Insidious.The.Last.Key.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM] - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

2
00:00:33,072 --> 00:00:51,207

3
00:00:53,072 --> 00:01:01,207
[INSIDIOUS THE LAST KEY]

4
00:01:18,030 --> 00:01:23,161
[5 KEYS, NEW MEKSIKO]

5
00:02:08,180 --> 00:02:16,087
[TELEVISI]

6
00:02:45,150 --> 00:02:47,084
Mereka terbang ayah!

7
00:02:47,086 --> 00:02:49,145
Dia tidak ada disini pak..

8
00:02:49,188 --> 00:02:50,985
Diam.

9
00:02:51,023 --> 00:02:54,982
Tidak ada yang perlu dirayakan,
tidak perduli siapa dia.

10
00:02:54,994 --> 00:02:56,985
Dia baru saja meninggal.

11
00:02:57,029 --> 00:02:58,963
Namanya adalah Willie Fisher.

12
00:02:58,964 --> 00:03:02,957
Dia berusia 32 tahun dan dia
membunuh seorang wanita dengan palu.

13
00:03:04,003 --> 00:03:06,164
Dia mendapatkan makan terakhirnya.

14
00:03:06,205 --> 00:03:10,141
Dan akhirnya menjalani
hukuman mati 3 tahun kemudian.

15
00:03:10,976 --> 00:03:13,035
Dia sudah pasti masuk neraka.

16
00:03:13,078 --> 00:03:15,012
Bagaimana kau tahu itu?

17
00:03:15,047 --> 00:03:17,174
Itu muncul tiba tiba di dalam kepalaku.

18
00:03:17,216 --> 00:03:20,049
Baiklah, waktunya untuk tidur anak anak.

19
00:03:20,052 --> 00:03:22,213
Pergilah sikat gigimu dan tidurlah.

20
00:03:41,106 --> 00:03:45,099
Elise, sudah kukatakan padamu
untuk membereskan mainan ini.

21
00:03:45,110 --> 00:03:47,203
Kau tidak mendengarkanku.

22
00:03:47,246 --> 00:03:50,010
Bukan kami yang memberantakannya.

23
00:03:50,015 --> 00:03:51,209
Lalu siapa?

24
00:03:55,054 --> 00:03:57,955
Christian, tutup pintunya.

25
00:04:03,062 --> 00:04:04,996
Kau bisa memberitahuku.

26
00:04:08,000 --> 00:04:09,092
Seorang anak kecil.

27
00:04:09,134 --> 00:04:13,036
Dia tinggal disini dulu, dan dia
suka bermain dengan mainan kita.

28
00:04:13,038 --> 00:04:15,973
- Aku bersumpah.
- Aku percaya padamu.

29
00:04:16,008 --> 00:04:17,134
Sungguh.

30
00:04:18,043 --> 00:04:22,036
Kau tahu, kau dikaruniai.

31
00:04:22,214 --> 00:04:27,174
Kau spesial, beberapa orang
takut dengan orang yang spesial.

32
00:04:28,153 --> 00:04:34,217
Ayahmu salah satunya, dia
tidak mengerti karuniamu.

33
00:04:35,227 --> 00:04:38,958
Kau harus merahasiakan ini
diantara kita untuk sekarang, oke?

34
00:04:39,164 --> 00:04:40,995
Oke.

35
00:04:45,004 --> 00:04:46,232
Waktunya untuk tidur.

36
00:04:51,176 --> 00:04:55,078
- Selamat malam.
- Jangan matikan lampunya.

37
00:04:58,017 --> 00:05:00,144
Aku akan berada diluar sayang.

38
00:05:00,219 --> 00:05:03,086
Ketika kau merasa takut,
apa yang kau lakukan?

39
00:05:04,223 --> 00:05:10,025
Benar, aku memberikan ini padamu, jadi
ketika kau takut kau bisa melakukan ini.

40
00:05:12,131 --> 00:05:14,122
Dan aku akan segera menghampiri.

41
00:05:14,166 --> 00:05:16,191
Tapi kau harus menyimpannya ketika
kau benar benar membutuhkanku, oke?

42
00:05:16,201 --> 00:05:18,101
Oke.

43
00:05:21,006 --> 00:05:22,234
Aku sangat mencintai kalian berdua.

44
00:05:22,274 --> 00:05:26,108
Kami juga mencintaimu bu.

45
00:05:33,986 --> 00:05:39,982
[TELEVISI]

46
00:05:43,062 --> 00:05:45,997
- Hei.
- Apa?

47
00:05:46,031 --> 00:05:48,022
Kau sudah tidur?

48
00:05:48,067 --> 00:05:49,193
Belum.

49
00:05:51,236 --> 00:05:55,195
Apa kau tahu mereka membunuhnya
dengan kursi listrik?

50
00:05:57,109 --> 00:05:59,976
Benarkah?

51
00:06:02,014 --> 00:06:03,982
Apa kau penasaran kemana mereka pergi?

52
00:06:04,016 --> 00:06:07,975
- Setelah semuanya selesai?
- Tidak.

53
00:06:08,187 --> 00:06:11,122
Aku tahu kemana mereka pergi.

54
00:06:11,123 --> 00:06:14,183
Ya? Kemana?

55
00:06:17,129 --> 00:06:21,065
Mereka pergi ke dalam kegelapan.

56
00:06:37,983 --> 00:06:39,211
Christian?

57
00:07:20,192 --> 00:07:22,990
Apa yang kau lakukan?

58
00:07:50,255 --> 00:07:52,223
Elise?

59
00:08:09,241 --> 00:08:12,142
Kau yang memberantakan semuanya kan?

60
00:08:14,179 --> 00:08:16,079
Ya.

61
00:08:20,252 --> 00:08:23,016
Dimana peluitku?

62
00:08:24,189 --> 00:08:27,090
Anak itu ada di dalam lemari.

63
00:08:27,259 --> 00:08:29,193
Tidak apa apa.

64
00:08:29,261 --> 00:08:32,059
Kami tidak akan melukaimu.

65
00:08:32,965 --> 00:08:34,091
Keluarlah.

66
00:08:34,132 --> 00:08:36,191
Hentikan itu Elise!

67
00:08:38,136 --> 00:08:40,969
Ayo keluar.

68
00:08:55,153 --> 00:08:57,087
Gerald jangan!

69
00:08:57,155 --> 00:08:59,123
Apa yang sudah kau lakukan Elise?

70
00:08:59,157 --> 00:09:00,954
Huh?

71
00:09:00,993 --> 00:09:03,018
- Taruh tanganmu di dinding.
- Gerald, jangan sakiti dia.

72
00:09:03,028 --> 00:09:04,962
Diam Audrey!

73
00:09:12,104 --> 00:09:14,004
Kau melihat hantu?

74
00:09:14,006 --> 00:09:17,134
- Gerald, hentikan!
- Ya.

75
00:09:22,014 --> 00:09:24,107
Aku tidak ingin berlanjut.

76
00:09:24,116 --> 00:09:27,142
Hanya ada satu hal
yang perlu kau lakukan.

77
00:09:27,185 --> 00:09:29,949
Aku akan bertanya lagi padamu.

78
00:09:30,188 --> 00:09:32,179
Apa kau melihat hantu?

79
00:09:32,958 --> 00:09:34,220
Ya aku melihatnya.

80
00:09:34,993 --> 00:09:37,154
Hantu hantu itu mengelilingi kami.

81
00:09:37,162 --> 00:09:39,153
Mereka ada dimana mana.

82
00:09:39,998 --> 00:09:42,023
Gerald jangan lakukan ini.

83
00:09:42,968 --> 00:09:47,029
- Tolonglah Gerald, tolong!
- Jangan, jangan ayah!

84
00:09:47,072 --> 00:09:50,007
Jangan... Jangan..

85
00:09:50,242 --> 00:09:54,144
Tidak, Gerald! Hentikan! Kumohon!

86
00:09:54,179 --> 00:09:56,079
Berhenti!

87
00:09:56,114 --> 00:10:00,073
- Tolong lepaskan dia!
- Awas!

88
00:10:00,085 --> 00:10:04,146
Jangan memerintahku Audrey, aku
akan memberi anak ini pelajaran.

89
00:10:04,256 --> 00:10:09,159
Tolong ayah, jangan, jangan..

90
00:10:09,161 --> 00:10:11,152
Tidak! Ayah!

91
00:10:11,196 --> 00:10:14,188
Tidak! Ayah kumohon
aku tidak ingin kesana!

92
00:10:14,199 --> 00:10:19,068
Mereka ada disana! Tolong ayah jangan!

93
00:10:19,104 --> 00:10:23,165
- Ayah keluarkan aku! Ayah kumohon.
- Kau harus mengikuti peraturanku.

94
00:10:23,175 --> 00:10:26,167
Kau tidur dirumahku, atau
kau bisa tidur dibawah sini.

95
00:10:26,211 --> 00:10:33,117
Jangan tinggalkan aku ayah, tolonglah!
Ayah aku tidak ingin ada disini!

96
00:10:33,118 --> 00:10:35,211
Ayah tolong!

97
00:12:02,240 --> 00:12:04,003
Siapa itu?

98
00:12:04,042 --> 00:12:05,202
Siapa disana?

99
00:12:11,082 --> 00:12:15,178
[BISIKAN]

100
00:12:38,243 --> 00:12:40,143
Siapa itu?

101
00:12:40,979 --> 00:12:42,173
Kenapa kau disini?

102
00:12:42,214 --> 00:12:45,012
Ayahku yang menempatkanku disini.

103
00:12:45,016 --> 00:12:48,247
Ayahmu tidak
memperlakukanmu dengan baik.

104
00:12:48,954 --> 00:12:53,015
Buka pintu ini. Akan ada banyak cahaya.

105
00:12:54,059 --> 00:12:56,118
Ayo, bukalah.

106
00:12:56,161 --> 00:12:59,995
Ada sebuah kunci yang tergantung disana.

107
00:13:00,065 --> 00:13:06,197
Pelan pelan saja, aku bisa menunggu. Kau
satu satunya yang bisa membuka pintu ini.

108
00:13:07,205 --> 00:13:10,174
Kau lebih kuat dari yang kau pikirkan.

109
00:13:10,175 --> 00:13:14,043
Aku ingin kau membantuku
untuk membuka semua pintu ini.

110
00:14:53,044 --> 00:14:54,170
Elise.

111
00:15:15,967 --> 00:15:17,127
Elise?

112
00:15:35,120 --> 00:15:36,985
Audrey!

113
00:15:38,223 --> 00:15:40,088
Audrey!

114
00:15:40,125 --> 00:15:44,118
Tidak, tidak, Audrey, Audrey, tidak!

115
00:15:48,166 --> 00:15:50,031
Audrey!

116
00:15:50,068 --> 00:15:52,002
Maafkan aku.

117
00:15:53,004 --> 00:15:54,164
Tidak!

118
00:15:54,205 --> 00:15:56,070
Tidak!

119
00:16:41,986 --> 00:16:45,012
[BERIKAN AKU KUNCINYA?]

120
00:16:53,231 --> 00:16:56,997
Mimpi mulai kembali.

121
00:16:57,102 --> 00:16:59,969
Itu tidak akan pergi, kan?

122
00:17:00,004 --> 00:17:03,940
Bagaimana kalau kita sarapan di ranjang?

123
00:17:03,975 --> 00:17:05,943
Aku juga berpikiran begitu.

124
00:17:05,977 --> 00:17:08,002
Kau semakin tua.

125
00:17:08,012 --> 00:17:09,036
Kita berdua semakin tua.

126
00:17:09,080 --> 00:17:11,139
Aku mempelajari rekaman minggu
lalu dari ruang bawah tanah gereja.

127
00:17:11,149 --> 00:17:14,949
Dan kita melewatkan sesuatu. Ada
sebuah gerakan di rekaman ini.

128
00:17:20,024 --> 00:17:22,015
Terang.

129
00:17:22,160 --> 00:17:25,960
Alasan kenapa aku
terjaga sepanjang malam..

130
00:17:26,998 --> 00:17:28,989
Lampunya.

131
00:17:29,234 --> 00:17:39,007
Itu benar kawan, diaktifkan dengan suara, tidak
perlu lagi berurusan dengan tombol di kegelapan.

132
00:17:39,010 --> 00:17:40,204
Itu sebuah masalah sebelumnya.

133
00:17:40,211 --> 00:17:45,945
Benar benar sebuah sarkasme temanku,
aku lebih memilih untuk bekerja.

134
00:17:45,984 --> 00:17:48,111
Dalam cahaya.

135
00:17:52,090 --> 00:17:54,081
Menyala.

136
00:17:54,225 --> 00:17:56,955
Menyala!

137
00:18:00,165 --> 00:18:03,225
- Akustik yang buruk.
- Cahaya alami lebih baik untuk lingkungan.

138
00:18:03,234 --> 00:18:05,225
Voila!

139
00:18:06,037 --> 00:18:12,135
Aku sangat senang kalian tinggal dirumah,
tapi tolong jangan memperbaiki apapun lagi.

140
00:18:16,214 --> 00:18:18,182
Halo?

141
00:18:19,150 --> 00:18:22,210
Uh ya dia disini. Elise?

142
00:18:23,154 --> 00:18:25,213
- Ini Elise.
- Hai ini aku Corsa.

143
00:18:26,991 --> 00:18:29,050
Senang bertemu denganmu pak Corsa.

144
00:18:29,060 --> 00:18:34,965
Ya, aku punya beberapa
masalah di rumahku.

145
00:18:34,966 --> 00:18:36,957
Dan kudengar kau tidak
asing dengan masalah ini.

146
00:18:37,001 --> 00:18:38,161
Aku tahu beberapa hal.

147
00:18:38,203 --> 00:18:46,975
Ya, aku benar benar butuh
bantuan dengan masalah ini.

148
00:18:46,978 --> 00:18:48,172
Boleh kutanya dimana kau tinggal?

149
00:18:48,213 --> 00:18:51,046
Aku tinggal di 114.

150
00:18:51,049 --> 00:18:53,108
Jalan Apple Tree.

151
00:18:54,085 --> 00:18:57,020
5 Keys di Meksiko.

152
00:19:04,262 --> 00:19:06,059
Ehm..

153
00:19:06,064 --> 00:19:08,055
Tuan Garza..

154
00:19:08,199 --> 00:19:11,965
Aku berharap aku bisa membantumu,
tapi aku sungguh tidak bisa.

155
00:19:11,970 --> 00:19:13,232
Aku sungguh menyesal.

156
00:19:13,271 --> 00:19:17,071
Aku sangat berterima kasih karena
sudah mempertimbangkan diriku.

157
00:19:42,200 --> 00:19:45,966
Maaf, telah membangunkan kalian.

158
00:19:45,970 --> 00:19:49,064
Pria yang telah menelepon
tentang sebuah pekerjaan.

159
00:19:52,076 --> 00:19:56,035
Dia mengatakan padaku, dia tinggal di
tempat tinggal dimana aku tumbuh dewasa.

160
00:19:57,181 --> 00:20:01,117
Aku menyebutnya tempat tinggal
karena itu bukan rumah bagiku.

161
00:20:07,125 --> 00:20:11,152
Aku tidak punya memori tentang
tempat itu, aku punya luka.

162
00:20:13,164 --> 00:20:17,999
Kemampuan yang kalian sangat kagumi..

163
00:20:19,137 --> 00:20:22,072
Ayahku dulu mencoba
untuk menghilangkan itu dariku.

164
00:20:24,108 --> 00:20:28,044
Dan.. ibuku..

165
00:20:28,146 --> 00:20:30,205
terbunuh di rumah itu.

166
00:20:30,214 --> 00:20:35,117
dia dibunuh oleh makhluk yang
aku bawa ke dalam dunia ini.

167
00:20:35,153 --> 00:20:38,213
Setan ini ingin menggunakan kemampuanku..

168
00:20:38,256 --> 00:20:41,191
dan ingin melukai orang yang
aku cintai untuk mendapatkan aku.

169
00:20:41,192 --> 00:20:45,925
Itulah sebabnya aku tidak pernah ingin lebih
jauh seperti yang aku lakukan untuk Quinn.

170
00:20:45,964 --> 00:20:49,991
Seumur hidup aku telah melawan makhluk ini..

171
00:20:50,001 --> 00:20:54,165
karena aku tidak akan pernah
melupakan wajah ibuku saat dia mati.

172
00:20:55,974 --> 00:20:57,965
Jadi..

173
00:20:59,010 --> 00:21:01,103
Aku harus menolong pria ini.

174
00:21:02,180 --> 00:21:05,081
Karena aku tahu apa yang dia hadapi.

175
00:21:06,985 --> 00:21:10,079
Persiapkan truknya malam
ini, kita mulai esok pagi.

176
00:21:10,121 --> 00:21:12,089
Kali ini tidak.

177
00:21:12,991 --> 00:21:18,088
Yang satu ini aku harus lakukan ini.. sendirian.

178
00:22:02,140 --> 00:22:04,005
Kami harus ikut denganmu, sekarang.

179
00:22:04,042 --> 00:22:06,135
ini menghabiskan 700 dolar.

180
00:22:06,177 --> 00:22:10,136
Ditambah 200 dolar untuk gambar logonya.

181
00:22:17,255 --> 00:22:21,191
Selamat datang di
New Mexico

182
00:22:38,009 --> 00:22:42,036
Selamat datang di
Five Keys
Kami akan membuka kalian

183
00:23:45,176 --> 00:23:47,041
Wow.

184
00:23:50,148 --> 00:23:55,176
Sebelum kita masuk ke dalam,
aku membawakan kalian baju.

185
00:23:56,154 --> 00:24:00,215
Sesuatu milik Jack. Sangat penting bagiku.

186
00:24:03,127 --> 00:24:05,220
Aku yakin aku tahu bisa menebak siapa dirimu.

187
00:24:05,229 --> 00:24:07,060
Tidak perlu.

188
00:24:07,098 --> 00:24:08,224
Aku Elise.

189
00:24:08,232 --> 00:24:11,963
Dan ini Specs dan Tucker, rekanku.

190
00:24:11,969 --> 00:24:13,231
Dia cenayang.

191
00:24:13,271 --> 00:24:15,967
Kami pendampingnya.

192
00:24:16,174 --> 00:24:17,198
Mengapa begitu?

193
00:24:17,241 --> 00:24:21,143
Dia cenayang dan kami pendampingnya.

194
00:24:22,180 --> 00:24:24,080
Maaf, aku tidak mengerti.

195
00:24:24,115 --> 00:24:26,106
Ya, lupakan saja.

196
00:24:27,118 --> 00:24:32,078
Maaf, kalian ingin masuk, ayo, aku
ingin mengundang kalian masuk, silahkan.

197
00:24:32,223 --> 00:24:34,088
Halo.
by Guavaberry

198
00:24:48,206 --> 00:24:53,940
Dia sebentar lagi akan menjadi
presiden kita, yang tidak kami duga..

199
00:24:53,978 --> 00:24:56,037
Kau masih punya banyak barang yang kami punya.

200
00:24:56,080 --> 00:24:58,071
Semua sudah ada di sini.

201
00:24:59,083 --> 00:25:01,176
Barang bagus gratis, kau tahu.

202
00:25:01,219 --> 00:25:04,120
Tidak ada alasan untuk membuangnya.

203
00:25:04,155 --> 00:25:06,180
Ada kisah-kisah..

204
00:25:07,158 --> 00:25:09,092
tentang keluargamu.

205
00:25:09,093 --> 00:25:11,994
Aku tidak pernah mendengarkannya
saat mereka mengatakan..

206
00:25:12,029 --> 00:25:14,156
ini bukan tempat yang baik untuk aku tinggali.

207
00:25:14,165 --> 00:25:18,067
Aku rasa aku suka dengan rumah kecil ini.

208
00:25:18,102 --> 00:25:21,037
Aku bilang persetan dengan kisah itu dan..

209
00:25:21,038 --> 00:25:22,972
aku membelinya.

210
00:25:26,010 --> 00:25:28,171
Aku tidak percaya pada kisah-kisah itu.

211
00:25:33,217 --> 00:25:35,947
Kau mendapat sesuatu?

212
00:25:36,020 --> 00:25:39,183
Ada roh di dalam rumah
ini, sulit untuk di katakan.

213
00:25:39,223 --> 00:25:42,954
Banyak orang takut dengan rumah ini.

214
00:25:42,994 --> 00:25:44,188
Kapan kejadian-kejadian ini mulai terjadi?

215
00:25:44,195 --> 00:25:47,062
Begitu aku pindah kesini.

216
00:25:50,134 --> 00:25:52,932
Aku harap aku..

217
00:26:00,144 --> 00:26:03,113
Ini tidak akan berlangsung selamanya.

218
00:26:19,997 --> 00:26:22,056
Kau istimewa.

219
00:26:24,035 --> 00:26:26,026
Tidak!

220
00:26:26,070 --> 00:26:27,128
Tidak.

221
00:26:27,138 --> 00:26:29,072
Tidak.

222
00:26:31,175 --> 00:26:33,109
Kau baik-baik saja?

223
00:26:36,113 --> 00:26:39,947
Ya, aku baik-baik saja.

224
00:26:39,984 --> 00:26:44,216
Kejadian yang kau alami, dimana kejadiannya?

225
00:26:45,956 --> 00:26:48,083
Kebanyakan di satu ruangan.

226
00:26:49,226 --> 00:26:54,163
Sekarang aku menguncinya. Aku sudah
tidak membukanya selama 3 bulan.

227
00:26:59,170 --> 00:27:01,161
Aku saja yang mengambil itu.

228
00:27:01,238 --> 00:27:03,229
Kau ingin memidahkannya ke sini?

229
00:27:05,076 --> 00:27:07,044
Sudah cukup.

230
00:27:09,013 --> 00:27:10,981
Sedikit lagi.

231
00:27:38,209 --> 00:27:40,109
Tidak apa-apa.

232
00:27:40,111 --> 00:27:42,136
Aku tidak bisa masuk ke dalam sana.

233
00:27:53,190 --> 00:27:55,249
Saat pertama itu mulai terjadi..

234
00:27:56,127 --> 00:28:00,154
Aku bisa mendengar seseorang bolak-balik di sini.

235
00:28:00,197 --> 00:28:03,963
Seseorang berbicara pada dirinya sendiri.

236
00:28:14,145 --> 00:28:17,171
Kau berpikir kau mulai gila dan kemudian kau..

237
00:28:17,248 --> 00:28:20,115
benar-benar mendengarnya.

238
00:28:22,153 --> 00:28:24,212
Meskipun kau tahu kau tidak mendengarnya.

239
00:28:24,255 --> 00:28:27,986
Suatu hari aku masuk ke dalam sini..

240
00:28:27,992 --> 00:28:30,051
aku melihatnya di sana..

241
00:28:30,094 --> 00:28:32,085
kau yang memulainya..

242
00:28:33,998 --> 00:28:36,193
kau akan menghentikannya.

243
00:28:37,134 --> 00:28:39,227
Kumohon hentikan ini.

244
00:28:40,171 --> 00:28:43,072
Tabungan seumur hidupku ada di tempat ini.

245
00:28:43,107 --> 00:28:44,972
Kau harus membantuku.

246
00:28:44,975 --> 00:28:47,170
Kumohon, kau harus membantuku.

247
00:28:47,211 --> 00:28:49,236
Itu yang kami lakukan.

248
00:28:53,117 --> 00:28:55,950
Ini kamera yang kami buat.
Melihat apa yang dia lihat..

249
00:28:55,986 --> 00:28:57,954
dari truk kami.

250
00:28:58,055 --> 00:29:00,990
Kami menamakannya, Winnibaghost.

251
00:29:06,030 --> 00:29:08,999
Aku rasa aku akan pergi ke sana sekarang.

252
00:29:09,033 --> 00:29:10,193
Oke.

253
00:29:20,010 --> 00:29:22,137
Kau sungguh akan tinggal di sini sendirian saja?

254
00:29:22,146 --> 00:29:28,949
Kehadiranku biasanya membuat roh jahat
keluar dari sudut-sudut gelap mereka.

255
00:29:30,020 --> 00:29:32,079
Kau harus mengambil ini.

256
00:29:33,991 --> 00:29:35,185
Terima kasih.

257
00:29:59,984 --> 00:30:02,009
Bisakah kau mendengar kami, Elise?

258
00:30:03,120 --> 00:30:07,181
Ya. Cobalah untuk tidak
mengganggu suara yang lain.

259
00:30:08,025 --> 00:30:10,050
Kami ada di sini untukmu.

260
00:30:14,064 --> 00:30:15,031
Apa ini?

261
00:30:15,032 --> 00:30:16,966
Lampu.

262
00:30:17,201 --> 00:30:19,135
Terima kasih.

263
00:31:33,077 --> 00:31:35,045
Oh..

264
00:31:39,049 --> 00:31:41,210
Aku kira kau sudah hilang selamannya.

265
00:31:44,088 --> 00:31:49,219
Ibuku membelikan ini untuk saudaraku, dan
dia menghilangkannya saat dia berusia 6 tahun.

266
00:31:59,003 --> 00:32:00,994
Kau sudah aman sekarang.

267
00:32:30,200 --> 00:32:32,065
Hah!

268
00:33:01,999 --> 00:33:03,159
Oh.

269
00:34:18,075 --> 00:34:19,133
Berhenti.

270
00:34:19,143 --> 00:34:22,112
- Apa?
- Kembali. Ke arah kiri.

271
00:34:24,248 --> 00:34:26,011
Apa?

272
00:34:26,016 --> 00:34:29,076
Lupakan, aku kira aku melihat sepasang kaki.

273
00:34:29,153 --> 00:34:31,018
Kaki?

274
00:34:52,109 --> 00:34:53,974
Oh.

275
00:34:55,245 --> 00:34:59,011
Elise, ada seseorang tepat berada di depanmu.

276
00:35:00,984 --> 00:35:02,212
Kelihatannya seorang wanita.

277
00:35:02,219 --> 00:35:04,949
Aku tidak melihatnya.

278
00:35:05,088 --> 00:35:06,112
Ya.

279
00:35:06,123 --> 00:35:08,091
Berhati-hatilah.

280
00:35:15,296 --> 00:35:16,124
Aku tidak melihat apa yang kalian lihat.

281
00:35:19,753 --> 00:35:21,194
Kau akan menyentuhnya.

282
00:35:23,945 --> 00:35:24,594
Berhati-hatilah.

283
00:35:28,111 --> 00:35:30,978
- Tolong dia.
- Ah!

284
00:35:35,278 --> 00:35:35,576
Elise?

285
00:35:36,385 --> 00:35:38,018
Elise? Apa yang terjadi?

286
00:35:38,188 --> 00:35:42,090
Peluitnya hilang, dia mengambil peluitnya.

287
00:35:42,159 --> 00:35:44,218
Apa yang kau lakukan di dalam sana?

288
00:35:44,261 --> 00:35:47,162
Apa kau akan tetap di kamar tidur ini?

289
00:35:47,197 --> 00:35:49,222
Sesuatu memanduku ke dalam sana.

290
00:35:49,233 --> 00:35:51,963
Roh seorang wanita.

291
00:35:52,002 --> 00:35:53,936
Aku tidak tahu kenapa dia mengatakan ''Bantu dia''.

292
00:35:53,971 --> 00:35:56,132
Tapi itu hantu yang pernah aku lihat sebelumnya.

293
00:35:56,173 --> 00:35:59,006
Di dalam rumah ini.

294
00:35:59,977 --> 00:36:02,946
Pada saat aku 16 tahun..

295
00:36:25,002 --> 00:36:26,264
Apakah kau mendengar itu?

296
00:36:26,270 --> 00:36:28,101
Mendengar apa?

297
00:36:28,105 --> 00:36:30,198
Seseorang di ruang cuci.

298
00:36:31,008 --> 00:36:33,033
Tidak ada siapa-siapa di sana.

299
00:36:33,076 --> 00:36:34,941
Aku mendengarnya.

300
00:36:34,978 --> 00:36:36,104
Aku akan memeriksanya.

301
00:36:36,113 --> 00:36:39,014
Tidak. Jangan, Elise.

302
00:36:45,088 --> 00:36:46,248
Halo.

303
00:36:48,191 --> 00:36:50,182
Aku tinggal di sini bersama
dengan adikku Christian.

304
00:36:50,193 --> 00:36:52,024
Siapa namamu?

305
00:36:52,062 --> 00:36:53,188
Hentikan!

306
00:36:53,196 --> 00:36:55,255
Kau hanya mengada-ada.

307
00:36:56,033 --> 00:36:59,196
Keluarlah untuk bertemu denganmu,
dia tidak percaya kau ada di sini.

308
00:36:59,202 --> 00:37:01,102
Pergilah kau.

309
00:37:07,210 --> 00:37:09,201
Apa yang sedang kau lakukan, nak?

310
00:37:09,980 --> 00:37:12,073
Ada seseorang di ruang cuci.

311
00:37:22,192 --> 00:37:24,956
Tidak ada siapa pun di sini.

312
00:37:27,197 --> 00:37:29,222
Kau melakukannya lagi.

313
00:37:32,002 --> 00:37:36,029
Kau tidak bisa menghukumku karena
ini, aku tidak pernah menginginkan ini,
aku tidak pernah memintanya.

314
00:37:36,039 --> 00:37:38,030
Sst..

315
00:37:38,108 --> 00:37:43,978
Kau menginginkan satu hal, kau sudah
melakukan ini seumur hidupmu, Elise.

316
00:37:44,081 --> 00:37:46,140
Kau yang memintanya.

317
00:37:57,060 --> 00:38:00,029
Aku tidak akan membiarkanmu melukaiku lagi.

318
00:38:05,700 --> 00:38:08,093
Kumohon! Elise..

319
00:38:10,006 --> 00:38:10,600
Elise?

320
00:38:15,301 --> 00:38:16,007
Elise, jangan pergi!

321
00:38:17,214 --> 00:38:21,048
Biarkan saja dia pergi.
Biarkan saja.

322
00:38:21,985 --> 00:38:25,944
Dia perlu berada dimana tidak seorangpun
yang mungkin miliki seperti dirinya.

323
00:38:34,998 --> 00:38:38,058
Aku belum pulang sejak itu.

324
00:38:44,141 --> 00:38:49,135
Aku rasa itu cukup untuk malam ini.
Berharap kita bangun besok.

325
00:38:53,183 --> 00:38:57,017
Aku sering kemari saat masih kecil.

326
00:38:57,020 --> 00:38:58,954
Apa aku terlihat baik-baik saja?

327
00:38:58,989 --> 00:39:00,980
Ya, tentu saja.

328
00:39:05,062 --> 00:39:07,223
Oh..

329
00:39:12,701 --> 00:39:13,827
Baik.

330
00:39:20,709 --> 00:39:22,609
Oh.

331
00:39:22,811 --> 00:39:28,545
Oh, maafkan aku, aku.. Kamu mirip
seseorang yang aku sangat kenal.

332
00:39:28,650 --> 00:39:30,550
Oh, benarkah?

333
00:39:31,586 --> 00:39:33,645
- Aku Elise.
- Aku Elisa.

334
00:39:33,689 --> 00:39:35,782
- Aku Rachel.
- Kalian bersaudari.

335
00:39:35,824 --> 00:39:37,621
Ya, kami bersaudari.

336
00:39:37,759 --> 00:39:39,659
Dokter.

337
00:39:39,695 --> 00:39:42,789
- Tuck.
- Aku Ted.

338
00:39:42,831 --> 00:39:44,822
Kami teman, apapun pilihanmu.

339
00:39:45,634 --> 00:39:47,761
Dia adalah bala bantuan.
Dan kami adalah bala bantuan.

340
00:39:47,869 --> 00:39:50,633
Maafkan aku?

341
00:39:50,672 --> 00:39:51,798
Lupakan saja.

342
00:39:52,574 --> 00:39:53,836
Jadi, apa kalian mengunjungi area ini?

343
00:39:53,842 --> 00:39:57,778
Tidak mau membicarakan.
Sebenarnya itu adalah rahasia.

344
00:39:58,580 --> 00:40:01,743
Itu adalah penampakan protegist
pada Ted Garza, kamu mengenal dia?

345
00:40:01,783 --> 00:40:03,683
Dia tinggal di ujung jalan, ke sebelah kiri.

346
00:40:03,752 --> 00:40:08,689
- Hantu dan hantu..
- Kami mencoba mengatakan kami pemburu hantu.

347
00:40:08,724 --> 00:40:10,715
Kami adalah Trilions.

348
00:40:10,726 --> 00:40:14,787
Mereka seperti polisi
dan menangkap manusia.

349
00:40:15,864 --> 00:40:18,560
Aku juga penggemar,
sepanjang waktu.

350
00:40:18,600 --> 00:40:19,828
- Aku juga bisa menjadi lucu.
- Baik-baik.

351
00:40:19,868 --> 00:40:21,802
Aku berpikir itu sudah cukup, kawan-kawan.

352
00:40:21,803 --> 00:40:23,634
Oh, ya?

353
00:40:24,573 --> 00:40:26,734
Aku dulu pernah tinggal di daerah ini.

354
00:40:26,875 --> 00:40:30,572
- Baik.
- Beruntungnya kamu. Kamu keluar.

355
00:40:30,612 --> 00:40:34,548
Hm.. Aku sungguh membuat kami
terlihat bodoh. Kami membuat..

356
00:40:34,583 --> 00:40:36,574
Tidak. Kamu tidak begitu.

357
00:40:36,651 --> 00:40:38,676
Senang sekali bertemu kamu.

358
00:40:38,754 --> 00:40:41,621
- Hei, aku tidak mau bayar.
- Ayah, disini.

359
00:40:41,623 --> 00:40:43,614
- Oh, sebagai seorang ayah.
- Ya.

360
00:40:43,658 --> 00:40:45,751
Baiklah.

361
00:40:54,836 --> 00:40:57,566
Halo, Christian.

362
00:40:57,806 --> 00:41:00,673
Apa aku sebegitu parahnya?

363
00:41:03,779 --> 00:41:08,546
- Mengapa kamu tidak mengatakan halo?
- Aku tidak punya apapun dikatakan kepadamu.

364
00:41:08,617 --> 00:41:10,608
Gadis-gadis, ayolah.
Ayo pergi. Ayolah.

365
00:41:10,619 --> 00:41:12,814
- Kami baru saja sampai disini.
- Dengarkan aku.

366
00:41:13,655 --> 00:41:16,624
Aku masih, aku masih saudarimu. Dan aku..

367
00:41:16,658 --> 00:41:20,685
Jika itu berarti sesuatu, aku memilih
untuk sesuatu, dan aku memilih tidak peduli.

368
00:41:20,695 --> 00:41:23,755
Kumohon. Christian. Aku mau kamu
mendengar permintaan maafku.

369
00:41:23,799 --> 00:41:25,664
Aku tidak tahu bagaimana ini berlangsung.

370
00:41:25,667 --> 00:41:27,532
Oh, aku berpikir kamu bisa melihat masa depan.

371
00:41:27,569 --> 00:41:29,628
- Apa ini sungguh saudarimu?
- Tidak, bukan. Ayolah!

372
00:41:29,638 --> 00:41:32,607
- Ya, ya, aku adalah saudarinya!
- Dengar, kamu dengarkan.

373
00:41:32,674 --> 00:41:34,767
Sekarang, dari saat kita masih kecil.

374
00:41:34,810 --> 00:41:39,747
Kamu membuatku takut.
Kamu menakutkan aku sekali.

375
00:41:39,781 --> 00:41:44,718
Dengan cerita-cerita tentang monster, pintu
merah dan kemudian kamu membuka pintu.

376
00:41:44,753 --> 00:41:47,620
dan kamu pergi meninggalkan aku.

377
00:41:47,756 --> 00:41:49,815
Kamu meninggalkan aku
untuk monster sesungguhnya.

378
00:41:50,592 --> 00:41:51,752
Semuanya.

379
00:41:51,793 --> 00:41:53,693
Aku berharap kamu baik-baik saja.

380
00:41:53,762 --> 00:41:56,595
Kalau kamu menjauh dari kami.

381
00:41:56,731 --> 00:41:58,824
Kamu menjauh.

382
00:41:59,668 --> 00:42:01,636
Christian.

383
00:42:08,577 --> 00:42:09,737
Christian?

384
00:42:09,845 --> 00:42:11,813
Christian?

385
00:42:19,621 --> 00:42:21,646
Aku bodoh untuk kembali kemari.

386
00:42:21,756 --> 00:42:25,658
Tidak, kamu tidak bodoh. Kamu membantu
orang lain, itulah pekerjaanmu, ingat?

387
00:42:25,794 --> 00:42:27,762
Aku..

388
00:42:27,762 --> 00:42:32,699
Aku menyesal.. Dia bisa menjadi.. Terkadang
dia bisa menjadi tidak dapat bantah.

389
00:42:32,734 --> 00:42:35,794
Tidak, aku menghiraukannya.
Sangat dimengerti sekali.

390
00:42:36,571 --> 00:42:38,835
Dia tidak pernah memberitahu
kami tentang masa kecilnya.

391
00:42:38,840 --> 00:42:44,676
Dan kami melihat sebuah foto, dia tidak
pernah memberitahu kami tentang dirimu.

392
00:42:44,746 --> 00:42:48,773
Aku meninggalkan dia sendirian.
Dan aku tidak seharusnya melakukan itu.

393
00:42:49,651 --> 00:42:52,620
Dia adalah ayah yang hebat, kamu tahu.

394
00:42:52,621 --> 00:42:53,781
Aku sangat mencintainya.

395
00:42:54,589 --> 00:42:57,581
Kamu tidak tahu seberapa
itu membuatku senang.

396
00:42:59,594 --> 00:43:01,562
Um..

397
00:43:01,763 --> 00:43:03,697
- Tucker?
- Jadi..

398
00:43:03,832 --> 00:43:06,596
Apa kamu masih punya foto
yang kita cetak itu?

399
00:43:06,635 --> 00:43:09,661
Ya. Perilaku.
Yang kamu mungkin saja..

400
00:43:09,771 --> 00:43:13,798
Tucker? Tucker, aku membutuhkan dirimu.

401
00:43:13,808 --> 00:43:16,641
Ayolah.

402
00:43:21,716 --> 00:43:23,843
Ya. Ini dia.

403
00:43:24,653 --> 00:43:26,814
- Ini.
- Kamu berikan ini kepada ayahmu.

404
00:43:27,622 --> 00:43:30,682
Beritahu ini di foto kemarin,
di kamar tidur lama kami.

405
00:43:30,825 --> 00:43:34,659
Oh aku berpikir dia akan
sangat terkejut untuk melihatnya.

406
00:43:35,864 --> 00:43:38,833
Aku sangat senang untuk bertemu kamu.

407
00:43:42,804 --> 00:43:44,738
Baik.

408
00:43:54,749 --> 00:43:57,718
Mencoba, satu, dua.
Apa kalian bisa mendengarkan aku?

409
00:43:58,853 --> 00:44:00,718
Yah.

410
00:44:08,797 --> 00:44:11,766
Ini sebuah gambar pintu merah.

411
00:44:18,707 --> 00:44:21,574
Pintu merahmu.
Siapapun bisa melihatnya.

412
00:44:21,576 --> 00:44:24,568
Itu bukanlah pintu asli,
itu bukan secara fisik.

413
00:44:24,612 --> 00:44:27,604
Ingat disaat aku masuk
dan menemukan ruang putih?

414
00:44:27,615 --> 00:44:30,675
Aku tidak bisa melewatinya.
Sebuah pintu merah.

415
00:44:30,719 --> 00:44:33,813
Dan aku melewatinya.

416
00:44:34,622 --> 00:44:38,752
Itu mengarahkan ke pintu depan.
Aku mau mencari tahu apa artinya.

417
00:44:40,729 --> 00:44:44,825
Aku mungkin tidak bisa menghentikan
yang menghantui di rumah ini.

418
00:44:45,567 --> 00:44:47,626
Inilah pekerjaanku.

419
00:44:54,743 --> 00:44:57,678
Aku berbicara kepadanya semalam.

420
00:44:59,814 --> 00:45:03,545
Apa kamu disana,
apa kamu bisa mendengar diriku?

421
00:45:09,624 --> 00:45:11,819
Kamu mencuri sesuatu dariku.

422
00:45:12,594 --> 00:45:14,585
Mengapa?
by Guavaberry

423
00:45:15,597 --> 00:45:18,725
Mengapa kamu bilang membantu dia?
Membantu siapa?

424
00:45:55,770 --> 00:45:57,795
Ke arah sini.

425
00:47:22,824 --> 00:47:25,622
[SUARA PELUIT]

426
00:47:54,589 --> 00:47:56,682
Apa ini kamu?

427
00:47:58,760 --> 00:48:01,695
Bersiul sekali untuk ya,
dua kali untuk bukan.

428
00:48:01,729 --> 00:48:03,822
Apakah kamu wanita
yang aku lihat semalam?

429
00:48:04,832 --> 00:48:07,562
[SUARA PELUIT]

430
00:48:09,804 --> 00:48:16,573
Apa ada sebuah entitas dirumah ini yang
mencoba menyakiti Tuck Garza?

431
00:48:16,678 --> 00:48:18,612
[SUARA PELUIT]

432
00:48:20,582 --> 00:48:22,743
Apa kamu entitas itu?

433
00:48:22,750 --> 00:48:25,651
[SUARA PELUIT]

434
00:48:28,823 --> 00:48:31,724
Apa ada sesuatu yang kamu
coba tunjukkan kepadaku?

435
00:48:32,660 --> 00:48:34,719
[SUARA PELUIT]

436
00:48:36,798 --> 00:48:41,701
Apakah itu yang kamu mau tunjukkan
kepadaku? Dibalik dinding ini?

437
00:48:41,736 --> 00:48:45,695
[SUARA PELUIT]

438
00:49:23,845 --> 00:49:25,813
Ini?

439
00:49:34,756 --> 00:49:37,748
Oh, Reys. Reys.

440
00:50:42,857 --> 00:50:44,825
Tunggu.

441
00:51:21,763 --> 00:51:23,788
[TERENGAH]

442
00:51:26,634 --> 00:51:28,829
Apa yang kamu mau tunjukkan kepadaku?

443
00:52:10,678 --> 00:52:13,613
Tolong dirinya!

444
00:52:34,769 --> 00:52:38,569
Tolong aku!

445
00:52:42,844 --> 00:52:45,813
Apa itu hantu?

446
00:52:45,813 --> 00:52:47,678
Tuhan!

447
00:52:49,851 --> 00:52:52,615
Oh, Tuhanku!

448
00:52:52,653 --> 00:52:56,646
- Aku akan membuka rantainya!
- Tidak, kamu takkan melakukannya!

449
00:52:56,824 --> 00:52:58,553
Tidak!

450
00:52:58,693 --> 00:53:01,787
Minggir! Menjauh darinya!

451
00:53:01,863 --> 00:53:05,663
Aku memintamu membantu aku dari hantunya.

452
00:53:05,733 --> 00:53:07,826
Aku mencoba memintamu menyingkirkanya.

453
00:53:10,705 --> 00:53:13,674
Mengapa kamu turun kebawah sini.

454
00:53:15,810 --> 00:53:17,573
Mengapa?

455
00:53:17,612 --> 00:53:21,742
Yang mengarahkan kami kebawah sini.

456
00:53:23,851 --> 00:53:26,786
Itu..

457
00:53:43,738 --> 00:53:46,571
Apa itu temanmu?

458
00:53:46,841 --> 00:53:49,742
Itu temanmu!

459
00:54:40,595 --> 00:54:42,756
Kamu berada disini!

460
00:54:49,770 --> 00:54:51,738
Jangan bergerak!

461
00:54:58,645 --> 00:55:00,613
Apa?

462
00:55:26,773 --> 00:55:28,604
Persetan!

463
00:56:08,848 --> 00:56:11,578
Namanya adalah Marsya Jennings.

464
00:56:11,618 --> 00:56:14,610
Dia menyewa sebuah hotel
sekitar 1 mil dari luar sini.

465
00:56:14,621 --> 00:56:16,782
Dia sudah menghilang sekitar 4 bulan.

466
00:56:23,630 --> 00:56:25,564
Kamu harus tetap berada beberapa hari disini.

467
00:56:25,598 --> 00:56:26,758
Ya. Aku akan berada disini.

468
00:56:26,866 --> 00:56:29,767
Aku harus mendapatkan
pernyataan dari kalian semua.

469
00:56:39,713 --> 00:56:43,672
Ada banyak iblis di dunia ini
yang jauh lebih sama.

470
00:56:43,717 --> 00:56:46,618
Dan kamu menghentikan salah satunya.

471
00:56:49,556 --> 00:56:51,683
Terima kasih, Elise.

472
00:57:33,767 --> 00:57:35,667
Ayah, ini gila.

473
00:57:35,735 --> 00:57:37,794
Ini biasa saja.

474
00:57:46,813 --> 00:57:48,678
Aku akan menemukannya.

475
00:57:48,848 --> 00:57:53,547
Benda itu, terbuat dari perak.

476
00:57:53,653 --> 00:57:55,712
Berhala dan dunia arwah.

477
00:57:56,623 --> 00:58:00,855
Dan arwah yang membuat orang orang
melakukan hal jahat di dunia ini.

478
00:58:01,661 --> 00:58:04,653
Beberapa dari orang tersebut
datang ke aku untuk minta bantuan.

479
00:58:05,765 --> 00:58:07,665
Aku tahu itu terdengar aneh.

480
00:58:07,734 --> 00:58:10,635
Bagiku, itu adalah pekerjaan sehari hari.

481
00:58:13,840 --> 00:58:16,809
Tapi yang satu ini berbeda.

482
00:58:17,644 --> 00:58:20,807
Rumah berhantu ini dulunya rumahku.

483
00:58:23,650 --> 00:58:24,776
Tidak ada di sini.

484
00:58:25,819 --> 00:58:28,549
Hei, aku akan coba lihat dia.

485
00:58:29,622 --> 00:58:35,583
Apa yang membuatmu kesana? Tidak ada
yang mau membahayakan nyawa sendiri.

486
00:58:40,800 --> 00:58:45,669
Horor ini bisa menjadi hal yang menakutkan.

487
00:58:46,739 --> 00:58:49,640
Mereka adalah rasa takut dari bawah sadar.

488
00:58:49,709 --> 00:58:52,769
Rasa takut akan tertangkap.

489
00:58:53,680 --> 00:58:55,841
Yah, mungkin kau ingin tertangkap.

490
00:58:59,786 --> 00:59:01,777
Apa? Ada apa?

491
00:59:02,822 --> 00:59:07,759
Maafkan aku, aku melihat sesuatu.

492
00:59:07,794 --> 00:59:10,558
Hal yang memang aku selidiki.

493
00:59:10,563 --> 00:59:13,794
- Apakah kau butuh aku untuk hal lain?
- Tidak.

494
00:59:13,833 --> 00:59:16,700
Terima kasih.

495
00:59:27,747 --> 00:59:28,805
Ayah?

496
00:59:28,815 --> 00:59:31,682
Aku di bawah sini sayang, di bawah.

497
00:59:55,675 --> 00:59:56,664
Ayah?

498
01:02:24,590 --> 01:02:25,579
Apa yang kau lakukan di sini?

499
01:02:25,591 --> 01:02:26,683
Kau tidak bisa menemukannya kan?

500
01:02:26,726 --> 01:02:29,559
Apa yang terjadi dengannya? Di mana dia?

501
01:02:29,729 --> 01:02:31,856
- Mereka dimana mana.
- Tidak dimana mana.

502
01:02:54,787 --> 01:02:57,813
Imogen, panggil ambulan, sekarang!

503
01:03:13,606 --> 01:03:15,767
Bagaimana kau bisa tahu posisinya?

504
01:03:17,577 --> 01:03:18,737
Apa yang terjadi kepadanya?

505
01:03:18,811 --> 01:03:21,712
Ada sesuatu yang jahat di rumah tersebut.

506
01:03:22,648 --> 01:03:23,842
Aku yang membuatnya berada di dunia ini.

507
01:03:23,850 --> 01:03:31,621
Aku rasa dia yang mengambil saudariku kesana
tapi aku akan mengakhiri ini sekarang juga.

508
01:03:34,594 --> 01:03:35,754
Aku juga bisa melihatnya.

509
01:03:47,707 --> 01:03:49,675
Saat aku masih kecil..

510
01:03:50,676 --> 01:03:53,702
aku tidur dan dia naik ke ranjangku.

511
01:03:53,713 --> 01:03:56,614
Semua orang di rumah tidak percaya padaku.

512
01:03:56,649 --> 01:04:00,642
Mereka hanya bilang aku takut
dengan khayalanku sendiri.

513
01:04:00,653 --> 01:04:03,713
Ayahku bilang bahwa makhluk
itu mati satu malam sebelumnya.

514
01:04:03,856 --> 01:04:06,654
Aku bilang aku sudah tahu.

515
01:04:07,693 --> 01:04:08,819
Dia tidak terlalu senang mendengar itu.

516
01:04:08,861 --> 01:04:10,852
Imogene, ayo.

517
01:04:11,731 --> 01:04:12,789
Ayo.

518
01:04:12,832 --> 01:04:15,665
Aku.. aku tetap di sini.

519
01:04:16,569 --> 01:04:18,628
Percayalah padaku, oke?

520
01:04:21,574 --> 01:04:26,534
Ayolah anak anak, kita mulai.
Masuk ke rumah dan kita mulai.

521
01:04:27,580 --> 01:04:28,740
Ayo.

522
01:04:30,816 --> 01:04:34,775
Aku akan menarik perhatian semua
arwah yang ada di rumah ini.

523
01:04:34,820 --> 01:04:38,551
Aku perlu hal hal yang
dianggap bisa melindungi kita.

524
01:04:38,624 --> 01:04:42,526
Naiklah ke atas, ada kitab yang sangat dia suka.

525
01:04:42,562 --> 01:04:44,587
Itu adalah kitab Merah versi Raja James.

526
01:04:44,597 --> 01:04:47,657
Aku ingin kau mencarinya. Bawa Imogene bersamamu.

527
01:04:47,733 --> 01:04:50,725
- Hati hati. Dan jangan biarkan dia lepas
dari pengawasanmu. - Baiklah.

528
01:04:50,736 --> 01:04:53,637
Tucker dan aku akan ke bawah
untuk membuat persiapan.

529
01:04:53,673 --> 01:04:56,767
Aku ke ruangan kematian dan dia mengambil
kitab? Dengan gadis cantik itu ke atas.

530
01:04:56,776 --> 01:05:01,543
- Apakah tidak ada demokrasi di sini?
- Aku tahu kau akan percaya turun kebawah denganku

531
01:05:02,582 --> 01:05:04,846
Oke, dasasr perempuan.

532
01:05:05,685 --> 01:05:07,812
Jadi, bagaimana kalian bisa terlibat?

533
01:05:10,623 --> 01:05:13,717
Ini adalah ide dia, dia yang menyeret kami.

534
01:05:14,694 --> 01:05:19,563
Tidak, gayaku tidak seperti ini.

535
01:05:20,766 --> 01:05:22,597
Apa?

536
01:05:22,602 --> 01:05:24,570
Kawan..

537
01:05:26,606 --> 01:05:28,665
Ini vintage, jauh lebih
berharga daripada semuanya.

538
01:05:28,674 --> 01:05:31,700
Aku serius, kita harus menemukan benda ini.

539
01:05:31,744 --> 01:05:33,769
Aku hanya bilang. Kita semua punya hobi.

540
01:05:33,813 --> 01:05:37,613
- Aku bilang. - Tidak bisa kerja terus,
kau harus bersenang senang.

541
01:05:37,650 --> 01:05:39,777
Pergi kencan.

542
01:05:41,721 --> 01:05:43,586
Aku melakukan hal seperti itu.

543
01:05:44,557 --> 01:05:46,548
Ada sesuatu di sini.

544
01:05:47,593 --> 01:05:48,753
Aku bisa merasakannya.

545
01:05:52,732 --> 01:05:55,565
Dia ingin aku memperhatikannya.

546
01:05:57,637 --> 01:06:00,731
Biar aku yang melakukannya. Minggirlah.

547
01:06:45,618 --> 01:06:46,778
Waktunya tidur.

548
01:06:59,799 --> 01:07:01,733
Aku tahu benda ini.

549
01:07:02,601 --> 01:07:03,568
Inikah yang terjadi padamu..

550
01:07:03,602 --> 01:07:07,629
Ini mencekikku, tolong lepaskan..

551
01:07:11,577 --> 01:07:14,671
Tolong lepaskan aku.

552
01:07:14,680 --> 01:07:17,672
Tidak, tidak, tolonglah.

553
01:07:50,683 --> 01:07:51,775
Apakah kau mendengar itu?

554
01:07:52,618 --> 01:07:53,744
Apa?

555
01:07:58,724 --> 01:08:01,716
- Saudaraku tidak percaya kau disini.
- Chris!

556
01:08:04,597 --> 01:08:05,791
Ada seseorang di tempat cucian.

557
01:08:17,676 --> 01:08:18,802
Tidak ada siapapun diisni

558
01:08:51,844 --> 01:08:54,642
Dia tidak mati.

559
01:08:56,782 --> 01:09:00,650
Ayahku melakukan persis apa yang Carson lakukan.

560
01:09:00,853 --> 01:09:03,845
Perempuan yang aku lihat
disini puluhan tahun lalu,

561
01:09:04,757 --> 01:09:06,782
dia masih hidup.

562
01:09:10,729 --> 01:09:12,594
Mungkin juga bisa dapat bantuan.

563
01:09:14,700 --> 01:09:16,634
Tapi dia keburu dibunuh.

564
01:10:19,732 --> 01:10:21,700
Ambil kotak itu.

565
01:10:50,563 --> 01:10:51,825
Kita harus mendapatkan kotak itu.

566
01:10:53,666 --> 01:10:59,764
Sampai aku membebaskan di tempat dia
ditahan, dia akan terus dalam kegelapan.

567
01:11:00,806 --> 01:11:05,641
Hilang.
Aku akan kesana.

568
01:11:05,778 --> 01:11:07,678
Mundurlah.

569
01:11:12,851 --> 01:11:14,682
Silahkan.

570
01:12:07,773 --> 01:12:09,638
Aku berhenti membacanya.

571
01:12:13,579 --> 01:12:14,739
Aku berhenti.

572
01:13:02,761 --> 01:13:04,786
Tuhanku.

573
01:13:12,571 --> 01:13:13,697
Kau mau kemana?

574
01:13:13,772 --> 01:13:16,570
Elise!

575
01:13:38,564 --> 01:13:39,622
Elise!

576
01:13:42,701 --> 01:13:44,794
Kau satu satunya, Anna.

577
01:15:18,664 --> 01:15:19,790
Elise..

578
01:15:20,766 --> 01:15:22,597
Aku dimana?

579
01:15:23,569 --> 01:15:25,594
Kau di tempat yang istimewa.

580
01:15:26,638 --> 01:15:28,606
Kita adalah arwah.

581
01:15:28,640 --> 01:15:29,732
Kau siapa?

582
01:15:32,644 --> 01:15:35,807
Aku.. seorang teman.

583
01:15:36,615 --> 01:15:40,745
Aku tidak ingin disini, aku
tidak ingin disini, ayo pergi.

584
01:15:45,657 --> 01:15:50,617
Elise, tidak perduli apa yang ayahmu bilang..

585
01:15:50,696 --> 01:15:53,722
kau harus terus melakukan apa yang kau lakukan.

586
01:15:54,700 --> 01:15:58,602
Jangan pernah takut melakukan sesuatu.

587
01:16:03,808 --> 01:16:07,574
Apakah itu berarti dia tidak menginginkan aku?

588
01:16:08,579 --> 01:16:10,604
Dia ketakutan.

589
01:16:10,648 --> 01:16:12,843
Orang yang memiliki kunci,

590
01:16:12,850 --> 01:16:15,751
Dia yang mengendalikan semuanya.

591
01:16:15,786 --> 01:16:18,846
Dia yang memberikan semua pilihan.

592
01:16:21,859 --> 01:16:25,590
Dia membuka semua pintu merah?

593
01:16:25,596 --> 01:16:29,657
Ya.
Dia lebih kuat dari yang kuduga.

594
01:16:29,700 --> 01:16:32,601
Dia bilang akan membantu membuka semua pintu. e

595
01:16:32,637 --> 01:16:36,596
Dia bilang akan melakukan
apa saja untuk menangkapku.

596
01:16:37,708 --> 01:16:41,644
Dia sedang berdiri di belakangmu.

597
01:16:42,713 --> 01:16:45,614
Cepat pergi!

598
01:16:50,821 --> 01:16:54,621
Elise, bangun!

599
01:16:55,726 --> 01:16:58,559
Elise!

600
01:16:58,696 --> 01:17:02,723
Tolong! Kami butuh bantuan!

601
01:17:03,567 --> 01:17:06,832
Ayo baringkan dia di sini.

602
01:17:07,672 --> 01:17:09,799
- Dia ada di sisi lain.
- Seseorang harus masuk dan menolongnya.

603
01:17:09,840 --> 01:17:12,570
Ya, siapa yang akan melakukan itu?
Aku tidak bisa.

604
01:17:12,576 --> 01:17:13,565
- Apa kau bisa?
- Aku tidak bisa melihat...

605
01:17:13,611 --> 01:17:15,636
Aku bisa melakukannya.

606
01:17:17,682 --> 01:17:18,774
Aku bisa menolongnya.

607
01:17:18,783 --> 01:17:22,719
Aku tidak pernah menghipnotis seseorang.

608
01:17:22,753 --> 01:17:27,588
- Aku belum pernah dihipnotis.
- Tidak akan ada yang salah, bukan?

609
01:17:32,863 --> 01:17:36,799
Baiklah... ritual ini agak...

610
01:17:36,801 --> 01:17:41,761
Oh, lihatjariku ini...

611
01:17:42,573 --> 01:17:45,736
Bayangkanlah...
Itu keren.

612
01:17:45,776 --> 01:17:47,835
Lihat saja lampu ini.

613
01:17:48,679 --> 01:17:51,671
Dan berkonsentrasi dan santai.

614
01:17:51,716 --> 01:17:55,743
Bayangkan tubuhmu terbuat dari air
dan kau sedang berada di lautan.

615
01:17:55,753 --> 01:17:58,517
Itu tidak masuk akal.

616
01:17:58,589 --> 01:18:01,581
- Apa?
- Tubuhnya dari air dan dia ada di laut.

617
01:18:01,592 --> 01:18:03,753
Karena itu, dia adalah lautan.

618
01:18:03,794 --> 01:18:07,787
Apa kau ingin melakukan ini?

619
01:18:10,701 --> 01:18:13,568
- Terima kasih.
- Aku akan tetap di sini.

620
01:18:13,604 --> 01:18:17,597
- Apa kau bisa melakukan ini?
- Minggir.

621
01:18:34,759 --> 01:18:36,818
Pejamkan matamu.

622
01:18:36,861 --> 01:18:40,558
Dengarkan dentang jam itu.

623
01:18:40,598 --> 01:18:42,691
Fokus pada suara itu.

624
01:18:42,733 --> 01:18:45,702
Aku akan menghitung mundur dari 5.

625
01:18:45,703 --> 01:18:50,800
Saat aku menyebut satu
kau akan terhipnotis.

626
01:18:50,841 --> 01:18:54,709
Lima, empat,

627
01:18:54,745 --> 01:18:58,545
tiga, dua,

628
01:18:58,582 --> 01:19:02,746
satu. Mengangguk jika
kau bisa mendengarku.

629
01:19:06,757 --> 01:19:13,663
Saat aku bilang sekarang, kau
akan membuka matamu dan berada...

630
01:20:06,750 --> 01:20:09,617
Aku akan membantumu.

631
01:20:51,562 --> 01:20:54,622
Pintu merah...

632
01:20:54,698 --> 01:20:59,601
Pintu merah.
Itu pintu yang dikatakan Elise.

633
01:20:59,737 --> 01:21:02,672
Ini tempatnya.

634
01:21:29,733 --> 01:21:31,564
Aku tidak bisa masuk ke sana.

635
01:21:31,602 --> 01:21:36,630
Tubuhku ditahan.
Dia akan menangkapku lagi.

636
01:21:36,640 --> 01:21:42,579
Percayalah, yang kau cari ada didalam.

637
01:21:50,654 --> 01:21:52,781
Elise?

638
01:21:57,828 --> 01:22:01,764
Elise!

639
01:22:19,817 --> 01:22:24,584
Dia akan menangkapmu jika kau keluar.

640
01:22:24,622 --> 01:22:27,819
Dia akan menangkapmu...

641
01:24:12,730 --> 01:24:18,600
Aku hanya meminta waktu semalam saja...

642
01:24:18,736 --> 01:24:20,704
Jangan!

643
01:24:20,738 --> 01:24:24,731
Kumohon jangan pukul aku lagi...

644
01:24:27,778 --> 01:24:32,806
Dia tidak akan pernah
keluar dari rumah sakit.

645
01:24:32,850 --> 01:24:35,785
Hentikan!

646
01:24:35,819 --> 01:24:41,587
Jangan, ayah...
Kumohon... jangan, ayah...

647
01:24:42,626 --> 01:24:46,687
Kenapa ayahmu memukulmu?

648
01:24:50,601 --> 01:24:53,764
Aku tidak akan membiarkanmu
menyakitiku lagi.

649
01:25:04,782 --> 01:25:09,549
Seharusnya kau tidak melakukan itu.

650
01:25:09,586 --> 01:25:13,750
Aku tidak akan membiarkanmu
menyakitiku lagi dan ini harus berakhir!

651
01:25:15,659 --> 01:25:18,685
Kau telah membunuh ibumu.

652
01:25:31,775 --> 01:25:34,801
Elise...

653
01:25:35,646 --> 01:25:37,671
Elise!

654
01:25:40,784 --> 01:25:42,843
Elise...

655
01:25:43,854 --> 01:25:47,654
Itu yang terjadi...

656
01:25:47,658 --> 01:25:51,617
Ayahku melakukan hal yang sama padaku.

657
01:25:52,629 --> 01:25:57,566
Ayahku sama dengan ayahmu.

658
01:25:57,601 --> 01:26:01,833
Aku tidak akan membiarkanmu
menyebarkan kebencian lagi, iblis!

659
01:26:01,839 --> 01:26:05,536
Aku akan menghentikanmu!

660
01:26:05,642 --> 01:26:08,805
- Elise!
- Jangan!

661
01:26:12,783 --> 01:26:18,585
Jangan ganggu dia!
Ambil saja aku!

662
01:26:37,708 --> 01:26:40,768
Lepaskan mereka.

663
01:26:53,724 --> 01:26:55,555
Elise! Hei!

664
01:26:55,559 --> 01:26:58,619
Suster!
Suster, tolong!

665
01:26:59,695 --> 01:27:01,754
Ya Tuhan!

666
01:27:05,568 --> 01:27:07,593
Tidak.

667
01:27:10,740 --> 01:27:12,765
Berikan pernapasan bantuan.

668
01:27:25,588 --> 01:27:27,715
Maafkan aku...

669
01:27:32,828 --> 01:27:35,661
Tidak...

670
01:28:52,775 --> 01:28:56,711
Menyingkir dari putriku.

671
01:29:30,846 --> 01:29:34,748
Tidak...
Elise!

672
01:29:34,750 --> 01:29:37,651
Dia terluka.

673
01:30:16,826 --> 01:30:20,626
Kembalilah ke tubuhmu.
Ayo!

674
01:30:27,636 --> 01:30:29,661
Sayang.

675
01:30:29,672 --> 01:30:35,633
Ayah...
Elise, dia menyelamatkanku.

676
01:30:57,666 --> 01:31:02,603
Aku tidak tahu harus berkata apa.

677
01:31:03,706 --> 01:31:07,642
Aku sudah tahu.

678
01:31:12,815 --> 01:31:16,842
Kau membantu orang.

679
01:31:33,869 --> 01:31:37,703
Pulanglah.

680
01:31:45,681 --> 01:31:48,741
Hei, ayo bangun!

681
01:31:48,751 --> 01:31:51,686
- Apa kau tidak apa-apa?
- Ya, terima kasih.

682
01:31:54,623 --> 01:31:59,583
Kau tidak bisa menyingkirkanku
semudah itu. Rumah sakit!

683
01:32:09,705 --> 01:32:12,799
- Sayang...
- Hei.

684
01:32:12,808 --> 01:32:15,675
Aku tidak apa-apa.

685
01:32:34,563 --> 01:32:37,794
Aku yakin ini adalah milikmu.

686
01:32:42,638 --> 01:32:49,771
Kau benar, aku hanya nenek yang
diikuti oleh kekuatan gelap.

687
01:32:49,812 --> 01:32:54,806
Tapi aku tidak akan memberikan
apa yang mereka inginkan sama sekali.

688
01:32:54,817 --> 01:32:59,584
Kekuatan hatimu yang mengalahkan mereka.

689
01:32:59,622 --> 01:33:05,652
Aku yang memberikan mereka kekuatan.
Menjauh darimu selama ini.

690
01:33:05,661 --> 01:33:07,526
Kau bisa memaafkanku?

691
01:33:07,563 --> 01:33:10,760
Seharusnya aku tidak meninggalkanmu.

692
01:33:16,805 --> 01:33:19,569
Terima kasih.

693
01:33:19,608 --> 01:33:22,600
Ya.

694
01:33:28,651 --> 01:33:32,781
Dengar, apa kau akan memakan itu?

695
01:33:39,862 --> 01:33:43,821
Aku pikir aku takut akan kematian.

696
01:33:44,566 --> 01:33:46,796
Tapi sekarang aku sadar aku tidak takut.

697
01:33:47,770 --> 01:33:54,573
Aku takut akan mati sebelum
aku memiliki keluarga lagi.

698
01:33:54,810 --> 01:33:56,835
Sekarang aku sudah punya keluarga.

699
01:33:57,579 --> 01:33:59,638
Keparat!

700
01:33:59,682 --> 01:34:01,547
Sudah kukatakan jangan parkir di sana.

701
01:34:01,583 --> 01:34:04,711
- Kau tidak mendengar.
- Kau seharusnya mendengarnya.

702
01:34:04,753 --> 01:34:08,712
Apa kau suka surat tilangnya?

703
01:34:08,757 --> 01:34:13,660
- Aku akan mengurusnya.
- Kita harus kembali dan mengurusnya.

704
01:34:57,706 --> 01:35:02,769
Sudah kukatakan, aku
merasa takut sekali.

705
01:35:02,811 --> 01:35:07,544
Kau harus berani.
Aku berjanji.

706
01:35:07,616 --> 01:35:10,585
Semuanya akan baik baik saja.

707
01:35:30,672 --> 01:35:33,641
Tidak!
by Guavaberry

708
01:35:46,688 --> 01:35:50,624
- Halo?
- Maaf menelepon malam-malam.

709
01:35:50,659 --> 01:35:56,791
Namaku adalah Elaine, aku dibantu
olehmu dulu. Saat anakku masih kecil.

710
01:35:56,799 --> 01:36:00,758
- Apa kau bisa membantu temanku?
- Tentu saja.

711
01:36:00,803 --> 01:36:07,606
- Terima kasih banyak.
- Itu tugasku.

712
01:36:07,643 --> 01:36:09,736
Katakan Josh aku akan
kesana besok pagi.

713
01:36:09,778 --> 01:36:16,616
- Terima kasih. Selamat malam,.
- Selamat malam.

714
00:00:0,500 --> 00:00:10,00
by LiviuBoss

715
01:36:17,305 --> 01:36:23,869
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/5tvdz
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik