Condorito the movie - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
TRANSLATE BY : DENI AUROR@

2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

3
00:00:31,471 --> 00:00:33,668
Oke, semuanya, ini dia.

4
00:00:33,670 --> 00:00:36,403
Filmnya akan segera dimulai.

5
00:00:36,405 --> 00:00:39,370
Berabad-abad yang lalu, galaksi
kita dibawa ke kekuasaannya

6
00:00:39,372 --> 00:00:42,802
oleh ras alien kekejaman
yang tak tertandingi.

7
00:00:42,804 --> 00:00:46,169
Bukan, bukan orang-orang
ini, orang-orang ini.

8
00:00:46,171 --> 00:00:49,235
Lihat? Sangat berarti, bukan?

9
00:00:49,237 --> 00:00:52,202
Para penyerbu memiliki sebuah
jimat kekuatan tak terbatas

10
00:00:52,204 --> 00:00:56,270
dikenal sebagai, "Jimat Kekuatan Tidak Terbatas."

11
00:00:56,272 --> 00:01:00,169
Dengan itu, alien menaklukkan
dan menguasai setiap balapan

12
00:01:00,171 --> 00:01:02,768
di setiap planet yang mereka temui,

13
00:01:02,770 --> 00:01:05,502
termasuk planet kita.

14
00:01:05,504 --> 00:01:07,869
Tapi apa yang tidak
dipercayai alien

15
00:01:07,871 --> 00:01:09,836
adalah keberadaan makhluk lain

16
00:01:09,838 --> 00:01:12,536
yang tinggal di antara manusia,

17
00:01:12,538 --> 00:01:15,302
"The Featherless Condor."

18
00:01:15,304 --> 00:01:18,269
Yah, uh, mahluk dengan banyak bulu.

19
00:01:18,271 --> 00:01:20,468
The Condor mengambil jimat utu dari penjajah,

20
00:01:20,470 --> 00:01:24,468
memaksa mereka untuk melarikan
diri ke ruang angkasa yang jauh.

21
00:01:24,470 --> 00:01:28,303
Dan ada banyak kegembiraan disana dan juga kue.

22
00:01:28,305 --> 00:01:31,469
Takut bahwa alien suatu hari
mungkin kembali untuk mengambil jimatnya,

23
00:01:31,471 --> 00:01:34,270
The Condor memutuskan untuk
menyembunyikannya jauh di dalam perut bumi.

24
00:01:34,272 --> 00:01:37,903
Menghadapi bahaya yang tak terhitung,
mereka menyembunyikannya di lokasi rahasia

25
00:01:37,905 --> 00:01:40,868
di mana dia tahu jimat tidak
akan pernah bisa ditemukan.

26
00:01:44,337 --> 00:01:47,737
Maka, semua galaksi telah dibebaskan.

27
00:01:49,537 --> 00:01:52,903
Ketika satu generasi keturunannya berhasil mempertahakan jimat itu lagi,

28
00:01:52,905 --> 00:01:56,501
dan lainnya, dan yang satu lagi,

29
00:01:56,503 --> 00:01:58,535
Keturunan dari The Featherless Condor

30
00:01:58,537 --> 00:02:01,601
Sehinggan mereka lupa tentang alien itu.

31
00:02:01,603 --> 00:02:04,802
Tapi alien tidak lupa.

32
00:02:04,804 --> 00:02:07,736
Mereka bersumpah bahwa suatu hari
mereka akan mengambil kembali

33
00:02:07,738 --> 00:02:09,669
apa yang telah hilang,
dan kemudian,

34
00:02:09,671 --> 00:02:12,536
mereka akan membalas
dendam pada kita semua.

35
00:02:32,738 --> 00:02:35,902
Dan selamat datang kembali
di Stadion Pelotillehue

36
00:02:35,904 --> 00:02:37,869
untuk game seru ini

37
00:02:37,871 --> 00:02:42,435
dibawakan pada kalian oleh My Eyes, My Eyes Tear Gas.

38
00:02:42,437 --> 00:02:45,269
Ini adalah pertandingan ke 2.606

39
00:02:45,271 --> 00:02:48,936
antara Pelotillehue
dan Buenas Peras.

40
00:02:48,938 --> 00:02:52,638
Dan kali ini, ini lebih terasa pribadi.

41
00:02:54,904 --> 00:02:57,502
Dan lihat Condorito,

42
00:02:57,504 --> 00:02:59,401
menenun melewati para pembela seperti tikus

43
00:02:59,403 --> 00:03:01,203
di dapur ayam yang kecil.

44
00:03:01,205 --> 00:03:02,668
Cium buluku.

45
00:03:02,670 --> 00:03:04,338
Ayo, Condorito, ayo!

46
00:03:17,871 --> 00:03:19,172
Condorito!

47
00:03:22,970 --> 00:03:24,905
Aku harus melakukan lebih banyak kardio.

48
00:03:26,338 --> 00:03:28,105
Ignorancio, tandai dia.

49
00:03:29,170 --> 00:03:30,235
Hah?

50
00:03:30,237 --> 00:03:31,805
Oh, segera, pelatih.

51
00:03:35,971 --> 00:03:36,971
Ya.

52
00:03:41,805 --> 00:03:43,038
Ya, pergilah Tio!

53
00:03:45,970 --> 00:03:47,369
Condorito dengan umpan sempurna

54
00:03:47,371 --> 00:03:49,803
ke Iron Throat dan...

55
00:03:49,805 --> 00:03:52,002
tampaknya Egghead sekali lagi

56
00:03:52,004 --> 00:03:54,868
disalahartikan sebagai bola.

57
00:03:54,870 --> 00:03:56,970
Tapi ada Condorito yang mencurinya.

58
00:04:02,470 --> 00:04:04,135
Oh, tunggu, apa ini,

59
00:04:04,137 --> 00:04:06,236
Pepe Cortisona baru
saja mencuri bola

60
00:04:06,238 --> 00:04:07,769
dari rekan setimnya sendiri.

61
00:04:11,337 --> 00:04:13,202
Dan lihat ini, ya,

62
00:04:13,204 --> 00:04:15,869
itu adalah pecahan
Pepe yang dipatenkan.

63
00:04:15,871 --> 00:04:17,369
Dan mungkinkah itu?

64
00:04:17,371 --> 00:04:19,769
Ya, dia dimasukkan beberapa
keledai ke dalamnya.

65
00:04:19,771 --> 00:04:22,503
Oh, apa permainan yang kita miliki di
sini hari ini, ladies and gentlemen,

66
00:04:22,505 --> 00:04:25,202
dan sekarang tampaknya
Pepe membuat mata googly

67
00:04:25,204 --> 00:04:27,005
di salah satu anggota audiens.

68
00:04:33,771 --> 00:04:38,069
Lututku, lututku, oh, lututku!

69
00:04:38,071 --> 00:04:40,138
Lututku!

70
00:04:52,204 --> 00:04:53,969
Dia seorang pembunuh.

71
00:04:53,971 --> 00:04:57,168
Aku tidak bisa merasakan paruhku.

72
00:04:58,836 --> 00:04:59,837
Hah?

73
00:05:04,304 --> 00:05:06,168
Gunakan matamu, bodoh.

74
00:05:06,170 --> 00:05:09,101
Tidak bisakah kau lihat otak
burung itu hanya berpura-pura?

75
00:05:09,103 --> 00:05:13,368
Perpisahan, aku akan
masuk ke cahaya.

76
00:05:15,404 --> 00:05:17,169
Dan sepertinya wasit
telah terlontar

77
00:05:17,171 --> 00:05:18,502
Pepe untuk menyelam.

78
00:05:18,504 --> 00:05:21,269
Papa, apa itu kamu?

79
00:05:21,271 --> 00:05:23,168
Tapi tentu saja drama
yang sebenarnya di sini

80
00:05:23,170 --> 00:05:25,337
sekarang adalah Condorito.

81
00:05:32,036 --> 00:05:34,068
Aku baik-baik saja.

82
00:05:34,070 --> 00:05:35,168
Aku baik-baik saja.

83
00:05:35,170 --> 00:05:36,535
Tidak pernah aku lihat

84
00:05:36,537 --> 00:05:39,301
suatu pemulihan yang ajaib.

85
00:05:39,303 --> 00:05:42,135
Haleluya, apa momen untuk hidup,

86
00:05:42,137 --> 00:05:44,901
dan hanya dengan beberapa
detik tersisa di jam,

87
00:05:44,903 --> 00:05:47,970
Pelotillehue mendapatkan bolanya.

88
00:06:05,505 --> 00:06:07,835
Hmm?

89
00:06:07,837 --> 00:06:11,069
Tujuannya...

90
00:06:11,071 --> 00:06:13,536
Condorito!

91
00:06:15,238 --> 00:06:17,335
Dan wasit bersiul,

92
00:06:17,337 --> 00:06:21,101
semuanya berakhir, 1-0 untuk Pelotillehue!

93
00:06:21,103 --> 00:06:25,904
Kemenangan, kemenangan, kemenangan!

94
00:06:27,903 --> 00:06:29,503
Minuman gratis untuk semua orang di El Tupos.

95
00:06:29,505 --> 00:06:30,503
Hah?

96
00:06:32,370 --> 00:06:35,401
Yah, setidaknya mereka mendapatkan
prioritas mereka secara langsung.

97
00:06:35,403 --> 00:06:37,935
Tio, itu adegan
kematian terbaikmu.

98
00:06:37,937 --> 00:06:39,034
Terima kasih, Chickie.

99
00:06:39,036 --> 00:06:40,502
Condorito!

100
00:06:40,504 --> 00:06:42,536
Oh, tunggu, anak-anak.

101
00:06:42,538 --> 00:06:45,835
Aku hanya tidak mengerti apa yang
Kau lihat dalam kebodohan itu?

102
00:06:47,437 --> 00:06:50,035
Apakah seseorang mengatakan panti
asuhan membutuhkan bola baru?

103
00:06:50,037 --> 00:06:52,034
Mm-hmm.

104
00:06:53,071 --> 00:06:54,705
Cintaku pada mu.

105
00:07:03,137 --> 00:07:04,502
Aku hanya punya satu mata.

106
00:07:04,504 --> 00:07:06,968
Ayo, anak-anak, sudah larut,

107
00:07:06,970 --> 00:07:08,402
waktu untuk kembali ke bus.

108
00:07:11,137 --> 00:07:12,436
Itu tampak seperti pemain Buenas

109
00:07:12,438 --> 00:07:14,101
semua mengejarmu.

110
00:07:14,103 --> 00:07:15,535
Yah, aku rasa itu adalah
harga yang kau bayar

111
00:07:15,537 --> 00:07:17,369
karena ini attractivo.

112
00:07:19,271 --> 00:07:21,269
Dan untuk siapa kau mendedikasikan kemenangan ini?

113
00:07:21,271 --> 00:07:23,435
Aku mendedikasikan kemenangan
ini untuk perdamaian dunia.

114
00:07:23,437 --> 00:07:24,535
- Oh.
- Aww.

115
00:07:24,537 --> 00:07:26,235
Uh, hutan hujan.

116
00:07:26,237 --> 00:07:27,834
Aww.

117
00:07:27,836 --> 00:07:30,335
Dan, tentu saja, untuk semua
anak-anak anjing dunia.

118
00:07:34,203 --> 00:07:35,438
Tidak ada pertanyaan lagi.

119
00:07:38,138 --> 00:07:41,069
Apakah kau selalu harus
main mata dengan mereka...

120
00:07:41,071 --> 00:07:43,102
... mereka bimbo setelah
setiap pertandingan?

121
00:07:43,104 --> 00:07:46,102
Hah? Tidak, aku melakukannya
untuk sebuah peringkat.

122
00:07:46,104 --> 00:07:47,802
Oh, tolong, sayangku,

123
00:07:47,804 --> 00:07:50,536
Kau tahu jantungku
berdetak hanya untukmu.

124
00:07:50,538 --> 00:07:52,934
Yayita, Yayita.

125
00:07:52,936 --> 00:07:54,269
Kamu lihat?

126
00:07:54,271 --> 00:07:57,536
Dan lihat, aku punya kejutan.
Ta-da!

127
00:07:57,538 --> 00:07:59,402
Aku punya tiket untuk kita ke
pertandingan tinju malam ini.

128
00:07:59,404 --> 00:08:02,235
Bruiser versus Midget Avenger,

129
00:08:02,237 --> 00:08:03,503
ini akan menjadi
pertarungan abad ini.

130
00:08:03,505 --> 00:08:05,369
Apa kau sedang bercanda?

131
00:08:05,371 --> 00:08:07,835
Apakah kau lupa itu ulang
tahun ibuku malam ini?

132
00:08:07,837 --> 00:08:08,871
Hmm

133
00:08:14,271 --> 00:08:17,405
Aku tidak lupa,
eh, aku hanya tertegun.

134
00:08:19,138 --> 00:08:20,268
Hah?

135
00:08:40,904 --> 00:08:42,968
Sayangku.

136
00:08:42,970 --> 00:08:45,768
Terimalah hadiah ini untuk
kesempatan yang sangat tepat ini.

137
00:08:45,770 --> 00:08:48,301
Oh, kupon untuk spa?
Terima kasih.

138
00:08:48,303 --> 00:08:51,402
Untuk mempertahankan kesempurnaan
kecantikanmu.

139
00:08:51,404 --> 00:08:52,834
Kecantikannya tidak tersentuh

140
00:08:52,836 --> 00:08:54,269
karena tidak ada yang akan menyentuhnya.

141
00:08:54,271 --> 00:08:55,105
Hah?

142
00:08:58,271 --> 00:09:01,069
Oh, Pepe, seberapa perhatian dirimu.

143
00:09:01,071 --> 00:09:03,236
Oh, aku terus
berdoa untuk anakku

144
00:09:03,238 --> 00:09:05,805
untuk sadar dan menemukan
seseorang sepertimu.

145
00:09:07,437 --> 00:09:09,871
Mungkin dia sudah melakukannya.

146
00:09:11,138 --> 00:09:13,934
Bisakah aku memberimu tumpangan pulang?

147
00:09:17,104 --> 00:09:18,369
Oh, mobilku!

148
00:09:20,170 --> 00:09:23,501
Tapi Yayita, kami akan
merayakannya di El Tulfo.

149
00:09:23,503 --> 00:09:25,402
Kau lebih baik tidak
terlambat malam ini.

150
00:09:25,404 --> 00:09:26,801
Apa maksudmu terlambat?

151
00:09:26,803 --> 00:09:28,371
Apakah ada sesuatu yang
terjadi malam ini?

152
00:09:46,936 --> 00:09:50,069
Bersulang untuk para pemenang.

153
00:09:50,071 --> 00:09:51,835
- Ceria.
- Ceria.

154
00:09:51,837 --> 00:09:54,368
Dan satu untuk yang kalah.

155
00:09:54,370 --> 00:09:55,535
- Ceria.
- Ceria.

156
00:09:55,537 --> 00:09:58,801
Dan untuk para pemenang, ya.

157
00:09:58,803 --> 00:09:59,970
Tepuk tangan.

158
00:10:01,771 --> 00:10:04,402
Uh, Condorito, apa
kamu baik-baik saja?

159
00:10:04,404 --> 00:10:06,202
Hah, kenapa kau bertanya?

160
00:10:06,204 --> 00:10:10,069
Oh, itu Pepe, dia itu

161
00:10:10,071 --> 00:10:13,301
sedang mencoba mencuri perhatian Yayita-ku dariku dengan
menggunakan uangnya.

162
00:10:13,303 --> 00:10:17,101
Jika itu dengan uang, maka itu bukan mencuri.

163
00:10:17,103 --> 00:10:19,535
Orang kaya berpikir mereka bisa melakukan
apa saja yang mereka inginkan.

164
00:10:19,537 --> 00:10:21,768
Tidak lagi, aku beritahu padamu, tidak lagi.

165
00:10:21,770 --> 00:10:23,301
Apa yang akan kau lakukan?

166
00:10:23,303 --> 00:10:25,236
Aku akan mengusir Pepe dari jalan ini

167
00:10:25,238 --> 00:10:27,101
sekali dan untuk semua.

168
00:10:27,103 --> 00:10:28,769
Setelah ini, Pepe Cortisona

169
00:10:28,771 --> 00:10:30,934
tidak akan lagi menjadi masalah.

170
00:10:30,936 --> 00:10:32,935
Singkirkan Pepe?

171
00:10:32,937 --> 00:10:34,769
Apa yang kau rencanakan?

172
00:10:41,470 --> 00:10:44,068
- Huh?
- Oh.

173
00:10:44,070 --> 00:10:44,970
Apakah kau punya rencana?

174
00:10:55,871 --> 00:10:58,400
Condorito, apakah kau
yakin ingin melakukan ini?

175
00:10:58,402 --> 00:11:00,168
Tidak ada jalan lain.

176
00:11:00,170 --> 00:11:02,434
Untuk menyelamatkan Yayita dari Pepe,

177
00:11:02,436 --> 00:11:05,801
Aku harus melakukan dosa paling
keji yang bisa dilakukan manusia.

178
00:11:10,937 --> 00:11:12,002
Melamarnya.

179
00:11:14,469 --> 00:11:16,401
Tapi dia masih sangat muda.

180
00:11:16,403 --> 00:11:18,902
Temanku, kau selalu mengatakan
Kau akan menyerahkan hidupmu

181
00:11:18,904 --> 00:11:20,302
sebelum kau menyerahkan hidupmu
sebagai bujangan.

182
00:11:20,304 --> 00:11:22,269
Yayita adalah hidupku.

183
00:11:22,271 --> 00:11:24,336
Tanpa dia, aku tidak punya apa-apa.

184
00:11:25,937 --> 00:11:27,968
Nah, jika itu yang kau rasakan,

185
00:11:27,970 --> 00:11:29,338
maka kita harus berdiri di sampingmu.

186
00:11:31,071 --> 00:11:32,901
Ini panggilan untuk minum.

187
00:11:32,903 --> 00:11:34,201
Untuk Condorito.

188
00:11:34,203 --> 00:11:36,367
Untuk Condorito.

189
00:11:37,069 --> 00:11:38,835
Apakah kau loco ?!

190
00:11:39,903 --> 00:11:41,468
Aku harus pergi!

191
00:11:41,470 --> 00:11:42,134
Tepat di belakangmu!

192
00:11:51,471 --> 00:11:53,569
Beraninya kau berpikir
tentang menikah

193
00:11:53,571 --> 00:11:55,668
Yayita-ku yang berharga?

194
00:11:55,670 --> 00:11:58,602
Tapi dia dan aku harus bersama.

195
00:11:58,604 --> 00:11:59,935
Dia dicalonkkan untuk seorang pangeran,

196
00:11:59,937 --> 00:12:01,902
bukan orang yang menganggur,

197
00:12:01,904 --> 00:12:03,468
bukan orang yang tidak punya uang,

198
00:12:03,470 --> 00:12:05,634
dengan otak burung sepertimu!

199
00:12:05,636 --> 00:12:08,101
Cam kan ini!

200
00:12:08,103 --> 00:12:09,702
Selama aku berjalan di bumi ini,

201
00:12:09,704 --> 00:12:12,538
Kau tidak akan pernah, jangan
pernah menikahi putriku!

202
00:12:21,504 --> 00:12:24,101
Tidak sekarang, Washington.

203
00:12:31,102 --> 00:12:34,568
Tio, aku mengaitkan
kami ke saluran listrik,

204
00:12:34,570 --> 00:12:35,768
diretas ke Wi-Fi tetangga,

205
00:12:35,770 --> 00:12:37,068
dan menaruh kecoak
di tempat tidur

206
00:12:37,070 --> 00:12:38,601
untuk makan semua serangga tempat tidur.

207
00:12:38,603 --> 00:12:40,134
Itu bagus.

208
00:12:40,136 --> 00:12:42,635
Apakah kau bertengkar
lagi dengan Yayita?

209
00:12:42,637 --> 00:12:44,100
Itu bukan Yayita.

210
00:12:44,102 --> 00:12:45,234
Itu ibunya.

211
00:12:45,236 --> 00:12:46,801
Ogre berbulu itu tidak akan berhenti

212
00:12:46,803 --> 00:12:48,103
sampai dia menghancurkan kita.

213
00:12:51,236 --> 00:12:52,836
Apakah ada makanan untuk makan malam?

214
00:12:52,838 --> 00:12:54,104
Bukan hanya apa-apa.

215
00:12:55,904 --> 00:12:59,601
Aku membuat favoritmu,

216
00:12:59,603 --> 00:13:02,068
pizza dengan kentang
goreng dan saus tomat.

217
00:13:02,070 --> 00:13:03,902
Ah, Chickie, kau yang terbaik.

218
00:13:03,904 --> 00:13:05,437
Ini bukan apa-apa.

219
00:13:09,703 --> 00:13:11,501
Hah?

220
00:13:11,503 --> 00:13:12,901
Itu angka yang aneh.

221
00:13:12,903 --> 00:13:15,502
Hmm, mungkin beberapa hal spam.

222
00:13:17,503 --> 00:13:19,134
Ha, kostum bagus.

223
00:13:19,136 --> 00:13:21,534
Condor Tanpa Kaki,

224
00:13:21,536 --> 00:13:24,634
kami telah mencarimu untuk
banyak tahun ruang angkasa.

225
00:13:24,636 --> 00:13:27,668
Dan sekarang, aku ingin
memberikanmu sebuah tawaran.

226
00:13:27,670 --> 00:13:29,935
Biar aku tebak, kau punya rencana tentang nirkabel

227
00:13:29,937 --> 00:13:31,235
yang keluar dari dunia ini?

228
00:13:33,136 --> 00:13:36,534
Hah? aku bukan perwakilan penjualan
untuk penyedia telepon seluler.

229
00:13:36,536 --> 00:13:38,835
Bawakan aku jimat
kekuatan tak terbatas

230
00:13:38,837 --> 00:13:42,469
dan aku akan memberikan apa
pun yang kau inginkan.

231
00:13:42,471 --> 00:13:44,035
Bukankah seharusnya kau berkata,

232
00:13:44,037 --> 00:13:47,668
"Jimat itu kau bawakan padaku.
Apa pun yang kau inginkan, aku berikan. "

233
00:13:49,070 --> 00:13:50,869
Itu adalah stereotip.

234
00:13:50,871 --> 00:13:52,171
Kami masih menunggu.

235
00:13:53,671 --> 00:13:56,168
Jimat itu kau bawakan padaku.

236
00:13:56,170 --> 00:13:58,535
Apa pun yang kau inginkan, aku berikan.

237
00:14:05,036 --> 00:14:07,535
Apapun yang aku inginkan, ya?

238
00:14:07,537 --> 00:14:09,702
Bawa Tremebunda ke planetmu.

239
00:14:09,704 --> 00:14:12,404
Lalu kita punya kesepakatan.

240
00:14:14,838 --> 00:14:16,167
Maksudku,

241
00:14:16,169 --> 00:14:19,468
diri kita sendiri kesepakatan yang kita miliki.

242
00:14:34,570 --> 00:14:37,635
♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪

243
00:14:37,637 --> 00:14:40,201
♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪

244
00:14:40,203 --> 00:14:44,469
♪ Selamat ulang tahun, ibu sayang ♪

245
00:14:44,471 --> 00:14:49,501
♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪

246
00:14:49,503 --> 00:14:51,669
Aku tahu aku memintamu untuk
hanya menggunakan satu lilin.

247
00:14:51,671 --> 00:14:53,836
Tenang, wanita.

248
00:14:53,838 --> 00:14:56,037
Kau akan berpikir berbeda setelah
Aku menyalakan bayi ini.

249
00:14:57,704 --> 00:14:59,671
Ayah, lakukan sesuatu.

250
00:15:07,237 --> 00:15:08,235
Tidak apa-apa, Bu.

251
00:15:08,237 --> 00:15:10,437
Di sana sekarang. Semuanya bagus.

252
00:15:12,704 --> 00:15:15,201
Saatnya membuka hadiah.

253
00:15:15,203 --> 00:15:18,735
Ooh, parfum baru yang
kita lihat di mal, bukan?

254
00:15:18,737 --> 00:15:21,635
Bahkan lebih baik.

255
00:15:21,637 --> 00:15:24,001
Uh, pisau cukur
listrik untuk wanita?

256
00:15:24,003 --> 00:15:26,034
Ini adalah kekuatan industri.

257
00:15:26,036 --> 00:15:28,701
Mengapa, kau bisa mencukur
beruang dengan benda ini.

258
00:15:28,703 --> 00:15:30,101
Mungkinkah malam ini menjadi lebih buruk?

259
00:15:33,937 --> 00:15:36,036
Apakah seseorang memesan seorang menantu laki-laki?

260
00:15:37,203 --> 00:15:39,502
Treme.

261
00:15:39,504 --> 00:15:41,468
Mengapa, kau tidak terlihat
lebih dari 65 hari.

262
00:15:41,470 --> 00:15:43,035
Mwah.

263
00:15:43,037 --> 00:15:44,834
Yah, hanya 59 tahun saja.

264
00:15:44,836 --> 00:15:46,935
Ah, bersiap untuk masa depan.

265
00:15:46,937 --> 00:15:48,134
Sangat pintar.

266
00:15:48,136 --> 00:15:50,702
Aku bawa pertandingan
tinju berakhir lebih awal?

267
00:15:50,704 --> 00:15:52,534
Cintaku.. kumohon.

268
00:15:52,536 --> 00:15:53,637
Maafkan aku.

269
00:15:58,169 --> 00:15:59,535
Dan tentu saja, aku
telah membawa sesuatu

270
00:15:59,537 --> 00:16:01,469
untuk ratu hari ini.

271
00:16:01,471 --> 00:16:03,900
Ta-dah.

272
00:16:03,902 --> 00:16:07,100
Uh... aku menyimpan struknya.

273
00:16:07,102 --> 00:16:09,835
Apakah kau semua hanya lihat
beberapa jenis binatang berbulu

274
00:16:09,837 --> 00:16:11,568
saat kau memkaungku?!

275
00:16:11,570 --> 00:16:13,167
Ibu, tolong tenanglah.

276
00:16:13,169 --> 00:16:15,202
Terkadang, aku berharap
seseorang datang begitu saja

277
00:16:15,204 --> 00:16:17,569
dan membawaku pergi dari
neraka yang hidup ini!

278
00:16:19,204 --> 00:16:21,601
Hah?

279
00:16:49,002 --> 00:16:51,803
Tremebunda. Tremebunda.

280
00:16:59,237 --> 00:17:00,834
Tidak, Bu!

281
00:17:00,836 --> 00:17:02,202
Tidak!

282
00:17:02,204 --> 00:17:03,568
Treme!

283
00:17:15,103 --> 00:17:17,235
Featherless Condor, seperti yang disetujui,

284
00:17:17,237 --> 00:17:19,068
Aku telah mengambil Tremebunda.

285
00:17:19,070 --> 00:17:21,167
Sekarang dan sesuai pengaturan kami,

286
00:17:21,169 --> 00:17:23,568
Kau harus membawa
jimat itu kepadaku.

287
00:17:23,570 --> 00:17:25,535
Um, aku tidak benar-benar
berarti membawanya.

288
00:17:25,537 --> 00:17:26,967
Tolong biarkan dia pergi.

289
00:17:26,969 --> 00:17:28,835
Itu semua hanya kesalahpahaman.

290
00:17:28,837 --> 00:17:31,001
Hmm, aku mengerti.

291
00:17:31,003 --> 00:17:33,235
Nah, dalam hal itu,

292
00:17:33,237 --> 00:17:34,801
Kau baru saja 24 jam

293
00:17:34,803 --> 00:17:36,235
untuk membawa jimat itu padaku.

294
00:17:36,237 --> 00:17:40,135
Atau kau tidak akan pernah
lihat Tremebunda lagi.

295
00:17:44,769 --> 00:17:48,167
Ha, dia mengencingi celananya, kan?

296
00:17:48,169 --> 00:17:50,835
Bisakah seseorang mengkonfirmasi keadaan peepee?

297
00:17:50,837 --> 00:17:52,904
Hah? Apa maksudmu
kita masih hidup?

298
00:18:23,670 --> 00:18:27,001
Yayita. Yayita.

299
00:18:34,069 --> 00:18:35,537
Permisi...

300
00:18:37,169 --> 00:18:40,934
Cintaku, bisakah kita
bicara sebentar?

301
00:18:40,936 --> 00:18:42,067
Tidak.

302
00:18:42,069 --> 00:18:43,900
Aku sudah selesai
dengan alasanmu.

303
00:18:43,902 --> 00:18:46,202
Sudah berakhir di
antara kita, Condorito.

304
00:18:46,204 --> 00:18:48,535
Lebih? Tapi kenapa?

305
00:18:48,537 --> 00:18:49,901
Oke, aku kira aku tahu mengapa.

306
00:18:49,903 --> 00:18:51,235
Tapi kau harus percaya padaku.

307
00:18:51,237 --> 00:18:52,535
Aku pikir dia
mencoba menjual aku

308
00:18:52,537 --> 00:18:54,235
rencana nirkabel baru.

309
00:18:54,237 --> 00:18:55,068
Aku tidak pernah bermimpi
tentang ibumu sebenarnya

310
00:18:55,070 --> 00:18:56,867
diculik oleh alien.

311
00:18:56,869 --> 00:18:59,000
Kau telah memimpikannya
selama bertahun-tahun.

312
00:18:59,002 --> 00:19:00,471
Ya.

313
00:19:01,969 --> 00:19:03,502
Tapi aku akan membawanya kembali.

314
00:19:03,504 --> 00:19:04,569
Aku bersumpah.

315
00:19:04,571 --> 00:19:06,469
Tentu, kau bersumpah.

316
00:19:06,471 --> 00:19:08,800
Ibuku benar selama ini.

317
00:19:08,802 --> 00:19:10,235
Kalau saja aku mau mendengarkannya

318
00:19:10,237 --> 00:19:12,801
sebelum kau menghancurkan
semua kehidupan kita.

319
00:19:12,803 --> 00:19:14,100
Selamat tinggal, Condorito.

320
00:19:14,102 --> 00:19:16,068
Jangan pergi. Yayita.

321
00:19:18,136 --> 00:19:19,504
Yayita.

322
00:19:24,036 --> 00:19:26,068
Tidak perlu khawatir, kawan.

323
00:19:26,070 --> 00:19:28,201
Aku yakin pihak
berwenang akan mampu

324
00:19:28,203 --> 00:19:29,469
untuk mengurusnya.

325
00:19:29,471 --> 00:19:30,636
Uh huh.

326
00:19:36,236 --> 00:19:38,201
Itu adalah pesan dari alien.

327
00:19:38,203 --> 00:19:41,235
"Jimat itu terletak
di Condortihuacan,

328
00:19:41,237 --> 00:19:44,001
di tempat yang disebut The
Catacomb of Just Luck. "

329
00:19:44,003 --> 00:19:46,035
Sangat?
Yah, kedengarannya mudah.

330
00:19:46,037 --> 00:19:49,134
Tunggu sebentar. Tidak, oops.

331
00:19:49,136 --> 00:19:51,767
Sebenarnya, itu adalah The
Catacomb of Death Tertentu.

332
00:19:55,102 --> 00:19:56,234
Apa yang aku lakukan?

333
00:19:56,236 --> 00:19:57,733
Yayita tidak akan pernah memaafkan aku

334
00:19:57,735 --> 00:19:59,468
jika aku tidak menyelamatkan ibunya.

335
00:19:59,470 --> 00:20:02,001
Tolong, kami meminta kau
untuk menunjukkan rasa hormat

336
00:20:02,003 --> 00:20:04,469
untuk apa yang tersisa dari keluarga kami

337
00:20:04,471 --> 00:20:07,067
di saat krisis ini.

338
00:20:07,069 --> 00:20:09,770
Itu berkomplot dengan
kantong timah bergigi.

339
00:20:13,703 --> 00:20:15,968
Chickie, kumpulkan barang-barangmu,

340
00:20:15,970 --> 00:20:17,171
kita akan berpetualang.

341
00:20:19,537 --> 00:20:20,871
Bisakah aku meminjam uang?

342
00:20:27,069 --> 00:20:29,700
Kami masih belum cukup.

343
00:20:29,702 --> 00:20:31,502
- kau bisa pergi berjudi.
- Ide bagus.

344
00:20:31,504 --> 00:20:33,001
Tapi aku rasa kita tidak
punya cukup waktu untuk...

345
00:20:36,002 --> 00:20:37,737
Hmm

346
00:20:47,237 --> 00:20:48,734
Whoa.

347
00:20:48,736 --> 00:20:51,437
Ini adalah sebuah petualangan.

348
00:21:07,002 --> 00:21:09,068
Di sini kau pergi.
Wanita muda ini akan membantu,

349
00:21:09,070 --> 00:21:10,701
jika ada yang kau butuhkan.

350
00:21:10,703 --> 00:21:11,867
- Maukah kamu, sayangku?
- Ugh.

351
00:21:11,869 --> 00:21:14,469
Di masa aku, orang tua
tidak akan pernah berpikir

352
00:21:14,471 --> 00:21:16,935
membiarkan anak-anak
bepergian sendiri.

353
00:21:16,937 --> 00:21:18,834
Ya, tapi itu karena
kembali ke waktumu,

354
00:21:18,836 --> 00:21:20,202
hanya ada satu benua.

355
00:21:23,970 --> 00:21:25,900
Apakah kita sudah sampai?
Apakah kita sudah sampai?

356
00:21:25,902 --> 00:21:28,501
Apakah kita sudah sampai? Apakah kita
sudah sampai? Apakah kita sudah sampai?

357
00:21:28,503 --> 00:21:31,068
Oh, bagaimana kalau kita menemukan
sesuatu untukmu mainkan.

358
00:21:31,070 --> 00:21:34,567
Ah, apa yang kita punya di sini?

359
00:21:34,569 --> 00:21:37,533
Oh ya, itu adalah salah satu
bantal perjalanan tiup.

360
00:21:37,535 --> 00:21:39,234
Sekarang kita hanya akan memberikan
sedikit sentuhan di sini.

361
00:21:39,236 --> 00:21:40,202
Dan lakukan ini.

362
00:21:45,002 --> 00:21:45,803
Di sini kau pergi.

363
00:21:54,635 --> 00:21:56,503
Kau memiliki penerbangan yang menyenangkan.

364
00:21:58,070 --> 00:22:00,234
Kamu anak yang baik.

365
00:22:00,236 --> 00:22:03,534
Sungguh memalukan bahwa orang
tua kau tidak mencintaimu.

366
00:22:03,536 --> 00:22:05,000
Kau adalah kulit dan tulang.

367
00:22:05,002 --> 00:22:06,734
Jangan bilang mereka tidak
memberimu makan.

368
00:22:06,736 --> 00:22:08,135
Sebenarnya, aku tinggal
dengan paman aku,

369
00:22:08,137 --> 00:22:09,737
tapi aku melakukan semua
memasak di tempat kami.

370
00:22:11,204 --> 00:22:12,934
Oh

371
00:22:12,936 --> 00:22:15,101
Permisi tuan.

372
00:22:15,103 --> 00:22:17,568
Tolong tolong berikan
ini untuk aku?

373
00:22:17,570 --> 00:22:19,634
Tapi tentu saja, Nyonya.

374
00:22:19,636 --> 00:22:20,768
Hah? Ski

375
00:22:20,770 --> 00:22:22,804
Siapa yang membawa ski
ke Condortihuacan?

376
00:22:27,535 --> 00:22:29,968
Hadirin sekalian, ini
kapten kau yang berbicara.

377
00:22:29,970 --> 00:22:32,633
Kami telah mencapai ketinggian
jelajah 37.000 kaki kami

378
00:22:32,635 --> 00:22:35,600
- dan kami berharap...
- Apakah dia mencuci pakaianmu?

379
00:22:35,602 --> 00:22:37,034
Bersihkan telingamu?

380
00:22:37,036 --> 00:22:38,867
Membawa kau ke dokter gigi?

381
00:22:38,869 --> 00:22:40,867
Apakah ada yang dia
lakukan untukmu?

382
00:22:40,869 --> 00:22:42,700
Oh, tentu, banyak hal.

383
00:22:42,702 --> 00:22:45,001
Dia menunjukkan cara
membuat dan sepakbola.

384
00:22:45,003 --> 00:22:46,768
Dia harus menjagamu.

385
00:22:46,770 --> 00:22:50,534
Menjadi dewasa adalah
tanggung jawab yang besar.

386
00:22:50,536 --> 00:22:52,067
Dia bertanggung jawab.

387
00:22:52,069 --> 00:22:54,533
Kami harap kau memiliki penerbangan
yang menyenangkan ke Alaska.

388
00:22:54,535 --> 00:22:56,733
Hah?

389
00:22:56,735 --> 00:22:58,867
Karena di situlah
pesawat ini pergi.

390
00:23:00,736 --> 00:23:02,467
Apa maksudmu penerbangan ini?

391
00:23:02,469 --> 00:23:04,001
tidak akan ke Condortihuacan?

392
00:23:04,003 --> 00:23:06,533
Aku mengatakan itu tidak
mendarat di Condortihuacan.

393
00:23:06,535 --> 00:23:07,669
Tapi kita masih begitu.

394
00:23:12,237 --> 00:23:13,868
Lihat disana.

395
00:23:13,870 --> 00:23:15,501
Itu Condortihuacan.

396
00:23:15,503 --> 00:23:17,800
Tapi itu ribuan kaki di bawah.

397
00:23:17,802 --> 00:23:19,168
Whoa!

398
00:23:19,170 --> 00:23:20,734
Milikilah iman, Chickie.

399
00:23:20,736 --> 00:23:22,568
Ini semua bagian dari rencana.

400
00:23:22,570 --> 00:23:23,304
Whoa!

401
00:23:25,735 --> 00:23:28,035
Oke, itu bukan
bagian dari rencana.

402
00:23:41,570 --> 00:23:43,604
Ini adalah satu-satunya cara untuk terbang.

403
00:23:44,936 --> 00:23:46,035
Apa yang aku katakan kepadamu?

404
00:23:46,037 --> 00:23:48,171
Benar-benar tidak
perlu khawatir.

405
00:23:50,803 --> 00:23:53,669
Sesuatu yang perlu dikhawatirkan,
sesuatu yang perlu dikhawatirkan.

406
00:23:58,237 --> 00:23:59,734
Tapi aku terlalu muda untuk mati!

407
00:23:59,736 --> 00:24:01,667
Aw, jangan seperti itu.

408
00:24:01,669 --> 00:24:02,734
Sedikit sentuhan.

409
00:24:02,736 --> 00:24:04,501
Di sini, punya seekor gajah.

410
00:24:19,836 --> 00:24:24,468
Segera aku akan memiliki kekuatan itu.

411
00:24:24,470 --> 00:24:26,601
Tetapi pertama, ini adalah
waktu makan siangku.

412
00:24:32,469 --> 00:24:34,867
Bersiaplah untuk dilahap,

413
00:24:34,869 --> 00:24:37,668
Lasagna.

414
00:24:37,670 --> 00:24:40,201
Di mana, di mana kotak
makan siang aku?

415
00:24:40,203 --> 00:24:42,901
Komputer, di mana
kotak bekal aku?

416
00:24:42,903 --> 00:24:44,634
Aku tidak tahu, Yang Mulia.

417
00:24:44,636 --> 00:24:46,537
Apakah kau memeriksa di bawah tempat duduk kau?

418
00:24:52,036 --> 00:24:53,202
Itu tidak di bawah tempat dudukku.

419
00:25:02,936 --> 00:25:04,100
Ayolah teman-teman.

420
00:25:04,102 --> 00:25:06,134
Aku tahu kami membicarakan hal ini.

421
00:25:06,136 --> 00:25:08,467
Kami tidak akan pernah berhasil
menguasai kembali alam semesta

422
00:25:08,469 --> 00:25:09,734
kecuali kita...?

423
00:25:13,137 --> 00:25:14,968
Kecuali kita mengakui
dan menghormati

424
00:25:14,970 --> 00:25:17,101
rantai komando.

425
00:25:17,103 --> 00:25:20,637
Jadi, mari kita coba untuk
menghormati itu, oke?

426
00:25:22,669 --> 00:25:23,503
Hah?

427
00:25:26,170 --> 00:25:28,101
Kaisar Molosco,

428
00:25:28,103 --> 00:25:30,034
tawanan telah diamankan
di ruang penculikan.

429
00:25:30,036 --> 00:25:31,934
Aku datang.

430
00:25:47,836 --> 00:25:51,901
Di mana kotak bekal aku?
Di mana kotak bekal aku?

431
00:25:52,903 --> 00:25:54,601
Di mana kotak bekal aku?

432
00:25:57,937 --> 00:25:59,470
Hah?

433
00:26:07,669 --> 00:26:09,701
Oh tuhanku.

434
00:26:09,703 --> 00:26:11,703
Dia luar biasa.

435
00:26:14,702 --> 00:26:18,167
Spesimen ini sangat besar.

436
00:26:18,169 --> 00:26:21,668
Dia seperti planet yang
hidup dan bernafas.

437
00:26:21,670 --> 00:26:23,868
Aku hanya ingin mengorbitnya.

438
00:26:23,870 --> 00:26:25,868
Jauhkan tentakel kau dari aku,

439
00:26:25,870 --> 00:26:27,100
Kau pervert intergalaksi!

440
00:26:28,602 --> 00:26:30,603
Aku seorang wanita,
bukan spesimen!

441
00:26:41,502 --> 00:26:44,000
Wow.

442
00:26:47,003 --> 00:26:49,569
- Apa yang kita lakukan?
- Turunkan medan gaya.

443
00:26:54,937 --> 00:26:56,701
Hei, hei!

444
00:26:56,703 --> 00:27:00,035
Aku menuntut agar kau membiarkan
Aku keluar dari sini sekaligus!

445
00:27:15,503 --> 00:27:16,967
Kami kehilangan ayam.

446
00:27:16,969 --> 00:27:18,736
Aku ulangi, kami
kehilangan ayam.

447
00:27:24,736 --> 00:27:28,037
- Bu, apa yang kita lakukan?
- Kami masuk ke sana.

448
00:27:34,503 --> 00:27:36,934
Kamu lihat?
Sekarang itu tidak terlalu buruk.

449
00:27:36,936 --> 00:27:39,100
Oh, oh Ugh

450
00:27:39,102 --> 00:27:42,668
- Reflauta.
- Ow.


451
00:27:47,235 --> 00:27:49,468
Kau baik-baik saja?

452
00:27:49,470 --> 00:27:51,167
Tio, bagaimana bisa kau
tidak memeriksanya

453
00:27:51,169 --> 00:27:52,834
kemana pesawat itu pergi?

454
00:27:52,836 --> 00:27:54,934
Aku kira aku pikir
Kau melakukan itu.

455
00:27:54,936 --> 00:27:55,901
Tapi lupakan saja.

456
00:27:55,903 --> 00:27:57,468
Ayolah.

457
00:27:57,470 --> 00:27:58,800
Kita kehabisan waktu.

458
00:28:01,135 --> 00:28:03,667
Untuk petualangan tambahan.

459
00:28:16,536 --> 00:28:18,167
Condorito Buruk.

460
00:28:18,169 --> 00:28:21,100
Mengapa mereka tidak bisa
mengambil istri aku saja?

461
00:28:21,102 --> 00:28:22,568
Yang bisa aku katakan adalah

462
00:28:22,570 --> 00:28:24,733
Aku berharap dia memiliki
asuransi kesehatan

463
00:28:24,735 --> 00:28:26,133
untuk The Catacombs
of Death Tertentu.

464
00:28:26,535 --> 00:28:29,300
Condorito bisa menjaga
dirinya sendiri.

465
00:28:29,302 --> 00:28:31,901
Itu dia yang harus kita khawatirkan.

466
00:28:31,903 --> 00:28:34,401
Keledai itu akan menggoda Yayita

467
00:28:34,403 --> 00:28:35,967
sementara Condorito sedang pergi.

468
00:28:35,969 --> 00:28:37,267
- Ini mobil Pepe.
- Uh-huh, uh-huh.

469
00:28:37,269 --> 00:28:38,167
Itu tak tertahankan.

470
00:28:38,169 --> 00:28:39,400
Wanita.

471
00:28:39,402 --> 00:28:40,567
Aww.

472
00:28:40,569 --> 00:28:42,499
Ow

473
00:28:42,501 --> 00:28:44,168
Jadi, ini mobilnya, ya?

474
00:28:44,170 --> 00:28:45,566
Baiklah, inilah
saatnya bagi kita

475
00:28:45,568 --> 00:28:47,868
untuk menyamakan kedudukan.

476
00:28:47,870 --> 00:28:49,268
- Ya, Pelatih.
- Ya, Pelatih.

477
00:28:49,270 --> 00:28:50,435
Ya, Pelatih.

478
00:28:59,203 --> 00:29:01,034
Biarkan aku memberitahumu,

479
00:29:01,036 --> 00:29:03,566
jika kau berpikir untuk
melakukan percobaan padaku...

480
00:29:03,568 --> 00:29:06,466
Sebenarnya aku hanya
bertanya-tanya

481
00:29:06,468 --> 00:29:09,433
jika kau akan menjadi
tamuku untuk makan malam

482
00:29:09,435 --> 00:29:12,334
- malam ini.
- Oh?

483
00:29:12,336 --> 00:29:14,536
Jika kau tidak punya rencana lain.

484
00:29:20,036 --> 00:29:21,104
Hah?

485
00:29:24,202 --> 00:29:26,201
Bayi manis Jupiter.

486
00:29:26,203 --> 00:29:27,271
Whoa.

487
00:29:46,337 --> 00:29:48,171
Selamat datang sayangku.

488
00:29:54,602 --> 00:29:56,901
Aku yakin kau pasti kelaparan.

489
00:29:56,903 --> 00:29:58,134
Aku punya koki aku

490
00:29:58,136 --> 00:29:59,566
menyiapkan sesuatu yang spesial

491
00:29:59,568 --> 00:30:02,334
untuk karnivora sepertimu.

492
00:30:02,336 --> 00:30:04,334
Ta-dum,

493
00:30:04,336 --> 00:30:05,634
dia memasak sendiri untukmu.

494
00:30:05,636 --> 00:30:07,001
Berlangsung.

495
00:30:07,003 --> 00:30:09,400
Gali dan santap Garbaggio.

496
00:30:15,502 --> 00:30:18,000
Um, kita juga punya empanada.

497
00:30:30,902 --> 00:30:33,167
Aku harap kau akan memaafkanku.

498
00:30:33,169 --> 00:30:35,634
Sudah lama sejak seseorang
membawaku makan malam.

499
00:30:35,636 --> 00:30:36,933
Hah? Bagaimana itu bisa terjadi

500
00:30:36,935 --> 00:30:39,101
untuk kecantikan sepertimu?

501
00:30:39,103 --> 00:30:40,399
Tentunya kau harus
sering makan di luar

502
00:30:40,401 --> 00:30:41,500
dengan pria jantan manusiamu.

503
00:30:41,502 --> 00:30:43,466
Apakah maksud kau Cuasi?

504
00:30:43,468 --> 00:30:45,334
Untuk makan malam ulang tahun kami,

505
00:30:45,336 --> 00:30:47,034
dia membawaku ke drive-thru

506
00:30:47,036 --> 00:30:48,235
dan melupakanku.

507
00:30:48,237 --> 00:30:50,466
Ugh Barang jantanmu,

508
00:30:50,468 --> 00:30:53,803
Aku percaya aku mungkin telah
lihatnya di cam Bumi kita.

509
00:30:57,237 --> 00:30:59,900
Cuasi, tapi kamu
menjanjikanku eksklusif.

510
00:30:59,902 --> 00:31:01,333
Tapi mengapa dia ingin
pergi bersamamu

511
00:31:01,335 --> 00:31:03,234
kapan dia bisa memiliki aku?

512
00:31:03,236 --> 00:31:06,299
Aku tahu, mengapa kita semua
tidak mewawancarai dia bersama?

513
00:31:06,301 --> 00:31:08,900
Bukan ide yang buruk.

514
00:31:21,302 --> 00:31:22,634
Aku tidak mengerti.

515
00:31:22,636 --> 00:31:24,467
Mengapa hal pria kau
terangsang oleh mereka

516
00:31:24,469 --> 00:31:26,366
sakit-sakitan, perempuan tulang?

517
00:31:26,368 --> 00:31:28,399
Yah, karena dia adalah seekor kera.
Itulah mengapa.

518
00:31:28,401 --> 00:31:30,367
Tapi mereka hanyalah
tulang belulang.

519
00:31:30,369 --> 00:31:33,068
Bagaimana seseorang
bisa menghormati wanita

520
00:31:33,070 --> 00:31:36,299
yang bahkan tidak dihormati
oleh kekuatan gravitasi?

521
00:31:37,369 --> 00:31:39,266
Di planet aku,

522
00:31:39,268 --> 00:31:40,399
semakin banyak gravitasi
yang kau miliki,

523
00:31:40,401 --> 00:31:42,567
semakin sedikit rasa
hormat yang kau dapatkan.

524
00:31:42,569 --> 00:31:44,867
Seorang wanita besar tidak bisa
pergi bahkan satu hari pun

525
00:31:44,869 --> 00:31:48,500
tanpa menjadi bokong dari
beberapa lelucon bodoh,

526
00:31:48,502 --> 00:31:50,904
bahkan pada hari ulang tahun aku sendiri.

527
00:31:56,435 --> 00:31:59,335
Aku mengerti bagaimana
rasanya diejek.

528
00:32:01,569 --> 00:32:06,034
Leluhur aku menguasai
seluruh alam semesta.

529
00:32:06,036 --> 00:32:07,566
Tapi aku,

530
00:32:07,568 --> 00:32:09,434
Aku bahkan tidak
menutup kulkas mini

531
00:32:09,436 --> 00:32:12,100
pada pesawat ruang angkasa
Aku sendiri, tidak ada.

532
00:32:12,102 --> 00:32:13,534
Tapi suatu hari nanti

533
00:32:13,536 --> 00:32:15,601
ketika aku mendapatkan
tangan aku di jimat,

534
00:32:15,603 --> 00:32:17,034
Aku akan menempatkan mereka
semua di tempat mereka

535
00:32:17,036 --> 00:32:20,634
dan sekali lagi tentakel
besi akan memerintah.

536
00:32:20,636 --> 00:32:24,266
Maka aku hanya akan membutuhkan satu
hal untuk membuat hidup aku lengkap.

537
00:32:24,268 --> 00:32:25,433
Dan apa itu?

538
00:32:25,435 --> 00:32:27,567
Yang paling penting
dari semuanya,

539
00:32:27,569 --> 00:32:29,300
seorang ratu.

540
00:32:46,870 --> 00:32:49,001
Molosco mengatakan bahwa
hanya The Featherless Condor

541
00:32:49,003 --> 00:32:50,336
dapat memasuki katakombe.

542
00:32:54,135 --> 00:32:55,934
Begitu masuk,

543
00:32:55,936 --> 00:32:57,900
dia akan melawan wali
yang menakutkan.

544
00:32:57,902 --> 00:32:59,167
Eh, aku tidak membelinya.

545
00:32:59,169 --> 00:33:00,433
Lihat saja tempat ini,

546
00:33:00,435 --> 00:33:02,234
tidak ada apa-apa selain
tumpukan batu tua.

547
00:33:02,236 --> 00:33:03,467
Itu tidak menunggu...

548
00:33:03,469 --> 00:33:05,469
the Great Featherless Condor.

549
00:33:15,369 --> 00:33:17,434
Siapa pun yang membangun tempat ini

550
00:33:17,436 --> 00:33:19,470
tidak memiliki masa
kecil yang bahagia.

551
00:33:22,469 --> 00:33:24,199
Mungkin si penjaga
juga menggigit debu.

552
00:33:24,201 --> 00:33:25,266
Aku yakin dia sudah mati.

553
00:33:25,268 --> 00:33:27,634
Oh, dia sudah mati.

554
00:33:32,435 --> 00:33:34,367
Menurut pesan itu,

555
00:33:34,369 --> 00:33:37,434
Tugas wali adalah
melindungi jimat.

556
00:33:37,436 --> 00:33:39,566
Setiap kali seseorang menginjakkan
kaki di ruang bawah tanah,

557
00:33:39,568 --> 00:33:41,499
dia bangkit dari kematian
untuk melawan mereka

558
00:33:41,501 --> 00:33:43,601
dan memenuhi tugas sucinya.

559
00:33:43,603 --> 00:33:45,868
Hah. Orang itu pasti pecundang

560
00:33:45,870 --> 00:33:47,302
untuk tetap bekerja
setelah mati.

561
00:33:50,403 --> 00:33:52,401
Kakek Rito?

562
00:34:00,036 --> 00:34:01,632
Ups.

563
00:34:01,634 --> 00:34:02,935
Reflauta.

564
00:34:04,535 --> 00:34:05,833
Oh tidak.

565
00:34:22,036 --> 00:34:23,368
Di sana.

566
00:34:24,935 --> 00:34:26,401
Dia datang.

567
00:34:31,634 --> 00:34:33,636
Lebih cepat, lebih cepat.

568
00:34:38,135 --> 00:34:40,803
Lebih lambat, lebih lambat.

569
00:34:43,402 --> 00:34:45,503
Di wajahmu, kakek buyut.

570
00:34:49,901 --> 00:34:51,933
Apa itu?

571
00:35:14,769 --> 00:35:15,900
Ini sangat membingungkan.

572
00:35:15,902 --> 00:35:17,134
lihat.

573
00:35:17,136 --> 00:35:18,736
Sekarang itu tidak perlu.

574
00:35:20,470 --> 00:35:21,870
Pegang erat-erat.

575
00:35:30,370 --> 00:35:32,101
Uh oh.

576
00:35:40,736 --> 00:35:44,733
Oh Dan inilah mengapa aku
membenci reuni keluarga.

577
00:35:53,068 --> 00:35:54,769
Uh, Tio?

578
00:36:04,102 --> 00:36:07,866
Tidak, kami belum
menerima kabar apa pun.

579
00:36:07,868 --> 00:36:08,966
Aku kira kita hanya
harus bersabar.

580
00:36:08,968 --> 00:36:10,400
Silahkan masuk.

581
00:36:11,668 --> 00:36:13,370
Itu Paman Pepe.

582
00:36:15,969 --> 00:36:18,667
Kami ingin bermain denganmu.

583
00:36:18,669 --> 00:36:19,767
Tidak.

584
00:36:24,936 --> 00:36:27,101
Yayita, senang bertemu denganmu.

585
00:36:27,103 --> 00:36:29,100
Maaf, ini bukan saat yang tepat.

586
00:36:29,102 --> 00:36:30,566
Boiler rusak,

587
00:36:30,568 --> 00:36:32,966
toilet semua tersumbat.

588
00:36:32,968 --> 00:36:35,100
Condorito seharusnya membantu,

589
00:36:35,102 --> 00:36:36,502
tapi sekarang dia pergi.

590
00:36:49,935 --> 00:36:51,599
Hei, Ignorancio.

591
00:36:51,601 --> 00:36:54,101
- Huh?
- Mobil.

592
00:36:54,103 --> 00:36:55,769
Oh, ya, ya.

593
00:37:07,935 --> 00:37:09,500
Hei, Pelatih, sudah selesai.

594
00:37:09,502 --> 00:37:11,401
Luar biasa.

595
00:37:11,403 --> 00:37:12,667
Tunggu. Oh tidak,

596
00:37:12,669 --> 00:37:14,799
itu mobilku.

597
00:37:14,801 --> 00:37:16,933
Yah, setidaknya atapnya
tidak jatuh di kepala kita.

598
00:37:22,635 --> 00:37:25,866
Sepertinya hanya malaikat yang
bisa menyelamatkan kita sekarang.

599
00:37:25,868 --> 00:37:26,867
Oh

600
00:37:29,370 --> 00:37:31,033
Terima kasih. Terima kasih.

601
00:37:31,035 --> 00:37:32,766
Dan sekarang aku ingin mengungkapnya

602
00:37:32,768 --> 00:37:35,800
Panti Asuhan Cortisona.

603
00:37:35,802 --> 00:37:38,133
Wow.

604
00:37:38,135 --> 00:37:40,100
Itu benar-benar state-of-the-art

605
00:37:40,102 --> 00:37:41,667
termasuk kolam renang,

606
00:37:41,669 --> 00:37:44,067
sebuah tampilan untuk
orang tua perspektif,

607
00:37:44,069 --> 00:37:45,632
sebuah gym, dan tentu saja

608
00:37:45,634 --> 00:37:47,433
hygienist gigi di tempat

609
00:37:47,435 --> 00:37:49,900
untuk senyuman Cortisona
yang sempurna itu.

610
00:37:49,902 --> 00:37:51,134
Aku tidak percaya itu.

611
00:37:51,136 --> 00:37:53,432
Si brengsek itu melakukan
amal sekarang?

612
00:37:53,434 --> 00:37:55,067
Seberapa rendah dia bisa pergi?

613
00:37:55,069 --> 00:37:57,000
Sekarang, banyak dari kau
pasti bertanya-tanya,

614
00:37:57,002 --> 00:37:58,900
Pepe Cortisona,

615
00:37:58,902 --> 00:38:01,034
mengapa kau membuang uangmu

616
00:38:01,036 --> 00:38:03,567
pada sesuatu yang tidak berharga
seperti anak-anak yang membutuhkan?

617
00:38:03,569 --> 00:38:05,367
Yang bisa aku katakan adalah

618
00:38:05,369 --> 00:38:07,699
ketika aku lihat wajah
anak-anak yang cantik ini,

619
00:38:07,701 --> 00:38:09,967
mereka menyentuhku.

620
00:38:11,402 --> 00:38:13,036
Mereka menyentuh aku!

621
00:38:16,035 --> 00:38:17,499
Seperti yang aku katakan,

622
00:38:17,501 --> 00:38:18,833
Aku juga harus memberikan kredit

623
00:38:18,835 --> 00:38:20,800
untuk kepala sekolah yang cerdik

624
00:38:20,802 --> 00:38:22,800
pendirian yang indah ini.

625
00:38:22,802 --> 00:38:25,632
Dia menunjukkanku
kemurahan hati itu

626
00:38:25,634 --> 00:38:27,500
adalah lebih dari sekedar mendapatkan
nama kau di sebuah plakat,

627
00:38:27,502 --> 00:38:28,669
bahkan namaku.

628
00:38:31,369 --> 00:38:32,833
Nah, teman-teman aku,

629
00:38:32,835 --> 00:38:34,133
Aku khawatir ini sudah berakhir.

630
00:38:36,369 --> 00:38:37,799
Oh

631
00:38:43,534 --> 00:38:45,867
Itu pasti jimat
Kekuatan Tidak Terbatas.

632
00:38:45,869 --> 00:38:46,999
Lari, Chickie, lari.

633
00:38:50,136 --> 00:38:51,899
Cepatlah

634
00:38:58,702 --> 00:39:00,166
Tio, disana.

635
00:39:12,035 --> 00:39:13,699
Hah?

636
00:39:13,701 --> 00:39:15,003
Sana.

637
00:39:19,802 --> 00:39:23,134
Rasakan kekuatan tak terbatasku.

638
00:39:29,302 --> 00:39:32,333
Kekuatan aku masih
terasa sangat terbatas.

639
00:39:32,335 --> 00:39:35,267
Aku tahu, itu pasti visi laser.

640
00:39:38,302 --> 00:39:39,800
Hah?

641
00:39:39,802 --> 00:39:41,370
Kekuatanku adalah terbang.

642
00:39:44,868 --> 00:39:47,768
Ayolah, teman-teman, tidak
bisakah kita menjadi teman?

643
00:39:51,801 --> 00:39:53,100
Baik.

644
00:39:53,102 --> 00:39:55,070
Sekarang, aku butuh
ruang, kawan.

645
00:39:58,968 --> 00:40:00,401
Ah, itu dia.
Itulah yang dilakukannya.

646
00:40:00,403 --> 00:40:03,099
jimat memberimu kekuatan
untuk mengendalikan pikiran.

647
00:40:03,101 --> 00:40:05,899
Oh, saatnya
bersenang-senang sekarang.

648
00:40:47,235 --> 00:40:48,867
Tio.

649
00:40:52,934 --> 00:40:54,199
Hei, kau tahu, aku
pikir kau sebenarnya

650
00:40:54,201 --> 00:40:57,266
kurang pucat dari Egghead biasa.

651
00:40:57,268 --> 00:40:58,732
Tio,

652
00:40:58,734 --> 00:41:01,067
Lihat ini.

653
00:41:02,802 --> 00:41:04,200
Kami harus memanggil Octopus.

654
00:41:04,202 --> 00:41:06,000
Tidak. Uh, uh...

655
00:41:18,202 --> 00:41:19,832
Iya nih.

656
00:41:19,834 --> 00:41:20,933
Tunggu.

657
00:41:20,935 --> 00:41:22,666
Hah? Apa yang sedang kau lakukan?

658
00:41:22,668 --> 00:41:24,100
Jika kita mendapatkan
jimat ke Molosco,

659
00:41:24,102 --> 00:41:25,166
dia akan menggunakannya untuk menguasai

660
00:41:25,168 --> 00:41:26,832
setiap planet di galaksi.

661
00:41:26,834 --> 00:41:28,700
Hah? Apa yang kau bicarakan?

662
00:41:28,702 --> 00:41:30,400
Itu sebabnya wali
menyembunyikannya di sini,

663
00:41:30,402 --> 00:41:33,299
untuk menghentikan Moloscosians.

664
00:41:33,301 --> 00:41:35,000
Tapi aku berjanji pada Yayita.

665
00:41:35,002 --> 00:41:37,067
Ini adalah satu-satunya cara
untuk membawa ibunya kembali.

666
00:41:37,069 --> 00:41:39,134
Pikirkan tentang itu.
Ini yang paling kuat

667
00:41:39,136 --> 00:41:40,933
senjata di alam semesta.

668
00:41:40,935 --> 00:41:42,900
Molosco bahkan bisa menggunakannya
di sini untuk menaklukkan Bumi.

669
00:41:42,902 --> 00:41:43,966
Whoa.

670
00:41:43,968 --> 00:41:46,100
Lihatlah, ini Bumi, kan?

671
00:41:46,102 --> 00:41:49,100
Jika dia berjalan menurut
abjad ada A, B, C, dan D.

672
00:41:49,102 --> 00:41:50,932
Butuh berabad-abad sebelum
mereka sampai di sini.

673
00:41:50,934 --> 00:41:53,000
Tio, jika kau melakukan ini,

674
00:41:53,002 --> 00:41:56,367
maka miliaran makhluk
akan menderita.

675
00:41:56,369 --> 00:41:59,932
Melindungi mereka adalah
tanggung jawab kami,

676
00:41:59,934 --> 00:42:01,434
Benar kan?

677
00:42:03,101 --> 00:42:04,199
Ya.

678
00:42:04,201 --> 00:42:06,234
Kami akan menemukan cara lain.

679
00:42:27,269 --> 00:42:29,370
Tidak ingat semua ini.

680
00:42:38,336 --> 00:42:39,933
Tidak, Tio, jangan lakukan itu.

681
00:42:39,935 --> 00:42:43,766
Sekarang, kau memberi aku
kembali She-Shrekku.

682
00:42:44,068 --> 00:42:45,999
Tidak, bisa aku takut.

683
00:42:46,001 --> 00:42:49,099
Treme akan kembali
untuk masa mendatang.

684
00:42:49,101 --> 00:42:50,967
Tapi aku membuat kesepakatan denganmu.

685
00:42:50,969 --> 00:42:53,066
jimat untuk Tremebunda.

686
00:42:53,068 --> 00:42:55,967
Yah, kalau begitu kurasa itu
menyebalkan menjadi dirimu

687
00:42:55,969 --> 00:42:57,367
atau haruskah aku katakan,

688
00:42:57,369 --> 00:42:59,667
Kau menjadi menyebalkan?

689
00:42:59,669 --> 00:43:00,670
Sampai jumpa.

690
00:43:02,034 --> 00:43:03,100
Kembali.

691
00:43:03,102 --> 00:43:04,300
Kau tidak bisa melakukan ini.

692
00:43:04,302 --> 00:43:07,167
Aku akan menuntut. Tunggu.

693
00:43:07,169 --> 00:43:09,502
Tidak!

694
00:43:14,268 --> 00:43:16,100
Ya, mereka kembali.

695
00:43:16,102 --> 00:43:18,067
Hah? Whoa.

696
00:43:18,069 --> 00:43:21,136
Aku menuntut penjelasan!

697
00:43:31,001 --> 00:43:33,434
Bolehkah aku minta
perhatian kau?

698
00:43:36,502 --> 00:43:38,999
Selama berabad-abad
orang-orang kita... oh.

699
00:43:40,168 --> 00:43:41,334
Hei.

700
00:43:45,702 --> 00:43:48,433
Baik. Maukah kamu

701
00:43:48,435 --> 00:43:50,902
diam?!

702
00:43:53,601 --> 00:43:55,399
Sekarang, itu lebih seperti itu.

703
00:43:55,401 --> 00:43:57,267
Itu benar.

704
00:43:57,269 --> 00:44:00,367
Aku bahkan tidak ingin mendengar
Kau bernapas, mengerti?

705
00:44:03,102 --> 00:44:05,567
Seperti yang aku katakan,
selama berabad-abad

706
00:44:05,569 --> 00:44:08,466
kami telah bermimpi untuk
membangun kembali kekuasaan kami.

707
00:44:08,468 --> 00:44:11,032
Hari ini, kita sudah kembali

708
00:44:11,034 --> 00:44:13,133
jimat Kekuatan Tak Terbatas,

709
00:44:13,135 --> 00:44:15,733
atau dikenal sebagai jimat

710
00:44:15,735 --> 00:44:17,436
Kekuatan Tidak Terbatas.

711
00:44:20,101 --> 00:44:21,500
Dengan itu, kita
akan menguasai

712
00:44:21,502 --> 00:44:23,033
setiap planet tunggal

713
00:44:23,035 --> 00:44:25,633
di seluruh galaksi,

714
00:44:25,635 --> 00:44:26,666
dan kami akan pergi

715
00:44:26,668 --> 00:44:28,403
dalam urutan abjad.

716
00:44:29,469 --> 00:44:31,267
Navigator,

717
00:44:31,269 --> 00:44:32,333
buat kursus

718
00:44:32,335 --> 00:44:34,199
untuk planet pertama,

719
00:44:34,201 --> 00:44:35,436
SEBUAH.

720
00:44:37,135 --> 00:44:39,433
Semuanya memuji Moloscosians.

721
00:45:13,668 --> 00:45:15,499
Aku punya kabar baik

722
00:45:15,501 --> 00:45:17,566
dan aku pikir kita
bisa merayakan bersama.

723
00:45:17,568 --> 00:45:19,100
Ya tentu saja.

724
00:45:19,102 --> 00:45:21,534
Biarkan aku hanya menyegarkan diri.

725
00:45:21,536 --> 00:45:23,166
Dapatkan Navigator.

726
00:45:23,168 --> 00:45:24,599
Uh, Yang Mulia...

727
00:45:24,601 --> 00:45:27,166
Jika pasangan kau menyimpan
perasaan untuk mantan,

728
00:45:27,168 --> 00:45:28,433
tindakan terbaik

729
00:45:28,435 --> 00:45:30,033
adalah menguasainya

730
00:45:30,035 --> 00:45:32,566
dan setiap makhluk lainnya
berada di planetnya,

731
00:45:32,568 --> 00:45:34,633
tidakkah kau setuju, Cosmo?

732
00:45:34,635 --> 00:45:37,334
Kami akan kembali untukmu nanti,

733
00:45:37,336 --> 00:45:39,466
Planet A.

734
00:45:39,468 --> 00:45:41,966
Kau akan mematuhi perintahku.

735
00:45:41,968 --> 00:45:43,966
Jika ini tentang mencuri

736
00:45:43,968 --> 00:45:46,067
Wi-Fi tetangga, aku
benar-benar dapat menjelaskan.

737
00:45:46,069 --> 00:45:48,266
- Huh?
- Dihentikan secara tidak terduga?

738
00:45:48,268 --> 00:45:51,003
Aku akan menunjukkan kau
dihentikan secara tidak terduga.

739
00:45:52,502 --> 00:45:53,370
Di mana kita?

740
00:45:55,135 --> 00:45:57,167
Ini markas rahasia

741
00:45:57,169 --> 00:45:59,936
Program Pertahanan Ruang
Angkasa Internasional.

742
00:46:04,969 --> 00:46:07,133
Apakah ada yang
memiliki floppy kosong?

743
00:46:07,135 --> 00:46:08,599
Ah,

744
00:46:08,601 --> 00:46:10,067
Aku pikir ini adalah museum.

745
00:46:10,069 --> 00:46:12,203
Kami, um, memiliki beberapa
pemotongan anggaran.

746
00:46:14,335 --> 00:46:16,533
Selama bertahun-tahun,
unit kami telah ditugaskan

747
00:46:16,535 --> 00:46:18,334
dengan diam-diam membela Bumi

748
00:46:18,336 --> 00:46:19,633
dari serangan alien.

749
00:46:19,635 --> 00:46:21,966
Dengan apa?
Tongkat runcing?

750
00:46:24,735 --> 00:46:26,067
Kami menghadapi ancaman

751
00:46:26,069 --> 00:46:27,367
dari setiap sudut

752
00:46:27,369 --> 00:46:28,203
Alam Semesta,

753
00:46:30,069 --> 00:46:32,499
tapi tidak ada yang lebih
besar dari Moloscosians.

754
00:46:32,501 --> 00:46:34,333
Mereka adalah tirani paling kejam

755
00:46:34,335 --> 00:46:35,999
di galaksi.

756
00:46:36,001 --> 00:46:38,066
Dan sekarang, mereka ingin
gelar mereka kembali.

757
00:46:41,134 --> 00:46:42,902
Hmm?

758
00:46:44,134 --> 00:46:46,599
Untungnya, kami sudah siap.

759
00:46:46,601 --> 00:46:48,966
Operasi kami akan
mengalahkan alien

760
00:46:48,968 --> 00:46:51,532
dan, tentu saja,
selamatkan Tremebunda.

761
00:46:51,534 --> 00:46:53,200
Yang penting adalah
kami menemukan kau

762
00:46:53,202 --> 00:46:55,433
sebelum kau memberi
Molosco the jimat.

763
00:46:55,435 --> 00:46:57,067
Jika tidak, Trememu,

764
00:46:57,069 --> 00:46:58,666
bersama dengan setiap makhluk
lain di alam semesta,

765
00:46:58,668 --> 00:46:59,966
akan sepenuhnya

766
00:46:59,968 --> 00:47:02,267
dan benar-benar terkutuk.

767
00:47:05,634 --> 00:47:06,635
Apa?

768
00:47:10,568 --> 00:47:12,602
Argh! Dia memberikan
jimat ke Molosco.

769
00:47:14,402 --> 00:47:16,598
- Dia apa?
- aku tidak punya pilihan.

770
00:47:16,600 --> 00:47:18,399
Aku harus melakukannya
untuk membawa Treme kembali

771
00:47:18,401 --> 00:47:20,334
untuk pacar aku atau
dia akan menikahi Pepe.

772
00:47:21,369 --> 00:47:22,666
aku-Aku tidak tahu.

773
00:47:24,201 --> 00:47:27,565
Aku pikir dia adalah
operator nirkabel.

774
00:47:27,567 --> 00:47:29,967
Apakah kau tahu apa
yang telah kau lakukan?

775
00:47:29,969 --> 00:47:32,699
Nah, jika mereka pergi
dalam urutan abjad,

776
00:47:32,701 --> 00:47:34,133
kita akan baik-baik saja.

777
00:47:44,234 --> 00:47:46,032
Itu adalah alien.

778
00:47:46,034 --> 00:47:47,632
Kami memiliki lintasan mereka.

779
00:47:47,634 --> 00:47:49,133
Dan mereka menuju...

780
00:48:06,168 --> 00:48:07,565
Uh, untuk Bumi!

781
00:48:11,002 --> 00:48:12,366
Permisi.

782
00:48:16,668 --> 00:48:18,167
Tidak, ini tidak bagus...

783
00:48:19,567 --> 00:48:21,466
Kenapa ini?

784
00:48:21,468 --> 00:48:23,402
sepertinya selalu terjadi pada aku?

785
00:48:26,168 --> 00:48:28,233
Hah?

786
00:48:28,235 --> 00:48:29,267
Mereka tidak terjadi begitu saja padamu,

787
00:48:29,269 --> 00:48:30,966
Kau membuat mereka terjadi.

788
00:48:30,968 --> 00:48:32,398
- Huh?
- kau tidak pernah memasak,

789
00:48:32,400 --> 00:48:33,566
kamu tidak pernah melakukan cucian,

790
00:48:33,568 --> 00:48:36,267
dan kau tidak pernah membersihkan telingaku.

791
00:48:36,269 --> 00:48:37,700
Dan sekarang,

792
00:48:37,702 --> 00:48:40,100
Kau menempatkan seluruh
planet dalam bahaya.

793
00:48:40,102 --> 00:48:43,200
Kau seperti nitwit.

794
00:48:43,202 --> 00:48:44,432
Chickie, itu tidak mungkin

795
00:48:44,434 --> 00:48:45,666
- untuk berbicara dengan...
- Apaku?

796
00:48:45,668 --> 00:48:47,498
Apakah kau akan mengatakan penatua?

797
00:48:47,500 --> 00:48:49,232
Aku lebih tua darimu.

798
00:48:49,234 --> 00:48:52,233
Apakah kau tahu mengapa dia
selalu memakai sandal jepit?

799
00:48:52,235 --> 00:48:54,066
Itu karena dia tidak tahu

800
00:48:54,068 --> 00:48:55,633
cara mengikat tali sepatu.

801
00:48:55,635 --> 00:48:57,166
Sst, sst,

802
00:48:57,168 --> 00:48:59,498
yang seharusnya
menjadi rahasia kita.

803
00:48:59,500 --> 00:49:01,466
Aku pikir kau sangat keren,

804
00:49:01,468 --> 00:49:03,267
paman aku, pahlawan kota.

805
00:49:03,269 --> 00:49:05,033
Tapi pahlawan nyata?

806
00:49:05,035 --> 00:49:07,398
Mereka melakukan petualangan
untuk menyelamatkan orang lain.

807
00:49:07,400 --> 00:49:09,333
Satu-satunya orang yang
pernah kau khawatirkan

808
00:49:09,335 --> 00:49:11,132
adalah kamu.

809
00:49:11,134 --> 00:49:13,432
Aku kira kau benar-benar
hanya otak burung,

810
00:49:13,434 --> 00:49:15,300
bukan?

811
00:49:15,302 --> 00:49:16,502
Aku akan ke kamarku.

812
00:49:20,035 --> 00:49:21,398
Aku tahu.

813
00:49:21,400 --> 00:49:23,433
Itu adalah cara lain.

814
00:49:23,435 --> 00:49:25,398
Kapten Kotori-san,

815
00:49:25,400 --> 00:49:27,733
Sotorions menggunakan
kristal yang dicuri

816
00:49:27,735 --> 00:49:30,333
untuk menyalakan sinar
kematian armadillo robot.

817
00:49:30,335 --> 00:49:32,033
Jangan takut, gigi persegi,

818
00:49:32,035 --> 00:49:33,999
sekarang aku telah bersumpah
kekuatan batin aku

819
00:49:34,001 --> 00:49:36,167
dengan memenuhi
tanggung jawabku,

820
00:49:36,169 --> 00:49:37,498
Aku percaya diri

821
00:49:37,500 --> 00:49:38,700
bahwa tidak ada musuh yang akan bisa

822
00:49:38,702 --> 00:49:41,033
untuk menahan seranganku.

823
00:49:41,035 --> 00:49:43,136
Dengan kekuatan persahabatan.

824
00:49:54,500 --> 00:49:56,266
Satu-satunya harapan kami
adalah menghancurkan

825
00:49:56,268 --> 00:49:57,233
kapal induk alien

826
00:49:57,235 --> 00:49:58,733
sebelum mencapai Bumi.

827
00:49:58,735 --> 00:50:00,365
Aku telah mendesain virus

828
00:50:00,367 --> 00:50:01,699
yang akan menyebabkan inti

829
00:50:01,701 --> 00:50:04,233
kapal induk terlalu panas.

830
00:50:04,235 --> 00:50:06,366
Namun, seseorang
harus naik ke sana

831
00:50:06,368 --> 00:50:08,498
untuk menginstalnya secara manual.

832
00:50:08,500 --> 00:50:09,666
- Bukan itu.
- Bukan itu.

833
00:50:09,668 --> 00:50:11,132
Oh man.

834
00:50:12,634 --> 00:50:14,967
Masalahnya adalah jimat
akan mengingatkan Molosco

835
00:50:14,969 --> 00:50:17,333
untuk setiap intelijen
asing yang mendekat,

836
00:50:17,335 --> 00:50:19,233
bahkan milikmu.

837
00:50:19,235 --> 00:50:22,032
Hanya seseorang dengan IQ
yang nyaris tidak terdeteksi

838
00:50:22,034 --> 00:50:23,465
bisa menyelinap ke kapal itu,

839
00:50:23,467 --> 00:50:25,666
otak burung lengkap,
jika kau mau,

840
00:50:25,668 --> 00:50:28,498
tapi di mana
menemukan idiot itu?

841
00:50:28,500 --> 00:50:31,035
Bos, akulah orang idiotmu.

842
00:50:36,268 --> 00:50:37,932
The Featherless Condor

843
00:50:37,934 --> 00:50:39,165
kebal terhadap jimat.

844
00:50:39,167 --> 00:50:40,599
Bagaimana kau tahu bahwa?

845
00:50:40,601 --> 00:50:42,233
Aku, uh...

846
00:50:42,235 --> 00:50:43,969
Aku mencobanya pada keponakanku.

847
00:50:45,500 --> 00:50:47,132
Aku tahu aku berkata bodoh,

848
00:50:47,134 --> 00:50:48,932
tapi ini terlalu banyak, kan?

849
00:50:48,934 --> 00:50:50,933
Mohon tunggu.

850
00:50:50,935 --> 00:50:52,366
Aku bisa melakukan itu.

851
00:50:52,368 --> 00:50:53,566
Aku punya iguana

852
00:50:53,568 --> 00:50:54,402
itu cukup berbakat.

853
00:50:55,901 --> 00:50:57,002
Oke, Condor.

854
00:50:58,201 --> 00:51:00,434
Ya, bawa aku ke pesawatku.

855
00:51:01,935 --> 00:51:03,402
Bawa aku ke rumahku.

856
00:51:11,635 --> 00:51:13,000
Dia mungkin tidak terlihat seperti banyak,

857
00:51:13,002 --> 00:51:14,335
tapi anak laki-laki, bisakah dia terbang.

858
00:51:18,567 --> 00:51:19,632
Antar-jemput dilengkapi

859
00:51:19,634 --> 00:51:21,299
dengan pilot otomatis

860
00:51:21,301 --> 00:51:23,266
yang akan menangani lepas
lkaus dan pendaratan.

861
00:51:23,268 --> 00:51:24,533
Hah?

862
00:51:24,535 --> 00:51:27,465
Autopilot, menahan Kapten.

863
00:51:27,467 --> 00:51:29,398
Mengaktifkan sistem penahanan.

864
00:51:29,400 --> 00:51:31,233
Setelah kau
menyelesaikan misimu,

865
00:51:31,235 --> 00:51:34,099
yang harus kau lakukan hanyalah
mengucapkan kata kode, "Bingo"

866
00:51:34,101 --> 00:51:36,099
dan autopilot akan
membawa kau ke Bumi.

867
00:51:36,101 --> 00:51:37,933
Katakan itu, Bingo.

868
00:51:39,034 --> 00:51:40,233
Uh, bingo.

869
00:51:40,235 --> 00:51:42,533
Autopilot, lepaskan Kapten.

870
00:51:42,535 --> 00:51:44,932
Menonaktifkan pengekangan.

871
00:51:49,400 --> 00:51:51,499
Apa yang mengganggu kau?

872
00:51:51,501 --> 00:51:53,499
Aku khawatir bahwa
Aku mungkin, uh...

873
00:51:53,501 --> 00:51:55,566
Mengacaukan segalanya?

874
00:51:55,568 --> 00:51:58,802
sayangnya, itulah klaim
Aku untuk ketenaran.

875
00:52:01,567 --> 00:52:03,266
Ini tip,

876
00:52:03,268 --> 00:52:05,433
untuk mempermudah segalanya,

877
00:52:05,435 --> 00:52:07,032
jangan berpikir untuk
menyelamatkan dunia,

878
00:52:07,034 --> 00:52:08,433
ini terlalu besar,

879
00:52:08,435 --> 00:52:11,233
berpikir tentang menyelamatkan
mereka yang kau cintai.

880
00:52:11,235 --> 00:52:13,265
Simpan di dalam hatimu.

881
00:52:13,267 --> 00:52:14,569
Mereka akan memandu kau pulang.

882
00:52:16,601 --> 00:52:18,131
Apakah seseorang mengatakan panti asuhan

883
00:52:18,133 --> 00:52:19,232
- butuh bola baru?
- Mm-hmm.

884
00:52:19,234 --> 00:52:21,232
Untuk Condorito!

885
00:52:23,400 --> 00:52:24,899
Yayita.

886
00:52:24,901 --> 00:52:27,599
Yayita. kau lihat?

887
00:52:27,601 --> 00:52:29,368
Tetapi kau mungkin
akan mati pula.

888
00:52:30,902 --> 00:52:32,166
Awak darat,

889
00:52:32,168 --> 00:52:33,302
bersiap untuk lepas lkaus.

890
00:52:53,301 --> 00:52:54,532
Wow,

891
00:52:54,534 --> 00:52:56,465
anak-anak akan sangat
senang di sini.

892
00:52:56,467 --> 00:52:59,398
Aku akan melakukan apa saja untuk
malaikat kecil yang manis itu.

893
00:52:59,400 --> 00:53:01,199
Yayita, ada sesuatu

894
00:53:01,201 --> 00:53:02,566
Aku ingin bertanya padamu.

895
00:53:02,568 --> 00:53:04,399
Beberapa hari terakhir ini bersama

896
00:53:04,401 --> 00:53:06,031
telah membuatku merasakan banyak hal

897
00:53:06,033 --> 00:53:07,566
yang belum pernah aku rasakan sebelumnya.

898
00:53:07,568 --> 00:53:09,633
Syukur, empati.

899
00:53:09,635 --> 00:53:11,031
Kenapa, hari ini,

900
00:53:11,033 --> 00:53:12,569
Aku bahkan mencoba membaca buku.

901
00:53:14,034 --> 00:53:15,198
Aku tahu tidak ada apa-apa

902
00:53:15,200 --> 00:53:16,566
Kau tidak bisa menangani sendiri,

903
00:53:16,568 --> 00:53:19,065
tapi tetap saja aku akan
melakukan apa pun untukmu.

904
00:53:20,434 --> 00:53:22,933
Pepe, aku tidak bisa berkata-kata.

905
00:53:22,935 --> 00:53:25,235
Itu yang diinginkan ibumu.

906
00:53:34,168 --> 00:53:35,869
Tidak!

907
00:53:37,301 --> 00:53:38,998
Oh, Tuhan, tidak, sayangku,

908
00:53:39,000 --> 00:53:40,098
tolong katakan kau tidak tergores,

909
00:53:40,100 --> 00:53:41,532
katakan kau tidak tergores.

910
00:53:46,968 --> 00:53:48,065
Hah?

911
00:53:48,067 --> 00:53:49,967
Kau mendapatkan tangan kau darinya,

912
00:53:51,635 --> 00:53:54,365
karena Paman Pepe butuh pelukan.

913
00:53:56,034 --> 00:53:57,532
Hah?

914
00:53:57,534 --> 00:53:58,998
Seperti itu,

915
00:53:59,000 --> 00:54:01,298
Sebuah kapal perang
alien mendekati Bumi.

916
00:54:01,300 --> 00:54:02,466
Sumber mengatakan para penjajah

917
00:54:02,468 --> 00:54:04,299
memiliki seluruh armada.

918
00:54:04,301 --> 00:54:06,398
Ternyata, mereka
adalah alien yang sama

919
00:54:06,400 --> 00:54:08,999
yang sebelumnya
menculik Tremebunda,

920
00:54:09,001 --> 00:54:10,966
dan sekarang mereka
berniat mengakhiri

921
00:54:10,968 --> 00:54:12,199
ke peradaban kita.

922
00:54:12,201 --> 00:54:14,532
- Treme.
- Pejabat memberitahu kami pasukan Bumi

923
00:54:14,534 --> 00:54:15,866
sedang menyiapkan misi

924
00:54:15,868 --> 00:54:17,199
untuk menghentikan alien,

925
00:54:17,201 --> 00:54:19,867
misi yang dipimpin oleh...

926
00:54:19,869 --> 00:54:21,233
oleh gelkaung Pelotillehue,

927
00:54:21,235 --> 00:54:22,565
- Condorito?
- Huh?

928
00:54:22,567 --> 00:54:24,433
Hah?

929
00:54:24,435 --> 00:54:26,498
Yah, sepertinya kita bersulang.

930
00:54:26,500 --> 00:54:28,266
Kami membawa kau sekarang
tinggal ke situs peluncuran.

931
00:54:31,435 --> 00:54:33,232
Sepuluh...

932
00:54:33,234 --> 00:54:34,965
sembilan...

933
00:54:34,967 --> 00:54:36,298
delapan...

934
00:54:36,300 --> 00:54:37,999
tujuh...

935
00:54:38,001 --> 00:54:39,432
enam...

936
00:54:39,434 --> 00:54:40,999
lima...

937
00:54:41,001 --> 00:54:42,433
lima...

938
00:54:42,435 --> 00:54:43,966
lima...

939
00:54:43,968 --> 00:54:45,600
lima...

940
00:54:45,602 --> 00:54:46,866
Angkat.

941
00:54:58,568 --> 00:55:01,066
Ya, itu berhasil!

942
00:55:01,068 --> 00:55:03,866
Hentikan semua getaran ini,

943
00:55:03,868 --> 00:55:06,465
tolong, autopilot.

944
00:55:06,467 --> 00:55:08,065
Hentikan, autopilot.

945
00:55:08,067 --> 00:55:09,898
Menghentikan autopilot.

946
00:55:09,900 --> 00:55:12,234
Kontrol manual diaktifkan.

947
00:55:17,968 --> 00:55:19,132
Tidak.

948
00:55:19,134 --> 00:55:21,333
Apa yang dia lakukan?

949
00:55:29,500 --> 00:55:31,199
Pilot otomatis,

950
00:55:31,201 --> 00:55:33,465
yang mana yang autopilot?

951
00:55:33,467 --> 00:55:35,132
- Oh.
- Ini yang merah besar.

952
00:55:35,134 --> 00:55:36,435
Hah?

953
00:55:41,868 --> 00:55:42,932
Diaktifkan.

954
00:55:42,934 --> 00:55:43,935
Terima kasih.

955
00:55:45,068 --> 00:55:46,068
Chickie?

956
00:55:49,067 --> 00:55:50,566
Apa yang kau lakukan di sini?

957
00:55:50,568 --> 00:55:53,065
Aku tidak bisa membiarkanmu
melakukan ini sendirian.

958
00:55:53,067 --> 00:55:55,099
Tapi itu terlalu berbahaya untukmu.

959
00:55:55,101 --> 00:55:56,299
Aku tahu aku egois,

960
00:55:56,301 --> 00:55:58,898
tapi tidak ada yang
lebih penting bagiku

961
00:55:58,900 --> 00:56:00,632
daripada melindungi kamu.

962
00:56:00,634 --> 00:56:03,298
Bisakah kau memaafkanku?

963
00:56:05,301 --> 00:56:07,536
Apa katamu?

964
00:56:13,567 --> 00:56:15,368
Sekarang mari kita bertualang.

965
00:56:37,968 --> 00:56:39,032
Kami semakin dekat.

966
00:56:39,034 --> 00:56:40,132
Kami akan datang...

967
00:56:40,134 --> 00:56:43,169
mama mia.

968
00:56:49,401 --> 00:56:50,535
Yay.

969
00:56:51,934 --> 00:56:53,899
Hanya bagaimana kita seharusnya

970
00:56:53,901 --> 00:56:54,999
untuk masuk ke hal itu?

971
00:56:55,001 --> 00:56:56,098
Lewat sana.

972
00:57:16,634 --> 00:57:18,031
Eww.

973
00:57:48,133 --> 00:57:49,865
Tio,

974
00:57:49,867 --> 00:57:51,132
inti kapal induk

975
00:57:51,134 --> 00:57:53,866
harus berada di suatu
tempat di bawahmu.

976
00:57:53,868 --> 00:57:54,902
Dimengerti.

977
00:57:56,268 --> 00:57:58,966
Ini adalah satu langkah
kecil bagi manusia.

978
00:58:19,434 --> 00:58:21,965
Aku pikir aku menemukan inti.

979
00:58:21,967 --> 00:58:24,099
Besar.
Bisakah kau menginstal virus?

980
00:58:24,101 --> 00:58:25,865
Aku tidak tahu.

981
00:58:25,867 --> 00:58:27,967
Aku tidak pernah lihat
sesuatu seperti ini.

982
00:58:30,133 --> 00:58:31,201
Hah?

983
00:58:41,867 --> 00:58:44,898
Jadi aku kira semua hal
ini benar-benar universal.

984
00:58:44,900 --> 00:58:46,566
Baik. aku mengaktifkan virus.

985
00:58:46,568 --> 00:58:47,899
Tunggu, jangan,

986
00:58:47,901 --> 00:58:49,565
pertama kita harus menyelamatkan Treme.

987
00:58:49,567 --> 00:58:51,899
Virus akan memanaskan inti
dalam hitungan menit.

988
00:58:51,901 --> 00:58:53,265
Jika kita mengaktifkannya sekarang,

989
00:58:53,267 --> 00:58:54,631
kita akan meledak
bersama dengan kapal.

990
00:58:54,633 --> 00:58:56,132
Baik. Dalam hal itu,

991
00:58:56,134 --> 00:58:57,898
ayo cari dia.

992
00:58:57,900 --> 00:58:58,968
Aku hanya akan turun dari benda ini.

993
00:59:03,901 --> 00:59:05,932
Bisakah kau memanduku ke Molosco?

994
00:59:05,934 --> 00:59:07,565
Bola lendir itu akan
tahu di mana dia berada.

995
00:59:07,567 --> 00:59:09,866
Uh, aku pikir begitu.

996
00:59:09,868 --> 00:59:11,398
Poros itu terhubung
ke mana-mana.

997
00:59:11,400 --> 00:59:13,632
Maksudmu sesuatu seperti
poros ventilasi?

998
00:59:13,634 --> 00:59:15,335
Yah, tidak juga.

999
00:59:26,267 --> 00:59:28,031
- Pintu keluar salah.
- Maaf,

1000
00:59:28,033 --> 00:59:29,934
belok kiri di
persimpangan berikutnya.

1001
00:59:31,868 --> 00:59:33,035
Teruskan.

1002
00:59:37,200 --> 00:59:38,365
- Sekarang dimana?
- Kiri.

1003
00:59:40,901 --> 00:59:42,432
- Naik.
- Apa maksudmu?

1004
01:00:12,901 --> 01:00:14,202
Tidak terima kasih.

1005
01:00:23,368 --> 01:00:25,333
Treme yang buruk,

1006
01:00:25,335 --> 01:00:26,902
dia melakukan eksperimen
alien padanya.

1007
01:00:39,033 --> 01:00:40,265
Sebuah pijatan?

1008
01:00:40,267 --> 01:00:42,131
Oh

1009
01:00:42,133 --> 01:00:43,966
Tidak ada yang terlalu bagus

1010
01:00:43,968 --> 01:00:46,031
- untukmu, ratuku.
- Oh,

1011
01:00:46,033 --> 01:00:47,132
Di sana, Molly.

1012
01:00:47,134 --> 01:00:48,299
- Ooh.
- Kembali kuliah,

1013
01:00:48,301 --> 01:00:49,598
Aku dikenal sebagai...

1014
01:00:49,600 --> 01:00:52,366
Mr. Magic Puckers.

1015
01:00:52,368 --> 01:00:54,365
Seseorang tolongku.

1016
01:00:54,367 --> 01:00:55,999
Tio, apa yang sedang terjadi?

1017
01:00:56,001 --> 01:00:58,465
Aku pikir dia harus
mengendalikan pikirannya

1018
01:00:58,467 --> 01:01:00,298
dengan jimat.

1019
01:01:00,300 --> 01:01:01,465
Tunggu, Treme,

1020
01:01:01,467 --> 01:01:03,032
Aku datang.

1021
01:01:03,034 --> 01:01:04,498
Kau luar biasa.

1022
01:01:04,500 --> 01:01:06,932
Aku baru saja mulai.

1023
01:01:06,934 --> 01:01:09,198
Mataku, mataku.

1024
01:01:15,499 --> 01:01:18,032
Aku harus mendapatkan jimat.

1025
01:01:18,034 --> 01:01:19,497
Kulitmu,

1026
01:01:19,499 --> 01:01:21,398
ooh, itu sehalus itu

1027
01:01:21,400 --> 01:01:23,497
seperti ayam?

1028
01:01:23,499 --> 01:01:25,998
- aku bukan ayam.
- Condorito?

1029
01:01:26,000 --> 01:01:27,898
Sejak kapan kau astronot?

1030
01:01:27,900 --> 01:01:29,434
Sejak kapan kau punya pekerjaan?

1031
01:01:30,499 --> 01:01:32,032
Ayolah, Treme,

1032
01:01:32,034 --> 01:01:33,399
- kau bebas.
- Aku bebas?

1033
01:01:33,401 --> 01:01:35,131
- Bebas dari apa?
- Gurita,

1034
01:01:35,133 --> 01:01:36,598
dia tidak bisa mengendalikan
pikiranmu lagi.

1035
01:01:36,600 --> 01:01:38,298
Dia tidak mengendalikan pikiranku.

1036
01:01:38,300 --> 01:01:39,564
Apa yang kau bicarakan?

1037
01:01:39,566 --> 01:01:40,401
Tapi? Tapi?

1038
01:01:41,533 --> 01:01:43,631
Hah, keamanan,

1039
01:01:43,633 --> 01:01:45,201
keamanan!

1040
01:01:48,234 --> 01:01:51,599
Kami, uh, menonton pertandingan.

1041
01:01:55,967 --> 01:01:58,599
Tangkap condor ini.

1042
01:02:08,067 --> 01:02:10,899
Treme, kau benar-benar
ingin tinggal di sini?

1043
01:02:10,901 --> 01:02:12,398
Dia di sini.

1044
01:02:12,400 --> 01:02:14,931
Dia akhirnya menjadi ratu
yang ditakdirkan untuknya.

1045
01:02:14,933 --> 01:02:16,099
Bagaimana dengan keluargamu,

1046
01:02:16,101 --> 01:02:17,531
Cuasi, Yayita?

1047
01:02:17,533 --> 01:02:19,432
Orang gila gila ini,

1048
01:02:19,434 --> 01:02:22,098
dia berencana untuk...

1049
01:02:22,100 --> 01:02:25,332
Rasakan kekuatan tentakel besi.

1050
01:02:29,534 --> 01:02:31,332
Tio? Tio?

1051
01:02:31,334 --> 01:02:32,398
Jawabku.

1052
01:02:38,200 --> 01:02:40,165
Sekarang, sekarang,
ayolah, Sobat,

1053
01:02:40,167 --> 01:02:41,166
benar-benar tidak perlu

1054
01:02:41,168 --> 01:02:43,498
untuk kekerasan.

1055
01:02:43,500 --> 01:02:44,999
Psst, psst,

1056
01:02:45,001 --> 01:02:46,497
bawa tahanan ke ruangan

1057
01:02:46,499 --> 01:02:48,834
insinerasi kejam.

1058
01:02:57,368 --> 01:02:58,898
Apa yang akan kau lakukan padanya?

1059
01:02:58,900 --> 01:03:01,464
Oh, kami hanya akan
mengirimnya kembali ke Bumi.

1060
01:03:01,466 --> 01:03:03,066
Kenapa kau tidak
menunggu di sini?

1061
01:03:03,068 --> 01:03:04,802
Kembalilah dalam sekejap.

1062
01:03:10,868 --> 01:03:12,565
Kaisar Molosco,

1063
01:03:12,567 --> 01:03:15,564
mendekati tujuanmu.

1064
01:03:15,566 --> 01:03:17,967
Protokol perbudakan dimulai.

1065
01:03:35,101 --> 01:03:38,131
Aku benar-benar harus
membelikannya parfum.

1066
01:03:38,133 --> 01:03:39,931
Tanpa pembaruan dari Condorito,

1067
01:03:39,933 --> 01:03:41,531
nampak bahwa dunia
seperti yang kita kenal

1068
01:03:41,533 --> 01:03:43,032
akan segera berakhir.

1069
01:03:43,034 --> 01:03:44,432
Dalam Berita lain,

1070
01:03:44,434 --> 01:03:46,166
musim sepak bola
telah dibatalkan.

1071
01:03:48,433 --> 01:03:49,932
Jangan khawatir, sayang.

1072
01:03:49,934 --> 01:03:51,999
Condorito adalah
ayam paling pintar

1073
01:03:52,001 --> 01:03:53,232
yang pernah aku temui.

1074
01:03:53,234 --> 01:03:54,532
Aku bertaruh bahwa sekarang

1075
01:03:54,534 --> 01:03:55,932
dia menendang pantat alien mereka

1076
01:03:55,934 --> 01:03:57,966
ke galaksi berikutnya.

1077
01:03:57,968 --> 01:04:00,199
...peradaban.
Para pejabat memberi tahu kami bahwa Bumi akan...

1078
01:04:06,034 --> 01:04:07,066
Hei, hei,

1079
01:04:07,068 --> 01:04:10,166
hei, hei,

1080
01:04:10,168 --> 01:04:11,365
Hei!

1081
01:04:11,367 --> 01:04:12,965
Condor berbulu,

1082
01:04:12,967 --> 01:04:14,398
Kau dengan ini di..

1083
01:04:14,400 --> 01:04:15,899
interupsi tingkat pertama

1084
01:04:15,901 --> 01:04:18,031
- Tekan.
- Itu bukan masalah,

1085
01:04:18,033 --> 01:04:19,998
Kau invertebrata berlendir.

1086
01:04:26,399 --> 01:04:28,565
Ini belum berakhir,
Kau dengar aku?

1087
01:04:28,567 --> 01:04:30,131
Ini belum berakhir.

1088
01:04:30,133 --> 01:04:31,966
Sebenarnya, burung,
sudah berakhir.

1089
01:04:31,968 --> 01:04:33,598
Saatnya mengatakan kata perpisahan.

1090
01:04:33,600 --> 01:04:38,065
Sekarang, bersiap untuk dibakar.

1091
01:04:38,067 --> 01:04:39,565
Kamu juga.

1092
01:04:43,200 --> 01:04:44,568
Muncul barbeque!

1093
01:04:49,067 --> 01:04:50,233
Chickie.

1094
01:04:50,235 --> 01:04:51,531
Masuklah, Chickie.

1095
01:04:51,533 --> 01:04:53,531
Tio, dimana kamu?

1096
01:04:53,533 --> 01:04:54,931
Chickie, kau harus keluar

1097
01:04:54,933 --> 01:04:56,532
kapal induk.

1098
01:04:56,534 --> 01:04:58,098
Tunggu, aku sudah
mendapat sinyalmu.

1099
01:04:58,100 --> 01:04:59,467
Dalam perjalanan.

1100
01:05:04,334 --> 01:05:05,501
Ayo pergi!

1101
01:05:08,299 --> 01:05:09,398
Tidak, tidak ada cukup waktu.

1102
01:05:09,400 --> 01:05:10,866
Aku mengaktifkan virus.

1103
01:05:10,868 --> 01:05:12,398
Seluruh kapal akan meledak.

1104
01:05:12,400 --> 01:05:14,131
Balik saja dan pulanglah.

1105
01:05:14,133 --> 01:05:16,398
Tolong, selamatkan
dirimu selagi bisa.

1106
01:05:16,400 --> 01:05:18,468
Tapi aku bisa menyelamatkanmu.

1107
01:05:21,266 --> 01:05:23,967
Chickie, dengarkan aku,

1108
01:05:27,400 --> 01:05:28,866
dalam seluruh hidupku,

1109
01:05:28,868 --> 01:05:30,364
Aku tidak pernah mengorbankan apapun

1110
01:05:30,366 --> 01:05:31,564
untuk orang yang kucintai,

1111
01:05:31,566 --> 01:05:33,032
kamu,

1112
01:05:33,034 --> 01:05:34,165
Yayita,

1113
01:05:34,167 --> 01:05:35,899
semua orang.

1114
01:05:35,901 --> 01:05:38,432
Mungkin ini adalah kesempatanku..

1115
01:05:38,434 --> 01:05:39,868
untuk menebus semua itu.

1116
01:05:41,800 --> 01:05:43,001
Tapi bagaimana denganmu?

1117
01:05:52,133 --> 01:05:53,100
Bingo.

1118
01:05:54,967 --> 01:05:56,698
Urutan pengembalian otomatis dimulai.

1119
01:05:56,700 --> 01:05:57,864
Apa yang sedang terjadi?

1120
01:05:57,866 --> 01:05:59,465
Semuanya baik baik saja.

1121
01:05:59,467 --> 01:06:00,965
- kau akan aman sekarang.
- Tio.

1122
01:06:00,967 --> 01:06:02,798
Tidak.

1123
01:06:02,800 --> 01:06:04,032
Beritahu Yayita...

1124
01:06:04,034 --> 01:06:05,468
Aku mencintainya.

1125
01:06:06,668 --> 01:06:09,531
Tio.

1126
01:06:09,533 --> 01:06:12,698
Hei, buatlah beberapa
petualangan untukku.

1127
01:06:29,967 --> 01:06:31,732
Ada yang mau kentang goreng

1128
01:06:31,734 --> 01:06:33,901
dengan nugget condor mereka?

1129
01:06:42,000 --> 01:06:43,566
Pegang semua perkataanku.

1130
01:06:43,568 --> 01:06:44,731
Aku akan merayakannya

1131
01:06:44,733 --> 01:06:46,097
dengan permaisuriku.

1132
01:06:46,099 --> 01:06:48,831
Tapi Tuhanku, invasi
dimulai dalam 20 menit.

1133
01:06:48,833 --> 01:06:49,898
Tidak apa-apa.

1134
01:06:49,900 --> 01:06:51,467
Aku hanya akan membutuhkan empat.

1135
01:06:57,467 --> 01:06:58,767
Hah?

1136
01:07:02,567 --> 01:07:03,702
Bawa aku pulang.

1137
01:07:09,067 --> 01:07:10,764
Jadi dimana kapalmu?

1138
01:07:10,766 --> 01:07:13,097
Aku mengirimnya kembali ke bumi.

1139
01:07:13,099 --> 01:07:15,097
Tunggu.

1140
01:07:15,099 --> 01:07:16,764
- Apa?
- Chickie ada di dalamnya.

1141
01:07:16,766 --> 01:07:18,932
Itulah satu-satunya cara untuk
memastikan dia pulang dengan selamat.

1142
01:07:18,934 --> 01:07:20,832
Chickie?

1143
01:07:20,834 --> 01:07:22,032
Yah, tepat sekali

1144
01:07:22,034 --> 01:07:23,531
bagaimana kita bisa pulang?

1145
01:07:23,533 --> 01:07:26,097
Uh, Uber?

1146
01:07:26,099 --> 01:07:28,064
Bagaimana dengan
polong melarikan diri?

1147
01:07:28,066 --> 01:07:30,698
- Dimana mereka?
- Lantai atas.

1148
01:07:36,201 --> 01:07:38,031
Percepat.

1149
01:07:38,033 --> 01:07:39,231
Cepat, cepat, cepat!

1150
01:07:39,233 --> 01:07:40,865
Apa masalahmu?

1151
01:07:40,867 --> 01:07:42,931
Oh ya.
Aku lupa memberitahumu.

1152
01:07:42,933 --> 01:07:45,665
Berjanjilah kau tidak akan marah?

1153
01:07:45,667 --> 01:07:46,931
Miik,

1154
01:07:46,933 --> 01:07:49,897
datang dan dapatkan kaisarmu.

1155
01:07:49,899 --> 01:07:51,231
Hah?

1156
01:07:57,833 --> 01:07:59,531
Aku akan segera kembali.

1157
01:07:59,533 --> 01:08:01,232
Kenapa kau tidak menunggu
saja di sini untukku,

1158
01:08:01,234 --> 01:08:03,697
wajah ciuman smoochy.

1159
01:08:03,699 --> 01:08:05,598
Oh, mamacita!

1160
01:08:05,600 --> 01:08:07,798
Seluruh kapal ini akan meledak ?!

1161
01:08:07,800 --> 01:08:10,001
Kau berjanji tidak akan marah!

1162
01:08:11,899 --> 01:08:14,765
♪ Di mana, di mana kotak makan siang aku? ♪

1163
01:08:14,767 --> 01:08:17,931
♪ Makan siang, kotak makan siang, di
mana aku, kotak makan siang aku ♪


1164
01:08:17,933 --> 01:08:19,931
♪ Dimana makan siangku, makan
siang, kotak makan siang? ♪


1165
01:08:19,933 --> 01:08:21,964
♪ Di mana makan siang aku, komputer? ♪

1166
01:08:21,966 --> 01:08:25,932
♪ Dimana makan siangku, makan
siang, kotak makan siang? ♪


1167
01:08:25,934 --> 01:08:27,465
♪ Komputer, kotak makan siang? ♪

1168
01:08:31,134 --> 01:08:32,901
Hah?

1169
01:08:34,833 --> 01:08:36,067
Yang Mulia.

1170
01:08:46,700 --> 01:08:47,502
Sebuah pod penyelamat.

1171
01:08:50,933 --> 01:08:53,932
Kita hanya perlu sampai ke mereka
tanpa menyebabkan kepanikan.

1172
01:08:53,934 --> 01:08:55,565
Panik, panik,

1173
01:08:55,567 --> 01:08:56,898
lantainya terlalu panas.

1174
01:08:56,900 --> 01:08:59,664
Kerusakan total
dalam lima menit.

1175
01:09:00,967 --> 01:09:03,065
Ini hanya sebuah latihan.

1176
01:09:03,067 --> 01:09:04,898
Ini bukan latihan.

1177
01:09:04,900 --> 01:09:06,499
Setidaknya

1178
01:09:06,501 --> 01:09:09,630
ada banyak polong pelarian.

1179
01:09:09,632 --> 01:09:11,232
Tidak ada.

1180
01:09:11,234 --> 01:09:12,135
Lari, otak burung, lari!

1181
01:09:26,633 --> 01:09:29,199
Robot itu adalah seekor ayam!

1182
01:09:37,100 --> 01:09:38,998
Ahh

1183
01:09:40,166 --> 01:09:41,767
Ooh.

1184
01:09:43,732 --> 01:09:45,697
Kenapa iya,

1185
01:09:45,699 --> 01:09:48,031
Aku telah bekerja.

1186
01:09:50,100 --> 01:09:51,865
Beraninya kau menerobos aku?

1187
01:09:51,867 --> 01:09:53,765
Tapi Tuhanku, aku tidak bermaksud begitu.

1188
01:09:53,767 --> 01:09:55,232
Tampung dirimu di
wajah sekaligus.

1189
01:09:55,234 --> 01:09:57,031
Tuanku, ini...

1190
01:09:57,033 --> 01:09:58,898
keadaan darurat!

1191
01:09:58,900 --> 01:10:01,730
- Ow!
- Huh?

1192
01:10:06,468 --> 01:10:08,697
Yang Mulia, menjauhlah dari ayam

1193
01:10:08,699 --> 01:10:10,664
- atau kami akan menembak!
- Keluarkan kami dari sini!

1194
01:10:10,666 --> 01:10:11,864
Tidak ada gunanya!

1195
01:10:29,566 --> 01:10:31,597
Cium buluku.

1196
01:10:31,599 --> 01:10:32,664
Cium buluku.

1197
01:10:35,200 --> 01:10:36,733
Yah, aku tidak lihat itu datang.

1198
01:10:55,866 --> 01:10:57,067
Ada ide lain?

1199
01:10:58,599 --> 01:11:00,000
Aku punya satu.

1200
01:11:03,100 --> 01:11:04,631
Bagus.

1201
01:11:04,633 --> 01:11:05,898
Sekarang mari keluar dari sini.

1202
01:11:05,900 --> 01:11:08,998
Komputer, di mana
pod pelarian kita?

1203
01:11:10,699 --> 01:11:11,701
Anak dari...

1204
01:11:24,833 --> 01:11:25,897
Geli itu,

1205
01:11:25,899 --> 01:11:27,164
Aku terjebak dalam sesuatu.

1206
01:11:27,166 --> 01:11:28,165
Menghirup.

1207
01:11:36,467 --> 01:11:38,064
Ini semua salahku.

1208
01:11:38,066 --> 01:11:39,132
Aku harus pergi

1209
01:11:39,134 --> 01:11:40,997
ketika kau pertama kali berkata untuk pergi.

1210
01:11:40,999 --> 01:11:42,897
Tidak, kau di sini karenaku.

1211
01:11:42,899 --> 01:11:44,631
Aku yang salah.

1212
01:11:45,967 --> 01:11:47,798
Aku minta maaf.

1213
01:11:52,899 --> 01:11:54,898
Apakah kau muntah di sini?

1214
01:11:54,900 --> 01:11:57,031
Ugh

1215
01:11:57,033 --> 01:11:58,231
- Apa itu?
- Hei,

1216
01:11:58,233 --> 01:12:00,131
ada yang butuh tumpangan?

1217
01:12:00,133 --> 01:12:01,530
Chickie?

1218
01:12:01,532 --> 01:12:02,898
Tapi bagaimana caranya?

1219
01:12:02,900 --> 01:12:04,831
Aku mengeluarkan pilot.

1220
01:12:04,833 --> 01:12:06,864
Chickie, kau harus
menyelamatkan kita.

1221
01:12:06,866 --> 01:12:08,932
Kapal induk akan meledak.

1222
01:12:08,934 --> 01:12:10,100
Sudah di atasnya.

1223
01:12:12,933 --> 01:12:14,232
Sekarang katakan
padaku itu tidak

1224
01:12:14,234 --> 01:12:15,667
pemkaungan paling indah yang pernah ada.

1225
01:12:18,833 --> 01:12:21,164
- Huh?
- Jangan menaruh imanmu

1226
01:12:21,166 --> 01:12:24,097
dalam keindahan...

1227
01:12:24,099 --> 01:12:25,497
karena kebohongan kecantikan.

1228
01:12:25,499 --> 01:12:26,764
Lepaskan kami.

1229
01:12:26,766 --> 01:12:28,765
Aku akan memberimu segalanya.

1230
01:12:28,767 --> 01:12:30,231
Percayalah, aku lebih baik mati

1231
01:12:30,233 --> 01:12:32,065
daripada bersama monster sepertimu.

1232
01:12:32,067 --> 01:12:33,666
Maka inilah keinginanmu.

1233
01:12:41,167 --> 01:12:42,101
Chickie.

1234
01:12:44,234 --> 01:12:45,131
Chickie, apa kau baik-baik saja?

1235
01:12:45,133 --> 01:12:46,597
Ya.

1236
01:12:46,599 --> 01:12:48,232
Hanya sedikit pusing.

1237
01:12:48,234 --> 01:12:49,565
Kau maniak bengkok.

1238
01:12:52,000 --> 01:12:53,198
Kamu membuang-buang waktumu.

1239
01:12:58,533 --> 01:13:00,164
Tembakan bagus.

1240
01:13:10,099 --> 01:13:11,232
Sekarang mari kita selesaikan ini.

1241
01:13:14,799 --> 01:13:15,798
Whoa.

1242
01:13:19,034 --> 01:13:21,165
Hentikan, tunggu saja.

1243
01:13:24,934 --> 01:13:27,065
Huh, sekarang kau benar-benar bengkok.

1244
01:13:27,067 --> 01:13:28,931
Cukup, Tremebunda,

1245
01:13:28,933 --> 01:13:31,730
lepaskan helm kau sekarang.

1246
01:13:31,732 --> 01:13:33,232
Tidak, jangan lakukan itu.

1247
01:13:33,234 --> 01:13:34,597
Jangan dengarkan dia.

1248
01:13:37,133 --> 01:13:39,031
Lepaskan aku, bocah burung.

1249
01:13:39,033 --> 01:13:42,064
Beritahu Treme untuk berhenti.

1250
01:13:42,066 --> 01:13:43,165
Tidak, Treme.

1251
01:13:43,167 --> 01:13:44,597
Menyerahlah, nak.

1252
01:13:44,599 --> 01:13:47,198
Kode keamanan aku tidak dapat dipecahkan.

1253
01:13:47,200 --> 01:13:48,731
Apakah itu lingkaran, segitiga,

1254
01:13:48,733 --> 01:13:50,697
wajah coretan, laba-laba?

1255
01:13:50,699 --> 01:13:52,597
- Bagaimana kau tahu itu?
- Ada postingannya.

1256
01:13:52,599 --> 01:13:53,765
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak,

1257
01:13:53,767 --> 01:13:54,933
tidak, mama.

1258
01:14:02,067 --> 01:14:03,164
Oh

1259
01:14:03,166 --> 01:14:04,168
Hah?

1260
01:14:07,166 --> 01:14:09,630
- Apa yang terjadi?
- Ini bukan masalah besar.

1261
01:14:09,632 --> 01:14:11,065
Kamu baru saja mencoba membunuh kita

1262
01:14:11,067 --> 01:14:12,665
tetapi semuanya baik-baik saja.

1263
01:14:14,934 --> 01:14:18,564
Kau berdua sudah mati.

1264
01:14:18,566 --> 01:14:20,898
Semoga berhasil karena itu,

1265
01:14:20,900 --> 01:14:21,700
otak burung.

1266
01:14:34,499 --> 01:14:36,466
Untuk apa kau memkaung aku?

1267
01:14:42,500 --> 01:14:45,630
Ini adalah pod eksekutif.

1268
01:14:45,632 --> 01:14:47,867
Kau mendapatkan
ruang di mana-mana.

1269
01:14:49,867 --> 01:14:51,530
Hmm

1270
01:14:52,866 --> 01:14:54,135
Hah?

1271
01:14:56,033 --> 01:14:58,032
Tio, aku takut.

1272
01:14:58,034 --> 01:14:59,135
Itu akan baik-baik saja.

1273
01:15:19,533 --> 01:15:21,131
Lihatlah, itu Pelotillehue.

1274
01:15:21,133 --> 01:15:22,897
Peredam inersia kami

1275
01:15:22,899 --> 01:15:24,097
turun menjadi dua persen.

1276
01:15:24,099 --> 01:15:25,932
Bisakah kau mendaratkan benda ini?

1277
01:15:25,934 --> 01:15:27,597
Mungkin, tapi dimana?

1278
01:15:27,599 --> 01:15:28,997
Aku ingin kau
membatalkan panti asuhan

1279
01:15:28,999 --> 01:15:32,530
dan berikan aku tiket kelas
satu ke Mars sekarang!

1280
01:15:32,532 --> 01:15:35,765
Hah?

1281
01:15:35,767 --> 01:15:36,867
Amigos!

1282
01:15:38,966 --> 01:15:40,931
- Lihatlah kesini!
- Tidak!

1283
01:15:40,933 --> 01:15:42,064
Bukan mobilnya!

1284
01:15:42,066 --> 01:15:43,068
Tidak!

1285
01:15:46,067 --> 01:15:47,501
sayangku! Silahkan!

1286
01:15:54,099 --> 01:15:56,531
Ha! kau merindukanku!

1287
01:16:16,799 --> 01:16:20,464
Ya!

1288
01:16:20,466 --> 01:16:23,798
Kami sekarang dapat mengkonfirmasi
secara resmi bahwa Bumi

1289
01:16:23,800 --> 01:16:26,598
dan dengan itu, sisa
musim sepakbola

1290
01:16:26,600 --> 01:16:27,965
sudah disimpan!

1291
01:16:27,967 --> 01:16:29,230
sayangku,

1292
01:16:29,232 --> 01:16:31,564
Aku pikir aku kehilangan kau selamanya.

1293
01:16:31,566 --> 01:16:33,834
Kau harus sangat beruntung.

1294
01:16:39,099 --> 01:16:40,134
Oh, Bu.

1295
01:16:44,767 --> 01:16:46,597
Condorito!

1296
01:16:46,599 --> 01:16:47,464
Kau kembali!

1297
01:16:47,966 --> 01:16:49,465
- Hai teman-teman.
- Apakah kau membawakan sesuatu pada kami?

1298
01:16:49,067 --> 01:16:51,432
Tentu saja.

1299
01:16:51,434 --> 01:16:54,564
Siapa yang ingin bermain
dengan artefak alien?

1300
01:16:58,267 --> 01:17:00,732
Sudah dikonfirmasi, Bu.

1301
01:17:00,734 --> 01:17:02,731
Induknya telah
hancur sepenuhnya.

1302
01:17:02,733 --> 01:17:04,264
Dan jimatnya?

1303
01:17:04,266 --> 01:17:06,265
Tidak ada jejak di scan.

1304
01:17:06,267 --> 01:17:08,798
- Profesor?
- Yay!

1305
01:17:08,800 --> 01:17:11,297
Akhirnya, alien nyata
untuk membedah!

1306
01:17:11,299 --> 01:17:12,398
Membedah?!

1307
01:17:12,400 --> 01:17:15,764
Tentakel ini sangat menarik.

1308
01:17:15,766 --> 01:17:17,297
Hmm

1309
01:17:17,299 --> 01:17:19,065
Yang itu bukan tentakel.

1310
01:17:24,634 --> 01:17:26,198
Kemana kau pergi?

1311
01:17:26,200 --> 01:17:27,397
Kamu benar.

1312
01:17:27,399 --> 01:17:28,830
Yayita layak mendapat pangeran,

1313
01:17:28,832 --> 01:17:30,633
bukan otak burung.

1314
01:17:34,099 --> 01:17:35,598
Ya, tapi terkadang

1315
01:17:35,600 --> 01:17:36,497
bahkan sebuah otak burung

1316
01:17:36,499 --> 01:17:38,367
bisa menjadi pangeran.

1317
01:17:40,832 --> 01:17:42,097
Pergilah ke dia,

1318
01:17:42,799 --> 01:17:43,900
Kau nitwit.

1319
01:17:46,799 --> 01:17:48,397
Yayita,

1320
01:17:48,399 --> 01:17:50,463
Aku hanya ingin mengatakannya

1321
01:17:50,465 --> 01:17:52,131
kalau bukan untukmu,

1322
01:17:52,133 --> 01:17:55,132
Aku tidak akan berhasil kembali.

1323
01:17:55,134 --> 01:17:57,232
Kau adalah cahaya yang
membimbing aku pulang.

1324
01:17:57,234 --> 01:17:59,065
Aww.

1325
01:17:59,067 --> 01:18:01,430
Aku tahu aku tidak
punya banyak, tapi...

1326
01:18:01,432 --> 01:18:02,466
Yayita...

1327
01:18:04,233 --> 01:18:05,997
Maukah kau menikah dengan aku?

1328
01:18:05,999 --> 01:18:07,933
Aww.

1329
01:18:09,432 --> 01:18:11,865
- Tidak.
- Aww. Hah?

1330
01:18:11,867 --> 01:18:13,132
Condorito,

1331
01:18:13,134 --> 01:18:15,131
Kau tahu betapa kau berarti bagi aku

1332
01:18:15,133 --> 01:18:16,964
tapi itu terlalu cepat

1333
01:18:16,966 --> 01:18:18,332
bagi kita untuk menikah.

1334
01:18:18,334 --> 01:18:19,965
Aku belum siap.

1335
01:18:19,967 --> 01:18:22,298
Jadi itu berarti tidak
ada pernikahan?

1336
01:18:24,399 --> 01:18:26,797
Satu-satunya hal yang aku inginkan dari kau

1337
01:18:26,799 --> 01:18:28,800
ada di sini.

1338
01:18:30,266 --> 01:18:32,430
Kamu adalah wanita paling menakjubkan

1339
01:18:32,432 --> 01:18:34,167
di alam semesta!

1340
01:18:37,967 --> 01:18:39,463
Woo hoo!

1341
01:18:59,299 --> 01:19:02,033
Pepe! Pepe! Pepe! Pepe!

1342
01:19:04,533 --> 01:19:06,197
Terima kasih terima kasih.

1343
01:19:06,199 --> 01:19:08,131
Sekarang, banyak dari kau
pasti bertanya-tanya,

1344
01:19:08,133 --> 01:19:09,363
Pepe Cortisona,

1345
01:19:09,365 --> 01:19:11,164
mengapa kau membuang uangmu

1346
01:19:11,166 --> 01:19:13,965
pada sesuatu yang tidak berharga
seperti anak-anak yang membutuhkan?

1347
01:19:13,967 --> 01:19:15,901
Yah, yang bisa aku katakan adalah...

1348
01:19:18,499 --> 01:19:21,097
Aku memiliki pantat keledai.

1349
01:19:22,867 --> 01:19:25,363
Uh, permisi.

1350
01:19:25,365 --> 01:19:27,464
Yang aku maksud adalah...

1351
01:19:31,133 --> 01:19:32,931
sayang, bukankah begitu

1352
01:19:32,933 --> 01:19:34,400
kamu sudah cukup menghukum Pepe?

1353
01:19:38,933 --> 01:19:40,964
Tidak juga.

1354
01:19:56,333 --> 01:19:58,101
Di sini kau pergi.

1355
01:20:03,433 --> 01:20:04,931
Ya, ya, jangan khawatir.

1356
01:20:04,933 --> 01:20:06,299
Aku akan menambahkan kau di WhatsApp.

1357
01:20:19,266 --> 01:20:20,434
Apa yang sedang terjadi?

1358
01:20:23,934 --> 01:20:25,931
Oh tidak. Tidak,

1359
01:20:25,933 --> 01:20:27,665
tidak tidak. Bisa aja.

1360
01:20:27,667 --> 01:20:29,765
Katakan padaku aku tidak
membayar semua ini.

1361
01:20:29,767 --> 01:20:32,697
Lead Sack, kamu
sangat murah hati.

1362
01:20:32,699 --> 01:20:34,064
Dan sebagai imbalannya,
anak-anak telah selesai

1363
01:20:34,066 --> 01:20:35,865
sesuatu untuk mu.
Mereka semua bekerja bersama

1364
01:20:35,867 --> 01:20:37,698
untuk memperbaiki...

1365
01:20:37,700 --> 01:20:38,931
Benda Kesayanganmu...

1366
01:20:38,933 --> 01:20:40,865
Mobilmu.

1367
01:20:43,700 --> 01:20:45,130
Whee, whee.

1368
01:20:45,132 --> 01:20:46,998
Uh, aku rasa sekarang

1369
01:20:47,000 --> 01:20:50,132
lebih dari sebuah auto-mobil.

1370
01:20:50,133 --> 01:21:11,133
TRANSLATE BY : DENI AUROR@

1370
01:21:12,305 --> 01:21:18,786
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/5uku8
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik