12 Strong (2018) English 720p - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

2
00:00:31,000 --> 00:00:42,800
Sarikata disediakan oleh :
LEYGAU AKSARA

3
00:00:59,465 --> 00:01:01,966
Februari 1993.

4
00:01:01,968 --> 00:01:03,733
Letupan besar-besaran

5
00:01:03,735 --> 00:01:05,469
merobek bahagian bawah ruang
bawah tanah yang lebih rendah


6
00:01:05,471 --> 00:01:08,305
Pusat Perdagangan Dunia di
bawah menara nombor dua.


7
00:01:08,307 --> 00:01:11,607
Bom pengganas, betapa
mengerikan jenayah ini.


8
00:01:11,609 --> 00:01:13,544
Ogos 1998.

9
00:01:13,546 --> 00:01:17,347
Kedutaan kami di Nairobi
dan Dar es Salaam dibom.


10
00:01:17,349 --> 00:01:20,785
Jaringan pengganas Bin
Laden bertanggungjawab.


11
00:01:20,787 --> 00:01:22,619
Pengebom bunuh diri meniup
lubang di dalam kapal.


12
00:01:22,621 --> 00:01:24,621
Doa saya adalah dengan keluarga
mereka yang terbunuh...


13
00:01:24,623 --> 00:01:28,192
pada letupan yang melibatkan
kapal tentera laut A.S.
Cole.

14
00:01:28,194 --> 00:01:30,895
Tersembunyi di
pergunungan Afghanistan,


15
00:01:30,897 --> 00:01:32,630
Bin Laden merancang
serangan ini.


16
00:01:32,632 --> 00:01:34,665
9 September 2001.

17
00:01:34,667 --> 00:01:36,100
Ahmad Shah Massoud,

18
00:01:36,102 --> 00:01:37,868
pemimpin Perikatan Utara,

19
00:01:37,870 --> 00:01:39,770
dibunuh oleh dua
anggota Al-Qaeda.


20
00:01:39,772 --> 00:01:43,341
Kematian Massoud menstabilkan
Perikatan Utara,


21
00:01:43,343 --> 00:01:44,874
membuang satu-satunya ancaman

22
00:01:44,876 --> 00:01:46,844
kepada kuasa Taliban
di Afghanistan.


23
00:02:05,164 --> 00:02:07,097
Saya tidak percaya kita
mempunyai perapian.

24
00:02:07,099 --> 00:02:10,567
Yeah. Susun perapian.
Ia adalah propana.

25
00:02:10,569 --> 00:02:11,971
Ia adalah perapian.

26
00:02:13,006 --> 00:02:14,106
Maddy?

27
00:02:17,509 --> 00:02:20,578
Baiklah. Sehingga anda pergi.

28
00:02:20,580 --> 00:02:22,949
Baik. Mari dapatkan kasut anda.

29
00:02:23,949 --> 00:02:25,416
Hei, saya suka lukisan anda.

30
00:02:25,418 --> 00:02:26,684
Ia adalah kumbang.

31
00:02:26,686 --> 00:02:28,918
Kumbang?
Wow, itu cantik.

32
00:02:28,920 --> 00:02:31,088
Saya tidak mahu
membongkar bilik ini

33
00:02:31,090 --> 00:02:32,655
sehingga kita dapat
dinding dicat.

34
00:02:32,657 --> 00:02:34,691
Dan dengan "kami," maksud saya awak.

35
00:02:34,693 --> 00:02:36,193
Bunyi seperti banyak kerja.

36
00:02:36,195 --> 00:02:38,963
Ya, apa maksudnya?

37
00:02:38,965 --> 00:02:41,600
Cat dinding dan saya akan
menunjukkan kepada anda.

38
00:02:42,868 --> 00:02:44,201
Saya suka rumah ini.

39
00:02:44,203 --> 00:02:46,270
Anda perlu belajar
Bahasa Sepanyol, Ayah.

40
00:02:46,272 --> 00:02:48,305
Ya, ia ada dalam senarai, manis.

41
00:02:48,307 --> 00:02:50,375
Anda membawa saya ke sekolah lagi?

42
00:02:50,377 --> 00:02:52,643
Uh huh. Dan memilih anda.

43
00:02:52,645 --> 00:02:53,844
- Betul?
- Yeah!

44
00:02:53,846 --> 00:02:55,247
Balikkan itu, sayang.

45
00:02:59,318 --> 00:03:02,786
Daddy, lihat.

46
00:03:02,788 --> 00:03:05,356
Dua pesawat telah terhempas
ke Pusat Dagangan Dunia


47
00:03:05,358 --> 00:03:08,125
dalam serangan pengganas
yang jelas di negara ini.


48
00:03:08,127 --> 00:03:10,427
Kami telah melaporkan
bahawa salah satu pesawat


49
00:03:10,429 --> 00:03:14,266
adalah American Airlines
767 yang telah dirampas...


50
00:03:35,320 --> 00:03:37,588
- Hey!
- Syukurlah! Akhirnya.

51
00:03:37,590 --> 00:03:38,888
Baik!

52
00:03:43,496 --> 00:03:46,700
Benar? Benar?

53
00:03:48,100 --> 00:03:49,967
- Apa ini, lelaki?
- Bersantai, bro.

54
00:03:49,969 --> 00:03:52,036
- Anda tahu bagaimana lalu lintas kacang sekarang.
- Lalu lintas?

55
00:03:52,038 --> 00:03:54,304
- Kami telah membekukan keledai kami di sini sepanjang malam!
- Bersantai, bro.

56
00:03:54,306 --> 00:03:55,805
Kenapa awak tidak melompat
anda di sungai ini?

57
00:03:55,807 --> 00:03:57,441
Apa, adakah anda
berhenti di Starbucks?

58
00:03:57,443 --> 00:03:59,143
- Di manakah latte saya?
- Milo, 8:30.

59
00:03:59,145 --> 00:04:01,211
- Apa yang berlaku?
- Apa, anda tidak tahu?

60
00:04:01,213 --> 00:04:03,049
Tidak, kami berada
di sungai, lelaki.

61
00:04:09,889 --> 00:04:11,788
Malangnya, mereka rendah.

62
00:04:11,790 --> 00:04:13,158
Adakah itu sebahagian daripada latihan?

63
00:04:14,993 --> 00:04:16,395
Tidak ada latihan.

64
00:04:19,999 --> 00:04:22,936
Dapatkan saya Josh Bailey
di USASOC intel, sila.

65
00:04:28,339 --> 00:04:30,140
Bailey pada baris tiga, tuan.

66
00:04:30,142 --> 00:04:31,541
- Adakah anda mengatakan tiga baris?
- Baik tuan.

67
00:04:31,543 --> 00:04:34,644
Matikan suara!

68
00:04:34,646 --> 00:04:38,149
Josh, Yesus Kristus, kamu semua
tidur di tempat tidur ini, kan?

69
00:04:38,151 --> 00:04:39,817
Adakah ia disahkan?

70
00:04:39,819 --> 00:04:42,786
Nah, bukan tugas saya untuk mengetahui di mana.
Itulah pekerjaan anda.

71
00:04:42,788 --> 00:04:44,255
Apa yang kita sudah sedia.

72
00:04:44,257 --> 00:04:46,856
Nah, berhenti membuang masa
bercakap dengan saya kemudian.

73
00:04:46,858 --> 00:04:48,593
Kenapa awak berada di sini?
Daripada pakaian seragam

74
00:04:48,595 --> 00:04:50,226
dengan bulu itu di wajah anda.

75
00:04:50,228 --> 00:04:52,195
Tidakkah anda pulang dari Kuwait,
seperti, tiga minggu yang lalu?

76
00:04:52,197 --> 00:04:53,964
Baik tuan. Memohon maaf.
Secara teknikal, saya masih bercuti.

77
00:04:53,966 --> 00:04:55,666
Nah, jika anda berada di sini
hari ini, cuti berakhir.

78
00:04:55,668 --> 00:04:57,935
Lihatlah sekeliling, Kapten.
Kami sibuk sedikit.

79
00:04:57,937 --> 00:04:59,070
Apa yang kamu mahu?

80
00:04:59,072 --> 00:05:00,937
Saya mahu kembali kepada pasukan saya, tuan.

81
00:05:00,939 --> 00:05:03,173
Anda tidak mempunyai pasukan. Anda
telah diputar ke kakitangan saya.

82
00:05:03,175 --> 00:05:04,574
Atas permintaan anda, dengan cara ini.

83
00:05:04,576 --> 00:05:06,176
Itu sebelum ini. Baiklah?

84
00:05:06,178 --> 00:05:08,178
Sebelum lelaki terbang
pesawat terbang ke bangunan.

85
00:05:08,180 --> 00:05:10,815
Nah, pegawai waran anda bertukar
kertas kerja persaraannya,

86
00:05:10,817 --> 00:05:12,250
dan kamu telah dipindahkan.

87
00:05:12,252 --> 00:05:14,384
Jadi pasukan anda
tidak wujud, bukan?

88
00:05:14,386 --> 00:05:17,921
Anda akan ditapis menjadi ODA
baru apabila peluang timbul.

89
00:05:17,923 --> 00:05:19,356
Jika saya adalah awak, saya
akan kembali ke meja anda

90
00:05:19,358 --> 00:05:21,192
dan mula mengkaji
intel ke Afghanistan.

91
00:05:21,194 --> 00:05:23,627
Taliban menaja
serangan itu, tuan?

92
00:05:23,629 --> 00:05:24,961
Al-Qaeda merancang serangan ini.

93
00:05:24,963 --> 00:05:26,397
Mereka berlindung
di Afghanistan.

94
00:05:26,399 --> 00:05:28,231
Tetapi Timur Tengah adalah rantau
kami yang ditugaskan, tuan.

95
00:05:28,233 --> 00:05:30,233
Benar? Saya tidak tahu itu!

96
00:05:30,235 --> 00:05:31,969
Inilah perkara itu, walaupun.
Anda tidak mempunyai wilayah,

97
00:05:31,971 --> 00:05:33,570
kerana anda tidak mempunyai
pasukan!

98
00:05:33,572 --> 00:05:36,307
Jadi kembali ke meja goddamn anda dan
biarkan saya melakukan kerja saya!

99
00:05:37,509 --> 00:05:39,442
Sarjan, yang berada
pada baris keempat?

100
00:05:39,444 --> 00:05:42,312
Ia tidak lama sebelum
menara itu runtuh.


101
00:05:42,314 --> 00:05:45,683
Kehilangan hidup setakat
ini adalah malapetaka,


102
00:05:45,685 --> 00:05:48,017
dianggarkan pada 10,000.

103
00:05:48,019 --> 00:05:50,921
Tetapi bilangan itu boleh
menjadi jauh lebih tinggi.


104
00:05:50,923 --> 00:05:52,824
Imej-imej ini dari seberang sahaja

105
00:05:52,826 --> 00:05:54,892
Sungai Potomac Pentagon,

106
00:05:54,894 --> 00:05:58,961
masih terbakar, api
terbakar di luar kawalan


107
00:05:58,963 --> 00:06:01,098
selepas pesawat yang
dirampas, yang lain,


108
00:06:01,100 --> 00:06:05,402
kami percaya bahawa ini adalah
penerbangan United Airlines,


109
00:06:05,404 --> 00:06:07,605
dihancurkan ke pentagon
sekitar 9:45...


110
00:06:07,607 --> 00:06:08,872
Yo. Apa yang ada, Cap?

111
00:06:08,874 --> 00:06:09,973
- Apa, Milo?
- Apa yang kamu lakukan di sini?

112
00:06:09,975 --> 00:06:11,408
Cuba untuk mendapatkan semula pasukan saya.

113
00:06:11,410 --> 00:06:13,043
Ah, jalapeño kecil awak
tidak akan terlalu gembira

114
00:06:13,045 --> 00:06:14,411
- kira-kira itu, huh?
- Ya, mungkin tidak.

115
00:06:14,413 --> 00:06:15,978
Apa yang kamu cakapkan?

116
00:06:15,980 --> 00:06:17,748
Pasukan ini dilakukan.
Dan terima kasih kepada anda,

117
00:06:17,750 --> 00:06:20,384
kami akan menonton semua
perkara ini berlaku di CNN.

118
00:06:20,386 --> 00:06:22,118
Apa yang saya lakukan, saya
lakukan untuk keluarga saya.

119
00:06:22,120 --> 00:06:23,887
Saya tidak tahu ada perang
sial yang akan datang.

120
00:06:23,889 --> 00:06:25,856
Oh, buddy, anda dan keluarga
anda, anda akan baik-baik saja.

121
00:06:25,858 --> 00:06:27,457
Dari pejabat kecil anda yang
enak, anda akan menjadi sihat!

122
00:06:27,459 --> 00:06:28,959
Anda fikir saya
akan duduk di luar

123
00:06:28,961 --> 00:06:31,262
dengan najis ini berlaku, Dill?
Huh?

124
00:06:31,264 --> 00:06:33,029
Adakah anda bercakap
dengan Bowers?

125
00:06:33,031 --> 00:06:35,502
Ya, saya buat. Saya memberitahunya
saya mahu masuk dan dia berkata tidak.

126
00:06:36,903 --> 00:06:38,334
Dia tidak akan berkata tidak kepada saya.

127
00:06:38,336 --> 00:06:40,803
Beritahu saya anda tidak
mengemukakan kertas kerja itu.

128
00:06:40,805 --> 00:06:41,906
Tidak, ia ada di meja saya.

129
00:06:41,908 --> 00:06:43,143
Baik.

130
00:06:45,011 --> 00:06:47,743
Sekiranya ada orang di Timur
Tengah melakukan ini,

131
00:06:47,745 --> 00:06:49,346
Kumpulan Kelima.

132
00:06:49,348 --> 00:06:53,017
yeah, bro. yeah.
Maksud saya, kita akan menjadi.

133
00:06:53,019 --> 00:06:55,685
Sekiranya kami mempunyai kapten yang sombong.

134
00:06:55,687 --> 00:06:58,358
Kita akan berada dalam perjuangan ini, kanak-kanak lelaki.
Anda menandakan kata-kata saya.

135
00:07:03,428 --> 00:07:07,533
Dia ada dalam mesyuarat, tuan.
Ini mesyuarat peribadi, tuan.

136
00:07:31,858 --> 00:07:33,992
Kertas persaraan anda?

137
00:07:35,461 --> 00:07:37,293
Tiada apa-apa untuk
diserahkan, tuan.

138
00:07:37,295 --> 00:07:40,998
Saya masih Ketua
Pegawai Waran ODA 595,

139
00:07:41,000 --> 00:07:43,033
dan pasukan saya mempunyai
lebih pengalaman pertempuran

140
00:07:43,035 --> 00:07:45,435
daripada keseluruhan Kumpulan
Kelima yang digabungkan.

141
00:07:45,437 --> 00:07:48,007
Segala neraka yang kami lalui
di Somalia, Desert Storm,

142
00:07:49,040 --> 00:07:51,675
itu bermakna somethin '.

143
00:07:51,677 --> 00:07:53,409
Anda memecahkan pasukan ini,

144
00:07:53,411 --> 00:07:55,314
anda memotong kepala dari ular
yang paling berbisa, tuan.

145
00:07:56,516 --> 00:07:58,281
Yeah.

146
00:07:58,283 --> 00:07:59,515
Baik.

147
00:07:59,517 --> 00:08:01,118
Saya akan menarik awak kapten dan
membuat anda dalam permainan.

148
00:08:01,120 --> 00:08:02,553
Kami ada kapten, tuan.

149
00:08:02,555 --> 00:08:04,755
Anda mempunyai kapten
tanpa pengalaman tempur.

150
00:08:04,757 --> 00:08:06,123
Dia tidak pernah berperang.

151
00:08:06,125 --> 00:08:07,524
Dia hanya membawa anda dalam latihan.

152
00:08:07,526 --> 00:08:09,192
Dia sudah ditangkap
oleh kakitangan.

153
00:08:09,194 --> 00:08:10,594
Ini adalah pembongkar kerjaya.

154
00:08:10,596 --> 00:08:12,062
Anda faham, bukan?

155
00:08:12,064 --> 00:08:14,264
Nah, semua hormat, saya telah
menghabiskan masa dua tahun

156
00:08:14,266 --> 00:08:16,832
dengan pasukan rakan
sebaya itu 'pasukan kami.

157
00:08:16,834 --> 00:08:19,536
Jika anda berfikir bahawa kerjaya
beliau adalah mengapa dia menyertai,

158
00:08:19,538 --> 00:08:22,474
anda perlu mengenali
kapten anda, tuan.

159
00:08:27,646 --> 00:08:29,015
Seperti anda.

160
00:08:31,182 --> 00:08:35,352
- Maaf tentang meja.
- Tidak tidak. Ia adalah membunuh yang baik.

161
00:08:35,354 --> 00:08:37,924
Selain itu, anda tidak akan
memerlukannya di mana anda pergi.

162
00:08:52,538 --> 00:08:55,008
Angkatan Khas tidak
mempunyai termal?

163
00:08:56,475 --> 00:08:58,441
Tentera tidak mengharapkan ini.

164
00:08:58,443 --> 00:08:59,410
Yeah.

165
00:08:59,412 --> 00:09:01,514
Nah, itu menjadikan kita berdua.

166
00:09:05,750 --> 00:09:10,023
Anda beritahu dia. Saya tidak
melakukan kerja kotor anda.

167
00:09:11,057 --> 00:09:12,325
Marsha.

168
00:09:15,294 --> 00:09:17,529
Saya akan mengasihi anda
apabila anda kembali.

169
00:09:28,875 --> 00:09:30,143
Hey Buddy.

170
00:09:30,808 --> 00:09:32,344
Meninggalkan?

171
00:09:33,511 --> 00:09:35,345
Ya, saya perlu pergi.

172
00:09:35,347 --> 00:09:37,015
Berapa lama?

173
00:09:38,484 --> 00:09:39,953
Tidak tahu.

174
00:09:43,621 --> 00:09:44,957
Hey.

175
00:09:48,760 --> 00:09:51,029
Awak tahu saya sayang awak, kan?

176
00:10:08,815 --> 00:10:10,247
Wow.

177
00:10:10,249 --> 00:10:11,949
Membawa ke arah
ketuhar, huh, babe?

178
00:10:11,951 --> 00:10:14,551
Sesetengah isteri menangis, saya bersih.

179
00:10:14,553 --> 00:10:17,621
Hei, uh, saya berfikir...

180
00:10:17,623 --> 00:10:19,723
Anda akan mempunyai
masa di dunia

181
00:10:19,725 --> 00:10:22,258
untuk membersihkan oven itu
sebaik sahaja saya pergi.

182
00:10:22,260 --> 00:10:24,994
Dan saya agak kehabisan masa.
Jadi...

183
00:10:24,996 --> 00:10:28,632
Ya, dan saya yakin saya tahu
bagaimana anda mahu menghabiskannya.

184
00:10:28,634 --> 00:10:31,334
Maksud saya, saya mempunyai dua jam.
Saya akan sangat cepat.

185
00:10:31,336 --> 00:10:33,337
- Super cepat.
- Uh-huh, ya, bukan peluang.

186
00:10:33,339 --> 00:10:34,637
Memegang keluar adalah satu-satunya cara

187
00:10:34,639 --> 00:10:36,473
Saya boleh menjamin awak
kembali kepada saya.

188
00:10:36,475 --> 00:10:38,407
- Tolong?
- Mmm-mmm.

189
00:10:38,409 --> 00:10:40,176
- Hanya hujungnya.
- Mmm-mmm.

190
00:10:41,514 --> 00:10:43,347
- Baiklah, awak tahu apa?
- Mmm-hmm.

191
00:10:43,349 --> 00:10:44,748
Perang akan berakhir begitu cepat.

192
00:10:44,750 --> 00:10:46,416
Ia akan berakhir seperti
dalam seminggu.

193
00:10:46,418 --> 00:10:48,620
Saya janji.

194
00:10:50,655 --> 00:10:52,155
Pergi bangunkan anak-anak.

195
00:10:52,157 --> 00:10:54,424
Luangkan masa dengan mereka.

196
00:10:54,426 --> 00:10:57,497
Saya tahu apa yang saya mendaftar untuk.
Mereka tidak.

197
00:11:24,856 --> 00:11:28,060
Jangan berharap untuk apa
yang anda tidak mahu.

198
00:11:31,029 --> 00:11:35,699
Anda berada dalam penerbangan
ke New York dua bulan lalu.

199
00:11:35,701 --> 00:11:39,069
Anda tidak perlu
membenarkan saya.

200
00:11:39,071 --> 00:11:41,939
Saya isteri seorang askar.

201
00:11:41,941 --> 00:11:44,474
Dan saya bernasib baik.

202
00:11:44,476 --> 00:11:47,509
Semua saya perlu bimbang
tentang sejauh ini

203
00:11:47,511 --> 00:11:50,546
adalah malaria dan
kemalangan helikopter.

204
00:11:50,548 --> 00:11:53,251
Bahagian yang paling berbahaya
adalah perjalanan masuk dan keluar.

205
00:11:54,720 --> 00:11:56,522
Tidak lagi.

206
00:12:00,426 --> 00:12:04,026
Saya tidak peduli
berapa lama anda hilang

207
00:12:04,028 --> 00:12:06,466
selagi awak kembali.

208
00:12:08,066 --> 00:12:09,967
Anda faham?

209
00:12:09,969 --> 00:12:11,838
Ya, saya buat.

210
00:12:14,407 --> 00:12:18,775
Kemudian katakan awak pulang.

211
00:12:18,777 --> 00:12:21,614
Saya tidak boleh, bayi.
Ia adalah nasib buruk.

212
00:12:26,951 --> 00:12:29,254
Saya perlu mendengar anda mengatakannya.

213
00:12:32,224 --> 00:12:34,360
Saya pulang ke rumah.

214
00:13:04,456 --> 00:13:07,690
Hei, ODA 595.
Di manakah kita tidur?

215
00:13:07,692 --> 00:13:09,392
Uh, anda lihat
pondok Quonset itu?

216
00:13:09,394 --> 00:13:10,660
Mereka adalah untuk pasukan.

217
00:13:10,662 --> 00:13:12,697
Nombor ODA ada di pintu, tuan.

218
00:13:13,865 --> 00:13:15,598
Jangan salut di negara.

219
00:13:15,600 --> 00:13:17,367
Adakah anda cuba untuk
membunuh kapten kami, bro?

220
00:13:17,369 --> 00:13:18,969
Ini semua persahabatan.

221
00:13:18,971 --> 00:13:20,337
Oh, ya?

222
00:13:20,339 --> 00:13:22,205
Siapa, lelaki itu?
Itu bukan kawan saya.

223
00:13:22,207 --> 00:13:24,141
Dan lelaki itu pasti
bukan kawan saya.

224
00:13:24,143 --> 00:13:25,574
Diller, bro.

225
00:13:25,576 --> 00:13:27,176
Saya boleh jadi kawan mereka.
Dia kelihatan bagus.

226
00:13:27,178 --> 00:13:28,311
Lelaki itu?

227
00:13:28,313 --> 00:13:29,615
Yeah.

228
00:13:30,783 --> 00:13:32,416
Ketua. Ketua.

229
00:13:34,086 --> 00:13:36,886
Apa yang ada, lelaki? Nampaknya
Krismas datang lebih awal, ya?

230
00:13:36,888 --> 00:13:39,522
Oh, ya. Ho, ho, ho.
Di manakah anda berada?

231
00:13:39,524 --> 00:13:41,358
Oh, kami pergi ke konsert
Nickelback yang sial.

232
00:13:41,360 --> 00:13:43,193
Jadi, bagaimana?
Buang seluar dalam di atas pentas?

233
00:13:43,195 --> 00:13:45,395
Nah, nah, nah, kita terjebak
dalam kedudukan pegangan

234
00:13:45,397 --> 00:13:46,963
- sehingga cuaca buruk.
- Dari apa yang saya dengar,

235
00:13:46,965 --> 00:13:48,598
cuaca di sini tidak berubah
sehingga bulan Jun.

236
00:13:48,600 --> 00:13:50,199
Salji malam tadi.
Jadi terbiasa dengannya.

237
00:13:50,201 --> 00:13:51,533
- Apa? Benar?
- Yeah.

238
00:13:51,535 --> 00:13:53,070
Hei, apa semua ini?

239
00:13:53,072 --> 00:13:55,539
Seseorang memberi juruwang
kepada Gold Card.

240
00:13:55,541 --> 00:13:57,640
Sekarang, satu-satunya unit

241
00:13:57,642 --> 00:13:59,810
dengan mana-mana cuaca sejuk tac-gear adalah
Gunung ke-10. Mereka tidak berkongsi.

242
00:13:59,812 --> 00:14:01,512
Pastikan semua
orang membawa GPS.

243
00:14:01,514 --> 00:14:03,512
Saya tidak dapat mencari
peta topo di tempat ini.

244
00:14:03,514 --> 00:14:06,749
- Salin itu, Kapten.
- Hei, lihat apa yang 515 ditinggalkan di luar khemah mereka.

245
00:14:06,751 --> 00:14:09,386
- -Hey, lelaki, tenang.
Oh, itu adalah Britney Spears!

246
00:14:09,388 --> 00:14:10,787
Lima bulan di negara ini,

247
00:14:10,789 --> 00:14:12,589
rambut ini adalah apa yang
anda dapatkan, lelaki.

248
00:14:12,591 --> 00:14:13,991
Hei, lelaki. Adakah itu rambut palsu?
Bolehkah saya menyentuhnya? Hanya satu masa.

249
00:14:13,993 --> 00:14:16,693
Tanya isteri Coffers, lelaki.
Dia suka.

250
00:14:16,695 --> 00:14:18,161
Oh!

251
00:14:18,163 --> 00:14:20,497
Cap berkata ia membesar, lelaki.
Apa yang berlaku? Apa yang berlaku?

252
00:14:20,499 --> 00:14:23,668
Whoa! Whoa! Berhati-hati!
Vern tahu Krav Maga!

253
00:14:24,702 --> 00:14:26,603
Jangan fikirkan...

254
00:14:32,711 --> 00:14:35,378
Baiklah, pensil ke bawah.

255
00:14:35,380 --> 00:14:37,381
Lima lagi pasukan
telah ditemuramah.

256
00:14:37,383 --> 00:14:41,017
Dan, Cap, kita semua menghitung '
pada anda, jadi, anda tahu,

257
00:14:41,019 --> 00:14:43,252
- tiada tekanan.
- Terima kasih kawan.

258
00:14:43,254 --> 00:14:44,554
Lihat awak tidak lama lagi, budak lelaki.

259
00:14:44,556 --> 00:14:47,526
Yep. Beri neraka, Cap.

260
00:14:52,063 --> 00:14:54,964
Bin Laden telah membiayai
Taliban dan Al-Qaeda,

261
00:14:54,966 --> 00:14:59,502
menubuhkan kem latihan pengganas
di seluruh Afghanistan.

262
00:14:59,504 --> 00:15:01,905
Beliau mempunyai satu
kemenangan besar di tanah A.S..

263
00:15:01,907 --> 00:15:03,674
Dia mahu yang lain.

264
00:15:03,676 --> 00:15:06,542
Dan jika kita tidak menghentikannya,
akan ada lebih banyak lagi.

265
00:15:06,544 --> 00:15:09,747
Bin Laden mungkin menjadi otak, tetapi
tidak membuat kesilapan mengenainya,

266
00:15:09,749 --> 00:15:13,182
di Afghanistan,
Taliban adalah otot.

267
00:15:13,184 --> 00:15:15,685
Sekiranya kita
membuangnya dari kuasa,

268
00:15:15,687 --> 00:15:17,954
dia tidak dapat menggunakannya
untuk membuat serangannya.

269
00:15:17,956 --> 00:15:19,823
Mazar-i-Sharif.

270
00:15:19,825 --> 00:15:22,493
Sesiapa yang mengawal bandar
itu, mengawal Afghanistan.

271
00:15:22,495 --> 00:15:24,761
Jika kita mengambil
Mazar dari Taliban,

272
00:15:24,763 --> 00:15:27,397
maka kita melumpuhkan Bin Laden.

273
00:15:27,399 --> 00:15:29,699
Nah, itu adalah separuh kanan.

274
00:15:29,701 --> 00:15:31,033
Jika anda akan mengganggu saya,

275
00:15:31,035 --> 00:15:33,237
anda mungkin betul-betul betul.

276
00:15:33,239 --> 00:15:35,738
Tidak, kami tidak mengambil apa-apa.

277
00:15:35,740 --> 00:15:38,208
Lelaki yang akan mengambil
Mazar bernama General Dostum.

278
00:15:38,210 --> 00:15:40,777
Dia adalah seorang panglima perang
Afghan dengan Perikatan Utara.

279
00:15:40,779 --> 00:15:43,513
Dia mempunyai tentera, dia
mempunyai intel, dia tahu tebing.

280
00:15:43,515 --> 00:15:46,583
Dia tahu setiap gua dan
yang paling penting,

281
00:15:46,585 --> 00:15:48,518
dia tidak peduli
terhadap Taliban.

282
00:15:48,520 --> 00:15:50,322
Jadi ini mengenai serangan udara?

283
00:15:51,322 --> 00:15:53,055
Maaf tuan.

284
00:15:53,057 --> 00:15:54,556
Tidak, anda telah dipaku.

285
00:15:54,558 --> 00:15:57,127
Dostum tidak boleh
mengambil sendiri Taliban.

286
00:15:57,129 --> 00:15:58,561
Inilah rancangannya.

287
00:15:58,563 --> 00:16:00,729
Kami akan menjatuhkan anda
ke Afghanistan Utara.

288
00:16:00,731 --> 00:16:03,300
Di sana, anda akan bertemu
dengan pengendali CIA

289
00:16:03,302 --> 00:16:05,301
yang akan membawa anda ke Dostum.

290
00:16:05,303 --> 00:16:07,003
Misi anda,

291
00:16:07,005 --> 00:16:09,071
mendapat kepercayaan Dostum,

292
00:16:09,073 --> 00:16:10,873
membenamkan dengan milisya,

293
00:16:10,875 --> 00:16:13,911
kamu bertarung bersama dia ketika
dia pergi ke kubu Taliban.

294
00:16:13,913 --> 00:16:17,379
Apabila anda sampai ke sana, anda
memanggil untuk menyerang sokongan udara.

295
00:16:17,381 --> 00:16:18,714
Dostum akan melakukan yang lain.

296
00:16:18,716 --> 00:16:21,184
Satu demi satu, kubu
kuat oleh kubu kuat,

297
00:16:21,186 --> 00:16:24,220
sehingga dia mengambil
Mazar, dan Taliban jatuh.

298
00:16:24,222 --> 00:16:26,388
Anda mendapat enam minggu.

299
00:16:26,390 --> 00:16:28,291
Saya akan katakan tiga minggu, tuan.

300
00:16:28,293 --> 00:16:30,759
- Tuhan sialan itu.
- Tidak tidak.

301
00:16:30,761 --> 00:16:33,061
Baiklah, saya akan menggigit.

302
00:16:33,063 --> 00:16:34,797
Kenapa tiga?

303
00:16:34,799 --> 00:16:37,032
Orang Rusia telah berada di sini sebelum ini, bukan?
Mereka telah melakukan ini.

304
00:16:37,034 --> 00:16:38,401
Dan mereka menulis tentangnya.

305
00:16:38,403 --> 00:16:39,969
Mereka berkata salji
telah ditutup

306
00:16:39,971 --> 00:16:42,772
semua gunung pas pada
pertengahan November.

307
00:16:42,774 --> 00:16:44,741
Setiap tahun, tanpa gagal.

308
00:16:44,743 --> 00:16:46,542
Sekarang, jika Rusia bercakap tentang
musim sejuk yang tidak baik,

309
00:16:46,544 --> 00:16:48,677
ia biasanya bernilai memberi
perhatian kepada, bukan?

310
00:16:48,679 --> 00:16:51,214
Selepas tiga minggu, kami
tidak akan masuk ke Mazar.

311
00:16:51,216 --> 00:16:55,651
Salji itu akan melanda, Taliban akan menggali,
dan lelaki saya tidak akan pulang ke rumah.

312
00:16:55,653 --> 00:16:58,421
Sokongan udara anda berasal
dari B-52 pada 35,000 kaki.

313
00:16:58,423 --> 00:17:00,757
Bagaimana anda berfikir anda akan
mendapat cukup dekat untuk menjadi tepat

314
00:17:00,759 --> 00:17:02,191
tanpa meletak bom
di pangkuan anda?

315
00:17:02,193 --> 00:17:03,693
Saya perlu keluar
dari jalan, tuan.

316
00:17:05,263 --> 00:17:07,463
Tiga minggu tambahan adalah
kusyen untuk anda.

317
00:17:07,465 --> 00:17:09,365
Tidak akan ada apa-apa.
Tiga minggu adalah semua yang kita perlukan.

318
00:17:09,367 --> 00:17:12,536
Cukup yakin untuk seorang lelaki yang
tidak pernah melakukan ini sebelum ini.

319
00:17:12,538 --> 00:17:13,969
Tidak pernah berperang.

320
00:17:13,971 --> 00:17:16,739
Saya tidak melihat bahawa
sebagai kelemahan, tuan.

321
00:17:16,741 --> 00:17:18,708
Nah, mungkin anda
perlu menerangkannya.

322
00:17:18,710 --> 00:17:21,812
Kami bekerjasama dengan seorang panglima
perang yang tidak kami ketahui.

323
00:17:21,814 --> 00:17:24,213
Kami tidak akan dapat memberitahu
musuh kita dari sekutu kita.

324
00:17:24,215 --> 00:17:28,316
Setiap langkah yang kita ambil akan berada di ladang
lombong dari seratus peperangan yang berlainan.

325
00:17:28,318 --> 00:17:31,353
Dan tiada siapa yang pernah dipanggil dalam
serangan udara bom pintar dari B-52.

326
00:17:31,355 --> 00:17:33,724
Jadi sesiapa yang memberitahu anda bahawa
mereka telah melakukan ini sebelum ini

327
00:17:33,726 --> 00:17:35,792
atau mempunyai pengalaman dalam
hal ini berbohong, tuan.

328
00:17:35,794 --> 00:17:39,296
Tiada buku main di sini.
Kita perlu menulis sendiri.

329
00:17:39,298 --> 00:17:43,565
Saya memberi taklimat kepada lima
kapten yang berpotensi untuk misi ini.

330
00:17:43,567 --> 00:17:47,539
Sekitar seratus tahun pengalaman
tentera di antara mereka.

331
00:17:50,241 --> 00:17:53,042
Tetapi anda adalah satu-satunya
yang melihatnya dengan cara itu.

332
00:17:53,044 --> 00:17:57,080
Saya pilih awak.
Anda dan 11 orang lelaki.

333
00:17:57,082 --> 00:17:58,815
Task Force Dagger.

334
00:17:58,817 --> 00:18:01,284
Saya akan kecewa jika saya
tidak mengatakan kepada anda,

335
00:18:01,286 --> 00:18:03,486
walaupun berjaya

336
00:18:03,488 --> 00:18:04,953
kemungkinan anda pulang...

337
00:18:04,955 --> 00:18:08,225
Mereka adalah 100%, tuan,
dengan segala hormat.

338
00:18:08,227 --> 00:18:10,593
Lihat, saya juga membuat janji.

339
00:18:10,595 --> 00:18:11,961
Anda tahu lebih baik
daripada itu, Nelson.

340
00:18:11,963 --> 00:18:14,497
- Apa yang dia dapat buat?
- Krismas.

341
00:18:14,499 --> 00:18:16,032
Hmm.

342
00:18:16,034 --> 00:18:18,401
Ia adalah satu perkara
yang kita lakukan, bukan?

343
00:18:18,403 --> 00:18:22,773
Bagaimana anda suka keluarga anda dan
meninggalkan mereka untuk pergi berperang?

344
00:18:22,775 --> 00:18:26,543
Anda adalah roda pada 2200.
Dikeluarkan.

345
00:18:26,545 --> 00:18:29,248
Tidak tidak. Knock off itu. Pergi.

346
00:18:30,248 --> 00:18:32,051
Kapten.

347
00:18:34,719 --> 00:18:38,923
Perkara yang paling penting seorang lelaki boleh
mengambil pertempuran adalah sebab mengapa.

348
00:18:40,791 --> 00:18:43,258
Ini adalah dari menara.

349
00:18:43,260 --> 00:18:46,161
Anda membawanya dengan anda.

350
00:18:46,163 --> 00:18:49,232
Lima minggu yang lalu, 19
orang menyerang negara kita.

351
00:18:49,234 --> 00:18:53,204
12 orang akan menjadi yang
pertama untuk bertarung.

352
00:18:55,207 --> 00:18:56,372
Pergi memenangi perkara ini.

353
00:18:56,374 --> 00:18:58,143
Terima kasih tuan.

354
00:19:02,213 --> 00:19:03,846
Yeah!

355
00:19:03,848 --> 00:19:05,748
Anak anjing jalang.
Kami adalah yang pertama di!

356
00:19:05,750 --> 00:19:07,950
Ya, ia seperti program Apollo.

357
00:19:07,952 --> 00:19:09,920
Anda tahu apa yang mereka hantar ke
ruang angkasa terlebih dahulu, bukan?

358
00:19:09,922 --> 00:19:11,321
- Apa?
- Monyet.

359
00:19:11,323 --> 00:19:12,455
Hebat.

360
00:19:12,457 --> 00:19:14,824
Tetapi, dengar, abang.

361
00:19:14,826 --> 00:19:16,459
Sekiranya enam minggu, ia
adalah enam minggu, okay?

362
00:19:16,461 --> 00:19:18,128
Kita tidak boleh tergesa-gesa ini.

363
00:19:18,130 --> 00:19:20,328
Kami berada dalam bahaya
tidak kira apa cuaca.

364
00:19:20,330 --> 00:19:23,266
Sekiranya matlamat anda hanya
cuba menjaga kita hidup,

365
00:19:23,268 --> 00:19:24,700
kami mati lelaki pasti.

366
00:19:24,702 --> 00:19:27,636
Saya tidak kehilangan seorang
lelaki dalam pasukan ini, Hal.

367
00:19:27,638 --> 00:19:29,607
Satu-satunya cara pulang menang.

368
00:19:31,609 --> 00:19:33,375
Nah, kotoran, saya percaya awak.

369
00:19:33,377 --> 00:19:36,645
Ayo, beritahu budak-budak
lelaki yang kami bangun.

370
00:19:46,424 --> 00:19:48,892
Oh, Tuhan saya!

371
00:19:48,894 --> 00:19:51,193
Wanita ini dilontar hingga mati

372
00:19:51,195 --> 00:19:53,063
kerana mengandung nikah.

373
00:19:53,065 --> 00:19:55,832
Inilah yang dilakukan Taliban
kepada wanita di Afghanistan.

374
00:19:55,834 --> 00:19:58,634
Oh, Tuhan, hanya
tutup mulut itu.

375
00:19:58,636 --> 00:20:00,170
Itulah yang mereka berikan
kepada kita untuk intel.

376
00:20:00,172 --> 00:20:02,005
Tetapi itu bukan intel,
itulah motivasi.

377
00:20:02,007 --> 00:20:03,606
Dan saya mendapat dua menara
yang penuh dengan itu.

378
00:20:03,608 --> 00:20:05,275
Ah, awak tidak perlu
belajar, Falls.

379
00:20:05,277 --> 00:20:07,309
Anda hanya menembak
lelaki itu menembak anda.

380
00:20:07,311 --> 00:20:09,645
Oh, adakah ini berfungsi? Terima
kasih banyak, Mr. Wizard.

381
00:20:09,647 --> 00:20:11,748
Hei, lihat, Michaels. Ia adalah anda.

382
00:20:11,750 --> 00:20:13,649
Yesus Kristus, kamu cemburu.

383
00:20:13,651 --> 00:20:16,452
Apa yang anda panggil itu? Adakah
ia seperti coif atau sesuatu?

384
00:20:16,454 --> 00:20:18,654
- Guys. Lelaki, lelaki.
- Saya tidak melakukan rambut yang buruk.

385
00:20:18,656 --> 00:20:20,657
Dengar!

386
00:20:20,659 --> 00:20:22,094
Baiklah, budak lelaki.

387
00:20:24,730 --> 00:20:26,095
Ia adalah kita, kita akan masuk.

388
00:20:26,097 --> 00:20:27,698
Yeah!

389
00:20:27,700 --> 00:20:29,164
Kami mengalahkan
lima pasukan lain.

390
00:20:29,166 --> 00:20:30,967
Kita akan jatuh di
belakang garis musuh,

391
00:20:30,969 --> 00:20:33,401
menghubungkan dengan seorang
panglima perikatan Utara,

392
00:20:33,403 --> 00:20:35,036
Jeneral Abdul Dostum.

393
00:20:35,038 --> 00:20:37,206
Kami akan membantu beliau
dalam memerangi Taliban

394
00:20:37,208 --> 00:20:39,910
dan mengambil semula
bandar Mazar-i-Sharif,

395
00:20:39,912 --> 00:20:41,745
yang menjadi kubu
kuat dan linchpin

396
00:20:41,747 --> 00:20:43,947
untuk keseluruhan
kuasa Taliban utara.

397
00:20:43,949 --> 00:20:46,149
Sekarang jika kita tidak
mengambil bandar itu,

398
00:20:46,151 --> 00:20:47,784
seluruh negara akan
berubah menjadi

399
00:20:47,786 --> 00:20:49,451
kem latihan pengganas teror.

400
00:20:49,453 --> 00:20:51,353
Pusat Dagangan Dunia
hanya permulaan.

401
00:20:51,355 --> 00:20:53,189
Mereka belum selesai
dengan kami.

402
00:20:53,191 --> 00:20:56,058
Tangkap itu, kita hanya
mempunyai 21 hari.

403
00:20:56,060 --> 00:20:57,826
Berapa banyak tentera yang dia ada?

404
00:20:57,828 --> 00:20:59,395
Beliau mendapat kira-kira
200 askar berbayar

405
00:20:59,397 --> 00:21:01,664
dan bilangan milisi paruh
waktu yang belum ditentukan.

406
00:21:01,666 --> 00:21:02,899
Bagaimana dengan
pihak yang lain?

407
00:21:02,901 --> 00:21:05,434
Bahagian lain mempunyai
kira-kira 50,000

408
00:21:05,436 --> 00:21:07,003
Pejuang Taliban dan Al-Qaeda.

409
00:21:07,005 --> 00:21:09,005
Peluru berpandu, perisai, roket,

410
00:21:09,007 --> 00:21:10,806
mortar, senjata mesin.

411
00:21:10,808 --> 00:21:12,374
Kami banyak kalah.

412
00:21:12,376 --> 00:21:13,876
Hanya 5,000 kepada satu.

413
00:21:13,878 --> 00:21:15,411
Inilah yang saya sebut
persekitaran yang kaya sasaran.

414
00:21:15,413 --> 00:21:17,046
Saya jenis seperti
kemungkinan, jujur.

415
00:21:17,048 --> 00:21:18,680
Sekarang, tuan-tuan,

416
00:21:18,682 --> 00:21:20,749
apabila kita mendarat, kita kira-kira
sembilan jam jauh dari bantuan.

417
00:21:20,751 --> 00:21:24,088
Yang berkesan bermakna ia tidak wujud.
Kita sendiri.

418
00:21:25,323 --> 00:21:27,391
Kita semua perlu faham

419
00:21:27,393 --> 00:21:29,525
penangkapan itu bukan
pilihan di sini.

420
00:21:29,527 --> 00:21:31,827
Kita semua melihat intel
apa yang dilakukan Taliban

421
00:21:31,829 --> 00:21:33,830
kepada tahanan mereka, betul?

422
00:21:33,832 --> 00:21:35,865
Ibu-ibu yang ibu akan
membuat anda menderita.

423
00:21:35,867 --> 00:21:38,434
- Shit pergi ke selatan, saya mati dengan kasut saya.
- Amen.

424
00:21:38,436 --> 00:21:40,170
- Seperti saya.
- Dengar, dengar.

425
00:21:40,172 --> 00:21:43,006
Kami pergi malam ini.
Kapal tunggal, tiada sandaran.

426
00:21:43,008 --> 00:21:45,642
Oleh itu, polis perlengkapan
anda, dapatkan rehat.

427
00:21:45,644 --> 00:21:47,311
Pernahkah penerbangan ujian berjaya?

428
00:21:48,346 --> 00:21:50,348
Kami adalah penerbangan ujian.

429
00:22:36,761 --> 00:22:38,995
Sekiranya anda mati,

430
00:22:38,997 --> 00:22:43,199
itulah surat yang anda dan
isteri anda ingin anda menulis.

431
00:22:43,201 --> 00:22:47,136
Saya hanya membuat janji
bahawa saya pulang ke rumah.

432
00:22:47,138 --> 00:22:50,041
Saya tidak menulis surat yang
mengatakan saya memecahkannya.

433
00:23:09,361 --> 00:23:11,827
Kami mendapat satu, dua,

434
00:23:11,829 --> 00:23:14,430
tiga, empat,

435
00:23:14,432 --> 00:23:16,599
lima, enam...

436
00:23:16,601 --> 00:23:18,735
Saya rasa saman ruang
itu menjawab soalan itu

437
00:23:18,737 --> 00:23:20,670
mengenai menutup
pintu-pintu freaking.

438
00:23:20,672 --> 00:23:22,205
Apakah ketinggian pelayaran anda?

439
00:23:22,207 --> 00:23:23,907
Itulah soalan yang baik.

440
00:23:23,909 --> 00:23:25,941
Nah, ia mesti
melebihi 10,000 kaki

441
00:23:25,943 --> 00:23:27,611
jika anda menggunakan O2.

442
00:23:27,613 --> 00:23:29,546
Shit, gunung-gunung yang kita
terbang lebih dari 10,000 kaki.

443
00:23:29,548 --> 00:23:31,413
Ribut pasir akan
merosakkan enjin

444
00:23:31,415 --> 00:23:33,582
dan peluru berpandu telah
dipecat dari puncak.

445
00:23:33,584 --> 00:23:35,418
Nah, itu meletakkan kita pada usia 20 tahun.

446
00:23:35,420 --> 00:23:37,953
Anda tidak boleh terbang
Chinook pada 20,000 kaki.

447
00:23:37,955 --> 00:23:39,154
Kami tidak akan.

448
00:23:39,156 --> 00:23:40,789
Ketinggian penerbangan 25.

449
00:23:40,791 --> 00:23:42,091
Oh.

450
00:23:42,093 --> 00:23:43,992
Nah, bagaimana keadaan ini?

451
00:23:43,994 --> 00:23:45,460
Kita akan mengetahui.

452
00:23:45,462 --> 00:23:47,063
Adakah terdapat O2 untuk pasukan saya?

453
00:23:47,065 --> 00:23:48,597
Kami mendapat topeng di belakang,
tetapi mereka tidak berfungsi.

454
00:23:48,599 --> 00:23:50,100
Neraka, kami tidak berfungsi
penerbangan terakhir.

455
00:23:50,102 --> 00:23:51,433
Ini dipshit mula
melihat bogeymen.

456
00:23:51,435 --> 00:23:53,603
Hampir terhempas ke
gunung yang sial.

457
00:23:53,605 --> 00:23:56,405
Oh, najis.
Kami akan pergi hipoksia.

458
00:23:56,407 --> 00:23:57,640
Bukan saya.

459
00:23:57,642 --> 00:23:59,642
Menjaga mata saya pada
itu di sana.

460
00:23:59,644 --> 00:24:01,478
Kami pergi ke awan, puan-puan.

461
00:24:01,480 --> 00:24:04,680
Tiada sesiapa yang pernah mengangkut
helikopter ini sejauh ini.

462
00:24:04,682 --> 00:24:06,248
Tali dalam ketat!

463
00:24:06,250 --> 00:24:08,985
- Saya tidak pernah menjadi hipoksia sebelum ini.
- Betul?

464
00:24:08,987 --> 00:24:10,519
Oh, itu hebat.

465
00:24:10,521 --> 00:24:12,287
Apa yang kamu lakukan adalah pengsan.

466
00:24:12,289 --> 00:24:13,789
Fikirkan ia sebagai
tidur sembilan jam.

467
00:24:13,791 --> 00:24:16,191
Ia tidak akan tidur yang
membimbangkan saya.

468
00:24:16,193 --> 00:24:18,694
Ia adalah makhluk
asing di sisi lain.

469
00:24:18,696 --> 00:24:20,462
Ya, bayi!

470
00:24:20,464 --> 00:24:23,199
- Nah, anda tahu mengapa Tentera menggunakan Chinooks, bukan?
- Mengapa?

471
00:24:23,201 --> 00:24:25,901
Jadi kita akan menjadi baik dan gila
apabila kita masuk ke pertempuran.

472
00:24:27,471 --> 00:24:30,206
Saya tahu, lelaki!
Saya adalah kilang ketawa!

473
00:24:30,208 --> 00:24:33,278
Peralatan misi ditetapkan.
EOS, suar, sekam.

474
00:24:34,311 --> 00:24:37,281
595, kami jelas untuk berlepas.

475
00:24:38,650 --> 00:24:42,419
Sayap perak di atas dada mereka

476
00:24:42,421 --> 00:24:44,586
Ini lelaki

477
00:24:44,588 --> 00:24:46,421
Amerika terbaik

478
00:24:46,423 --> 00:24:50,492
Seratus orang akan
kami uji hari ini


479
00:24:50,494 --> 00:24:54,663
Tetapi hanya tiga
kemenangan Green Beret


480
00:25:22,728 --> 00:25:25,094
Hei, 595, ini ialah 1213.

481
00:25:25,096 --> 00:25:27,231
Keterlihatan semakin merosot.

482
00:25:36,240 --> 00:25:38,576
Kita berpatah balik,
lorong yang buta.


483
00:26:04,903 --> 00:26:06,637
Bertahan! Kami sedang menurun.

484
00:26:08,539 --> 00:26:10,340
Sengaja?

485
00:26:10,342 --> 00:26:12,174
- Dengan tujuan?
- Roger itu.

486
00:26:12,176 --> 00:26:14,209
- Roda ke bawah, dua minit.
- Dua minit!

487
00:26:14,211 --> 00:26:16,647
- Dua minit!
- Bangun!

488
00:26:22,220 --> 00:26:24,523
Jock, NODs on!

489
00:26:33,832 --> 00:26:36,097
Penembak tepat telah melihat
kawasan pendaratan.


490
00:26:36,099 --> 00:26:37,635
Melangkah panas.

491
00:26:38,804 --> 00:26:40,670
Di sini kita pergi!

492
00:26:40,672 --> 00:26:43,709
Lima belas, sepuluh, sembilan, lapan.
Pegang depan anda.


493
00:26:44,642 --> 00:26:46,077
Bawa ke bawah.

494
00:26:47,278 --> 00:26:49,211
Dibersihkan di sebelah kiri,
dibersihkan di sebelah kanan.


495
00:26:49,213 --> 00:26:51,145
Pada lima, empat, tiga.
Tapak dibersihkan.


496
00:26:51,147 --> 00:26:52,550
Jalan, tanjakan, jalan.

497
00:27:45,303 --> 00:27:48,269
Hey. Di sana.

498
00:27:48,271 --> 00:27:49,671
Lihat kedua orang itu?

499
00:27:49,673 --> 00:27:51,673
Yeah.

500
00:27:51,675 --> 00:27:53,742
- Adakah ini pengiring kami?
- Tidak, saya tidak fikir begitu.

501
00:27:53,744 --> 00:27:55,478
Kami sepatutnya
bertemu dengan skuad.

502
00:27:55,480 --> 00:27:57,449
Saya tidak fikir ini
adalah orang-orang kita.

503
00:28:14,731 --> 00:28:16,899
Tutup mereka.
Kami mendapat syarikat.

504
00:28:18,869 --> 00:28:20,202
Shit!

505
00:28:20,204 --> 00:28:22,206
Letakkan senjata
anda ke bawah!

506
00:28:23,273 --> 00:28:24,474
Letakkan senjata anda!

507
00:28:26,978 --> 00:28:29,211
Tidak! Tidak! Tidak! Rakan persahabatan!

508
00:28:29,213 --> 00:28:30,481
Rakan persahabatan! Berdiri!

509
00:28:31,415 --> 00:28:32,716
Baiklah, senjata ke bawah!

510
00:28:34,852 --> 00:28:37,085
Biarkan mereka.
Itulah pengiring anda.

511
00:28:37,087 --> 00:28:38,921
Biarkan mereka.

512
00:28:42,394 --> 00:28:44,559
Kami meminta maaf.

513
00:28:48,599 --> 00:28:50,701
Betul. Baik.

514
00:28:52,470 --> 00:28:54,770
Sekiranya anda hanya boleh
memberitahu dia kami memohon maaf?

515
00:29:00,945 --> 00:29:02,178
Anda pemimpin pasukan?

516
00:29:02,180 --> 00:29:03,411
Ya saya. Kalian sudah terlambat.

517
00:29:03,413 --> 00:29:05,346
Nah, kita ada di sini sekarang.

518
00:29:05,348 --> 00:29:06,682
Anda tidak bercakap Dari?

519
00:29:06,684 --> 00:29:08,249
- Tidak sama sekali.
- Bagaimana Uzbek anda?

520
00:29:08,251 --> 00:29:09,885
Jadi begitu.
Baik Rusia saya.

521
00:29:09,887 --> 00:29:11,620
Baiklah. Nah, Rusia akan
membawa anda melalui.

522
00:29:11,622 --> 00:29:13,122
Kita harus bergerak, ia
adalah kenaikan panjang.

523
00:29:13,124 --> 00:29:14,724
Mereka membuang anda di tempat yang tidak baik.

524
00:29:14,726 --> 00:29:16,824
Mari pergi, ambil gear anda.
Mari kita bergerak.

525
00:29:18,262 --> 00:29:19,362
Hey!

526
00:29:19,364 --> 00:29:20,930
Buat cadangan! Tidak! Tidak!

527
00:29:20,932 --> 00:29:22,230
Yo, yo, yo.

528
00:29:27,037 --> 00:29:28,673
Ya, terima kasih.

529
00:30:04,142 --> 00:30:05,941
Inilah dia.

530
00:30:05,943 --> 00:30:07,977
Mereka memanggilnya Alamo.

531
00:30:07,979 --> 00:30:09,510
Mendapatkan anda set up di sini.

532
00:30:09,512 --> 00:30:11,279
Kenapa awak tak
buat jam pertama.

533
00:30:11,281 --> 00:30:13,516
Putar setiap dua jam.
Kepala di pusing.

534
00:30:13,518 --> 00:30:15,386
- Faham.
- Di atasnya.

535
00:30:16,921 --> 00:30:20,588
Awak tahu semua orang
mati di Alamo, bukan?

536
00:30:20,590 --> 00:30:22,927
Saya fikir anda harus
menyimpannya kepada diri sendiri.

537
00:30:27,699 --> 00:30:30,165
Oh, ini hebat.

538
00:30:30,167 --> 00:30:32,200
Ya, ini akan berjalan dengan
baik di negara Islam.

539
00:30:32,202 --> 00:30:35,240
Bukan pekerjaan kita untuk memilih
hadiah, lelaki. Ia adalah milik anda.

540
00:30:36,875 --> 00:30:38,239
Masuklah.

541
00:30:38,241 --> 00:30:40,375
Ini rumah baru anda.

542
00:30:40,377 --> 00:30:42,111
Hei, jangan makan apa-apa.

543
00:30:42,113 --> 00:30:44,380
Roti yang baik. Saya
tidak tahu apa ini,

544
00:30:44,382 --> 00:30:46,114
tetapi ia sangat hebat.

545
00:30:46,116 --> 00:30:47,583
Berikan saya tanah itu.

546
00:30:47,585 --> 00:30:49,285
Apa jenis intel yang anda dapat?

547
00:30:49,287 --> 00:30:51,187
Nah, inilah yang saya tahu,
dan ia tidak banyak.

548
00:30:51,189 --> 00:30:52,621
Apa yang tersisa
di Perikatan Utara

549
00:30:52,623 --> 00:30:54,990
pada dasarnya tiga
milisi berasingan.

550
00:30:54,992 --> 00:30:57,092
Baiklah? Itu semua musuh
antara satu sama lain.

551
00:30:57,094 --> 00:31:00,062
Jeneral Dostum, Jeneral
Atta, dan Jeneral Mohaqiq.

552
00:31:00,064 --> 00:31:02,699
Jadi anda mendapat serangan tiga
arah yang tidak berkomunikasi,

553
00:31:02,701 --> 00:31:04,334
tidak akan membantu satu sama lain.

554
00:31:04,336 --> 00:31:05,834
Dan jika mereka bertemu
di medan perang,

555
00:31:05,836 --> 00:31:07,503
mereka mungkin akan
berhenti memerangi Taliban

556
00:31:07,505 --> 00:31:08,871
dan mula membunuh satu sama lain.

557
00:31:08,873 --> 00:31:11,140
Bagaimana dengan perhubungan
kami, Ketua Dostum?

558
00:31:11,142 --> 00:31:13,543
Ketua Umum Abdul Rashid Dostum.

559
00:31:13,545 --> 00:31:15,812
Baiklah, dia adalah Uzbek.

560
00:31:15,814 --> 00:31:19,582
Bermula melawan Rusia ketika dia
berusia 16 tahun. Dia sekarang 55.

561
00:31:19,584 --> 00:31:21,717
Ya, kita ada bio.
Apa dia suka?

562
00:31:21,719 --> 00:31:23,552
Apa dia suka?

563
00:31:23,554 --> 00:31:26,088
Ya, apa yang dia suka? Keperibadiannya.
Marah, gembira, sedih?

564
00:31:26,090 --> 00:31:27,422
Dia suka lagu-lagu.

565
00:31:27,424 --> 00:31:28,958
Dia suka lagu-lagu.
Hebat.

566
00:31:28,960 --> 00:31:30,593
Lihat, saya membaca
orang untuk hidup,

567
00:31:30,595 --> 00:31:32,327
dan saya tidak boleh mendapatkan
manik pada lelaki ini.

568
00:31:32,329 --> 00:31:34,729
Baik? Hanya dua perkara
yang saya tahu pasti.

569
00:31:34,731 --> 00:31:38,033
Dia membenci Taliban dan
mereka membenci dia.

570
00:31:38,035 --> 00:31:40,569
Bagaimana bimbang jika kita
menjadi orang-orang ini

571
00:31:40,571 --> 00:31:42,205
cuba menjual kami ke Taliban?

572
00:31:42,207 --> 00:31:45,141
Uh, saya akan sungguh
cemas, jika saya awak.

573
00:31:45,143 --> 00:31:46,507
Betul.

574
00:31:46,509 --> 00:31:48,443
- Adakah Dostum bercakap Bahasa Inggeris?
- Tidak.

575
00:31:48,445 --> 00:31:50,446
Dia bercakap Tajik.

576
00:31:50,448 --> 00:31:51,947
Dia bercakap Uzbek.

577
00:31:51,949 --> 00:31:53,315
Dia bercakap Dari.

578
00:31:53,317 --> 00:31:56,117
Beliau bercakap Pashtun,
yang dikatakan oleh Taliban.

579
00:31:56,119 --> 00:31:59,188
Dan dia bercakap Rusia.
Jadi anda mendapat yang pergi untuk ya.

580
00:31:59,190 --> 00:32:00,655
Adakah anda dengan kami melalui ini?

581
00:32:00,657 --> 00:32:02,190
Tidak, saya pergi sekarang.

582
00:32:02,192 --> 00:32:03,625
Saya mendapat kenaikan 50 kilometer

583
00:32:03,627 --> 00:32:05,460
untuk memberikan wang
kepada askar lain.

584
00:32:05,462 --> 00:32:08,664
Siapa tahu, mungkin kita akan
saling melihat di medan perang.

585
00:32:08,666 --> 00:32:09,931
Sekiranya kita melakukannya,

586
00:32:09,933 --> 00:32:12,700
jangan menembak lelaki
itu di topi belakang.

587
00:32:12,702 --> 00:32:14,538
Kami akan menyimpannya dalam fikiran.

588
00:32:18,209 --> 00:32:20,308
Tuhan, jeritan itu ceria.

589
00:32:20,310 --> 00:32:23,511
Yeah, lari di sini sahaja,
buat perkara ini?

590
00:32:23,513 --> 00:32:25,646
Katakan satu perkara tentang dia,

591
00:32:25,648 --> 00:32:27,718
dia mendapat bola gergasi.

592
00:32:29,487 --> 00:32:30,822
Hey.

593
00:32:32,155 --> 00:32:34,155
- Jadi di manakah dia?
- Siapa?

594
00:32:34,157 --> 00:32:36,691
- Dostum.
- Tidak tahu.

595
00:32:36,693 --> 00:32:38,727
Dia tahu kita ada
di sini, bukan?

596
00:32:38,729 --> 00:32:41,700
Seluruh negara
tahu anda ada di sini.

597
00:32:43,733 --> 00:32:45,801
Best of luck, Kapten.

598
00:32:45,803 --> 00:32:47,135
Saya maksudkannya.

599
00:32:47,137 --> 00:32:48,304
Awak juga.

600
00:32:48,306 --> 00:32:49,973
Berikan neraka.

601
00:33:06,624 --> 00:33:08,990
Lihatlah ini.

602
00:33:08,992 --> 00:33:11,294
Makam Empayar,

603
00:33:11,296 --> 00:33:14,263
dan kami berada di dalamnya.

604
00:33:14,265 --> 00:33:17,799
Menunjukkan kepada anda betapa sia-sia
untuk menulis pada dinding itu,

605
00:33:17,801 --> 00:33:19,971
jadi tidak ada yang lebih baik melakukannya.

606
00:33:28,578 --> 00:33:30,312
Hei, Cap.

607
00:33:30,314 --> 00:33:31,680
Dapatkan rehat?

608
00:33:31,682 --> 00:33:33,148
Ada sesuatu yang tidak betul di sini.

609
00:33:33,150 --> 00:33:35,183
Sekarang, lihat.

610
00:33:35,185 --> 00:33:38,019
Ini mengenai menjadi pintar,
bukan manusia super.

611
00:33:38,021 --> 00:33:40,222
Ya, saya tahu, saya tahu.

612
00:33:40,224 --> 00:33:42,593
Saya akan mengambil jam tangan seterusnya.

613
00:33:45,496 --> 00:33:47,363
Massoud.

614
00:33:47,365 --> 00:33:50,634
Apabila dia meninggal, Perikatan
Utara mungkin mati dengannya.

615
00:34:12,757 --> 00:34:15,059
Bergerak! Bergerak!

616
00:34:16,693 --> 00:34:19,063
Itu Dostum?

617
00:34:49,159 --> 00:34:51,392
Ketua.

618
00:34:51,394 --> 00:34:52,994
Selamat tinggal dengan anda.

619
00:35:03,875 --> 00:35:06,041
Dan apa yang dia katakan?

620
00:35:06,043 --> 00:35:08,179
Beliau berkata adalah baik untuk
mengetahui bahasa musuh anda.

621
00:35:27,831 --> 00:35:29,498
Adakah saya melakukan ini sahaja?

622
00:35:29,500 --> 00:35:30,766
Baiklah, mari pergi.

623
00:35:30,768 --> 00:35:32,668
Nampaknya Spencer
mendapat promosi.

624
00:35:32,670 --> 00:35:34,603
Saya rasa dia lebih suka brunettes.

625
00:35:34,605 --> 00:35:36,974
Ya, nampak seperti itu, huh?

626
00:35:55,291 --> 00:35:57,761
Baiklah, mengapa kita tidak
memberikannya hadiah?

627
00:36:16,748 --> 00:36:18,115
Mmm.

628
00:36:23,454 --> 00:36:24,987
Apa yang beliau katakan?

629
00:36:24,989 --> 00:36:26,822
Saya tidak fikir ternakan
kuda itu melanda.

630
00:36:26,824 --> 00:36:29,992
- Well, itu telah berakhir seperti beg kotoran.
- Mmm-hmm.

631
00:36:29,994 --> 00:36:31,963
Anda mahu cuba vodka, Kapten?

632
00:36:38,601 --> 00:36:40,038
Ketua.

633
00:36:55,418 --> 00:36:57,855
Kepada rakan Amerika kami yang baru.

634
00:37:02,293 --> 00:37:06,729
Saya harap mereka tidak fikir
mereka menang menyalin Rusia.

635
00:37:06,731 --> 00:37:08,798
Saya diberitahu bahawa anda
tidak berbahasa Inggeris.

636
00:37:08,800 --> 00:37:11,903
Saya tidak bercakap dengan lelaki yang
memberitahu saya bahawa saya tidak.

637
00:37:13,704 --> 00:37:15,403
Di manakah bom saya?

638
00:37:15,405 --> 00:37:18,340
Umum, saya mempunyai lebih banyak
bom berbanding yang anda mahukan.

639
00:37:18,342 --> 00:37:21,077
- Bolehkah anda menunjukkan kepada saya lokasi Taliban?
- Kenapa anak muda itu bercakap?

640
00:37:21,079 --> 00:37:23,579
Dia adalah ketua kami, tuan.

641
00:37:26,182 --> 00:37:28,583
- Beritahu mereka untuk berdiri.
- Hei, Diller.

642
00:37:35,458 --> 00:37:39,128
Ketua, saya kapten.
Ini adalah pasukan saya.

643
00:37:39,130 --> 00:37:42,164
Anda bercakap dengan saya, bukan?

644
00:37:42,166 --> 00:37:44,166
- Ini adalah negara saya.
- Saya faham bahawa.

645
00:37:44,168 --> 00:37:47,635
Anda memiliki tanah, tetapi
kita memiliki langit.

646
00:37:47,637 --> 00:37:49,840
Anda mahu bom kami,
bercakap dengan saya.

647
00:37:51,242 --> 00:37:52,641
Baik.

648
00:37:52,643 --> 00:37:54,608
Kita bercakap.

649
00:37:54,610 --> 00:37:58,045
Mengapa orang-orang ini mengikut anda?

650
00:37:58,047 --> 00:38:00,081
Saya boleh bertanya kepada
anda soalan yang sama.

651
00:38:00,083 --> 00:38:02,152
Anda tidak mahu jawapannya.

652
00:38:03,353 --> 00:38:04,422
Lihatlah.

653
00:38:05,289 --> 00:38:07,425
Lihatlah. Mata itu.

654
00:38:08,326 --> 00:38:09,961
Mata pembunuh.

655
00:38:14,431 --> 00:38:15,898
Mata itu.

656
00:38:15,900 --> 00:38:17,367
Mata pembunuh.

657
00:38:18,735 --> 00:38:20,603
Ya.

658
00:38:20,605 --> 00:38:22,273
Mata pembunuh.

659
00:38:23,240 --> 00:38:26,244
Apa yang awak bunuh?

660
00:38:27,710 --> 00:38:29,211
Anda mahu melihat saya membunuh?

661
00:38:29,213 --> 00:38:31,949
Anda membawa saya ke Taliban, saya
akan menunjukkan kepada anda.

662
00:38:36,253 --> 00:38:38,389
Baik. Kita pergi.

663
00:38:40,690 --> 00:38:42,125
Itu mudah.

664
00:38:44,594 --> 00:38:46,862
Buddy, anda lebih baik semak
bahawa penipuan yang kurang ajar

665
00:38:46,864 --> 00:38:48,764
sebelum dia menjual kami
kepada pembida tertinggi.

666
00:38:48,766 --> 00:38:52,066
Dengar, dia perlu tahu sejauh mana
saya boleh ditolak. Kini dia.

667
00:38:52,068 --> 00:38:54,204
mata pembunuh.

668
00:38:58,208 --> 00:39:01,111
Ketua. Ketua, sejauh
mana Taliban?

669
00:39:02,179 --> 00:39:06,148
Lima jam.
Saya mempunyai kuda untuk anda.

670
00:39:06,150 --> 00:39:09,287
- Hanya ada enam. Saya perlukan 12. Saya mendapat 12 lelaki.
- Saya mempunyai enam.

671
00:39:11,289 --> 00:39:12,655
Hei, Cap.

672
00:39:12,657 --> 00:39:14,759
Sepertinya dia tidak
berjaya menolak anda.

673
00:39:16,260 --> 00:39:18,392
Saya tidak suka berpisah
dengan pasukan, Hal.

674
00:39:18,394 --> 00:39:20,463
Nah, ia pasti akan berlaku lambat
laun, mungkin juga sekarang.

675
00:39:20,465 --> 00:39:22,296
Sekurang-kurangnya dia
sanggup berperang.

676
00:39:22,298 --> 00:39:25,103
Saya fikir dia hanya susu
untuk bekalan dan wang.

677
00:39:27,304 --> 00:39:31,072
Bolehkah anda menunjukkan kepada saya
di peta tepat di mana kita pergi?

678
00:39:31,074 --> 00:39:33,410
Cobaki. Di atas pergunungan.

679
00:39:35,480 --> 00:39:37,945
Baiklah, Diller,
Coves, Michaels,

680
00:39:37,947 --> 00:39:39,581
Bennett, Jackson,
kau bersama saya.

681
00:39:39,583 --> 00:39:42,086
Falls, Black, ambil
raksasa, peluru tambahan.

682
00:39:43,820 --> 00:39:47,523
Saya mengambil Dehi empat
hari lalu dari Taliban.

683
00:39:47,525 --> 00:39:50,191
Mullah Razzan, ketua Taliban,

684
00:39:50,193 --> 00:39:52,260
mempunyai harga yang
tinggi di kepala anda.

685
00:39:52,262 --> 00:39:56,164
100,000 dolar untuk badan anda.

686
00:39:56,166 --> 00:39:58,833
50,000 untuk pakaian
seragam berdarah anda.

687
00:39:58,835 --> 00:40:00,170
Iaitu ia?

688
00:40:02,306 --> 00:40:03,738
Sedikit rendah.

689
00:40:03,740 --> 00:40:05,240
Tolak sedikit
perubahan, Taliban.

690
00:40:05,242 --> 00:40:07,175
Nah, lihat bahagian terang.

691
00:40:07,177 --> 00:40:08,610
Jika rancangannya adalah untuk memberi kami wang,

692
00:40:08,612 --> 00:40:10,445
dia pasti akan menemui
enam lagi kuda.

693
00:40:10,447 --> 00:40:12,179
Saya menjaminnya.

694
00:40:12,181 --> 00:40:14,816
Baiklah, siapa yang ditunggangi sebelum ini?
Sesiapa?

695
00:40:14,818 --> 00:40:16,351
Kem musim panas, ketika saya
berusia sembilan tahun.

696
00:40:16,353 --> 00:40:19,920
Cancun, rehat musim bunga.
Tetapi saya agak mabuk.

697
00:40:19,922 --> 00:40:21,088
Saya tidak boleh menaiki kotoran.

698
00:40:21,090 --> 00:40:22,724
Okay, jadi itu tiada siapa.

699
00:40:22,726 --> 00:40:26,029
Tetapi, hei, ini akan menjadi menyeronokkan.
Baiklah.

700
00:40:28,231 --> 00:40:31,666
Baiklah, jadi sepakan bermaksud "pergi."
Ini adalah stereng.

701
00:40:31,668 --> 00:40:33,233
Kiri untuk pergi ke kiri,

702
00:40:33,235 --> 00:40:35,503
- hak untuk pergi ke kanan. Tarik balik untuk berhenti.
- Baik.

703
00:40:35,505 --> 00:40:37,639
Dia tidak menanti kami.
Saddle up.

704
00:40:37,641 --> 00:40:39,608
Saya akan mula rantaian
bekalan, okay?

705
00:40:39,610 --> 00:40:41,075
Jadual jatuh.

706
00:40:41,077 --> 00:40:42,510
Adakah ia mempunyai nama?

707
00:40:42,512 --> 00:40:43,811
Meminta peluru untuk
lelaki Dostum.

708
00:40:43,813 --> 00:40:45,213
Saya tahu, tetapi adakah
ia mempunyai nama?

709
00:40:45,215 --> 00:40:46,414
Dan Michaels akan
berada di radio.

710
00:40:46,416 --> 00:40:47,949
Kami akan menyemak
setiap empat jam.

711
00:40:47,951 --> 00:40:49,083
Dia akan menguji awak.

712
00:40:49,085 --> 00:40:50,452
Yeah. Saya akan menguji dia juga.

713
00:40:50,454 --> 00:40:52,588
Saya tidak pasti itu
adalah idea yang baik.

714
00:40:52,590 --> 00:40:55,456
Mengenai untuk mengetahui.

715
00:40:55,458 --> 00:40:58,526
Oh, Tuhan memalukannya.

716
00:40:58,528 --> 00:40:59,894
Nasib baik, budak lelaki.

717
00:40:59,896 --> 00:41:02,197
Anda kelihatan seperti
sekumpulan naturals.

718
00:41:02,199 --> 00:41:03,798
Jangan memecahkan kuda, Dill.

719
00:41:03,800 --> 00:41:05,001
Shit.

720
00:44:27,036 --> 00:44:30,173
Saya tidak suka bagaimana
mereka melihat kami, Cap.

721
00:44:31,742 --> 00:44:34,478
Cap, kami mendapat tiga AK dan
pengawas pada pukul tiga.

722
00:44:36,880 --> 00:44:38,382
Ya, saya dapat melihatnya.

723
00:44:43,686 --> 00:44:45,186
Apa yang kita
berhenti untuk?

724
00:44:45,188 --> 00:44:46,755
Saya tidak tahu.

725
00:44:50,793 --> 00:44:52,226
Bekalan.

726
00:44:52,228 --> 00:44:54,028
Ya, baiklah, kami
duduk itik di sini.

727
00:44:54,030 --> 00:44:55,729
Anda mesti bercanda dengan saya.

728
00:44:55,731 --> 00:44:58,432
Meresap keledai kami
untuk 10 gelen air.

729
00:44:58,434 --> 00:45:00,469
Tidak, dia menunjukkan kami.

730
00:45:00,471 --> 00:45:02,204
Dia berkata, "Lihatlah
orang Amerika.

731
00:45:02,206 --> 00:45:03,441
"Mereka ada bersama saya."

732
00:45:18,121 --> 00:45:20,054
Hei, jangan melihat ke bawah!

733
00:45:20,056 --> 00:45:21,755
Di mana anda melihat,
kuda itu pergi.

734
00:45:21,757 --> 00:45:23,391
Pindah kepala anda, ia
mengalihkan berat badan anda

735
00:45:23,393 --> 00:45:25,793
dan menggeser berat kuda.
Got it?

736
00:45:25,795 --> 00:45:27,597
Ya, ya, saya dapat.

737
00:45:47,050 --> 00:45:49,385
- Hei, bos.
- Yeah.

738
00:45:50,920 --> 00:45:53,086
Dia mendapat kami di
bahagian utara julat ini.

739
00:45:53,088 --> 00:45:54,454
Saya meneka yang tidak baik.

740
00:45:54,456 --> 00:45:56,258
Tidak. Satelit komo
mengorbit ke selatan.

741
00:45:56,260 --> 00:45:57,892
Tidak ada cara saya akan
mendapat apa-apa isyarat

742
00:45:57,894 --> 00:45:59,293
melalui kawasan gunung itu.

743
00:45:59,295 --> 00:46:00,394
Saya akan naik ke dataran tinggi

744
00:46:00,396 --> 00:46:01,762
dan cuba untuk mendapatkan kenalan yang lebih baik.

745
00:46:01,764 --> 00:46:04,532
Dia mendapat kami berkhemah
di tempat yang mati.

746
00:46:04,534 --> 00:46:06,267
Anda fikir dia tahu ia
adalah tempat yang mati?

747
00:46:06,269 --> 00:46:10,070
Saya tahu setiap zon mati telefon
di kampung halaman saya.

748
00:46:10,072 --> 00:46:11,606
Tiada GPS sama ada, kan?

749
00:46:11,608 --> 00:46:13,911
Tidak, ia agak licik.

750
00:46:19,349 --> 00:46:22,416
Lelaki awak terlalu perlahan.

751
00:46:22,418 --> 00:46:25,655
Kita akan membunuh
Taliban pada waktu pagi.

752
00:46:36,231 --> 00:46:38,032
Saya nampak awak.

753
00:46:38,034 --> 00:46:40,170
Ya, saya tahu. Saya nampak itu.

754
00:46:41,003 --> 00:46:42,869
Itulah musket sejuk.

755
00:46:44,875 --> 00:46:48,575
Najeeb? Cool, saya akan mengambil
kencing sekarang, jadi...

756
00:46:48,577 --> 00:46:51,916
Tidak tidak. Tidak.
Suka melakukan ini sahaja, bro.

757
00:46:53,115 --> 00:46:55,318
Hormati budaya.

758
00:46:56,619 --> 00:47:00,088
Anak nakal ini.

759
00:47:00,090 --> 00:47:02,590
- Milo?
- Apa yang ada, bro?

760
00:47:02,592 --> 00:47:04,892
Sepertinya anda mendapat bayangan.

761
00:47:04,894 --> 00:47:05,929
Yeah.

762
00:47:11,568 --> 00:47:14,635
- Anda melihat lelaki Dostum naik gunung itu hari ini?
- Yeah.

763
00:47:14,637 --> 00:47:18,206
Sekiranya tenteranya bersedia untuk
melakukan perjalanan dalam masa lima minit.

764
00:47:18,208 --> 00:47:20,141
Tebakan saya adalah Taliban
tidak jauh berbeza.

765
00:47:20,143 --> 00:47:21,476
Ia tidak akan mudah.

766
00:47:21,478 --> 00:47:23,612
Ya, orang-orang ini sukar.

767
00:47:23,614 --> 00:47:24,981
Bagaimana anda tahu
banyak tentang kuda?

768
00:47:26,548 --> 00:47:28,751
Tidak, saya dibesarkan di ladang.

769
00:47:29,753 --> 00:47:31,420
Bapa mengajar saya.

770
00:47:31,422 --> 00:47:33,255
Mengenai satu-satunya perkara
yang dia pernah baik

771
00:47:33,257 --> 00:47:34,822
dan lembut dengan kuda.

772
00:47:34,824 --> 00:47:36,590
Jadi lelaki tua itu memerintah
dengan tangan besi?

773
00:47:36,592 --> 00:47:38,193
Dan tali pinggang kulit.

774
00:47:38,195 --> 00:47:40,061
- Apa sahaja yang dia dapat tangannya.
- Oh, ya?

775
00:47:40,063 --> 00:47:41,929
Pasti sahabat baik
dengan lelaki tua saya.

776
00:47:41,931 --> 00:47:43,697
Oh, ya?

777
00:47:43,699 --> 00:47:46,834
Saya harap mereka membiarkan kita
melihatnya melalui, anda tahu?

778
00:47:46,836 --> 00:47:49,436
Afghanistan telah menyerang
selama 2,000 tahun yang lalu

779
00:47:49,438 --> 00:47:51,240
berulang kali oleh semua orang.

780
00:47:51,242 --> 00:47:53,007
Genghis Khan, Alexander
the Great...

781
00:47:53,009 --> 00:47:54,742
Anda telah membaca
di tempat itu?

782
00:47:54,744 --> 00:47:57,711
Saya adalah seorang guru sejarah.

783
00:47:57,713 --> 00:47:59,246
- Dapatkan!
- Tidak! Saya bersumpah kepada Tuhan!

784
00:47:59,248 --> 00:48:00,447
- Awak serius?
- Yeah.

785
00:48:00,449 --> 00:48:01,849
Sial, itu betul.

786
00:48:01,851 --> 00:48:03,452
Tidak, saya masih ingat
membaca sesuatu mengenainya.

787
00:48:03,454 --> 00:48:05,086
Dalam laporan anda.
Ia tidak lama.

788
00:48:05,088 --> 00:48:07,322
Apa yang berlaku? Saya tidak...

789
00:48:07,324 --> 00:48:08,590
Saya bertanding
dengan lelaki ini

790
00:48:08,592 --> 00:48:09,789
yang mengganggu teman
wanita saya, anda tahu.

791
00:48:09,791 --> 00:48:11,691
Dan saya agak memukulnya
dengan sangat buruk.

792
00:48:11,693 --> 00:48:13,594
Dan di mana saya pergi,
saya pergi ke penjara.

793
00:48:13,596 --> 00:48:16,367
Jadi, saya memilih tentera.

794
00:48:17,233 --> 00:48:18,699
Sial, lelaki.

795
00:48:18,701 --> 00:48:21,269
Dan di sini anda bertahun-tahun
kemudian duduk di dalam sebuah gua.

796
00:48:21,271 --> 00:48:22,936
Ya, saya sepatutnya
memilih penjara.

797
00:48:24,708 --> 00:48:27,275
Kenapa lelaki kamu bertahan?

798
00:48:27,277 --> 00:48:30,077
Anda adalah tetamu saya,
saya melindungi anda.

799
00:48:30,079 --> 00:48:32,579
Kami bukan hanya tetamu anda, Jeneral.
Kami adalah sekutu anda.

800
00:48:32,581 --> 00:48:34,315
Lelaki-lelaki saya
tidak mengawasi kamu.

801
00:48:34,317 --> 00:48:35,483
Mereka berdiri bersama awak.

802
00:48:35,485 --> 00:48:37,151
Ini adalah tanggungjawab saya.

803
00:48:37,153 --> 00:48:40,755
Inilah cara kita dilatih.
Kami mempunyai perintah untuk diikuti.

804
00:48:40,757 --> 00:48:43,492
Itulah perbezaan
antara anda dan saya.

805
00:48:43,494 --> 00:48:46,126
Anda mempunyai banyak lelaki di atas anda.

806
00:48:46,128 --> 00:48:48,731
Di atas saya, hanya Tuhan.

807
00:48:55,137 --> 00:48:58,773
Tuhan, itu, itu adalah
ikatan yang sebenar di sana.

808
00:48:58,775 --> 00:49:00,009
Yeah.

809
00:49:04,179 --> 00:49:07,280
Tuan, tengok dari Spencer.

810
00:49:07,282 --> 00:49:10,217
Dia meminta penurunan bekalan
untuk lelaki Dostum.

811
00:49:10,219 --> 00:49:13,021
Musim sejuk datang, dan mereka
memerlukan peralatan dan peruntukan.

812
00:49:13,023 --> 00:49:14,854
Yeah, hantarnya.
Di manakah Nelson?

813
00:49:14,856 --> 00:49:18,191
Tidak pasti. Terrain
memotong penerimaan radio.

814
00:49:18,193 --> 00:49:22,329
Dia berfikir bahawa perjalanan
Nelson ke Ibu Pejabat Dostum.

815
00:49:22,331 --> 00:49:25,233
Tebakan terbaik kami ada di sini.
Cobaki.

816
00:49:25,235 --> 00:49:27,702
Baiklah, teruskan. Kenapa tidak
bersama Nelson dan Spencer?

817
00:49:27,704 --> 00:49:30,070
Nelson memecah pasukan.
Dia mengambil enam lelaki

818
00:49:30,072 --> 00:49:33,074
dan meninggalkan Spencer dan
yang lain di titik rekon.

819
00:49:33,076 --> 00:49:34,608
Kristus, mengapa dia melakukan itu?

820
00:49:34,610 --> 00:49:36,311
Dostum hanya memberinya
enam ekor kuda.

821
00:49:36,313 --> 00:49:38,144
Ternyata, itu satu-satunya cara
untuk menyeberangi pergunungan.

822
00:49:38,146 --> 00:49:39,548
Menurut Spencer,

823
00:49:39,550 --> 00:49:41,782
kuda bukan hanya pengangkutan.

824
00:49:41,784 --> 00:49:44,985
Spencer berkata Dostum bergantung
kepada mereka untuk pertempuran.

825
00:49:44,987 --> 00:49:46,354
Kuda?

826
00:49:46,356 --> 00:49:47,791
Baik tuan.

827
00:49:55,364 --> 00:49:58,000
Di sana. Lelaki Mullah Razzan.

828
00:49:58,835 --> 00:50:00,036
Tunggu, di mana?

829
00:50:01,338 --> 00:50:04,238
Anda melihat trak pikap?

830
00:50:04,240 --> 00:50:07,708
Itu adalah tentera
Taliban di luar Bescham.

831
00:50:07,710 --> 00:50:09,844
Betul. Okay, Jeneral, beritahu
saya bagaimana ini berfungsi.

832
00:50:09,846 --> 00:50:12,579
Saya perlu cukup dekat untuk memberikan
koordinat dan ketinggian yang tepat.

833
00:50:12,581 --> 00:50:13,914
Ia terlalu berbahaya.

834
00:50:13,916 --> 00:50:15,316
Umum, kita terlalu jauh.

835
00:50:15,318 --> 00:50:16,717
Saya tidak boleh memanggil
apa-apa dari sini.

836
00:50:16,719 --> 00:50:19,052
500 orang saya boleh mati

837
00:50:19,054 --> 00:50:22,490
sebelum seorang Amerika mendapat gores.
Anda tahu mengapa?

838
00:50:22,492 --> 00:50:23,758
Tidak, kenapa, tuan?

839
00:50:23,760 --> 00:50:25,659
Kerana jika satu orang Amerika mati,

840
00:50:25,661 --> 00:50:28,429
kerajaan anda meninggalkan, dan
kemudian kita kehilangan perang.

841
00:50:28,431 --> 00:50:31,900
Baik. Saya menjatuhkan bom
ini dari 30,000 kaki.

842
00:50:31,902 --> 00:50:34,168
Pesawat tidak membimbing
bom, saya lakukan.

843
00:50:34,170 --> 00:50:36,137
Sekiranya saya tidak cukup dekat, saya tidak
boleh menghubungi di lokasi yang tepat.

844
00:50:36,139 --> 00:50:37,405
Berikan saya peta kecil anda.

845
00:50:37,407 --> 00:50:38,709
Beri saya peta anda.

846
00:50:41,878 --> 00:50:45,479
Di sana. Lihat?
Di sini. Taliban.

847
00:50:45,481 --> 00:50:46,981
Di sini. Taliban.

848
00:50:46,983 --> 00:50:50,584
- Baik.
- Dan di sini, Taliban.

849
00:50:50,586 --> 00:50:52,287
Sekarang jatuhkan bom anda.

850
00:50:52,289 --> 00:50:54,188
- Dia tidak mendapatnya.
- Dan kita masih terlalu jauh.

851
00:50:54,190 --> 00:50:56,624
- Bom Drop.
- Bagaimana saya tahu ini adalah Taliban?

852
00:50:56,626 --> 00:50:58,226
Siapa lagi yang akan menjadi?

853
00:50:58,228 --> 00:50:59,894
Terdapat banyak tentera di
gunung-gunung ini, Ketua,

854
00:50:59,896 --> 00:51:02,729
dan A.S. hanya berperang dengan
salah seorang daripada mereka.

855
00:51:02,731 --> 00:51:04,164
Anda memanggil saya pendusta?

856
00:51:04,166 --> 00:51:05,867
Saya tidak mengatakannya.
Saya hanya berkata

857
00:51:05,869 --> 00:51:07,501
bahawa kita begitu jauh saya
tidak dapat memberitahu

858
00:51:07,503 --> 00:51:08,204
apa yang kita rakam di,
apa yang kita hittin '.

859
00:51:14,811 --> 00:51:16,713
Kristus, dia memanggil
Taliban yang sial.

860
00:51:24,253 --> 00:51:26,656
Amerika, kacau awak!

861
00:51:28,692 --> 00:51:30,860
Lihat? Bom jatuh.

862
00:51:36,231 --> 00:51:39,501
Badger 17, ini adalah Alpha 595.

863
00:51:39,503 --> 00:51:41,469
Kami memerlukan kejatuhan
kedudukan musuh.

864
00:51:41,471 --> 00:51:46,706
8-4-7-2, 6-5-4-3.
Bagaimana copy? Lebih.

865
00:51:46,708 --> 00:51:48,543
Alpha 595, saya menyalin.

866
00:51:48,545 --> 00:51:51,912
8-4-7-2, 6-5-4-3, lebih.

867
00:51:51,914 --> 00:51:53,682
Roger. Drop apabila bersedia.

868
00:51:53,684 --> 00:51:56,150
Anda memukul hijau pada satu ini,
bos, anda adalah penyihir syair.

869
00:51:56,152 --> 00:51:57,653
Ya, tidak ada najis.

870
00:52:01,257 --> 00:52:02,259
Ayuh.

871
00:52:37,226 --> 00:52:38,892
Shit.

872
00:52:38,894 --> 00:52:40,931
Baiklah, seseorang menerangkan kepada
orang-orang ini yang kami terlepas.

873
00:52:57,614 --> 00:53:01,014
Goddamn. Shit.

874
00:53:01,016 --> 00:53:03,550
Itu tidak masuk akal. Saya tidak
datang ke sini untuk bermain.

875
00:53:03,552 --> 00:53:05,653
Semak kebakaran, kami pergi.

876
00:53:05,655 --> 00:53:07,924
Tinggal di sini, saya akan
menghubungi semula koordinat.

877
00:53:09,425 --> 00:53:11,191
Tidak, tidak, Nelson.

878
00:53:11,193 --> 00:53:13,461
- Di manakah Cap akan pergi?
- Saya tidak tahu. Puan.

879
00:53:13,463 --> 00:53:15,563
Saya semakin dekat.

880
00:53:51,067 --> 00:53:52,869
Tidak akan membiarkan
anda bersenang-senang.

881
00:53:55,637 --> 00:53:57,472
Anda bersedia untuk koordinat baru?

882
00:53:57,474 --> 00:54:00,742
Yeah, kami ada orang
yang cemas di sini.

883
00:54:00,744 --> 00:54:03,811
8-3-9-6...

884
00:54:03,813 --> 00:54:05,345
Unsur yang buruk
dialihkan pada 'em.

885
00:54:05,347 --> 00:54:07,782
Kapten, ada unsur yang
bergerak pada awak.

886
00:54:16,960 --> 00:54:18,892
Baiklah, tinggal di sini.
Mari pergi!

887
00:54:54,097 --> 00:54:57,734
Saya akan katakan lagi. 8-3-9...

888
00:54:58,367 --> 00:55:00,836
6-4-5-7.

889
00:55:03,739 --> 00:55:05,841
Jelas dan panas.

890
00:55:07,911 --> 00:55:10,146
Bom masuk, kanak-kanak lelaki.
Mari bergerak!

891
00:55:13,148 --> 00:55:14,715
Kami berada dekat bahaya, Cap!

892
00:55:14,717 --> 00:55:16,452
Bergerak ke belakang! Bergerak!

893
00:55:19,489 --> 00:55:20,757
Bergerak! Bergerak!

894
00:55:52,255 --> 00:55:53,354
Ketua.

895
00:55:53,356 --> 00:55:55,255
Kedudukan hadapan
mereka dipadamkan.

896
00:55:55,257 --> 00:55:57,157
Mengapa kita tidak
bergerak ke kampung?

897
00:55:57,159 --> 00:55:58,525
Anda tidak akan
hidup lama di sini

898
00:55:58,527 --> 00:56:00,161
jika anda mengabaikan apa yang
saya katakan kepada anda.

899
00:56:00,163 --> 00:56:01,695
Anda memberitahu saya untuk
membom, itulah yang saya lakukan.

900
00:56:01,697 --> 00:56:02,829
Mengapa kita tidak menyerang?

901
00:56:02,831 --> 00:56:04,532
Itu bukan rancangan hari ini.

902
00:56:04,534 --> 00:56:06,103
Anda fikiran memberitahu saya rancangan itu?

903
00:56:07,804 --> 00:56:09,306
Kami menyerang esok.

904
00:56:11,875 --> 00:56:14,041
Esok. Hebat.
Jadi itu, uh, apa?

905
00:56:14,043 --> 00:56:15,508
Latihan gaun kecil yang bagus?

906
00:56:15,510 --> 00:56:18,280
A rehearsal, yeah. Hebat.

907
00:56:38,534 --> 00:56:40,601
Saya tidak akan berunding.

908
00:56:40,603 --> 00:56:42,036
Ini adalah kasut saya.

909
00:56:42,038 --> 00:56:44,505
Anda tahu, yang anda telah
mencuri dari kejatuhan kami?

910
00:56:46,208 --> 00:56:47,941
Saya tidak tahu apa maksudnya.

911
00:56:47,943 --> 00:56:50,311
Saya yakin awak tidak dapat
menemui separuh sampah kita.

912
00:56:50,313 --> 00:56:51,314
Yeah.

913
00:56:53,150 --> 00:56:55,184
Oh, ya. Bumbung itu
kelihatan biasa, bukan?

914
00:56:56,052 --> 00:56:58,488
Hei, berapa, huh?

915
00:57:00,188 --> 00:57:02,722
Apakah itu? $ 10? $ 9,50?

916
00:57:02,724 --> 00:57:04,825
Huh?

917
00:57:04,827 --> 00:57:08,229
Mereka mendapat 10% daripada MREs
kami, seperempat selimut kami.

918
00:57:08,231 --> 00:57:10,033
Kami hilang banyak.

919
00:57:12,902 --> 00:57:14,203
Apa?

920
00:57:19,041 --> 00:57:20,840
Tebak mereka seperti
baju chem kami.

921
00:57:20,842 --> 00:57:22,278
Très chic.

922
00:57:51,206 --> 00:57:52,909
Saya ingin memberitahu anda bahawa
ia menjadi lebih mudah, tetapi...

923
00:58:00,717 --> 00:58:03,450
Anda tahu, setiap sekarang dan kemudian,

924
00:58:03,452 --> 00:58:06,222
anda bertemu seorang lelaki
yang tidak merasa apa-apa.

925
00:58:07,422 --> 00:58:11,325
Dia pergi ke sana,
dia membunuh orang.

926
00:58:11,327 --> 00:58:15,896
Tertidur jatuh sebelum
kepalanya memukul bantal.

927
00:58:15,898 --> 00:58:20,135
Anda tahu, saya pernah berfikir bahawa
itu akan menjadi lebih baik, bukan?

928
00:58:21,269 --> 00:58:23,405
Mungkin saya terlalu lemah.

929
00:58:25,474 --> 00:58:26,509
Kemudian saya menyedari...

930
00:58:27,242 --> 00:58:29,876
Nah.

931
00:58:29,878 --> 00:58:33,382
Itulah perkara yang mengingatkan
kita bahawa kita adalah manusia.

932
00:58:54,969 --> 00:58:56,771
Hei, sini kita pergi.

933
00:58:56,773 --> 00:58:58,238
Bagaimana anda membuatnya?

934
00:58:58,240 --> 00:58:59,673
Semua jenis barang.

935
00:58:59,675 --> 00:59:01,374
Baik. Dapatkan sebahagian besarnya?

936
00:59:01,376 --> 00:59:02,976
Ia seperti membeli-belah
di Macy's.

937
00:59:02,978 --> 00:59:04,211
- Hei, yo, Spence, bro.
- Yeah.

938
00:59:04,213 --> 00:59:05,880
Lihat anak kecil itu di sana?

939
00:59:05,882 --> 00:59:06,981
Yeah.

940
00:59:06,983 --> 00:59:08,349
Saya tidak boleh mengambil kencing

941
00:59:08,351 --> 00:59:10,351
tanpa kanak-kanak dalam
perniagaan saya.

942
00:59:10,353 --> 00:59:12,318
Nah, ia sangat menarik.

943
00:59:12,320 --> 00:59:13,920
Tidak, tidak. Bukan.

944
00:59:13,922 --> 00:59:16,590
Tidak. Dia mengikutiku seperti
anjing yang sesat, bro.

945
00:59:16,592 --> 00:59:18,592
Kenapa awak tidak berhenti
memberinya merawat?

946
00:59:18,594 --> 00:59:20,260
Bro, itu perkaranya. Saya tidak
memberinya kotoran, bukan?

947
00:59:20,262 --> 00:59:21,695
Dia hanya mengikuti
saya sambil tersenyum

948
00:59:21,697 --> 00:59:23,197
dengan pistol 1910 kecilnya, bro.

949
00:59:23,199 --> 00:59:24,501
Anda tidak mendapatnya, bukan?

950
00:59:25,134 --> 00:59:27,267
Apa, Spence?

951
00:59:27,269 --> 00:59:29,769
Orang-orang ini menjaga kita.

952
00:59:29,771 --> 00:59:31,505
Mana-mana satu daripada kita dibunuh,

953
00:59:31,507 --> 00:59:33,941
Dostum boleh melaksanakan lelaki
yang difikirkannya bertanggungjawab

954
00:59:33,943 --> 00:59:36,342
dan seluruh keluarganya.

955
00:59:36,344 --> 00:59:39,415
Dan lelaki miskin ini mendapat awak.

956
00:59:41,784 --> 00:59:43,316
Jadi bersikap baik.

957
00:59:43,318 --> 00:59:44,487
Jadilah baik.

958
00:59:49,159 --> 00:59:50,693
Hei, uh, Najeeb?

959
00:59:52,262 --> 00:59:55,162
Di sini, bro, saya
mendapat anda sedikit...

960
00:59:55,164 --> 00:59:58,134
Ia adalah sedikit penyedut.
Masukkan ke dalam mulut anda.

961
01:00:03,438 --> 01:00:06,706
Tidak tidak!
Anda mengambil perkara itu.

962
01:00:06,708 --> 01:00:09,711
Dan kemudian anda meletakkannya
di dalam mulut anda. Yeah.

963
01:00:09,713 --> 01:00:11,445
Masukkan ke dalam mulut anda. Yeah.

964
01:00:11,447 --> 01:00:14,548
Tidak juga pergi ke sana, bro.
Jangan pergi ke sana, bro.

965
01:00:14,550 --> 01:00:16,115
- Berikan saya kasut saya.
- Itu comel.

966
01:00:16,117 --> 01:00:18,418
- Diam.
- Ia comel.

967
01:00:18,420 --> 01:00:20,554
Inilah objektif
seterusnya, Bescham.

968
01:00:20,556 --> 01:00:24,191
Hanya ada satu cara,
dan Taliban tahu.

969
01:00:24,193 --> 01:00:26,260
Mereka digali keras
di luar bandar

970
01:00:26,262 --> 01:00:28,128
di sini, sangat kuat.

971
01:00:28,130 --> 01:00:29,662
Seluruh perkara sial
itu buzzsaw, tuan.

972
01:00:29,664 --> 01:00:32,432
Ya, mengapa neraka Nelson
masuk ke dalamnya?

973
01:00:32,434 --> 01:00:33,536
Shit.

974
01:00:34,402 --> 01:00:36,037
Adakah saya memilih lelaki yang salah?

975
01:00:36,039 --> 01:00:39,639
Tuan, ini bukan pada Nelson.
Ia adalah geografi.

976
01:00:39,641 --> 01:00:42,608
Bescham adalah satu-satunya
cara untuk Mazari.

977
01:00:42,610 --> 01:00:45,345
Ya, mungkin begitu. Tetapi kita tidak boleh
menyematkan semua harapan kita pada Nelson.

978
01:00:45,347 --> 01:00:47,347
Mari kita dapatkan pasukan
kedua dalam kerja-kerja.

979
01:00:47,349 --> 01:00:49,050
Sekiranya Dostum tidak
melakukannya kepada Bescham

980
01:00:49,052 --> 01:00:51,452
pada masa cuaca ditetapkan,

981
01:00:51,454 --> 01:00:53,954
ia akan menjadi shitshow sebenar.

982
01:00:59,494 --> 01:01:02,632
Ketua, B-52s berada
dalam kedudukan.

983
01:01:05,367 --> 01:01:07,668
Anda mempunyai idea apa
yang sedang berlaku?

984
01:01:07,670 --> 01:01:09,537
Dostum perlu mengetahui sama ada
anak saudaranya masih di sana,

985
01:01:09,539 --> 01:01:11,338
berjuang bersama Taliban.

986
01:01:11,340 --> 01:01:12,905
Banyak sisipan.

987
01:01:12,907 --> 01:01:17,478
Untuk keperluan, kesetiaan berubah.
Beberapa minggu lagi.

988
01:01:17,480 --> 01:01:19,146
Mengapakah mereka
akan melakukannya?

989
01:01:19,148 --> 01:01:21,113
Ramai orang-orang
ini adalah petani.

990
01:01:21,115 --> 01:01:22,516
Taliban datang melalui,

991
01:01:22,518 --> 01:01:23,749
mereka menyiksa, membunuh,
memaksa mereka untuk bertarung.

992
01:01:23,751 --> 01:01:25,154
Apa pilihan mereka?

993
01:01:26,822 --> 01:01:28,954
Adakah ia hanya saya atau tidak

994
01:01:28,956 --> 01:01:32,461
ini assholes menghitung wang mereka
setiap kali mereka melihat kita?

995
01:01:37,666 --> 01:01:38,865
Ketua.

996
01:01:41,603 --> 01:01:44,070
Anak saudaranya pergi pagi ini.
Kita boleh meneruskan.

997
01:01:44,072 --> 01:01:47,574
Oh. Hebat.
Perang kembali, lelaki.

998
01:01:47,576 --> 01:01:49,677
Umum, kami adalah
minit dari julat.

999
01:01:49,679 --> 01:01:51,512
Adakah ada apa-apa yang boleh anda sampaikan kepada saya
supaya saya dapat lebih baik menyiapkan lelaki saya

1000
01:01:51,514 --> 01:01:52,914
- untuk membantu anda?
- Sangat bagus.

1001
01:01:57,385 --> 01:01:59,320
Saya tidak tahu sama ada kuda
adalah idea terbaik hari ini.

1002
01:01:59,322 --> 01:02:01,456
Bom akan menakutkan mereka.

1003
01:02:01,458 --> 01:02:04,224
Kuda tahu bahawa ini
adalah bom Amerika.

1004
01:02:04,226 --> 01:02:05,791
Mereka tidak akan takut.

1005
01:02:05,793 --> 01:02:10,563
Oh, mereka tahu bahawa mereka
adalah bom Amerika. Baik.

1006
01:02:10,565 --> 01:02:12,465
Masuk akal.

1007
01:02:12,467 --> 01:02:14,303
Wookie-99, grid baru.

1008
01:02:15,170 --> 01:02:17,873
8-3-4-2, pecah, 6-6-4-9.

1009
01:02:39,494 --> 01:02:41,595
Sayap timur jelas, Jeneral.

1010
01:02:42,731 --> 01:02:45,132
Anda rakyat Amerika,
tinggal di sini!

1011
01:03:06,822 --> 01:03:09,255
Mereka menyerah. Razzan sedang
menembak orangnya sendiri.

1012
01:03:09,257 --> 01:03:10,692
Nabi Isa.

1013
01:03:23,271 --> 01:03:25,938
Hei, di mana neraka itu datang?

1014
01:03:25,940 --> 01:03:28,510
Bagaimanakah Dostum tidak
tahu tentang talian bekalan?

1015
01:03:33,414 --> 01:03:35,416
Wookie-99, kita
memerlukan penurunan.

1016
01:03:35,418 --> 01:03:36,916
Negatif. Saya bingo.

1017
01:03:36,918 --> 01:03:38,552
Anda sedang bercanda!
Saya merenung sebuah syarikat

1018
01:03:38,554 --> 01:03:40,153
tangki. Kami memerlukan kejatuhan!

1019
01:03:40,155 --> 01:03:41,924
Saya minta maaf, saya keluar dari
bahan bakar, tuan. Saya keluar.


1020
01:04:16,157 --> 01:04:18,657
Hei, mereka disembelih.
Kita perlu menutup tempat tinggal mereka.

1021
01:04:18,659 --> 01:04:21,263
Michaels, Coffers, unsur asas.

1022
01:04:52,594 --> 01:04:53,596
Pergi!

1023
01:05:10,378 --> 01:05:12,479
Dostum!

1024
01:05:12,481 --> 01:05:14,817
Kami telah kehilangan sokongan udara!
Jatuh balik!

1025
01:05:20,922 --> 01:05:21,822
Jatuh balik!

1026
01:05:21,824 --> 01:05:23,893
Bennett! Bennett, adakah
anda baik-baik saja?

1027
01:05:33,534 --> 01:05:35,637
Sekarang anda mempunyai mata pembunuh!

1028
01:05:38,807 --> 01:05:40,510
Pergi!

1029
01:05:42,643 --> 01:05:43,909
memegang dia masih, lelaki.

1030
01:05:43,911 --> 01:05:47,015
Saya memegang dia.
Nabi Isa.

1031
01:05:49,952 --> 01:05:51,150
Baiklah.

1032
01:05:58,728 --> 01:06:00,860
Dia sudah hilang. Dia sudah hilang.

1033
01:06:00,862 --> 01:06:03,765
Mari kita pindahkan dia. Di sana.

1034
01:06:15,744 --> 01:06:19,746
Umum, anda tahu
kawasan ini, bukan?

1035
01:06:19,748 --> 01:06:21,449
Betul kan? Yang bermaksud anda tahu

1036
01:06:21,451 --> 01:06:23,083
mengenai barisan
bekalan Taliban,

1037
01:06:23,085 --> 01:06:24,385
dan kamu tidak memberitahu saya.

1038
01:06:24,387 --> 01:06:26,186
Jika saya tahu, jika anda
telah memberitahu saya,

1039
01:06:26,188 --> 01:06:28,088
Saya boleh memukul lajur itu
sebelum mereka pernah membuatnya.

1040
01:06:30,358 --> 01:06:32,059
Jika anda mahu membunuh lelaki
anda sendiri, itu baik-baik saja.

1041
01:06:32,061 --> 01:06:33,427
Tetapi saya tidak membiarkan
awak meletakkan lelaki saya

1042
01:06:33,429 --> 01:06:34,929
dengan cara yang membahayakan, anda faham?

1043
01:06:34,931 --> 01:06:36,630
Di mana sahaja anda pergi
adalah cara yang membahayakan.

1044
01:06:36,632 --> 01:06:39,099
Tiada najis.

1045
01:06:39,101 --> 01:06:43,003
Kami berjuang dengan penunggang
kuda terhadap kereta kebal.

1046
01:06:43,005 --> 01:06:45,104
Anda mempunyai kewajipan untuk
memberitahu saya semua yang anda tahu.

1047
01:06:45,106 --> 01:06:47,240
Anda tidak mempunyai perut
untuk semua yang saya tahu.

1048
01:06:47,242 --> 01:06:48,675
Ah, sial.

1049
01:06:48,677 --> 01:06:50,443
Anda tidak akan menang di sini

1050
01:06:50,445 --> 01:06:52,148
kerana anda tidak jujur
dengan diri sendiri.

1051
01:06:53,382 --> 01:06:56,282
Anda mengharapkan
kemenangan tanpa darah.

1052
01:06:56,284 --> 01:06:59,519
Saya mengharapkan anda untuk berkongsi
maklumat strategik dengan kami.

1053
01:06:59,521 --> 01:07:01,354
Jika tidak apa yang
kita lakukan di sini?

1054
01:07:01,356 --> 01:07:03,356
Kemarahanmu datang
dari ketakutanmu

1055
01:07:03,358 --> 01:07:04,891
kerana anda tinggal di tempat

1056
01:07:04,893 --> 01:07:07,394
di mana kehidupan kelihatan lebih
baik daripada kehidupan akhirat.

1057
01:07:07,396 --> 01:07:09,162
Itu bukan tempat ini.

1058
01:07:09,164 --> 01:07:12,001
Di sini, Taliban membunuh
semua yang anda tinggalkan.

1059
01:07:13,601 --> 01:07:16,705
Misi anda akan gagal
kerana anda takut mati.

1060
01:07:18,407 --> 01:07:21,508
Lelaki Mullah Razzan, Taliban,

1061
01:07:21,510 --> 01:07:23,510
mereka mengalu-alukannya.

1062
01:07:23,512 --> 01:07:27,680
Kerana mereka percaya ada kekayaan
yang menunggu mereka di Syurga.

1063
01:07:27,682 --> 01:07:30,083
Beri saya maklumat
yang saya perlukan,

1064
01:07:30,085 --> 01:07:32,485
dan saya akan memberi ganjaran
kepada mereka yang terakhir.

1065
01:07:35,324 --> 01:07:36,956
Umum, saya adalah pautan anda

1066
01:07:36,958 --> 01:07:39,059
kepada persenjataan terhebat
dalam sejarah tamadun.

1067
01:07:39,061 --> 01:07:42,996
Anda mesti berhenti mengawal
saya dan mula mempercayai saya.

1068
01:07:42,998 --> 01:07:47,668
Senjata terbesar dalam
sejarah adalah ini.

1069
01:07:47,670 --> 01:07:49,769
Saya tidak mempunyai tentera
di dalam tentera saya,

1070
01:07:49,771 --> 01:07:51,940
tiada satu. Hanya pahlawan.

1071
01:07:53,375 --> 01:07:56,876
Hentikan menjadi askar.

1072
01:07:56,878 --> 01:08:01,951
Mula menggunakan ini, dan anda
juga boleh menjadi pahlawan.

1073
01:08:21,369 --> 01:08:23,605
Ikut aku.

1074
01:08:44,091 --> 01:08:45,228
Duduk.

1075
01:08:48,797 --> 01:08:52,001
Mereka membawa senjata
mereka melalui Tiangi Gap.

1076
01:08:52,935 --> 01:08:55,001
Di sini, tidak ada apa-apa.

1077
01:08:55,003 --> 01:08:58,571
Tiada laluan, tiada air.
Tiada naungan.

1078
01:08:58,573 --> 01:09:01,273
Jadi satu-satunya cara
untuk Mazar-i-Sharif

1079
01:09:01,275 --> 01:09:03,375
adalah melalui Tiangi Gap.

1080
01:09:03,377 --> 01:09:04,878
Itulah titik tercekik.

1081
01:09:04,880 --> 01:09:07,280
Itulah satu-satunya cara.

1082
01:09:07,282 --> 01:09:08,682
Oleh itu, bagi kita untuk mengambil Mazar,

1083
01:09:08,684 --> 01:09:10,250
- kita perlu mengalahkannya dalam Gap ini.
- Ya.

1084
01:09:10,252 --> 01:09:13,553
Untuk mendapatkan akses kepada
kubu kuat mereka di Tiangi,

1085
01:09:13,555 --> 01:09:15,891
kita mesti terlebih dahulu mengambil Bescham.

1086
01:09:17,859 --> 01:09:20,994
Anda tahu, anda mempunyai langit,

1087
01:09:20,996 --> 01:09:23,966
tetapi perang menang dalam tanah.

1088
01:09:25,533 --> 01:09:27,768
Saya tahu tentang
talian bekalan mereka.

1089
01:09:27,770 --> 01:09:30,172
Tetapi saya tidak
mengharapkan senjata mereka.

1090
01:09:31,340 --> 01:09:34,277
Fakir adalah godson saya.

1091
01:09:37,011 --> 01:09:38,812
Setiap kali anda kehilangan seorang lelaki,

1092
01:09:38,814 --> 01:09:40,950
ia seperti tusukan
di dalam hatimu.

1093
01:09:43,152 --> 01:09:46,986
Dan hati saya
disembelih, kawan saya.

1094
01:09:46,988 --> 01:09:50,125
Jangan fikir saya menghantar
lelaki saya ke sana untuk mati.

1095
01:09:53,929 --> 01:09:56,599
Saya akan memenangi anda perkara
ini, saya bersumpah kepada Tuhan.

1096
01:10:01,537 --> 01:10:03,870
Saya percaya awak.

1097
01:10:03,872 --> 01:10:05,472
Sekarang lihat,
Taliban tidak akan

1098
01:10:05,474 --> 01:10:06,839
mempertahankan
sayap barat mereka

1099
01:10:06,841 --> 01:10:08,241
kerana mereka tidak
dapat bayangkan apa-apa

1100
01:10:08,243 --> 01:10:09,777
datang dari padang pasir ini.

1101
01:10:09,779 --> 01:10:11,611
Kini, ia adalah idea gila, tetapi...

1102
01:10:11,613 --> 01:10:12,845
Tapi apa?

1103
01:10:12,847 --> 01:10:14,248
Nah, bala bantuan Taliban

1104
01:10:14,250 --> 01:10:16,715
datang melalui sini.
Melalui Tiangi Gap.

1105
01:10:16,717 --> 01:10:19,885
Inilah sebabnya mengapa Dostum membunuh
dirinya cuba bergerak ke hadapan.

1106
01:10:19,887 --> 01:10:21,521
Semua Taliban perlu dilakukan

1107
01:10:21,523 --> 01:10:24,590
memegangnya cukup lama untuk
membawa lebih banyak artileri.

1108
01:10:24,592 --> 01:10:28,027
Tiada apa-apa di luar sana.
Tidak ada air, tidak ada apa-apa.

1109
01:10:28,029 --> 01:10:31,164
Apabila anda masuk di belakang garisan
mereka, anda memotong rantaian itu.

1110
01:10:31,166 --> 01:10:33,433
Dumps, konvoi, apa yang boleh
anda tekankan, anda memukulnya.

1111
01:10:33,435 --> 01:10:36,503
Bolehkah saya berjalan? Saya sakit
dengan kuda yang kurang ajar itu.

1112
01:10:36,505 --> 01:10:38,738
Diller, ia adalah 120
klick atau sesuatu.

1113
01:10:38,740 --> 01:10:42,843
Satu kejatuhan akan melepaskan kedudukan anda.
Anda perlu pak semua dalam.

1114
01:10:42,845 --> 01:10:44,410
Bolehkah Dostum memberi kita beberapa bagal?

1115
01:10:44,412 --> 01:10:46,080
- Ya, mungkin.
- Baik.

1116
01:10:46,082 --> 01:10:47,813
Tetapi dengar, sesiapa yang melakukan
perkara ini perlu difahami,

1117
01:10:47,815 --> 01:10:49,849
ini berbeza daripada apa yang
telah kita lakukan, bukan?

1118
01:10:49,851 --> 01:10:51,617
Anda bersendirian.
Tiada bantuan,

1119
01:10:51,619 --> 01:10:53,189
tiada pengekstrakan, tiada apa-apa.

1120
01:10:55,224 --> 01:10:58,090
Sial, saya tidak boleh memesan
sesiapa sahaja untuk melakukan ini.

1121
01:10:58,092 --> 01:10:59,929
Seseorang mesti menjadi sukarelawan.

1122
01:11:00,529 --> 01:11:01,928
Ya awak boleh.

1123
01:11:01,930 --> 01:11:03,865
Beri arahan kepada kami.

1124
01:11:08,237 --> 01:11:09,201
Itulah pesanan.

1125
01:11:09,203 --> 01:11:11,303
Nothin 'saya lebih suka lakukan.

1126
01:11:11,305 --> 01:11:14,206
- Sekarang pilih dua lelaki.
- Bennett.

1127
01:11:14,208 --> 01:11:16,276
- Saya di dalam.
- Puan?

1128
01:11:16,278 --> 01:11:19,513
Oh, saya fikir anda tidak akan bertanya.
Terima kasih tuan.

1129
01:11:19,515 --> 01:11:20,883
Tidak, terima kasih.

1130
01:11:22,016 --> 01:11:23,217
Nasib baik, Bennett.

1131
01:11:23,219 --> 01:11:24,851
Beri neraka, buddy.

1132
01:11:24,853 --> 01:11:27,256
Saya rasa fellas yang paling
berpengalaman mendapat pilihan...

1133
01:11:36,364 --> 01:11:38,833
595 Bravo, masuk.

1134
01:11:40,301 --> 01:11:41,668
Pergi untuk Bravo.

1135
01:11:41,670 --> 01:11:42,869
Hei, adakah anda mempunyai kuda?

1136
01:11:42,871 --> 01:11:44,004
Ya.

1137
01:11:44,006 --> 01:11:45,905
Baiklah, baiklah.
Naikkan kepada kami.

1138
01:11:45,907 --> 01:11:48,607
Saya membahagikan pasukan lagi,
menghantar Diller downrange.

1139
01:11:48,609 --> 01:11:50,945
Faham. Dalam perjalanan kami.

1140
01:12:05,293 --> 01:12:08,260
Selamat datang ke
Ritz, anak lelaki.

1141
01:12:08,262 --> 01:12:11,063
Valet akan mengambil
kuda anda di belakang.

1142
01:12:11,065 --> 01:12:13,031
Datang semua jalan
di sini untuk ini?

1143
01:12:13,033 --> 01:12:14,366
Di manakah kolam?

1144
01:12:14,368 --> 01:12:15,835
Cuba untuk bekerja
di suntan saya, bro.

1145
01:12:15,837 --> 01:12:17,440
Saya fikir urut
saya pada jam 4:00.

1146
01:12:18,640 --> 01:12:20,040
Whoa, whoa.

1147
01:12:20,042 --> 01:12:21,273
Apa yang berlaku kepada Spencer?

1148
01:12:21,275 --> 01:12:23,544
Nah, dia betul-betul
di belakang kami, Cap.

1149
01:12:23,546 --> 01:12:24,843
Oh.

1150
01:12:24,845 --> 01:12:26,713
Shit.

1151
01:12:26,715 --> 01:12:28,348
- Anda baik-baik saja?
- Oh, yeah.

1152
01:12:28,350 --> 01:12:31,985
Ya, saya baik-baik saja.
Saya perlu turun kuda ini.

1153
01:12:31,987 --> 01:12:34,419
Ia adalah punggungnya.
Dia tergelincir cakera, saya fikir.

1154
01:12:34,421 --> 01:12:35,724
Baiklah.

1155
01:12:36,524 --> 01:12:38,625
Beri saya awak punya...

1156
01:12:38,627 --> 01:12:40,460
Saya mendapat awak. Baik.

1157
01:12:40,462 --> 01:12:42,227
- Oh. Oh!
- Mudah.

1158
01:12:42,229 --> 01:12:43,796
- Jesus!
- celaka!

1159
01:12:43,798 --> 01:12:45,768
berat.

1160
01:12:46,234 --> 01:12:47,232
Maaf.

1161
01:12:47,234 --> 01:12:49,568
Anda baik-baik saja. Anda baik.

1162
01:12:49,570 --> 01:12:52,071
Sekarang, dengarlah. Diller, dia
terlepas daftar masuk pertama.

1163
01:12:52,073 --> 01:12:54,508
Nah, itu adalah gunung.
Tiada penerimaan, bukan?

1164
01:12:54,510 --> 01:12:55,708
Ya, mungkin.

1165
01:12:55,710 --> 01:12:57,043
Di manakah anda menghantarnya?

1166
01:12:57,045 --> 01:12:58,579
Dia mengarahkan laluan
bekalan mereka.

1167
01:12:58,581 --> 01:12:59,679
Berisiko.

1168
01:12:59,681 --> 01:13:01,147
Sedikit.

1169
01:13:01,149 --> 01:13:03,383
Nah, kumpulan itu bersama-sama.

1170
01:13:03,385 --> 01:13:06,986
Yesus, ketua, kamu kelihatan
seperti kakek saya.

1171
01:13:06,988 --> 01:13:09,554
20 dolar jika anda
boleh berdiri tegak.

1172
01:13:09,556 --> 01:13:11,959
Anda boleh menyimpan $ 20 itu.

1173
01:13:11,961 --> 01:13:14,727
Nah, perkara terbaik tentang
memanggil serangan udara,

1174
01:13:14,729 --> 01:13:16,595
anda boleh melakukannya
meletakkan, betul?

1175
01:13:16,597 --> 01:13:17,830
Itu betul.

1176
01:13:17,832 --> 01:13:20,035
Mari kita dapatkan perang ini!

1177
01:13:48,063 --> 01:13:49,498
Sejauh ini jelas, Cap.

1178
01:14:28,369 --> 01:14:29,537
Hmm.

1179
01:14:30,805 --> 01:14:32,540
Apa pendapat kamu?

1180
01:15:24,359 --> 01:15:26,061
Yesus, kita tidak
mendapat semuanya.

1181
01:16:02,130 --> 01:16:05,130
Kapten! Apakah pesanan itu?

1182
01:16:05,132 --> 01:16:07,670
Tutup Dostum!
Ikut dia! Bergerak!

1183
01:16:10,038 --> 01:16:11,506
Bergerak!

1184
01:16:21,182 --> 01:16:23,418
Milo! Sedia?

1185
01:16:28,422 --> 01:16:29,457
Pergi!

1186
01:16:34,630 --> 01:16:35,663
Milo!

1187
01:16:37,765 --> 01:16:39,000
Dapatkan di sini!

1188
01:16:47,909 --> 01:16:49,177
Shit.

1189
01:17:22,644 --> 01:17:23,942
Jones!

1190
01:17:23,944 --> 01:17:25,044
Huh?

1191
01:17:25,046 --> 01:17:26,515
Bergerak!

1192
01:17:53,809 --> 01:17:55,244
Roket!

1193
01:18:12,860 --> 01:18:15,430
595, kita semua jelas.

1194
01:18:35,315 --> 01:18:36,915
Cuba lagi, bro.

1195
01:18:41,289 --> 01:18:43,158
Kini kita mendapat tempat.

1196
01:18:48,729 --> 01:18:51,464
Anda tahu, saya berfikir, uh,

1197
01:18:51,466 --> 01:18:56,535
jika saya terus mengikut anda, saya
mungkin tidak akan hidup lama.

1198
01:18:56,537 --> 01:18:59,805
Itulah syaitan yang
kamu lakukan di sana.

1199
01:18:59,807 --> 01:19:02,208
Kadang-kadang anda perlu
memimpin lelaki anda

1200
01:19:02,210 --> 01:19:04,645
kembali ke arah yang betul.

1201
01:19:08,615 --> 01:19:10,849
Apa permainan yang
mereka mainkan?

1202
01:19:10,851 --> 01:19:13,385
Besh Tosh. Permainan Uzbekistan.

1203
01:19:13,387 --> 01:19:14,754
Besh Tosh?

1204
01:19:14,756 --> 01:19:17,826
Besh, lima.
Tosh, batu.

1205
01:19:19,862 --> 01:19:24,330
Kamu tahu, ketika saya
memerintah Bescham,

1206
01:19:24,332 --> 01:19:29,369
wanita tidak memakai tudung.
Gadis pergi ke sekolah.

1207
01:19:29,371 --> 01:19:32,440
Kami mempunyai filem di teater.

1208
01:19:37,078 --> 01:19:39,715
Tetapi di sini, Razzan
membunuh keluarga saya.

1209
01:19:42,015 --> 01:19:45,720
Saya bermimpi untuk mengambilnya kembali,
tetapi sekarang saya berada di sini,

1210
01:19:46,621 --> 01:19:48,690
Saya tidak mahu masuk.

1211
01:19:51,393 --> 01:19:53,427
Terlalu banyak kesakitan.

1212
01:19:57,465 --> 01:19:59,801
Saya harap anda tidak pernah tahu.

1213
01:20:01,703 --> 01:20:02,902
Uh, Cap?

1214
01:20:02,904 --> 01:20:04,570
Yeah?

1215
01:20:04,572 --> 01:20:07,240
Anda mendapat mesej melalui antara
muka selamat dengan Bowers.

1216
01:20:07,242 --> 01:20:08,407
Ia adalah dari SecDef.

1217
01:20:08,409 --> 01:20:10,041
Ya, saya akan membacanya kemudian, lelaki.

1218
01:20:10,043 --> 01:20:11,876
Maaf, Cap.

1219
01:20:11,878 --> 01:20:14,949
Donald Rumsfeld hanya menghantar e-mel
kepada anda dan ia bukan yang baik.

1220
01:20:22,457 --> 01:20:24,290
Apa kata itu?

1221
01:20:24,292 --> 01:20:27,329
"Bilakah anda akan keluar dari
keldai anda dan pergi ke Mazar?"

1222
01:20:31,166 --> 01:20:32,768
Nabi Isa.

1223
01:20:41,943 --> 01:20:45,077
Awak tahu tak?
Tuliskan ini kepadanya.

1224
01:20:45,079 --> 01:20:48,250
"Tuan, beritahu saya
realiti di atas tanah."

1225
01:20:49,984 --> 01:20:51,452
Tuliskan.

1226
01:20:52,119 --> 01:20:53,986
Baik.

1227
01:20:53,988 --> 01:20:55,620
"Saya menasihati seorang lelaki

1228
01:20:55,622 --> 01:21:00,226
"bagaimana mempekerjakan pasukan berkuda yang
dipasang kuda terhadap kereta kebal T-72,

1229
01:21:00,228 --> 01:21:02,861
"mortar, senjata mesin."

1230
01:21:02,863 --> 01:21:05,130
"Taktik yang saya fikir
sudah ketinggalan zaman


1231
01:21:05,132 --> 01:21:07,500
"dengan penemuan
senjata Gatling.


1232
01:21:07,502 --> 01:21:09,535
"Mereka telah menyerang
dengan 10 pusingan


1233
01:21:09,537 --> 01:21:11,937
"AK-47 amunisi bagi setiap lelaki."

1234
01:21:11,939 --> 01:21:13,173
Lisa, masuk ke sini.

1235
01:21:13,175 --> 01:21:15,575
"Dengan penembak tepat
kurang 100 pusingan


1236
01:21:15,577 --> 01:21:18,911
"dengan sedikit air
dan kurang makanan."


1237
01:21:18,913 --> 01:21:21,647
Surat itu terlalu ditulis.
Saya tahu ia tidak boleh menjadi Hal.

1238
01:21:21,649 --> 01:21:23,849
"Kami menyaksikan
pengangkatan berkuda kuda


1239
01:21:23,851 --> 01:21:26,619
"dari memacu untuk merangsang
serangan Taliban Taliban.


1240
01:21:26,621 --> 01:21:28,720
"Beberapa kilometer
terakhir di bawah mortar,


1241
01:21:28,722 --> 01:21:30,055
"artileri dan api penembak curi."

1242
01:21:30,057 --> 01:21:31,924
Itulah Mitch.

1243
01:21:31,926 --> 01:21:33,592
"Di mana sahaja saya
pergi, orang awam


1244
01:21:33,594 --> 01:21:35,294
"dan tentara tempatan
sentiasa bersedia


1245
01:21:35,296 --> 01:21:37,629
"untuk memberitahu saya bahawa mereka
gembira datang Amerika Syarikat,


1246
01:21:37,631 --> 01:21:40,598
"dan mereka bercakap tentang harapan
mereka untuk Afghanistan yang lebih baik


1247
01:21:40,600 --> 01:21:42,304
"sekali Taliban hilang."

1248
01:22:02,155 --> 01:22:06,625
Raven, ini ialah Charlie 595.
Kejatuhan yang baik. Kejatuhan yang baik.

1249
01:22:06,627 --> 01:22:08,059
Kami melanda salah satu daripada pos mereka.

1250
01:22:08,061 --> 01:22:09,495
Cache senjata dihancurkan.

1251
01:22:09,497 --> 01:22:11,900
Berdirilah dengan sengaja
terperinci untuk diikuti.

1252
01:22:25,645 --> 01:22:28,914
Jadi anda mengambil bom
tangan anda dan membuangnya?

1253
01:22:28,916 --> 01:22:31,483
Ini sepatutnya memegang
anda seketika.

1254
01:22:31,485 --> 01:22:34,286
Yeah.
Hei, dapatkan Mitch di sini.

1255
01:22:34,288 --> 01:22:35,487
Hei, Kapten!

1256
01:22:35,489 --> 01:22:37,893
- Yeah.
- Datang ke sini, sila!

1257
01:22:38,893 --> 01:22:41,096
- Anda baik-baik saja?
- Ya, ya.

1258
01:22:43,831 --> 01:22:45,798
Ia seperti lembing.

1259
01:22:45,800 --> 01:22:48,503
- Baiklah, Hal?
- Oh, yeah.

1260
01:22:50,939 --> 01:22:53,540
Jadi anda fikir anda membuat
apa-apa kemajuan dengan Dostum?

1261
01:22:53,542 --> 01:22:55,607
Yeah. Ya, kita sedang berbuat baik.

1262
01:22:55,609 --> 01:22:58,111
Kami berfikir untuk mendapatkan sebuah
apartmen bersama apabila ini selesai.

1263
01:22:58,113 --> 01:23:02,915
Oh, najis.
Tidak, jangan buat saya ketawa.

1264
01:23:02,917 --> 01:23:06,152
Senang awak mendapat rasa humor.
Saya mendapat berita buruk.

1265
01:23:06,154 --> 01:23:07,754
Apa?

1266
01:23:07,756 --> 01:23:11,956
Ibu pejabat memasukkan ODA
555 dengan militan Atta.

1267
01:23:11,958 --> 01:23:14,559
Tunggu, Atta Umum,
saingan Dostum?

1268
01:23:14,561 --> 01:23:18,830
Mereka fikir mereka mempunyai pukulan yang
lebih baik untuk mencapai Mazar-i-Sharif.

1269
01:23:18,832 --> 01:23:21,267
Mereka tidak mempercayai kami
untuk melepasi taktik itu.

1270
01:23:21,269 --> 01:23:22,634
Ini membunuh kita, Hal.

1271
01:23:22,636 --> 01:23:24,637
Dostum minit mendengar
mengenai Atta,

1272
01:23:24,639 --> 01:23:26,608
dia akan melupakan semua
mengenai Taliban.

1273
01:23:27,074 --> 01:23:28,874
Boleh jadi.

1274
01:23:28,876 --> 01:23:30,809
Anda mungkin ingin
memecah kem sekarang,

1275
01:23:30,811 --> 01:23:32,812
sekiranya anda perlu keluar
dari sini dengan cepat.

1276
01:23:32,814 --> 01:23:34,080
Yeah.

1277
01:23:34,082 --> 01:23:36,115
Hei, fikirkanlah dengan cara ini.

1278
01:23:36,117 --> 01:23:38,785
Anda baru sahaja diserahkan
yang paling penting

1279
01:23:38,787 --> 01:23:41,456
kerja diplomatik di dunia bebas.

1280
01:23:43,024 --> 01:23:45,527
Menjaga Perikatan
Utara bersama-sama.

1281
01:24:10,984 --> 01:24:13,919
Oh, akhirnya.
Saya kelaparan sehingga mati.

1282
01:24:18,059 --> 01:24:19,594
Habib.

1283
01:24:21,061 --> 01:24:22,794
Beritahu dia bahawa saya ingin
membeli salah satu kambingnya.

1284
01:24:28,168 --> 01:24:29,902
Dia mengatakan
mereka tidak dijual.

1285
01:24:29,904 --> 01:24:31,603
Semuanya untuk dijual.

1286
01:24:31,605 --> 01:24:34,005
Okay, beritahu dia bahawa kami akan
memberikan dia 50 dolar Amerika.

1287
01:24:41,815 --> 01:24:43,616
Dia berkata dia akan mengambil $ 500.

1288
01:24:43,618 --> 01:24:46,052
Untuk itu?

1289
01:24:46,054 --> 01:24:47,186
Berapa harga mereka?

1290
01:24:47,188 --> 01:24:48,353
$ 100.

1291
01:24:48,355 --> 01:24:49,858
Baik.

1292
01:24:53,828 --> 01:24:55,126
Huh?

1293
01:24:55,128 --> 01:24:57,495
300 dolar Amerika.

1294
01:24:57,497 --> 01:24:58,933
Ya?

1295
01:24:59,434 --> 01:25:00,933
Baik?

1296
01:25:00,935 --> 01:25:03,001
Lelaki ini harus menjadi kontraktor
ketenteraan yang kurang ajar.

1297
01:25:03,003 --> 01:25:04,437
Baiklah.

1298
01:25:04,439 --> 01:25:06,106
Hebat. Daging lembu.

1299
01:25:17,685 --> 01:25:19,250
Ia adalah hari yang
hebat, kawan saya.

1300
01:25:19,252 --> 01:25:22,821
Taliban ditarik balik
untuk melindungi Jurang.

1301
01:25:22,823 --> 01:25:25,858
Kita boleh maju ke
sini pada waktu pagi.

1302
01:25:25,860 --> 01:25:29,062
Sekiranya kita melakukan hari esok dengan
betul, kita boleh menjalankannya ke Mazar.

1303
01:25:29,064 --> 01:25:31,500
Perang ini dimenangi
atau hilang esok.

1304
01:25:33,902 --> 01:25:36,501
Umum, saya ingin menerangkan
salah satu misi lain

1305
01:25:36,503 --> 01:25:38,003
yang berlaku esok.

1306
01:25:38,005 --> 01:25:40,004
Terdapat satu lagi
pasukan seperti saya,

1307
01:25:40,006 --> 01:25:42,442
dan mereka telah ditempatkan
bersama Jenderal Atta Mohammed.

1308
01:25:42,444 --> 01:25:44,610
Mereka bergerak di
Mazar dari tenggara.

1309
01:25:44,612 --> 01:25:46,544
Mereka memberikan utara ke Atta.

1310
01:25:46,546 --> 01:25:48,546
Dari sudut pandangan A.S., anda
adalah semua Perikatan Utara.

1311
01:25:48,548 --> 01:25:51,183
Siapakah A.S. untuk memberitahu
saya apa Perikatan Utara?

1312
01:25:51,185 --> 01:25:53,485
Jika Atta bergerak ke
Mazar-i-Sharif pertama...

1313
01:25:53,487 --> 01:25:55,353
Kami tidak menjatuhkan bom supaya anda
boleh berperang dengan Atta di utara.

1314
01:25:55,355 --> 01:25:57,156
Misi tidak berubah, Jeneral.

1315
01:25:57,158 --> 01:25:58,991
Kami akan menumbuk melalui
Gap ini ke bandar.

1316
01:25:58,993 --> 01:26:01,093
Tiangi Gap lebih
dari dua kilometer.

1317
01:26:01,095 --> 01:26:03,129
Senjata terbaik
Razzan ada di sini.

1318
01:26:03,131 --> 01:26:06,199
Senapang mesin, mortar,
perisai berat.

1319
01:26:06,201 --> 01:26:10,736
Dan di sini ialah 055 Briged.
Pejuang asing. Al-Qaeda.

1320
01:26:10,738 --> 01:26:13,238
Mereka tidak akan memberikan satu inci.
Mereka lebih suka mati.

1321
01:26:13,240 --> 01:26:15,840
Saya tidak akan membiarkan lelaki saya mati
jadi Atta boleh pergi ke Mazar pertama.

1322
01:26:15,842 --> 01:26:18,477
Ini bukan hanya
perang anda, Jeneral.

1323
01:26:18,479 --> 01:26:21,113
Terdapat beribu-ribu orang
yang mati di negara dan saya.

1324
01:26:21,115 --> 01:26:23,781
Sekarang mari saya tunjukkan kepada
anda bagaimana ini boleh dilakukan.

1325
01:26:23,783 --> 01:26:26,852
Baiklah? Kami telah memikat
mereka ke dalam Gap ini.

1326
01:26:26,854 --> 01:26:28,653
Saya akan meletakkan seorang
lelaki di setiap sayap,

1327
01:26:28,655 --> 01:26:31,057
dan kita akan mengatasi kanyon
ini dengan sokongan udara.

1328
01:26:31,059 --> 01:26:32,925
Saya sudah menghantar
Diller downrange.

1329
01:26:32,927 --> 01:26:35,762
Dia akan memotong sebarang bekalan
semula dan memukul sebarang retreat.

1330
01:26:35,764 --> 01:26:37,796
Kemudian, anda dan saya akan
mengenakan bayaran melalui Gap ini

1331
01:26:37,798 --> 01:26:40,301
dan memukul badan utama dengan
serangan frontal penuh.

1332
01:26:41,735 --> 01:26:44,605
Tetapi Atta tidak boleh mendapatkan
Mazar terlebih dahulu.

1333
01:26:46,474 --> 01:26:48,941
Saya membawa lelaki saya melalui sana,
Jeneral, dengan atau tanpa kamu.

1334
01:26:48,943 --> 01:26:51,777
Tanpa saya dan lelaki saya,
anda hanya tentera 12.

1335
01:26:51,779 --> 01:26:53,946
Anda semua akan mati.
Semoga berjaya.

1336
01:26:53,948 --> 01:26:56,585
Tuhan sialan!
Anda sukar dipercayai.

1337
01:26:57,917 --> 01:27:01,285
Anda menunjukkan kepada saya
bandar di mana keluarga anda mati.

1338
01:27:01,287 --> 01:27:02,988
Memberitahu saya setiap neraka Razzan

1339
01:27:02,990 --> 01:27:05,124
dan tenteranya dilepaskan
di tempat ini.

1340
01:27:05,126 --> 01:27:08,427
Dan kini semua yang anda
sayang adalah perang rumput?

1341
01:27:08,429 --> 01:27:11,897
Anda memberi saya ceramah
mengenai hati seorang pahlawan.

1342
01:27:11,899 --> 01:27:14,868
Anda bukan pejuang.
Anda hanyalah seorang panglima perang lain.

1343
01:27:15,668 --> 01:27:17,370
Ya, teruskan.

1344
01:27:17,372 --> 01:27:19,841
Bukanlah kita yang berhenti,
Jeneral, anda adalah.

1345
01:27:33,354 --> 01:27:35,888
Itu bukan muka yang bahagia.

1346
01:27:35,890 --> 01:27:38,860
Saya tidak fikir
Dostum di atas kapal.

1347
01:27:40,094 --> 01:27:42,460
Apa yang anda maksudkan tidak di papan?

1348
01:27:42,462 --> 01:27:45,363
Dia mengatakan dia tidak akan melawan pertempuran yang
membuka jalan untuk saingannya untuk mengambil bandar.

1349
01:27:45,365 --> 01:27:46,965
Itu bukan gambarnya
yang sangat besar.

1350
01:27:46,967 --> 01:27:49,567
Dia berperang lebih daripada
satu perang di sini.

1351
01:27:49,569 --> 01:27:52,170
Lihat, saya tidak menyukainya, tetapi ini
adalah kad-kad yang telah kami berikan.

1352
01:27:52,172 --> 01:27:54,373
Ya, baik, Kapten, anda
perlu bercakap dengannya.

1353
01:27:54,375 --> 01:27:56,540
Saya telah lakukan. Dia sudah hilang.

1354
01:27:56,542 --> 01:27:59,678
Dia diambil kebanyakan orangnya,
sebahagian besar milisi, dan mereka pergi.

1355
01:28:02,216 --> 01:28:05,017
Dengar, saya tidak akan
berbohong kepada kamu.

1356
01:28:05,019 --> 01:28:08,390
Kemungkinannya kita tidak
akan mengeluarkannya.

1357
01:28:11,492 --> 01:28:14,259
Goddamn, kami dekat ini.

1358
01:28:14,261 --> 01:28:18,063
Kami sangat dekat dengan menyingkirkan
Al-Qaeda dari Afghanistan.

1359
01:28:18,065 --> 01:28:21,400
Kami tidak akan mendapat
peluang lain seperti ini.

1360
01:28:21,402 --> 01:28:23,769
Tetapi jika kita berhenti sekarang,

1361
01:28:23,771 --> 01:28:25,736
maka apa yang berlaku di rumah

1362
01:28:25,738 --> 01:28:28,842
akan berlaku lagi dan lagi.

1363
01:28:30,978 --> 01:28:33,181
Setiap daripada anda perlu
membuat keputusan ini,

1364
01:28:33,846 --> 01:28:35,916
tetapi saya berada.

1365
01:28:37,385 --> 01:28:39,585
Kami sedia untuk apa-apa.

1366
01:28:39,587 --> 01:28:41,189
Dengan atau tanpa dia.

1367
01:28:42,355 --> 01:28:44,455
Celaka dia.

1368
01:28:44,457 --> 01:28:46,726
Maksud saya, kita sudah
ada di sini, kan?

1369
01:28:46,728 --> 01:28:49,527
Baiklah.
Kami pergi pada waktu pagi.

1370
01:28:49,529 --> 01:28:51,629
Anda mengambil apa yang ditinggalkan
oleh pengawal dengan anda.

1371
01:28:51,631 --> 01:28:53,331
Dan dapatkan rehat malam ini.

1372
01:28:53,333 --> 01:28:58,670
Besok akan memutuskannya
satu cara atau yang lain.


1373
01:28:58,672 --> 01:29:03,010
Spencer, Black. Anda memanggil dalam
serangan udara dari sayap timur.


1374
01:29:05,378 --> 01:29:07,446
Milo, Jackson dan
Essex telah ditolak


1375
01:29:07,448 --> 01:29:10,982
terhadap sayap barat
musuh di sini.

1376
01:29:10,984 --> 01:29:12,384
Diller, Coffers dan Bennett

1377
01:29:12,386 --> 01:29:14,085
akan meliputi sayap utara musuh

1378
01:29:14,087 --> 01:29:17,455
dalam usaha untuk menghalang
bala bantuan daripada Mazar.

1379
01:29:17,457 --> 01:29:19,558
Falls dan Michaels,
tutup Jones dan saya


1380
01:29:19,560 --> 01:29:21,796
dari posisi penembak jitu
di bahagian selatan.


1381
01:29:24,966 --> 01:29:28,002
Di sini kita turun lubang arnab.

1382
01:29:33,173 --> 01:29:34,873
- Baiklah, Vern.
- Yeah.

1383
01:29:34,875 --> 01:29:36,776
Siapa yang menang dalam perjuangan?

1384
01:29:36,778 --> 01:29:39,311
Queen Elizabeth atau
Margaret Thatcher?

1385
01:29:39,313 --> 01:29:41,446
Yesus, jatuh. Di mana anda
datang dengan najis ini?

1386
01:29:41,448 --> 01:29:43,917
Dari kedalaman fikiran
saya yang cemerlang.

1387
01:29:46,787 --> 01:29:48,288
Melihat itu, bos?

1388
01:29:52,827 --> 01:29:54,726
Falls, seorang pengakap
hanya menjemput kami.

1389
01:29:54,728 --> 01:29:55,960
Dua jam saya. Lebih.

1390
01:29:55,962 --> 01:29:57,331
Sasaran.

1391
01:29:59,300 --> 01:30:00,935
Dapat dia.

1392
01:30:01,868 --> 01:30:03,438
650 meter.

1393
01:30:04,404 --> 01:30:06,840
Tahan ke kiri.

1394
01:30:11,811 --> 01:30:13,046
Hit baik.

1395
01:30:27,528 --> 01:30:29,063
Pandangan, dapatkan radio itu.

1396
01:30:29,863 --> 01:30:31,362
Saya perlukan 10 minit.

1397
01:30:31,364 --> 01:30:32,432
Anda mendapat lima.

1398
01:30:33,634 --> 01:30:36,037
Seperti saya katakan, lima minit.

1399
01:30:53,453 --> 01:30:55,289
Tiada Dostum, huh?

1400
01:30:59,158 --> 01:31:02,995
Pangkalan K2, ini ialah 595 Delta.
Lebih.

1401
01:31:02,997 --> 01:31:05,565
Minta medevac semasa bersedia.
Lebih.

1402
01:31:05,567 --> 01:31:06,967
Roger.

1403
01:31:08,670 --> 01:31:09,768
Shit.

1404
01:31:09,770 --> 01:31:11,003
Bagaimana kita mencari, J?

1405
01:31:11,005 --> 01:31:13,871
Eh. Kami berada di tempat yang betul.

1406
01:31:13,873 --> 01:31:17,576
mesti ada sekurang-kurangnya
15,000 di sana.

1407
01:31:17,578 --> 01:31:19,611
Spencer, ini Alpha.
Kami berada dalam kedudukan.


1408
01:31:19,613 --> 01:31:21,079
Mula memasarkan sasaran peluang.

1409
01:31:21,081 --> 01:31:23,115
Senjata terbesar pertama. Lebih.

1410
01:31:23,117 --> 01:31:24,983
Saya pistol terbesar anda, Cap.

1411
01:31:24,985 --> 01:31:27,320
Diller, selamat datang, lelaki.
Bagaimana perjalanan anda?

1412
01:31:27,322 --> 01:31:29,088
Oh, saya lakukan hebat.

1413
01:31:29,090 --> 01:31:31,557
Saya melihat masa depan di
sini untuk musim panas.


1414
01:31:31,559 --> 01:31:33,692
Baiklah.
Mari kita lakukan ini, anak lelaki.

1415
01:31:33,694 --> 01:31:34,960
Kepala ke bawah, tetap selamat.

1416
01:31:34,962 --> 01:31:36,364
Baiklah, baik untuk pergi.

1417
01:31:37,832 --> 01:31:39,200
Baiklah, baiklah.

1418
01:31:41,435 --> 01:31:43,134
- Hei, yo, J?
- Yeah.

1419
01:31:43,136 --> 01:31:46,140
055 briged. Al-Qaeda.

1420
01:31:47,440 --> 01:31:49,442
Harus membawa mereka
sedikit lagi, bro.

1421
01:31:49,444 --> 01:31:51,210
Baiklah. Gotcha.

1422
01:31:51,212 --> 01:31:54,847
Viper 47, ini adalah Bravo 595.

1423
01:31:54,849 --> 01:32:00,355
Penunjuk sasaran laser 38.65.

1424
01:32:01,788 --> 01:32:04,291
Sasaran, kereta kebal terbuka.

1425
01:32:38,057 --> 01:32:39,858
Pukulan bagus, ketua.

1426
01:32:41,996 --> 01:32:44,530
Bagaimana rasa itu, huh?

1427
01:32:44,532 --> 01:32:46,732
Baiklah, Bravo, kejatuhan yang baik.
Mengalihkan sasaran anda

1428
01:32:46,734 --> 01:32:48,967
500 meter di selatan. Lebih.

1429
01:32:48,969 --> 01:32:51,303
Viper 47, sasaran baru.

1430
01:32:51,305 --> 01:32:54,709
Pasukan berganda di tempat terbuka.
Drop 500 meter sebelah timur...

1431
01:32:55,810 --> 01:32:58,977
Ketua? Ketua, ketua, ketua.

1432
01:32:58,979 --> 01:33:00,681
Bagaimanakah mereka dapati kami?

1433
01:33:01,847 --> 01:33:03,581
Mereka menyerah?

1434
01:33:08,555 --> 01:33:11,322
Ketua, apakah mereka menyerah?

1435
01:33:11,324 --> 01:33:14,559
Mungkin.
Mungkin silap mata.

1436
01:33:14,561 --> 01:33:17,161
Simpan jari anda
pada pemicu, okay?

1437
01:33:18,532 --> 01:33:20,165
Apa yang anda mahu
lakukan dengan mereka?

1438
01:33:24,337 --> 01:33:27,138
Alpha 595, ini adalah Bravo 595.

1439
01:33:27,140 --> 01:33:29,708
Kami mendapat keadaan di sini.

1440
01:33:29,710 --> 01:33:33,312
Pelbagai musuh yang cuba
menyerah pada kedudukan kami.

1441
01:33:36,216 --> 01:33:37,749
Roger, Bravo.

1442
01:33:37,751 --> 01:33:40,121
Beri saya sitrep apabila
mereka terkandung. Lebih.

1443
01:33:46,993 --> 01:33:51,298
Flash 21, ini ialah 595 Charlie.
Minta segera...

1444
01:34:04,310 --> 01:34:06,613
Kita mesti mendapat
antena yang sial!

1445
01:34:07,414 --> 01:34:08,582
Lindungi saya!

1446
01:34:28,135 --> 01:34:29,503
Oh, najis!

1447
01:34:31,037 --> 01:34:33,437
Mereka mendapat BM-21 dan
mereka pergi ke Gap!

1448
01:34:37,677 --> 01:34:39,613
Adakah anda mahu menyerah?

1449
01:34:40,847 --> 01:34:43,147
Adakah anda faham?

1450
01:34:43,149 --> 01:34:47,018
Tidak tidak. Tinggal di sana.

1451
01:34:47,020 --> 01:34:48,722
Tinggal di sana, okay?

1452
01:34:50,390 --> 01:34:52,790
Jika anda ingin menyerahkan,
anda tinggal di sana.

1453
01:34:52,792 --> 01:34:55,727
Berhenti. Baiklah.

1454
01:35:04,971 --> 01:35:08,242
Baiklah. Kita perlu
mencari setiap orang ini.

1455
01:35:08,909 --> 01:35:11,143
Satu demi satu.

1456
01:35:11,145 --> 01:35:12,644
Kamu dengar saya?

1457
01:35:12,646 --> 01:35:14,111
Baik. Yeah.

1458
01:35:14,113 --> 01:35:15,213
Tinggal tajam.

1459
01:35:58,725 --> 01:36:02,727
Hal? Hal? Shit.

1460
01:36:02,729 --> 01:36:05,599
Oh, najis! Hal? Hal?

1461
01:36:06,899 --> 01:36:08,933
Hal? Oh Tuhan.

1462
01:36:08,935 --> 01:36:11,204
Hal, lanjutkan, buddy. Hal. Hal!

1463
01:36:13,875 --> 01:36:15,176
Shit.

1464
01:36:16,842 --> 01:36:19,978
Tidak tidak tidak. Hal.
Hal, lanjutkan, buddy. Ayuh.

1465
01:36:19,980 --> 01:36:21,414
Tidak tidak tidak.

1466
01:36:23,649 --> 01:36:25,853
Hal! Ayuh! Oh, najis!

1467
01:36:27,354 --> 01:36:29,955
Hey Buddy. Ayuh.

1468
01:36:29,957 --> 01:36:33,561
Mana-mana stesen, Bravo turun!
Bravo turun!

1469
01:36:34,728 --> 01:36:35,693
Betapa buruknya?

1470
01:36:35,695 --> 01:36:38,265
Bad! Saya perlu medevac segera!

1471
01:36:38,966 --> 01:36:40,768
Saya di sini, tuan.

1472
01:36:51,177 --> 01:36:52,880
Di sini, selesaikan ini!

1473
01:37:01,287 --> 01:37:03,455
Tuan, lebih baik lewat
daripada tidak, huh?

1474
01:37:26,180 --> 01:37:27,478
Mari pergi! Mari pergi!

1475
01:37:27,480 --> 01:37:30,014
- Bagaimana dengan sekarang?
- Ya, ya. Bagus bagus.

1476
01:37:30,016 --> 01:37:32,518
Alpha, ini Charlie.
Adakah anda membaca saya?

1477
01:37:32,520 --> 01:37:34,218
Teruskan.

1478
01:37:34,220 --> 01:37:36,220
Terdapat BM-21 dalam Gap,
dimuatkan dengan roket.


1479
01:37:36,222 --> 01:37:37,490
Oh, najis.

1480
01:37:57,277 --> 01:37:59,247
Apa itu?

1481
01:38:35,349 --> 01:38:37,116
Hitam, beri saya status Spencer.

1482
01:38:37,118 --> 01:38:39,918
Ia adalah luka dada yang menghisap.
Dia berada di jam sebenar di sini.

1483
01:38:39,920 --> 01:38:44,388
Baiklah, siap? Tiga, dua, satu.
Up. Mari pergi. Mudah.

1484
01:38:44,390 --> 01:38:46,157
Hey. Pergerakan.

1485
01:38:46,159 --> 01:38:47,726
Mari bergulung, budak lelaki. Mari kita mula.

1486
01:38:47,728 --> 01:38:48,863
Turun. Turun.
Turun. Turun.

1487
01:39:16,622 --> 01:39:18,925
Essex, bolehkah anda
mensasarkan BM-21?

1488
01:39:21,429 --> 01:39:22,896
Negatif.

1489
01:39:24,997 --> 01:39:26,229
Menarik balik?

1490
01:39:26,231 --> 01:39:27,534
Kembali ke kuda. Bergerak!

1491
01:39:30,737 --> 01:39:31,771
Pergi!

1492
01:39:41,113 --> 01:39:43,182
Taliban akan merapikan
kedudukan anda

1493
01:39:43,184 --> 01:39:44,816
sebelum medevac boleh masuk.

1494
01:39:44,818 --> 01:39:46,686
Letakkan radio ke
telinga Spencer.

1495
01:39:51,958 --> 01:39:53,625
Baiklah, ini berganda
atau tidak, Hal.


1496
01:39:53,627 --> 01:39:55,526
Kami akan mengusir anda.

1497
01:39:55,528 --> 01:39:57,595
Jangan berhenti.

1498
01:39:57,597 --> 01:39:59,764
Kita tidak. Kami akan mengangkut
anda dari sisi lain dari Gap

1499
01:39:59,766 --> 01:40:03,035
di jalan ke Mazar-i-Sharif.
Ia adalah satu-satunya cara, Hal.

1500
01:40:03,037 --> 01:40:05,903
Ingat, satu-satunya
cara pulang menang.


1501
01:40:05,905 --> 01:40:08,539
Anda menggantung di sana, kawan saya.

1502
01:40:30,430 --> 01:40:32,964
Panggil kejatuhan sekarang!

1503
01:40:32,966 --> 01:40:36,366
464, laraskan sasaran
anda 20 meter ke barat.

1504
01:40:36,368 --> 01:40:37,468
Bagaimana copy? Lebih.

1505
01:40:37,470 --> 01:40:39,004
Salinan yang baik, 595.

1506
01:40:39,006 --> 01:40:41,542
Tetapi kami tidak dibenarkan
begitu dekat dengan anda.


1507
01:40:42,408 --> 01:40:44,709
Bahaya dekat, bro!

1508
01:40:44,711 --> 01:40:47,713
464, meminta pertolongan
cemas bahaya!

1509
01:40:47,715 --> 01:40:49,949
Salin itu.
Bahaya dekat. Dua puluh saat.


1510
01:40:57,990 --> 01:40:59,958
- Dapatkan dari sini!
- Mari pergi! Mari pergi! Lari!

1511
01:40:59,960 --> 01:41:01,429
Lari!

1512
01:41:35,061 --> 01:41:36,063
Essex?

1513
01:41:38,631 --> 01:41:40,298
- Jackson?
- Yeah.

1514
01:41:40,300 --> 01:41:41,601
- Celaka.
- Yeah.

1515
01:41:47,440 --> 01:41:48,842
Najeeb?

1516
01:41:52,880 --> 01:41:54,047
Najeeb.

1517
01:41:57,917 --> 01:41:58,952
Najeeb.

1518
01:42:03,622 --> 01:42:05,523
Ayuh, Najeeb. Ayuh.

1519
01:42:05,525 --> 01:42:06,894
Milo?

1520
01:42:07,994 --> 01:42:08,996
E!

1521
01:42:13,900 --> 01:42:17,570
Ayuh, Najeeb. Ayuh, bro.
Ayuh. Ayuh.

1522
01:42:22,542 --> 01:42:23,875
- Adakah anda baik-baik saja?
- Pergi membantu Jackson.

1523
01:42:23,877 --> 01:42:25,009
- Baik?
- Pergi membantu Jackson!

1524
01:42:25,011 --> 01:42:26,813
- Pandang saya!
- Bantu Jackson!

1525
01:42:28,347 --> 01:42:29,582
Jackson?

1526
01:42:30,550 --> 01:42:32,451
Bangun!

1527
01:42:32,453 --> 01:42:35,019
- Bangun!
- Ayuh.

1528
01:42:35,021 --> 01:42:37,522
Kita mesti pergi.
Kita perlu pergi.

1529
01:42:39,560 --> 01:42:40,761
E!

1530
01:42:42,595 --> 01:42:44,864
Baiklah. Baiklah?

1531
01:42:46,899 --> 01:42:48,268
Najeeb?

1532
01:42:49,403 --> 01:42:52,269
Ayuh. Biarkan ia, lelaki.
Ayuh.

1533
01:42:52,271 --> 01:42:54,237
Biarkan ia keluar.

1534
01:42:54,239 --> 01:42:56,340
Kita mesti pergi. Kita mesti pergi.

1535
01:43:09,856 --> 01:43:11,022
Cap, kami hilang

1536
01:43:11,024 --> 01:43:13,223
komunikasi dengan Essex.

1537
01:43:13,225 --> 01:43:15,927
Terus mencuba mereka. Dengar, jika
kita tidak mengambil BM-21 itu,


1538
01:43:15,929 --> 01:43:17,262
semuanya sudah berakhir.

1539
01:43:17,264 --> 01:43:19,531
Ia menyerang 40 roket di salvos.
Got it?

1540
01:43:19,533 --> 01:43:22,567
Empat puluh, dan kemudian dua minit untuk
dimuat semula. Katakan semula kepada saya.

1541
01:43:22,569 --> 01:43:24,902
Dua minit.

1542
01:43:24,904 --> 01:43:26,804
Itulah berapa lama kita perlu melepaskan
jawatan mereka, tetapi kita semakin dekat.

1543
01:43:26,806 --> 01:43:29,706
Dan terus ke sana sehingga mereka
berhenti untuk memuatkan semula.


1544
01:43:29,708 --> 01:43:31,675
K2 asas, ini Alpha.

1545
01:43:31,677 --> 01:43:34,579
Elemen utama melintasi
garisan fasa merah.

1546
01:43:34,581 --> 01:43:36,115
Jangkakan korban yang tinggi.

1547
01:46:17,243 --> 01:46:18,910
38, 39.

1548
01:46:18,912 --> 01:46:21,280
Mereka akan perlu menambah nilai tidak
lama lagi. Kami akan mempunyai dua...

1549
01:47:09,328 --> 01:47:10,363
Oh, najis!

1550
01:47:31,451 --> 01:47:34,020
- Kapten!
- Sekarang tetingkap kami. Mari pergi!

1551
01:48:15,028 --> 01:48:16,396
Hubungi depan!

1552
01:50:38,337 --> 01:50:39,970
Di manakah Diller?

1553
01:50:39,972 --> 01:50:41,940
Bergerak ke kedudukan kami.

1554
01:50:41,942 --> 01:50:44,011
Burung masuk dalam masa dua minit.

1555
01:50:45,244 --> 01:50:49,215
Salinan. Rendezvous di
penglihatan evac dan asap pop.

1556
01:51:43,136 --> 01:51:46,236
Dapatkan kuda dari sini!
Ada pencincang yang akan datang.

1557
01:51:46,238 --> 01:51:47,472
Bagaimana dia lakukan?

1558
01:51:47,474 --> 01:51:49,440
Cap, saya perlukan medevac
di sini sekarang!

1559
01:51:49,442 --> 01:51:51,075
Baiklah, ia akan datang.
Ia akan datang.

1560
01:51:51,077 --> 01:51:53,311
Inbound Chopper!
Jones, dapatkan asap itu!

1561
01:51:53,313 --> 01:51:55,111
Baiklah, di sini mereka datang, buddy.
Di sini mereka datang.

1562
01:51:55,113 --> 01:51:56,880
Anda menggantung di sana, buddy.

1563
01:51:56,882 --> 01:51:58,449
Adakah kita mendapatnya?

1564
01:51:58,451 --> 01:52:00,751
Ya, lelaki. Kami mendapat mereka.
Kami mendapat mereka baik.

1565
01:52:02,855 --> 01:52:06,193
Hey. Hei, kau menggantung di sana.
Jangan kamu berhenti pada kami.

1566
01:52:31,818 --> 01:52:34,221
Mari kita tutup dia!
Tutup!

1567
01:52:54,073 --> 01:52:55,438
Okay, siap?

1568
01:52:55,440 --> 01:52:58,811
Tiga, dua, satu! Up!

1569
01:53:23,368 --> 01:53:25,068
Adakah sesiapa melihat Dostum?

1570
01:53:25,070 --> 01:53:27,071
Mata di langit berkata
berundur penuh di sini.


1571
01:53:27,073 --> 01:53:28,572
Jurang keseluruhannya jelas.

1572
01:53:28,574 --> 01:53:30,206
Mereka menyesakkan semua
jalan dari Mazar.

1573
01:53:30,208 --> 01:53:33,544
Adakah visual udara mempunyai
mata pada milisi Atta?

1574
01:53:33,546 --> 01:53:35,446
Ya, mereka mendekati dari timur.

1575
01:53:35,448 --> 01:53:37,315
Dostum akan buat Atta.

1576
01:53:37,317 --> 01:53:38,616
Seluruh perkara ini runtuh

1577
01:53:38,618 --> 01:53:40,652
jika Perikatan Utara pecah.

1578
01:53:40,654 --> 01:53:44,357
Kita perlu pergi ke Dostum terlebih dahulu!
Kepala ke Mazar!


1579
01:53:44,957 --> 01:53:46,493
Mari pergi!

1580
01:54:39,011 --> 01:54:40,477
Umum, tunggu.

1581
01:54:40,479 --> 01:54:41,748
Ketua Atta.

1582
01:55:15,747 --> 01:55:18,514
Saya akan membiarkan Atta
mempunyai bandar hari ini.

1583
01:55:18,516 --> 01:55:20,819
Esok, kita akan lihat.

1584
01:55:22,188 --> 01:55:25,022
Nah, anda membuat
pilihan yang tepat.

1585
01:55:25,024 --> 01:55:29,492
Pilihan yang betul? Tidak ada
pilihan yang tepat di sini.

1586
01:55:29,494 --> 01:55:35,165
Ini adalah Afghanistan.
Makam banyak empayar.

1587
01:55:35,167 --> 01:55:39,937
Hari ini anda adalah kawan kami,
esok anda adalah musuh kami.

1588
01:55:39,939 --> 01:55:43,139
Ia tidak akan
berbeza untuk anda.

1589
01:55:43,141 --> 01:55:47,947
Tidak lama lagi Amerika akan
menjadi satu lagi suku di sini.

1590
01:55:50,283 --> 01:55:54,084
Anda akan menjadi
pengecut jika anda pergi.

1591
01:55:54,086 --> 01:55:57,824
Dan kamu akan menjadi musuh
kita jika kamu tinggal.

1592
01:56:01,226 --> 01:56:02,893
Hanya tahu

1593
01:56:02,895 --> 01:56:05,731
bahawa anda akan sentiasa
menjadi abang saya.

1594
01:56:07,600 --> 01:56:11,634
Apabila saya masuk ke bandar itu,
saya akan menaikkan bendera anda.

1595
01:56:11,636 --> 01:56:14,840
Ia adalah bandar anda, Jeneral.
Anda menaikkan bendera anda sendiri.

1596
01:56:15,875 --> 01:56:16,975
Di sini.

1597
01:56:17,877 --> 01:56:20,309
Ia adalah dengan saya selama-lamanya.

1598
01:56:20,311 --> 01:56:22,681
- Sekarang ini adalah milik anda.
- Terima kasih.

1599
01:56:35,994 --> 01:56:37,096
Yo.

1600
01:56:39,497 --> 01:56:41,701
Terima kasih kerana
melihat saya.

1601
01:56:46,773 --> 01:56:49,238
Jika anda menangis, saya
memberitahu semua orang.

1602
01:56:49,240 --> 01:56:51,441
Tutup, bro.

1603
01:56:52,878 --> 01:56:54,413
Selamat kembali!

1604
01:57:04,390 --> 01:57:06,857
Mengubah tapak
pengekstrakan, ya?

1605
01:57:06,859 --> 01:57:09,126
Ya, saya tidak fikir
awak akan berjalan jauh.

1606
01:57:09,128 --> 01:57:10,760
Yeah. Saya berfikir,
anda tahu apa,

1607
01:57:10,762 --> 01:57:12,830
lutut saya rasa terlalu baik.

1608
01:57:12,832 --> 01:57:14,630
- Baiklah, mereka kelihatan baik.
- Terima kasih.

1609
01:57:14,632 --> 01:57:16,299
Adakah anda melihat ubat?

1610
01:57:16,301 --> 01:57:17,603
Yeah.

1611
01:57:23,076 --> 01:57:25,241
Rasanya baik, huh?

1612
01:57:25,243 --> 01:57:28,711
Apa, duduk? Awesome.

1613
01:57:28,713 --> 01:57:30,783
Tidak, maksud saya akhirnya
melihat satu melalui.

1614
01:57:33,485 --> 01:57:34,787
Yeah.

1615
01:57:35,555 --> 01:57:37,120
Yeah.

1616
01:57:37,122 --> 01:57:41,357
Kami memenangi pertempuran, anda tahu.
Masih harus menang perang.

1617
01:57:41,359 --> 01:57:44,661
Yeah. Itu tidak terpulang kepada kita.

1618
01:57:44,663 --> 01:57:47,063
Betapa pun tugas kita, bukan?

1619
01:57:47,065 --> 01:57:48,100
Yeah.

1620
01:57:49,536 --> 01:57:51,971
Jadi, di manakah anda akan
menunjuk kami seterusnya?

1621
01:57:52,872 --> 01:57:55,141
Saya menunjuk ke rumah.

1622
01:57:56,207 --> 01:57:57,710
Saya akan mengikut anda di sana.

1623
01:57:59,645 --> 01:58:01,915
Saya akan mengikuti anda di mana sahaja.

1624
01:58:03,750 --> 01:58:05,618
Syukurlah untuk itu.

1625
01:59:17,288 --> 01:59:19,089
Spencer?

1626
01:59:19,091 --> 01:59:20,924
Dia stabil.
Dalam perjalanan ke Jerman.

1627
01:59:20,926 --> 01:59:22,195
Anda mendapat dia di sini dalam masa.

1628
01:59:25,730 --> 01:59:27,598
Teruskan janji anda.

1629
01:59:27,600 --> 01:59:29,536
Baik tuan.

1630
01:59:46,618 --> 01:59:48,285
Itu cantik, Maddy.

1631
01:59:59,265 --> 02:00:02,101
Maddy! Datang sini!

1632
02:00:02,969 --> 02:00:05,335
Lihatlah, Krismas datang lebih awal!

1633
02:00:05,337 --> 02:00:07,172
Daddy!

1634
02:01:19,772 --> 02:01:24,772
Sari kata oleh explosiveskull

1635
02:01:25,305 --> 02:01:31,214