Maskerade - Slovak subtitles [Download .srt file]

1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
preklad mindhunter29

2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Inzerujte zde svůj produkt nebo značku

3
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Umiestnite Vašu reklamu priamo tu.

4
00:03:04,350 --> 00:03:05,600
Lydia!

5
00:03:05,650 --> 00:03:07,685
Otvor dvere! Pusti ma dnu!

6
00:03:27,600 --> 00:03:30,869
Lydia, viem, že máš to dieťa.

7
00:03:42,740 --> 00:03:44,850
Idú si po teba, Lydia.

8
00:03:49,155 --> 00:03:50,606
Lydia!

9
00:03:51,257 --> 00:03:53,992
Peckovci len chcú svoje dieťa.

10
00:04:58,200 --> 00:04:59,310
Lydia!

11
00:04:59,600 --> 00:05:00,770
Nie!

12
00:05:07,100 --> 00:05:08,150
Prosím.

13
00:05:10,904 --> 00:05:13,850
Odpusťte mi, pane.

14
00:05:13,873 --> 00:05:15,390
Odpusťte mi.

15
00:05:45,510 --> 00:05:48,950
Dajte mi moje dieťa!
Och, môj syn!

16
00:06:00,146 --> 00:06:02,588
Zabili ste moje dieťa!

17
00:06:03,400 --> 00:06:05,800
Chcem svojho syna!

18
00:06:21,140 --> 00:06:24,142
Vyberte si akékoľvek 13-ročné
obdobie v histórii burzy

19
00:06:24,143 --> 00:06:27,012
a uvidíte, že investor zarobil aspoň
10 percent.

20
00:06:27,013 --> 00:06:28,447
Ponaučenie?

21
00:06:28,448 --> 00:06:30,048
Pomalé a stabilné vyhráva preteky.

22
00:06:30,049 --> 00:06:33,418
Ale nemá tak investor zodpovednosť
byť aktívny?

23
00:06:33,419 --> 00:06:35,620
Vezmime si ktorékoľvek z tých
13-ročných období

24
00:06:35,621 --> 00:06:38,290
a dovoľte mi urobiť jeden obchod,
len jeden obchod.

25
00:06:38,291 --> 00:06:41,175
Potom sa z 10 percent môže stať
100 či 1000.

26
00:06:41,180 --> 00:06:43,770
Alebo v tom jednom obchode
by ste mohli prísť o všetko.

27
00:06:44,030 --> 00:06:47,630
Ak neznesieš teplo, potom sa prac z kuchyne.

28
00:06:47,850 --> 00:06:51,136
Presne ako žena, čo prirovnáva
investovanie k vareniu.

29
00:06:52,305 --> 00:06:55,540
Okej, to je na dnes všetko. Uvidíme
sa na budúci týždeň, ľudia.

30
00:07:12,090 --> 00:07:14,180
Jenny-boo!

31
00:07:14,193 --> 00:07:16,595
- Hej!
- Hej?

32
00:07:16,600 --> 00:07:19,550
Vzala som si v práci deň voľna na
oslavu tvojich narodenín.

33
00:07:19,555 --> 00:07:24,000
- Všetko, čo dostanem, je "hej"?
- Och, prepáč. Ďakujem.

34
00:07:24,404 --> 00:07:28,630
Nie, to len že zatiaľ si jediná,
kto si spomenul.

35
00:07:28,641 --> 00:07:29,920
- Fakt?
- Áno.

36
00:07:29,925 --> 00:07:31,150
Ale nie.

37
00:07:31,160 --> 00:07:35,600
Annette má celé futbalové ihrisko, aby
jej zaspievali Šťastné narodeniny.

38
00:07:35,644 --> 00:07:40,170
Ja? Mňa tamto nakopal do gúľ
profesor Dingleberry.

39
00:07:41,390 --> 00:07:42,850
A čo Evan?

40
00:07:42,855 --> 00:07:47,660
- Asi vyspáva v nejakom dome bratstva.
- Alebo nie.

41
00:07:47,800 --> 00:07:50,755
Šťastné narodeniny, Jennifer Ritchie!

42
00:07:50,763 --> 00:07:53,890
- Ja padám. Maj sa.
- Hej, počkaj! A čo dnes večer?

43
00:07:53,899 --> 00:07:56,400
- Posnažím sa zvládnuť to.
- Hillary!

44
00:07:56,420 --> 00:08:00,240
To Ken! Naplánoval celkom
nový herný scenár,

45
00:08:00,255 --> 00:08:05,520
kde on je zranený americký vojak
a ja som... francúzska sestrička.

46
00:08:05,525 --> 00:08:09,885
Ja viem, chcem povedať, čo sa stalo s
prostým prstom v zadku? Stačievalo to.

47
00:08:10,890 --> 00:08:12,565
Dokonca i s tým prízvukom je to
stále oplzlé.

48
00:08:12,570 --> 00:08:15,050
- Nemala si frajerov, ktorí to mali radi?
- Nie.

49
00:08:15,150 --> 00:08:17,330
- Fakt?
- Nie. Nie.

50
00:08:17,423 --> 00:08:20,570
Okej, tak som teda fľandra.
Ahoj!

51
00:08:20,580 --> 00:08:22,400
Šťastné narodky!

52
00:08:22,800 --> 00:08:24,360
Deje sa niečo?

53
00:08:24,647 --> 00:08:26,800
Myslíš, že som dobrá priateľka?

54
00:08:27,866 --> 00:08:29,900
Si vynikajúca priateľka.

55
00:08:30,035 --> 00:08:33,050
Ďakujem. Tiež si to myslím.

56
00:08:33,606 --> 00:08:36,365
Vážne sa snažím vyjsť ľuďom v ústrety,

57
00:08:36,370 --> 00:08:38,660
aby sa cítili špeciálne na svojich
narodeninách.

58
00:08:38,670 --> 00:08:43,150
Hillary, vzala som ju na nákupnú
horúčku k naveky 21.

59
00:08:43,160 --> 00:08:48,100
Annette, upiekla som jej tú smiešnu
vegánsku tortu.

60
00:08:48,105 --> 00:08:50,720
Ani... ešte stále ani neviem,
čo to je, ale urobila som to.

61
00:08:50,730 --> 00:08:54,728
Hej, nuž, pamatäj si, len tomu daj
čas, zlato. Deň je stále mladý.

62
00:08:54,740 --> 00:08:55,950
Áno...

63
00:08:56,129 --> 00:08:59,700
- Ty si si spomenul, že?
- Počkať, o čom to hovoríme?

64
00:08:59,900 --> 00:09:02,800
Jasné, že som si spomenul! No tak!

65
00:09:03,402 --> 00:09:04,600
Okej.

66
00:09:05,050 --> 00:09:07,815
- Tak čo si mi priniesol?
- Nezmestí sa mi to do vrecka.

67
00:09:07,830 --> 00:09:11,800
- Musím ťa k tomu vziať.
- Musíš ma k tomu vziať?

68
00:09:12,800 --> 00:09:14,350
Okej.

69
00:09:15,047 --> 00:09:17,700
Nejdeme znova do Burger Kingu.

70
00:09:18,284 --> 00:09:22,335
Evan Reynolds, i keď ako vtip,
toto sa obráti proti tebe!

71
00:09:22,340 --> 00:09:25,270
Jennifer Ritchie, nie je to Burger King.

72
00:09:25,500 --> 00:09:29,800
Okej. Dobre. To je dobre.

73
00:09:29,895 --> 00:09:32,380
Takže, kedy si to budem môcť pozrieť?

74
00:09:32,800 --> 00:09:35,600
- Čo tak hneď teraz?
- Áno?

75
00:09:38,003 --> 00:09:39,790
Zbalil si batoh?

76
00:09:40,500 --> 00:09:42,600
Ideme niekam?

77
00:09:43,276 --> 00:09:45,100
To milujem.

78
00:09:45,378 --> 00:09:47,379
- No tak, poďme.
- Áno!

79
00:09:47,880 --> 00:09:50,900
- Kam ideme?
- Tým sa netráp.

80
00:09:52,652 --> 00:09:56,200
Sme ako to chalan: "Kam ideme?
Už sme tam? Už sme tam?"

81
00:10:00,700 --> 00:10:03,790
- Chcem otvoriť oči.
- Len drž oči zavreté.

82
00:10:03,800 --> 00:10:06,270
Nemôžem. Začínam dostávať
autonevoľnosť.

83
00:10:06,275 --> 00:10:10,300
Nie je nič také ako dostávať
autonevoľnosť. To je vedecký fakt!

84
00:10:10,350 --> 00:10:13,150
Fajn, ale ak budem grcať, urobím
to na teba.

85
00:10:13,155 --> 00:10:16,734
- Vedecký fakt.
- Vieš, niektorí ľudia sú na také veci.

86
00:10:20,476 --> 00:10:22,070
Počkaj chvíľu.

87
00:10:22,087 --> 00:10:27,730
Berieš ma na odľahlé miesto, kde máš v
pláne zavraždiť ma na moje narodeniny?

88
00:10:27,735 --> 00:10:33,190
- Dočerta! Malo to byť prekvapenie.
- Nemaj obavy. Budem hrať prekvapenú.

89
00:10:37,196 --> 00:10:38,895
- Hej, žiadne nakúkanie!
- Nie! Čo? Nenakúkam!

90
00:10:38,900 --> 00:10:40,395
- Drž ich zavreté!
- Kto nakúkal?

91
00:10:40,400 --> 00:10:42,400
Urob to znova. Uvidíš, čo sa stane.

92
00:10:42,554 --> 00:10:45,550
- Sme skoro tam. Drž ich zavreté.
- Čo urobíš?

93
00:10:45,571 --> 00:10:47,735
Nuž, nechcem, aby k tomu došlo,

94
00:10:47,740 --> 00:10:50,075
ale ak ťa budem musieť prinútiť
spraviť mi orál, urobím to.

95
00:10:50,080 --> 00:10:52,350
Uhryznem ho.

96
00:11:06,880 --> 00:11:08,416
Sme tu?

97
00:11:08,627 --> 00:11:10,880
- Pripravená?
- Áno.

98
00:11:10,896 --> 00:11:12,964
Okej. Môžeš ich otvoriť.

99
00:11:17,469 --> 00:11:19,137
Je to dom.

100
00:11:19,338 --> 00:11:21,990
Áno. Čo to kurva?

101
00:11:22,000 --> 00:11:24,450
- Jenny, čo? Je to...
- Nie, je to...

102
00:11:25,550 --> 00:11:29,100
- ... je to žart?
- Nie, nie je to žart.

103
00:11:33,119 --> 00:11:35,666
Myslel si si, že si budem myslieť,
že je to sranda?

104
00:11:35,821 --> 00:11:38,870
- Nemala to byť... - Priviesť ma do
strašidelného domu na moje narodeniny?

105
00:11:38,875 --> 00:11:41,445
To nie je strašidelný dom. Nemala
to byť sranda.

106
00:11:41,450 --> 00:11:43,180
Vezmi ma domov.

107
00:11:44,770 --> 00:11:47,300
- Toto je domov.
- Čože?

108
00:11:48,700 --> 00:11:50,850
Kúpil som toto miesto...

109
00:11:51,170 --> 00:11:52,700
pre nás.

110
00:12:18,440 --> 00:12:20,780
Prišiel si o rozum?

111
00:12:21,550 --> 00:12:25,950
A čo náš apartmán? A čo škola?

112
00:12:26,300 --> 00:12:29,670
- Toto je od teba tak idiotské.
- Čo máš na mysli tým odo mňa?

113
00:12:29,680 --> 00:12:32,090
Stále poskakuješ z jednej veci na druhú,

114
00:12:32,100 --> 00:12:36,060
meníš práce, meníš špecializácie,
každý semester sa sťahuješ.

115
00:12:36,070 --> 00:12:39,310
Toto leto by sme mali stážovať, Evan,
hľadať prácu,

116
00:12:39,318 --> 00:12:44,250
nie byť preč uprostred ničoho na
dákej strelenej realitnej špekulácii!

117
00:12:45,191 --> 00:12:47,180
Pozri sa na to miesto!
Je to barabizňa.

118
00:12:47,185 --> 00:12:51,200
Vezmime sa! Dobre? Nie, nie, počkaj,
potrebujem svoj priestor.

119
00:12:51,470 --> 00:12:53,645
Nie, nie, nie! Počkaj, počkaj, počkaj!
Mali by sme vídať iných ľudí.

120
00:12:53,650 --> 00:12:56,880
Nie, počkaj! Počkaj, chýbaš mi.
Vráťme sa k sebe.

121
00:12:56,890 --> 00:12:58,540
Čo to do pekla znamená?

122
00:12:58,545 --> 00:13:01,572
To znamená, že nie som jediný,
kto poskakuje.

123
00:13:07,800 --> 00:13:09,300
Otvor to.

124
00:13:21,970 --> 00:13:24,063
Láske môjho života,

125
00:13:24,500 --> 00:13:27,200
tej, z ktorej chcem, aby sa stala
moja manželka.


126
00:13:27,560 --> 00:13:32,400
Viem, že to nevyzerá nič moc,
ale mám mimoriadneho tucha,


127
00:13:32,800 --> 00:13:37,100
že ak to dáme do poriadku, s trochou
šťastia to predáme za milión babiek.


128
00:13:37,910 --> 00:13:41,290
Potom môžeme odísť na odpočinok a
a stále sexovať. Vážne?


129
00:13:41,300 --> 00:13:45,550
Viem, že posledný riadok sa nerýmoval,
ale išlo to od srdca.

130
00:13:51,857 --> 00:13:54,830
Je tam ďalší kus papiera.

131
00:13:59,320 --> 00:14:03,100
- Zapísal si moje meno?
- Ty si majiteľka domu.

132
00:14:04,069 --> 00:14:06,700
Ja som majiteľka domu.

133
00:14:08,100 --> 00:14:11,600
Je to investícia do nehnuteľnosti.
Pozeral som každý deň od decembra

134
00:14:11,740 --> 00:14:15,740
a našiel som to na nete. A tak som sem
v ten deň zašiel a urobil ponuku.

135
00:14:15,750 --> 00:14:18,640
A pozri, viem, že to nie je tvoj
vysnívaný dom, ale...

136
00:14:20,050 --> 00:14:23,999
je veľký... a patrí k nemu veľa pôdy.

137
00:14:25,400 --> 00:14:27,558
- Koľko pôdy?
- 40 akrov.

138
00:14:28,400 --> 00:14:30,950
Požiadal som sa ich, či by mohli
prihodiť mulicu, ale...

139
00:14:31,220 --> 00:14:33,700
- ... márne.
- Márne.

140
00:14:33,870 --> 00:14:36,409
Ak to dobre zobchodujeme, mohli
by sme ten dom otočiť...

141
00:14:36,450 --> 00:14:39,750
a zarobiť kopu peňazí, splatiť
naše študentské pôžičky...

142
00:14:40,740 --> 00:14:44,155
a mohli by sme si urobiť svadbu na Havaji.

143
00:14:45,610 --> 00:14:49,333
Dúfala som v prsteň. Dúfala.

144
00:14:50,050 --> 00:14:53,900
Ale... toto je veľmi romantické.

145
00:14:54,100 --> 00:14:59,550
- Veľmi podivným spôsobom.
- Presne, čo som dúfal, že povieš.

146
00:15:01,600 --> 00:15:05,450
Musím zavolať Hillary. Och, božíčku.
Povedať jej, že máme dom.

147
00:15:07,060 --> 00:15:10,740
Je tu jedna vec... nahovno
mobilné služby.

148
00:15:10,950 --> 00:15:13,575
Áno, to vidím, vedela som, že je to
moc dobré, aby to bola pravda.

149
00:15:13,585 --> 00:15:15,300
- Hej, prestaň!
- Padám.

150
00:15:19,500 --> 00:15:21,946
Tak koľko si za to miesto zaplatil?

151
00:15:22,030 --> 00:15:24,649
- 10 litrov.
- 10 litrov!

152
00:15:25,100 --> 00:15:26,750
Všetko z mojich úspor.

153
00:15:26,755 --> 00:15:29,650
To je akoby zadarmo. Prečo?

154
00:15:29,670 --> 00:15:33,990
Pretože to tu je uprostred ničoho
a nikto iný tu nechce byť.

155
00:15:35,100 --> 00:15:38,270
Prepáč, že som bola taká mrcha.
Mrzí ma to.

156
00:15:38,400 --> 00:15:41,125
Len som vystresovaná a...

157
00:15:41,200 --> 00:15:43,540
To je okej, aspoň máme jeden druhého.

158
00:15:43,550 --> 00:15:47,170
Nech to radšej stačí, pretože s domom
v totálnom zapadákove...

159
00:15:47,175 --> 00:15:51,180
- ... naozaj nemáme moc na výber.
- Len počkaj, až uvidíš zbytok.

160
00:15:51,190 --> 00:15:53,911
Nepokašli si to s chalanom, ktorý je
zamilovaný, jasné?

161
00:16:01,520 --> 00:16:03,321
Máš to?

162
00:16:04,250 --> 00:16:06,250
Pozri na to miesto.

163
00:16:07,059 --> 00:16:10,222
- Je to vzrušujúce, zlato.
- Áno.

164
00:16:13,750 --> 00:16:15,440
- Áno?
- Som pripravená!

165
00:16:15,450 --> 00:16:17,835
Dúfajme, že náš kľúč bude fungovať.

166
00:16:24,443 --> 00:16:28,600
- To je zaujímavá vôňa.
- Smrdí to ako tvoj pupok.

167
00:16:32,617 --> 00:16:34,604
To je proste sexi.

168
00:16:34,686 --> 00:16:36,555
Zažnime nejaké svetlá.

169
00:16:38,100 --> 00:16:39,480
Dočerta.

170
00:16:39,600 --> 00:16:42,900
Volal som, aby nám nahodili elektrinu,
ale hádam, že to nikdy nespravili.

171
00:16:42,990 --> 00:16:46,990
Čože? Žiadne solárne panely?
Neveľmi zelené od teba.

172
00:16:49,768 --> 00:16:51,450
Do čerta.

173
00:16:55,907 --> 00:16:57,800
Máme taniere!

174
00:16:58,000 --> 00:17:02,000
Nie, Evan. Toto je starožitný porcelán.

175
00:17:02,060 --> 00:17:04,000
Toto je ozajstné striebro.

176
00:17:04,900 --> 00:17:07,575
Akože, prečo by tu ponechávali
tieto veci?

177
00:17:07,580 --> 00:17:10,850
Musí to byť akoby rodinné
dedičstvo alebo také dačo.

178
00:17:10,920 --> 00:17:13,150
V zmluve je uvedené, že dostaneme
všetko zariadenie.

179
00:17:13,240 --> 00:17:14,750
Naozaj?

180
00:17:19,431 --> 00:17:22,800
- Toto miesto je neuveriteľné. Páči sa mi.
- Že áno?

181
00:17:23,000 --> 00:17:28,600
- Prízemie je väčšie ako náš apartmán.
- Počkaj si na to. Počkaj si na to!

182
00:17:30,942 --> 00:17:35,820
- Ten sporák je úžasný.
- Vedel som, že si tú vec zamiluješ.

183
00:17:36,390 --> 00:17:39,555
Myslím, že som dokonca videla
nejaké hrnce a panvice.

184
00:17:39,700 --> 00:17:41,800
Áno, malo by tam byť všetko, čo tu
potrebujeme, celkom dosť.

185
00:17:41,805 --> 00:17:44,620
- Prišlo mi to celkom napratané.
- Tam sú!

186
00:17:44,650 --> 00:17:46,777
Jasné, dievča. Vedel som, že ich nájdeš.

187
00:17:49,800 --> 00:17:53,190
Hej, pamätaj, keď nájdeš starú
Twinkie, je stále dobrá.

188
00:17:53,500 --> 00:17:55,900
To je fakt hnusné.

189
00:17:59,238 --> 00:18:00,920
Pozri, zlato!

190
00:18:01,200 --> 00:18:04,600
Máme tečúcu vodu. Museli prísť
z vodárenskej spoločnosti.

191
00:18:04,850 --> 00:18:06,999
Ale to beží na elektrický zdroj.

192
00:18:07,200 --> 00:18:10,450
Vieš ty čo? Hej, vydrž sekundičku.
Hneď sa vrátim.

193
00:18:37,676 --> 00:18:39,276
Čo do pekla?

194
00:18:46,952 --> 00:18:48,786
Čo je kruci toto?

195
00:19:12,604 --> 00:19:13,904
Klídek, chlapče!

196
00:19:14,505 --> 00:19:16,590
- Kurva!
- Hergot!

197
00:19:17,100 --> 00:19:19,350
Bitkársky malý zkurvysyn.

198
00:19:24,850 --> 00:19:27,500
- Čo máte kurva za problém, chlape?
- Hej.

199
00:19:34,833 --> 00:19:37,800
Si jeden z tých háklivých chlapcov,
však?

200
00:19:38,737 --> 00:19:43,300
To nie je vec, za ktorú sa treba hanbiť.
Veľa ľudí je takých.

201
00:19:45,150 --> 00:19:47,700
- Vieš, že som tu, aby som ťa zapol, že?
- Čože?

202
00:19:47,820 --> 00:19:49,650
Tvoju elektrinu.

203
00:19:50,300 --> 00:19:52,900
Nechceš, aby ti vyhorel dom?

204
00:19:55,300 --> 00:19:57,115
Ističová skrinka je tamto.

205
00:19:57,120 --> 00:20:00,950
Postarám sa o teba. Postarám
sa o teba dobre.

206
00:20:15,573 --> 00:20:17,442
Čo do pekla?

207
00:20:23,982 --> 00:20:26,100
Je to indiánske?

208
00:20:36,394 --> 00:20:38,009
Och, do riti!

209
00:20:53,244 --> 00:20:54,979
Super.

210
00:21:28,013 --> 00:21:29,413
Och, áno.

211
00:21:36,100 --> 00:21:38,455
To je moje dievča.

212
00:21:42,527 --> 00:21:43,794
Ideme na to.

213
00:22:12,600 --> 00:22:16,290
Och, Bože! Neplíž sa takto ku mne.

214
00:22:17,829 --> 00:22:19,900
Och, do riti!

215
00:22:20,150 --> 00:22:21,999
To je tak nechutné!

216
00:22:22,440 --> 00:22:23,950
To je ananás?

217
00:22:24,020 --> 00:22:26,320
- Skurvene neznášam ananás.
- Odnes to odtiaľto!

218
00:22:26,325 --> 00:22:27,590
Myslel som, že kuchyňa je tvojou doménou.

219
00:22:27,600 --> 00:22:30,265
Evan Reynolds, ak chceš ešte niekedy
so mnou prehovoriť,

220
00:22:30,270 --> 00:22:32,650
tú vec odtiaľto odnesieš.

221
00:22:33,444 --> 00:22:34,479
Okej!

222
00:22:40,152 --> 00:22:42,219
Okej. Dobre.

223
00:22:42,720 --> 00:22:46,544
Tak poď, čuník. Berme ťa Pánovi múch,
nech dorazí ten zbytok.

224
00:22:48,593 --> 00:22:50,155
- Choď!
- Už idem!

225
00:23:07,650 --> 00:23:11,099
Pokiaľ sa nemýlim, myslím,
že je najvyšší čas na pivo.

226
00:23:11,145 --> 00:23:12,850
To znie dobre.

227
00:23:15,580 --> 00:23:19,090
- Kde zostaneme na noc?
- Priniesol som kempovacie vybavenie.

228
00:23:19,100 --> 00:23:23,575
Vidíš, ja som tak trochu premýšľala
nad tým hotelom vedľa medzištátnej.

229
00:23:23,585 --> 00:23:25,650
- Ten, čo je tak na hodinu cesty?
- Áno.

230
00:23:25,800 --> 00:23:29,880
No tak. Skôr či neskôr tu musíme zostať.
Bude sranda.

231
00:23:29,885 --> 00:23:32,550
- Sranda?
- Áno, sranda.

232
00:23:32,750 --> 00:23:37,555
- Spomínaš si, čo je sranda, že?
- Áno, spomínam si, čo je sranda.

233
00:23:37,608 --> 00:23:40,480
- Áno. Mám rada srandu.
- Áno?

234
00:23:40,490 --> 00:23:42,820
Áno, mám rada srandu.

235
00:23:44,318 --> 00:23:46,300
Vedel som, že áno.

236
00:24:30,628 --> 00:24:32,000
Hej!

237
00:24:32,500 --> 00:24:36,100
- Počul si to?
- Neviem. Nie.

238
00:25:32,157 --> 00:25:35,850
Mary! Čo som ti povedal o tom, aby
si sa držala ďalej od toho chlapca?

239
00:25:35,860 --> 00:25:37,666
- Ja len...
- Ty nič!

240
00:25:37,850 --> 00:25:40,400
Teraz sa odtiaľto prac, skôr než
to poviem tvojej mame.

241
00:25:43,208 --> 00:25:45,259
Budem počítať do troch...

242
00:25:45,265 --> 00:25:49,900
a potom zariadim, že si budeš želať,
aby si sa nikdy nenarodil.

243
00:25:50,541 --> 00:25:52,000
Jeden...

244
00:25:52,150 --> 00:25:53,477
dva...

245
00:26:23,100 --> 00:26:26,850
- Kam si šla?
- Musela som sa postarať o pár vlamačov.

246
00:26:27,700 --> 00:26:31,100
- Vďaka, zlatko.
- Nemáš začo.

247
00:26:52,900 --> 00:26:57,150
- Čo do pekla je toto?
- To je staromódny detektor na idiotov.

248
00:26:58,510 --> 00:27:01,940
A pozri... funguje.

249
00:27:02,000 --> 00:27:05,600
- Nechápem to.
- To preto, že si idiot.

250
00:27:10,422 --> 00:27:12,590
Môžem vám pomôcť niečo nájsť,
ľudkovia?

251
00:27:12,820 --> 00:27:14,500
Ach, áno. My vlastne...

252
00:27:14,559 --> 00:27:16,980
Nemáte náhodou nejakú farbu a
zakrývacie plachty?

253
00:27:16,990 --> 00:27:19,850
To si píšte. Vpredu mám nejaké vzorkovníky
farieb. Poďte sa pozrieť.

254
00:27:19,865 --> 00:27:21,331
Okej.

255
00:27:34,450 --> 00:27:37,300
- Som Fred.
- Jennifer, Evan.

256
00:27:37,602 --> 00:27:39,345
Niečo prerábate?

257
00:27:39,350 --> 00:27:42,350
Práve sme kúpili starú Tuckerovu usadlosť
hore po ceste. Chystáme sa ju dať do pucu.

258
00:27:46,100 --> 00:27:49,450
- Je to impozantný dom.
- Moju riť impozantný.

259
00:27:49,927 --> 00:27:51,580
Voláme ho pán Peck.

260
00:27:51,590 --> 00:27:54,570
Som prekvapený, že po 50 rokoch
ešte stále stojí.

261
00:27:55,570 --> 00:27:57,905
- Vlastne je v celkom dobrom stave.
- Nehovorte?

262
00:27:57,910 --> 00:28:02,050
Tuckerovci umreli v šesťdesiatomprvom.
Odvtedy bolo to miesto opustené.

263
00:28:02,060 --> 00:28:06,500
Vlastne, neviete, prečo si ich rodiny
nikdy nenárokovali ich veci?

264
00:28:06,750 --> 00:28:09,150
No, nik z rodiny nezostal.

265
00:28:09,400 --> 00:28:11,965
Majetkové právo, to zaniklo,
keď oni.

266
00:28:11,970 --> 00:28:15,400
- Ako skonali?
- V kancelárii odhadcu vám nepovedali?

267
00:28:15,450 --> 00:28:18,160
- Myslíš, že by to miesto kúpili, keby áno?
- Obráť list!

268
00:28:20,400 --> 00:28:22,260
Mrzí ma to.

269
00:28:22,500 --> 00:28:23,980
Čo to akože bolo?

270
00:28:24,020 --> 00:28:29,560
Pozrite, pane, nie je mojou úlohou
hovoriť o tom. Nič nepoviem.

271
00:28:29,565 --> 00:28:33,035
Len sa nepúšťajte do kopania na zadnom
dvore. Všetko, čo potrebujete vedieť.

272
00:28:33,225 --> 00:28:34,777
Prečo?

273
00:28:36,374 --> 00:28:39,910
Okej... citrónovo žltá.

274
00:28:40,111 --> 00:28:43,350
- Čože?
- Áno! Citrónovo žltá.

275
00:28:43,400 --> 00:28:45,715
Tou by som rada vymaľovala svoju
kuchyňu. Čo myslíte?

276
00:28:45,720 --> 00:28:49,090
S trochou pololesklej bielej obruby budete
mať krásnu kuchyňu, to si myslím.

277
00:28:49,100 --> 00:28:52,180
A ja vyhrabem zopár galónov materiálu
a do zajtra ho prinesiem.

278
00:28:52,190 --> 00:28:53,530
Ďakujem.

279
00:28:53,550 --> 00:28:55,800
Tak poď. Ďakujem.

280
00:28:56,000 --> 00:28:58,670
Naozaj dúfam, že prinesiete späť
trochu svetla do toho domu, decká.

281
00:28:58,680 --> 00:29:01,650
Po dlhý čas mal nad sebou temný mrak.

282
00:29:03,300 --> 00:29:04,500
Vynasnažíme sa.

283
00:29:04,800 --> 00:29:06,437
Polož to...

284
00:29:14,070 --> 00:29:16,000
Daj mi vedieť, keď...

285
00:29:17,000 --> 00:29:20,030
- ... keď nájdeš tie farby. Odnesiem ich.
- Prečo by si to chcel sebe urobiť?

286
00:29:20,050 --> 00:29:23,350
Chcem sa uistiť, že čo bolo
pochované, zostane pochované.

287
00:29:25,800 --> 00:29:27,250
Zomri!

288
00:29:28,800 --> 00:29:32,120
Ľudia nevstávajú späť z mŕtvych.

289
00:29:32,540 --> 00:29:34,330
Chcem sa uistiť.

290
00:29:37,810 --> 00:29:40,030
Hej, zopakujte to, začínam vás strácať.

291
00:29:40,050 --> 00:29:42,555
Okej. Skvelé. Ďakujem, pán Brown.

292
00:29:42,570 --> 00:29:43,570
Ja...

293
00:29:44,100 --> 00:29:45,440
Haló?

294
00:29:45,920 --> 00:29:47,520
Haló, ste ešte tam?

295
00:29:49,146 --> 00:29:51,348
Hergot. Stratil som ho.

296
00:29:51,360 --> 00:29:53,690
- Kto to bol?
- Ten zberateľ starožitností.

297
00:29:53,800 --> 00:29:56,070
Zajtra sa zastaví naceniť všetko v dome.

298
00:29:56,087 --> 00:29:59,650
Povedal, že niečo z toho dedičstva by mohlo
byť hodné viac než samotná nehnuteľnosť.

299
00:30:13,538 --> 00:30:15,600
Stále sa nedokážem preniesť
cez toho starého čudáka.

300
00:30:15,607 --> 00:30:17,930
O čom si myslíš, že hovoril?

301
00:30:18,670 --> 00:30:20,800
Stavím sa, že je proste naštvaný,
že sme ho predbehli.

302
00:30:20,900 --> 00:30:25,190
Asi bol v procese rátania svojich šestákov,
než som sa vrhol a vyrval to spod neho.

303
00:30:25,550 --> 00:30:27,217
To mám ale šťastie.

304
00:30:27,227 --> 00:30:30,500
Mám vlastného Donalda Trumpa,
čo sedí rovno vedľa mňa.

305
00:30:30,510 --> 00:30:33,550
Aspoň tu máme svojich priateľov,
v prípade, že sa z neho vykľuje úplný cvok.

306
00:30:33,558 --> 00:30:37,290
- Akých priateľov?
- Pokochaj svoje oči, oslávenkyňa.

307
00:30:41,900 --> 00:30:42,960
Vďaka!

308
00:30:49,640 --> 00:30:52,800
Šťastné zajebané narodky, super kunda!

309
00:30:53,850 --> 00:30:55,100
Dobrá práca.

310
00:30:55,112 --> 00:30:56,950
- Ahoj.
- Super...

311
00:30:57,548 --> 00:30:59,700
Čo tu robíte, ľudia?

312
00:30:59,705 --> 00:31:02,045
- Páči sa ti to?
- Ľúbi sa mi to, chlape. Budem tu stále.

313
00:31:02,050 --> 00:31:03,515
Aký preddavok si na to zložil?

314
00:31:03,520 --> 00:31:05,175
- Sklapni! - 20 %, 10?
- Hovor mi o tom...

315
00:31:05,180 --> 00:31:07,270
Myslela som, že ma akoby neznášate
alebo tak niečo.

316
00:31:07,280 --> 00:31:09,860
Evan nás prinútil k sľubu. Chcel, aby to
bolo fakt mimoriadne.

317
00:31:09,865 --> 00:31:12,320
Včera si vyzerala tak smutne a ja
som sa cítila hrozne.

318
00:31:12,321 --> 00:31:14,320
Chystala som sa ti to povedať,
ak by si začala plakať.

319
00:31:14,330 --> 00:31:16,920
- To bolo od teba veľmi milé.
- Takže toto je ono, čo?

320
00:31:16,930 --> 00:31:20,595
- Áno. - Je to fakt chutné.
Je to ako nocľah s raňajkami.

321
00:31:20,600 --> 00:31:24,300
- Pre Mansonovu rodinu.
- Ty si taká mrcha.

322
00:31:24,875 --> 00:31:28,840
- Hej, chalani! Kam idete?
- Prejdeme sa k cintorínu.

323
00:31:28,850 --> 00:31:33,100
- Cintorín? To je tak strašidelné.
- Úplne.

324
00:31:33,117 --> 00:31:36,680
Okej! Dovoľte mi ukázať vám zvyšok
domu. Neuveríte, čo tu zanechali.

325
00:31:36,685 --> 00:31:40,500
- Povedali ti, koľko to má akrov?
- Zhruba 40 tiahnúcich sa tadiaľ.

326
00:31:40,505 --> 00:31:43,720
Kámo, mal by si postaviť prístrešok
pre poľnohospodárske prenájmy...

327
00:31:43,730 --> 00:31:45,699
celé to miesto odpísať.

328
00:31:46,030 --> 00:31:47,605
Čo? Študoval som.

329
00:31:47,610 --> 00:31:49,880
Nie je až tak moc čo odpisovať, kámo.
Cením si toho.

330
00:31:49,890 --> 00:31:52,450
Nie všetko je investičná príležitosť.

331
00:31:52,503 --> 00:31:54,960
Chcem povedať, bol si aj na
ozajstnej dovolenke?

332
00:31:54,972 --> 00:31:57,818
Áno, na tej konferencii začínajúcich
vedúcich v Barme.

333
00:31:57,830 --> 00:32:00,205
To sa neráta! Neráta sa, ak tam
musíš byť.

334
00:32:00,210 --> 00:32:03,950
- Hej! Mrknite sa na túto vec, čo
som našiel. - Pre pána...

335
00:32:03,981 --> 00:32:07,300
Mrknite na tú vecičku. Myslím,
že je to indiánske.

336
00:32:07,450 --> 00:32:10,900
Indiánske? Čo myslíš, že to je, akože
sokolia hlava alebo také niečo?

337
00:32:11,000 --> 00:32:12,800
Hej, vráť sa sem!

338
00:32:18,400 --> 00:32:20,100
Čo do pekla?

339
00:32:21,532 --> 00:32:24,300
To je bomba. Čo?

340
00:32:25,169 --> 00:32:28,650
- Predtým to nebolo celé vykopané.
- No a?

341
00:32:28,873 --> 00:32:32,700
Tu som našiel tamtú vec. Keď som ju
vytiahol, bola tam len malá diera.

342
00:32:33,010 --> 00:32:37,240
Bol tam skurvene sexi puch, ale
nebolo to takto celé vykopané.

343
00:32:37,250 --> 00:32:40,850
Nuž, niekedy keď ho vytiahnem,
tiež tam je sexi puch.

344
00:32:40,855 --> 00:32:42,999
- Si zasrane nechutný.
- Viem. Prepáč.

345
00:32:43,124 --> 00:32:45,000
Možno to spravilo niečo ako syseľ alebo tak.

346
00:32:45,005 --> 00:32:47,005
Vieš, zvieratá sú priťahované k
silnému pachu.

347
00:32:47,010 --> 00:32:49,865
Áno. Pamätáte vtedy na strednej, keď som
zahrabal tú marišu v maminej ružovej záhrade

348
00:32:49,870 --> 00:32:51,890
- ... a Maggie ju vykopala?
- Na to si pamätám.

349
00:32:51,900 --> 00:32:54,340
Chceš vedieť, prečo si na to pamätám?
Lebo to bola moja mariša.

350
00:32:54,350 --> 00:32:56,817
Nie, nebola. Bola?

351
00:32:56,827 --> 00:33:00,170
Kurva, to som sa poučil. Nikdy
neskrývaj trávu do krovia.

352
00:33:00,337 --> 00:33:01,700
Bež do veľkého.

353
00:33:01,725 --> 00:33:04,500
Hej, pozrite... nehovorte o tom
dievčatám, dobre?

354
00:33:04,542 --> 00:33:06,040
Nechcem ich všetky zmagoriť.

355
00:33:06,050 --> 00:33:08,570
- Dobre. Moje pery sú zapečatené.
- Och, áno? To boli aj Annettine.

356
00:33:08,575 --> 00:33:11,700
No tak, kámo, to bolo mrte dávno.
Teraz je ako moja malá sestra.

357
00:33:11,705 --> 00:33:14,300
No áno, ty chceš pojebať svoju
malú sestru? Si nechutný.

358
00:33:14,305 --> 00:33:16,820
- Povedal som "ako" moja malá sestra.
Proste to znamená... - Sklapni.

359
00:33:16,825 --> 00:33:19,740
...v anglickom jazyku, že je podobná,
ale nie presne... - Poďme, Mike!

360
00:33:19,827 --> 00:33:22,200
- Ale tvoju malú sestru pojebem.
- No poď, Mike.

361
00:33:22,220 --> 00:33:25,500
- Na 14-ročnú má veľké kozy!
- Čože? - Sklapni!

362
00:33:25,530 --> 00:33:27,300
Bola na invalidnom vozíku.

363
00:33:45,049 --> 00:33:46,540
Je tu farba.

364
00:34:06,700 --> 00:34:08,700
Dorazili ste sem rýchlo!

365
00:34:09,874 --> 00:34:15,650
Nevadí mi vypadnúť z obchodu, ak mám
pre to ospravedlnenie.

366
00:34:15,660 --> 00:34:18,500
- Nuž, sme šťastní, že sme vaším
ospravedlnením. - Áno.

367
00:34:24,600 --> 00:34:26,100
Pán Peck?

368
00:34:26,700 --> 00:34:30,000
- Hej, no tak, ideme.
- Kam ideme?

369
00:34:33,350 --> 00:34:36,400
Hej! Je niečo, čo by som o tomto dome
mala vedieť?

370
00:34:37,902 --> 00:34:40,190
- Do kelu!
- Čo má za problém?

371
00:34:40,305 --> 00:34:42,800
Niečo ho rozhodilo.

372
00:34:43,007 --> 00:34:45,575
Niečo ho riadne vystrašilo.

373
00:34:45,576 --> 00:34:49,700
Né, je len nasraný, že si toto miesto nechal
prekĺznuť cez svoje špinavé staré prsty.

374
00:34:49,714 --> 00:34:51,120
Ja neviem.

375
00:34:51,582 --> 00:34:54,400
Vyzeral dosť vydesený. Sem, daj mi to.

376
00:34:55,419 --> 00:34:56,950
Vďaka.

377
00:34:57,700 --> 00:34:59,930
To bolo tak divné.

378
00:35:00,840 --> 00:35:04,345
- Čo nesieš ty? Nič? Samozrejme!
- Áno, áno...

379
00:35:04,350 --> 00:35:05,625
- Hej, Jen!
- Hej, hej...

380
00:35:05,710 --> 00:35:07,390
Stavím sa, že viem, prečo bol celý
zatrpknutý.

381
00:35:07,400 --> 00:35:09,532
Asi chcel svoje ručičky na všetkých
tých starožitnostiach.

382
00:35:09,533 --> 00:35:12,020
Starožitnostiach? Akých starožitnostiach?

383
00:35:12,025 --> 00:35:15,650
- Je to zlatá baňa, bratu.
- Blbá sokolia hlava.

384
00:35:16,120 --> 00:35:18,450
Ešte sme to tu poriadne neomrkli.

385
00:35:22,947 --> 00:35:25,600
Och... môj Bože.

386
00:35:29,620 --> 00:35:32,190
- Och, toto musí byť dobrý matroš.
- Daj mi to.

387
00:35:34,692 --> 00:35:37,880
Kámo, tento matroš nemôžeš piť.
Toto je že tisícdolárová fľaša vína.

388
00:35:37,990 --> 00:35:39,420
Čože? Sklapni.

389
00:35:39,430 --> 00:35:42,699
Ty, priateľ môj, si trafil pijatikový
jackpot.

390
00:35:43,200 --> 00:35:47,590
Títo burani sa dostali k nejakému pekne
skurvene vzácnemu francúzskemu vínu.

391
00:35:47,950 --> 00:35:49,200
Toto je...

392
00:35:49,330 --> 00:35:54,190
datuje sa to až k... kurva,
keď bol v úrade Lincoln.

393
00:35:54,913 --> 00:35:56,580
Do riti.

394
00:35:59,250 --> 00:36:01,445
Och, pozrite, môžeme si navrhnúť
vlastné šaty.

395
00:36:01,450 --> 00:36:04,640
Och, pozrite, môžeme si robiť
aj čajové večierky.

396
00:36:04,655 --> 00:36:06,930
Väčšina dievčat si rada navrhuje
vlastné šaty.

397
00:36:06,940 --> 00:36:10,527
Nuž, ja mám rada 10-ročné v Číne,
čo šijú moje.

398
00:36:11,000 --> 00:36:12,230
A pôjdeš do pekla.

399
00:36:12,235 --> 00:36:16,400
Vieš, čo sa vraví: Nebo kvôli počasiu,
peklo kvôli spoločnosti.

400
00:36:17,902 --> 00:36:21,610
Keď hovoríme o nebi a pekle, ako to ide
s tebou a Kenom?

401
00:36:22,840 --> 00:36:24,150
- Dobre.
- Dobre?

402
00:36:24,160 --> 00:36:28,650
Práve mám oblečený ten otrocký kostým Leie
a dostávam všetku pozornosť, čo chcem.

403
00:36:29,480 --> 00:36:30,880
Mám nápad.

404
00:36:31,515 --> 00:36:33,650
- Vieš, čo by bola sranda?
- Nie.

405
00:36:33,655 --> 00:36:37,315
- Akcia malý Mike a Annette.
- Och, áno! - Nie!

406
00:36:37,320 --> 00:36:38,715
- Áno!
- Myslievala si si, že je sexi!

407
00:36:38,725 --> 00:36:41,470
- Áno, keď sme mali päť!
- A si čerstvo nezadaná. A...

408
00:36:41,480 --> 00:36:42,930
Nie, bude sranda.

409
00:36:42,935 --> 00:36:46,030
Má viac vlasov na chrbte,
než ich má na hlave!

410
00:36:46,035 --> 00:36:49,050
Ja viem, ale potom by si po nich
mohla prebehnúť prstami.

411
00:36:49,455 --> 00:36:52,330
Malé predávkovanie testosterónom
by ti bodlo.

412
00:36:52,335 --> 00:36:57,160
- Bude to dlhý víkend. - Neošukala by som
Mikea, ani keby mu to zachránilo život.

413
00:36:57,175 --> 00:37:00,110
- 10 babiek, že to spraví.
- To beriem.

414
00:37:00,350 --> 00:37:03,020
Ste tak nezrelé!

415
00:37:03,547 --> 00:37:06,880
Ošukaj ho... a ja sa s tebou rozdelím.

416
00:37:11,650 --> 00:37:14,160
Smrdí to tu ako Satanove gule.

417
00:37:14,330 --> 00:37:16,440
Pôjdem skontrolovať dievčatá.

418
00:37:16,490 --> 00:37:17,920
Bábovka.

419
00:37:17,928 --> 00:37:20,630
Áno, tiež si myslím, že som mal
na jeden deň dosť.

420
00:37:20,831 --> 00:37:22,735
No tak, chlape. Nie. No tak. Musíme
ísť tam dozadu.

421
00:37:22,740 --> 00:37:24,765
Pravdepodobne je tam akoby diamantová
baňa alebo tak niečo.

422
00:37:24,770 --> 00:37:27,050
Ani si nemyslím, že k tomu mám kľúč.

423
00:37:27,071 --> 00:37:29,250
- Nie, nemám.
- Čo?

424
00:37:29,700 --> 00:37:31,300
Fajn.

425
00:37:41,285 --> 00:37:46,330
Och, môj Bože! To bolo kurva perfektné!
Kámo, vy dvaja ste boli tak vydesení.

426
00:37:46,340 --> 00:37:49,375
- Skoro ste si navzájom nasrali do gatí!
- Pojeb sa!

427
00:37:49,393 --> 00:37:52,290
- Kde si to do pekla vzal?
- Zbadal som to, keď som prvý raz vošiel.

428
00:37:52,295 --> 00:37:54,850
A vyčkal som si, aby som vás s tým
vydesil, ľudia.

429
00:37:56,290 --> 00:37:58,495
Och, sklapni. Adrenalín je pohon.
To vieš.

430
00:37:58,500 --> 00:38:01,850
- Áno, nuž, odplata je mrcha.
- Nakop mu prdel, kámo.

431
00:38:04,542 --> 00:38:06,800
- Roztiahni ich!
- Celú noc!

432
00:38:07,011 --> 00:38:10,500
Pomoc! Pomoc! Znásilnenie! Znásilnenie!

433
00:38:12,520 --> 00:38:15,007
Presne to, čo nariadil doktor.

434
00:38:17,588 --> 00:38:19,420
Okej, dámy.

435
00:38:19,550 --> 00:38:22,400
Čo myslíte, šmrncovné či vypískať?

436
00:38:22,410 --> 00:38:24,050
Vypískať.

437
00:38:28,232 --> 00:38:31,250
Hej, táto žena má tie šaty oblečené.

438
00:38:34,800 --> 00:38:36,580
Mrkni na to.

439
00:38:39,880 --> 00:38:42,700
- To je trošku strašidelné.
- Nie, to je úplne strašidelné.

440
00:38:42,845 --> 00:38:46,920
Och, môj Bože, baby! Musíte prísť
omrknúť túto vaňu. Je úžasná!

441
00:38:50,354 --> 00:38:53,120
- Pozri na ňu, ako si hovie.
- Robím si nárok.

442
00:38:53,130 --> 00:38:57,295
Nuž, verím, že moje vlastníctvo domu
tromfne tvoj nárok.

443
00:38:57,300 --> 00:38:58,999
Cez moju mŕtvolu.

444
00:38:59,430 --> 00:39:02,000
Baby! Poďte sa pozrieť na toto.

445
00:39:04,735 --> 00:39:07,420
Je tam toho tak veľa.

446
00:39:07,690 --> 00:39:09,290
Je tá vec pravá?

447
00:39:09,300 --> 00:39:12,800
Koho to zaujíma? I tá toaletná súprava
stojí v dnešnej dobe majlant.

448
00:39:14,312 --> 00:39:17,050
Hej, Jen, čo si myslíš? Je toho
na mňa priveľa?

449
00:39:18,300 --> 00:39:19,800
Jen?

450
00:39:20,800 --> 00:39:24,560
- Čo je to?
- Vyzerá to ako denník pani Tuckerovej.

451
00:39:26,524 --> 00:39:28,700
Lydia Beaumont...

452
00:39:29,660 --> 00:39:31,094
ktokoľvek to je.

453
00:39:31,100 --> 00:39:33,880
- Možno rodinný príslušník?
- Áno.

454
00:39:34,132 --> 00:39:36,890
- Čo sa tam píše?
- Mrknime sa na to.

455
00:39:37,801 --> 00:39:40,830
Leonardov stav sa zhoršuje každým dňom.

456
00:39:40,838 --> 00:39:42,880
Odo dňa, keď pani Tuckerová
Leonarda oskalpovala,


457
00:39:42,885 --> 00:39:46,650
sa infekcia šíri rýchlejšie, než ju
akýkoľvek liek či modlitba dokážu zadržať.


458
00:39:46,810 --> 00:39:48,750
Ďalší zlý deň pre Leonarda.

459
00:39:48,755 --> 00:39:52,100
Nemôžem uveriť, že jeho stav je
taký vážny.


460
00:39:52,250 --> 00:39:54,680
Už mu nedovoľuje navštevovať
školu.


461
00:39:54,685 --> 00:39:58,500
Ak Leonard nemôže ďalej žiť,
ani ja by som nemohla.


462
00:39:58,756 --> 00:40:01,770
Nezniesla by som prežiť svoje
vlastné dieťa.


463
00:40:02,300 --> 00:40:04,750
Och, to sa nehovorí.

464
00:40:05,300 --> 00:40:08,450
Prestala by si? Mám nočné mory.

465
00:40:11,500 --> 00:40:12,400
Fajn.

466
00:40:12,401 --> 00:40:15,140
Poďme nájsť chalanov. Máme kopec
upratovania.

467
00:40:15,160 --> 00:40:16,650
Áno, budú chcieť upratovať.

468
00:40:16,670 --> 00:40:19,770
Nemyslím si, že bude niekto niečo
upratovať.

469
00:40:19,800 --> 00:40:24,070
Áno, nuž, viete čo? Ak chcú ďalšie
pivo, budú upratovať.

470
00:40:48,506 --> 00:40:50,007
Och, bejby.

471
00:40:53,900 --> 00:40:54,880
Čo? Čo?

472
00:40:54,900 --> 00:40:57,880
- Si tak kurevsky hlučný.
- Och, bol som? Prepáč.

473
00:41:10,550 --> 00:41:12,880
Si anjel, Lydia.

474
00:41:13,510 --> 00:41:16,980
- Nejednáš so mnou ako s nejakým.
- Jednám.

475
00:41:17,100 --> 00:41:19,050
Len keď sme sami.

476
00:41:19,080 --> 00:41:22,300
Keď nás odhalia, mohli by chcieť
vziať Leonarda.

477
00:41:22,600 --> 00:41:24,200
Ja viem.

478
00:41:26,100 --> 00:41:28,515
Starám sa o neho, no nie?

479
00:41:28,590 --> 00:41:32,840
Môj syn... nedarí sa mu moc dobre.

480
00:41:32,850 --> 00:41:34,550
Abraham!

481
00:41:36,520 --> 00:41:38,640
- Och, Bože!
- Abraham!

482
00:41:39,902 --> 00:41:41,455
Abraham!

483
00:41:45,570 --> 00:41:46,600
Kde je?

484
00:41:46,610 --> 00:41:50,590
- Vráť sa do domu, Claire.
- Ani sa neopovažuj.

485
00:41:50,634 --> 00:41:54,260
Nie je váš retardovaný syn dostatočným
dôkazom, že je to nesprávne?

486
00:42:10,300 --> 00:42:14,760
Lydia, sú dôsledky, ktoré musíš
akceptovať.

487
00:42:15,035 --> 00:42:17,700
Tolerovala som teba i tvoje
pankhartské dieťa.

488
00:42:17,705 --> 00:42:20,500
Mala by si odísť po dobrom sama!

489
00:43:01,500 --> 00:43:05,290
- Teda, tu vonku je nádherne, však?
- Áno, to je.

490
00:43:05,380 --> 00:43:08,500
Len počkaj, až budeme hotoví
s renováciami.

491
00:43:10,201 --> 00:43:13,975
Niet nad spláchnutie cheeseburgera
tisícdolárovou fľaškou vína.

492
00:43:13,980 --> 00:43:15,999
Hej, daj mi tú nedopitú fľašu.

493
00:43:16,520 --> 00:43:19,020
Tá je posledná. Zvyšok pôjde
do dražby.

494
00:43:19,050 --> 00:43:22,800
- Chce niekto ďalšie pivo?
- Ja chcem. - Nie, vďaka.

495
00:43:28,665 --> 00:43:30,300
To je dobrý matroš.

496
00:43:55,000 --> 00:43:57,060
Deje sa niečo?

497
00:43:59,600 --> 00:44:02,120
Len premýšľam o Tuckerovcoch.

498
00:44:03,367 --> 00:44:07,590
Mali všetko, čo môžeš chcieť... vieš.

499
00:44:07,835 --> 00:44:10,200
A na čo?

500
00:44:12,243 --> 00:44:14,511
Stavím sa, že to boli milí ľudia.

501
00:44:14,780 --> 00:44:18,800
Nuž, na tom už teraz nezáleží, že?
Sú mŕtvi.

502
00:44:23,554 --> 00:44:25,970
Rada by som vedela, či boli šťastní.

503
00:44:26,424 --> 00:44:29,540
- Dúfam, že boli šťastní.
- Ja tiež.

504
00:44:29,600 --> 00:44:31,380
Mám na mysli, pozrite na toto miesto.

505
00:44:31,660 --> 00:44:34,740
Všetka tá pôda a všetko to víno?

506
00:44:34,865 --> 00:44:37,850
No tak! Ako by sa mohlo niečo pokaziť?

507
00:44:38,835 --> 00:44:43,800
Nuž, čokoľvek sa im stalo, myslím,
že to nie je naša chyba, čo?

508
00:44:43,840 --> 00:44:47,100
Len prinášaš trochu svetla späť na toto
miesto. To je všetko, čo potrebuje.

509
00:44:47,105 --> 00:44:49,070
Teda zlato, to je hlboké.

510
00:44:49,080 --> 00:44:53,860
Občas opúšťam hlboký koniec.
Plytký koniec.

511
00:44:54,918 --> 00:44:57,190
Poplietla som to úslovie!

512
00:44:57,408 --> 00:44:59,250
Senátor Ken vraví, že sa to
môže stať.

513
00:44:59,255 --> 00:45:04,850
Viete, Mike vravel, že stodola bola
dosť super. Nechceš to omrknúť?

514
00:45:07,338 --> 00:45:12,000
Omrknutím myslím zasexovať si.

515
00:45:14,171 --> 00:45:17,490
V tom prípade to omrkneme.

516
00:45:17,500 --> 00:45:20,650
Ty veľká ruská koketa, ty...

517
00:45:22,913 --> 00:45:27,040
Pozor na automatický dojaci prístroj!
Je trochu priľnavý.

518
00:45:27,820 --> 00:45:29,900
Okej. Vieš ty čo? Mal si dosť.

519
00:45:30,254 --> 00:45:32,320
Teda, zlato!

520
00:45:32,330 --> 00:45:37,180
To je úžasné. Poďme do postele.
Si úplne hotový.

521
00:45:38,400 --> 00:45:39,900
Okej.

522
00:45:42,133 --> 00:45:44,600
- Uvidíme sa zajtra.
- Dobrú noc.

523
00:45:44,666 --> 00:45:46,400
Dobrú noc.

524
00:45:46,420 --> 00:45:48,200
Hej, chlape, čo chceš, aby som
urobil s ohňom?

525
00:45:48,900 --> 00:45:50,973
Proste na to hoď trochu piva.

526
00:45:52,976 --> 00:45:55,011
- Dobrú noc.
- Dobrú!

527
00:46:10,027 --> 00:46:13,200
- Som trochu unavená.
- Ja tiež.

528
00:46:14,700 --> 00:46:18,033
- Bodla by masáž.
- Och, áno?

529
00:46:18,400 --> 00:46:20,950
Máš pár boľavých svalov?
Potrebujú si popracovať?

530
00:46:22,206 --> 00:46:24,840
Mohol by som ťa naučiť zopár vecí,
ktoré som sa naučil minulé leto v Thajsku.

531
00:46:24,845 --> 00:46:26,290
Och, Bože.

532
00:46:27,100 --> 00:46:30,290
Ale najprv sa musíš obnažiť.

533
00:46:30,314 --> 00:46:32,190
- Teda, my obaja.
- Okej.

534
00:46:32,249 --> 00:46:38,160
- A potom sa mi naboso prejdeš
po celom chrbte... - Áno...

535
00:46:38,200 --> 00:46:43,540
a potom... mi ukradneš z peňaženky
všetky peniaze.

536
00:46:54,600 --> 00:46:55,920
Tak poď.

537
00:46:57,341 --> 00:46:59,242
A čo oheň?

538
00:46:59,250 --> 00:47:03,400
- Och, myslím, že vyhorí sám.
- Myslím, že máš pravdu.

539
00:47:04,315 --> 00:47:05,600
Poď sem.

540
00:47:05,619 --> 00:47:10,765
Chcete mi ukázať svoju novú zbraň, pán
veľký ruský chlapák s ilegálnymi zbraňami?

541
00:47:10,770 --> 00:47:14,795
Áno a myslím si, že budete milovať
tie nové prídavné zariadenia.

542
00:47:14,800 --> 00:47:17,360
- Poďme hore!
- Drž sa postavy.

543
00:48:37,708 --> 00:48:40,190
To bolo príliš rýchle!

544
00:48:41,612 --> 00:48:46,400
Hej, nuž... vieš, narodil som sa
so športovým modelom,

545
00:48:46,717 --> 00:48:50,400
možno nie som tak veľký, ale
som dva krát tak rýchly.

546
00:48:50,405 --> 00:48:53,120
Presne to, čo chce každá žena.

547
00:48:54,224 --> 00:48:58,257
Musím ísť. Musím sa spamätať. Vieš,
musím ísť... musím si ísť cvrknúť.

548
00:48:58,429 --> 00:49:03,560
Len sa poponáhľaj. Ocinkove dievča
je pripravené na ďalšiu ukážku.

549
00:49:33,840 --> 00:49:36,900
Proste si sa nemohla dočkať druhej
porcie, čo?

550
00:49:53,884 --> 00:49:57,350
Pán obchodník so zbraňami?!

551
00:50:00,300 --> 00:50:03,010
Čo vám to trvá tak dlho?

552
00:50:27,618 --> 00:50:29,580
Haló!

553
00:50:31,421 --> 00:50:33,000
Ken!

554
00:50:37,594 --> 00:50:42,120
Tamto si! No tak!

555
00:50:42,365 --> 00:50:45,770
Môj ocko by už mohol prísť domov
každú chvíľu.

556
00:50:57,313 --> 00:51:04,780
Ockovo dievčatko začína byť
veľmi, veľmi šantivé.

557
00:51:47,297 --> 00:51:49,015
Čo do pekla?

558
00:52:07,000 --> 00:52:10,190
Leonardova choroba nevykazuje
žiadnu nádej na zlepšenie.


559
00:52:10,195 --> 00:52:14,820
Dnes ho jeho otec vykázal z hlavných
obytných častí.


560
00:52:15,115 --> 00:52:18,740
Má žiť v pivnici, s okamžitou platnosťou.

561
00:52:20,864 --> 00:52:26,579
Ak jeho stav bude naďalej vybočovať, Tucker
prisahal, že vezme veci do vlastných rúk.


562
00:52:27,003 --> 00:52:30,480
Myslí si, že je kruté nechávať ho
žiť takýmto spôsobom,


563
00:52:30,607 --> 00:52:32,808
ale čo nám zostáva?

564
00:52:47,690 --> 00:52:49,600
Čo je to?

565
00:52:49,900 --> 00:52:52,700
Prečo je zvyšok vo francúzštine?

566
00:52:54,597 --> 00:52:56,280
Je to voodoo?

567
00:53:54,390 --> 00:53:57,400
Ken? Hillary?

568
00:54:41,650 --> 00:54:45,285
- Nevideli ste Kena a Hill, ľudia?
- Myslím, že museli ísť do mesta po raňajky.

569
00:54:45,300 --> 00:54:47,070
Na prd pre nich!

570
00:54:48,644 --> 00:54:52,447
Hej, ďakujem, že ste včera v noci
po nás všetkých upratali.

571
00:54:52,448 --> 00:54:53,500
Nie, my nie.

572
00:54:53,506 --> 00:54:54,586
- Nie?
- Nie.

573
00:54:54,591 --> 00:54:57,500
- Zlato?
- Áno!

574
00:54:59,155 --> 00:55:00,356
Nie.

575
00:55:00,808 --> 00:55:02,200
Ani som si to nemyslela.

576
00:55:02,210 --> 00:55:05,330
Takže mi chceš povedať, že upratali
Ken s Hillary?

577
00:55:05,335 --> 00:55:07,999
- Nemyslím, že to vyzerá ako Hillary.
- Áno. Nie.

578
00:55:10,200 --> 00:55:12,750
Trochu soli a korenia pre teba.

579
00:55:12,769 --> 00:55:16,850
Och, Evan, zvyčajne neraňajkujem
takto zavčasu.

580
00:55:20,076 --> 00:55:22,910
- Jen?
- Och! Ďakujem!

581
00:55:23,179 --> 00:55:24,555
Okej.

582
00:55:27,450 --> 00:55:30,000
Takže, čo máte chalani dneska za lubom?

583
00:55:30,005 --> 00:55:33,035
Nuž, keď sa Mike konečne zobudí,
budeme pracovať na rozvodoch.

584
00:55:33,040 --> 00:55:37,240
Dobre. Nuž, ja pôjdem do mesta
a urobím si zopár pochôdzok.

585
00:55:37,245 --> 00:55:39,553
- Môžem ísť aj ja?
- Áno.

586
00:55:39,562 --> 00:55:42,310
- Chceš niečo?
- Áno, môžem dostať dvojité veľké latte...

587
00:55:42,315 --> 00:55:44,940
- ... a nízkotučný marhuľový mafin?
- Jasne.

588
00:55:44,955 --> 00:55:48,930
A čo veľký starý podnos takých
bravčových drobkov a rakov?

589
00:55:49,630 --> 00:55:51,300
Raky.

590
00:55:52,050 --> 00:55:54,888
Veľmi pekne ďakujem za raňajky.
Bolo to fakt milé.

591
00:55:57,247 --> 00:55:58,500
- Ahoj.
- Hej!

592
00:56:00,750 --> 00:56:01,750
Pá.

593
00:56:16,599 --> 00:56:18,690
Boh žehnaj Amerike.

594
00:56:19,335 --> 00:56:20,950
- Poďme sa najesť.
- Áno.

595
00:56:21,020 --> 00:56:23,100
Hej, pober všetko, čo myslíš,
že potrebujeme.

596
00:56:23,106 --> 00:56:25,850
- Ja len zbehnem niečo omrknúť.
- Super.

597
00:56:50,700 --> 00:56:52,335
Pán Peck?

598
00:57:09,850 --> 00:57:11,630
Pán Peck?

599
00:57:22,050 --> 00:57:24,000
Pán Peck?

600
00:57:38,950 --> 00:57:40,950
Našli ste, čo hľadáte?

601
00:57:42,886 --> 00:57:44,880
Prepáčte. Ja...

602
00:57:45,055 --> 00:57:48,250
Myslím, že nie som zvyknutá vidieť,
odkiaľ pochádza moje jedlo.

603
00:57:51,840 --> 00:57:53,920
To je dôvod, prečo...

604
00:57:54,100 --> 00:57:56,450
to je dôvod, prečo to robíme tu.

605
00:57:56,800 --> 00:57:58,330
Niečo na pitie?

606
00:57:58,836 --> 00:58:00,200
Som v pohode.

607
00:58:02,572 --> 00:58:04,430
Viem, prečo ste tu.

608
00:58:04,480 --> 00:58:08,690
- Chcem vedieť, prečo ste včera utiekli.
- Musel som ísť do práce.

609
00:58:08,700 --> 00:58:12,250
Pán Peck, viem, že je niečo,
čo mi nevravíte.

610
00:58:13,009 --> 00:58:15,000
Našla som denník.

611
00:58:15,185 --> 00:58:18,440
Je ženský. Lydia Beaumont?

612
00:58:24,094 --> 00:58:25,900
Poznali ste ju.

613
00:58:29,850 --> 00:58:31,555
Zabil som ju.

614
00:58:34,900 --> 00:58:36,700
- Prečo?
- Prečo...

615
00:58:37,007 --> 00:58:38,941
Daj mi moje dieťa!

616
00:58:41,011 --> 00:58:44,160
- Bola to bosorka.
- Nič také neexistuje.

617
00:58:44,165 --> 00:58:47,650
Povedal by som to isté, keby som
to nevidel na vlastné oči.

618
00:58:47,700 --> 00:58:49,365
Kruci, dokonca som ju bránil.

619
00:58:49,552 --> 00:58:52,560
Keď zvieratá, keď sa postrácali...

620
00:58:54,291 --> 00:58:56,800
ľudia vraveli, že je to kvôli jej voodoo.

621
00:58:57,100 --> 00:59:00,330
Ja som vravel, že to líška.
Nuž, mýlil som sa.

622
00:59:00,563 --> 00:59:04,700
- Zabíjala hospodárske zvieratá?
- Skôr ich obetovávala.

623
00:59:06,536 --> 00:59:10,750
Chcem povedať, možno by to bolo okej,
ak... by zostalo pri kurencoch a kozách,

624
00:59:10,755 --> 00:59:12,050
ale potom...

625
00:59:12,550 --> 00:59:16,440
to bolo vtedy, keď obyvatelia mesta
vzali zákon do svojich rúk.

626
00:59:16,455 --> 00:59:19,740
Ten chlapec ochorel, škaredo ochorel.

627
00:59:20,951 --> 00:59:23,700
Ľudia vraveli, že z toho zošalela.

628
00:59:24,800 --> 00:59:26,100
Zbláznila sa.

629
00:59:26,180 --> 00:59:30,200
- Leonard, že?
- Áno. Leonard.

630
00:59:33,096 --> 00:59:35,350
Čo to s ním bolo?

631
00:59:38,201 --> 00:59:40,000
Bol diablom-posadnutý.

632
00:59:40,100 --> 00:59:43,800
To je jediné slovo ako ho popísať,
jeho a jeho matku.

633
00:59:49,300 --> 00:59:51,400
Ukradla moje dieťa.

634
00:59:51,850 --> 00:59:56,500
Obetovala ho v mene mágie, len aby
zachránila toho svojho zlého pankharta.

635
01:00:00,000 --> 01:00:03,550
Jediná vec na svete, ktorú som chcel,
bolo zachrániť moje dieťa...

636
01:00:04,894 --> 01:00:07,400
a ten krát bolo na to príliš neskoro.

637
01:00:09,665 --> 01:00:13,800
Všetko, čo som chcel vidieť, bolo
ako horí.

638
01:00:27,200 --> 01:00:29,750
Musíte ten dom opustiť.

639
01:00:31,121 --> 01:00:33,070
Počujete ma?

640
01:00:35,492 --> 01:00:37,555
Musíte ten dom opustiť.

641
01:00:37,850 --> 01:00:40,216
Vráti sa pomstiť svoju matku.

642
01:00:40,997 --> 01:00:42,750
Počujete ma?

643
01:00:44,234 --> 01:00:45,940
Počujete ma?

644
01:00:46,436 --> 01:00:48,900
Všetkých vás zabije! Počujete ma?

645
01:00:50,006 --> 01:00:53,040
Ježiši! Si okej?

646
01:00:53,050 --> 01:00:56,215
Áno, len pár vážne prijebaných ľudí
v tomto meste.

647
01:00:56,220 --> 01:00:57,850
Čo sa stalo?

648
01:01:00,290 --> 01:01:03,530
- Jen, čo sa stalo?
- Neviem. Proste poďme.

649
01:01:03,540 --> 01:01:05,920
Fakt začínam toto miesto neznášať.

650
01:01:13,500 --> 01:01:14,990
Myslím, že Jen sa toto miesto začína páčiť.

651
01:01:15,000 --> 01:01:17,110
Áno? To je dobre, chlape.

652
01:01:17,115 --> 01:01:18,850
Hej, podal by si mi žiarovku?

653
01:01:20,180 --> 01:01:23,850
- Trochu zaneprázdnený, daj mi chvíľku.
- Kámo, len mi podaj žiarovku, ty buzna.

654
01:01:24,574 --> 01:01:27,250
- Do čerta! Do čerta.
- Stojíš za prd!

655
01:01:27,400 --> 01:01:31,695
Vieš, mali by ste fakt premýšľať nad
prerobením všetkých rozvodov tuná.

656
01:01:31,700 --> 01:01:34,050
Mám na mysli, ak to niekedy
plánujete predať.

657
01:01:35,251 --> 01:01:39,100
- Hej, podaj mi tú žiarovku!
- Och, do riti. Na. Bože...

658
01:01:39,120 --> 01:01:41,690
Stále nemôžem uveriť, že si spísal
zmluvu v jej mene.

659
01:01:41,695 --> 01:01:44,300
To je presne ako nedotlačiť ju k
podpísaniu predmanželskej zmluvy.

660
01:01:46,700 --> 01:01:48,180
Kámo...

661
01:01:49,550 --> 01:01:50,615
Vďaka, brácho.

662
01:01:50,620 --> 01:01:53,033
- Pôjdem skontrolovať skrinku.
- Áno, prosím, choď.

663
01:02:02,118 --> 01:02:03,700
Aké to bolo? Fungovalo to?

664
01:02:03,705 --> 01:02:05,895
- Nahodil si to?
- Áno, nahodil som to.

665
01:02:05,900 --> 01:02:07,645
Vyzerá to, že sú prekrížené drôty.

666
01:02:07,650 --> 01:02:10,300
Asi niekde v pivnici. Vidíš,
ako to beží dolu?

667
01:02:11,200 --> 01:02:12,666
Omrknem to.

668
01:02:13,289 --> 01:02:16,500
- Ak sa do týždňa nevrátiš, prečešem jazero.
- Áno, dobre.

669
01:02:17,627 --> 01:02:19,840
A drž sa od môjho vína!

670
01:02:50,300 --> 01:02:52,127
Haló?

671
01:03:15,100 --> 01:03:17,330
A do riti...

672
01:03:21,457 --> 01:03:23,480
To ma poser.

673
01:03:25,494 --> 01:03:27,890
Evan sa zmagorí.

674
01:03:27,896 --> 01:03:29,797
Hej, Éčko!

675
01:03:31,900 --> 01:03:33,750
Môj Bože.

676
01:03:47,803 --> 01:03:51,999
Och, do riti! Och, kámo, to bolo...
vydesil si ma.

677
01:03:52,121 --> 01:03:55,300
Dobre, dostal si ma. Sme si kvit.
Sme si kvit.

678
01:04:00,095 --> 01:04:03,400
Hej, Mike! Povedal som ti, drž
sa od môjho vína!

679
01:04:04,554 --> 01:04:06,200
Sprostý ožran.

680
01:04:06,400 --> 01:04:07,800
Čo je to za zmrda?

681
01:04:07,900 --> 01:04:09,250
Ty zmrd!

682
01:04:10,239 --> 01:04:11,500
Kurva!

683
01:04:12,100 --> 01:04:13,120
Nie!

684
01:04:31,900 --> 01:04:33,420
Mike!

685
01:04:34,963 --> 01:04:36,550
Krucinál!

686
01:04:41,644 --> 01:04:43,000
Mike!

687
01:04:45,000 --> 01:04:46,300
Mike!

688
01:04:48,100 --> 01:04:52,200
Prisámbohu, ak zase na mňa hodíš toho
strašiaka, vrazím ti do vajec.

689
01:04:55,584 --> 01:04:58,600
No tak, Mike! Už to nie je vtipné,
máme čo na práci!

690
01:05:06,500 --> 01:05:09,900
Otvoril si dvere, čo? Kde si našiel kľúč?

691
01:05:09,920 --> 01:05:13,000
Mike! Kde si?

692
01:05:15,104 --> 01:05:17,440
Hej! Vidím ťa, kretén!

693
01:05:19,107 --> 01:05:22,600
Dobre, uži si ten smrad!
Zamykám ťa dnu!

694
01:05:33,050 --> 01:05:34,800
Čo to máš s tvárou?

695
01:05:46,300 --> 01:05:47,700
Pomoc!

696
01:05:51,600 --> 01:05:53,600
Hej! Pomoc!

697
01:05:54,100 --> 01:05:57,579
Pomoc! Pomôžte mi niekto!

698
01:08:00,900 --> 01:08:02,830
Kto je ten podivín?

699
01:08:04,239 --> 01:08:06,535
To je okej. Poznám ho.

700
01:08:06,540 --> 01:08:07,450
- Áno?
- Áno.

701
01:08:07,460 --> 01:08:09,650
- Mohla by si zatiahnuť auto?
- Áno.

702
01:08:09,670 --> 01:08:12,999
- Hej, zakrič, keď ma budeš potrebovať,
dobre? - Áno, stretneme sa vnútri.

703
01:08:15,770 --> 01:08:20,400
Nechcem vás otravovať, ale nevideli ste tu
dnes pána Pecka, či áno?

704
01:08:20,756 --> 01:08:23,360
Vlastne som ho práve zanechala
dole v obchode.

705
01:08:23,365 --> 01:08:28,210
On... bol poriadne opitý a choval sa
dosť divne.

706
01:08:28,220 --> 01:08:31,790
To je týmto miestom. Vyvoláva mu
kopu naozaj zlých spomienok.

707
01:08:31,800 --> 01:08:35,503
Áno, povedal mi... všetko.

708
01:08:37,000 --> 01:08:38,550
Evan?

709
01:08:42,800 --> 01:08:44,340
Mike?

710
01:08:54,700 --> 01:08:56,600
Haló!

711
01:09:13,550 --> 01:09:16,000
Pre teba.

712
01:09:17,112 --> 01:09:19,681
Vyzerá to, akoby to napísal škôlkar!

713
01:09:24,400 --> 01:09:26,050
Mike?

714
01:09:27,350 --> 01:09:29,420
Mike!

715
01:09:29,692 --> 01:09:33,950
Vylez, vylez, kdekoľvek si.

716
01:09:40,300 --> 01:09:43,925
Ak ho uvidíte... zavolajte mi, dobre?

717
01:09:43,985 --> 01:09:47,150
- Okej. To urobím.
- Dobre.

718
01:09:48,811 --> 01:09:52,900
Hej, Fred! Čoho sa pán Peck tak obáva?

719
01:09:56,400 --> 01:09:58,200
Minulosti.

720
01:11:56,800 --> 01:11:58,500
Annette!

721
01:11:59,174 --> 01:12:00,800
Si tu hore?

722
01:12:11,300 --> 01:12:12,700
Annette!

723
01:14:57,600 --> 01:14:58,700
Do riti!

724
01:15:18,474 --> 01:15:20,350
Och, ten diabol!

725
01:15:24,500 --> 01:15:26,000
Ten diabol!

726
01:17:27,969 --> 01:17:30,705
Tento krát nie, sviniar.

727
01:18:03,720 --> 01:18:06,330
Som priamo tu, sviniar!

728
01:18:12,630 --> 01:18:15,100
Evan! Evan. Zlatko.

729
01:18:15,830 --> 01:18:17,333
Si v poriadku?

730
01:18:17,486 --> 01:18:20,600
Okej. No tak. Dostaneme ťa odtiaľto.

731
01:18:24,000 --> 01:18:27,450
Okej. Mám ťa, bejby. Bejby...

732
01:19:06,434 --> 01:19:08,590
Tak poď, Leonard!

733
01:19:09,103 --> 01:19:11,438
Tak poď, ty vrece sračiek!

734
01:19:23,200 --> 01:19:25,450
Chorý zkurvysyn!

735
01:19:43,700 --> 01:19:46,850
Pošlem ťa späť do pekla, vyjebanec.

736
01:19:47,535 --> 01:19:49,100
Tak poď!

737
01:19:52,000 --> 01:19:53,714
Zkurvysyn.

738
01:19:55,100 --> 01:19:57,880
Si jeden chorý zkurvysyn!

739
01:19:59,450 --> 01:20:02,700
Raz som ťa zabil! Dokážem to
urobiť znova!

740
01:20:11,300 --> 01:20:14,950
To je maximum... maximum, čo dokážeš?
Okej, chlapče!

741
01:20:22,200 --> 01:20:26,450
To je celkom nová tvár, čo tam máš.
Och, si krásny, ty jeblý ksicht!

742
01:20:28,800 --> 01:20:32,999
Bojíš sa ma, je to tak? Nuž, ja sa
ťa nebojím! Nebojím sa ničoho!

743
01:20:44,109 --> 01:20:46,205
Tak poď. Skurvený magor! Čo?

744
01:20:46,220 --> 01:20:49,800
No tak! Tak poď! No tak, pokús sa ma zabiť!

745
01:21:17,050 --> 01:21:18,600
Leonard!

746
01:21:21,020 --> 01:21:22,890
Pusti ho!

747
01:21:26,408 --> 01:21:27,850
Áno!

748
01:21:29,000 --> 01:21:31,150
Len ho pusti, okej?

749
01:21:32,400 --> 01:21:34,320
Zvládol si to, bejby.

750
01:21:39,570 --> 01:21:43,200
Som na teba tak hrdá.

751
01:22:09,417 --> 01:22:12,595
Urobil som to...
Urobil som to kvôli dieťatku!

752
01:22:12,600 --> 01:22:16,450
- Zabil som ho.
- Áno, zabil. Zabil.

753
01:22:16,455 --> 01:22:18,770
- Pozrite, zoženieme vám sanitku, okej?
- Počúvaj.

754
01:22:18,900 --> 01:22:21,400
Musíš ho spáliť.

755
01:22:22,450 --> 01:22:25,555
Spáľ... ho.

756
01:22:48,690 --> 01:22:50,333
Nehýb sa!

757
01:23:04,105 --> 01:23:06,290
Čo sa tu presne stalo?

758
01:23:06,500 --> 01:23:09,740
Áno, Fred z obchodu so zmiešaným tovarom
nás zavolal, potom čo sa pán Peck stratil.

759
01:23:09,760 --> 01:23:13,350
Narazili sme na tento svinčík. Stále sa
pokúšame poskladať si to dohromady.

760
01:23:14,616 --> 01:23:17,358
Je trochu otrasená, ako by ste mohli
povedať.

761
01:23:17,650 --> 01:23:21,000
Jennifer. Jen, chcem s vami
na minútku hovoriť.

762
01:23:21,010 --> 01:23:23,720
Ahoj Jennifer. Volám sa Arthur Brown.

763
01:23:23,725 --> 01:23:28,650
Je mi to naozaj ľúto. Muselo to byť
pre vás fakt hrozné.

764
01:23:30,200 --> 01:23:33,480
Včera som telefonicky hovoril s Evanom
a on ma požiadal, či by som nezašiel.

765
01:23:33,500 --> 01:23:36,050
Nacenil by som starožitnosti v dome a...

766
01:23:36,060 --> 01:23:40,500
a môžem vám povedať, že sedíte na
viac ako milióne dolárov v aktívach.

767
01:23:40,675 --> 01:23:43,600
Teraz neočakávam, že mi odpoviete ihneď,

768
01:23:44,011 --> 01:23:46,580
ale rád by som navýšil ponuku.

769
01:23:51,285 --> 01:23:55,890
- Mrzí ma to.
- Nie, mňa to mrzí.

770
01:23:56,624 --> 01:23:59,510
- Teším sa, že sa mi ozvete.
- Ďakujem.

771
01:23:59,650 --> 01:24:02,590
- Ďakujem, pane.
- Cením si toho. Veľká vďaka.

772
01:24:04,300 --> 01:24:06,350
Teraz môžete odísť, ak chcete.

773
01:24:06,468 --> 01:24:09,900
Obstaral som vám hotelovú izbu tam pri
medzištátnej. Zostaňte tak dlho, ako chcete.

774
01:24:09,905 --> 01:24:11,310
Okres sa o vás postará.

775
01:24:11,315 --> 01:24:14,550
Zariadim, aby vám jeden z mojich dôstojníkov
robil spoločnosť, kým dorazia vaši rodičia.

776
01:24:17,450 --> 01:24:19,186
Dobre, teda.

777
01:24:19,500 --> 01:24:21,190
Hej, zadržte ho.

778
01:24:24,520 --> 01:24:28,020
Do riti, dajte toho úbohého zkurvysyna
do vreca na mŕtvoly!

779
01:24:29,305 --> 01:24:35,855
Podpořte nás a staňte se VIP členem

780
01:24:36,305 --> 01:24:42,915
Ohodnoť tieto titulky na www.osdb.link/63ebw
Pomôžeš ostatným pri rozhodovaní.