3.Percent.S01E05.720p.WEBRip.X264-DEFLATE.mkv - Slovak subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:05,848 --> 00:00:09,768
NETFLIX ORIGINAL SERIES uvádza...

2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Umiestnite Vašu reklamu priamo tu.

3
00:00:57,810 --> 00:01:01,825
3%
PREKLAD A ČASOVANIE: drako83

4
00:01:04,687 --> 00:01:07,524
KAPITOLA 05
VODA


5
00:01:27,029 --> 00:01:28,424
Dobrý deň, Ezequiel.

6
00:01:28,449 --> 00:01:30,658
Nemáte povolenie tu byť.
Odíďte...

7
00:01:30,683 --> 00:01:34,276
Prosím nie. Musím vám
povedať niečo, veľmi dôležitého.

8
00:01:34,301 --> 00:01:38,737
Keď som tu bola naposledy,
tak mi táto kocka upútala pozornosť

9
00:01:38,762 --> 00:01:42,055
a rozhodla som sa preveriť
odtlačky prstov, ktoré na nej boli.

10
00:01:42,907 --> 00:01:45,771
Predpokladala som, že by som
mohla nájsť vaše odtlačky.

11
00:01:45,796 --> 00:01:50,829
Ale nato, však boli príliš malé...
odtlačky patrili malému chlapcovi.

12
00:01:54,972 --> 00:01:57,449
Musím vám niečo ukázať.

13
00:02:05,200 --> 00:02:07,746
Kto je ten chlapec, Ezequiel?

14
00:02:12,119 --> 00:02:15,496
Kto to je? Kto je ten chlapec?

15
00:02:15,521 --> 00:02:17,481
Upokojte sa, Ezequiel.

16
00:02:18,331 --> 00:02:20,345
Nepáči sa mi to.

17
00:02:20,860 --> 00:02:22,427
Upokojte sa.

18
00:02:22,452 --> 00:02:25,370
- Nemusí to byť škandál...
- Vypadnite.

19
00:02:25,828 --> 00:02:29,470
Svoju správu,
som ešte rade nepredložila.

20
00:02:29,495 --> 00:02:33,049
Ešte stále o tom nevedia
a ani to vedieť nemusia.

21
00:02:33,074 --> 00:02:35,243
Čo tým myslíte?

22
00:02:36,579 --> 00:02:41,013
Predstavte si, že by vás uväznili
v zotavovaciom centre, až do smrti. Hrozné.

23
00:02:41,038 --> 00:02:42,396
Alebo?

24
00:02:42,421 --> 00:02:44,646
Mohol by ste...

25
00:02:44,671 --> 00:02:48,425
pokračovať v tomto ročníku,
ako líder procesu, až do samého konca,

26
00:02:48,450 --> 00:02:50,898
ako ste to vždy robil.

27
00:02:50,923 --> 00:02:54,428
Potom by ste mohol rezignovať.
A potom...

28
00:02:55,600 --> 00:02:58,502
budú musieť vymenovať nástupcu.

29
00:03:01,315 --> 00:03:04,216
Samozrejme, že by som nebola
prvou voľbou rady.

30
00:03:04,241 --> 00:03:06,572
Myslia si, že som príliš mladá.

31
00:03:07,552 --> 00:03:09,673
Ale vaše odporúčania...

32
00:03:10,991 --> 00:03:13,297
by ich mohli obmäkčiť.

33
00:03:14,610 --> 00:03:16,336
Vy...

34
00:03:18,078 --> 00:03:21,243
ste oveľa horšia, než som si myslel.

35
00:03:23,338 --> 00:03:25,955
Radca Matheus mi povedal, že...

36
00:03:26,624 --> 00:03:32,226
keď bol lídrom procesu on,
nachytal vás raz, ako sedíte v jeho kresle

37
00:03:32,259 --> 00:03:34,948
len preto, aby ste cítil, aký je to pocit.

38
00:03:34,973 --> 00:03:37,176
Na to si nepamätám.

39
00:03:37,201 --> 00:03:39,765
Ale dopadlo to pre vás dobre.

40
00:03:41,945 --> 00:03:44,859
A na mne by to tiež mohlo fungovať.

41
00:03:58,599 --> 00:04:02,100
Kto je ten chlapec, Ezequiel?
Kto to je?


42
00:04:02,125 --> 00:04:05,832
Kto to je? Kto je ten chlapec?

43
00:04:06,621 --> 00:04:07,731
Do čerta!

44
00:04:07,756 --> 00:04:09,909
- Kľud, zlatíčko.
- Nemôžem to urobiť.

45
00:04:09,934 --> 00:04:12,027
Upokoj sa. Kľud..

46
00:04:12,832 --> 00:04:14,418
Zlato...

47
00:04:14,443 --> 00:04:16,752
Stále premýšľam nad tím,
čo tím Matheus myslel,

48
00:04:16,777 --> 00:04:20,939
keď vravel o toľkých dobrých nápadoch
a referenciách, s dátami a citáciami.

49
00:04:20,964 --> 00:04:23,799
- Je to môj prvý prejav...
- Áno, je to tvoj prvý prejav.

50
00:04:23,824 --> 00:04:25,385
PRED 5 ROKMI 99. PROCES

51
00:04:25,410 --> 00:04:26,869
- Vau.
- Čo je?

52
00:04:26,894 --> 00:04:29,892
- Myslím, že potrebuješ ísť so mnou.
- Zlato, musím to dokončiť.

53
00:04:29,917 --> 00:04:32,548
Viem. Ale nikdy to nezvládneš,
keď budeš takto napätý.

54
00:04:32,573 --> 00:04:36,730
- Kam ma to berieš?
- To je prekvapenie. Tak poď.

55
00:04:39,999 --> 00:04:43,312
Zlato, ty ma berieš na toaletu?
Čo...

56
00:04:43,917 --> 00:04:45,124
Čo...?

57
00:04:45,735 --> 00:04:48,981
- Zlato, musím dokončiť svoj prejav.
- Zavri oči.

58
00:04:49,023 --> 00:04:51,134
- Čože?
- Zavri si oči.

59
00:04:52,636 --> 00:04:55,353
Zavri si oči a zhlboka sa nadýchni.

60
00:04:55,846 --> 00:04:57,837
Vyčisti si myseľ.

61
00:04:58,293 --> 00:05:01,271
Sústreď sa len na dýchanie.

62
00:05:02,164 --> 00:05:04,538
Počúvaj zvuk vody.

63
00:05:04,563 --> 00:05:07,392
Vnímaj, aká čerstvá tá voda je.

64
00:05:07,417 --> 00:05:09,295
Ovoňaj ju.

65
00:05:15,826 --> 00:05:18,382
Sám si vytváraš zásluhy.

66
00:05:20,034 --> 00:05:22,327
Všetko dobre dopadne.

67
00:05:22,812 --> 00:05:24,850
Pretože si to zaslúžiš.

68
00:05:24,875 --> 00:05:27,483
Teraz sa znova nadýchni.

69
00:05:37,447 --> 00:05:39,771
Pocíť vodu.

70
00:05:43,547 --> 00:05:45,006
Cítiš ju?

71
00:05:49,233 --> 00:05:51,644
Čo si mi to povedala?

72
00:05:51,669 --> 00:05:54,246
Sám si vytváraš zásluhy.

73
00:05:54,271 --> 00:05:57,174
Sám si vytváraš zásluhy.

74
00:05:57,199 --> 00:05:59,560
A všetko sa posilní.

75
00:06:00,067 --> 00:06:01,908
Pretože si to zaslúžiš.

76
00:06:01,933 --> 00:06:04,338
"Všetko sa vyrieši.

77
00:06:04,363 --> 00:06:06,516
Pretože si to zaslúžiš".

78
00:06:06,541 --> 00:06:08,041
Nikdy na to nezabudni.

79
00:06:08,066 --> 00:06:11,925
Kto povedal, že by sme tu nemali mať
umývadlo... je to perfektné.

80
00:06:11,950 --> 00:06:15,371
Rešpektovaný líder procesu
si zaslúži rešpektovanú miestnosť.

81
00:06:15,396 --> 00:06:17,480
Pomôžeš mi s tým?

82
00:06:23,368 --> 00:06:25,936
Iba tri percentá z vás,

83
00:06:25,961 --> 00:06:28,688
budú mať tú česť,
ísť na Pobrežie.

84
00:06:28,713 --> 00:06:30,212
Pamätajte...

85
00:06:30,816 --> 00:06:35,405
sami si vytvárate zásluhy.

86
00:06:35,430 --> 00:06:39,383
Všetko sa posilní,
pretože si to zaslúžite.

87
00:06:39,408 --> 00:06:41,733
To bolo krásne.
Blahoželám.

88
00:06:41,758 --> 00:06:43,201
Dal som do toho všetko.

89
00:06:43,226 --> 00:06:46,311
- Uvidíme sa neskôr.
- Kde dnes pracuješ?

90
00:06:46,336 --> 00:06:50,382
No toto, líder procesu
by to mal vedieť.

91
00:06:55,006 --> 00:06:56,795
Čo to...?

92
00:07:08,285 --> 00:07:11,254
ROZHOVORY. KANDIDÁTI
99 PROCES


93
00:07:18,907 --> 00:07:20,667
Koľkí súrodenci?

94
00:07:21,234 --> 00:07:25,303
Čo keby som ťa požiadala, vybrať si
medzi sebou a tvojou priateľkou? Čo?

95
00:07:25,328 --> 00:07:27,028
ODPOVEĎ: NESPRÁVNA

96
00:07:27,053 --> 00:07:31,852
Je mi ľúto, si vylúčená. Prešla si.
Prešiel si. Vylúčení.

97
00:07:31,877 --> 00:07:32,982
Vylúčení.

98
00:07:33,007 --> 00:07:35,647
Blahoželáme.
Aký je to pocit, sedieť tu?

99
00:07:35,672 --> 00:07:39,185
Myslím, že za mňa je to naozaj úžasné,
byť súčasťou toho všetkého.

100
00:07:39,210 --> 00:07:42,818
Pretože sme len zriedka
môžeme byť spolu.

101
00:07:42,843 --> 00:07:45,061
Ide o to, že mám malú dcéru.

102
00:07:45,521 --> 00:07:49,762
Ale o všetko bolo postarané.
Zostala s mojou mamou.

103
00:07:49,787 --> 00:07:53,949
A ak všetko vyjde, jedného dňa
ju znovu uvidím na Pobreží.

104
00:07:53,974 --> 00:07:58,903
Je mi ľúto... je mi ľúto to povedať,
Talita, si vylúčená.

105
00:07:59,588 --> 00:08:01,256
Čože...?

106
00:08:01,281 --> 00:08:02,956
Bolo to kvôli niečomu,
čo som povedala?

107
00:08:02,981 --> 00:08:04,402
Nie, vôbec nie.

108
00:08:04,427 --> 00:08:07,136
Proces ti ďakuje za účasť
a žiada ťa, aby si si pamätala...

109
00:08:07,161 --> 00:08:09,675
Nie, madam! Prosím! Prosím, madam!

110
00:08:09,700 --> 00:08:12,730
- Na čo som zle odpovedala?
- Vylúčený kandidát, dôvod 19.

111
00:08:12,755 --> 00:08:15,425
Madam, nie! Preboha! Prosím! Položte mi
akúkoľvek otázku, ktorú chcete!

112
00:08:15,450 --> 00:08:18,519
Môžem odpovedať znova!
Môžem zmeniť svoju odpoveď, ak chcete!

113
00:08:18,544 --> 00:08:19,862
Prosím, madam! Nie!

114
00:08:19,887 --> 00:08:22,534
Môžem to urobiť! Spýtajte sa ma
na niečo, ešte jednu otázku!

115
00:08:22,559 --> 00:08:24,362
Môžem vám dať akúkoľvek odpoveď...

116
00:08:24,387 --> 00:08:27,657
A potom povedal: "Ak to nie je normálne,

117
00:08:27,682 --> 00:08:30,707
potom som to robil zle,
celých 20 rokov".

118
00:08:33,152 --> 00:08:36,333
- Môžem mať pripomienku?
- Áno.

119
00:08:36,358 --> 00:08:38,794
Týka sa to tohto kandidáta...

120
00:08:38,819 --> 00:08:40,502
a dôvodu jeho vylúčenia.

121
00:08:40,527 --> 00:08:42,221
Nie je mi to jasné.

122
00:08:42,246 --> 00:08:44,971
Mne to bolo jasné.
Dôvodom vylúčenia číslo šesť:

123
00:08:44,996 --> 00:08:46,885
Slabé psychologické vytváranie.

124
00:08:46,910 --> 00:08:50,494
Jej túžba pre zvládnutie, bola slabá.
Mala nízke sebavedomie.

125
00:08:50,519 --> 00:08:53,534
Detektor lži nič nezistil,
počas použitia na nej.

126
00:08:53,559 --> 00:08:55,166
Žiadne oscilácie na krivke...

127
00:08:55,191 --> 00:08:58,378
Bolo to pre mňa veľmi jasné.
Hodnotila som ju.

128
00:08:59,331 --> 00:09:01,235
Ach, jasné.

129
00:09:01,260 --> 00:09:04,346
Často robíme dvojitú kontrolu,
aby sme vylúčili,

130
00:09:04,371 --> 00:09:06,931
akýkoľvek náznak
subjektivity z vyhodnotenia.

131
00:09:06,956 --> 00:09:08,534
Áno, samozrejme.

132
00:09:08,559 --> 00:09:11,868
Za mňa to bolo jasné.
Nepochybovala som o tom.

133
00:09:11,893 --> 00:09:15,258
- Pozri, Julia, ja sa len snažím...
- Ľudia, prosím.

134
00:09:15,283 --> 00:09:19,016
Už nechcem strácať čas
týmito hodnoteniami.

135
00:09:19,041 --> 00:09:21,618
Stále musíme pripraviť test s dvermi,

136
00:09:21,643 --> 00:09:24,615
a to chce veľa práce.
Jasné? Poďme na to.

137
00:09:24,640 --> 00:09:28,469
Dobre. Kým to neurobíte,
budem mučiť vašu ženu.

138
00:09:29,530 --> 00:09:32,575
Moje povýšenie musí byť
na niečo dobré, nie?

139
00:09:32,600 --> 00:09:34,307
Ach!

140
00:09:34,332 --> 00:09:36,401
Takže, vráťme sa ku skúškam.

141
00:09:36,426 --> 00:09:39,121
Walmir mal dobrý návrh...

142
00:09:46,359 --> 00:09:48,664
- Už je takmer koniec.
- Je po všetkom.

143
00:09:48,698 --> 00:09:50,633
Až do budúceho roka.

144
00:09:51,328 --> 00:09:52,682
Vďaka Bohu.

145
00:09:52,707 --> 00:09:54,411
Ako sa cítiš?

146
00:09:54,436 --> 00:09:55,703
Dobre.

147
00:09:56,539 --> 00:10:01,842
Tohtoročné tri percentá, budú skvelým
prírastkom do našej spoločnosti.

148
00:10:02,193 --> 00:10:04,379
Čo sa deje, Julia?
Prečo sa smeješ?

149
00:10:04,404 --> 00:10:08,364
Možno by si si mal túto reč
zachovať, pre Matheusa a radu,

150
00:10:08,389 --> 00:10:11,815
a len povedať svojej oddanej
manželke, ako sa naozaj cítiš.

151
00:10:11,840 --> 00:10:14,420
- Ako sa naozaj cítim?
- Mm-hm.

152
00:10:16,922 --> 00:10:18,451
Vyčerpaný.

153
00:10:20,907 --> 00:10:23,857
Teraz chcem, aby si zavrel oči...

154
00:10:23,882 --> 00:10:25,490
a ochutnal to.

155
00:10:25,515 --> 00:10:27,090
Dokážeš odhadnúť chuť?

156
00:10:27,115 --> 00:10:28,399
-Drevo.
- Drevo?

157
00:10:28,424 --> 00:10:30,748
- Aký druh dreva?
- Neviem.

158
00:10:31,420 --> 00:10:34,190
Zhlboka sa nadýchni
a použi svoje zmysly.

159
00:10:34,215 --> 00:10:35,691
Teraz skús toto.

160
00:10:35,716 --> 00:10:38,824
Pocíť vôňu vína
v každom kútiku úst.


161
00:10:38,849 --> 00:10:42,459
Zlato, koľko ďalších pohárov?
Náš odvod na Pobrežie odchádza o...

162
00:10:42,484 --> 00:10:45,211
Príliš veľa premýšľaš.
- Ale my máme rozpis...

163
00:10:45,236 --> 00:10:50,559
Vypni časť svojej mysle
a len pociťuj. Oslavujeme.


164
00:10:52,511 --> 00:10:55,305
- Počkaj, to nemôže byť...
- Čo? Povedz mi to.

165
00:10:55,330 --> 00:10:58,617
Cítim... Brazílske hrozno?

166
00:10:58,642 --> 00:11:00,852
- Mmm.
- A čo ešte?

167
00:11:00,877 --> 00:11:02,761
Čierne korenie.

168
00:11:04,455 --> 00:11:07,578
Vyzerá to tak, že proces líder
práve vybral víno,

169
00:11:07,603 --> 00:11:10,168
ktoré budeme piť na oslavu konca
každého roku.


170
00:11:10,193 --> 00:11:12,916
Ty ma vždy niečo naučíš.

171
00:11:23,791 --> 00:11:26,753
Toto je môj druhý rok,
ako líder procesu...

172
00:11:26,778 --> 00:11:28,222
O 1 ROK NESKÔR 100 PROCES

173
00:11:28,247 --> 00:11:30,983
a som veľmi rád, že vás môžem privítať.

174
00:11:31,008 --> 00:11:34,754
Dokážem si predstaviť,
ako ste všetci hrozne nervózny.

175
00:11:35,293 --> 00:11:37,847
Ale ak vám môžem ponúknuť
niekoľko rád:

176
00:11:37,872 --> 00:11:44,240
Pamätajte si...
každý z vás si vytvára vlastné zásluhy.

177
00:11:44,812 --> 00:11:47,649
Užila som si vykonávanie
niekoľkých rozhovorov.

178
00:11:47,674 --> 00:11:50,848
- Cítila som sa tan pohodlne.
- Ja viem, zlato, ja viem.

179
00:11:50,873 --> 00:11:54,256
Ale chcem, aby si dohliadala
na celkový proces. Rozumieš?

180
00:11:54,281 --> 00:11:55,737
Mm-hm.

181
00:11:56,706 --> 00:11:58,970
- Mám malú dcérku.
- Skončila si.

182
00:11:58,995 --> 00:12:00,424
Môžem odpovedať...

183
00:12:00,449 --> 00:12:02,924
Ezequiel, má to niečo spoločného s....

184
00:12:03,354 --> 00:12:06,393
- s kandidátom, ktorého som vyradila?
- Ktorým?

185
00:12:06,418 --> 00:12:08,031
Z minulého roka.

186
00:12:08,056 --> 00:12:10,664
- Ktorým?
- Talita, Ezequiel.

187
00:12:10,689 --> 00:12:13,922
Samozrejme, že nie, Julie!
Je to ako povýšenie.

188
00:12:13,947 --> 00:12:17,976
Pôjdeš tam ako výpomoc proces lídrovi.
Rozumieš?

189
00:12:18,491 --> 00:12:22,350
Pomôžeš mi všetko zvládnuť.
Chcem, ťa mať nablízku.

190
00:12:22,375 --> 00:12:26,245
Všetky obrazy z riadiaceho centra,
sa nazdieľajú sem.

191
00:12:26,270 --> 00:12:27,897
Do externých kamier.

192
00:12:27,922 --> 00:12:30,511
- Mm-hmm.
- Testy.

193
00:12:32,878 --> 00:12:34,446
A kamery z vnútrozemia.

194
00:12:34,471 --> 00:12:36,541
- Vau, to je dosť kamier.
- Mm-hm.

195
00:12:36,566 --> 00:12:39,041
Neuvedomila som si,
že ich máme na ich strane toľko.

196
00:12:39,066 --> 00:12:40,697
Pribúdajú každý deň.

197
00:12:40,722 --> 00:12:44,365
Pridali sme ich po tom, čo bola
Cássia zvolená za vedúcu bezpečnosti.

198
00:12:44,390 --> 00:12:50,211
Sú veľmi dôležité, kvôli sčítaniu ľudu,
analýza populácie je veľmi dôležitá...

199
00:12:50,236 --> 00:12:53,465
a prirodzene, aby sme sledovali odboj.

200
00:12:53,490 --> 00:12:55,480
RK-712, jednotka 2 zamerala

201
00:12:55,505 --> 00:12:58,219
- podozrivú skupinu na námestí.
- Skurvenci.

202
00:12:58,244 --> 00:13:00,680
Vzdialenosť od cieľovej oblasti 70 metrov.

203
00:13:00,705 --> 00:13:02,074
Nie, nie, opatrne!

204
00:13:02,099 --> 00:13:05,783
- Zložte zbrane, zložte zbrane.
- Po 50 metroch zahnite doľava.

205
00:13:05,808 --> 00:13:07,979
- Pozor, je tam civilista.
- Zabočte vpravo..

206
00:13:08,004 --> 00:13:10,106
- O kúsok ďalej.
- Máte potvrdenie?

207
00:13:10,131 --> 00:13:11,691
Ak sú to rebeli,
musíme to ukázať Ezequielovi.

208
00:13:11,716 --> 00:13:13,807
- Odbočte vpravo na schody.
- Kryte ma!

209
00:13:13,832 --> 00:13:16,066
-Blížia sa k námestiu.
-Neutekajte!

210
00:13:16,091 --> 00:13:18,752
- Stojte!
- Na zem, na zem!

211
00:13:18,777 --> 00:13:20,517
K zemi! K zemi!

212
00:13:20,542 --> 00:13:22,989
Na zem, na zem!

213
00:13:24,348 --> 00:13:26,247
Ezequiel, 247-ka.

214
00:13:26,272 --> 00:13:27,838
247-ku. Čo sa deje?

215
00:13:27,863 --> 00:13:30,488
- Zajali sme jednotku z odboja.
- Priblíž to.

216
00:13:30,513 --> 00:13:32,043
Tu.

217
00:13:33,262 --> 00:13:36,341
Pane! Bol postrelený muž.

218
00:13:36,366 --> 00:13:38,171
Zatúľanou guľkou.

219
00:13:38,196 --> 00:13:39,236
Tadiaľto!

220
00:13:39,261 --> 00:13:41,304
Je tu aj dieťa.

221
00:13:41,329 --> 00:13:45,353
- On nie je v odboji!
- Upokojte sa, madam, upokojte sa.

222
00:13:50,530 --> 00:13:52,040
Stav.

223
00:13:52,772 --> 00:13:54,360
Stav!

224
00:13:54,918 --> 00:13:57,521
Neprežil. Vedľajšia škody.
Máme obeť.


225
00:13:57,554 --> 00:13:59,148
- Odveďte ho odtiaľ.
- Hneď!

226
00:13:59,173 --> 00:14:01,269
Tri, dva, jedna. Poďme!

227
00:14:01,294 --> 00:14:03,176
Otvor dvere.

228
00:14:05,895 --> 00:14:07,372
Poďme.

229
00:14:07,397 --> 00:14:09,792
- Kam ich berú?
- Koho? To telo?

230
00:14:09,817 --> 00:14:13,026
- Nie, členov odboja.
- Vedú ich sem.

231
00:14:14,588 --> 00:14:16,073
Pretočiť.

232
00:14:16,596 --> 00:14:18,061
Nie, nie, nie!

233
00:14:18,589 --> 00:14:21,335
Chlapec. Chcem vidieť chlapca.

234
00:14:29,960 --> 00:14:31,906
Priblížiť.

235
00:15:12,276 --> 00:15:13,521
Julia.

236
00:15:13,546 --> 00:15:16,135
Dole potrebujú tvoju pomoc.

237
00:15:16,160 --> 00:15:19,323
Máme tu problém
s vyradeným kandidátom.


238
00:15:20,894 --> 00:15:22,316
Zlato?

239
00:15:23,081 --> 00:15:24,894
Dobre, idem.

240
00:15:30,168 --> 00:15:33,455
Agent mi ukázal
úplne náhodný obrázok a povedal:

241
00:15:33,480 --> 00:15:34,970
Povedz mi, čo je na ňom zle.

242
00:15:34,995 --> 00:15:38,463
Potom zmenil obrázok a povedal,
že tieň bol na zlom mieste,

243
00:15:38,488 --> 00:15:41,216
- ale nebol.
- Upokoj sa. Povedz mi to celé.

244
00:15:41,241 --> 00:15:44,119
Počúvajte! To čo sa mi stalo,
bolo úplne nefér.

245
00:15:44,144 --> 00:15:45,745
Gratulujem, zistila si to.

246
00:15:45,770 --> 00:15:49,057
Je to naozaj nespravodlivý proces, ale musíš
odísť, pretože tento neférový proces,

247
00:15:49,082 --> 00:15:51,423
- ťa tu nechce.
- Pripúšťate, že to bola chyba?

248
00:15:51,448 --> 00:15:53,540
Chcem hovoriť s lídrom procesu.

249
00:15:53,565 --> 00:15:55,525
Alebo kýmkoľvek
vyššie postaveným, ako ste vy.

250
00:15:55,550 --> 00:15:57,712
Odporúčania na vyrovnanie sa
s neúspechom doporučujú,

251
00:15:57,745 --> 00:16:00,759
nehovoriť alebo premýšľať o tom,
čo sa stalo počas tohto procesu.

252
00:16:00,784 --> 00:16:02,946
Spomienky môžu byť veľmi bolestivé.

253
00:16:02,971 --> 00:16:05,689
Radosť z vlastnenia detí, je jednou
z najúčinnejších metód...

254
00:16:05,714 --> 00:16:07,992
Nezaujíma ma to!
Musíte ma vziať späť!

255
00:16:08,017 --> 00:16:11,815
- Povedala som vám to už tisíckrát!
- Nie!

256
00:16:14,270 --> 00:16:17,085
Stačilo! Skončilo to pre teba!

257
00:16:17,110 --> 00:16:18,549
Vypadni odtiaľto!

258
00:16:18,574 --> 00:16:22,036
To sa vám ľahko povie.
Vy máte všetko, vy suka!

259
00:16:23,871 --> 00:16:25,505
Čo si to povedala?

260
00:16:25,868 --> 00:16:27,345
Čo si to povedala?

261
00:16:27,370 --> 00:16:29,622
Čo si to povedala? Zopakuj to!

262
00:16:30,790 --> 00:16:33,567
Ty nevieš nič o mojom živote!

263
00:16:39,675 --> 00:16:43,069
Ezequiel, Julia je trochu
vystresovaná, nemyslíš?


264
00:16:43,094 --> 00:16:45,184
- Áno.
- Premýšľal si nad tým,

265
00:16:45,209 --> 00:16:47,551
dať je trocha pauzu,
od všetkého toho tlaku?


266
00:16:47,576 --> 00:16:52,353
Možno by mohla stráviť nejaký čas
v zotavovaciom a liečebnom centre.


267
00:16:52,378 --> 00:16:53,778
To nie je žiadna hanba.

268
00:16:53,803 --> 00:16:56,582
To nie je potrebné, Matheus.

269
00:16:56,607 --> 00:16:59,371
U agentov nie je nezvyčajné,
že sa sem tam nechajú uniesť.

270
00:16:59,396 --> 00:17:01,045
- viete o tom.
Áno, viem.

271
00:17:01,070 --> 00:17:05,987
Ale čo by stalo, keby strávila
mesiac v centre?


272
00:17:06,012 --> 00:17:09,232
Nie. Nechajte ma to vyriešiť, dobre?
Vyriešim to.

273
00:17:09,257 --> 00:17:11,279
Spolu s riadením celého procesu?

274
00:17:11,304 --> 00:17:14,160
Áno, Matheus.
Spolu s riadením celého procesu.

275
00:17:14,185 --> 00:17:18,027
Si si istý, že ma tam nechceš,
aby som ti trocha pomohol?


276
00:17:18,052 --> 00:17:19,552
Nie.

277
00:17:20,190 --> 00:17:23,763
Cením si vašej ponuky,
ale to naozaj nie je nutné.

278
00:17:25,424 --> 00:17:27,018
Premýšľaj o tom.

279
00:17:27,669 --> 00:17:29,331
Budem.

280
00:17:33,242 --> 00:17:34,870
Má pravdu.

281
00:17:36,393 --> 00:17:38,124
Prehnala som to.

282
00:17:38,149 --> 00:17:40,689
Nemala som udrieť kandidáta.

283
00:17:53,246 --> 00:17:56,941
- Vadí ti, že tu som?
- Nie, všetko je v poriadku.

284
00:17:57,602 --> 00:17:59,752
Hovorili o tom so mnou.

285
00:17:59,777 --> 00:18:03,066
Na chvíľku nebudem
pracovať s kandidátmi.

286
00:18:03,640 --> 00:18:05,694
Napadlo ma...

287
00:18:08,936 --> 00:18:12,460
že tu v skutočnosti,
možno vôbec nechceš pracovať.

288
00:18:12,485 --> 00:18:13,659
Čo tým myslíš?

289
00:18:13,684 --> 00:18:16,905
Som si istý, že niektoré
útvary na Pobreží,

290
00:18:16,930 --> 00:18:19,113
by zabíjali za to, mať ťa tam.

291
00:18:19,716 --> 00:18:20,958
Vieš o tom?

292
00:18:20,983 --> 00:18:24,105
A keby som sa vrátila,
išiel by si so mnou?

293
00:18:25,363 --> 00:18:29,272
Časom, áno.
Ale teraz, keď som lídrom procesu...

294
00:18:29,951 --> 00:18:31,245
Chápem.

295
00:18:31,619 --> 00:18:33,175
Čo to má byť?

296
00:18:34,550 --> 00:18:36,557
Snažíš sa ma zbaviť.

297
00:18:36,582 --> 00:18:38,113
Julia...

298
00:18:39,503 --> 00:18:41,956
Práve naopak.
Naopak...

299
00:18:41,981 --> 00:18:43,401
Ezequiel?

300
00:18:43,923 --> 00:18:45,839
Vrátim sa pozdejšie.

301
00:18:50,969 --> 00:18:53,242
Zabudni na to, čo som povedal.

302
00:18:53,267 --> 00:18:56,411
Chcem len pochopiť, čo sa deje.

303
00:18:56,436 --> 00:18:59,116
- Chcem len pomôcť. Niečo...
- Nič sa nedeje.

304
00:18:59,141 --> 00:19:01,374
- Deje.
- Nič sa nedeje.

305
00:19:01,399 --> 00:19:02,804
Dôveruj mi.

306
00:19:04,070 --> 00:19:06,366
No tak. Poďme do postele.

307
00:19:07,015 --> 00:19:10,107
- Poď.
- Myslím, že ešte chvíľu zostanem hore.

308
00:19:10,132 --> 00:19:11,966
Musím študovať.

309
00:19:11,991 --> 00:19:13,611
Po tom, čo sa dnes stalo,

310
00:19:13,636 --> 00:19:17,524
nechcem zaostávať
vo svojich povinnostiach.

311
00:20:01,813 --> 00:20:03,585
Chcem kópiu.

312
00:20:05,004 --> 00:20:06,515
Zlato?

313
00:20:07,918 --> 00:20:09,693
Julia? Prídeš?

314
00:20:10,173 --> 00:20:12,233
Som na ceste, miláčik.

315
00:20:14,578 --> 00:20:15,948
Poď.

316
00:20:15,973 --> 00:20:18,534
Poďme osláviť koniec roku DVA.

317
00:20:18,559 --> 00:20:20,738
- Poďme.
- Poďme.

318
00:20:21,676 --> 00:20:25,583
- To je víno, ktoré sme vybrali, že?
- Presne to. - Bolo ťažké ho nájsť?

319
00:20:25,608 --> 00:20:27,973
Trochu... Zlato!

320
00:20:29,226 --> 00:20:31,448
Ustúp stranou. Si bosá.

321
00:20:32,240 --> 00:20:33,721
No tak.

322
00:20:36,022 --> 00:20:38,244
Prepáč, zlato.
- To je v pohode.

323
00:20:38,633 --> 00:20:40,909
Neporež si nohy.

324
00:20:45,211 --> 00:20:46,479
Ja som...

325
00:20:46,504 --> 00:20:48,827
Je mi to ľúto, zlato. Som...

326
00:20:49,663 --> 00:20:52,485
- Ja neviem.
- Čo sa stalo? Si v poriadku?

327
00:20:52,510 --> 00:20:53,653
Áno.

328
00:20:53,678 --> 00:20:55,343
Som v poriadku.

329
00:20:56,514 --> 00:20:58,776
Všetko bude v poriadku.

330
00:21:03,187 --> 00:21:06,691
O ROK NESKÔR 101. PROCES

331
00:21:13,366 --> 00:21:14,788
Tri percentá.

332
00:21:15,283 --> 00:21:18,148
Za niekoľko dní, len
tri percentá z vás...

333
00:21:18,661 --> 00:21:22,265
budú vo vybranej skupine,
mieriacej na Pobrežie.

334
00:21:22,290 --> 00:21:25,259
Iba tri percentá tých, čo si to zaslúžia

335
00:21:25,284 --> 00:21:28,771
len tí najlepší medzi vami,
prejdú celým procesom.


336
00:21:28,796 --> 00:21:31,269
Predtým to bolo úplne...

337
00:21:42,744 --> 00:21:44,704
Prejav.

338
00:21:44,729 --> 00:21:46,592
Operácia 247.

339
00:21:47,140 --> 00:21:50,015
Očakávam, že do toho dáte
všetko, čo máte.


340
00:21:50,374 --> 00:21:52,753
Po všetkých tých rokoch obete...

341
00:21:52,778 --> 00:21:55,448
- Adresu.
- Teraz žijeme v dokonalej spoločnosti,

342
00:21:55,473 --> 00:21:57,474
tam, kde je spravodlivosť pre všetkých

343
00:21:57,499 --> 00:21:59,818
- a každý má rovnakú šancu.
- Adresa domu?

344
00:21:59,843 --> 00:22:01,964
Nezabudnite, že vytvárate...

345
00:22:01,989 --> 00:22:04,056
Kde je ten dom?

346
00:22:04,081 --> 00:22:06,353
- Všetko, na čom pracujete...
- Adresu.

347
00:22:06,378 --> 00:22:08,811
Pretože si to zaslúžite.

348
00:22:12,089 --> 00:22:16,185
Teraz je načase poďakovať za šancu,
nemyslíte? Opakujte po mne.


349
00:22:16,210 --> 00:22:19,039
- Aké je číslo ulice?
- Sme vďační za šancu...

350
00:22:19,064 --> 00:22:22,484
pre lepší život.
Všetkých vás vítam.


351
00:22:30,358 --> 00:22:32,647
- Ahoj, zlato.
- Ahoj, zlatíčko.

352
00:22:32,672 --> 00:22:34,024
Čo sa deje?

353
00:22:34,049 --> 00:22:37,818
Pozerala som sa odtiaľto tvoj prejav.
Bolo to skvelé ako vždy.

354
00:22:39,158 --> 00:22:40,801
Čo to robíš?

355
00:22:40,826 --> 00:22:45,556
Analyzujem niektoré kandidátske
zložky, aby som pomohla spovedačom.

356
00:22:45,581 --> 00:22:48,392
- Pre prípad, že by to potrebovali.
- Och, skvelé.

357
00:22:48,417 --> 00:22:50,258
- Si v poriadku?
- Som v pohode.

358
00:22:50,283 --> 00:22:53,610
Budem pokračovať v práci.
Onedlho mám schôdzku.

359
00:23:13,491 --> 00:23:15,236
Chcem vidieť dom.

360
00:23:15,790 --> 00:23:17,962
Ukážeš mi predné dvere?

361
00:23:20,188 --> 00:23:21,751
Značka ulice?

362
00:23:22,243 --> 00:23:23,594
Číslo ulice?

363
00:23:23,619 --> 00:23:26,306
Názov? Číslo? Značka?

364
00:23:52,482 --> 00:23:54,660
Operácia 247.

365
00:24:03,145 --> 00:24:05,816
POHĽAD 127

366
00:24:26,374 --> 00:24:28,744
Musíme sa porozprávať.

367
00:24:37,932 --> 00:24:40,190
Zábery z operácie...

368
00:24:41,147 --> 00:24:44,197
si videla, viac ako 100 krát.

369
00:24:46,889 --> 00:24:49,052
Musíš mi to povedať, Julia.

370
00:24:50,377 --> 00:24:54,583
Alebo to skončí tak,
že to povieš špecialistovi z centra

371
00:25:03,359 --> 00:25:06,092
Toto nie je vyšetrovanie, dobre?

372
00:25:07,198 --> 00:25:10,031
Chcem aby si sa o svoj problém,
podelila so mnou.

373
00:25:10,056 --> 00:25:13,266
Si moja žena, jediná, ktorú milujem.

374
00:25:13,715 --> 00:25:16,707
Chcem, aby si pochopila,
že mi môžeš povedať všetko.

375
00:25:16,732 --> 00:25:18,529
To sa nikdy nezmení.

376
00:25:18,554 --> 00:25:20,110
Ja viem.

377
00:25:23,527 --> 00:25:26,406
Ale musíš mi sľúbiť,
že to zostane medzi nami.

378
00:25:26,431 --> 00:25:28,050
Stopercentne.

379
00:25:28,527 --> 00:25:30,050
Samozrejme.

380
00:25:35,357 --> 00:25:37,318
Mala som syna.

381
00:25:40,297 --> 00:25:41,654
Čože?

382
00:25:41,679 --> 00:25:44,568
Pred procesom.
Predtým, než som ťa stretla.

383
00:25:45,029 --> 00:25:46,910
Mala si syna?

384
00:25:46,935 --> 00:25:49,016
Mám syna, Ezequiel.

385
00:25:50,200 --> 00:25:51,700
Julia, čo...?

386
00:25:51,725 --> 00:25:54,417
On je ten chalan zo záberov.

387
00:25:54,442 --> 00:25:56,016
Nie...

388
00:26:03,752 --> 00:26:06,410
Ako to, že si to nemala vo svojej zložke?

389
00:26:07,053 --> 00:26:09,651
Nemala som žiadnu rodinu Ezequiel.

390
00:26:09,676 --> 00:26:11,762
Bol registrovaný mojimi susedmi.

391
00:26:11,787 --> 00:26:13,889
- A otec?
- Nezaujíma ho to.

392
00:26:13,914 --> 00:26:16,417
Nezaujíma?
Čo tým myslíš "že ho to nezaujíma"?

393
00:26:16,442 --> 00:26:18,950
- Nezaujíma ho to.
- Nezaujíma.

394
00:26:19,387 --> 00:26:21,786
Nikdy nechcel dieťa.

395
00:26:24,717 --> 00:26:28,743
Keď máš dieťa,
pred 20-ou, matka...

396
00:26:29,318 --> 00:26:31,540
sotva vidí dieťa.

397
00:26:31,907 --> 00:26:34,362
Hovorili , že je lepšie
dieťaťu ani nedávať meno,

398
00:26:34,387 --> 00:26:37,907
a počkať až sa dozvieš,
ako dopadne tvoj proces.

399
00:26:38,522 --> 00:26:41,039
Takže som ho nepomenovala.

400
00:26:44,306 --> 00:26:47,929
Ale potom, jednej noci,
sme boli len sami dvaja.

401
00:26:49,434 --> 00:26:53,513
Rozprávala som mu príbeh,
ktorý poslúžil, aby som sa zamilovala.

402
00:26:58,503 --> 00:27:00,759
A dala som mu meno Augusto.

403
00:27:01,754 --> 00:27:03,501
To je v poriadku, Julie.

404
00:27:03,839 --> 00:27:06,314
- Nie je, Ezequiel.
- Je to v poriadku.

405
00:27:06,339 --> 00:27:09,622
Osoba starajúca sa o neho zomrela,
a to našou vinou.

406
00:27:09,647 --> 00:27:11,771
- "Vedľajšia škoda".
- Julia...

407
00:27:11,796 --> 00:27:13,362
Julia...

408
00:27:14,975 --> 00:27:16,982
Chcem ho vidieť.

409
00:27:18,342 --> 00:27:20,247
Vieš, že je to nemožné.

410
00:27:20,272 --> 00:27:22,205
On je úplne sám, Ezequiel.

411
00:27:22,230 --> 00:27:24,982
O niekoľko rokov,
podstúpi proces.

412
00:27:26,201 --> 00:27:28,797
Ak prejde, znova sa stretnete.

413
00:27:28,822 --> 00:27:30,799
A čo ak neprejde?

414
00:27:30,824 --> 00:27:33,963
Potom si toto všetko nezaslúži.

415
00:27:34,573 --> 00:27:37,415
Pretože ak je jedným z nich...
nie je jedným z nás.

416
00:27:37,440 --> 00:27:40,040
- Tak to nefunguje, Ezequiel.
- Julia...

417
00:27:40,065 --> 00:27:41,364
Nefunguje.

418
00:27:41,389 --> 00:27:42,924
Čo to robíš?

419
00:27:43,329 --> 00:27:44,828
Nie si seba samou.

420
00:27:44,853 --> 00:27:46,885
Nie sme sami sebou.

421
00:27:47,591 --> 00:27:50,936
Či nevidíš, že toto všetko,
je veľkou chybou?

422
00:27:50,961 --> 00:27:53,964
- Čo všetko?
- Všetko, čo sme opustili.

423
00:27:53,989 --> 00:27:55,683
Môj syn, ktorého som opustila!

424
00:27:55,708 --> 00:27:58,730
To čo hovoríš, nedáva zmysel!

425
00:27:58,755 --> 00:28:01,551
- To je choré, to nie si ty.
- Mal byť so mnou.

426
00:28:01,576 --> 00:28:03,529
Potrebuje byť so mnou.

427
00:28:03,554 --> 00:28:06,849
- Toto všetko je chyba.
- Nepremýšľaš rozumne.

428
00:28:08,232 --> 00:28:11,862
Videl som tvoj proces pre Pobrežie.
Miluješ Pobrežie rovnako ako ja.

429
00:28:11,887 --> 00:28:14,162
Chcem vidieť svojho syna!

430
00:28:14,743 --> 00:28:17,447
A kto hovorí,
že on chce vidieť teba?

431
00:28:23,635 --> 00:28:27,088
Vieš, že to,
o čo žiadaš je nemožné.

432
00:28:28,340 --> 00:28:31,250
Je to proti všetkému, čomu veríme.
Čomu ty veríš...

433
00:28:31,275 --> 00:28:34,057
Ty nevieš, čomu verím!

434
00:28:34,841 --> 00:28:38,697
Vidíš na mne len to,
čo chceš vidieť, Ezequiel.

435
00:28:39,385 --> 00:28:42,354
Naozaj si myslíš, že môžeš
zmeniť myseľ každého?

436
00:28:43,039 --> 00:28:46,331
Niekedy je to možné, ale nie vždy!

437
00:28:48,458 --> 00:28:50,727
Milujem ťa takú, aká si.

438
00:28:50,752 --> 00:28:53,257
Ty nevieš, kto som, Ezequiel.

439
00:28:53,282 --> 00:28:56,822
Myslel si si, že to vieš,
ale ako vidíš, tak nie.

440
00:28:56,847 --> 00:28:59,594
- Toto je skutočná Julia.
- Nie...

441
00:29:06,619 --> 00:29:09,481
Nikdy som si nemyslela,
že by som to od teba mohla počuť.


442
00:29:09,506 --> 00:29:12,711
Myslím to vážne. Aký druh práce,
by som tam mohol vykonávať?

443
00:29:12,736 --> 00:29:16,447
Nuž, Ezequiel, ty si
kvalifikovaný pre mnoho pozícií.


444
00:29:16,472 --> 00:29:18,078
Ale je to divné.

445
00:29:18,103 --> 00:29:20,367
Toto je všetko,
na čom si kedy pracoval.


446
00:29:20,392 --> 00:29:21,968
Stal si sa proces lídrom.

447
00:29:21,993 --> 00:29:25,497
Máš v rukách najvýznamnejšiu
pozíciu nášho spoločenstva.


448
00:29:25,522 --> 00:29:27,822
Nemôžeš od toho, len tak odísť.

449
00:29:27,847 --> 00:29:29,259
Ja viem, Nair.

450
00:29:29,610 --> 00:29:31,610
Musíš o tom premýšľať.

451
00:29:31,635 --> 00:29:35,027
Chceš to všetko zahodiť kvôli nej?

452
00:29:37,550 --> 00:29:39,459
Upokoj sa, Cássia.

453
00:29:39,484 --> 00:29:43,882
Stačí pozorne počúvať audio nahrávky.

454
00:29:43,907 --> 00:29:47,471
Viem, že som počul
meno daného subjektu viackrát.

455
00:29:47,496 --> 00:29:51,554
Hm. Takže počúvaj nahrávky
veľmi pozorne, dobre?

456
00:30:08,393 --> 00:30:11,162
Audio. Operácia 247.

457
00:30:14,607 --> 00:30:18,271
Blíži sa cieľ.
Postupujú po Colunovej ulici.

458
00:30:19,243 --> 00:30:21,352
Rovno vpred 50 metrov.

459
00:30:21,377 --> 00:30:23,013
Colunova ulica.

460
00:30:23,038 --> 00:30:25,099
Rovno vpred, 50 metrov.

461
00:30:25,124 --> 00:30:27,966
- Zabočte vpravo na schody.
- Zabočte vpravo na schody.

462
00:30:27,991 --> 00:30:29,144
Colunova ulica.

463
00:30:29,169 --> 00:30:30,437
Colunova ulica.

464
00:30:30,462 --> 00:30:31,932
Obrnené námestie.

465
00:30:31,957 --> 00:30:33,816
Rovno vpred 50 metrov.

466
00:30:33,841 --> 00:30:35,643
Odbočiť vpravo na schody.

467
00:30:35,676 --> 00:30:37,488
- Prichádzame na obrnené námestie.
- obrnené námestie.

468
00:30:37,513 --> 00:30:40,099
Na zem! Na zem!

469
00:30:42,432 --> 00:30:44,199
Colunova ulica.

470
00:30:44,893 --> 00:30:47,538
Colunova ulica.
Rovno vpred 50 metrov.

471
00:30:47,563 --> 00:30:50,478
Zabočte vpravo na schody.
Obrnené námestie.

472
00:30:51,533 --> 00:30:54,978
Colunova ulica.
Rovno vpred 50 metrov.


473
00:30:58,047 --> 00:31:00,789
Colunova ulica.
Rovno vpred 50 metrov.


474
00:31:00,822 --> 00:31:02,226
Zabočte vpravo na schody.

475
00:31:02,251 --> 00:31:03,595
Colunova ulica.
Rovno vpred 50 metrov.


476
00:31:03,620 --> 00:31:05,394
Odbočte vpravo na schody.

477
00:31:05,419 --> 00:31:08,778
Colunova ulica.
Rovno vpred 50 metrov.


478
00:31:08,803 --> 00:31:10,278
Cássia?

479
00:31:11,570 --> 00:31:12,927
Cássia?

480
00:31:14,923 --> 00:31:16,653
Videla si Juliu?

481
00:31:29,849 --> 00:31:31,771
Zavrite bránu!

482
00:31:34,544 --> 00:31:36,285
Julia!

483
00:31:40,133 --> 00:31:41,801
Otvor to!

484
00:31:45,579 --> 00:31:47,098
Julia!

485
00:31:50,667 --> 00:31:52,269
Čo to robíš?

486
00:31:52,294 --> 00:31:55,478
Poď so mnou, láska!
Poď so mnou, Ezequiel...

487
00:31:55,503 --> 00:31:58,002
Čo sa mi to snažíš urobiť?

488
00:32:01,187 --> 00:32:02,706
Nie!

489
00:32:04,026 --> 00:32:08,143
Nie! Nie, nie, nie, nie!

490
00:32:12,058 --> 00:32:14,653
- Nie!
- Zatvorte bránu!

491
00:32:20,864 --> 00:32:25,744
TRASPORTÁCIA NA POBREŽIE

492
00:33:21,174 --> 00:33:23,093
Nepôjdeš s ňou?

493
00:33:25,360 --> 00:33:28,058
Myslíš, že bude v poriadku?

494
00:33:29,099 --> 00:33:33,972
Samozrejme. Budú sa o ňu starať,
najlepší profesionáli v odbore.

495
00:34:13,380 --> 00:34:18,885
REGENERAČNÉ A LIEČEBNÉ CENTRUM
POBREŽIE


496
00:37:18,028 --> 00:37:19,554
Blahoželáme.

497
00:37:19,579 --> 00:37:22,155
Iba deväť percent z vás...

498
00:37:23,139 --> 00:37:24,639
to zvládlo...

499
00:37:25,673 --> 00:37:29,553
Iba deväť percent z vás, to zvládlo...
a má právo tu byť.

500
00:37:30,726 --> 00:37:33,858
Buďte poctený tím...

501
00:37:35,154 --> 00:37:37,405
čo všetko ste zažili.

502
00:37:37,430 --> 00:37:39,241
A pamätajte si...

503
00:37:39,266 --> 00:37:42,078
že si sami vytvárate
vlastné zásluhy.

504
00:37:42,103 --> 00:37:45,773
Všetko bude v poriadku,
pretože si to zaslúžite.


505
00:39:34,028 --> 00:39:35,279
Ezequiel?

506
00:39:35,946 --> 00:39:38,526
- Môžeme sa porozprávať ?
- Áno.

507
00:39:40,401 --> 00:39:42,072
Úprimnú sústrasť.

508
00:39:42,097 --> 00:39:43,891
Je mi to veľmi ľúto.

509
00:39:43,916 --> 00:39:46,168
Viem, ako sa musíš cítiť.

510
00:39:47,229 --> 00:39:50,987
Každý bol informovaný o novinkách?

511
00:39:51,778 --> 00:39:52,738
Áno.

512
00:39:53,274 --> 00:39:57,110
Príbeh takéhoto rozsahu,
akým je prvá samovražda na Pobreží...


513
00:39:58,300 --> 00:40:02,040
Je škoda, že sa vryje do pamäti,
takýmto spôsobom.


514
00:40:02,637 --> 00:40:06,805
Chcem, aby si vedel, že tu nie som,
len ako tvoj priateľ...


515
00:40:06,830 --> 00:40:10,144
ale tiež, ako zástupca rady.

516
00:40:11,240 --> 00:40:16,712
Ako už bolo povedané, pochopila by som,
ak by si sa... vzdal svojho miesta.


517
00:40:16,737 --> 00:40:18,696
Nikto by ťa nesúdil.

518
00:40:20,986 --> 00:40:22,664
Julia...

519
00:40:28,051 --> 00:40:29,669
Zostávam.

520
00:40:30,373 --> 00:40:32,012
Zostávam.

521
00:40:33,380 --> 00:40:37,565
Neexistuje odo mňa nikto lepší,
kto by viedol... proces.

522
00:40:39,558 --> 00:40:43,633
A ak to necháte na mne,
už sa to nikdy nebude opakovať.

523
00:40:43,658 --> 00:40:45,612
Povedz to Rade.

524
00:42:10,015 --> 00:42:11,404
Augusto?

525
00:42:15,807 --> 00:42:17,294
Augusto?

526
00:42:44,776 --> 00:42:46,111
Máš viac?

527
00:42:46,707 --> 00:42:47,948
Nie.

528
00:42:48,662 --> 00:42:50,385
Ale mám prsteň.

529
00:42:52,898 --> 00:42:54,269
Chceš ho?

530
00:42:57,378 --> 00:43:00,024
Je to kúzelný prsteň. Chceš ho?

531
00:43:04,262 --> 00:43:06,317
Mám tento prsteň.

532
00:43:06,342 --> 00:43:08,373
Vieš, komu patril?

533
00:43:09,178 --> 00:43:11,029
Vieš, čo je vo vnútri?

534
00:43:11,685 --> 00:43:12,906
Čo?

535
00:43:12,931 --> 00:43:15,559
Všetky spomienky tvojej mami.

536
00:43:15,584 --> 00:43:16,879
Naozaj?

537
00:43:16,904 --> 00:43:19,793
Môžeš to mať,
len na druhej strane.

538
00:43:19,818 --> 00:43:21,666
Na ktorej strane?

539
00:43:21,691 --> 00:43:23,352
Na Pobreží.

540
00:43:23,377 --> 00:43:26,212
Ak uspeješ a dostaneš sa na druhú stranu...

541
00:43:26,237 --> 00:43:29,744
budeš vedieť, kto bola tvoja matka.

542
00:43:35,013 --> 00:43:37,148
Tvoja mama...

543
00:43:39,989 --> 00:43:42,953
naozaj chcela, aby si vedel, že...

544
00:43:43,929 --> 00:43:46,383
si jej veľmi chýbal.

545
00:43:47,632 --> 00:43:49,524
To je lož.

546
00:43:53,264 --> 00:43:54,922
Choď preč!

547
00:44:05,962 --> 00:44:07,549
Choď preč!

548
00:44:07,574 --> 00:44:10,767
--- www.serialzone.cz ---

549
00:44:11,305 --> 00:44:17,935
Ohodnoť tieto titulky na www.osdb.link/65nc5
Pomôžeš ostatným pri rozhodovaní.