090 --> 00:07:49,635
Aha. Asi si si nevšimla,
že ostatní ešte nie.

89
00:07:50,844 --> 00:07:51,804
A?

90
00:07:52,262 --> 00:07:54,014
Prepáč, tak od začiatku.

91
00:07:54,181 --> 00:07:57,351
Vieš o tom, že nie si na svete sama?

92
00:07:58,560 --> 00:08:03,232
Pozrite, niečo práve riešim.

93
00:08:03,399 --> 00:08:04,942
Neteší ma to
o nič viac, ako vás.

94
00:08:05,109 --> 00:08:07,736
Mám krízu a Lucinda

95
00:08:07,903 --> 00:08:11,782
ma podporuje ako žena
a vy by ste mohli tiež.

96
00:08:13,742 --> 00:08:15,995
- Zlož to.
- Okej, ukončím to.

97
00:08:16,161 --> 00:08:18,455
- Bethany, zlož to.
- Dve minúty.

98
00:08:18,622 --> 00:08:20,332
Ostávaš po škole.

99
00:08:21,875 --> 00:08:25,129
Ruky v pohybe, poďme.

100
00:08:25,838 --> 00:08:27,172
Meškáš, Bethany.

101
00:08:27,464 --> 00:08:28,882
Prepáčte.

102
00:08:31,051 --> 00:08:33,345
Vraj sa rozišla s tým futbalistom.

103
00:08:34,138 --> 00:08:36,306
Máš šancu, Fussfeld.

104
00:08:37,266 --> 00:08:39,643
Precvičíme si hádzanie a chytanie.

105
00:08:39,810 --> 00:08:42,938
Vytvorte dvojice a vezmite si lopty.
Pohyb!

106
00:08:45,566 --> 00:08:46,775
Hej, Martha.

107
00:08:47,317 --> 00:08:51,488
Nemôžeš hádzať aj chytať
sama. Nájdi si niekoho.

108
00:08:51,947 --> 00:08:53,490
No tak.

109
00:08:53,741 --> 00:08:55,367
Som v pohode.

110
00:08:56,285 --> 00:08:57,286
Okej.

111
00:09:01,331 --> 00:09:04,168
Musíš sa zapájať.

112
00:09:04,334 --> 00:09:06,211
Prečo tu potom si?

113
00:09:06,378 --> 00:09:07,713
Lebo musím.

114
00:09:08,005 --> 00:09:09,423
- Martha...
- Nemá to zmysel.

115
00:09:09,590 --> 00:09:11,508
Telesná ma nedostane na Princeton

116
00:09:11,675 --> 00:09:15,929
a nerozumiem posadnutosti z hádzania
lopty a bum, "Touchdown, 5 bodov!"

117
00:09:16,096 --> 00:09:19,349
To si trochu doplietla, no hlavne,

118
00:09:19,683 --> 00:09:21,560
fyzická aktivita je dobrá

119
00:09:21,852 --> 00:09:23,896
a socializácia tiež.

120
00:09:24,188 --> 00:09:27,232
Skús to,
možno ťa to bude baviť.

121
00:09:27,399 --> 00:09:29,943
O to tu ide?
O zábavu?

122
00:09:30,110 --> 00:09:33,947
Toto je škola. Máme sa učiť
veci, na ktorých záleží.

123
00:09:34,114 --> 00:09:36,450
- Okej...
- Život je krátky.

124
00:09:36,617 --> 00:09:40,704
A ja ho nechcem premárniť
ako nejaká učiteľka telesnej.

125
00:09:42,915 --> 00:09:44,541
Tak som to nemyslela.

126
00:09:44,708 --> 00:09:46,168
Jasné, že nie.

127
00:09:46,376 --> 00:09:47,753
Si po škole.

128
00:09:49,421 --> 00:09:51,173
To bola sila.

129
00:09:51,924 --> 00:09:53,425
Má gule.

130
00:09:53,759 --> 00:09:55,344
Spencer Gilpin?

131
00:09:59,973 --> 00:10:00,974
Posaď sa.

132
00:10:12,111 --> 00:10:13,195
Pani Mathersová?

133
00:10:13,362 --> 00:10:15,864
"A práve tento pocit
národnej výnimočnosti

134
00:10:16,031 --> 00:10:19,868
bol hnacím motorom
expanzie na západ."

135
00:10:20,119 --> 00:10:22,538
Znie vám to povedome?

136
00:10:24,540 --> 00:10:25,707
Vôbec.

137
00:10:25,874 --> 00:10:29,294
Je to posledná veta Anthonyho eseje
o expanzii na západ

138
00:10:29,545 --> 00:10:31,964
a náhodou aj posledná veta

139
00:10:32,131 --> 00:10:34,842
tej vašej z minulého roka.

140
00:10:38,053 --> 00:10:39,680
Zaujímavé.

141
00:10:40,222 --> 00:10:41,473
Áno?

142
00:10:41,640 --> 00:10:44,726
Podľa mňa hej.
Aká je tam pravdepodobnosť?

143
00:10:44,977 --> 00:10:46,395
Mizivá.

144
00:10:46,854 --> 00:10:49,231
Tiež ste použili
rovnakú metaforu

145
00:10:49,398 --> 00:10:52,901
"hnacím motorom" vo svojich esejách
o Bostonskom pití čaju,

146
00:10:53,068 --> 00:10:57,406
bitke pri Gettysburgu a sufražetkách.

147
00:11:00,200 --> 00:11:02,244
Je tu hrozne teplo.

148
00:11:02,870 --> 00:11:07,875
Viem, prečo musíš môj predmet spraviť,
Anthony. Ale takto to nepôjde.

149
00:11:08,041 --> 00:11:09,710
Podvádzanie netolerujem.

150
00:11:09,877 --> 00:11:12,212
Ja som nepodvádzal.

151
00:11:12,379 --> 00:11:13,714
Bola to moja chyba.

152
00:11:14,798 --> 00:11:16,425
Donútil som ho.

153
00:11:16,884 --> 00:11:18,927
Donútil si ho,

154
00:11:19,386 --> 00:11:22,264
aby si mu napísal esej?

155
00:11:23,557 --> 00:11:25,100
Hej.

156
00:11:29,396 --> 00:11:32,149
Mrzí ma to, okej?

157
00:11:32,316 --> 00:11:34,401
Nie je to okej.

158
00:11:35,068 --> 00:11:36,987
Kvôli tebe ma vykopli z tímu.

159
00:11:37,154 --> 00:11:39,072
A kvôli tebe ma skoro vylúčili.

160
00:11:39,239 --> 00:11:41,867
Nie si jediný, kto tu žije na hrane.

161
00:11:42,034 --> 00:11:43,702
Na hrane?

162
00:11:43,869 --> 00:11:46,330
Je to najnebezpečnejšie,
čo som kedy spravil.

163
00:11:47,581 --> 00:11:49,082
A pozri.

164
00:11:49,416 --> 00:11:50,918
Teraz za to pykám.

165
00:11:53,587 --> 00:11:55,255
Aká zábavná skupinka.

166
00:11:55,422 --> 00:11:58,008
Vitajte po škole.

167
00:11:58,884 --> 00:12:01,011
- Spencer?
- Chcem povedať, že ma to mrzí.

168
00:12:01,428 --> 00:12:04,014
- Vďaka.
- Pán riaditeľ, ja som len...

169
00:12:04,181 --> 00:12:07,100
Všetci ste tu z nejakého dôvodu.
Viete z akého.

170
00:12:07,267 --> 00:12:09,436
O tom by ste mali premýšľať.

171
00:12:09,811 --> 00:12:14,608
Kým práve ste.

172
00:12:14,942 --> 00:12:16,860
A kým chcete byť.

173
00:12:17,778 --> 00:12:19,363
Máte jeden život.

174
00:12:20,280 --> 00:12:22,282
Tak sa rozhodnite, ako ho prežijete.

175
00:12:24,534 --> 00:12:26,161
Našťastie,

176
00:12:26,328 --> 00:12:30,207
neexistuje lepší čas
na sebareflexiu ako po škole.

177
00:12:30,374 --> 00:12:32,125
Poďme.

178
00:12:45,639 --> 00:12:48,016
Bude tu nová učebňa informatiky.

179
00:12:48,183 --> 00:12:50,435
Ale najprv tu treba upratať.

180
00:12:50,602 --> 00:12:53,146
Tieto časopisy patria do zberu.

181
00:12:53,313 --> 00:12:55,399
No musíte ich na to pripraviť.

182
00:12:56,149 --> 00:12:58,360
Zdá sa, že treba vybrať

183
00:12:58,527 --> 00:12:59,820
všetky svorky

184
00:12:59,987 --> 00:13:02,823
Čo nestihnete dnes,
dokončíte zajtra.

185
00:13:02,990 --> 00:13:04,783
- Zajtra je sobota!
- Kvôli telesnej?

186
00:13:04,950 --> 00:13:06,243
Ja nemôžem.

187
00:13:06,410 --> 00:13:07,911
- To znie fér.
- Sklapni.

188
00:13:08,078 --> 00:13:10,247
Takže by ste mali začať.

189
00:13:11,373 --> 00:13:13,083
Vyberte si svoju zbraň.

190
00:13:18,964 --> 00:13:21,383
Čo tu robí bowlingová guľa?

191
00:13:23,135 --> 00:13:26,430
Žiaden signál?
Môže byť dnešok horší?

192
00:13:26,722 --> 00:13:29,683
Pomôžeš nám?
Alebo si na to príliš pekná?

193
00:13:30,309 --> 00:13:31,518
Som príliš pekná.

194
00:13:36,815 --> 00:13:39,526
Sledoval som ťa
dnes na telesnej.

195
00:13:39,985 --> 00:13:42,446
Teda, nesledoval.
Nie nejako divne.

196
00:13:42,612 --> 00:13:44,948
Máme tú hodinu spolu.

197
00:13:45,115 --> 00:13:46,366
Myslím len, že

198
00:13:46,533 --> 00:13:49,953
si mala pravdu,
že telesná je des a...

199
00:13:51,371 --> 00:13:53,248
a tak.

200
00:13:54,207 --> 00:13:55,375
Vďaka.

201
00:13:56,585 --> 00:13:57,544
Hej.

202
00:13:59,671 --> 00:14:00,964
DARY

203
00:14:02,924 --> 00:14:05,010
Hej. Čo to je?

204
00:14:06,178 --> 00:14:07,137
Neviem.

205
00:14:07,596 --> 00:14:10,223
Nejaké staré Nintendo?

206
00:14:10,766 --> 00:14:12,351
Nemyslím.

207
00:14:12,934 --> 00:14:14,269
Nespoznávam to.

208
00:14:32,287 --> 00:14:34,956
"Hra pre tých, čo najradšej by

209
00:14:35,290 --> 00:14:37,709
svoj vlastný svet opustili."

210
00:14:37,876 --> 00:14:39,544
VITAJTE V JUMANJI

211
00:14:39,711 --> 00:14:41,671
Jumanji.

212
00:14:41,838 --> 00:14:43,298
Spinky, ľudia. Spinky.

213
00:14:43,465 --> 00:14:44,758
Jumanji. Čo to je?

214
00:14:44,925 --> 00:14:46,718
Netuším.
Nikdy som to nepočul.

215
00:14:47,344 --> 00:14:49,638
VÝBER POSTAVY

216
00:14:51,890 --> 00:14:53,058
Ktorú si mám vybrať?

217
00:14:53,308 --> 00:14:55,394
Neviem.
Asi je to jedno.

218
00:14:56,144 --> 00:14:59,481
Jefferson "Letec" McDonough,
pilot a darebák.

219
00:15:00,482 --> 00:15:01,483
Nejde to.

220
00:15:01,650 --> 00:15:03,568
Skús ďalšiu.

221
00:15:03,944 --> 00:15:06,196
Franklin "Líška" Finbar.

222
00:15:07,739 --> 00:15:09,157
To znie dobre.

223
00:15:09,658 --> 00:15:10,784
Je zoológ,

224
00:15:10,951 --> 00:15:12,285
čo je super.

225
00:15:14,996 --> 00:15:15,705
Teraz ty.

226
00:15:15,789 --> 00:15:16,748
Okej.

227
00:15:18,834 --> 00:15:22,170
Dr. Smolder Bravestone.

228
00:15:23,046 --> 00:15:24,381
ARCHEOLÓG
BÁDATEĽ

229
00:15:24,548 --> 00:15:26,341
Bethany, hráš?

230
00:15:26,508 --> 00:15:28,176
Okej.

231
00:15:31,346 --> 00:15:32,514
Budem

232
00:15:32,848 --> 00:15:34,641
Shelly Oberon.

233
00:15:34,808 --> 00:15:36,184
Génius s krivkami.

234
00:15:37,561 --> 00:15:39,563
Teraz ty, Spinka.

235
00:15:40,939 --> 00:15:42,357
Nie, vďaka.

236
00:15:42,524 --> 00:15:43,942
Ani na chvíľu?

237
00:15:44,860 --> 00:15:47,070
- Bude to zábava.
- Čiže nič pre ňu.

238
00:15:50,782 --> 00:15:52,200
Okej.

239
00:15:52,701 --> 00:15:53,660
Dobre.

240
00:15:56,830 --> 00:15:59,583
Toto je asi najtrápnejšia vec,
akú som kedy robila.

241
00:15:59,749 --> 00:16:01,751
O tom pochybujem.

242
00:16:02,544 --> 00:16:04,379
RUBY ROUNDHOUSE
ZABIJAČKA

243
00:16:07,257 --> 00:16:08,800
Vitajte v Jumanji.

244
00:16:19,936 --> 00:16:21,146
Čo sa to deje?

245
00:16:25,192 --> 00:16:27,110
Myslím, že to skratuje!

246
00:16:33,283 --> 00:16:34,701
Odpoj to!

247
00:16:43,376 --> 00:16:45,629
Čo to máš s rukami?

248
00:16:45,795 --> 00:16:47,797
- Čo ti je?!
- Neviem.

249
00:16:51,551 --> 00:16:52,636
Spencer!

250
00:16:54,429 --> 00:16:55,388
Preboha!

251
00:17:04,606 --> 00:17:07,442
Čo, dopekla?! Nie, nie.

252
00:17:07,609 --> 00:17:09,819
Doriti!

253
00:17:45,313 --> 00:17:46,648
Decká?

254
00:17:47,440 --> 00:17:48,483
Decká?

255
00:17:48,650 --> 00:17:50,318
Prečo zniem tak divne?

256
00:17:57,742 --> 00:17:59,327
Kde mám vlasy?

257
00:18:09,838 --> 00:18:11,172
Čo to má...?

258
00:18:11,923 --> 00:18:13,341
Preboha!

259
00:18:36,531 --> 00:18:38,533
Čo za debila...

260
00:18:40,869 --> 00:18:42,871
- Kto si?
- A ty?

261
00:18:45,123 --> 00:18:46,082
Ona je kto?

262
00:18:47,626 --> 00:18:48,835
Kto ste?

263
00:18:49,878 --> 00:18:51,755
Okej. Čo sa to deje?

264
00:18:52,797 --> 00:18:55,300
Toto je na žalobu!

265
00:18:55,467 --> 00:18:56,885
- Čo mám s hlasom?
- Zlez!

266
00:18:57,052 --> 00:18:58,803
- Kde to som?
- Lámeš mi kosti!

267
00:18:58,970 --> 00:18:59,929
Padaj!

268
00:19:07,312 --> 00:19:08,313
Preboha!

269
00:19:08,480 --> 00:19:10,231
Čo sa stalo so zvyškom

270
00:19:10,398 --> 00:19:11,691
môjho tela?

271
00:19:11,858 --> 00:19:15,278
Čo to mám na chrbte?
Čo to je?

272
00:19:15,445 --> 00:19:16,821
Božemôj.

273
00:19:17,781 --> 00:19:19,032
Fridge?

274
00:19:20,408 --> 00:19:22,160
Hej, som Fridge.
Kto si ty?

275
00:19:26,414 --> 00:19:28,750
- Spencer.
- Čo?

276
00:19:28,917 --> 00:19:31,711
No jasné.
Čo sa to deje?

277
00:19:31,878 --> 00:19:33,505
Myslím,

278
00:19:34,589 --> 00:19:35,674
že sme v hre.

279
00:19:35,840 --> 00:19:37,384
- Prosím?
- O čom to hovoríš?

280
00:19:37,550 --> 00:19:42,430
Nejako, netuším ako,
nás vtiahlo do hry.

281
00:19:42,597 --> 00:19:44,849
Sme postavami,
ktoré sme si vybrali.

282
00:19:45,016 --> 00:19:46,476
Toto som ja, Spencer.

283
00:19:46,643 --> 00:19:51,356
Ale vyzerám a hovorím ako
Dr. Smolder Bravestone.

284
00:19:58,113 --> 00:19:59,781
Takže, ty si Spencer?!

285
00:19:59,948 --> 00:20:02,701
Hej. Som Spencer.

286
00:20:02,867 --> 00:20:04,202
Čiže ty si

287
00:20:04,369 --> 00:20:07,789
"Líška" Finbar.
Máš to na veste.

288
00:20:09,124 --> 00:20:10,625
- Martha?
- Hej.

289
00:20:10,792 --> 00:20:12,460
Ty si Ruby Roundhouse.

290
00:20:13,128 --> 00:20:14,546
A Bethany,

291
00:20:14,713 --> 00:20:16,548
ty si profesor Shelly Oberon.

292
00:20:16,715 --> 00:20:18,508
Shelly je asi skratka pre Sheldon.

293
00:20:18,675 --> 00:20:19,968
O čom to hovoríš?

294
00:20:20,135 --> 00:20:21,803
Bože. Má pravdu.

295
00:20:21,970 --> 00:20:23,304
A ty...

296
00:20:24,305 --> 00:20:26,266
- Ty si Spencer?
- Hej.

297
00:20:26,433 --> 00:20:29,477
Hovorím vám, som Spencer.

298
00:20:30,645 --> 00:20:31,688
Je to on.

299
00:20:33,022 --> 00:20:35,150
Takže ja.

300
00:20:35,734 --> 00:20:36,985
ja som...

301
00:20:38,987 --> 00:20:40,572
Bethany, počkaj.

302
00:20:41,656 --> 00:20:43,158
Nie!

303
00:20:46,745 --> 00:20:48,997
Som starý tučko.

304
00:20:50,498 --> 00:20:51,750
Mám tetovanie.

305
00:20:52,375 --> 00:20:54,544
Mama ma zabije.

306
00:20:54,794 --> 00:20:55,795
Čo to je?

307
00:20:55,962 --> 00:20:57,422
Aj ja mám také.

308
00:21:00,383 --> 00:21:01,468
Niekedy.

309
00:21:02,093 --> 00:21:03,428
Počkať!

310
00:21:04,304 --> 00:21:06,181
Kde mám mobil?!

311
00:21:09,642 --> 00:21:11,603
Prečo mám v džungli na sebe toto?

312
00:21:11,770 --> 00:21:15,482
Kraťase a koženú vestu?

313
00:21:15,648 --> 00:21:17,984
Vyzerám ako záhradný trpaslík.
Kde mám mobil?!

314
00:21:18,151 --> 00:21:20,570
- Koho to trápi?!
- Sme v telách iných ľudí!

315
00:21:21,070 --> 00:21:23,948
Nemyslím, že to je
náš najväčší problém.

316
00:21:24,115 --> 00:21:25,867
Naozaj?
Nemyslíš, že je vhodný čas

317
00:21:26,034 --> 00:21:27,911
niekomu zavolať?

318
00:21:28,077 --> 00:21:30,413
Alebo zmeniť si status na
"zaseknutý vo videohre"?

319
00:21:30,580 --> 00:21:35,210
Ja nemám svoj Claritin.
Som alergický takmer na všetko.

320
00:21:35,376 --> 00:21:39,631
To snáď nie. Máš alergie?

321
00:21:39,798 --> 00:21:41,925
Ja nemám polmetra z môjho tela!

322
00:21:42,091 --> 00:21:44,469
Toto nemôže byť skutočné.

323
00:21:44,636 --> 00:21:47,055
Možno sme v kóme.

324
00:21:47,222 --> 00:21:49,974
Sme v kóme spolu?!

325
00:21:50,141 --> 00:21:51,684
To je jediné vysvetlenie.

326
00:21:51,851 --> 00:21:54,354
Tá stará videohra nás musela
zelektrizovať a...

327
00:22:08,451 --> 00:22:09,661
Preboha!

328
00:22:09,828 --> 00:22:12,247
- Choď ju zachrániť.
- Nejdem tam!

329
00:22:12,413 --> 00:22:14,749
- Ty choď!
- S ruksakom?

330
00:22:15,041 --> 00:22:17,710
Každý vie, že s ruksakom
sa do vody nechodí.

331
00:22:28,471 --> 00:22:29,806
Bethany!

332
00:22:32,141 --> 00:22:33,393
Si v poriadku?

333
00:22:33,560 --> 00:22:37,605
To bolo brutálne.
Toto miesto je des.

334
00:22:37,772 --> 00:22:38,773
Čo sa ti práve stalo?

335
00:22:38,940 --> 00:22:42,777
Zjedol ma nosorožec.
A potom som spadla z neba.

336
00:22:42,944 --> 00:22:44,529
To bude ono.

337
00:22:44,696 --> 00:22:46,614
Bol to hroch.
Sú mäsožravé.

338
00:22:46,781 --> 00:22:50,702
Šprintujú rýchlo ako kone
a majú žuvaciu silu 8100 newtonov.

339
00:22:51,494 --> 00:22:54,581
- Odkiaľ to viem?
- Si zoológ.

340
00:22:54,747 --> 00:22:56,541
- Čo?
- Stále som starý tučko?

341
00:22:56,708 --> 00:22:57,792
Bohužiaľ.

342
00:22:58,918 --> 00:23:03,256
Prečo ste všetci v pohode?
Veď práve padla z neba a...

343
00:23:03,423 --> 00:23:04,757
Decká?

344
00:23:09,012 --> 00:23:11,347
Vstávaj, Bethany!

345
00:23:25,778 --> 00:23:28,865
Doktor Bravestone.
Vitajte v Jumanji.

346
00:23:30,950 --> 00:23:33,369
Nestojte tam. Nasadať!

347
00:23:33,703 --> 00:23:35,038
Bežte!

348
00:23:47,050 --> 00:23:48,468
Doktor Bravestone.

349
00:23:48,885 --> 00:23:51,471
Slávny archeológ a bádateľ.

350
00:23:51,638 --> 00:23:55,016
Známy po celom svete
pre svoje odvážne činy.

351
00:23:55,516 --> 00:23:56,893
Je tu niekde pás?

352
00:23:57,060 --> 00:24:00,063
Je pre mňa česť stretnúť vás.

353
00:24:00,229 --> 00:24:03,483
V skutočnosti ste ešte príťažlivejší.

354
00:24:03,650 --> 00:24:05,401
Mmm... díky.

355
00:24:05,568 --> 00:24:06,486
Kto ste?

356
00:24:06,569 --> 00:24:10,406
Nigel Billingsly, k vašim službám,
Ruby Roundhouse, zabijačka.

357
00:24:10,573 --> 00:24:12,200
Vitajte v Jumanji.

358
00:24:12,367 --> 00:24:14,369
Dlho sme vás čakali.

359
00:24:15,578 --> 00:24:18,164
Jumanji je v obrovskom nebezpečenstve.

360
00:24:18,331 --> 00:24:20,375
Veríme, že vy štyria kliatbu odstránite.

361
00:24:20,833 --> 00:24:22,126
- Kliatbu?
- Akú kliatbu?

362
00:24:22,293 --> 00:24:24,671
Prepáčte.
Nevideli ste môj mobil?

363
00:24:25,546 --> 00:24:29,425
Profesor Sheldon Oberon.
Vitajte v Jumanji.

364
00:24:29,592 --> 00:24:31,511
Nigel Billingsly, k vašim službám.

365
00:24:31,678 --> 00:24:34,180
Dlho sme vás čakali.

366
00:24:34,347 --> 00:24:35,473
Čo mu je?

367
00:24:35,640 --> 00:24:37,141
Myslím, že je NPC.

368
00:24:37,308 --> 00:24:38,810
Čo? Po anglicky, prosím.

369
00:24:38,977 --> 00:24:41,020
Non-player character.
Je súčasťou hry.

370
00:24:41,187 --> 00:24:44,315
Na otázky má len niekoľko
naprogramovaných odpovedí.

371
00:24:44,482 --> 00:24:46,442
Samozrejme.

372
00:24:46,609 --> 00:24:48,528
Franklin "Myška" Finbar.

373
00:24:48,695 --> 00:24:50,113
Vitajte v Jumanji.

374
00:24:50,279 --> 00:24:51,864
"Líška", nie "Myška".

375
00:24:52,031 --> 00:24:54,325
Určite nie.
Som si istý, že je to "Myška".

376
00:24:54,492 --> 00:24:55,284
"Myškauĺp

377
00:24:55,368 --> 00:24:58,746
Kvôli vašej výške a roztomilej povahe.

378
00:24:58,913 --> 00:25:03,710
Vedel som, že prídete. Dr. Bravestone
nikam nechodí bez svojho pomocníka.

379
00:25:03,876 --> 00:25:05,044
Pomocníka?

380
00:25:05,586 --> 00:25:06,879
Odkedy vás Dr. Bravestone

381
00:25:07,046 --> 00:25:09,841
zachránil z pazúrov
diktátora v peruánskej džungli,

382
00:25:10,008 --> 00:25:11,509
ste stále po jeho boku.

383
00:25:11,676 --> 00:25:12,635
Okej.

384
00:25:12,719 --> 00:25:14,429
Môžeme sa vrátiť k tej kliatbe?

385
00:25:14,595 --> 00:25:16,723
Všetko máte v liste,
ktorý som vám poslal.

386
00:25:16,889 --> 00:25:18,391
Prečítajte ho nahlas.

387
00:25:18,558 --> 00:25:19,892
Nemám žiaden...

388
00:25:28,401 --> 00:25:29,652
Jasné.

389
00:25:30,236 --> 00:25:34,657
"Dr. Bravestone, píšem vám kvôli
zúfalej situácii

390
00:25:34,824 --> 00:25:37,577
v Jumanji. Potrebujeme vašu pomoc."

391
00:25:38,745 --> 00:25:39,662
Ľudia?

392
00:25:39,746 --> 00:25:41,998
- Vidíte to?
- Čo tobyť?

393
00:25:42,165 --> 00:25:44,667
Myslím, že je to ukážka.
V hrách sú bežné.


394
00:25:44,834 --> 00:25:47,253
Krátky film, ktorý vám rozpovie príbeh.

395
00:25:47,420 --> 00:25:49,047
Volám sa Nigel Billingsly,

396
00:25:49,589 --> 00:25:51,507
a som sprievodcom po Jumanji.

397
00:25:52,175 --> 00:25:55,261
Najal ma váš bývalý partner,
dnes nepriateľ,


398
00:25:55,428 --> 00:25:58,473
profesor Russel Van Pelt,
aby som viedol expedíciu.


399
00:26:02,268 --> 00:26:04,187
Van Pelt chcel nájsť

400
00:26:04,353 --> 00:26:06,689
legendárnu Svätyňu Jaguára,

401
00:26:06,856 --> 00:26:09,942
miesto odpočinku posvätného
Drahokamu Jumanji.


402
00:26:10,693 --> 00:26:12,278
Sám najlepšie viete,

403
00:26:12,445 --> 00:26:15,823
že bol Drahokamom posadnutý.
Po rokoch hľadania


404
00:26:15,990 --> 00:26:18,284
ho konečne našiel.

405
00:26:18,451 --> 00:26:19,952
Neverím.

406
00:26:20,119 --> 00:26:22,413
Našiel som ho?

407
00:26:22,789 --> 00:26:27,877
Van Pelt mi povedal, že chce Drahokam
preskúmať a zdokumentovať.

408
00:26:30,546 --> 00:26:31,714
Je skutočný.

409
00:26:31,881 --> 00:26:36,469
Nevedel som však,
že si ho chce nechať.


410
00:26:45,478 --> 00:26:47,480
Našiel som ho!

411
00:26:48,147 --> 00:26:51,317
Našiel!

412
00:26:54,070 --> 00:26:59,242
Legenda hovorí, že Jaguár stráži
Jumanji a každého, kto ho oslepí,


413
00:26:59,408 --> 00:27:02,245
pohltí temná sila.

414
00:27:04,163 --> 00:27:08,167
Van Pelt sa stal pánom
všetkých tvorov v Jumanji


415
00:27:08,334 --> 00:27:11,337
a získal nad nimi kontrolu.

416
00:27:11,838 --> 00:27:16,092
Toto kedysi krásne miesto
je odvtedy prekliate.


417
00:27:17,718 --> 00:27:19,679
Prosil som ho, aby ho vrátil.

418
00:27:19,846 --> 00:27:24,058
No nedokázal sa ho vzdať.

419
00:27:25,726 --> 00:27:27,603
Preto som počkal, kým zaspí

420
00:27:28,688 --> 00:27:30,231
a vzal som mu ho.

421
00:27:52,211 --> 00:27:54,380
Prineste mi ten Drahokam!

422
00:27:54,964 --> 00:27:57,967
Zabite všetkých,
čo vám budú stáť v ceste!

423
00:27:59,218 --> 00:28:01,012
Tu ho máte.

424
00:28:02,805 --> 00:28:06,434
Musíte využiť svoje schopnosti,

425
00:28:06,601 --> 00:28:09,854
vrátiť Drahokam do Jaguárovho oka
a odstrániť kliatbu.

426
00:28:11,230 --> 00:28:13,399
Určite chcete okamžite začať.

427
00:28:13,900 --> 00:28:15,359
- Vlastne, ani...
- Veľa šťastia!

428
00:28:15,526 --> 00:28:17,486
Osud Jumanji je vo vašich rukách.

429
00:28:20,156 --> 00:28:21,157
A pamätajte:

430
00:28:21,324 --> 00:28:26,078
Cieľ váš radšej zrýmujem vám:
zastavte kliatbu a vráťte Drahokam.


431
00:28:26,245 --> 00:28:30,625
Ak chcete hru opustiť,
musíte Jumanji z pľúc vypustiť.


432
00:28:32,335 --> 00:28:36,130
Osud Jumanji je vo vašich rukách.
A pamätajte:

433
00:28:36,297 --> 00:28:39,008
- Cieľ váš radšej zrýmujem...
- Opakuje sa.

434
00:28:39,175 --> 00:28:41,135
Zastavte kliatbu a vráťte Drahokam.

435
00:28:41,302 --> 00:28:42,887
Ak chcete hru opustiť,

436
00:28:43,054 --> 00:28:46,474
musíte Jumanji z pľúc vypustiť.

437
00:28:49,894 --> 00:28:52,021
Zvládneš to.

438
00:28:52,188 --> 00:28:54,982
V skutočnom svete ťa milujú,
môžeš mať koho chceš.

439
00:28:55,149 --> 00:28:57,652
To si hovoríš,
keď sa bojíš?

440
00:28:57,818 --> 00:28:59,820
Môžeš ma prestať súdiť?!

441
00:28:59,987 --> 00:29:02,114
Rozišla som sa s Noahom,
som chlap

442
00:29:02,281 --> 00:29:04,825
a nemám telefón!
Mám právo byť smutná!

443
00:29:04,992 --> 00:29:07,662
Dr. Bravestone,
tu je mapa Jumanji.

444
00:29:08,162 --> 00:29:10,456
Musíte ísť na trhovisko a
nájsť chýbajúci kúsok.

445
00:29:10,831 --> 00:29:12,667
- Trhovisko.
- Chýbajúci kúsok čoho?

446
00:29:12,833 --> 00:29:13,751
Majte sa!

447
00:29:13,834 --> 00:29:15,628
Nemôžete nás tam odviesť?

448
00:29:15,795 --> 00:29:18,673
Pamätám“.
Ak chcete hru opustiť,


449
00:29:18,839 --> 00:29:22,176
musíte Jumanji z pľúc vypustiť!

450
00:29:30,017 --> 00:29:31,894
Schováš to?

451
00:29:32,728 --> 00:29:33,688
- Nie.
- No tak.

452
00:29:33,854 --> 00:29:35,773
Si jediný, kto má ruksak.

453
00:29:37,525 --> 00:29:40,945
Čo teraz?
Máme podľa mapy nájsť...

454
00:29:41,112 --> 00:29:42,405
Trhovisko.

455
00:29:42,571 --> 00:29:47,785
Potom vrátime Drahokam do sochy
a ideme domov. Vybavené.

456
00:29:47,952 --> 00:29:51,914
Prečo nemôžeme len tak odísť?!

457
00:29:52,498 --> 00:29:54,417
Musíme dokončiť hru.

458
00:29:55,584 --> 00:29:56,836
Myslím,

459
00:29:58,629 --> 00:30:01,048
že musíme zachrániť Jumanji.

460
00:30:09,557 --> 00:30:12,560
To je ale chlap.

461
00:30:14,895 --> 00:30:17,898
Neplač, neplač.

462
00:30:19,066 --> 00:30:20,401
Neplač.

463
00:30:21,652 --> 00:30:23,988
Je tu toľko chorôb.

464
00:30:24,155 --> 00:30:25,489
A teplo.

465
00:30:25,906 --> 00:30:29,243
Vo videohrách som dobrý.

466
00:30:29,410 --> 00:30:32,663
Je to moja najobľúbenejšia vec.

467
00:30:33,039 --> 00:30:34,915
Každá hra má levely.

468
00:30:35,082 --> 00:30:37,460
Aby sme ju dokončili,
musíme ich prejsť.

469
00:30:37,626 --> 00:30:40,087
Budú čoraz ťažšie.
Aby sme ich prešli...

470
00:30:40,254 --> 00:30:42,506
Vieš vôbec, kam ideme?

471
00:30:42,673 --> 00:30:43,632
Trocha.

472
00:30:43,841 --> 00:30:47,678
Super.
Sme v skvelých rukách.

473
00:30:47,845 --> 00:30:50,514
Chýbajúci kúsok.

474
00:30:50,681 --> 00:30:52,350
To je ono.

475
00:30:52,516 --> 00:30:53,476
Chýbajúci kus.

476
00:30:53,642 --> 00:30:55,603
Problém je, že je prázdna.

477
00:30:58,189 --> 00:31:00,775
Akože "prázdna"?
Je to mapa.

478
00:31:01,400 --> 00:31:02,735
Mapa Jumanji.

479
00:31:04,612 --> 00:31:06,405
- Kartografia.
- Čo?

480
00:31:06,572 --> 00:31:09,241
Štúdium máp.
Jedna zo schopností profesora Oberona.

481
00:31:09,408 --> 00:31:11,035
To je ono!

482
00:31:11,202 --> 00:31:13,537
Ty to nevidíš, ale ja hej?

483
00:31:13,788 --> 00:31:16,374
Máme rôzne schopnosti.

484
00:31:16,540 --> 00:31:18,626
Musí existovať spôsob,
ako ich zistiť...

485
00:31:21,003 --> 00:31:22,546
SILNÉ STRÁNKY:
SLABÉ STRÁNKY:

486
00:31:22,755 --> 00:31:24,882
Čo si spravil?

487
00:31:25,049 --> 00:31:28,219
Silné stránky:
Nebojácnosť. Lezenie. Rýchlosť.

488
00:31:28,386 --> 00:31:29,678
Bumerang.

489
00:31:29,845 --> 00:31:32,139
Uhrančivý pohľad.

490
00:31:35,476 --> 00:31:37,561
Čo to má byť?

491
00:31:37,728 --> 00:31:40,648
- Čo sa stalo?
- Bol si uhrančivý.

492
00:31:42,400 --> 00:31:43,234
SLABÉ STRÁNKY:

493
00:31:43,317 --> 00:31:44,610
ŽIADNE

494
00:31:45,069 --> 00:31:46,028
Žiadne?

495
00:31:46,153 --> 00:31:48,572
Ako si to spustil?

496
00:31:48,739 --> 00:31:52,576
Stlačil som svoju

497
00:31:52,743 --> 00:31:54,245
obrovskú hruď.

498
00:31:54,412 --> 00:31:57,331
- Pri prsiach. Ukážem ti.
- Nedotýkaj sa ma.

499
00:31:57,915 --> 00:32:01,168
Aspoň to stlač pred nami,
nech vieme, ako to funguje.

500
00:32:01,752 --> 00:32:05,673
SILNÉ STRÁNKY: Karate. Tai chi.
Aikido. Bojový tanec?

501
00:32:06,340 --> 00:32:08,676
Čo je bojový tanec?

502
00:32:09,176 --> 00:32:10,511
Slabé stránky:

503
00:32:10,845 --> 00:32:12,179
Jed.

504
00:32:12,888 --> 00:32:14,515
SILNÉ STRÁNKY:
Mapy, archeológia, paleontológia

505
00:32:14,682 --> 00:32:15,850
- SLABÉ STRÁNKY: Výdrž
- Fakt?

506
00:32:16,934 --> 00:32:20,187
Čo je paleontológia?

507
00:32:20,438 --> 00:32:24,150
Veda o vykopávkach.
To je celkom cool.

508
00:32:24,358 --> 00:32:28,487
Hovorí krásna karatistka
vykopávke bez výdrže.

509
00:32:28,904 --> 00:32:33,284
SILNÉ STRÁNKY: Zoológia, Nosí zbrane
SLABÉ STRÁNKY: Koláč, Rýchlosť, Sila

510
00:32:33,451 --> 00:32:34,618
Neznášam túto hru.

511
00:32:34,785 --> 00:32:37,121
Slabá stránka: Koláče

512
00:32:37,621 --> 00:32:42,710
Koláče sú mojou slabinou.
Okrem rýchlosti a sily.

513
00:32:43,836 --> 00:32:46,255
Sila je moja slabina.

514
00:32:47,131 --> 00:32:50,092
Otázka.
Ako môže byť sila slabinou?

515
00:32:50,468 --> 00:32:53,220
Vysvetlite mi to.
A načo by mi bola rýchlosť?

516
00:32:53,387 --> 00:32:54,889
Načo by mi bola rýchlosť,

517
00:32:55,055 --> 00:32:57,892
keď ma naháňa nejaká
vraždiaca zebra alebo týpek

518
00:32:58,058 --> 00:32:59,393
v klobúku?!

519
00:32:59,560 --> 00:33:01,937
Si dobrý nosič zbraní.

520
00:33:02,104 --> 00:33:03,105
Čo to znamená?

521
00:33:03,272 --> 00:33:06,984
Asi máš v ruksaku moje zbrane

522
00:33:07,151 --> 00:33:10,488
a dáš mi ich,
keď ich budem potrebovať.

523
00:33:11,989 --> 00:33:14,825
Decká! Mapa sa...

524
00:33:15,159 --> 00:33:16,327
mení?

525
00:33:16,494 --> 00:33:18,662
- Ako to myslíš?
- Čo je na nej?

526
00:33:18,954 --> 00:33:19,955
Nie je tam toho veľa.

527
00:33:20,122 --> 00:33:23,167
Ale toto tu pred minútou nebolo.

528
00:33:23,334 --> 00:33:24,418
Píše sa tu

529
00:33:24,752 --> 00:33:26,754
"Mocný rev."

530
00:33:34,678 --> 00:33:37,139
To sa mi nepáči.

531
00:33:37,306 --> 00:33:39,725
- Čo ešte?
- Okej, tu

532
00:33:39,892 --> 00:33:41,894
je napísané "Z hlbín."

533
00:33:42,061 --> 00:33:44,313
Hroch prišiel z hlbín.
Ten, čo...

534
00:33:44,480 --> 00:33:47,107
Čo sa stalo, stalo sa.
Nebavme sa o tom.

535
00:33:47,858 --> 00:33:52,154
Ak je "Z hlbín" prvý level,
"Mocný rev" bude druhý.

536
00:33:52,821 --> 00:33:53,989
Kade?

537
00:33:54,865 --> 00:33:58,035
Ak toto je tam

538
00:33:59,954 --> 00:34:01,288
a toto tam.

539
00:34:03,290 --> 00:34:04,917
Presne tu.

540
00:34:18,389 --> 00:34:19,640
Čo je toto za hru?!

541
00:34:21,392 --> 00:34:22,685
Bežte!

542
00:34:25,104 --> 00:34:26,063
Počkajte!

543
00:34:44,039 --> 00:34:45,499
Poďme, nohy!

544
00:34:48,586 --> 00:34:50,045
Prečo som taký pomalý?!

545
00:34:56,260 --> 00:34:57,928
Bože!

546
00:35:03,851 --> 00:35:05,102
Toto je hrozné!

547
00:35:06,103 --> 00:35:07,313
Rozdeľte sa!

548
00:35:46,810 --> 00:35:47,561
Poďme!

549
00:35:47,645 --> 00:35:50,814
- Majú veľké zbrane!
- Naozaj? Veľké zbrane?

550
00:35:50,981 --> 00:35:52,399
- Daj mi ruksak.
- Načo?

551
00:35:52,566 --> 00:35:54,401
Mám tam zbrane.

552
00:35:54,860 --> 00:35:56,028
Skrč sa.

553
00:35:56,195 --> 00:35:57,279
Tam.

554
00:35:59,031 --> 00:36:01,200
Zbrane?

555
00:36:01,367 --> 00:36:03,827
Necítim žiadne...
Čo to je?

556
00:36:03,994 --> 00:36:07,373
- Bumerang, moja silná stránka.
- Čo s ním spravíš?

557
00:36:07,539 --> 00:36:08,916
Asi ich zabijem.

558
00:36:09,083 --> 00:36:11,085
- S týmto?
- Máš lepší nápad?

559
00:36:11,251 --> 00:36:12,211
Pozor.

560
00:36:14,254 --> 00:36:15,297
Sleduj.

561
00:36:19,677 --> 00:36:21,053
- Dobrá práca.
- Tam!

562
00:36:21,762 --> 00:36:23,514
Pozrieme sa,
či tam nie je jojo,

563
00:36:23,681 --> 00:36:25,391
ktoré by si do nich hodil?!

564
00:36:39,738 --> 00:36:41,073
To nie!

565
00:36:47,204 --> 00:36:48,497
Funguje to!

566
00:36:50,457 --> 00:36:52,960
- Ďalší. Musíme ísť!
- Neujdem im.

567
00:36:55,546 --> 00:36:56,797
Musíme ísť!

568
00:36:56,964 --> 00:36:58,841
- Vyskoč na mňa!
- To radšej zomriem.

569
00:36:59,007 --> 00:37:00,509
- Na chrbát!
- Nie! Zomriem.

570
00:37:00,801 --> 00:37:03,637
Daj ma dole!

571
00:37:03,804 --> 00:37:04,972
Daj ma dole!

572
00:37:17,151 --> 00:37:19,403
To si robíš srandu!

573
00:37:27,494 --> 00:37:29,204
- Musíme skočiť!
- Šibe ti?!

574
00:37:29,371 --> 00:37:31,415
Spravím hocičo iné!

575
00:37:31,582 --> 00:37:32,875
Skoč!

576
00:37:33,625 --> 00:37:35,377
- Martha!
- Skoč!

577
00:37:38,547 --> 00:37:40,924
- Musíme skočiť!
- Nevieme, aké je to hlboké!

578
00:37:41,091 --> 00:37:42,384
- Musíme!
- Nie!

579
00:37:42,551 --> 00:37:45,846
Skočíš! Skočíš!

580
00:38:06,074 --> 00:38:09,036
Myslím, že mám infarkt.
Ťažko sa mi dýcha.

581
00:38:09,203 --> 00:38:13,040
Nič v živote ma tak neponížilo.
Už nikdy viac.

582
00:38:13,207 --> 00:38:15,292
Napil som sa vody.

583
00:38:20,339 --> 00:38:22,049
Trafili ma.

584
00:38:22,758 --> 00:38:23,759
Ach, nie.

585
00:38:24,968 --> 00:38:25,928
Martha?

586
00:38:31,266 --> 00:38:33,310
Čo sa jej stalo?

587
00:38:33,477 --> 00:38:35,687
Je mŕtva? Zomrela?

588
00:38:38,774 --> 00:38:40,108
Počkať.

589
00:38:41,068 --> 00:38:42,277
Čo, dopekla...?!

590
00:38:44,530 --> 00:38:46,365
- Zlez zo mňa!
- Si v poriadku?

591
00:38:46,698 --> 00:38:47,783
Asi hej.

592
00:38:47,950 --> 00:38:50,869
- Zlez, preboha!
- Zliezam.

593
00:38:51,036 --> 00:38:54,206
A ja čo?
Čo som letisko?

594
00:38:57,209 --> 00:39:00,128
Vedel som to.
Každý máme tri životy.

595
00:39:00,546 --> 00:39:02,047
Tie tetovania...

596
00:39:03,465 --> 00:39:06,385
- Preboha, to je ale veľké.
- Spencer!

597
00:39:07,594 --> 00:39:10,848
- Čo si hovoril?
- Je to stav našich životov.

598
00:39:11,014 --> 00:39:13,809
Bethany zjedol hroch,
takže má len dva.

599
00:39:13,976 --> 00:39:15,060
Má pravdu.

600
00:39:15,644 --> 00:39:18,605
Čo sa stane,
ak ich minieme?

601
00:39:20,399 --> 00:39:22,317
Väčšinou to znamená,

602
00:39:24,152 --> 00:39:25,445
koniec hry.

603
00:39:25,612 --> 00:39:27,322
Akože koniec hry?

604
00:39:27,739 --> 00:39:30,033
Hovoríš, že tu môžeme naozaj zomrieť?

605
00:39:30,200 --> 00:39:31,660
Neviem to naisto...

606
00:39:31,827 --> 00:39:34,538
Nevieš to naisto,
pán Guru videohier?

607
00:39:34,705 --> 00:39:36,498
Nikdy som v žiadnej nebol naozaj!

608
00:39:36,748 --> 00:39:40,085
Nie som si istý, ale je možné,

609
00:39:40,711 --> 00:39:42,254
že tu môžeme umrieť.

610
00:39:43,755 --> 00:39:45,924
To ma momentálne trápi.

611
00:39:50,470 --> 00:39:52,681
Poďme nájsť chýbajúci kúsok.

612
00:39:53,015 --> 00:39:53,974
Okej.

613
00:39:57,769 --> 00:40:00,564
Za touto horou je dedina.

614
00:40:00,731 --> 00:40:02,024
Možno to je trhovisko.

615
00:40:02,858 --> 00:40:04,943
- Poďme na to.
- Počkať.

616
00:40:06,278 --> 00:40:08,196
Musím ísť cikať.

617
00:40:09,114 --> 00:40:11,199
Celý deň sa toho bojím,

618
00:40:11,533 --> 00:40:13,118
ale aj ja.

619
00:40:13,952 --> 00:40:16,622
Môžeš mi to ukázať?

620
00:40:18,123 --> 00:40:19,791
Asi budem potrebovať pomoc.

621
00:40:20,792 --> 00:40:24,796
Jasné, pomôžem ti.

622
00:40:28,634 --> 00:40:30,469
Čo mám robiť?

623
00:40:30,636 --> 00:40:34,890
Rozopni zips, vytas a páľ.

624
00:40:35,307 --> 00:40:36,892
Nezabudni mieriť.

625
00:40:37,643 --> 00:40:39,144
To je dôležité.

626
00:40:41,229 --> 00:40:44,566
Bože, decká.
Ja mám penis.

627
00:40:44,733 --> 00:40:46,735
Martha, poď sa pozrieť na môj penis!

628
00:40:46,902 --> 00:40:48,236
Nie, vďaka.

629
00:40:48,695 --> 00:40:51,156
- Vidíš ho prvýkrát?
- Nechcela som sa pozrieť.

630
00:40:51,490 --> 00:40:54,159
Ja som sa pozrel
hneď ako sme prišli.

631
00:40:54,326 --> 00:40:57,746
Som rád, že aspoň niečo som
si doniesol zo skutočného sveta.

632
00:40:59,164 --> 00:41:00,624
Čo robíš?

633
00:41:00,791 --> 00:41:02,042
- Ty sa pozeráš?
- Prepáč.

634
00:41:02,209 --> 00:41:05,462
- Nepozeraj sa!
- Nikdy sa nepozeraj.

635
00:41:06,004 --> 00:41:07,714
Okej, kamoš.

636
00:41:07,881 --> 00:41:11,093
Pôjdeme na to pekne pomaly.
Teraz čo?

637
00:41:11,259 --> 00:41:14,096
- Páľ.
- Nezabudni mieriť.

638
00:41:14,262 --> 00:41:15,973
Čo máš s tým mierením?
Čo sa ti stalo?

639
00:41:16,139 --> 00:41:17,766
Neriešme to pred dievčaťom.

640
00:41:20,852 --> 00:41:23,271
Toto je oveľa jednoduchšie!

641
00:41:23,814 --> 00:41:27,109
- Super, nie?
- Akoby som to mohla ovládať.

642
00:41:28,193 --> 00:41:31,154
Je šialené, že to
práve nehádžem na Instagram.

643
00:41:56,805 --> 00:41:58,140
Bravestone.

644
00:41:58,807 --> 00:42:00,142
On a ďalší.

645
00:42:01,393 --> 00:42:02,686
Ušli?

646
00:42:03,895 --> 00:42:05,230
Stratili sme ich v džungli.

647
00:42:06,189 --> 00:42:07,858
Mal som to vedieť.

648
00:42:10,485 --> 00:42:12,571
Ako to myslíte?

649
00:42:13,071 --> 00:42:17,534
Pošlem na nich
všetky zvieratá a vojakov.

650
00:42:18,452 --> 00:42:20,495
Získam späť, čo je moje.

651
00:42:24,541 --> 00:42:25,667
Nájdi ich.

652
00:42:29,963 --> 00:42:34,009
Pozerajte pod nohy.
Nepotrebujeme žiadne vytknuté členky.

653
00:42:34,176 --> 00:42:36,720
- Podarilo sa mi to raz v tábore.
- Buď už ticho.

654
00:42:36,887 --> 00:42:38,638
- Okej.
- Prosím ťa.

655
00:42:38,805 --> 00:42:40,599
Môžem si požičať bundu?

656
00:42:40,766 --> 00:42:41,975
- Vďaka.
- Čo sa deje?

657
00:42:42,142 --> 00:42:44,519
Ako by som bola v škole v bikinách.

658
00:42:44,686 --> 00:42:47,981
- To som urobila. Poslali ma k riaditeľovi.
- Prekvapivé.

659
00:42:48,148 --> 00:42:51,568
Noahovi sa páči moja pokožka.
Je to základ nášho vzťahu.

660
00:42:53,528 --> 00:42:57,324
Zase ma súdiš?
Nemôžem pred tebou ani otvoriť ústa.

661
00:42:57,491 --> 00:43:00,786
Vôbec ma nepoznáš,
no neznášaš ma.

662
00:43:00,952 --> 00:43:03,121
Počkať. To vôbec.

663
00:43:05,040 --> 00:43:07,459
- Nie?
- Nie.

664
00:43:07,626 --> 00:43:10,879
Len si myslím, že žiješ v bubline.

665
00:43:11,046 --> 00:43:14,800
Kde sa k tebe každý správa
ako k princeznej.

666
00:43:14,966 --> 00:43:17,052
Možno si kvôli tomu

667
00:43:17,219 --> 00:43:19,638
trocha sebestredná.

668
00:43:23,225 --> 00:43:24,893
To znie fér.

669
00:43:25,060 --> 00:43:28,563
A možno zas ty súdiš ostatných,

670
00:43:28,730 --> 00:43:30,774
lebo sa bojíš,
že ťa nebudú mať radi,

671
00:43:30,941 --> 00:43:32,818
tak ich nemáš rada ako prvá.

672
00:43:33,401 --> 00:43:34,653
Nie.

673
00:43:36,154 --> 00:43:38,198
Možno.

674
00:43:40,158 --> 00:43:41,493
Okej.

675
00:43:42,160 --> 00:43:44,830
Hovorím len, že si zlatá.

676
00:43:47,249 --> 00:43:48,250
Vďaka.

677
00:43:48,917 --> 00:43:50,252
Asi.

678
00:43:58,009 --> 00:44:00,679
Neznášam túto hru.
Z cesty, Spencer.

679
00:44:00,846 --> 00:44:02,097
Čo som spravil?

680
00:44:02,264 --> 00:44:04,558
To myslíš vážne?

681
00:44:04,724 --> 00:44:08,353
Kvôli tebe ma vyhodili z tímu,
zasekli sme sa tu.

682
00:44:08,520 --> 00:44:12,023
A ty sa pýtaš,
prečo nie sme kamoši?

683
00:44:12,190 --> 00:44:13,650
Pre toto?

684
00:44:13,817 --> 00:44:16,653
Lebo nechceš byť v Jumanji?

685
00:44:16,820 --> 00:44:19,614
Nie sme kamoši,
lebo nie som dosť cool,

686
00:44:19,781 --> 00:44:22,033
tak si predstieral,
že ma nepoznáš.

687
00:44:22,200 --> 00:44:24,911
Až kým si nepotreboval napísať úlohy.

688
00:44:25,078 --> 00:44:27,998
Nečudujem sa, že nevieš nič
o expanzii na západ.

689
00:44:28,165 --> 00:44:32,127
Vieš čo?
Nie som sprostý.

690
00:44:32,294 --> 00:44:34,546
Chcel som jednu vec.

691
00:44:34,713 --> 00:44:37,966
Jednu úlohu, aby ma nevyhodili z tímu.
A ty si to pokašlal!

692
00:44:38,341 --> 00:44:41,344
Teraz kvôli tebe nemôžem robiť to,
v čom som dobrý!

693
00:44:42,971 --> 00:44:45,098
Mal by som ťa nakopať.

694
00:44:53,565 --> 00:44:55,817
- Skús to.
- Čo si povedal?

695
00:44:58,069 --> 00:44:59,905
Aha.

696
00:45:00,572 --> 00:45:03,074
- Je mi to jasné.
- Chalani.

697
00:45:03,241 --> 00:45:06,036
Mám sa ťa báť, lebo

698
00:45:06,203 --> 00:45:08,622
máš 2 metre a 120 kíl svalov?

699
00:45:08,788 --> 00:45:10,248
To si myslíš?

700
00:45:11,917 --> 00:45:13,001
Možno.

701
00:45:17,589 --> 00:45:19,299
Niečo ti poviem.

702
00:45:19,466 --> 00:45:22,719
Si tá istá otrava,
ktorej sa snažím zbaviť už od základky.

703
00:45:24,596 --> 00:45:26,264
Nič sa nezmenilo.

704
00:45:26,473 --> 00:45:29,309
Nenechaj sa týmto telom oklamať.

705
00:45:35,023 --> 00:45:36,107
Debil.

706
00:45:42,781 --> 00:45:43,823
Spencer!

707
00:45:43,990 --> 00:45:44,991
Spencer!

708
00:45:46,159 --> 00:45:48,203
- Zabil si ho!
- Ty šialenec!

709
00:45:48,370 --> 00:45:50,413
Pokoj! Vráti sa.

710
00:46:08,390 --> 00:46:10,100
Nehovor mi debil.

711
00:46:11,184 --> 00:46:12,769
Nešťuchaj ma.

712
00:46:13,270 --> 00:46:14,521
Lebo čo?

713
00:46:14,854 --> 00:46:16,439
Lebo ťa šťuchnem späť.

714
00:46:29,119 --> 00:46:30,453
Ty si ma udrel?

715
00:46:32,205 --> 00:46:33,623
Udrel si ma?

716
00:46:33,790 --> 00:46:36,042
- Nerob, Fridge.
- Okej.

717
00:46:36,334 --> 00:46:38,086
Okej. Chceš ma...

718
00:46:42,716 --> 00:46:43,675
Stačilo!

719
00:46:44,926 --> 00:46:46,469
Nemôžeme plytvať životmi.

720
00:46:47,554 --> 00:46:49,139
Potrebujeme jeden druhého.

721
00:46:49,723 --> 00:46:51,224
Či sa vám to páči,

722
00:46:51,725 --> 00:46:53,893
musíme to zvládnuť spolu.

723
00:46:57,230 --> 00:46:58,982
Môžeš to zopakovať, prosím?

724
00:46:59,399 --> 00:47:01,651
- Musíme to zvládnuť spolu?
- Hej, ale uhrančivo.

725
00:47:01,818 --> 00:47:04,738
Ovládaš to, alebo sa to deje len tak?

726
00:47:05,613 --> 00:47:07,866
Len tak.

727
00:47:37,354 --> 00:47:39,856
- Čo robíme?
- Hľadáme chýbajúci kúsok mapy.

728
00:47:40,023 --> 00:47:41,649
Budeme sa naň pýtať?

729
00:47:41,816 --> 00:47:46,112
Nie. Preskúmame terén
a budeme pri tom

730
00:47:46,446 --> 00:47:47,947
nenápadní.

731
00:47:49,157 --> 00:47:51,868
Prídely! Príďte si po prídely!

732
00:47:52,035 --> 00:47:54,371
Máte niekto peniaze?
Umieram od hladu.

733
00:47:54,537 --> 00:47:55,872
Prídely!

734
00:47:56,039 --> 00:47:57,374
Vaše prídely!

735
00:47:57,665 --> 00:47:58,792
Prídely!

736
00:48:00,043 --> 00:48:03,713
Hra nám chce asi naznačiť,
aby sme sa najedli.

737
00:48:04,547 --> 00:48:06,716
- Musíme sa najesť.
- Prestaň s tým.

738
00:48:07,300 --> 00:48:10,261
Úžasné. Chlieb som mala
naposledy ako deväťročná.

739
00:48:10,428 --> 00:48:13,181
- To vážne?
- Odkiaľ mám podľa teba toto bruško?

740
00:48:13,807 --> 00:48:15,642
Daj mi trocha.

741
00:48:19,729 --> 00:48:21,731
Počkať, čo to je?

742
00:48:22,065 --> 00:48:23,650
Môj slávny piškótový koláč.

743
00:48:24,150 --> 00:48:25,402
Koláč?

744
00:48:26,403 --> 00:48:27,987
Povedala si, že to je chlieb.

745
00:48:28,154 --> 00:48:30,031
Ja som zabudla, ako chutia.

746
00:48:30,198 --> 00:48:31,741
Ako môžeš zabudnúť?!

747
00:48:32,242 --> 00:48:34,369
- Deje sa so mnou niečo?
- Nie.

748
00:48:34,536 --> 00:48:36,037
- Trasiem sa?
- Nie.

749
00:48:36,204 --> 00:48:37,997
- Potím sa?
- Nie.

750
00:48:39,082 --> 00:48:41,209
- Som stále čierny?
- Hej.

751
00:48:41,918 --> 00:48:43,878
Okej! Okej.

752
00:48:44,045 --> 00:48:46,923
Všetko je v pohode.

753
00:48:47,090 --> 00:48:48,591
Nie, nie. Je to v pohode.

754
00:48:48,758 --> 00:48:51,928
Asi to len znamená,
že neodolám koláčom.

755
00:48:52,095 --> 00:48:53,471
Je to v poriadku.

756
00:49:12,282 --> 00:49:13,700
Čo, dopekla?!

757
00:49:14,951 --> 00:49:18,329
- Povedal som. Nenápadní.
- A že sa máme najesť.

758
00:49:18,496 --> 00:49:22,000
- Prídely!
- Sklapni už!

759
00:49:23,543 --> 00:49:26,963
Dr. Bravestone. Vďakabohu, že ste tu.
Jumanji vás potrebuje.

760
00:49:28,631 --> 00:49:30,842
Vďaka. Som rád, že som tu.

761
00:49:31,009 --> 00:49:33,136
- Spýtaj sa na chýbajúci kúsok.
- Jasné!

762
00:49:33,303 --> 00:49:34,554
Ahoj, ja som Bethany.

763
00:49:34,721 --> 00:49:37,640
Teda, profesor... nejaký Shelly.

764
00:49:37,807 --> 00:49:41,811
Som doktor, čo skúma mapy
a mám jednu, z ktorej kus chýba.

765
00:49:43,062 --> 00:49:46,357
Dr. Bravestone. Vďakabohu, že ste tu.
Jumanji vás potrebuje.

766
00:49:46,649 --> 00:49:47,775
Drzé.

767
00:49:48,401 --> 00:49:50,236
Hľadáme chýbajúci kúsok.

768
00:50:24,395 --> 00:50:27,732
Čo hľadáš, čaká v koši.

769
00:50:27,899 --> 00:50:30,360
Jedna chybička a smrť zočíš.

770
00:50:30,735 --> 00:50:33,905
Verte si bez mihnutia oka.

771
00:50:34,906 --> 00:50:37,659
Chýbajúci kúsok nie je,
čo by jeden čakal.


772
00:50:38,743 --> 00:50:39,869
Ach, jaj.

773
00:50:40,036 --> 00:50:43,081
Veľa šťastia, mocný hrdina.
Jumanji ťa potrebuje.

774
00:50:43,248 --> 00:50:46,084
Vieme. Už si to povedal.

775
00:50:52,090 --> 00:50:53,716
Takže.

776
00:50:53,883 --> 00:50:55,843
myslím, že je tam

777
00:50:56,511 --> 00:50:58,304
had, alebo niečo také.

778
00:50:58,471 --> 00:51:01,599
Niečo pre Bravestonea.

779
00:51:01,766 --> 00:51:04,269
- Prečo?
- Pretože si mocný hrdina.

780
00:51:04,435 --> 00:51:06,854
Počul si, čo povedal.
"Jumanji ťa potrebuje."

781
00:51:22,787 --> 00:51:24,330
Nechcem to spraviť!

782
00:51:24,497 --> 00:51:25,623
No tak!

783
00:51:47,186 --> 00:51:48,563
Čierna mamba!

784
00:51:49,897 --> 00:51:53,151
Človeka zabije
už štvrť miligramu jej jedu.

785
00:51:53,318 --> 00:51:55,361
Začne ti brnieť v ústach,

786
00:51:55,528 --> 00:51:57,655
potom príde horúčka,
pena z úst, ataxia,

787
00:51:57,822 --> 00:52:00,658
teda ochabnutie svalov.
Odkiaľ to viem?!

788
00:52:00,825 --> 00:52:02,702
- Čo teraz?
- Čo si tam ešte videl?

789
00:52:02,869 --> 00:52:04,954
Nič. Nemal som čas.

790
00:52:05,121 --> 00:52:07,665
"Verte si bez mihnutia oka."

791
00:52:08,207 --> 00:52:10,918
Myslím, že máme hrať
"Kto prvý žmurkne"!

792
00:52:11,085 --> 00:52:12,420
- Čo?
- O čom to hovoríš?

793
00:52:12,587 --> 00:52:15,173
- Počula si. "Bez mihnutia oka."
- Myslím, že má pravdu.

794
00:52:15,340 --> 00:52:18,176
V tábore nás učili, keď narazíme
na štrkáča, nemáme sa hýbať.

795
00:52:18,343 --> 00:52:21,929
Myslím, že niekto sa mu musíme
bez žmurknutia pozrieť do očí.

796
00:52:22,096 --> 00:52:24,932
A potom Spencer z koša
vytiahne, čo potrebujeme.

797
00:52:25,099 --> 00:52:27,644
- Prečo ja?
- Lebo si Bravestone.

798
00:52:27,810 --> 00:52:31,064
Kto vie dlho nežmurkať?

799
00:52:33,900 --> 00:52:35,234
Ja som v tom úžasná.

800
00:52:35,860 --> 00:52:37,195
Tak toto je tvoja chvíľa.

801
00:52:40,698 --> 00:52:42,033
Ideš, Bethany.

802
00:52:51,918 --> 00:52:53,086
Povedz kedy.

803
00:52:55,880 --> 00:52:57,048
Teraz.

804
00:53:07,392 --> 00:53:08,893
Čo spravíme?!

805
00:53:12,313 --> 00:53:14,232
- Musíš mu vytrhnúť zuby.
- Čo?

806
00:53:16,401 --> 00:53:19,445
Treba ho zmiasť vykrútením hlavy.

807
00:53:19,612 --> 00:53:23,658
Dať si pozor na jedové žľazy.

808
00:53:23,825 --> 00:53:26,077
A vytrhnúť mu...

809
00:53:27,954 --> 00:53:29,414
zuby.

810
00:53:34,585 --> 00:53:36,796
Tak to asi nebolo o žmurkaní.

811
00:53:36,963 --> 00:53:39,924
"Verte si bez mihnutia oka."

812
00:53:40,758 --> 00:53:44,429
Veril si mi a ja som mu vytrhol zuby.

813
00:53:44,762 --> 00:53:46,597
Vytrhol som mu ich.

814
00:53:46,889 --> 00:53:49,684
- Vytrhol.
- Díky.

815
00:53:50,601 --> 00:53:51,602
Hej.

816
00:53:51,936 --> 00:53:52,937
Jasné.

817
00:54:03,406 --> 00:54:07,368
Toto nevyzerá ako mapa.

818
00:54:07,535 --> 00:54:09,704
Chýbajúci kus je slon?

819
00:54:10,955 --> 00:54:13,458
Niečo je napísané na obale.

820
00:54:13,958 --> 00:54:15,626
"Keď ma uvidíte,

821
00:54:15,793 --> 00:54:17,211
začnite liezť."

822
00:54:17,795 --> 00:54:20,965
"Začnite liezť?
Keď uvidíme slona?

823
00:54:23,134 --> 00:54:25,219
Vytrhol som mu zuby.

824
00:54:27,054 --> 00:54:29,807
Obzerajte sa po slonovi.

825
00:54:29,974 --> 00:54:32,393
To je ďalší level hry.

826
00:54:38,649 --> 00:54:39,609
Hej!

827
00:54:39,776 --> 00:54:40,818
Bežte!

828
00:54:47,742 --> 00:54:48,868
Pozor!

829
00:54:52,205 --> 00:54:53,414
Skoč!

830
00:54:53,581 --> 00:54:54,916
- Skoč.
- Poďme, poďme.

831
00:55:03,966 --> 00:55:07,595
Musím ťa varovať.
Mám silný úder.

832
00:55:08,179 --> 00:55:09,347
Odraz.

833
00:55:10,431 --> 00:55:12,016
Odraz. Odraz. Únik. Blok.

834
00:55:12,767 --> 00:55:14,101
Spodný hák.

835
00:55:20,525 --> 00:55:22,777
Dole! Úder do hlavy!

836
00:55:24,153 --> 00:55:25,530
Bum!

837
00:55:28,074 --> 00:55:29,492
Dole! Blok!

838
00:55:30,117 --> 00:55:31,410
Bum!

839
00:55:33,079 --> 00:55:34,038
Únik!

840
00:55:34,413 --> 00:55:35,373
Úded

841
00:55:35,748 --> 00:55:37,166
Hod do steny!

842
00:55:38,501 --> 00:55:40,670
To je brutálne.

843
00:55:48,511 --> 00:55:50,012
Poďme na to.

844
00:55:51,097 --> 00:55:52,139
Na čo?

845
00:55:53,766 --> 00:55:56,102
Daj mi to do ruksaku!

846
00:55:57,353 --> 00:55:59,772
Úhyb! Úder do hlavy!

847
00:55:59,939 --> 00:56:01,440
Hod cez strop!

848
00:56:26,716 --> 00:56:30,136
Zdravím, doktor.
Dlho sme sa nevideli.

849
00:56:33,973 --> 00:56:36,893
Máš niečo, čo mi patrí.

850
00:56:38,561 --> 00:56:40,062
Chceme len ísť domov.

851
00:56:45,568 --> 00:56:48,237
- Poďte so mnou! Rýchlo!
- Zabite ho!

852
00:56:56,412 --> 00:56:57,496
Rýchlo!

853
00:57:02,126 --> 00:57:04,295
Sem dole. Rýchlo!

854
00:57:23,773 --> 00:57:27,693
Poďte za mnou a robte to,
čo vám poviem.

855
00:57:29,654 --> 00:57:32,949
Som taký rád, že vás vidím.

856
00:57:33,115 --> 00:57:34,492
- Fakt?
- Úplne.

857
00:57:34,659 --> 00:57:38,454
Keď som vás zbadal na trhu, neveril som.

858
00:57:38,621 --> 00:57:41,040
Pomyslel som si, že "To je..."
K stene!

859
00:57:43,459 --> 00:57:44,794
Preboha!

860
00:57:47,463 --> 00:57:48,881
Pohnime si.

861
00:57:50,299 --> 00:57:51,801
Pozor na zem.

862
00:57:51,968 --> 00:57:53,928
- Kto si?
- A kto si myslíš, že sme my?

863
00:57:54,095 --> 00:57:58,140
Jasné, prepáčte.
Pekne po poriadku.

864
00:57:58,307 --> 00:58:00,393
Počkať. Nie si nejaký "Letec"?

865
00:58:00,559 --> 00:58:01,894
Hej.

866
00:58:02,061 --> 00:58:05,481
Tvoja postava sa nedala vybrať!
Tiež si v hre?

867
00:58:06,440 --> 00:58:08,401
Pozor na biele tehly.
Stáť.

868
00:58:16,367 --> 00:58:17,868
Zákerné.

869
00:58:18,786 --> 00:58:20,454
Táto hra je hrozná.

870
00:58:30,381 --> 00:58:32,633
Okej. Tu je doska.

871
00:58:38,055 --> 00:58:39,807
Za mnou.

872
00:58:40,224 --> 00:58:42,601
Opatrne.
Toto by bola hrozná smrť.

873
00:58:42,893 --> 00:58:44,395
Bože.

874
00:58:46,564 --> 00:58:47,898
No vidíš.

875
00:58:55,072 --> 00:58:56,240
Poď.

876
00:58:57,908 --> 00:59:01,912
Práve som hadovi vytrhol zuby.
Zvládnem to.

877
00:59:07,251 --> 00:59:08,419
Okej.

878
00:59:18,179 --> 00:59:19,513
Ahoj.

879
00:59:19,680 --> 00:59:20,639
Ahoj.

880
00:59:27,104 --> 00:59:28,355
Poďme.

881
00:59:41,452 --> 00:59:43,621
Každopádne, ja som Alex.

882
00:59:44,121 --> 00:59:45,956
Spencer Gilpin.

883
00:59:46,457 --> 00:59:49,126
Martha, Fridge a Bethany.

884
00:59:49,543 --> 00:59:51,545
Bethany? Ty si dievča?

885
00:59:51,962 --> 00:59:52,963
Žena.

886
00:59:53,798 --> 00:59:56,133
V skutočnom svete by si po nej šiel.

887
01:00:03,557 --> 01:00:05,684
Ušli. Niekto im pomáhal.

888
01:00:07,394 --> 01:00:08,771
Letec.

889
01:00:08,938 --> 01:00:10,940
Vyliezol zo svojej diery.

890
01:00:12,108 --> 01:00:13,943
Prepáčte, šéfe.

891
01:00:14,610 --> 01:00:16,445
Už sa to nestane.

892
01:00:19,448 --> 01:00:21,450
Viem, že nie.

893
01:00:36,132 --> 01:00:37,466
Čo to robíš?

894
01:00:37,633 --> 01:00:40,719
Margarity. Jedna moja silná stránka.
To a pilotovanie.

895
01:00:40,970 --> 01:00:44,473
Aj keď je pravda,
že ma zostrelili opice v stíhačkách,

896
01:00:44,640 --> 01:00:46,642
takže nie som až taký dobrý.

897
01:00:47,768 --> 01:00:49,520
Na zdravie.

898
01:00:52,273 --> 01:00:53,941
- Vďaka.
- Jasné.

899
01:00:54,108 --> 01:00:56,861
- Nikdy som nepila alkohol.
- Ani ja.

900
01:00:57,027 --> 01:00:58,279
Vieš čo? Kašľať na to.

901
01:00:58,445 --> 01:00:59,697
L'chaim.

902
01:01:06,287 --> 01:01:08,455
- Stačilo mi.
- Je to super.

903
01:01:09,957 --> 01:01:11,125
Máš ešte?

904
01:01:11,292 --> 01:01:13,544
Čo sú to za sviečky?

905
01:01:13,711 --> 01:01:16,797
Citronella. Jednou z mojich
slabín sú komáre,

906
01:01:16,964 --> 01:01:20,634
čo život v džungli celkom
znepríjemňuje.

907
01:01:22,052 --> 01:01:23,137
Je slobodný.

908
01:01:24,430 --> 01:01:26,849
Kto to je?
Kto je Alan Parrish?

909
01:01:27,016 --> 01:01:27,975
TU ŽIL
ALAN PARRISH

910
01:01:28,142 --> 01:01:29,727
Chlap, čo to tu postavil.

911
01:01:30,477 --> 01:01:32,313
Niekto tu bol pred nami?

912
01:01:32,479 --> 01:01:35,149
Hej, toto je jeho dom.
Ja tu len bývam.

913
01:01:35,316 --> 01:01:37,693
Povedz mi, Alex,

914
01:01:37,860 --> 01:01:40,196
ako dlho si tu?

915
01:01:40,362 --> 01:01:45,242
Ťažko povedať. Čas je tu zvláštny.
No aspoň pár mesiacov.

916
01:01:45,409 --> 01:01:46,660
- Pár mesiacov?
- Čože?

917
01:01:46,827 --> 01:01:49,705
Neviem prejsť hangár.

918
01:01:49,872 --> 01:01:51,582
Hangár?

919
01:01:51,749 --> 01:01:53,334
Ďalší level.

920
01:01:53,709 --> 01:01:56,545
Prvýkrát sa mi s balónom
ani nepodarilo vzlietnuť.

921
01:01:56,712 --> 01:01:58,964
Potom to s tým lietadlom.

922
01:02:00,216 --> 01:02:03,427
A odkedy mám posledný život,

923
01:02:04,053 --> 01:02:08,599
uvedomil som si, že sám
sa odtiaľto nedostanem.

924
01:02:08,766 --> 01:02:11,727
Proti polovici vecí
som bol bez šance.

925
01:02:11,894 --> 01:02:13,896
Čiernu mambu nezabijete margaritou.

926
01:02:14,063 --> 01:02:17,441
To nie.
Na to treba zoológa.

927
01:02:19,443 --> 01:02:22,112
Alex, môžeme si pomôcť.

928
01:02:22,279 --> 01:02:26,283
Si tu dlho a poznáš to tu.
My máme dosť silných stránok.

929
01:02:26,659 --> 01:02:29,453
Hej. Ide nám to spolu.

930
01:02:30,579 --> 01:02:32,331
Neviem, kámo.

931
01:02:32,498 --> 01:02:35,834
Ešte jedna chyba a je po mne.

932
01:02:36,001 --> 01:02:39,296
Vždy, keď pomyslím na hangár,
mám zimomriavky.

933
01:02:41,840 --> 01:02:43,968
Nechcem tu zomrieť.

934
01:02:44,134 --> 01:02:47,263
Musíme držať pokope.
Len tak môžeme vyhrať.

935
01:02:50,349 --> 01:02:54,687
Bože. Ty si chýbajúci kúsok,
ktorý sme mali nájsť.

936
01:02:55,187 --> 01:02:59,525
Mali sme ísť na trhovisko
a nájsť chýbajúci kúsok.

937
01:02:59,692 --> 01:03:01,568
Nebol to slon.

938
01:03:03,529 --> 01:03:05,614
- Bol som to ja?
- Hej.

939
01:03:08,617 --> 01:03:09,868
Ľudia,

940
01:03:10,703 --> 01:03:12,037
poďme na to.

941
01:03:15,165 --> 01:03:17,167
Budeš to piť, Spencer?

942
01:03:17,459 --> 01:03:20,713
- Si hotový.
- Výborná margarita.

943
01:03:29,054 --> 01:03:31,724
Tam je. Hangár.

944
01:03:31,890 --> 01:03:33,892
Vnútri je kopa dopravných prostriedkov.

945
01:03:34,059 --> 01:03:37,313
Musíme jeden ukradnúť
a prejsť cez kaňon k soche Jaguára.

946
01:03:39,231 --> 01:03:43,694
Vidím hangár, kaňon,
no žiadnu sochu,

947
01:03:43,861 --> 01:03:46,655
čo je zvláštne, keďže je to
najväčšia vec v Jumanji.

948
01:03:46,822 --> 01:03:48,407
To povedala aj ona.

949
01:03:50,242 --> 01:03:52,077
Si opitý, Fridge?

950
01:03:52,578 --> 01:03:54,413
O čom to hovoríš?

951
01:03:54,580 --> 01:03:55,706
Je opitý.

952
01:03:55,873 --> 01:03:57,291
Mal som 3 margarity.

953
01:03:57,458 --> 01:03:58,959
Si o polovicu menší ako vonku.

954
01:03:59,126 --> 01:04:01,003
Ale prosím ťa.

955
01:04:01,170 --> 01:04:03,255
Alex, ako sa dostaneme cez stráže?

956
01:04:03,422 --> 01:04:05,507
- Naposledy som čakal, kým odídu.
- Ako dlho?

957
01:04:05,924 --> 01:04:07,343
Tri týždne.

958
01:04:07,509 --> 01:04:08,761
Zomrieme tu!

959
01:04:08,927 --> 01:04:10,679
Okej, plán B.

960
01:04:10,846 --> 01:04:14,767
Možno je tam ďalší vchod.
Musíme odlákať ich pozornosť.

961
01:04:15,434 --> 01:04:16,727
Mám to.

962
01:04:16,894 --> 01:04:21,065
V upútavaní pozornosti som najlepšia.
On hrá hry, ja balím chlapov.

963
01:04:21,231 --> 01:04:25,986
Nechcem byť zlý,
no nie si na to práve

964
01:04:26,153 --> 01:04:27,279
vybavená.

965
01:04:27,446 --> 01:04:28,989
Nie ja.

966
01:04:30,824 --> 01:04:31,784
Čo?

967
01:04:32,326 --> 01:04:35,537
Musíš s nimi flirtovať,
kým sa nedostaneme dnu.

968
01:04:35,704 --> 01:04:40,042
Nebudem flirtovať s nejakými
divnými vojakmi.

969
01:04:40,209 --> 01:04:42,461
Chápem, ale lepší nápad nemáme.

970
01:04:42,628 --> 01:04:45,589
Nechápeš.
Ja neviem, ako na to.

971
01:04:47,424 --> 01:04:48,842
Neviem sa s chlapmi rozprávať.

972
01:04:49,176 --> 01:04:50,844
Som v tom hrozná.

973
01:04:51,178 --> 01:04:52,930
Dám ti pár tipov.

974
01:04:54,098 --> 01:04:58,477
Nie. Musíme prísť na niečo iné.

975
01:04:58,644 --> 01:05:00,020
Nie toto.

976
01:05:01,522 --> 01:05:04,733
Musíš ich zaujať,
len kým sa nedostaneme dnu.

977
01:05:04,900 --> 01:05:06,527
Nemám na to.
Nie som...

978
01:05:06,860 --> 01:05:09,488
Nie som žiadna drsňáčka.

979
01:05:11,031 --> 01:05:13,033
Čože?
Si totálne drsná.

980
01:05:16,703 --> 01:05:18,539
Dokážeš všetko, čo chceš.

981
01:05:25,212 --> 01:05:26,922
To je nádherné.

982
01:05:27,089 --> 01:05:29,633
Mám vám prestrieť stôl so sviečkami?

983
01:05:29,800 --> 01:05:31,885
Alebo chcete odtiaľto vypadnúť?

984
01:05:32,719 --> 01:05:36,014
Okej. Nauč ma to.

985
01:05:36,181 --> 01:05:38,100
Hodina začala.

986
01:05:38,392 --> 01:05:40,811
Poďme. Sleduj a uč sa.

987
01:05:41,728 --> 01:05:44,565
Čo si myslel tým stolom so sviečkami?

988
01:05:44,731 --> 01:05:45,607
O čom hovoríš?

989
01:05:45,691 --> 01:05:49,153
Ja, Martha, sviečky.
Čo to znamená?

990
01:05:49,319 --> 01:05:51,488
Páčiš sa jej.

991
01:05:51,655 --> 01:05:52,656
Čo?!

992
01:06:02,249 --> 01:06:04,710
Pri flirtovaní je najdôležitejšie

993
01:06:04,877 --> 01:06:06,086
upútať pohľady

994
01:06:06,253 --> 01:06:09,840
tak, aby nevedeli,
že o tom vieš.

995
01:06:10,007 --> 01:06:12,926
Keď sa ti prihovoria,
máš tri možnosti:

996
01:06:13,093 --> 01:06:15,679
Hlúpučká, namotaná, drzá.

997
01:06:15,929 --> 01:06:18,348
Záleží od chlapa.

998
01:06:18,515 --> 01:06:20,767
Toto je môj sen a nočná mora zároveň.

999
01:06:21,018 --> 01:06:24,646
Nebudem to brať osobne.
Všetko je o vlasoch.

1000
01:06:24,813 --> 01:06:27,858
Chytaj ich.
Prehadzuj ich. Hraj sa s nimi.

1001
01:06:28,192 --> 01:06:30,861
Hypnotizuj ich nimi.

1002
01:06:31,028 --> 01:06:32,571
Prehoď ich.

1003
01:06:32,738 --> 01:06:35,657
Sklop pohľad. Hlavu dole.

1004
01:06:35,824 --> 01:06:37,409
Oči dokorán.

1005
01:06:38,243 --> 01:06:39,828
- Teraz zažiar.
- Zažiar?

1006
01:06:39,995 --> 01:06:42,080
Ako v anime. Zažiar.

1007
01:06:48,837 --> 01:06:49,838
Potrebuješ tréning.

1008
01:06:57,262 --> 01:06:58,764
Naozaj sa jej páčim?

1009
01:06:58,931 --> 01:07:00,516
Stále sme pri tomto?

1010
01:07:00,682 --> 01:07:02,267
Čo ak sa ma pokúsi pobozkať?

1011
01:07:02,601 --> 01:07:04,186
Pobozkáš ju späť.

1012
01:07:04,603 --> 01:07:08,690
Čo ak to spraví
bez varovania?

1013
01:07:09,691 --> 01:07:12,110
Ty si sa ešte nebozkával?!

1014
01:07:12,277 --> 01:07:13,737
Vykričíš to celej džungli?

1015
01:07:13,904 --> 01:07:15,781
Zistil som, že je tam bočný vchod.

1016
01:07:15,948 --> 01:07:17,866
- Vieš, čo som zistil ja?
- Nehovor mu to.

1017
01:07:18,033 --> 01:07:21,078
Teraz chôdza. Pomaly.

1018
01:07:21,245 --> 01:07:24,206
Uži si to. Ako gazela.

1019
01:07:24,373 --> 01:07:27,334
Alebo kôň. Nohy do výšky.
Jedna pred druhú.

1020
01:07:27,501 --> 01:07:30,671
Ideš.
Nie, takto nie.

1021
01:07:31,588 --> 01:07:32,339
Ach jaj.

1022
01:07:32,422 --> 01:07:35,676
Musia sa ti pozerať na pery.
Zakusni do nich.

1023
01:07:36,134 --> 01:07:38,720
Poriadne, dievča.

1024
01:07:39,346 --> 01:07:43,350
To je lepšie!
Úsmev. Vyzeráš vyplašene.

1025
01:07:43,517 --> 01:07:45,561
- Bože, si taký vtipný.
- Si taký vtipný.

1026
01:07:45,727 --> 01:07:48,438
- Bože, si taký vtipný.
- Bože, si taký vtipný.

1027
01:07:49,022 --> 01:07:51,358
- Začínam to chápať.
- Začínaš to chápať.

1028
01:07:51,525 --> 01:07:53,193
Pery mierne od seba.

1029
01:07:53,360 --> 01:07:55,696
Nie nechutne, uvoľni sa.

1030
01:07:55,862 --> 01:07:57,906
Jazykom sa dotkni neba v ústach.

1031
01:07:58,615 --> 01:08:00,492
- Takto?
- Takto.

1032
01:08:00,659 --> 01:08:02,411
- Takto?
- Takto.

1033
01:08:03,912 --> 01:08:05,247
Takto.

1034
01:08:05,581 --> 01:08:06,540
Takto?

1035
01:08:07,541 --> 01:08:08,875
Myslím, že si pripravená.

1036
01:08:10,335 --> 01:08:11,420
Super.

1037
01:08:11,753 --> 01:08:15,132
Flirtuj ako o život, lebo oň aj ide.

1038
01:08:15,507 --> 01:08:18,844
Tam sú dvere. Potrebujeme niečo,
čím prestrihneme plot.

1039
01:08:19,177 --> 01:08:21,847
Máš niečo také?

1040
01:08:22,014 --> 01:08:23,974
Asi hej.

1041
01:08:24,600 --> 01:08:27,352
Tu máš.
Nožnice na drôt.

1042
01:08:28,353 --> 01:08:30,439
Niečo také si chcel?

1043
01:08:30,606 --> 01:08:32,274
Presne.

1044
01:08:32,608 --> 01:08:34,276
To je sila ruksaku.

1045
01:08:35,944 --> 01:08:37,279
Chalani,

1046
01:08:37,654 --> 01:08:39,114
myslím, že to bude fungovať.

1047
01:08:39,281 --> 01:08:43,452
Asi hej. Sekne jej to
a tamtí nie sú zvyknutí na nových ľudí.

1048
01:08:43,785 --> 01:08:44,870
Sekne jej to?

1049
01:08:45,120 --> 01:08:48,957
Nie ako Cindy Crawford,
ale na Jumanji je raketa.

1050
01:08:49,541 --> 01:08:50,500
Raketa?

1051
01:08:50,626 --> 01:08:52,461
- Cindy Crawford?
- Tá sa ti páči?

1052
01:08:52,628 --> 01:08:55,464
Len hovorím, že určite po nej skočia.

1053
01:09:00,719 --> 01:09:01,845
Alex?

1054
01:09:02,971 --> 01:09:04,681
Aký je podľa teba rok?

1055
01:09:05,766 --> 01:09:06,600
Ako to myslíš?

1056
01:09:06,683 --> 01:09:07,934
Ach.

1057
01:09:08,310 --> 01:09:10,312
1996.

1058
01:09:13,315 --> 01:09:15,233
Si Alex Vreeke, však?

1059
01:09:15,942 --> 01:09:17,319
Hej.

1060
01:09:17,486 --> 01:09:19,071
Zo strašidelného domu?

1061
01:09:19,321 --> 01:09:22,532
O čom to hovoríte?
Vy ma poznáte?

1062
01:09:24,326 --> 01:09:26,995
Neviem, ako to povedať...

1063
01:09:27,162 --> 01:09:28,914
Si tu už 20 rokov!

1064
01:09:29,081 --> 01:09:30,916
Tak by som to nepovedal.

1065
01:09:31,667 --> 01:09:32,793
Čože?

1066
01:09:33,251 --> 01:09:35,295
Robíte si srandu?

1067
01:09:35,462 --> 01:09:39,758
Nie. Každý v Brantforde ťa pozná.

1068
01:09:39,925 --> 01:09:42,219
Si chlapec, ktorý zmizol.

1069
01:09:42,636 --> 01:09:44,221
Pred 20 rokmi.

1070
01:09:44,846 --> 01:09:46,139
Dvadsiatimi rokmi?

1071
01:09:47,099 --> 01:09:49,059
Hej.

1072
01:09:49,768 --> 01:09:54,356
A Cindy Crawford má asi 50.

1073
01:09:54,523 --> 01:09:56,692
Ale sekne jej to.

1074
01:10:04,449 --> 01:10:05,784
Už je tam.

1075
01:10:13,625 --> 01:10:14,584
Hej.

1076
01:10:16,878 --> 01:10:18,547
Dostaneme ťa domov.

1077
01:10:19,715 --> 01:10:20,716
Okej.

1078
01:10:42,070 --> 01:10:45,949
- Čo to robí so zadkom?
- Čo si jej povedala?

1079
01:10:46,241 --> 01:10:47,826
Vytkla si členok?

1080
01:10:47,993 --> 01:10:50,287
Je nováčik.
Daj jej čas.

1081
01:10:54,833 --> 01:10:56,376
Ahoj, slečinka.

1082
01:10:57,544 --> 01:10:59,171
Čo tu robíš sama?

1083
01:11:01,798 --> 01:11:03,133
Čaute, chlapci.

1084
01:11:03,467 --> 01:11:05,177
Asi som sa stratila.

1085
01:11:05,802 --> 01:11:07,179
Môžete mi pomôcť?

1086
01:11:10,724 --> 01:11:12,225
Ahoj, slečinka.

1087
01:11:13,393 --> 01:11:15,187
Čo tu robíš sama?

1088
01:11:19,065 --> 01:11:21,026
Ste takí zaujímaví a vtipní!

1089
01:11:21,568 --> 01:11:24,404
Čo to robí?
Má vo vlasoch chrobáka?

1090
01:11:24,738 --> 01:11:26,823
Zabudla na celý tréning.

1091
01:11:26,990 --> 01:11:27,991
Poďme.

1092
01:11:32,704 --> 01:11:34,581
Počkajte.

1093
01:11:34,915 --> 01:11:37,918
Poviem vám o knihe,
ktorú práve čítam.

1094
01:11:38,418 --> 01:11:40,253
Je o mikrobiológii.

1095
01:11:40,587 --> 01:11:44,341
To je moja obľúbená biológia.

1096
01:11:50,722 --> 01:11:55,435
Ahoj, slečinka.
Čo tu robíš sama?

1097
01:12:00,524 --> 01:12:02,901
Si drsná.

1098
01:12:13,286 --> 01:12:14,246
Hej.

1099
01:12:15,080 --> 01:12:16,414
Máte radi tanec?

1100
01:12:44,025 --> 01:12:45,902
Čo vezmeme?

1101
01:12:47,988 --> 01:12:49,406
Neznášam to tu.

1102
01:12:54,578 --> 01:12:56,830
Bojový tanec je jej silná stránka.

1103
01:12:57,038 --> 01:12:59,332
Čo myslíš, Alex?
Čo teraz?

1104
01:12:59,499 --> 01:13:01,710
- Čo?
- Čo si vezmeme?

1105
01:13:02,210 --> 01:13:03,753
Neviem. Hovoril som vám.

1106
01:13:03,920 --> 01:13:07,132
- Musíme letieť. Vrtuľník?
- Neviem.

1107
01:13:18,268 --> 01:13:19,936
Dáva im.

1108
01:13:20,103 --> 01:13:21,438
To je moje dievča.

1109
01:13:21,771 --> 01:13:23,565
To je ono!

1110
01:13:31,364 --> 01:13:33,325
Ničí ich.

1111
01:14:10,070 --> 01:14:11,738
Ideš, dievča!

1112
01:14:17,577 --> 01:14:18,912
Áno!

1113
01:14:19,496 --> 01:14:21,122
Si moja hrdinka!

1114
01:14:23,166 --> 01:14:23,917
Musíme ísť.

1115
01:14:24,000 --> 01:14:26,795
Musíš ma to naučiť.
Objím ma, dievča.

1116
01:14:26,962 --> 01:14:29,547
Dokázala si to!
Objím ma, dievča.

1117
01:14:29,714 --> 01:14:32,384
Super, ale na to nemáme čas.

1118
01:14:32,550 --> 01:14:35,261
Idú sem motorkári!

1119
01:14:35,428 --> 01:14:37,263
Letec! Musíme letieť!

1120
01:14:37,430 --> 01:14:39,891
Nedokážem to.

1121
01:14:40,058 --> 01:14:42,644
Hovorím vám, nie som dobrý pilot.

1122
01:14:43,478 --> 01:14:44,938
Vezmime autobus.

1123
01:14:45,105 --> 01:14:47,816
Na autobuse im neujdeme!

1124
01:14:47,983 --> 01:14:50,527
Skúsil si lietadlo aj balón.
Na rade je vrtuľník.

1125
01:14:50,694 --> 01:14:53,530
Nedokážem to, rozumiete?
Nechcem tu zomrieť.

1126
01:14:53,989 --> 01:14:55,991
Chytám paniku.

1127
01:14:56,574 --> 01:14:57,826
Okej.

1128
01:14:58,326 --> 01:14:59,744
Ja to spravím.

1129
01:14:59,995 --> 01:15:03,498
Nemôže to byť také ťažké.
Stlačíš gombík,

1130
01:15:03,665 --> 01:15:07,168
roztočí sa vrtuľa,

1131
01:15:07,335 --> 01:15:10,672
potom pákou pohneš
trocha hore-dole.

1132
01:15:10,839 --> 01:15:13,550
Keď budeme vo vzduchu,
bude to v pohode.

1133
01:15:14,175 --> 01:15:15,635
Len sa musím dostať dnu.

1134
01:15:15,844 --> 01:15:20,640
Nie je tu schodík.
Možno sa dostanem dnu.

1135
01:15:20,807 --> 01:15:22,517
si opitý.

1136
01:15:22,684 --> 01:15:25,353
Fridge, si opitý.
Daj mi tie kľúče.

1137
01:15:27,188 --> 01:15:31,443
Keď ja som ich dokázala zmlátiť,
ty dokážeš pilotovať vrtuľník.

1138
01:15:31,985 --> 01:15:32,944
No tak.

1139
01:15:35,947 --> 01:15:37,365
Alex,

1140
01:15:38,533 --> 01:15:40,368
teraz ťa potrebujeme.

1141
01:15:40,785 --> 01:15:43,621
Si náš chýbajúci kúsok.

1142
01:15:46,875 --> 01:15:49,878
Letec McDonough sa hlási do služby.

1143
01:15:50,378 --> 01:15:51,629
Poďme na to.

1144
01:16:23,411 --> 01:16:25,246
- Čo sa deje?
- Niečo je pokazené!

1145
01:16:25,413 --> 01:16:26,247
Čože?!

1146
01:16:26,331 --> 01:16:27,791
Držte sa!

1147
01:16:35,757 --> 01:16:37,175
Zomrieme!

1148
01:16:37,342 --> 01:16:38,760
Zomrieme!

1149
01:16:46,684 --> 01:16:48,061
Božemôj.

1150
01:16:48,269 --> 01:16:50,438
- Nejde to!
- Ako to myslíš?

1151
01:16:50,605 --> 01:16:52,565
- Je pokazený kolektív.
- Čo?

1152
01:16:52,732 --> 01:16:57,195
Slúži na ovládanie stúpania a klesania.

1153
01:17:05,370 --> 01:17:06,329
Decká?

1154
01:17:06,955 --> 01:17:09,749
- To nie je dobré.
- To teda nie.

1155
01:17:17,590 --> 01:17:18,925
Biele nosorožce!

1156
01:17:23,221 --> 01:17:27,809
Pochádzajú z Jumanji.
Sú veľké, hlúpe a jedia ľudí!

1157
01:17:31,729 --> 01:17:32,939
Blížia sa!

1158
01:17:33,106 --> 01:17:34,983
Začína ma bolieť brucho.

1159
01:17:35,150 --> 01:17:36,943
- Vyššie!
- Nedá sa!

1160
01:17:37,569 --> 01:17:39,237
Vypil som priveľa margarít.

1161
01:17:43,867 --> 01:17:45,618
Čo budeme robiť?

1162
01:17:46,161 --> 01:17:48,872
Opravím to. Čo mám spraviť?

1163
01:17:49,038 --> 01:17:52,625
Pripoj riadiacu tyč do mreže pod rotormi.

1164
01:17:52,792 --> 01:17:55,211
Riadiaca tyč. Mreža. Rotory.

1165
01:17:55,378 --> 01:17:56,671
- Čože?!
- Hneď som späť!

1166
01:17:57,338 --> 01:17:58,673
Kam ideš, Spencer?!

1167
01:17:59,048 --> 01:18:00,466
Pohni si!

1168
01:18:01,301 --> 01:18:03,011
- Opatrne!
- Nie, pohni si!

1169
01:18:03,178 --> 01:18:05,263
Postavím sa sem,

1170
01:18:05,430 --> 01:18:08,808
tesne pri ostrú a rýchlu vrtuľu.

1171
01:18:11,811 --> 01:18:13,646
Tu je tá mreža.

1172
01:18:13,813 --> 01:18:15,315
Tu je tyč.

1173
01:18:25,700 --> 01:18:26,659
Spencer!

1174
01:18:37,378 --> 01:18:38,338
Spencer!

1175
01:18:41,925 --> 01:18:44,594
No tak!

1176
01:18:51,684 --> 01:18:53,686
Nemáme čas!

1177
01:18:55,855 --> 01:18:56,898
Mám to!

1178
01:19:05,323 --> 01:19:07,951
Dokázal si to!
Myslel som, že zomrieme.

1179
01:19:08,534 --> 01:19:09,744
- Áno!
- Paráda!

1180
01:19:11,037 --> 01:19:12,789
- Bolo to strašidelné!
- Vďaka, ľudia.

1181
01:19:13,456 --> 01:19:14,874
Ups.

1182
01:19:15,041 --> 01:19:16,000
Čo?

1183
01:19:17,835 --> 01:19:19,254
Padol mi Drahokam.

1184
01:19:19,420 --> 01:19:20,421
Čo?!

1185
01:19:20,588 --> 01:19:22,090
Padol ti Drahokam?!

1186
01:19:22,257 --> 01:19:26,094
Myslel som, že budem vracať,
tak som sa vyklonil a vypadol mi.

1187
01:19:26,261 --> 01:19:27,971
Potrebujeme ho!

1188
01:19:28,137 --> 01:19:31,182
Viem, že ho potrebujeme.

1189
01:19:31,474 --> 01:19:33,476
Sme v riti.

1190
01:19:33,643 --> 01:19:35,103
Musíme sa vrátiť.

1191
01:19:35,270 --> 01:19:38,273
Musíme ho nájsť.
Hľadajte.

1192
01:19:38,439 --> 01:19:40,191
Všetci ho hľadajte.

1193
01:19:47,824 --> 01:19:49,033
Tam je.

1194
01:19:57,417 --> 01:19:58,584
Čo to robia?

1195
01:19:58,918 --> 01:20:00,962
Akoby ho chránili!

1196
01:20:01,879 --> 01:20:04,173
- Čo spravíme?
- Neviem.

1197
01:20:04,590 --> 01:20:06,217
Musíš tam skočiť.

1198
01:20:10,013 --> 01:20:13,641
Čo potrebuješ?
Bumerang? Nožnice?

1199
01:20:13,808 --> 01:20:16,185
Francuzák? Šnúrky do topánok?

1200
01:20:16,352 --> 01:20:20,857
Som tvoj nosič.
Ak niečo chceš, povedz.

1201
01:20:21,983 --> 01:20:24,277
- Prepáč.
- Za čo?

1202
01:20:49,344 --> 01:20:50,553
Obráť sa!

1203
01:20:57,643 --> 01:20:58,895
Bože!

1204
01:21:00,563 --> 01:21:03,358
- Alex, otoč nás na stranu!
- Čo?

1205
01:21:04,776 --> 01:21:07,111
Keď ti poviem, otoč nás o 90 stupňov!

1206
01:21:09,197 --> 01:21:10,156
Teraz!

1207
01:21:14,577 --> 01:21:17,372
Vyhodil si ma z vrtuľníka, ty idiot!

1208
01:21:22,668 --> 01:21:24,670
Spencer, bol si skvelý!

1209
01:21:24,837 --> 01:21:26,589
Si parádny pilot, Alex.

1210
01:21:27,006 --> 01:21:29,759
Aj ty, Spencer. Bol si skvelý!

1211
01:21:29,926 --> 01:21:31,636
Vďaka, ale on bol skvelý!

1212
01:21:31,803 --> 01:21:34,180
- Nie, ty si bol.
- Bol si super!

1213
01:21:34,514 --> 01:21:36,599
Prepáčte!

1214
01:21:36,849 --> 01:21:38,976
Ja som bol ľudská návnada.

1215
01:21:39,268 --> 01:21:42,522
Neviete, čo je pod tými nosorožcami.

1216
01:21:42,688 --> 01:21:44,440
A nechcete to vedieť.

1217
01:21:44,941 --> 01:21:48,820
Videl som veci. A cítil.

1218
01:21:48,986 --> 01:21:51,489
Nikdy na to nezabudnem.

1219
01:21:53,491 --> 01:21:57,120
Príde vám to vtipné? Len sa smejte.

1220
01:21:59,580 --> 01:22:03,042
Snažil som sa ten kaňon prejsť 20 rokov.

1221
01:22:03,209 --> 01:22:05,294
Viete, čo to znamená?

1222
01:22:09,966 --> 01:22:11,300
Komár.

1223
01:22:12,552 --> 01:22:15,138
Nie, nie, nie! Alex!

1224
01:22:17,348 --> 01:22:19,684
Rozprávaj sa so mnou. Preber sa.

1225
01:22:20,393 --> 01:22:21,811
Umiera.

1226
01:22:21,978 --> 01:22:25,148
Nemôžeme ho nechať zomrieť!
Sme skoro tam! Poznáte prvú pomoc?

1227
01:22:25,314 --> 01:22:27,817
Trikrát do hrude a dýchanie z úst do úst.

1228
01:22:28,067 --> 01:22:30,027
Raz, dva, tri.

1229
01:22:30,486 --> 01:22:31,737
Čo teraz?

1230
01:22:31,904 --> 01:22:34,490
Stlač mu nos, otvor ústa.

1231
01:22:34,657 --> 01:22:37,994
Jeden vdych, dva, opakovať.

1232
01:22:46,669 --> 01:22:48,337
No tak, Alex.

1233
01:22:51,048 --> 01:22:53,176
Bethany, stoj!
Tvoje tetovanie.

1234
01:22:54,677 --> 01:22:57,346
Vyzerá to, že mu dávaš jeden
zo svojich životov.

1235
01:22:59,515 --> 01:23:00,808
To je v pohode.

1236
01:23:00,975 --> 01:23:02,393
Čo ak ho budeš potrebovať?

1237
01:23:02,685 --> 01:23:04,687
Chcem, aby sa Alex vrátil domov.

1238
01:23:27,585 --> 01:23:28,753
Čo sa stalo?

1239
01:23:28,920 --> 01:23:31,380
Bethany ti dala jeden zo svojich životov.

1240
01:23:32,256 --> 01:23:34,675
- Si okej, Bethany?
- Myslím, že hej.

1241
01:23:34,842 --> 01:23:36,093
Je to pravda?

1242
01:23:36,260 --> 01:23:38,012
Dala si mi život?

1243
01:23:38,596 --> 01:23:40,389
Jasné.

1244
01:23:40,932 --> 01:23:42,266
Vďaka.

1245
01:23:52,026 --> 01:23:54,737
- Čo pozeráš?
- Niečo sa deje.

1246
01:23:58,074 --> 01:24:00,701
Preboha, to je šialené!

1247
01:24:15,716 --> 01:24:17,552
Dvadsať rokov?

1248
01:24:18,803 --> 01:24:20,638
Tak nejak.

1249
01:24:24,684 --> 01:24:25,851
Vieš,

1250
01:24:26,185 --> 01:24:28,771
stále myslím na svojich rodičov.

1251
01:24:28,938 --> 01:24:30,940
Čím si museli prejsť.

1252
01:24:31,107 --> 01:24:35,528
Len preto, že som sa bál dokončiť hru?

1253
01:24:39,532 --> 01:24:40,866
Prepáč.

1254
01:24:41,367 --> 01:24:43,786
Nechcem ťa tým obťažovať.

1255
01:24:44,370 --> 01:24:46,247
Ale ľahko sa ti zdôveruje.

1256
01:24:46,414 --> 01:24:49,125
Nie, chápem to.
Často je

1257
01:24:49,292 --> 01:24:52,169
ľahké myslieť na seba

1258
01:24:52,795 --> 01:24:55,506
a zabúdať, že aj iní ľudia majú problémy.

1259
01:24:56,882 --> 01:24:58,217
To je fakt hlboké.

1260
01:24:58,801 --> 01:25:03,431
Mám pocit, že odkedy nemám
telefón, všetky zmysly mi fungujú lepšie.

1261
01:25:05,308 --> 01:25:07,685
Znamená "telefón" v budúcnosti iné?

1262
01:25:13,149 --> 01:25:17,320
A čo ty, Alex?
Aký si v skutočnom svete?

1263
01:25:19,155 --> 01:25:20,531
Metalista.

1264
01:25:20,990 --> 01:25:23,326
Bubeník, ako môj otec.

1265
01:25:38,341 --> 01:25:39,300
Ahoj.

1266
01:25:41,594 --> 01:25:42,386
Ahoj.

1267
01:25:42,470 --> 01:25:43,804
Čo robíš?

1268
01:25:43,971 --> 01:25:45,598
Plnil som fľaše.

1269
01:25:45,765 --> 01:25:46,849
Fajn.

1270
01:25:52,021 --> 01:25:53,481
Som rád, že si tu.

1271
01:25:55,650 --> 01:25:57,026
Chcem ti niečo povedať.

1272
01:25:58,486 --> 01:26:00,029
Poviem ti to teraz,

1273
01:26:00,196 --> 01:26:04,992
lebo neskôr už možno
nenaberiem odvahu.

1274
01:26:07,828 --> 01:26:09,288
Páčiš sa mi, Martha.

1275
01:26:10,706 --> 01:26:11,666
Páčiš,

1276
01:26:12,541 --> 01:26:13,876
páčiš.

1277
01:26:14,752 --> 01:26:15,753
Akože.

1278
01:26:16,087 --> 01:26:17,421
som do teba.

1279
01:26:17,922 --> 01:26:19,507
Si?

1280
01:26:20,257 --> 01:26:21,759
Už od

1281
01:26:22,093 --> 01:26:23,844
siedmej triedy.

1282
01:26:25,680 --> 01:26:26,722
Naozaj?

1283
01:26:28,307 --> 01:26:31,352
Toto sa mi asi ešte nestalo.

1284
01:26:31,894 --> 01:26:32,770
Čo?

1285
01:26:32,853 --> 01:26:35,856
Myslím, že som sa ešte
nepáčila niekomu...

1286
01:26:36,774 --> 01:26:39,944
Neverím, že ti to hovorím.
Nikdy som to nikomu...

1287
01:26:42,780 --> 01:26:44,782
Aj ty sa mi páčiš.

1288
01:26:46,659 --> 01:26:48,953
- Naozaj?
- Áno. Áno!

1289
01:26:49,120 --> 01:26:52,415
Si inteligentný, milý, zlatý.

1290
01:26:52,998 --> 01:26:54,750
Fakt sa mi páčiš.

1291
01:26:57,336 --> 01:26:58,421
Počkať.

1292
01:26:58,963 --> 01:27:02,675
Určite to nie je kvôli...

1293
01:27:02,925 --> 01:27:07,430
Čo? Nie, nie.
To nie je môj typ. Som na nerdov.

1294
01:27:07,638 --> 01:27:08,723
Fakt?

1295
01:27:09,807 --> 01:27:11,142
Som nerd!

1296
01:27:31,203 --> 01:27:32,538
To bolo hrozné.

1297
01:27:32,705 --> 01:27:35,958
Nikdy som sa nebozkávala.

1298
01:27:36,125 --> 01:27:38,669
- Ani ja.
- Naozaj? Super.

1299
01:27:39,044 --> 01:27:40,629
To by si nepovedala, čo?

1300
01:27:44,216 --> 01:27:45,718
No tak!

1301
01:27:46,218 --> 01:27:49,054
Nechcem to vidieť. Dnes nie.

1302
01:27:49,555 --> 01:27:53,058
Zatiaľ čo si vyznávate lásku,
ja som našiel Jaguára.

1303
01:27:53,893 --> 01:27:55,895
Poďme. Bože!

1304
01:28:07,114 --> 01:28:08,282
Tam je.

1305
01:28:08,741 --> 01:28:09,867
Tam je.

1306
01:28:10,409 --> 01:28:11,911
Mali by sme si pohnúť.

1307
01:28:33,933 --> 01:28:36,352
Musíme ísť po tomto chodníku.

1308
01:28:38,187 --> 01:28:40,439
Nemôže to byť také jednoduché.

1309
01:28:41,524 --> 01:28:43,526
"Strážcovia."

1310
01:28:45,653 --> 01:28:47,112
Čo to znamená?

1311
01:28:48,197 --> 01:28:49,949
Je len jeden spôsob, ako to zistiť.

1312
01:28:52,201 --> 01:28:53,327
Fridge?

1313
01:28:54,078 --> 01:28:55,412
Daj mi Drahokam.

1314
01:28:58,833 --> 01:28:59,792
Spencer.

1315
01:29:16,058 --> 01:29:19,061
- Niečo sa blíži.
- Neznášam tie bubny.

1316
01:29:20,062 --> 01:29:22,398
To tam pôjdeš len tak?

1317
01:29:22,898 --> 01:29:26,193
Nie. Hra chce, aby sme tam šli.

1318
01:29:26,735 --> 01:29:28,362
Choď po chodníku.

1319
01:29:29,655 --> 01:29:31,073
Je to pasca.

1320
01:29:37,329 --> 01:29:39,206
"Keď uvidíte slona,

1321
01:29:40,332 --> 01:29:42,418
začnite liezť.

1322
01:29:48,090 --> 01:29:49,425
Pôjdem po stromoch.

1323
01:29:49,592 --> 01:29:50,885
- Po stromoch?
- Hej.

1324
01:29:51,093 --> 01:29:53,220
- To znamená ten slon?
- Určite.

1325
01:29:53,679 --> 01:29:55,097
To je ono.

1326
01:29:55,681 --> 01:29:58,183
Toto je posledný level.

1327
01:29:58,392 --> 01:30:01,061
A som si istý,
že to je niečo "pre Bravestonea".

1328
01:30:06,191 --> 01:30:08,444
Hovoril práve o sebe
v tretej osobe?

1329
01:30:09,862 --> 01:30:11,822
Myslím, že štvrtej.

1330
01:30:18,454 --> 01:30:19,788
Ako to robí?

1331
01:30:20,456 --> 01:30:22,625
Lezenie je jeho silná stránka.

1332
01:30:22,958 --> 01:30:24,627
Aha.

1333
01:30:25,127 --> 01:30:27,212
Ja vybuchnem, keď zjem koláč.

1334
01:30:48,734 --> 01:30:49,735
Nie!

1335
01:30:49,902 --> 01:30:51,820
- Bože!
- Spencer!

1336
01:30:52,237 --> 01:30:53,238
Spencer!

1337
01:30:54,573 --> 01:30:55,908
Spencer!

1338
01:31:01,872 --> 01:31:03,415
Kriste. Panteri.

1339
01:31:03,916 --> 01:31:04,917
Nie.

1340
01:31:09,296 --> 01:31:11,131
To sú jaguáre.

1341
01:31:32,277 --> 01:31:33,612
Spencer!

1342
01:31:34,279 --> 01:31:35,864
Si v poriadku?

1343
01:31:36,198 --> 01:31:37,908
Myslím, že áno.

1344
01:31:38,075 --> 01:31:39,451
Máš ten Drahokam?

1345
01:31:40,953 --> 01:31:42,371
- Hej.
- Vďakabohu.

1346
01:31:42,538 --> 01:31:45,290
- Čo sa stalo?
- Nechcem sa o tom rozprávať.

1347
01:31:46,250 --> 01:31:48,210
Potrebujeme nový plán.

1348
01:31:48,377 --> 01:31:49,712
- Jasné.
- Určite.

1349
01:31:49,878 --> 01:31:51,463
Máš nejaký nápad?

1350
01:31:53,632 --> 01:31:56,010
Môžem sa s tebou porozprávať?

1351
01:31:56,969 --> 01:31:58,303
Teraz?

1352
01:32:00,806 --> 01:32:02,307
Čo sa deje?

1353
01:32:03,642 --> 01:32:06,061
- Nedám to.
- O čom to hovoríš?

1354
01:32:06,228 --> 01:32:08,564
Nedám... to.

1355
01:32:09,231 --> 01:32:14,069
Na koho sa hrám? Nie som dobrodruh.
Nie som odvážny.

1356
01:32:14,403 --> 01:32:16,655
Pred chvíľou si visel z vrtuľníka.

1357
01:32:16,822 --> 01:32:21,326
Je to jednoduché, keď máš viac životov.
Ale oveľa ťažšie,

1358
01:32:22,494 --> 01:32:24,705
keď máš len jeden.

1359
01:32:25,956 --> 01:32:28,959
Vždy máme len jeden život.

1360
01:32:30,127 --> 01:32:33,714
Ani o jeden viac.
Taký je život.

1361
01:32:34,965 --> 01:32:37,301
Otázkou je, ako ho prežiješ.

1362
01:32:37,468 --> 01:32:39,970
Kým chceš byť?

1363
01:32:42,306 --> 01:32:46,769
Citoval som práve nášho riaditeľa?
Musím z tejto hry vypadnúť.

1364
01:32:47,311 --> 01:32:48,437
Pozri.

1365
01:32:48,604 --> 01:32:50,481
Dokážeme to.

1366
01:32:51,899 --> 01:32:53,442
Spolu to dokážeme.

1367
01:32:56,904 --> 01:32:57,863
Spolu.

1368
01:32:58,155 --> 01:32:59,656
Spolu.

1369
01:33:02,076 --> 01:33:04,036
Si dobrý kamoš, Fridge.

1370
01:33:07,664 --> 01:33:08,832
Okej.

1371
01:33:10,918 --> 01:33:15,047
Neviem hrať videohry.
Ale viem hrať futbal.

1372
01:33:15,339 --> 01:33:19,259
Tie bleskurýchle mačky sú obrancovia.

1373
01:33:19,426 --> 01:33:21,470
Musíme teda rýchlo zaútočiť.

1374
01:33:21,637 --> 01:33:22,805
Ľudia.

1375
01:33:25,682 --> 01:33:26,642
Musíme padať!

1376
01:33:26,850 --> 01:33:28,936
Toto je plán.

1377
01:33:32,231 --> 01:33:36,401
Rozdelíme sa a zahráme
taktiku Dvojitá obracačka.


1378
01:33:36,902 --> 01:33:39,404
Bethany, pôjdeš naľavo.

1379
01:33:39,571 --> 01:33:41,156
Ja napravo.

1380
01:33:41,865 --> 01:33:44,326
Alex, nalákaš obrancov,
Spencer ide stredom.


1381
01:33:44,493 --> 01:33:45,577
Ja pôjdem so Spencerom.

1382
01:33:45,744 --> 01:33:48,163
Nie, ty musíš spraviť niečo iné.

1383
01:33:59,967 --> 01:34:01,301
Máte radi tanec?

1384
01:34:18,360 --> 01:34:20,404
Hej! Tu som!

1385
01:34:20,571 --> 01:34:22,281
Poďte si po mňa!

1386
01:35:00,652 --> 01:35:01,695
- Vďaka.
- V pohode.

1387
01:35:04,823 --> 01:35:06,575
Choď k svätyni! Bež!

1388
01:36:37,833 --> 01:36:39,126
Ach, bože.

1389
01:36:40,877 --> 01:36:42,629
Pokoj.

1390
01:36:42,796 --> 01:36:43,922
Stoj!

1391
01:36:49,177 --> 01:36:50,971
Slon a myška.

1392
01:36:52,347 --> 01:36:53,348
Ako, kámo?

1393
01:36:53,849 --> 01:36:55,517
Myška Finbar.

1394
01:36:56,101 --> 01:36:57,853
Zoológ.

1395
01:36:58,186 --> 01:37:00,188
Zoológ a

1396
01:37:00,522 --> 01:37:02,357
nosič ruksaku.

1397
01:37:22,169 --> 01:37:25,339
Daj mi ten Drahokam,
alebo zomrie.

1398
01:37:27,215 --> 01:37:28,925
- Nedávaj mu ho!
- Ticho!

1399
01:37:29,217 --> 01:37:30,552
Počkaj!

1400
01:37:35,599 --> 01:37:37,684
Vezmi si radšej mňa.

1401
01:37:47,235 --> 01:37:48,570
Daj mi ten Drahokam.

1402
01:37:49,613 --> 01:37:51,073
To nemôžem.

1403
01:37:51,323 --> 01:37:52,657
Päť,

1404
01:37:53,658 --> 01:37:55,118
- štyri,
- Nemôžem ti ho dať.

1405
01:37:55,285 --> 01:37:56,203
tri,

1406
01:37:56,286 --> 01:37:57,496
- Spencer?
- dva...

1407
01:37:57,662 --> 01:37:59,081
Pretože ho nemám!

1408
01:38:07,381 --> 01:38:09,716
Zoológia, kámo!

1409
01:38:20,936 --> 01:38:22,270
Nie, nie!

1410
01:38:29,277 --> 01:38:30,320
Debil!

1411
01:38:30,695 --> 01:38:32,280
Ty sviňa!

1412
01:38:36,118 --> 01:38:38,370
- Slon.
- "Začnite liezť."

1413
01:38:41,456 --> 01:38:43,041
Nechaj ju!

1414
01:38:43,542 --> 01:38:45,127
Dostanem Drahokam za tebou hore.

1415
01:38:45,293 --> 01:38:47,504
- Martha.
- Ver mi. Dostanem ho tam.

1416
01:38:47,671 --> 01:38:48,630
Choď.

1417
01:38:55,595 --> 01:38:56,930
Choď, Martha!

1418
01:39:05,188 --> 01:39:06,189
Alex!

1419
01:40:06,500 --> 01:40:08,210
To je moje.

1420
01:40:20,722 --> 01:40:22,224
Koniec hry.

1421
01:40:33,068 --> 01:40:34,569
Nemyslím.

1422
01:40:39,533 --> 01:40:40,951
Jed je moja slabá stránka.

1423
01:41:10,730 --> 01:41:11,731
Bež, Spencer!

1424
01:41:22,075 --> 01:41:23,034
Nie.

1425
01:41:49,728 --> 01:41:51,980
- Vypusti z pľúc.
- Vypusti z pľúc!

1426
01:41:52,230 --> 01:41:53,773
Vypustite Jumanji z pľúc!

1427
01:41:53,940 --> 01:41:56,318
Jumanji!

1428
01:41:56,484 --> 01:41:58,570
Jumanji!

1429
01:42:40,070 --> 01:42:41,738
- Myslím, že to máme.
- Vyhrali sme.

1430
01:42:41,905 --> 01:42:43,239
Asi áno.

1431
01:42:44,074 --> 01:42:46,910
To je Nigel.

1432
01:42:55,960 --> 01:42:59,547
Skvelá práca, dobrodruhovia!
Odstránili ste kliatbu!

1433
01:42:59,714 --> 01:43:02,175
Jumanji vám ďakuje.

1434
01:43:02,342 --> 01:43:06,304
Svoju úlohu ste splnili.
Musíme sa rozlúčiť.

1435
01:43:06,471 --> 01:43:07,972
Letec McDonough,

1436
01:43:08,139 --> 01:43:09,891
dovoľte mi potriasť vám rukou.

1437
01:43:16,940 --> 01:43:17,899
Alex.

1438
01:43:23,154 --> 01:43:25,490
Dovidenia, profesor Oberon.

1439
01:43:31,329 --> 01:43:32,831
Čauko.

1440
01:43:39,713 --> 01:43:42,465
- Budete mi chýbať.
- Dostaň na odtiaľto.

1441
01:43:50,849 --> 01:43:52,892
Dovidenia, Ruby Roundhouse.

1442
01:43:53,977 --> 01:43:55,228
Počkať.

1443
01:43:55,687 --> 01:43:57,355
Čo keby sme sa nevrátili?

1444
01:43:59,190 --> 01:44:00,525
Ja len...

1445
01:44:02,026 --> 01:44:05,363
Páči sa mi keď sme... takíto.

1446
01:44:06,698 --> 01:44:11,202
Tak buďme takíto
každý deň.

1447
01:44:13,288 --> 01:44:15,039
Poďme domov.

1448
01:44:32,891 --> 01:44:34,142
Doktor Bravestone.

1449
01:44:46,404 --> 01:44:47,405
Nigel,

1450
01:44:48,156 --> 01:44:49,699
som pripravený odísť.

1451
01:44:50,825 --> 01:44:52,494
Dovidenia, pane.

1452
01:44:57,832 --> 01:44:59,501
Majte sa, Bravestone.

1453
01:45:30,365 --> 01:45:31,366
Božemôj.

1454
01:45:32,116 --> 01:45:34,577
Áno! Som späť!

1455
01:45:34,744 --> 01:45:37,872
Už nikdy sa nebudem
sťažovať, ako vyzerám.

1456
01:45:38,373 --> 01:45:39,958
Chýbali ste mi.

1457
01:45:45,880 --> 01:45:47,298
Kde je Alex?

1458
01:46:09,737 --> 01:46:11,072
Pozrite.

1459
01:46:15,243 --> 01:46:16,578
Strašidelný dom?

1460
01:46:20,832 --> 01:46:22,041
Myslíte, že...?

1461
01:46:22,208 --> 01:46:24,752
Takže...

1462
01:46:35,096 --> 01:46:36,598
Dedko!

1463
01:46:38,600 --> 01:46:41,936
Poď sem.
Moje dievčatko.

1464
01:46:45,523 --> 01:46:47,942
- Pozdrav babku.
- Ahoj.

1465
01:46:48,109 --> 01:46:49,527
- Alex?
- Ahoj, oci.

1466
01:46:49,694 --> 01:46:51,446
Pomôžeš nám s tým?

1467
01:46:51,613 --> 01:46:54,782
To je ale strom.

1468
01:46:55,283 --> 01:46:56,951
Hej, dosť v pohode.

1469
01:47:02,957 --> 01:47:04,417
Dáš mi sekundu?

1470
01:47:04,626 --> 01:47:06,461
- Jasné.
- Hneď sa vrátim.

1471
01:47:21,309 --> 01:47:22,268
Bethany?

1472
01:47:24,771 --> 01:47:25,772
Spencer?

1473
01:47:28,399 --> 01:47:29,567
Ruby Roundhouse.

1474
01:47:33,404 --> 01:47:34,948
A ty musíš byť Fridge.

1475
01:47:39,661 --> 01:47:42,830
Rád vás vidím.

1476
01:47:44,666 --> 01:47:46,084
Vrátil si sa.

1477
01:47:46,250 --> 01:47:49,712
Hej.
Do momentu, keď ma to vtiahlo.

1478
01:47:51,339 --> 01:47:52,674
V roku 1996.

1479
01:47:52,840 --> 01:47:55,551
Čo rodičia a dom?

1480
01:47:55,843 --> 01:47:58,596
Sú v pohode.

1481
01:48:02,016 --> 01:48:05,728
Si dospelý. Máš rodinu.

1482
01:48:06,104 --> 01:48:07,605
Hej.

1483
01:48:07,939 --> 01:48:09,357
Toto je Andy.

1484
01:48:09,691 --> 01:48:11,234
A toto je moja dcéra,

1485
01:48:11,693 --> 01:48:14,445
Bethany.

1486
01:48:17,031 --> 01:48:19,367
Nazval som ju po tej,
ktorá mi zachránila život.

1487
01:48:26,374 --> 01:48:27,875
Tak rád, že vás vidím.

1488
01:48:52,233 --> 01:48:54,986
Chceš ísť na túru?

1489
01:48:55,737 --> 01:48:58,156
Do prírody?

1490
01:48:58,322 --> 01:49:03,244
Niekam, kde je pekne.
Budúce leto?

1491
01:49:03,745 --> 01:49:05,246
Si v poriadku?

1492
01:49:07,832 --> 01:49:10,918
Vidíme sa po hodine.

1493
01:49:14,422 --> 01:49:17,467
Čo máte nové?

1494
01:49:18,092 --> 01:49:20,428
Nič také.

1495
01:49:21,554 --> 01:49:23,139
Videli ste Marthu?

1496
01:49:23,306 --> 01:49:25,266
Písala som si s ňou cez víkend.

1497
01:49:26,184 --> 01:49:27,977
A ty?

1498
01:49:29,937 --> 01:49:31,439
Tam je.

1499
01:49:35,943 --> 01:49:38,613
Bež za ňou, Bravestone.

1500
01:49:46,913 --> 01:49:48,081
Ahoj.

1501
01:49:48,289 --> 01:49:49,457
Čau.

1502
01:49:49,624 --> 01:49:51,542
Chcel som ti zavolať.

1503
01:49:51,709 --> 01:49:54,003
- Chápem.
- Neviem, prečo som ti nezavolal.

1504
01:49:54,170 --> 01:49:56,839
Je zvláštne byť vonku a nevedieť,

1505
01:49:57,006 --> 01:49:59,133
čo sa deje a...

1506
01:50:02,095 --> 01:50:03,054
Čo?

1507
01:50:17,151 --> 01:50:18,736
Uhrančivý.

1508
01:58:58,213 --> 01:59:00,215
Preklad titulkov:
Marián Tesák

1509
01:59:01,305 --> 01:59:07,879