American.Crime.Story.S01E02.REPACK.720p.HDTV.x264-AVS.mkv - Slovak subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,085
Ľud vs. O.J. Simpson

2
00:00:02,294 --> 00:00:07,132
Priateľ preukazuje lásku v každom čase,

3
00:00:07,132 --> 00:00:10,969
v čase súženia sa z neho rodí brat.

4
00:00:10,969 --> 00:00:15,307
Bože prosím, prosím
zmiluj sa nad ním.

5
00:00:15,974 --> 00:00:17,935
Dohliadaj naňho,
ochraňuj ho.

6
00:00:17,935 --> 00:00:19,645
Trápi sa

7
00:00:19,645 --> 00:00:21,855
a nevie, čo robí.

8
00:00:25,067 --> 00:00:27,611
Povedzte im, že volá
Robert Shapiro.

9
00:00:27,611 --> 00:00:28,987
On bude vedieť.

10
00:00:28,987 --> 00:00:30,531
- Čo chceš?
- Gil.

11
00:00:30,531 --> 00:00:32,366
Keby som dočiahol cez telefón,

12
00:00:32,366 --> 00:00:33,450
tak ti vypálim.

13
00:00:33,450 --> 00:00:36,537
Ospravedlňujem sa
za to.

14
00:00:36,537 --> 00:00:38,872
Ty vieš, že aj som ten,
čo veci napravuje.

15
00:00:38,872 --> 00:00:41,542
A netolerujem také veci.

16
00:00:41,542 --> 00:00:42,668
Ako ti mohol ujsť podozrivý

17
00:00:42,668 --> 00:00:44,336
z vraždy z domu
plného ľudí?

18
00:00:44,336 --> 00:00:45,796
Nevedel som, že bude
chcieť ujsť.

19
00:00:45,796 --> 00:00:47,464
Ver mi, Gil.

20
00:00:47,464 --> 00:00:49,591
Ja som tu ten dobrý.

21
00:00:49,591 --> 00:00:52,302
Kto priniesol Mendeza
z Izraela?

22
00:00:52,302 --> 00:00:54,555
Kto podporoval tvoju
kampaň?

23
00:00:54,555 --> 00:00:56,723
Ešte si bol aj na mojej
50-ke.

24
00:00:56,723 --> 00:00:58,225
Páčilo sa ti tam,
bola to úžastná párty.

25
00:00:58,225 --> 00:01:00,102
Bob, nájdi svojho klienta

26
00:01:00,102 --> 00:01:01,728
a dones ho.

27
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
Umiestnite Vašu reklamu priamo tu.

28
00:01:15,951 --> 00:01:17,244
Máš minútku?

29
00:01:17,244 --> 00:01:19,079
Jasné. Drink?

30
00:01:19,079 --> 00:01:21,290
Nie, díki.

31
00:01:29,423 --> 00:01:30,924
O.J. nechal list na rozlúčku.

32
00:01:38,432 --> 00:01:39,641
To je hrozné.

33
00:01:43,270 --> 00:01:44,479
Neviem, čo s tým máme robiť.

34
00:01:44,479 --> 00:01:46,273
Dáme to polícií?

35
00:01:48,442 --> 00:01:51,236
Pane bože.

36
00:01:51,236 --> 00:01:53,280
Kto by podpisoval
list na rozlúčku

37
00:01:53,280 --> 00:01:55,824
so šťastným smajlíkom?

38
00:01:59,203 --> 00:02:00,871
Jedna z najznámejších
osobností tejto krajiny

39
00:02:00,871 --> 00:02:03,165
je podozrivá z dvojitej
vraždy.

40
00:02:03,165 --> 00:02:04,958
Neuveriteľne príšerný zločin

41
00:02:04,958 --> 00:02:06,710
a je stále na slobode.

42
00:02:06,710 --> 00:02:09,338
Prebieha celoštátne pátranie

43
00:02:09,338 --> 00:02:11,632
po O.J. Simpsnovi v Kalifornií.

44
00:02:11,632 --> 00:02:13,967
Keby sme to aj chceli,

45
00:02:13,967 --> 00:02:16,470
dokázali by sme vyzerať ešte
neschopnejšie?

46
00:02:16,470 --> 00:02:19,515
Toto je najhorší deň
v mojom živote.

47
00:02:19,515 --> 00:02:22,893
Ešte horší ako ten,
keď mi diagnostikovali rakovinu.

48
00:02:22,893 --> 00:02:25,521
Neobjavil sa do 11:45.

49
00:02:25,521 --> 00:02:26,522
Policajné oddelenie...
- Za všetko môže Shapiro.

50
00:02:26,522 --> 00:02:28,148
Klame nás.

51
00:02:28,148 --> 00:02:30,567
Boh zakazuje odviezť celebrity
policajnou eskortou.

52
00:02:30,567 --> 00:02:32,611
Vždy sú to veľké prípady,
ktoré sa pokašlú. McMartin.

53
00:02:32,611 --> 00:02:35,280
Twilight zóna. Menendéz.

54
00:02:35,280 --> 00:02:38,450
Prečo to musí byť
vždy niekto slávny?

55
00:02:38,450 --> 00:02:39,493
...až nakoniec prípad

56
00:02:39,493 --> 00:02:41,328
muža, ktorý je milovaný

57
00:02:41,328 --> 00:02:44,039
našou krajinou celé roky.
Ale teraz...

58
00:02:44,039 --> 00:02:45,541
Nemôže sa skrývať donekončna.

59
00:02:45,541 --> 00:02:47,501
Všetci poznajú tú tvár.

60
00:03:15,404 --> 00:03:18,699
Dostali sme už 110 tipov.

61
00:03:18,699 --> 00:03:20,534
"Je s Magic Johnsonom."

62
00:03:20,534 --> 00:03:22,327
"Je v Atlante."

63
00:03:22,327 --> 00:03:24,997
"Obeduje s Dionne Warwick na Ivy."

64
00:03:24,997 --> 00:03:26,540
Bože.
No dobre,

65
00:03:26,540 --> 00:03:28,417
musíme vyradiť tieto šialené.

66
00:03:28,417 --> 00:03:30,377
Treba zverejeniť

67
00:03:30,377 --> 00:03:31,628
rok a značky toho
bieleho Bronca.

68
00:03:31,628 --> 00:03:33,046
Jasné?

69
00:04:23,680 --> 00:04:25,057
Chalp, čo je s ním.

70
00:04:25,057 --> 00:04:27,017
Môže mi niekto povedať
kto je to A.C. Cowlings?

71
00:04:27,017 --> 00:04:28,644
Je štvorradový obranca.

72
00:04:28,644 --> 00:04:30,437
Taký O.J.ov chudáčik.

73
00:04:30,437 --> 00:04:32,064
O.J., A.C., chápeš?

74
00:04:32,064 --> 00:04:33,649
Will stíchni.

75
00:04:33,649 --> 00:04:35,692
Mám pocit, že sa pogrciam.

76
00:04:41,198 --> 00:04:44,535
Ospravedlňte ma.

77
00:04:44,535 --> 00:04:47,454
Chcel by som všetkým
niečo povedať.

78
00:04:47,454 --> 00:04:49,831
Pán Simpson je utečenec

79
00:04:49,831 --> 00:04:51,917
pred zákonom.

80
00:04:51,917 --> 00:04:55,087
A ak mu pomáhate,

81
00:04:55,087 --> 00:04:57,631
akokoľvek,
páchate tým ťažký zločin.

82
00:04:57,631 --> 00:05:00,008
Osobne sa zaručujem,

83
00:05:00,008 --> 00:05:02,928
že zato budete stíhaný.

84
00:05:02,928 --> 00:05:05,222
Dnes moja kancelária...
- Dúfam, že ho chytia.

85
00:05:05,222 --> 00:05:06,557
Urobil to.

86
00:05:06,557 --> 00:05:08,016
To nevieš.

87
00:05:08,016 --> 00:05:09,893
Zase to chcú zvaliť
na čierneho.

88
00:05:09,893 --> 00:05:11,186
...Nicol Brown Simpsnová

89
00:05:11,186 --> 00:05:12,980
a Ronald Lyle Goldman...

90
00:05:12,980 --> 00:05:14,147
Mám vypnúť TV?

91
00:05:14,147 --> 00:05:15,649
Povedať im nech sa vrátia k práci?

92
00:05:15,649 --> 00:05:16,733
Nie, to je fajn.
Nech pozerajú.

93
00:05:16,733 --> 00:05:18,944
Deje sa tu niečo veľkolepé.

94
00:05:18,944 --> 00:05:21,655
Vyhlasujeme zvláštne okolonosti.

95
00:05:21,655 --> 00:05:23,991
A tiež vyhlasujeme, že
vraždenou zbraňou bol nôž.

96
00:05:23,991 --> 00:05:26,660
Pán Simpson musí čeliť týmto
obvineniam.

97
00:05:26,660 --> 00:05:28,745
Nájdeme ho.

98
00:05:33,458 --> 00:05:34,751
Telka je zapnutá?

99
00:05:34,751 --> 00:05:36,086
Jasné, pozerám.

100
00:05:36,086 --> 00:05:37,880
Ty tiež vieš kedy odísť.

101
00:05:37,880 --> 00:05:39,131
Ako som to mal vedieť...?

102
00:05:39,131 --> 00:05:40,507
...veľmi pekný úder...

103
00:05:40,507 --> 00:05:42,759
Čo to je?
Arnoldov Palmer posledný U.S. Open.

104
00:05:42,759 --> 00:05:44,219
Dnes končí.

105
00:05:44,219 --> 00:05:46,263
Otec, no tak.

106
00:05:47,556 --> 00:05:49,933
Mohli by ste povedať, že som naštvaný..

107
00:05:49,933 --> 00:05:52,394
Toto je...
- Vyzerá hrozne.

108
00:05:52,394 --> 00:05:53,687
...veľmi vážny prípad.

109
00:05:53,687 --> 00:05:55,772
Oh môj bože,
Marcia tam umiera.

110
00:05:55,772 --> 00:05:57,733
Všetkých poznáš?

111
00:05:57,733 --> 00:05:59,359
Myslím si, dúfam,

112
00:05:59,359 --> 00:06:01,069
že niekto z nás s ním súcití.

113
00:06:01,069 --> 00:06:02,738
Videli sme pád americkej hviezdy,

114
00:06:02,738 --> 00:06:05,574
a do istej miery som sa
na pána Simpsna pozeral tak isto.

115
00:06:05,574 --> 00:06:07,576
Ale treba mať napamäti,
že máme 2 nevinných ľudí,

116
00:06:07,576 --> 00:06:09,494
ktorí boli brutálne zavraždení.

117
00:06:09,494 --> 00:06:10,787
Ako sa to mohlo stať?

118
00:06:10,787 --> 00:06:12,581
Celý svet sa točil okolo neho,

119
00:06:12,581 --> 00:06:13,874
a aj tak ušiel.

120
00:06:13,874 --> 00:06:15,375
Ako mi na toto odpoviete?

121
00:06:16,627 --> 00:06:18,629
Neviem.

122
00:06:19,630 --> 00:06:20,964
Myslíš, že sa z toho dostane?

123
00:06:20,964 --> 00:06:21,965
V žiadnom prípade.

124
00:06:21,965 --> 00:06:24,468
O.J. ich ponížil.

125
00:06:24,468 --> 00:06:26,803
Je mŕtve mäso.

126
00:06:26,803 --> 00:06:30,182
Nepáči sa mi podtext
tohto celého.

127
00:06:30,182 --> 00:06:31,433
Je to nevypovedaný vinník.

128
00:06:31,433 --> 00:06:34,770
Kto, A.C.?
Nie, ja.

129
00:06:34,770 --> 00:06:37,481
Každý ma zo všetkého obviňuje.

130
00:06:37,481 --> 00:06:39,483
Mám veľmi dobrú reputáciu.

131
00:06:39,483 --> 00:06:41,443
Potrebujeme našu vlastnú tlačovku.

132
00:06:43,487 --> 00:06:46,365
Môžme?

133
00:06:46,365 --> 00:06:49,034
Počuť nás?
Všetko je...

134
00:06:54,373 --> 00:06:58,043
Jednu vec musím ujasniť:

135
00:06:58,043 --> 00:07:02,548
Tak ako každý aj ja som v šoku,
ako sa to celé zvrtlo.

136
00:07:02,548 --> 00:07:06,844
Za 25 rokov som pracoval na

137
00:07:06,844 --> 00:07:09,972
veľa prípadoch s LAPD,

138
00:07:09,972 --> 00:07:11,765
s kanceláriou štátneho zástupcu,

139
00:07:11,765 --> 00:07:14,309
s pánom Garcettim.

140
00:07:14,309 --> 00:07:16,770
Vždy dodržali slovo,

141
00:07:16,770 --> 00:07:21,567
a ja tiež.

142
00:07:21,567 --> 00:07:24,444
V podstate,
ja som zariadil, aby sa

143
00:07:24,444 --> 00:07:26,488
Erik Menendéz z Izraela vzdal.

144
00:07:26,488 --> 00:07:28,115
- Šašo.

145
00:07:28,115 --> 00:07:32,452
Robert Shapiro sa sústredí
na prioritu číslo 1:

146
00:07:32,452 --> 00:07:33,829
Robert Shapiro.

147
00:07:33,829 --> 00:07:35,497
Ty by si čo povedal?

148
00:07:35,497 --> 00:07:37,374
Určite by som nespomínal
zámená "mne,"

149
00:07:37,374 --> 00:07:40,377
"ja sám," a "ja." Ľudia,

150
00:07:40,377 --> 00:07:43,255
keď máte takúto prácu,
máte len jednu úlohu:

151
00:07:43,255 --> 00:07:46,049
ste v službách
svojmu klientovi.

152
00:07:46,049 --> 00:07:49,094
Nikdy nezraďte toho človeka.
Nikdy.

153
00:07:49,094 --> 00:07:52,097
Bol neustále pod dohľadom doktorov.

154
00:07:52,097 --> 00:07:56,894
Vlastne sme sa obávali, či to zvládne.

155
00:07:56,894 --> 00:08:00,606
O.J., kdekoľvek si,

156
00:08:00,606 --> 00:08:03,567
kvôli tvojim deťom,

157
00:08:03,567 --> 00:08:05,944
kvôli tvojej rodine,

158
00:08:05,944 --> 00:08:09,615
prosím ťa okamžite sa vzdaj

159
00:08:09,615 --> 00:08:12,618
hociktorej právnej zložke!

160
00:08:12,618 --> 00:08:14,703
Aké boli posledné slová,
ktoré vám O.J. povedal?

161
00:08:14,703 --> 00:08:17,414
Pochopiteľne boli veľmi lichotivé.

162
00:08:17,414 --> 00:08:20,459
Poďakoval sa mi za všetko,
čo som preňho urobil.

163
00:08:20,459 --> 00:08:22,586
A teraz by som chcel

164
00:08:22,586 --> 00:08:24,755
predstaviť Roberta Kardashiana,

165
00:08:24,755 --> 00:08:28,050
O.J.ho najlepšieho priateľa.

166
00:08:28,050 --> 00:08:32,054
Prečíta odkaz, ktorý O.J.
dnes napísal.

167
00:08:32,054 --> 00:08:33,847
Róbert.

168
00:08:33,847 --> 00:08:34,973
Ó bože to je ocino!

169
00:08:38,018 --> 00:08:40,979
Toto je list, ktorý O.J. dnes napísal.

170
00:08:40,979 --> 00:08:43,941
"Pre tých ktorým zaleží:

171
00:08:43,941 --> 00:08:46,527
V prvom rade
pochopte,

172
00:08:46,527 --> 00:08:48,779
že nemám nič spoločné

173
00:08:48,779 --> 00:08:51,406
s vraždou Nicole.

174
00:08:51,406 --> 00:08:53,408
Miloval som ju.

175
00:08:53,408 --> 00:08:57,579
Aj keď som sa miestami cítil
ako bitý manžel..."

176
00:08:57,579 --> 00:08:59,998
Počula som dobre?

177
00:08:59,998 --> 00:09:01,667
Cítil sa ako bitý manžel?

178
00:09:01,667 --> 00:09:04,461
Tak, vieš, porezal si ruku,
keď ju zabil.

179
00:09:04,461 --> 00:09:06,672
"Pamätajte si skutočného O.J.a

180
00:09:06,672 --> 00:09:10,092
a nie toho strateného.

181
00:09:10,092 --> 00:09:14,096
Ďakujem vám zato, že môj život
bol výnimočný.

182
00:09:14,096 --> 00:09:17,099
Dúfam, že aj ja som pomohol vám.

183
00:09:17,099 --> 00:09:20,102
Láska a mier, O.J."

184
00:09:20,102 --> 00:09:21,478
Kto ste?

185
00:09:21,478 --> 00:09:24,815
Robert Kardashian.

186
00:09:24,815 --> 00:09:25,816
Kazany?

187
00:09:25,816 --> 00:09:27,109
Rakashian?

188
00:09:27,109 --> 00:09:28,443
Môžete to vyhláskovať?

189
00:09:28,443 --> 00:09:31,405
K-A-R-D-A-S-H-I-A-N.

190
00:09:31,405 --> 00:09:34,491
Kardashian! Kardashian!

191
00:09:34,491 --> 00:09:37,536
Prosím majte úctu. Je to jeho

192
00:09:37,536 --> 00:09:40,414
veľmi blízky priateľ.

193
00:09:40,414 --> 00:09:44,001
Robert Kardashian.

194
00:10:01,560 --> 00:10:02,895
Môj bože.

195
00:10:02,895 --> 00:10:05,063
Za nami je biele Bronco.

196
00:10:05,063 --> 00:10:07,858
Klamár. Nie je tam.

197
00:10:07,858 --> 00:10:10,068
Vážne. Pozri sa.

198
00:10:16,783 --> 00:10:19,620
Pane bože, pane bože!
To je A.C. Cowlings!

199
00:10:24,583 --> 00:10:26,335
Hej vy!

200
00:10:31,507 --> 00:10:33,008
Na koho čumíš?!

201
00:10:35,427 --> 00:10:37,095
To je paráda.

202
00:10:37,095 --> 00:10:40,015
Môj bože. Čo?

203
00:10:44,937 --> 00:10:46,480
Áno, áno, to sú oni.

204
00:10:46,480 --> 00:10:48,148
To sú oni.

205
00:10:48,148 --> 00:10:50,359
Idú severne po piatej,
tesne pred

206
00:10:50,359 --> 00:10:53,529
odbočkou na 405ku.
Hovorím vám, to je O.J.

207
00:11:17,886 --> 00:11:20,722
Videli sme biely Ford Bronco, severne

208
00:11:20,722 --> 00:11:22,558
od Irvine Center Drive.
Poznávacia značka

209
00:11:22,558 --> 00:11:25,143
3PCT403.

210
00:11:27,145 --> 00:11:28,272
Myslím, že ho máme.

211
00:11:29,481 --> 00:11:31,191
Ostaňte v aute, pane!

212
00:11:33,610 --> 00:11:35,362
Pane, vystúpte si z vozidla!

213
00:11:35,362 --> 00:11:37,614
Nie, nie, nie! Kurva nie!

214
00:11:37,614 --> 00:11:38,907
Pane, vypnite motor

215
00:11:38,907 --> 00:11:40,409
a vystúpte z vozidla, hneď!

216
00:11:40,409 --> 00:11:42,411
Viete o čo tu ide?

217
00:11:42,411 --> 00:11:45,414
O.J. je na zadnom sedadle
so zbraňou pri hlave!

218
00:11:45,414 --> 00:11:48,125
Môžem hovoriť s pánom Simpsnom?
O.J.: Nie!

219
00:11:48,125 --> 00:11:51,170
S nikým nebudem hovoriť!
S nikým nebudem hovoriť!

220
00:11:51,170 --> 00:11:52,462
A.C. povedz im, že zbraň je nabitá!
Čo? Čo?

221
00:11:52,462 --> 00:11:54,590
Povedz im! Povedz im!
Ja viem, O.J.!

222
00:11:54,590 --> 00:11:56,925
O.J., ja to zvládnem jasné?
Ja viem! - Nechceme

223
00:11:56,925 --> 00:11:58,886
problémy! Nechceme aby sa niekomu
niečo stalo! Obaja

224
00:11:58,886 --> 00:12:00,679
musíte vystúpiť!
O.J., O.J., O.J.
Povedz mu!

225
00:12:00,679 --> 00:12:02,514
Povedz mu! Povedz mu!
Musíte vystúpiť!

226
00:12:02,514 --> 00:12:03,473
To sa nestane!

227
00:12:03,473 --> 00:12:05,100
Uhnite!

228
00:12:08,437 --> 00:12:10,230
Strielame?
Ja nebudem strielať na O.J. Simpsna

229
00:12:10,230 --> 00:12:11,899
pokiaľ mi to niekto nepovolí.

230
00:13:02,324 --> 00:13:05,327
Dnes, môj úrad

231
00:13:05,327 --> 00:13:10,582
predložil obvinenie na O.J. Simpsna za vraždu

232
00:13:10,582 --> 00:13:13,710
Nicole Brown Simpsnovej a
Ronalda Lyle Goldmana.

233
00:13:13,710 --> 00:13:16,463
Mám zlé správy.

234
00:13:16,463 --> 00:13:18,590
Toto sú veľmi závážné činy.

235
00:13:18,590 --> 00:13:21,677
Ráno...

236
00:13:21,677 --> 00:13:23,929
Ráno som bol s O.J.om,

237
00:13:23,929 --> 00:13:25,806
a vyzeral...

238
00:13:27,307 --> 00:13:30,561
...vyzeral velmi zle.

239
00:13:30,561 --> 00:13:32,062
Ako to myslíš?

240
00:13:33,063 --> 00:13:37,860
Veľmi trpel.

241
00:13:42,573 --> 00:13:46,577
Nechal závet,

242
00:13:46,577 --> 00:13:49,538
ktorý nasvedčuje tomu,
že sa zabil.

243
00:13:49,538 --> 00:13:50,831
Môj bože!

244
00:13:51,665 --> 00:13:53,584
Mrzí ma to.

245
00:13:53,584 --> 00:13:55,294
Mrzí...

246
00:13:55,294 --> 00:13:56,378
Strašne ma to mrzí.

247
00:14:00,007 --> 00:14:01,925
Chcel aby ste vedeli,

248
00:14:01,925 --> 00:14:03,927
že váš všetkých strašne miloval...

249
00:14:03,927 --> 00:14:06,013
veľmi vás miloval.

250
00:14:06,013 --> 00:14:07,931
Každého v tejto miestnosti.

251
00:14:07,931 --> 00:14:11,435
O.J. je teraz na lepšom mieste.

252
00:14:11,435 --> 00:14:14,438
Tam mu je už dobre.

253
00:14:18,150 --> 00:14:20,152
Nie. Počkajte!

254
00:14:20,152 --> 00:14:21,403
Pozerajte!

255
00:14:21,403 --> 00:14:24,573
Pozerajte!

256
00:14:24,573 --> 00:14:28,535
O.J. sedí na zadnom sedadle a

257
00:14:28,535 --> 00:14:30,787
pravdepodobne má zbraň pri hlave.
Preboha otec.

258
00:14:30,787 --> 00:14:33,790
Policajti ho udržujú

259
00:14:33,790 --> 00:14:35,959
aby nezišiel z cesty.

260
00:15:02,277 --> 00:15:04,279
Bob, kde si bol?

261
00:15:04,279 --> 00:15:06,240
Máš vôbec predstavu, čo sa deje?

262
00:15:06,240 --> 00:15:09,243
Áno. Bol som na tlačovke
a potom som bol natankovať.

263
00:15:09,243 --> 00:15:11,245
Našli ho.

264
00:15:11,245 --> 00:15:14,289
O.J. jazdí po ceste
s policajnou eskortou.

265
00:15:14,289 --> 00:15:15,541
Stále žije?

266
00:15:15,541 --> 00:15:17,042
...pred ním.

267
00:15:17,042 --> 00:15:19,044
Napriek tomu, sú tam hliadky

268
00:15:19,044 --> 00:15:22,047
a šerifove auto na kraji cesty.

269
00:15:22,047 --> 00:15:24,716
Volá sa to kód 100,
úsek...

270
00:15:26,718 --> 00:15:28,720
Máš šťastie O.J.,

271
00:15:28,720 --> 00:15:31,723
Máš šťastie.

272
00:15:31,723 --> 00:15:34,977
Sme stále v hre.

273
00:15:41,358 --> 00:15:44,152
Zdravím všetkých. Som Bob Costas.
Je našou

274
00:15:44,152 --> 00:15:46,321
povinnosťou priniesť vám
dnešný basketbalový zápas.

275
00:15:46,321 --> 00:15:49,533
Budeme to robiť tak,
ako to najlepšie vieme.

276
00:15:49,533 --> 00:15:53,328
Samozrejme, sme si vedomí
situácie okolo O.J. Simpsona,

277
00:15:53,328 --> 00:15:55,747
a budeme vás informovať
o všetkých novinkách.

278
00:15:56,164 --> 00:15:57,916
...s doktormi, ktorí
vyšetrovali Simpsona...

279
00:15:57,916 --> 00:16:00,252
Prečo sme ho nezastavili?
Mali sme mu rozstrielať gumy.

280
00:16:00,252 --> 00:16:02,337
Nechceme streľbu v priamom prenose.

281
00:16:02,337 --> 00:16:03,881
Sme na každej stanici
v celej krajine.

282
00:16:03,881 --> 00:16:05,090
Čo hovorí protokol?

283
00:16:05,090 --> 00:16:06,842
Protokol?
Neviem, Bill.

284
00:16:06,842 --> 00:16:10,304
Aký je protokol pre
ozbrojenú celebritu na úteku

285
00:16:10,304 --> 00:16:13,932
ktorú naháňa 12 policajných áut
a 7 helikoptér?

286
00:16:13,932 --> 00:16:16,935
Kriste.

287
00:16:16,935 --> 00:16:19,646
A to som chcel ísť za primátora.

288
00:16:19,646 --> 00:16:21,148
Od Kalifornskej dialničnej hliadky

289
00:16:21,148 --> 00:16:24,026
vieme, že O.J. Simpson je v aute

290
00:16:24,026 --> 00:16:26,028
a drží si zbraň pri hlave.

291
00:16:26,028 --> 00:16:28,989
Bol v kontakte s policajným dispečerom,

292
00:16:28,989 --> 00:16:31,992
ktorému vravel, že chce ísť
za svojou matkou.

293
00:16:31,992 --> 00:16:33,994
Chce ju videť.

294
00:16:33,994 --> 00:16:36,622
Neviem však, aký bude výsledok

295
00:16:36,622 --> 00:16:39,458
tohto celého. 9 policajných...

296
00:16:53,055 --> 00:16:55,057
No dobre,

297
00:16:55,057 --> 00:16:56,558
čo chceš aby som urobil O.J.?

298
00:16:56,558 --> 00:16:58,936
Mal by som zomrieť.
Nie.

299
00:16:58,936 --> 00:17:00,145
Polož tú zbraň "Ďžús".

300
00:17:00,145 --> 00:17:02,105
Nebaví ma
toto krútenie sa dookola A.C.!

301
00:17:02,105 --> 00:17:03,649
Čo potrebuješ?

302
00:17:03,649 --> 00:17:05,192
Zober ma na cintorín.
Nič také.

303
00:17:05,192 --> 00:17:06,610
Tam už sme boli.

304
00:17:06,610 --> 00:17:08,612
Neviem, čo sa deje.

305
00:17:08,612 --> 00:17:10,197
Prečo sa to deje mne?

306
00:17:10,197 --> 00:17:11,532
Nechápem.

307
00:17:11,532 --> 00:17:13,325
Mal som krásnu rodinu.

308
00:17:13,325 --> 00:17:15,744
Nicole a Sydney a Justin...

309
00:17:15,744 --> 00:17:16,995
Stále ich máš "Ďžús".

310
00:17:16,995 --> 00:17:18,330
Mysli na deti.

311
00:17:18,330 --> 00:17:20,332
Zober ma domov.

312
00:17:20,332 --> 00:17:22,167
Chcem vidieť mamu.
Brácho,

313
00:17:22,167 --> 00:17:24,169
máme za sebou polovicu
Kalifornskej polície.

314
00:17:24,169 --> 00:17:25,921
Možno nás nepustia.

315
00:17:25,921 --> 00:17:27,422
Chcem to ukončiť!

316
00:17:30,884 --> 00:17:33,387
Tu 911.
Aký máte problém?

317
00:17:33,387 --> 00:17:36,014
Tu A.C., mám O.J.a

318
00:17:36,014 --> 00:17:37,558
v aute.
Kto je tam?

319
00:17:37,558 --> 00:17:39,351
Vy kurva viete kto je tam!

320
00:17:39,351 --> 00:17:43,021
Mám O.J.a v aute! Povedzte
tím policajtom aby sa stiahli!

321
00:17:43,021 --> 00:17:45,190
Má zbraň pri hlave!
Vydržte chvíľku.

322
00:17:45,190 --> 00:17:47,359
Kde ste?
Všetko ostatné je v poriadku?
Čo?

323
00:17:47,359 --> 00:17:49,194
Nie! Čo je to za
zkruvenú otázku?

324
00:17:49,194 --> 00:17:51,363
Všetko je v riti!

325
00:17:51,363 --> 00:17:53,991
Uvoľnite nám cestu!
Ideme do Brentwoodu!

326
00:18:04,293 --> 00:18:05,794
Vyprázdňujú diaľnicu!

327
00:18:05,794 --> 00:18:07,796
Nikto po nej už nejazdí!

328
00:18:07,796 --> 00:18:09,089
Čo? Sranduješ.

329
00:18:09,089 --> 00:18:11,216
Musíme tam dať O.J.a.

330
00:18:11,216 --> 00:18:14,219
Nemôžem.
Hrá sa finále NBA.

331
00:18:14,219 --> 00:18:16,638
Vieš vôbec akú to má sledovanosť?

332
00:18:17,639 --> 00:18:19,016
Vykašlať sa nato.

333
00:18:19,016 --> 00:18:20,893
Čo? Nie!

334
00:18:20,893 --> 00:18:22,060
Uvažuj logicky!

335
00:18:22,060 --> 00:18:24,271
O.J. to sú správy,
zábava a šport v jednom!

336
00:18:24,271 --> 00:18:25,939
Jim, to nemôžem.

337
00:18:25,939 --> 00:18:27,816
Za 24 rokov som nič také neurobil.

338
00:18:27,816 --> 00:18:29,985
O.J. musí ísť na obrazovky.

339
00:18:29,985 --> 00:18:31,904
Volám hore.

340
00:18:31,904 --> 00:18:33,822
Kurva!

341
00:18:33,822 --> 00:18:35,699
Debil. Poďme.

342
00:18:54,968 --> 00:18:57,429
...na diaľnici v Los Angeles...

343
00:18:58,972 --> 00:19:01,683
od Kalifornskej diaľničnej polície

344
00:19:01,683 --> 00:19:04,269
sme dostali info, že O.J. Simspson

345
00:19:04,269 --> 00:19:07,064
sedí v aute a drží si zbraň pri hlave.

346
00:19:07,064 --> 00:19:09,900
Volal s policajným dispečerom

347
00:19:09,900 --> 00:19:13,529
ktorému povedal, že chce ísť
za svojou matkou.

348
00:19:13,529 --> 00:19:15,489
Chce ju vidieť.

349
00:19:15,489 --> 00:19:18,283
Zatiaľ jediné, čo vieme je,

350
00:19:18,283 --> 00:19:22,371
že O.J. Simpson sedí
vzadu v aute


351
00:19:22,371 --> 00:19:24,498
a má zbraň pri hlave

352
00:19:24,498 --> 00:19:27,709
a polícia pravdepodobne...

353
00:19:27,709 --> 00:19:29,962
Neverím, že toto je

354
00:19:29,962 --> 00:19:31,797
405ka v piatok večer.

355
00:19:31,797 --> 00:19:33,507
Kde sú všetky autá?

356
00:19:33,507 --> 00:19:35,509
Záloha na Sepulvede musí byť ohromná.

357
00:19:35,509 --> 00:19:37,761
vyrieši túto situáciu

358
00:19:37,761 --> 00:19:41,056
bez toho aby sa niekto zranil.

359
00:19:41,056 --> 00:19:44,309
To auto je znovu na 91ke.

360
00:19:44,309 --> 00:19:47,521
Biely Ford Bronco.
Je to ten...


361
00:19:47,521 --> 00:19:49,773
Toto je tá najdlhšia reklama
na Ford Bronco.

362
00:19:49,773 --> 00:19:51,775
Pozeraj.

363
00:19:51,775 --> 00:19:54,486
...tvrdia, že O.J. Simpson
je ozborojený a bezradný.


364
00:19:54,486 --> 00:19:56,405
Mali by sme ho považovať
za nebezpečného.


365
00:19:56,405 --> 00:20:00,534
V tomto aute, sedí na zadnom
sedadle s pištoľou pri hlave.


366
00:20:00,534 --> 00:20:02,953
Phil, mám otázku. Ako to, že O.J.

367
00:20:02,953 --> 00:20:05,664
je v jeho bielom Broncu?
- Ako to myslíš?

368
00:20:05,664 --> 00:20:07,875
- Jeho Bronco bolo krvavé.
Zadržali sme mu ho!

369
00:20:07,875 --> 00:20:09,751
Ako to že je v ňom?

370
00:20:09,751 --> 00:20:12,921
Vydrž. Tom, ako to, že O.J.
má Bronco?

371
00:20:12,921 --> 00:20:15,299
Ver alebo nie, ale sú
2 biele Broncá.

372
00:20:15,299 --> 00:20:16,884
A.C. Cowlings zbožňuje
O.J.a až tak,

373
00:20:16,884 --> 00:20:18,760
že si kúpil rovanké auto.

374
00:20:18,760 --> 00:20:20,512
Neuveriteľné!

375
00:20:20,512 --> 00:20:22,723
Aká je situácia na Rockinghame?

376
00:20:22,723 --> 00:20:24,141
Preberá to tam SWAT.

377
00:20:24,141 --> 00:20:27,186
Dobre.

378
00:20:45,162 --> 00:20:48,123
Toto je šialené!
Došiel nám syr.

379
00:20:48,123 --> 00:20:50,584
No tak O.J.
- Sme svedkami

380
00:20:50,584 --> 00:20:52,669
modernej drámy a tragédie...
- No tak.

381
00:20:52,669 --> 00:20:54,796
...Shakespearovske dielo
sa odohoráva naživo...

382
00:20:54,796 --> 00:20:57,049
...v televízí v Južnej Kalifornií.

383
00:20:57,049 --> 00:20:59,801
Vieme, že O.J. sedí na

384
00:20:59,801 --> 00:21:02,763
zadnom sedadle
so zbraňou pri hlave.

385
00:21:02,763 --> 00:21:04,556
Tieto informácie máme od
Kalifornskej diaľničnej polície.

386
00:21:04,556 --> 00:21:05,933
"Ďžús?"

387
00:21:05,933 --> 00:21:07,976
Bob.

388
00:21:07,976 --> 00:21:09,978
Teba som hľadal.

389
00:21:09,978 --> 00:21:13,148
Volal som do Encina, ale nebol si tam.

390
00:21:13,148 --> 00:21:15,692
Počul si, čo sa deje?

391
00:21:15,692 --> 00:21:17,945
Hej, počul som to "Ďžús."

392
00:21:17,945 --> 00:21:19,530
Je to na každom kanáli.

393
00:21:20,781 --> 00:21:22,366
Ja...

394
00:21:22,366 --> 00:21:24,826
Len som ti chcel povedať, že
ťa mám rád Bobby.

395
00:21:24,826 --> 00:21:26,745
Ty si najlepší Bobby.

396
00:21:26,745 --> 00:21:28,830
Vieš, že to cítim rovnako "Ďžús."

397
00:21:30,415 --> 00:21:33,752
Pamätáš ako sme sa zvykli zabávať?

398
00:21:36,255 --> 00:21:40,259
Keď sme išli my štyria
do steakhausu,

399
00:21:40,259 --> 00:21:42,636
čo zvvykol byť na La Cienge?

400
00:21:42,636 --> 00:21:44,805
Zabudol som názov.

401
00:21:44,805 --> 00:21:48,475
Ty, ja, Nicole, Kris--

402
00:21:48,475 --> 00:21:54,690
zabávali sme sa.

403
00:21:54,690 --> 00:21:58,360
Chcem aby si všetkým povedal,
že ich mám rád.

404
00:21:58,360 --> 00:22:00,529
Pozdrav ich odomňa.

405
00:22:00,529 --> 00:22:04,408
Pozdrav aj Dona Ohlmeyera,

406
00:22:04,408 --> 00:22:07,828
Skip Taft, Wayne Hughesa.

407
00:22:09,663 --> 00:22:12,332
Louie Marx, Marcus Allen.

408
00:22:12,332 --> 00:22:14,334
Cathy a Reggie.

409
00:22:14,334 --> 00:22:18,255
Daj vedieť aj tým,
na ktorých som zabudol.

410
00:22:18,255 --> 00:22:20,048
Povieš im to sám "Ďžús" dobre?

411
00:22:20,048 --> 00:22:22,259
Všetkých ich znovu uvidíš.

412
00:22:22,259 --> 00:22:25,012
Nie. Ja chcem ísť domov

413
00:22:25,012 --> 00:22:29,474
a vidieť naposledy mamu.

414
00:22:32,102 --> 00:22:35,564
Neviem, či ísť domov je teraz ten
najlepší nápad.

415
00:22:36,773 --> 00:22:39,067
"Ďžús?"

416
00:22:39,067 --> 00:22:41,361
"Ďžús?"

417
00:22:41,361 --> 00:22:43,739
O.J.?

418
00:22:43,739 --> 00:22:45,782
Stále sledujeme biele Bronco

419
00:22:45,782 --> 00:22:48,493
ktoré, dúfajme, šoféruje Allen Cowlings,

420
00:22:48,493 --> 00:22:50,204
dlhoročný O.J.ou priateľ.

421
00:22:50,204 --> 00:22:52,539
O.J. Simpson je v aute.
Jason?

422
00:22:52,539 --> 00:22:54,917
Má zbraň namierenú na hlavu.

423
00:22:54,917 --> 00:22:56,210
Prenasleduje ho Kalifornská polícia.

424
00:22:56,210 --> 00:22:57,961
Kde je tvoja babička?

425
00:22:57,961 --> 00:23:01,340
Mala silné búšenie srdca.

426
00:23:01,340 --> 00:23:03,133
Je v nemocnici.

427
00:23:03,133 --> 00:23:04,801
...jeho dom v Brentwoode,

428
00:23:04,801 --> 00:23:06,762
kde by mala byť jeho matka.

429
00:23:06,762 --> 00:23:09,890
Strýko Bobby, umrie otec?

430
00:23:09,890 --> 00:23:12,392
...povedal L.A. dispečerovi,
že chce vidieť svoju matku.

431
00:23:12,392 --> 00:23:14,228
A tiež, že si môže ublížiť.

432
00:23:23,320 --> 00:23:29,201
Páni, posledné, čo som počul
bolo, že ten chlap stále žije.

433
00:23:29,201 --> 00:23:32,079
Musíme byť o krok vpred.

434
00:23:32,079 --> 00:23:36,917
Áno, je to zložitá situácia,
ale musíme si pamätať, že

435
00:23:36,917 --> 00:23:39,378
on nie je zvyknutý nato,
že ho zatýkajú.

436
00:23:39,378 --> 00:23:42,214
Je neistý, zmätený.

437
00:23:42,214 --> 00:23:46,844
Vždy, keď vidím černocha,
ktorého naháňa polícia,

438
00:23:46,844 --> 00:23:48,804
Zbystrím.

439
00:23:48,804 --> 00:23:51,431
So všetkou úctou,
toto je možný vrah,

440
00:23:51,431 --> 00:23:53,100
ktorý uteká pred políciou.

441
00:23:53,100 --> 00:23:54,810
Nevinný dokým nepreukážu vinu!

442
00:23:54,810 --> 00:23:58,063
Pokiaľ je v tom LAPD,

443
00:23:58,063 --> 00:24:00,941
treba sa obzrieť do minulosti.

444
00:24:00,941 --> 00:24:02,860
Z času na čas
si polícia vystrelí prvá,

445
00:24:02,860 --> 00:24:05,070
a potom lajdácky vyjadrí
vyjadrí sústrasť.

446
00:24:05,070 --> 00:24:07,906
Pred 30timi rokmi, mladý muž menom
Leonard Deadwyler

447
00:24:07,906 --> 00:24:10,450
niesol svoju tehotnú ženu
do nemocnice.

448
00:24:10,450 --> 00:24:12,911
Mala porodiť ich dieťa.

449
00:24:12,911 --> 00:24:17,708
A táto istá LAPD videla,
že černoch ide rýchlo,

450
00:24:17,708 --> 00:24:19,501
a urobili to, čo urobili.

451
00:24:19,501 --> 00:24:21,211
Vystrelili a zabili ho.

452
00:24:23,422 --> 00:24:25,799
Zastupoval som jeho rodinu.

453
00:24:25,799 --> 00:24:28,594
Bol to jeden z mojich
prvých prípadov.

454
00:24:28,594 --> 00:24:31,972
Bohužiaľ,
jeden z veľa takých.

455
00:24:35,684 --> 00:24:38,061
Bolo to hrozné.

456
00:24:39,229 --> 00:24:41,732
Jeho jediný zločin bol...

457
00:24:41,732 --> 00:24:43,817
farba pokožky.

458
00:25:04,296 --> 00:25:06,340
Čo?

459
00:25:06,340 --> 00:25:08,300
Kto je tam?!
Tu detektív Tom Lange

460
00:25:08,300 --> 00:25:10,260
z policajného zboru L.A.

461
00:25:10,260 --> 00:25:12,596
-Odkiaľ máte čislo?
- Volali ste 911ku.

462
00:25:12,596 --> 00:25:15,057
- No tak povedzte policajtom
aby sa stiahli!

463
00:25:15,057 --> 00:25:16,975
Jasné? Držte sa od nás!

464
00:25:16,975 --> 00:25:19,061
A.C., daj mi ten telefón.

465
00:25:20,729 --> 00:25:23,398
Zdravím, tu O.J.

466
00:25:23,398 --> 00:25:26,735
Chcel som sa vám ospravedlniť.

467
00:25:26,735 --> 00:25:30,072
Nechcel som aby to takto dopadlo.

468
00:25:32,533 --> 00:25:34,326
Viem, že je piatok neskoro.

469
00:25:34,326 --> 00:25:36,787
Máte ťažkú prácu.

470
00:25:36,787 --> 00:25:39,748
Chcete ísť domov za svojimi deťmi.

471
00:25:39,748 --> 00:25:41,834
Nie, to je v poriadku.

472
00:25:41,834 --> 00:25:43,919
Robíme si svoju prácu.

473
00:25:47,130 --> 00:25:49,508
Pokiaľ viem, máte zbraň.

474
00:25:49,508 --> 00:25:51,468
Áno, ale nie je pre vás.

475
00:25:51,468 --> 00:25:54,763
Nebojte sa. Nikomu z vás
by som nikdy neublížil.

476
00:25:54,763 --> 00:25:57,724
Táto je pre mňa.

477
00:25:57,724 --> 00:26:00,143
Nie, nie, nie, nie,
to nechcete urobiť.

478
00:26:00,143 --> 00:26:02,020
Všetko bude dobré.

479
00:26:02,020 --> 00:26:04,147
Vyhoďte ju von oknom.

480
00:26:04,147 --> 00:26:05,607
Nie, nie.

481
00:26:05,607 --> 00:26:07,860
To nemôžem.

482
00:26:07,860 --> 00:26:10,487
Musím...
Musím byť s Nicole.

483
00:26:11,947 --> 00:26:14,241
To je to, o čo sa snažím.

484
00:26:14,241 --> 00:26:16,910
Ale neviem to urobiť na diaľnici.

485
00:26:16,910 --> 00:26:19,538
Neviem to spraviť vonku.

486
00:26:19,538 --> 00:26:21,999
Skúšal som to nad jej hrobom.

487
00:26:21,999 --> 00:26:25,586
Tak to idem skúsiť domov.

488
00:26:25,586 --> 00:26:27,212
O.J., chceme aby ste ostali na žive.

489
00:26:27,212 --> 00:26:28,672
Nebudeme vám v ničom brániť.

490
00:26:28,672 --> 00:26:29,965
Necháme vás ísť domov.

491
00:26:29,965 --> 00:26:31,466
Vieme, že tam chcete ísť.

492
00:26:31,466 --> 00:26:32,801
Choďte.

493
00:26:32,801 --> 00:26:34,970
Ale zbraň...
tá nás straší.

494
00:26:34,970 --> 00:26:37,514
Prosím, môžte ju zahodiť?

495
00:26:40,601 --> 00:26:42,603
Nie.

496
00:26:42,603 --> 00:26:44,938
Zaslúžim si bolesť.

497
00:26:47,858 --> 00:26:49,693
Ideš O.J.!

498
00:26:49,693 --> 00:26:51,361
Ide kam? Kam pôjde?

499
00:26:51,361 --> 00:26:52,821
Nikam inam ako do väzenia zlatko.

500
00:26:52,821 --> 00:26:54,907
Hej Chris, poď sem!

501
00:26:54,907 --> 00:26:57,576
Myslel som, že nám povieš
nejaké detaily.

502
00:26:57,576 --> 00:26:59,828
Prosím.
Pozri na toho O.J.a.

503
00:26:59,828 --> 00:27:01,288
Ten chalan stále uteká,

504
00:27:01,288 --> 00:27:03,332
a tí prekliati policajti
ho ani nenaháňajú.

505
00:27:03,332 --> 00:27:06,126
Pamätáš si jeho beh
v 67mom proti UCLA?

506
00:27:06,126 --> 00:27:08,795
Ten bol najlepší!

507
00:27:08,795 --> 00:27:11,089
Nikto nedokázal chytiť "Ďžúsa."

508
00:27:11,089 --> 00:27:13,342
Neviem, čomu sa toľko tešíte.

509
00:27:13,342 --> 00:27:15,844
Jim Brown bol oveľa
lepší hráč. - Čo?!

510
00:27:15,844 --> 00:27:18,055
Chris, choď dnu prosím ťa!

511
00:27:18,055 --> 00:27:21,141
O.J. je náš!
Chodil na Galileo!

512
00:27:21,141 --> 00:27:24,853
A čo? O.J. nemá nič.

513
00:27:24,853 --> 00:27:27,481
Sú tu niekde nejaké po ňom
pomenované parky?

514
00:27:27,481 --> 00:27:29,233
Alebo detské centrá?

515
00:27:29,233 --> 00:27:32,486
Jim Brown sa zaujímal
o černochov.

516
00:27:32,486 --> 00:27:34,530
Bol aktivista.
Zastával sa ich.

517
00:27:34,530 --> 00:27:37,449
O.J. si zarobil,
odišiel a nikdy sa nevrátil.

518
00:27:37,449 --> 00:27:39,826
Stal sa z neho beloch.

519
00:27:39,826 --> 00:27:43,497
Ale teraz ho naháňa polícia.

520
00:27:43,497 --> 00:27:45,457
Takže je zas čierny!

521
00:28:07,062 --> 00:28:09,690
Orenthal James Simpson,

522
00:28:09,690 --> 00:28:11,859
smútiaci bývalý manžel,

523
00:28:11,859 --> 00:28:13,777
utešuje svoje deti,
ktoré stratili matku.

524
00:28:13,777 --> 00:28:16,446
Celebrita...

525
00:28:16,446 --> 00:28:18,866
Prečo to znie ako reč na pohrebe?

526
00:28:18,866 --> 00:28:22,411
Filmová hviezda, muž stíhaný
z dvojitej vraždy.

527
00:28:22,411 --> 00:28:25,455
Chcem, aby tento deň prežil.

528
00:28:25,455 --> 00:28:28,250
Aby zaplatil za to, čo urobil.

529
00:28:28,250 --> 00:28:30,043
...obrázky O.J. Simpsna.

530
00:28:32,588 --> 00:28:34,506
O.J.! O.J.!

531
00:28:34,506 --> 00:28:35,799
Ideš O.J.!

532
00:28:35,799 --> 00:28:37,593
Prečo tu povzbudzujete O.J.a?

533
00:28:37,593 --> 00:28:40,220
My nepovzdbudzujeme jeho,
ale vysmievame LAPD!

534
00:28:40,220 --> 00:28:41,680
Neznie to ako by ste
ich vypískavali.

535
00:28:41,680 --> 00:28:43,432
Robíme všetko.

536
00:28:43,432 --> 00:28:44,683
O.J. uteká lebo je nevinný!

537
00:28:44,683 --> 00:28:47,060
Je to černoch, ktorého
naháňa polícia.

538
00:28:47,060 --> 00:28:48,478
Zatknú ťa za hocičo.

539
00:28:48,478 --> 00:28:50,022
Tiež by som utekal.

540
00:28:50,022 --> 00:28:51,523
Pozrite, O.J.

541
00:29:13,837 --> 00:29:16,423
Počul si to?

542
00:29:16,423 --> 00:29:18,842
Tí ľudia by nemali byť na diaľnici.

543
00:29:18,842 --> 00:29:20,844
Nie je to bezpečné.

544
00:29:20,844 --> 00:29:23,931
Sú tu lebo ťa milujú.

545
00:29:23,931 --> 00:29:26,016
Stále ťa milujú "Ďžús."

546
00:29:34,066 --> 00:29:36,568
34 yárd...

547
00:29:36,568 --> 00:29:38,529
O.J. Simpson.

548
00:29:47,704 --> 00:29:49,623
Kde je?
Musíme ho nájsť.

549
00:29:49,623 --> 00:29:51,750
a dostať ho sem.
Arnelle.

550
00:29:51,750 --> 00:29:54,545
Kam ideš?
Neochádzaj, Arnelle.

551
00:29:54,545 --> 00:29:56,171
Nikto tu nesmie zostať.

552
00:29:56,171 --> 00:29:57,381
Pre vlastnú bezpečnosť.
Nie.

553
00:29:57,381 --> 00:29:59,341
Ja nejdem.
Toto je môj domov.

554
00:29:59,341 --> 00:30:01,343
Ani ja nejdem.
Som zástupca pána Simpsona.

555
00:30:01,343 --> 00:30:02,427
Kto ste?

556
00:30:02,427 --> 00:30:04,304
Roger Sandler,
fotograf z Time Life.

557
00:30:04,304 --> 00:30:06,056
Máme dohodu so
západnou divíziou L.A.

558
00:30:06,056 --> 00:30:08,141
Ako chceš.
Len sa potom nemoc v prestrelke.

559
00:30:26,702 --> 00:30:28,871
No tak, no tak!

560
00:30:28,871 --> 00:30:31,081
Ako mám cez nich prejsť?

561
00:30:31,081 --> 00:30:32,124
Trúb.

562
00:30:32,124 --> 00:30:35,127
Poďme! Vypadnite z cesty!

563
00:30:46,889 --> 00:30:50,267
O.J. Simpson je takmer doma.
Sedí v aute.


564
00:30:50,267 --> 00:30:52,060
Stále má pri sebe zbraň.

565
00:30:52,060 --> 00:30:55,063
Jeho matka je v dome v Brentwoode,
a očividne...


566
00:31:01,028 --> 00:31:02,779
Vrah!

567
00:31:02,779 --> 00:31:05,032
A.C. musíš ma dostať do domu.

568
00:31:05,032 --> 00:31:06,742
Pokúšam sa.
Pusťte nás!

569
00:31:16,835 --> 00:31:19,463
Dostaň ma domov.

570
00:31:27,804 --> 00:31:29,431
Nevieme, čo sa stane,

571
00:31:29,431 --> 00:31:30,641
keď sa dostane do domu.

572
00:31:30,641 --> 00:31:32,976
Ľudia stoja na ulici.

573
00:31:32,976 --> 00:31:34,853
No dobre, sme tu brácho.

574
00:31:34,853 --> 00:31:36,939
Sme tu.

575
00:31:44,404 --> 00:31:48,325
Tak, a sme doma O.J.

576
00:31:48,325 --> 00:31:49,618
Otec, prosím ťa!

577
00:31:49,618 --> 00:31:51,411
Otec...
- Jason nie, choď dnu!

578
00:31:51,411 --> 00:31:54,498
Choď naspäť do domu!
- Otec... otec, prosím!

579
00:31:54,498 --> 00:31:56,542
Polož tú zbraň!
- Vypadni!

580
00:31:56,542 --> 00:31:59,211
Zvládnem to, jasné?
Choď do domu!

581
00:31:59,211 --> 00:32:01,880
-Pomôžem ti!
- Zminzi do domu, ja to zvládnem!

582
00:32:01,880 --> 00:32:03,882
Vypadni!
- Otec prosím ťa...

583
00:32:03,882 --> 00:32:06,426
Pomôžem ti.
- Späť do domu.

584
00:32:06,426 --> 00:32:08,011
O.J., O.J.,
polož tú zbraň.

585
00:32:08,011 --> 00:32:10,222
Strašíš ma kámo.

586
00:32:10,222 --> 00:32:12,683
Polož ju!

587
00:32:21,108 --> 00:32:24,695
O.J.? O.J., ako Vám viem pomôcť?

588
00:32:24,695 --> 00:32:25,821
Nechajte nás!

589
00:32:25,821 --> 00:32:29,408
Chcem hovoriť s pánom Simpsnom.

590
00:32:29,408 --> 00:32:31,034
Vidím chlapa so zbraňou

591
00:32:31,034 --> 00:32:32,286
v tom strome--
toto je podvod.

592
00:32:32,286 --> 00:32:33,579
Nie, nie.

593
00:32:33,579 --> 00:32:36,415
Žiadny podvod.
Chceme ochrániť O.J.a.

594
00:32:36,415 --> 00:32:38,000
Z každej strany mám

595
00:32:38,000 --> 00:32:39,668
na hlave zbraň!
Zhasnite svetlá.

596
00:32:41,461 --> 00:32:43,463
Povedal som,
zhasnite všetky svetlá.

597
00:32:46,633 --> 00:32:48,218
Ospravedlňujeme sa za tmavý obraz

598
00:32:48,218 --> 00:32:50,637
ale zrušili všetky svetlá.

599
00:32:50,637 --> 00:32:53,724
podľa predošlích dohadov...
Nechcú aby sme tam videli.

600
00:32:53,724 --> 00:32:55,767
helikoptéry odleteli,
a aj svetlá


601
00:32:55,767 --> 00:32:58,979
na policajnách autách povypínali,
takže je tam tma...


602
00:32:58,979 --> 00:33:01,690
Ak by si O.J. chcel zobrať život,

603
00:33:01,690 --> 00:33:03,692
aby sa tam dostali čo najrýchlejšie...

604
00:33:07,321 --> 00:33:09,990
O.J. chceme aby ste vyšli
z Bronca.

605
00:33:09,990 --> 00:33:13,577
Dostaneme vás bezpečne domov.

606
00:33:15,746 --> 00:33:17,831
O.J., otvoríte dvere aby sme
sa mohli porozprávať?

607
00:33:17,831 --> 00:33:20,751
Nechce sa s tebou rozprávať.
Vypadni!

608
00:33:22,377 --> 00:33:24,922
No dobre "Ďžús."
Čo chceš aby som urobil?

609
00:33:26,798 --> 00:33:29,176
Mal som sa ráno zabiť.

610
00:33:31,303 --> 00:33:33,680
Nie, to nemôžem.
- "Ďžús" nie!

611
00:33:33,680 --> 00:33:35,849
Polož tú zbraň!
Prosím ťa!

612
00:33:35,849 --> 00:33:37,935
Prosím ťa kámo!

613
00:33:42,314 --> 00:33:43,315
Prosím?

614
00:33:43,315 --> 00:33:45,567
O.J. to som ja Bobby.

615
00:33:45,567 --> 00:33:48,320
Bobby pomôž mi.

616
00:33:48,320 --> 00:33:50,322
Prosím ťa pomôž mi.

617
00:33:50,322 --> 00:33:52,115
Všetci sme vnútri.
Máme ťa radi.

618
00:33:52,115 --> 00:33:54,785
Celá tvoja rodina je tu.
Prosím ťa len..

619
00:33:54,785 --> 00:33:56,203
poď dnu.

620
00:33:59,456 --> 00:34:01,124
Je tam mama?

621
00:34:01,124 --> 00:34:02,626
A... Áno.

622
00:34:02,626 --> 00:34:04,253
Je na telefóne.
Čaká...

623
00:34:04,253 --> 00:34:07,381
Je na telefóne a chce s tebou hovoriť.

624
00:34:07,381 --> 00:34:09,716
Ja už chcem ísť dnu.

625
00:34:09,716 --> 00:34:11,760
Ísť dnu a sadnúť si.

626
00:34:11,760 --> 00:34:14,680
To je skvelý nápad.
Tak poď

627
00:34:14,680 --> 00:34:17,683
a sadneme si.
Len tak si

628
00:34:17,683 --> 00:34:20,143
sadneme a oddýchneme si.

629
00:34:20,143 --> 00:34:22,813
Prepáč.
Všetkým tímto ľuďom vonku.

630
00:34:22,813 --> 00:34:25,649
Policajtom--
povedz im, že ma to mrzí,

631
00:34:25,649 --> 00:34:28,068
že som nechcel aby to takto dopadlo.

632
00:34:28,068 --> 00:34:29,945
Nie, nie oni len...

633
00:34:29,945 --> 00:34:31,947
oni sú tu pre tvoju bezpečnosť.

634
00:34:31,947 --> 00:34:34,533
Chcú si byť istý, že sa nič nedeje,

635
00:34:34,533 --> 00:34:35,909
a že sa ani nič neudeje.

636
00:34:35,909 --> 00:34:38,120
Len poď dnu.

637
00:34:38,120 --> 00:34:41,331
Nemôžem byť znovu v televízií
s putami.

638
00:34:41,331 --> 00:34:43,667
To nemôžem, so všetkým tým...

639
00:34:43,667 --> 00:34:45,794
Tak čo teda chceš?

640
00:34:45,794 --> 00:34:48,630
Čo chceš?

641
00:34:48,630 --> 00:34:50,257
Ísť dnu.

642
00:34:50,257 --> 00:34:52,259
a tam to urobiť...
Myslí tu vnútri?

643
00:34:52,259 --> 00:34:56,138
Áno, možno...
Dobre dobre. To je v pohode.

644
00:34:56,138 --> 00:34:58,223
daj mi sekundu dobre?

645
00:34:58,223 --> 00:35:00,225
Nechce aby ste ho zatkli vonku.

646
00:35:00,225 --> 00:35:02,644
Spravíte to vnútri, kde nie sú kamery.

647
00:35:02,644 --> 00:35:04,021
Zbraň ale musí nechať v aute.

648
00:35:04,021 --> 00:35:05,731
Dobre, môžme ísť nato.

649
00:35:05,731 --> 00:35:07,232
Urobia to v dome, dobre?

650
00:35:07,232 --> 00:35:08,609
Ty sa len musíš uistiť,

651
00:35:08,609 --> 00:35:10,277
že zbraň ostala v aute.

652
00:35:10,277 --> 00:35:11,904
Nemôžeš ju zobrať von.

653
00:35:11,904 --> 00:35:13,238
Rozumieš mi?

654
00:35:13,238 --> 00:35:14,740
To je veľmi dôležité.

655
00:35:14,740 --> 00:35:16,658
Dobre?
- Jasné. Jasné.

656
00:35:19,620 --> 00:35:21,622
Ostaň so mnou ano?

657
00:35:21,622 --> 00:35:24,416
No tak poď. Ostaň so mnou.

658
00:35:24,416 --> 00:35:25,584
Simpson chce vystúpiť z auta.

659
00:35:25,584 --> 00:35:27,252
Nebude ozbrojený.

660
00:35:27,252 --> 00:35:29,254
Hlavne kľud.
Sme v televízií.

661
00:35:29,254 --> 00:35:31,632
Nestrieľajte,
pokiaľ na vás nevystrelí.

662
00:36:20,806 --> 00:36:23,851
Prepáčte.
Prepáčte.

663
00:36:26,728 --> 00:36:28,438
Mrzí ma to.

664
00:36:37,698 --> 00:36:39,741
Má zbraň!

665
00:36:39,741 --> 00:36:41,410
Nie, nie!
To sú fotky!

666
00:36:41,410 --> 00:36:44,413
Zarámované fotky jeho detí!

667
00:36:50,627 --> 00:36:52,713
Mrzí ma to.

668
00:37:04,057 --> 00:37:05,684
Prepáčte.

669
00:37:18,322 --> 00:37:19,740
To je dobré.

670
00:37:22,993 --> 00:37:25,078
Mám ťa.

671
00:37:30,626 --> 00:37:32,252
Mám ťa.
Prepáč Bobby.

672
00:37:32,252 --> 00:37:34,087
Nie, nie.
Už si doma.

673
00:37:34,087 --> 00:37:36,798
Si doma "Ďžús."

674
00:37:36,798 --> 00:37:39,218
A sme tu.

675
00:37:43,096 --> 00:37:45,766
Môžem hovoriť s mamou?

676
00:37:45,766 --> 00:37:48,227
A dáš mi pomarančový ďžús?

677
00:37:48,227 --> 00:37:50,312
Jasné O.J.

678
00:37:55,692 --> 00:37:57,694
Ahoj mami.

679
00:37:59,905 --> 00:38:01,990
Ja viem mami.

680
00:38:08,914 --> 00:38:10,999
Ja viem mama.

681
00:38:17,339 --> 00:38:20,759
Aj ja ťa mám rád mama.

682
00:38:20,759 --> 00:38:23,554
Tak a teraz ukončíme
tento živý vstup,

683
00:38:23,554 --> 00:38:27,099
aby ste si mohli naladiť
miestne správy, ktoré budú,

684
00:38:27,099 --> 00:38:31,728
ktoré majú toho veľa
čo povedať o tejto situácií.

685
00:38:31,728 --> 00:38:33,480
Dan Rather s Connie Chung,

686
00:38:33,480 --> 00:38:35,399
John Blackstone
a naši kolegovia

687
00:38:35,399 --> 00:38:37,401
v KCBS v Los Angeles

688
00:38:37,401 --> 00:38:40,487
Berieme ho pred súd.

689
00:38:40,487 --> 00:38:41,989
Práve sme dostali potvrdenie

690
00:38:41,989 --> 00:38:43,740
o tom, že ho už zatkli...

691
00:38:43,740 --> 00:38:45,951
Škoda, že nerobíš na tomto prípade.

692
00:38:45,951 --> 00:38:49,872
Čo? Ešte dobre, že nie.
Ohovráli by ho.

693
00:38:49,872 --> 00:38:51,290
To isté som si myslel aj ja.

694
00:38:51,290 --> 00:38:52,791
Ale no tak.

695
00:38:52,791 --> 00:38:55,210
Zaručujem vám,
že O.J.a neohovárali.

696
00:38:55,210 --> 00:38:57,629
Určite hej.

697
00:38:57,629 --> 00:38:59,006
Ešte som nezistil, kde to je.

698
00:38:59,006 --> 00:39:00,674
Je to tak trochu výzva...

699
00:39:00,674 --> 00:39:03,051
Drž sa od tohto ďaleko

700
00:39:03,051 --> 00:39:05,679
...všetky ulice sú zaplnené ľuďmi.

701
00:39:05,679 --> 00:39:08,140
Sú tam stovky

702
00:39:08,140 --> 00:39:10,976
tínedžerov, ktorí

703
00:39:10,976 --> 00:39:12,978
vykrikujú O.J.ove meno.

704
00:39:21,111 --> 00:39:26,617
Pre titulky.com preložil
Roman "Joker9326" Daru.

704
00:39:27,305 --> 00:39:33,275
Ohodnoť tieto titulky na www.osdb.link/5v3jg
Pomôžeš ostatným pri rozhodovaní.