Death Wish 480 x 240 - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:00,049 --> 00:00:02,243
selamat menonton
by : @than Guavaberry
RESYNC BY : DENI AUROR@


2
00:00:02,326 --> 00:00:06,422
Chicago akan mengakhiri tahun 2016 dengan
naiknya tingkat pembunuhan, melebihi..

3
00:00:06,430 --> 00:00:10,298
Lebih dari pada menyelamatkan korban, kita harus
membicarakan tentang apa yang terjadi di Chicago.

4
00:00:10,334 --> 00:00:15,271
Masyarakat sekarang berada di ujung tanduk,
kau tahu masalahnya? Masalahnya adalah
mereka tidak peduli dengan sesama..

5
00:00:15,272 --> 00:00:16,398
Masalahnya adalah mereka tidak
mendapat pendidikan yang cukup..

6
00:00:16,407 --> 00:00:19,274
Bocah berumur 17 tahun yang
menembak dan membunuh istrinya..

7
00:00:19,276 --> 00:00:22,370
Gadis yang sedang dalam pemulihan dari
luka tembakan yang terjadi semalam..

8
00:00:22,413 --> 00:00:27,248
762 pembunuhan, lebih dari
3500 penembakan secara total..

9
00:00:27,284 --> 00:00:29,411
Itu akan terjadi padamu, keadaan
akan lebih parah dari yang sebelumnya.

10
00:00:29,420 --> 00:00:31,183
Kau hanya akan duduk di sana..

11
00:00:31,221 --> 00:00:34,418
Topik ini harus diperhatikan karena,
sesuatu harus dilakukan di Chicago.

12
00:00:34,425 --> 00:00:41,126
Memanggi 9116, darurat, keadaan darurat.
Tembakan pada polisi, petugas polisi terluka.

13
00:00:41,165 --> 00:00:44,225
Datang dari Selatan menuju Utara Chicago.

14
00:00:44,234 --> 00:00:46,293
Waktu kedatangan sekitar 2 menit.

15
00:00:48,205 --> 00:00:50,400
Luka tembakan ganda di dada,
dia dalam kondisi kritis.

16
00:00:50,441 --> 00:00:53,308
Siapkan paramedis untuk trauma
di depan pintu masuk UGD.

17
00:00:53,310 --> 00:00:56,404
Jaga-jaga, petugas dalam perjalanan, bersiaplah.

18
00:00:56,447 --> 00:00:59,143
Waktu kedatangan sekitar 2 menit.

19
00:00:59,416 --> 00:01:02,180
Kita bisa melakukannya, tetap terjaga.

20
00:01:06,323 --> 00:01:09,292
Minggir, astaga!

21
00:01:17,434 --> 00:01:19,197
Ayo!

22
00:01:19,236 --> 00:01:20,203
Apa yang kita dapatkan?

23
00:01:20,204 --> 00:01:23,401
Luka tembak di dada, pendarahan hebat.

24
00:01:23,440 --> 00:01:25,237
Kosongkan kamar trauma.

25
00:01:25,242 --> 00:01:28,268
Ayo, Steve, tetaplah bersamaku, ayo kawan.

26
00:01:28,312 --> 00:01:29,301
Minggir!

27
00:01:29,313 --> 00:01:33,340
- Kosongkan jalannya.
- Ya Tuhan, tolong dia.

28
00:01:35,252 --> 00:01:38,153
Ayo kawan. Tetap bersamaku, ayo cepat.

29
00:01:38,389 --> 00:01:40,289
Sebelah sini!

30
00:01:41,358 --> 00:01:45,158
Panggil dokter Kersey.
Panggil dokter Kersey sekarang!

31
00:01:47,000 --> 00:01:53,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

32
00:01:55,205 --> 00:01:57,332
Dokter Kersey, kau dibutuhkan di ruang trauma 1.

33
00:01:57,374 --> 00:01:59,137
Chris bertukar denganku.

34
00:01:59,143 --> 00:02:00,303
Mengerti.

35
00:02:03,147 --> 00:02:05,308
Luka tembakan termasuk 1 di leher.

36
00:02:05,315 --> 00:02:07,146
- Hanya itu?
- Ya.

37
00:02:07,184 --> 00:02:07,411
Dokter.

38
00:02:07,418 --> 00:02:09,409
Tunggu. Nampan torakotomi, sekarang juga.

39
00:02:09,420 --> 00:02:11,285
5 unit infus, secepatnya.

40
00:02:11,321 --> 00:02:13,380
Dalam perjalanan dari ruang UGD.

41
00:02:13,390 --> 00:02:16,223
- Ruang operasi sudah siap?
- Ya.

42
00:02:21,298 --> 00:02:23,266
Dia sudah meninggal.

43
00:02:23,434 --> 00:02:27,336
Waktu kematian, pukul 00:24 pagi.

44
00:02:30,340 --> 00:02:34,299
Seandainya 6 menit lebih cepat.
Aku tidak bisa lebih cepat.

45
00:02:34,344 --> 00:02:36,209
Tidak ada hubungannya denganmu.

46
00:02:36,246 --> 00:02:39,374
Lukanya parah, dia terlalu
banyak kehilangan darah.

47
00:02:39,383 --> 00:02:42,147
Kami sudah melakukan berusaha yang terbaik.

48
00:02:44,387 --> 00:02:45,354
Kami turut berduka cita atas kehilanganmu.

49
00:02:45,388 --> 00:02:48,152
Penembaknya datang.

50
00:02:51,227 --> 00:02:52,421
Aku turut berduka cita.

51
00:02:55,364 --> 00:02:58,390
Dokter Kersey ke Ruang Operasi 2,
Dokter Kersey Ruang Operasi 2.

52
00:02:58,434 --> 00:03:03,235
Apa? Sekarang kau akan menyelamatkan
binatang yang menembak dia?

53
00:03:03,306 --> 00:03:05,274
Jika aku bisa melakukannya.

54
00:03:35,371 --> 00:03:38,169
Jam ini terlambat.

55
00:03:38,207 --> 00:03:40,232
Sudah saatnya membeli yang baru.

56
00:03:40,376 --> 00:03:43,140
Aku suka yang ini.

57
00:03:44,447 --> 00:03:46,415
Dia bilang jam 9.

58
00:03:47,316 --> 00:03:49,307
Dia akan masuk.

59
00:03:49,352 --> 00:03:50,319
Aku tahu.

60
00:03:50,319 --> 00:03:53,117
Aku merindukan surat.

61
00:03:53,189 --> 00:03:55,214
Bukan internet omong kosong ini.

62
00:03:55,224 --> 00:03:57,249
Aku berhasil masuk!

63
00:03:58,361 --> 00:03:59,385
Kedengarannya teriakan yang bagus.

64
00:03:59,395 --> 00:04:02,262
Itu teriakan yang sangat bagus.

65
00:04:07,170 --> 00:04:08,228
Oh, hei. Ada apa?

66
00:04:08,237 --> 00:04:10,398
Hei, sayang.. kau mau sarapan?

67
00:04:10,439 --> 00:04:12,202
- Hm mm..
- Bagaimana keadaanmu?

68
00:04:12,241 --> 00:04:13,367
- Apa kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja.

69
00:04:13,376 --> 00:04:15,344
Ya, kau lapar?

70
00:04:15,444 --> 00:04:16,376
Aku kelaparan.

71
00:04:16,379 --> 00:04:18,176
Kau mau telur?

72
00:04:18,214 --> 00:04:19,408
Ya, tolong.

73
00:04:21,250 --> 00:04:26,119
- Apakah kau bersemangat untuk pertandinganmu?
- Yah, itu hanya sebuah pertandingan.

74
00:04:26,222 --> 00:04:28,315
Hei, aku pikir aku mendengar keributan di atas.

75
00:04:28,324 --> 00:04:29,313
Apa kau mendengar sesuatu?

76
00:04:29,358 --> 00:04:32,384
Ya, aku pikir aku mendengar sesuatu. Ada apa?

77
00:04:33,362 --> 00:04:34,351
Terima kasih.

78
00:04:34,363 --> 00:04:35,352
Aku masuk!

79
00:04:35,398 --> 00:04:38,333
Aku masuk, aku masuk, aku masuk!

80
00:04:38,334 --> 00:04:41,167
- Aku tahu kau akan masuk.
- Ya.

81
00:04:41,170 --> 00:04:43,297
Aku akan pergi dari sini.

82
00:04:47,210 --> 00:04:50,202
Aku akan pulang ke rumah untuk mencuci
pakaian di akhir pekan, aku berjanji.

83
00:04:50,246 --> 00:04:52,214
Oke, bagus.

84
00:04:52,215 --> 00:04:54,376
Astaga, aku harus mengirim pesan
pada Sophie bertanya apakah dia masuk.

85
00:04:54,417 --> 00:04:56,282
Ya!

86
00:05:01,390 --> 00:05:04,257
Putri kita akan kuliah.

87
00:05:04,293 --> 00:05:05,282
Aku bahagia.

88
00:05:05,294 --> 00:05:07,285
- Sungguh.
- Sungguh?

89
00:05:07,296 --> 00:05:09,264
Kau harus memberitahu itu pada wajahmu.

90
00:05:09,265 --> 00:05:11,324
Oh, sayang.

91
00:05:12,235 --> 00:05:13,395
Hei, oper padaku.

92
00:05:13,436 --> 00:05:15,165
Hati-hati dengan penjaganya.

93
00:05:15,171 --> 00:05:17,196
Operan langsung, ayo, ayo...

94
00:05:17,373 --> 00:05:19,364
Ayo, Jordan. Ayo, Jordan!

95
00:05:19,375 --> 00:05:22,242
- Jordan!
- Ayo, cepat!

96
00:05:23,145 --> 00:05:27,377
Aku dulu selalu berpikir dia ingin kuliah
di Northwestern, di suatu tempat yang dekat.

97
00:05:27,416 --> 00:05:32,149
Ya, ayahku dulu senang aku
pergi dari Texas untuk kuliah.

98
00:05:32,188 --> 00:05:33,382
Yah, ini berbeda.

99
00:05:33,422 --> 00:05:35,185
Bagaimana bisa berbeda?

100
00:05:35,191 --> 00:05:37,318
Nah, sekarang kitalah yang harus merelakannya.

101
00:05:37,360 --> 00:05:40,352
Pelanggaran lagi, hei itu tekel yang bersih.

102
00:05:40,363 --> 00:05:43,230
- Apa-apaan ini wasit?
- Oh.

103
00:05:44,367 --> 00:05:46,335
Aku hanya berpikir ini tidak terjadi begitu cepat.

104
00:05:46,335 --> 00:05:50,135
Seharusnya itu sebuah
operan, Brianna, kau tahu itu.

105
00:05:50,172 --> 00:05:51,332
Kita akan bertemu lebih banyak
darinya dari yang kita kira..

106
00:05:51,340 --> 00:05:56,300
karena kita ada Thanksgiving, natal,
dan kita bisa ke kota New York.

107
00:05:56,345 --> 00:06:00,213
- Kau mau..
- Pelanggaran, itu pelanggaran lagi, astaga!

108
00:06:00,216 --> 00:06:03,242
Hei, tenanglah, kawan, kau
bisa kena sakitjantung.

109
00:06:04,186 --> 00:06:06,347
Aku tidak bicara denganmu, Lake Shoredrive.

110
00:06:06,389 --> 00:06:10,291
Tidak,faktanya kau sedang
bicara dengan semua orang..

111
00:06:10,326 --> 00:06:13,227
perhatikan bahasamu, ada anak-anak di sini.

112
00:06:13,229 --> 00:06:14,389
Atau apa?

113
00:06:16,165 --> 00:06:17,325
Eh, Paul, ayo.

114
00:06:17,333 --> 00:06:19,426
Aku akan menutup mulutjika aku jadi kau.

115
00:06:19,435 --> 00:06:21,198
Oh, itu ide bagus.

116
00:06:21,203 --> 00:06:23,228
Mengapa kau tidak melakukannya?

117
00:06:23,339 --> 00:06:29,335
Jadilah aku, dan tutup mulutmu.

118
00:06:30,313 --> 00:06:32,281
Kau pikir itu lucu?

119
00:06:34,183 --> 00:06:35,172
Katakan lagi.

120
00:06:35,217 --> 00:06:36,377
Ayo, pria lucu.

121
00:06:36,385 --> 00:06:38,353
Katakan lagi.

122
00:06:39,288 --> 00:06:41,347
Sekarang kau terdiam, hah?

123
00:06:42,224 --> 00:06:43,316
- Ayo. Ayo.
- Berhenti.

124
00:06:43,359 --> 00:06:44,326
Hentikan, hei.

125
00:06:44,327 --> 00:06:45,316
- Hentikan.
- Ayo.

126
00:06:45,361 --> 00:06:46,350
Hentikan.

127
00:06:46,395 --> 00:06:50,331
Oh, benar, kau punya istri yang membelamu.

128
00:06:50,366 --> 00:06:52,266
Pengecut!

129
00:06:54,203 --> 00:06:56,364
Tidak apa-apa. Kita baik-baik saja.

130
00:06:59,175 --> 00:07:02,406
Oke, jadi dia bertengkar dengan
ayah, dan dia mulai mendorongnya..

131
00:07:02,445 --> 00:07:05,243
- And dia benar-benar..
- Berbicara kotor.

132
00:07:05,247 --> 00:07:07,408
Aku harus berada di tengahnya.
Aku hampir memukul pria itu.

133
00:07:07,416 --> 00:07:11,147
- Oke.. - Mengapa kau tidak
menghabisi orang ini?

134
00:07:11,153 --> 00:07:14,179
- Seperti jaman dulu.
- Syukurlah ibumu datang..

135
00:07:14,223 --> 00:07:16,191
Hebat, itu ayah yang dulu.

136
00:07:16,225 --> 00:07:18,284
- Ya, ayahmu dulu jago berkelahi.
- Ya, aku dulu jago berkelahi.

137
00:07:18,294 --> 00:07:20,228
Sungguh? Kau tidak mengatakan itu padaku.

138
00:07:20,229 --> 00:07:21,389
Dia akan melakukannya, jika itu dulu.

139
00:07:21,397 --> 00:07:24,195
- Tunggu.. - Ceritakan padanya.
Ceritakan padanya.

140
00:07:24,233 --> 00:07:26,201
- Aku dulu berkelahi dengan ayahku.
- Oh.

141
00:07:26,202 --> 00:07:29,365
Berkelahi sepanjang waktu,
berteriak, menangis di rumah.

142
00:07:29,372 --> 00:07:32,307
Coba tebak siapa yang menangis, aku.
Aku kalah di setiap perkelahiannya.

143
00:07:32,341 --> 00:07:34,275
- Buruk sekali.
- Aku tetap mencintaimu, ayah.

144
00:07:34,276 --> 00:07:38,303
Kau harus latihan karv maga, kau
pelajari itu, jadi pada saat kau kuliah..

145
00:07:38,347 --> 00:07:42,374
- dan pria-pria yang mulai agresif padamu,
kau tahu apa yang harus di lakukan. - Ya, ya.

146
00:07:42,418 --> 00:07:47,185
- Jangan melihatku seperti itu, saat aku bicara.
- Tidak, tidak, kau berpikir aku
belum tahu tentang itu.

147
00:07:47,223 --> 00:07:49,157
- Oke, oke.
- Aku mengerti.

148
00:07:49,191 --> 00:07:53,184
Sungguh, dia berlatih hari
Senin, Rabu, dan Jumat, hati-hati.

149
00:07:53,195 --> 00:07:59,191
- Sungguh? - Aku berlatih, dan aku menemukan
gim tinju di Tribeca dimana para ibu-ibu
super berlatih, jadi aku akan ke sana.

150
00:07:59,301 --> 00:08:04,329
- Berbicara tentang kuliah, bagaimana dengan
sekolah Phdmu, kau hampir? - Kau baik sekali
sudah mengingatnya.

151
00:08:04,340 --> 00:08:08,299
- Ya, sudah 15 tahun, sebentar
lagi aku aku akan menjadi Dokter.
- Bersulang untuk ibu, kan?

152
00:08:08,344 --> 00:08:11,279
- Yah, tentang itu. Bersulang untuk ibu.
- 2 Dokter Kersey.

153
00:08:11,280 --> 00:08:12,304
- 2 dokter.
- Bisakah kau mempercayainya?

154
00:08:12,348 --> 00:08:13,315
- Apakah kau akan memanggilku Doktor?
- Hebat, bu.

155
00:08:13,416 --> 00:08:14,383
- Ya, benar.
- Sungguh?

156
00:08:14,417 --> 00:08:18,217
- Untuk Doktor sayang.
- Doktor Kersey.

157
00:08:18,254 --> 00:08:21,382
- Bagaimana dengan 2 Kersey yang bukan doktor?
- Bersulang untuk kita.

158
00:08:21,390 --> 00:08:23,358
Bukan doktor.

159
00:08:24,226 --> 00:08:27,252
Aku akan datang di bulan Desember.

160
00:08:35,237 --> 00:08:36,295
Berapa?

161
00:08:36,305 --> 00:08:38,273
2 ribu.

162
00:08:39,275 --> 00:08:41,175
2 ribu, apa?

163
00:08:41,210 --> 00:08:46,238
Hei, bung, aku membersihkan kejahatan.
Maksudku, aku bukan kriminal, tapi..

164
00:08:47,248 --> 00:08:49,182
Ini kasmir?

165
00:08:52,220 --> 00:08:54,051
Tidak apa-apa.

166
00:08:54,055 --> 00:08:55,181
Oke, terima kasih.

167
00:08:55,223 --> 00:08:57,191
Paul, terima kasih.

168
00:08:58,193 --> 00:09:00,127
Jangan khawatir.

169
00:09:01,262 --> 00:09:04,060
Dia punya uangnya. Bukan aku.

170
00:09:04,099 --> 00:09:06,226
Hei, terima kasih banyak.

171
00:09:06,301 --> 00:09:08,166
M.J.

172
00:09:08,269 --> 00:09:10,100
Penggemar Bulls?

173
00:09:10,105 --> 00:09:13,074
- Bukan, ini namaku, Miguel Javier.
- Ah.

174
00:09:13,108 --> 00:09:14,302
Oh, aku tahu, aku tahu.

175
00:09:14,342 --> 00:09:17,175
- Aku senang sekali.
- Terima kasih.

176
00:09:17,212 --> 00:09:19,077
- Jangan lupa.
- Jam 8, oke?

177
00:09:19,080 --> 00:09:22,174
- Kamis, jam 8.
- Rabu, jam 8. La Fonda.

178
00:09:22,217 --> 00:09:27,154
- Aku tidak akan melupakan restoran
seperti itu. Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

179
00:09:51,146 --> 00:09:54,047
Wah, kau terlihat tampan.

180
00:09:54,082 --> 00:09:55,310
Begitu juga kau.

181
00:09:56,251 --> 00:09:58,014
Kau suka hadiahnya?

182
00:09:58,052 --> 00:09:59,041
Ya.

183
00:09:59,087 --> 00:10:01,317
Dan aku mencintaimu.

184
00:10:02,090 --> 00:10:03,284
Oh.

185
00:10:06,227 --> 00:10:09,060
Siapa yang menelepon.

186
00:10:12,300 --> 00:10:16,259
Hai, Susan. Ya, dia ada di sini.

187
00:10:16,304 --> 00:10:18,204
Kalian siap?

188
00:10:21,109 --> 00:10:22,167
Hai, Susan.

189
00:10:22,210 --> 00:10:25,270
Aku hanya sedang mencoba hadiah ulang tahunku.

190
00:10:26,214 --> 00:10:28,239
Tidak, aku sudah mengaturnya dengan Terry.

191
00:10:28,249 --> 00:10:30,149
Dia..

192
00:10:35,123 --> 00:10:37,057
Oke.

193
00:10:37,091 --> 00:10:39,252
Hm mm. Ya. Sampai nanti.

194
00:10:40,128 --> 00:10:41,322
Terry, demam 104 derajat.

195
00:10:41,329 --> 00:10:44,162
Jadi, tidak ada makan malam
ulang tahun di La Fonda?

196
00:10:44,199 --> 00:10:46,099
Tidak.

197
00:10:48,102 --> 00:10:50,161
Aku beritahu paman Frank.

198
00:10:50,305 --> 00:10:53,069
- Maaf, ayah.
- Oh, tidak apa-apa.

199
00:10:53,074 --> 00:10:56,066
- Hatiku ada di ayam panggang itu.
- Aku tahu, aku juga.

200
00:10:56,110 --> 00:10:57,077
Kita akan memakannya secepatnya.

201
00:10:57,111 --> 00:10:59,079
Oke, sayang.

202
00:11:01,082 --> 00:11:04,074
Kita akan merayakannya besok malam.

203
00:11:04,352 --> 00:11:06,149
Nah, jangan mengkhawatirkannya sama sekali.

204
00:11:06,154 --> 00:11:07,314
Aku berjanji.

205
00:11:07,355 --> 00:11:11,121
- Berusahalah tetap bangun.
- Oke, aku akan berusaha.

206
00:11:11,125 --> 00:11:13,184
- Aku pergi. Maaf.
- Aku akan berusaha. Dah, sayang.

207
00:11:13,228 --> 00:11:15,128
Tidak apa-apa.

208
00:11:19,200 --> 00:11:21,031
Hei, Paul.

209
00:11:21,069 --> 00:11:22,161
Selamat ulang tahun, orang tua.

210
00:11:22,170 --> 00:11:24,229
- Oh, yang benar saja.
- Kursi dekat base 1.

211
00:11:24,272 --> 00:11:28,072
- Aku tidak memberimu apa-apa.
- Kau tidak mengajakku ke pertandingan itu.

212
00:11:45,260 --> 00:11:48,161
Mengapa kita tidak memakai fondan
saja di kue kita, itu jauh lebih mudah.

213
00:11:48,162 --> 00:11:52,155
Kue kita akan jauh lebih enak, karena
kita akan membuatnya dengan cinta.

214
00:11:52,200 --> 00:11:56,193
Ya, tapi La fonda membuatnya dengan cinta,
dan kita sudah tahu ayah menyukainya. Jadi..

215
00:11:56,204 --> 00:11:57,102
Sama-sama menang.

216
00:11:57,138 --> 00:12:01,268
Tidak, ini hari ulang tahunnya. Dia pasti akan
senang tahu kita yang membuatnya sendiri.

217
00:12:01,276 --> 00:12:02,300
Kita yang membuatnya.

218
00:12:02,343 --> 00:12:07,178
Jadi kita berusaha untuk mengotori dapur.
Dan saat dia pulang, kita bisa berpura-pura
kita bekerja semalaman.

219
00:12:07,181 --> 00:12:09,308
Sayang, kita membuat kuenya.

220
00:12:13,121 --> 00:12:14,281
Sayang, tolong ambilkan Ipadku.

221
00:12:14,355 --> 00:12:16,220
Aku pikir ada di atas, di meja tidur.

222
00:12:16,224 --> 00:12:18,055
Tentu.

223
00:12:18,092 --> 00:12:19,286
Terima kasih.

224
00:12:24,165 --> 00:12:26,156
Hei, Soph..

225
00:12:36,277 --> 00:12:41,271
Oke, jadi hanya tinggal 2 pilihan, aku
pikir entah 3rd North, atau 7th Street.

226
00:12:41,282 --> 00:12:46,310
3rd North punya kamar lebih besar. Tapi aku
pikir 7th Street ada di area yang lebih keren.

227
00:13:23,091 --> 00:13:24,149
Sayang..

228
00:13:24,158 --> 00:13:25,318
Apakah kau sudah mendapat Ipadnya?

229
00:13:25,326 --> 00:13:29,023
Di dalam lemarimu, bukan di atasnya.

230
00:13:52,253 --> 00:13:53,311
Jordan?

231
00:13:53,321 --> 00:13:56,256
Tolong turunlah kesini, aku membutuhkannya.

232
00:14:09,303 --> 00:14:11,168
Jordan, turun ke sini sekarang juga.

233
00:14:11,205 --> 00:14:14,265
Ibu, aku mengambil chargernya, tenanglah.

234
00:14:15,076 --> 00:14:16,134
Jadi, kalian sedang apa?

235
00:14:16,144 --> 00:14:17,270
Jordan?

236
00:14:17,278 --> 00:14:20,042
Astaga, tenanglah, aku bilang aku datang.

237
00:14:20,081 --> 00:14:21,070
Sekarang!

238
00:14:21,082 --> 00:14:24,142
Aku akan meneleponmu lagi, ibuku sedang marah..

239
00:14:26,154 --> 00:14:28,145
Oh tidak!

240
00:14:38,299 --> 00:14:41,166
Taruh ponselnya sekarang juga.

241
00:14:42,170 --> 00:14:44,070
Tidak.

242
00:14:45,138 --> 00:14:48,198
Kumohon, jangan lukai dia.

243
00:14:48,275 --> 00:14:50,209
Aku mohon, jangan lukai dia.

244
00:14:50,243 --> 00:14:55,203
Sst. Sst.

245
00:14:55,215 --> 00:14:58,241
Nah, ini yang akan terjadi.

246
00:14:58,285 --> 00:15:04,155
Ibu, kau akan menghemat waktuku 20 menit dengan
membuka brangkasnya dan kami akan
mengikatmu dan putrimu.

247
00:15:04,157 --> 00:15:06,318
Jadi kau tidak akan menelepon siapa
pun saat kami sudah lama pergi.

248
00:15:06,326 --> 00:15:10,160
- Oke. Oke.
- Kau mengerti?

249
00:15:10,163 --> 00:15:12,028
Oke.

250
00:15:14,600 --> 00:15:16,329
Jangan sakiti dia.

251
00:15:16,368 --> 00:15:17,392
Jangan sakiti dia.

252
00:15:17,403 --> 00:15:19,564
Oh, itu tergantung padamu.

253
00:15:20,572 --> 00:15:22,540
Tidak apa-apa, bu, lakukan saja, pergilah.

254
00:15:22,541 --> 00:15:24,441
Ikat dia.

255
00:15:24,476 --> 00:15:26,603
Jangan main-main.

256
00:15:26,612 --> 00:15:28,546
Sekarang giliranmu.

257
00:15:34,553 --> 00:15:38,319
Hei. Hei, jangan main-main, apakah kau tuli?

258
00:15:38,357 --> 00:15:39,381
Singkirkan benda itu.

259
00:15:39,391 --> 00:15:40,415
Oke.

260
00:15:40,459 --> 00:15:42,450
Tenanglah.

261
00:15:42,528 --> 00:15:43,426
Santai saja.

262
00:15:43,462 --> 00:15:45,487
Awasi saja dia.

263
00:15:48,467 --> 00:15:53,530
Suamiku punya 2 jam tangan, uang tunainya, kau
bisa mengambil semuanya, apa pun
yang kau inginkan.

264
00:15:53,539 --> 00:15:56,474
Oh, itu bagus. Terima kasih.

265
00:16:03,482 --> 00:16:05,473
Dimana talinya, nak?

266
00:16:06,485 --> 00:16:08,510
Periksa garasinya.

267
00:16:28,440 --> 00:16:30,465
Jangan berpura-pura amnesia padaku.

268
00:16:30,476 --> 00:16:33,536
Maaf, aku tidak terbiasa
melakukan dengan ditodong pistol.

269
00:16:33,545 --> 00:16:36,309
Nah, biasakanlah.

270
00:16:45,591 --> 00:16:47,616
Kau ikut olah raga?

271
00:16:55,501 --> 00:16:57,366
Kau terlihat ikut olah raga.

272
00:16:57,402 --> 00:16:58,494
Tidak.

273
00:16:58,504 --> 00:17:00,529
- Sst.
- Tidak. Berhenti.

274
00:17:02,374 --> 00:17:04,365
Biar aku katakan padamu.

275
00:17:04,409 --> 00:17:05,398
Tolong, berhenti.

276
00:17:05,410 --> 00:17:06,377
Sst.

277
00:17:06,378 --> 00:17:07,572
Kumohon.

278
00:17:18,624 --> 00:17:21,354
Ayo, kau bisa melakukannya.

279
00:17:21,360 --> 00:17:23,328
Cepat lakukan.

280
00:17:24,463 --> 00:17:27,523
Sialan, kau kuat.

281
00:17:27,633 --> 00:17:29,533
Itu bagus.

282
00:17:30,602 --> 00:17:32,365
Oh, jangan.

283
00:17:32,371 --> 00:17:33,463
- Tidak, tidak, tidak.
- Kumohon, jangan.

284
00:17:33,505 --> 00:17:35,564
Itu ''Kumohon'' yang seksi.

285
00:17:39,545 --> 00:17:41,445
Oke.

286
00:17:57,396 --> 00:17:58,328
Hei.

287
00:17:58,363 --> 00:18:00,354
Hei, kenapa kau terburu-buru, kawan?

288
00:18:00,365 --> 00:18:02,333
Kita tidak punya waktu untuk omong kosong ini.

289
00:18:02,367 --> 00:18:05,530
Tolong, beri aku waktu 10
menit saja. Aku mohon padamu.

290
00:18:05,571 --> 00:18:08,438
Kau orang yang menyebalkan.

291
00:18:08,540 --> 00:18:10,531
Bagaimana jika kau berhenti menjadi pengecut.

292
00:18:10,542 --> 00:18:12,339
- Hei!
- Apa-apaan?

293
00:18:12,377 --> 00:18:14,504
Kau jangan cari gara-gara, kawan.

294
00:18:17,616 --> 00:18:19,550
Sialan!

295
00:18:22,421 --> 00:18:23,479
Sialan!

296
00:18:23,522 --> 00:18:25,353
Dasar bajingan!

297
00:18:25,390 --> 00:18:26,482
Tidak! Tidak!

298
00:18:26,491 --> 00:18:27,480
Apa yang kau lakukan?

299
00:18:27,526 --> 00:18:29,426
Dia menyayat wajahku!

300
00:18:29,428 --> 00:18:32,329
Dia bisa melihat wajahmu!

301
00:18:36,535 --> 00:18:38,469
Jordan, lari!

302
00:18:39,371 --> 00:18:40,531
Persetan!

303
00:18:47,511 --> 00:18:49,570
Trauma, 2 korban di lantai satu.

304
00:18:49,614 --> 00:18:52,412
Perempuan, 17, tengkorak retak.

305
00:18:52,416 --> 00:18:55,442
Perempuan, 43, tembakan di dada.

306
00:18:55,453 --> 00:18:59,549
- Aku ingin kamu menjahit ini.
- Ya, dokter.

307
00:18:59,590 --> 00:19:02,559
Cepatlah, pastikan dia
mendapatkan oksigen.

308
00:19:02,593 --> 00:19:05,460
Jordan, buka matamu,
buka matamu, Jordan.

309
00:19:05,463 --> 00:19:09,422
Dia harus segera ditangani.

310
00:19:16,507 --> 00:19:20,443
- Dokter, tunggu di sini.
- Tidak apa-apa, tidak apa-apa.

311
00:19:20,478 --> 00:19:23,572
Paul, telah terjadi sesuatu,
kamu tidak boleh masuk ke sana.

312
00:19:29,453 --> 00:19:31,580
- Di mana dia?
- Paul, paul.

313
00:19:31,622 --> 00:19:33,590
Di mana dia?

314
00:19:33,624 --> 00:19:37,526
Mereka membawa putrimu untuk
dioperasi, dokter. Istrimu juga.

315
00:19:37,561 --> 00:19:40,394
Lucy?

316
00:19:44,402 --> 00:19:45,630
Paul.

317
00:19:46,337 --> 00:19:48,430
Kami berusaha semampu kami.

318
00:20:06,390 --> 00:20:08,381
Oh Tuhanku.

319
00:20:27,478 --> 00:20:29,469
Sayang.

320
00:20:37,455 --> 00:20:43,451
Paspor kami, akta kelahiran
Jordan, dan uang tunai $2000.

321
00:20:43,494 --> 00:20:50,491
Aku uh.. Kelas Stanford,
dua jam tangan di mejanya.

322
00:20:50,534 --> 00:20:52,593
Apa kamu bisa
deskripsikan jam tangannya?

323
00:20:53,571 --> 00:20:57,473
Satu buah berwarna hitam, itu..

324
00:20:59,443 --> 00:21:01,434
Itu hadiah ulang tahun.

325
00:21:01,445 --> 00:21:03,436
Dia membelinya.

326
00:21:03,447 --> 00:21:07,383
- Apa ada senjata api di rumahnya?
- Tidak ada.

327
00:21:07,418 --> 00:21:11,582
Mereka masuk ke dalam
rumahnya dan mencari senjata.

328
00:21:11,622 --> 00:21:15,353
Ada beberapa orang masuk ke
dalam rumahku mencari senjataku.

329
00:21:15,393 --> 00:21:18,362
Jadi itukah menurutmu,
perampokan yang berakhir buruk?

330
00:21:18,362 --> 00:21:22,355
Nah, ada beberapa perampokan di pesisir
utara, jadi, kami mencari kemungkinannya.

331
00:21:22,400 --> 00:21:25,392
Beberapa? Ada berapa perampokan?

332
00:21:25,603 --> 00:21:29,471
- Uh, enam di dalam sembilan bulan terakhir.
- Enam?

333
00:21:29,507 --> 00:21:32,340
Enam perampokan? Apa
kamu tahu tentang ini?

334
00:21:32,376 --> 00:21:33,502
Tidak, aku tidak tahu tentang itu.

335
00:21:33,511 --> 00:21:35,536
Menurut kalian itu tidak penting
untuk diberitahu kepada masyarakatnya?

336
00:21:35,546 --> 00:21:38,515
Kami melaporkan setiap kejahatan
di pengawasan lingkungannya.

337
00:21:38,549 --> 00:21:42,349
Itu jumlah yang cukup
banyak untuk dilaporkan.

338
00:21:42,386 --> 00:21:44,513
- Ini hanya perampokan.
- Hanya perampokan?

339
00:21:44,522 --> 00:21:45,511
Frank, bukan itu maksudnya.

340
00:21:45,556 --> 00:21:49,492
Bukan, aku hanya ingin tahu apa
itu cukup penting untuk diawasi.

341
00:21:49,527 --> 00:21:51,461
Itu tidak membantu.

342
00:21:51,462 --> 00:21:55,330
Kawan-kawan, ini malam yang
panjang. Aku rasa ini sudah cukup.

343
00:21:55,366 --> 00:21:56,526
- Ya.
- Ya.

344
00:21:56,567 --> 00:21:59,400
- Ini kartu namaku.
- Terima kasih.

345
00:21:59,403 --> 00:22:03,362
Ada nomor ponselku di situ
kalau kamu punya kabar lainnya.

346
00:22:03,541 --> 00:22:06,339
Terima kasih, detektif Raines.

347
00:22:06,544 --> 00:22:09,479
Kamu tahu, aku, aku
paham mengapa kamu kesal.

348
00:22:09,613 --> 00:22:12,377
Kami juga kesal.

349
00:22:12,416 --> 00:22:14,441
Tapi kami akan menangkap mereka.

350
00:22:17,388 --> 00:22:21,415
Sekali lagi, aku turut berduka.

351
00:22:21,459 --> 00:22:25,418
- Terima kasih atas waktu kalian.
- Dokter Kersey, putrimu sudah selesai dioperasi.

352
00:22:26,464 --> 00:22:30,594
Oh.. Operasinya berjalan dengan baik.

353
00:22:30,601 --> 00:22:34,503
Dia masih berada di dalam kondisi koma.

354
00:22:34,605 --> 00:22:38,598
Kami bisa mengembalikannya
ke kondisi semula.

355
00:22:40,444 --> 00:22:44,312
Aku akan memberinya waktu.

356
00:22:52,456 --> 00:22:57,450
Jadi, hari ini aku
memulangkan ibu ke kakek.

357
00:22:58,562 --> 00:23:02,498
Paman Frank akan mengambil
alih tugasnya untuk saat ini.

358
00:23:03,534 --> 00:23:06,503
Aku sangat mencintaimu.

359
00:23:06,537 --> 00:23:10,337
Sangat mencintaimu.

360
00:23:11,442 --> 00:23:14,377
Aku akan menemuimu lagi.

361
00:23:15,379 --> 00:23:18,371
Ketika ibunya Lucy meninggal,

362
00:23:18,415 --> 00:23:20,508
dia datang kepadaku dan berkata

363
00:23:21,051 --> 00:23:24,885
mengapa Tuhan memanggilnya begitu cepat?

364
00:23:25,889 --> 00:23:27,948
Yang bisa aku katakan adalah,

365
00:23:27,958 --> 00:23:32,895
sayang, aku tidak tahu. Aku
rasa itu bagian dari rencana-Nya.

366
00:23:32,929 --> 00:23:35,989
Dan kita harus
mempercayai rencana-Nya.

367
00:23:38,135 --> 00:23:43,937
Kami biasa datang ke
sini dan mengunjunginya.

368
00:23:44,908 --> 00:23:47,968
Yah..

369
00:23:49,112 --> 00:23:51,910
Sekarang, di sinilah aku.

370
00:23:51,948 --> 00:23:56,976
Dan aku melihat sesuatu yang
seharusnya tidak aku lihat.

371
00:23:57,020 --> 00:24:01,081
Bagaimana bagian ini bisa terjadi?

372
00:24:02,025 --> 00:24:06,086
Bagaimana ini bisa jadi
bagian dari rencananya?

373
00:24:11,902 --> 00:24:15,065
Terima kasih, Paul,
karena membawanya pulang.

374
00:24:15,072 --> 00:24:18,007
Di sinilah di mana dia ingin berada.

375
00:24:18,041 --> 00:24:22,000
- Dengan ibunya.
- Suatu hari aku akan bergabung dengan mereka.

376
00:24:22,946 --> 00:24:26,074
Aku akan selalu ada untukmu.

377
00:24:27,017 --> 00:24:28,917
Terima kasih.

378
00:24:28,952 --> 00:24:31,113
Apa polisinya sudah
mendapatkan perkembangan?

379
00:24:31,154 --> 00:24:37,024
Tetangganya melihat 3 tukan
reparasi dan sebuah van putih.

380
00:24:37,027 --> 00:24:39,894
Tampaknya polisinya cukup yakin..

381
00:25:08,992 --> 00:25:12,894
Pencuri. Ayo.

382
00:25:16,066 --> 00:25:18,034
Ayo, ayo!

383
00:25:26,877 --> 00:25:30,836
Orang-orang bergantung kepada polisi
untuk menjaga mereka agar tetap aman.

384
00:25:31,948 --> 00:25:33,939
Itu masalahnya.

385
00:25:34,985 --> 00:25:39,046
Polisi tiba setelah kejahatannya terjadi.

386
00:25:39,055 --> 00:25:41,853
Itu benar.

387
00:25:41,892 --> 00:25:47,057
Menjerat rubahnya setelah itu
keluar dari kandang ayamnya.

388
00:25:47,998 --> 00:25:51,957
Kalau seorang pria benar-benar
ingin melindungi miliknya,

389
00:25:53,870 --> 00:25:56,839
dia harus melakukannya sendiri.

390
00:26:00,143 --> 00:26:04,011
Baiklah, untuk diulangi
saja, sekarang jam 7:15.

391
00:26:04,014 --> 00:26:05,879
Selamat pagi, akhir pekan
yang menyenangkan di sini.

392
00:26:05,882 --> 00:26:09,978
Kota kematian, 48 orang ditembak di
akhir pekannya. 48 orang ditembak.

393
00:26:10,020 --> 00:26:13,854
13 tewas, dan itu semakin
buruk, jumlahnya bertambah.

394
00:26:13,924 --> 00:26:16,051
Kamu bertanya-tanya, berapa lagi
dari hal ini yang bisa kita terima?

395
00:26:16,092 --> 00:26:18,026
Maaf, dokter Kersey,
kami tidak punya apapun.

396
00:26:18,028 --> 00:26:20,997
- Tidak ada apapun?
- Jangan panik, itu hal yang wajar.

397
00:26:21,064 --> 00:26:24,966
Forensik butuh waktu berminggu-minggu,
begitu juga dengan informannya.

398
00:26:26,035 --> 00:26:28,003
Hei!

399
00:26:28,037 --> 00:26:31,006
Maaf, seorang bajingan berusaha
membersihkan jendelaku. Hei!

400
00:26:31,040 --> 00:26:34,942
- Sudah cukup, pergilah!
- Ya, tabrak dia. Itu bukan tindakan kriminal.

401
00:26:34,977 --> 00:26:38,743
- Aku bisa melakukan itu?
- Oke, sekarang ada seseorang di kantorku.

402
00:26:38,781 --> 00:26:41,875
- Tapi Jackson dan aku mengurus semua ini, oke?
- Hei, sudah cukup.

403
00:26:41,884 --> 00:26:43,909
Aku akan menghubungimu lagi kalau
kami sudah mendapatkan kabar terbaru.

404
00:26:43,953 --> 00:26:46,945
- Ayolah, beri aku sesuatu.
- Ya.

405
00:26:46,989 --> 00:26:51,722
- Persetan denganmu!
- Ya, persetan.

406
00:26:51,760 --> 00:26:54,752
Ada uang kecil? Ayolah!

407
00:26:55,831 --> 00:27:01,736
Di sisi lainnya, ekonomi normatif dan ekonomi
lainnya tidak bisa mengalahkan ekonomi positif.

408
00:27:01,770 --> 00:27:04,933
- Konklusi apapun..
- Sophie.

409
00:27:04,940 --> 00:27:07,738
- Hai.
- Dokter Kersey, hai.

410
00:27:08,744 --> 00:27:11,713
- Perawatnya mengizinkanku masuk..
- Tidak, itu tidak apa-apa.

411
00:27:11,780 --> 00:27:13,873
Aku senang kamu ada di sini.

412
00:27:13,916 --> 00:27:16,976
- Bagaimana kabarmu?
- Aku baik-baik saja.

413
00:27:16,986 --> 00:27:20,945
- Bagaimana kabarmu?
- Aku baik-baik saja. Terima kasih.

414
00:27:20,990 --> 00:27:22,890
Apa yang kamu baca?

415
00:27:22,892 --> 00:27:27,886
Um, karya tulis tentang ekonomi
positif dari Milton Friedman.

416
00:27:27,930 --> 00:27:31,024
Aku tidak yakin itu akan
membantunya untuk tersadar.

417
00:27:31,033 --> 00:27:32,967
Ya, aku tahu itu membosankan.

418
00:27:33,002 --> 00:27:38,907
Um, tapi itu ada di daftar bacaanku,
dan aku membacakannya saja, jadi..

419
00:27:39,942 --> 00:27:43,036
Aku rasa, aku tidak tahu,
mungkin dengan cara ini,

420
00:27:43,746 --> 00:27:46,738
dengan begini dia
tidak akan ketinggalan.

421
00:27:47,917 --> 00:27:53,014
- Aku bisa pergi kalau kamu mau.
- Tidak, tidak, tetaplah di sini.

422
00:27:54,023 --> 00:27:56,856
Itu bagus untuknya.

423
00:27:57,860 --> 00:27:59,919
Dokter Kersey..

424
00:28:01,030 --> 00:28:04,966
- Menurutmu itu membantu?
- Aku tahu itu membantu.

425
00:28:09,838 --> 00:28:12,773
Aku tidak bisa tidur sedikit pun.

426
00:28:12,875 --> 00:28:17,972
Jadi, aku tidur di sofanya,
menonton TV, sampai aku tertidur.

427
00:28:19,982 --> 00:28:24,749
Bahkan dengan begitu, aku,
aku tidak bisa tertidur.

428
00:28:24,787 --> 00:28:26,880
Itu sudah bisa diduga.

429
00:28:26,889 --> 00:28:30,757
Aku bisa membuat resep untuk obat
tidur kalau itu jadi lebih buruk.

430
00:28:30,793 --> 00:28:35,753
Aku merasa seperti berada di
neraka, aku tidak bisa bekerja,

431
00:28:35,831 --> 00:28:38,800
aku tidak bisa berada di dalam rumahku.

432
00:28:40,903 --> 00:28:42,837
Waktu aku masih kecil,

433
00:28:42,838 --> 00:28:46,968
aku biasa naik kereta
untuk menghindari ayahku.

434
00:28:47,910 --> 00:28:53,712
Dan aku bahkan melakukan pekerjaan
rumahku hanya untuk menjauh darinya.

435
00:28:54,917 --> 00:28:59,752
Jadi, aku melakukan itu.

436
00:28:59,755 --> 00:29:02,883
Hanya menaiki keretanya.

437
00:29:03,792 --> 00:29:07,819
Hanya untuk berpikir.

438
00:29:11,867 --> 00:29:16,930
Aku harap aku bisa bilang semuanya
yang aku lihat mengingatkanku akan Lucy.

439
00:29:16,972 --> 00:29:20,772
Semua yang aku lihat
mengingatkanku akan mereka.

440
00:29:20,809 --> 00:29:23,744
Orang-orang yang
tidak pernah aku lihat.

441
00:29:27,983 --> 00:29:31,783
Mereka datang dan merebutnya dariku.

442
00:29:32,021 --> 00:29:38,722
Detektif Kevin Raines, silakan tinggalkan pesan.
Kalau mengalami keadaan darurat, hubungi 911.

443
00:29:38,761 --> 00:29:40,956
Itu adalah sebuah mimpi.

444
00:29:40,963 --> 00:29:42,897
Dia bisa bangun kapan saja.

445
00:29:42,931 --> 00:29:46,799
Aku berterima kasih
kepada Tuhan atas Jordan.

446
00:29:49,872 --> 00:29:51,931
Aku berusaha untuk tetap kuat.

447
00:29:51,974 --> 00:29:54,909
Pukulan yang bagus.

448
00:29:54,943 --> 00:29:57,036
Dengan penembakan sebanyak
90 kali di dalam satu minggu,

449
00:29:57,046 --> 00:30:00,914
tingkat kejahatan di Chicago
sekarang berada di tingkat tertinggi.

450
00:30:00,916 --> 00:30:04,716
Sulit untuk menghindari
perasaan yang aku rasakan.

451
00:30:08,023 --> 00:30:10,992
Gagal melindungi istriku.

452
00:30:10,993 --> 00:30:13,928
Gagal melindungi putriku.

453
00:30:16,999 --> 00:30:21,936
Gagal melakukan hal terpenting
yang harus dilakukan seorang pria.

454
00:30:25,540 --> 00:30:27,508
- Ini.
- Terima kasih, bung.

455
00:30:27,542 --> 00:30:30,636
Tidak. Itu bukan huruf u.

456
00:30:30,645 --> 00:30:34,604
E, K-E-R-S-E-Y.

457
00:30:35,583 --> 00:30:37,608
Benar. Kersey.

458
00:30:37,652 --> 00:30:42,453
- Detektif Raines, silakan tinggalkan pesan.
- Ya.

459
00:30:43,558 --> 00:30:45,583
Ini adalah sebuah proses.

460
00:30:45,627 --> 00:30:48,687
- Dan itu butuh waktu.
- Aku tahu itu sebuah proses.

461
00:30:50,565 --> 00:30:52,692
Aku hanya..

462
00:30:53,601 --> 00:30:57,628
Mulai bertanya-tanya
tentang hasilnya, itu saja.

463
00:31:13,720 --> 00:31:16,917
Itu butuh waktu, oke? Silakan
isi semua kotak di formulirnya,

464
00:31:16,923 --> 00:31:20,689
silakan duduk, kami
akan segera mengurusmu.

465
00:31:22,863 --> 00:31:27,664
Halo pak. Tolong isi setiap kolomnya.

466
00:31:52,859 --> 00:31:56,625
- Pak, ada yang bisa aku bantu?
- Aku datang untuk menemui detektif Raines.

467
00:31:56,663 --> 00:31:59,791
- Detektif Raines? Apa kamu punya perjanjian,
pak? - Tidak, aku tidak punya perjanjian.

468
00:31:59,833 --> 00:32:01,926
Namaku Paul Kersey.

469
00:32:02,736 --> 00:32:06,672
- K-U-R.. Maaf tentang itu.
- E-R. Tidak apa-apa.

470
00:32:06,740 --> 00:32:09,732
Hei dokter Kersey.
Dokter Kersey, kemarilah.

471
00:32:09,743 --> 00:32:10,869
Terima kasih, terima kasih.

472
00:32:10,911 --> 00:32:14,642
Buka pintunya, Willy.

473
00:32:17,718 --> 00:32:21,916
Bagaimana dengan DNA, darah, dan
kulit dari orang yang terbakar?

474
00:32:21,922 --> 00:32:25,722
Kami sudah mendapatkan hasilnya,
itu ada di pusat data kami.

475
00:32:25,759 --> 00:32:28,887
Kami bisa menggunakannya
lalu menangkap mereka.

476
00:32:31,497 --> 00:32:33,362
Raines.

477
00:32:33,767 --> 00:32:36,759
Minta nomornya, aku akan
meneleponnya kembali.

478
00:32:41,942 --> 00:32:47,847
- CCA?
- Sudah selesai, ditangkap di sekitar sini.

479
00:32:48,782 --> 00:32:51,751
Jadi semua ini adalah kasus
yang masih berlangsung?

480
00:32:51,785 --> 00:32:53,753
Ya.

481
00:32:54,921 --> 00:32:58,755
Sebagian besar berhubungan dengan
gang. Kekerasan sesama bajingan.

482
00:32:58,792 --> 00:33:04,822
Seseorang mengirimkan sesuatu di media
sosial, mereka membalasnya dengan sebuah AR-15.

483
00:33:04,831 --> 00:33:10,792
Minggu lalu, seseorang membuat
pesta. Satu pria menembak 14 orang,

484
00:33:10,837 --> 00:33:13,601
tidak ada yang melihat apapun.

485
00:33:13,673 --> 00:33:16,870
Mereka tidak berbicara kepada polisinya,
itulah mengapa kasus ini masih terbuka.

486
00:33:17,878 --> 00:33:22,872
Yang penting, kasus istrimu ini berbeda.

487
00:33:22,916 --> 00:33:24,884
Silakan duduk.

488
00:33:26,920 --> 00:33:33,792
Kamu tahu, ada tiga perampok.
Aku jamin setidaknya salah satu
dari mereka merasa ketakutan.

489
00:33:33,794 --> 00:33:36,661
Dia punya teman, dia akan
diketahui dari kerabatnya,

490
00:33:36,696 --> 00:33:39,688
dia akan melaporkan temannya
demi kebebasannya sendiri.

491
00:33:39,733 --> 00:33:42,930
Oke, aku pernah melihat seorang
pria melaporkan ibunya sendiri.

492
00:33:42,936 --> 00:33:45,666
Bagaimana kalau aku
menawarkan semacam hadiah?

493
00:33:45,672 --> 00:33:47,697
Kami akan menerima banyak laporan palsu.

494
00:33:47,741 --> 00:33:50,835
Aku dan rekanku akan membuang
waktu untuk melacaknya.

495
00:33:50,877 --> 00:33:53,778
Bagaimana dengan detektif swasta?

496
00:33:53,814 --> 00:33:58,683
Detektif swasta bagus untuk pasangan
yang selingkuh, orang hilang, tapi..

497
00:33:58,685 --> 00:34:00,846
Kasus pembunuhan, mereka
hanya mengambil uangmu.

498
00:34:00,887 --> 00:34:03,685
Mereka tidak bisa terlibat
di dalam investigasi polisi.

499
00:34:03,723 --> 00:34:06,851
Kalau merusak barang bukti, mereka
bisa kehilangan lisensi mereka.

500
00:34:06,893 --> 00:34:10,659
Jadi tidak ada yang bisa
aku lakukan, itu maksudmu?

501
00:34:10,697 --> 00:34:12,688
Kamu bisa punya keyakinan.

502
00:34:17,871 --> 00:34:21,705
Bagaimana keyakinan
berhasil untuk mereka?

503
00:34:34,454 --> 00:34:37,423
Oh, sialan.

504
00:34:37,457 --> 00:34:40,290
Hei, apa kabar, bung? Apa kabar?

505
00:34:40,326 --> 00:34:44,490
- Hei, tunggu. Tangkap dia.
- Kamu mau ke mana?

506
00:34:44,530 --> 00:34:48,261
- Orang ini bodoh.
- Tidak, tidak, kamu mau pergi?

507
00:34:48,267 --> 00:34:50,292
- Apa aku boleh ikut?
- Hei!

508
00:34:52,305 --> 00:34:54,500
- Apa yang kamu bilang, bajingan?
- Jangan ganggu dia.

509
00:34:55,241 --> 00:34:57,300
Sialan, kamu bicara omong-kosong.

510
00:34:57,343 --> 00:35:01,211
- Jangan ganggu dia.
- Apa masalahmu?

511
00:35:01,447 --> 00:35:04,439
- Bajingan.
- Menurutmu siapa dirimu?

512
00:35:21,300 --> 00:35:23,268
TEMBAKAN KEPA AL
TEMBAKAN BADAN

513
00:35:23,302 --> 00:35:24,462
ORANG JAHAT MATI

514
00:35:24,504 --> 00:35:28,270
Aku tidak menembak untuk membunuh,
aku menembak untuk bertahan hidup.

515
00:35:28,274 --> 00:35:31,437
Penjahat yang taat hukum tidak eksis.

516
00:35:31,477 --> 00:35:35,277
Ketika setiap detik berharga,
polisi butuh waktu yang lama.

517
00:35:36,449 --> 00:35:41,284
Datanglah ke Jolly Roger, kami punya
penawaran yang bagus untuk senjata api F1 kami.

518
00:35:41,320 --> 00:35:45,222
Uh, dan sekarang ini, kami punya penawan
khusus untuk perabot taktikal kami.

519
00:35:45,258 --> 00:35:47,317
Kejutkan mereka.

520
00:35:55,501 --> 00:35:57,435
Senjata pertama?

521
00:35:57,503 --> 00:35:59,471
Uh, ya.

522
00:35:59,472 --> 00:36:01,497
Pada awalnya itu bisa jadi menakutkan.

523
00:36:01,541 --> 00:36:04,237
- Aku paham.
- Jangan khawatir, aku bisa membantumu.

524
00:36:04,277 --> 00:36:05,369
- Aku Bethany.
- Hai.

525
00:36:05,411 --> 00:36:09,245
Selamat datang di Jolly Rogers. Ayo,
aku akan menunjukkannya kepadamu.

526
00:36:09,482 --> 00:36:12,417
Jadi, di sini kami punya senjatanya,

527
00:36:12,451 --> 00:36:14,476
di belakangku di dindingnya,
koleksi senapan kami.

528
00:36:14,487 --> 00:36:17,456
Ini termasuk kotak penyimpanannya,
dan dua tempat peluru.

529
00:36:17,456 --> 00:36:19,321
Dan kalau kamu mengikutiku ke sini,

530
00:36:19,358 --> 00:36:24,318
semua senjata kami ada di sana,
dan senjata bekas kami ada di sini.

531
00:36:25,364 --> 00:36:26,524
- Bekas?
- Oh..

532
00:36:26,532 --> 00:36:28,363
Bukan untuk tindakan
kriminal, tentu saja.

533
00:36:28,401 --> 00:36:30,369
Tapi, kamu tahu, bekas.

534
00:36:30,369 --> 00:36:35,306
Nah, secara pribadi, terlepas dari urusan
bisnis, kesukaanku ada di sebelah sini.

535
00:37:11,541 --> 00:37:14,510
Maafkan aku bertanya, tapi,
bagaimana prosesnya untuk semua ini?

536
00:37:14,511 --> 00:37:16,479
Pasti ada banyak berkas
yang harus diurus, kan?

537
00:37:16,479 --> 00:37:17,639
Oh..

538
00:37:18,581 --> 00:37:22,711
Jangan khawatir. Kita mulai dengan
formulirmu di sini, hari ini.

539
00:37:22,752 --> 00:37:24,583
Ini bisa selesai dengan cukup cepat.

540
00:37:24,587 --> 00:37:29,456
Dan kamu harus mengikuti kelas senjata, tapi
jangan khawatir, tidak ada yang pernah gagal.

541
00:37:29,459 --> 00:37:32,656
Kamu bisa melakukannya kapan saja di dalam
30 hari, di dalam periode menunggu izinnya,

542
00:37:32,695 --> 00:37:37,564
dan di dalam 72 jam, kamu sudah
siap untuk menggunakan senjatanya.

543
00:37:37,600 --> 00:37:39,625
Uh, dan kami bisa mendaftarkanmu
di pengamanan senjatanya.

544
00:37:39,669 --> 00:37:43,696
Kalau ada yang mencuri senjatanya,
pelurunya bisa dilacak kembali kepada dirimu.

545
00:37:46,509 --> 00:37:48,602
Aku akan mempertimbangkannya.

546
00:37:48,645 --> 00:37:51,705
- Dan aku akan kembali.
- Bagus. Cari saja Bethany.

547
00:37:52,715 --> 00:37:57,448
Dokter Kersey, ruang operasi 2,
dokter Kersey, ruang operasi 2.

548
00:38:01,624 --> 00:38:06,561
Sesuai aba-abaku, tiga, dua, satu.

549
00:38:08,465 --> 00:38:11,593
Tunggu aba-aba dariku,
bersiap untuk memindahkannya.

550
00:38:11,634 --> 00:38:14,694
Oke, pelan-pelan, oke.

551
00:38:16,639 --> 00:38:19,574
Aku sudah selesai dengannya.

552
00:38:38,861 --> 00:38:40,123
Ini adalah Glock 17.

553
00:38:40,129 --> 00:38:43,860
Ini seperti kamu mencium dinding.

554
00:38:43,866 --> 00:38:46,858
BAGAIMANA MEMBONGKAR SEBUAH GLOCK 17
Aku akan mengajarimu kesenangan.

555
00:38:46,903 --> 00:38:49,895
Ini dipasang dengan baik. Beberapa langkah.

556
00:38:50,006 --> 00:38:53,066
Pelahan dorong ke samping.

557
00:38:53,843 --> 00:38:56,004
Terutama bagian ini.
Langkah ketiga.

558
00:38:56,012 --> 00:38:59,072
Lepaskan besinya.
Semudah itu.

559
00:39:14,964 --> 00:39:18,991
JALAN MEMUTAR

560
00:39:26,108 --> 00:39:28,975
Ini benar. Ya.

561
00:40:00,876 --> 00:40:05,870
Dokter Kersey ke ICU.
Dokter Kersey, tolong melapor ke ICU.

562
00:40:21,463 --> 00:40:24,523
- Dia mengalami kejang-kejang.
- Apa dia akan baik-baik saja?

563
00:40:24,533 --> 00:40:26,501
Tidak, kami tidak tahu secara pastinya.

564
00:40:26,535 --> 00:40:29,470
Ada pengurangan setiap harinya.

565
00:40:32,508 --> 00:40:35,341
Dia di borgol.

566
00:40:36,378 --> 00:40:38,608
Putriku di borgol.

567
00:40:38,614 --> 00:40:42,414
Untuk pria yang melakukan ini,
diluar sana.

568
00:40:42,451 --> 00:40:44,419
Bebas.

569
00:40:46,421 --> 00:40:49,549
Lihatlah hewan ini lakukan kepada putriku.

570
00:41:23,425 --> 00:41:26,485
Apa yang kamu punya untuk saudaraku?

571
00:41:43,612 --> 00:41:45,580
- Ya.
- Ya?

572
00:41:45,581 --> 00:41:47,572
Jadi..

573
00:41:51,587 --> 00:41:53,418
Hei, berhenti!

574
00:41:53,455 --> 00:41:54,387
- Wow. Wow!
- Berhenti!

575
00:41:54,423 --> 00:41:55,412
- Oh, baiklah.
- Naiklah, sayang!

576
00:41:55,424 --> 00:41:57,517
- Berikan! Diamlah!
- Tak apa-apa, ayolah, kawan!

577
00:41:58,593 --> 00:41:59,821
Hei!

578
00:43:25,547 --> 00:43:27,640
Tak apa-apa! Tak apa-apa!
Pergilah dari sini!

579
00:43:27,649 --> 00:43:29,640
Pergilah! Pergi!

580
00:44:24,673 --> 00:44:26,766
Pindahlah.

581
00:44:50,665 --> 00:44:51,791
Pemasangan ulang..

582
00:44:51,800 --> 00:44:56,635
Tiket sekarang di jual
dan kamu bisa merubah namanya.

583
00:45:12,787 --> 00:45:14,721
Hei!
Guavaberry

584
00:45:19,360 --> 00:45:23,296
Aku tidak mengenal dia.
Dia datang entah dari mana.

585
00:45:24,165 --> 00:45:26,292
Dia menyelamatkan nyawaku.

586
00:45:27,168 --> 00:45:29,329
Seperti malaikat penyelamat.

587
00:45:37,211 --> 00:45:40,237
Aku mendengar gadis itu berteriak.
Dan aku mendengar decitan ban..

588
00:45:40,247 --> 00:45:42,340
Banyak tembakan dan tabrakan..

589
00:45:42,383 --> 00:45:44,317
Bagaimana dengan si penembak?

590
00:45:44,352 --> 00:45:46,377
Dia seperti pria berkulit putih.

591
00:45:47,221 --> 00:45:48,381
Dia mengenakan Hodie.

592
00:45:48,422 --> 00:45:51,357
Itu sama seperti rincian
yang diberikan oleh pasangan.

593
00:45:51,359 --> 00:45:55,193
Pria berkulit putih mengenakan Hodie.
Mereka menyebutnya malaikat penjaga.

594
00:45:55,229 --> 00:45:57,254
Ya, lebih seperti malaikat pencabut nyawa.

595
00:45:57,264 --> 00:46:00,256
Maksudku, apa kamu melihat bagaimana dia
berdiri dihadapan pria itu dan menembak dia.

596
00:46:00,301 --> 00:46:02,235
Tindakan itu kejam.

597
00:46:02,236 --> 00:46:04,227
Tidak melihat wajahnya.

598
00:46:04,405 --> 00:46:08,364
Tanda atau apapun. Tato?

599
00:46:09,343 --> 00:46:12,335
Jadi tidak ada apapun
yang bisa membantu kami?

600
00:46:13,180 --> 00:46:16,308
Itu gelap. Dia menembaki.

601
00:46:17,351 --> 00:46:19,342
Dia terus mengerakan
tangannya seperti ini.

602
00:46:19,387 --> 00:46:22,220
- Seperti tangannya tertembak?
- Aku tidak tahu.

603
00:46:22,223 --> 00:46:23,383
Tontonlah video-nya.

604
00:46:23,424 --> 00:46:26,154
Maksudku, kamu melihat sebanyak yang kulihat.

605
00:46:27,361 --> 00:46:29,420
Disana..

606
00:46:29,430 --> 00:46:32,297
Itu tidak tampak dia tertembak.

607
00:46:35,403 --> 00:46:39,396
Itu adalah bagian belakang
senjata menggores tangannya.

608
00:46:39,440 --> 00:46:41,408
Dia tidak tahu bagaimana
cara memegang senjata.

609
00:46:41,409 --> 00:46:44,276
Jadi kita mencari pria yang tidak
pernah menembak pistol?

610
00:46:44,311 --> 00:46:46,370
Jika tidak dalam amarah.

611
00:46:46,447 --> 00:46:49,211
Yah, dia memilikinya sekarang.

612
00:46:49,216 --> 00:46:53,175
Natasha, dengar, kami akan memerlukan
menjaga video ini rahasia, baik?

613
00:46:53,220 --> 00:46:56,280
Tidak ada dipasang pada media sosial
atau hal-hal yang kalian lakukan.

614
00:46:56,357 --> 00:46:58,257
Aku telah mengunggah
video itu berjam-jam lalu.

615
00:46:58,259 --> 00:47:00,284
Aku mendapatkan penonton banyak sekali.

616
00:47:00,327 --> 00:47:02,192
Hebat sekali.

617
00:47:02,263 --> 00:47:04,254
Oh, terima kasih, kalian.

618
00:47:06,333 --> 00:47:09,063
Siapa yang mau berita buruk?

619
00:47:09,069 --> 00:47:11,060
Oh, tenanglah.

620
00:47:11,104 --> 00:47:13,129
- Ayo melaporkan.
- Kamu tahu kamu mau cakar beruang.

621
00:47:13,173 --> 00:47:16,165
- Tentu saja aku mau.
- Tereto.

622
00:47:19,179 --> 00:47:21,204
Itu waktu baik Tapi bukan untuk festival.
FESTIVAL MUSIK RUSAK

623
00:47:21,214 --> 00:47:25,116
Dari taman ke taman. Dari ratusan
ribuan orang yang suka berpesta..

624
00:47:25,151 --> 00:47:28,052
Menyerbu pada area lokal.

625
00:47:28,054 --> 00:47:32,218
Yang diperkirakan 300.000 dolar kerusakan
yang terjadi pada Morney Grandpark.

626
00:47:32,258 --> 00:47:36,058
PRIA MENJADI MA ALIKAT PENCABUT
NYAWA DI JA ALNAN CHICAGO
Sebagai biasanya para promotor membayar kerusakan.

627
00:47:36,062 --> 00:47:39,122
Itu sudah lebih buruk dari kerusakan cuaca..

628
00:48:06,358 --> 00:48:08,258
Wow.

629
00:48:16,435 --> 00:48:20,166
Seluruh penjuru membahas pertunjukan utama
yang semua orang menonton video ini.

630
00:48:20,205 --> 00:48:22,196
Video yang menyebar luas,
pria yang mengenakan Hodie.

631
00:48:22,241 --> 00:48:23,367
Mereka menyebutnya malaikat pencabut nyawa.

632
00:48:23,375 --> 00:48:26,276
Yang menembak orang
jahat yang merampok mobil.

633
00:48:26,278 --> 00:48:28,143
Yang menurut para saksi.

634
00:48:28,147 --> 00:48:29,307
Benar atau salah, aku tidak tahu.

635
00:48:29,314 --> 00:48:30,303
Baik atau buruk, aku tidak tahu.

636
00:48:30,349 --> 00:48:32,249
Aku.. Aku bulak balik membahasnya.

637
00:48:32,251 --> 00:48:35,311
Apa dia seorang pahlawan atau nol, itu
debat yang kita menerima telepon,

638
00:48:35,354 --> 00:48:38,152
dan telepon berdering terus seperti pohon natal.

639
00:48:38,157 --> 00:48:40,318
Aku bilang pria itu menyelamatkan kemanusiaan.

640
00:48:40,325 --> 00:48:42,190
Aku bilang pria itu adalah pahlawan.

641
00:48:42,194 --> 00:48:43,354
Dia menghentikan perampokan mobil.

642
00:48:43,395 --> 00:48:46,262
- Dia adalah pahlawan.
- Apa dia pahlawan atau bukan?

643
00:48:46,265 --> 00:48:49,166
Apa menurutmu Chicago, teleponlah
sekarang. Pada telepon utama.

644
00:48:49,201 --> 00:48:50,259
Dan kami mau mendengar darimu.

645
00:48:50,302 --> 00:48:52,293
Dia melihat seseorang yang dirampok.

646
00:48:52,304 --> 00:48:55,330
Dan beberapa yang mati. Orang itu
disebut malaikat pencabut nyawa.

647
00:48:55,340 --> 00:48:57,274
Ya, Tapi aku tidak tahu tentang itu.

648
00:48:57,309 --> 00:49:00,244
Aku tidak tahu. Biar aku tanya
pertanyaan untuk dijabarkan.

649
00:49:00,245 --> 00:49:03,408
- Baik. - Apa dia benar
menjalankan hukum dengan tanganya sendiri?

650
00:49:03,415 --> 00:49:09,183
Apa dia salah? Apa pilihanmu.
Dipagi hari, 505.

651
00:49:23,168 --> 00:49:26,399
Ya, itu benar.
Kamu harus memeriksa dia.

652
00:49:28,407 --> 00:49:32,207
- Dokter Hecrab, melapor ke kantor.
- Inilah anak malang itu.

653
00:49:32,244 --> 00:49:34,235
Di tembak dalam perjalanan ke sekolah.

654
00:49:36,215 --> 00:49:37,375
Tyler.

655
00:49:39,251 --> 00:49:42,345
Hei, Tyler. Aku dokter Kersey.

656
00:49:42,354 --> 00:49:45,289
Aku disini untuk memeriksa lukamu, apa boleh?

657
00:49:48,327 --> 00:49:52,195
Aku akan menggunakan pena plastik.

658
00:49:52,397 --> 00:49:55,161
Coba kulihat.

659
00:49:57,402 --> 00:50:00,166
Ini pasti sakit.

660
00:50:01,273 --> 00:50:03,400
Apa kamu penggemar Prime?

661
00:50:05,444 --> 00:50:09,175
Dia.. selalu menjadi pria hebat.

662
00:50:09,381 --> 00:50:13,181
Dia keren, dia memiliki gaya.

663
00:50:13,218 --> 00:50:15,345
Dia bisa terbang di udara.

664
00:50:15,387 --> 00:50:20,324
Masih saja Lebarn,
mungkin yang paling hebat.

665
00:50:20,359 --> 00:50:22,122
Mungkin.

666
00:50:22,160 --> 00:50:23,388
Ya.

667
00:50:24,229 --> 00:50:27,130
Kamu tertembak pada baku tembak?

668
00:50:28,233 --> 00:50:30,258
Pria berteriak kepadaku!

669
00:50:30,302 --> 00:50:32,202
Ada yang berteriak.

670
00:50:32,204 --> 00:50:34,399
Tidak bisa berjalan ke sekolah jika
aku tidak bekerja untuknya.

671
00:50:35,139 --> 00:50:37,869
Penjual eskrim?

672
00:50:38,943 --> 00:50:40,911
Tidak.

673
00:50:42,080 --> 00:50:45,049
Dia bilang lain kali tidak
akan ditembak pada kakiku lagi.

674
00:50:47,885 --> 00:50:50,911
ALAMAT JALAN
121 S. Logan Avenue

675
00:50:52,090 --> 00:50:56,083
Tyler, kamu akan baik-baik saja.

676
00:50:56,928 --> 00:50:58,896
Aku berjanji.

677
00:50:59,130 --> 00:51:02,861
- Terima kasih.
- Sampai bertemu nanti.

678
00:51:02,867 --> 00:51:05,028
- Baiklah.
- Baik.

679
00:51:22,987 --> 00:51:25,080
- Dimana kucingku? Venecia?
- Baiklah.

680
00:51:25,123 --> 00:51:27,057
Ini dia.

681
00:51:27,125 --> 00:51:29,821
Ini dia, jalan.

682
00:51:29,861 --> 00:51:31,021
Apa yang kamu bicarakan?

683
00:51:31,062 --> 00:51:33,895
- Kucing!
- Hei!

684
00:51:39,003 --> 00:51:42,063
- Ini disini. Dibayarkan sesuai.
- Baik. Terima kasih.

685
00:51:42,974 --> 00:51:45,943
Ya, jadi, mau ke tempatku?

686
00:51:45,943 --> 00:51:48,878
Tentu saja aku punya. Tunjukan
fotonya, kamu akan tahu.

687
00:51:48,880 --> 00:51:51,940
- Jadi..
- Hei, hei, lihat. Lihat disini.

688
00:51:54,052 --> 00:51:56,020
Kamu pria penjual eskrim?

689
00:51:58,890 --> 00:52:00,858
Siapa sih kamu?

690
00:52:00,892 --> 00:52:02,883
Konsumen kamu.

691
00:52:10,868 --> 00:52:11,857
Berikan barang itu!

692
00:52:11,869 --> 00:52:13,097
- Ayolah!
- Oh, tunggu!

693
00:52:14,038 --> 00:52:15,938
Dia berkulit putih.
Pria berkulit putih.

694
00:52:15,973 --> 00:52:16,997
Mengenakan Hodie.

695
00:52:17,008 --> 00:52:18,942
Dan kemudian, itu saja yang kutahu.

696
00:52:18,976 --> 00:52:20,841
Apa dia tinggi atau pendek?

697
00:52:20,878 --> 00:52:21,936
Bergerak sangat cepat!

698
00:52:21,979 --> 00:52:23,071
- Tidak. Tidak yakin.
- Kurus?

699
00:52:23,114 --> 00:52:25,082
Dia seperti tinggi dariku, kamu tahu.

700
00:52:25,116 --> 00:52:27,016
Aku tidak tahu, dia mungkin balas dendam.

701
00:52:27,018 --> 00:52:30,112
- Pria kulit putih.. Kurasa.. Ya, persis!
- Dia mengenakan Hodie?

702
00:52:30,121 --> 00:52:32,021
- Pria kulit putih mengenakan Hodie.
- Semacam omong kosong.

703
00:52:32,056 --> 00:52:34,081
Semua saksi dengan satu kisah.

704
00:52:34,092 --> 00:52:35,923
Si malaikat pencabut nyawa.

705
00:52:35,960 --> 00:52:38,986
Aku rasa dia berjalan dan
menembak korban, kamu tahu.

706
00:52:40,031 --> 00:52:44,900
Itu adalah Rayshawn Corl. Beberapa kali tuntutan
narkoba, tersangka 3 penembakan.

707
00:52:44,936 --> 00:52:46,904
Pemimpin komunitas.

708
00:52:48,873 --> 00:52:51,034
Kamu pikir penembak sama?

709
00:52:53,111 --> 00:52:54,908
Bam, bam, bam, bam!

710
00:52:54,912 --> 00:52:56,971
Bam, bam, bam, bam!

711
00:52:56,981 --> 00:52:58,949
Bam, bam, bam, bam!
Bam, bam, bam, bam!

712
00:53:00,118 --> 00:53:02,086
Mainkan video-nya.

713
00:53:02,854 --> 00:53:04,879
- Si pencabut nyawa?
- Ya.

714
00:53:06,057 --> 00:53:08,958
- Dengan tangan mana dia menembak?
- Tunggu sebentar.

715
00:53:17,068 --> 00:53:20,834
Bam, bam, bam, bam!
Bam, bam, bam, bam!

716
00:53:40,925 --> 00:53:45,021
Bisa saja si main hakim sendiri di Chicago, rumor
terus berlangsung setelah penembakan kedua

717
00:53:45,062 --> 00:53:47,963
atas kriminal dicari dalam kurun waktu lama.

718
00:53:47,999 --> 00:53:50,968
Polisi sedang mencari pria ini.
PENCABUT NYAWA CHICAGO

719
00:53:50,968 --> 00:53:54,028
Di rincikan pria berkulit putih
berumur pertengahan 30an.

720
00:53:54,972 --> 00:53:56,872
# Ini seharusnya tetap
berada di buku komik #

721
00:53:56,874 --> 00:53:58,865
# Masalah ini telah menjadi buruk #

722
00:53:58,876 --> 00:54:01,106
Pencabut nyawa telah
membunuh pria penjual eskrim.

723
00:54:01,112 --> 00:54:04,946
Aku juga akan membeli Hodie dan berpikir
melakukan sesuatu melawan kejahatan.

724
00:54:04,982 --> 00:54:06,108
Pencabut nyawa adalah bagian dari masalah.

725
00:54:06,117 --> 00:54:09,848
Pria penjual eskrim, penjual narkoba,
kamu membela si penjual eskrim?

726
00:54:09,854 --> 00:54:11,845
Kita memiliki pria kulit putih,
yang memakai hodie.

727
00:54:11,889 --> 00:54:13,914
Membunuh orang-orang kulit hitam.
Kamu tidak ada masalah dengan itu?

728
00:54:13,925 --> 00:54:19,022
Ini adalah penjual narkoba. Maksudku dia
membuat sulit orang-orang tinggal di blok itu.

729
00:54:19,030 --> 00:54:20,998
Apa kita butuh orang-orang seperti ini?

730
00:54:21,032 --> 00:54:23,057
Pencabut nyawa yang menjaga
monster tetap di ujung.

731
00:54:23,067 --> 00:54:24,864
Itu adalah pernyataan licik.

732
00:54:24,902 --> 00:54:27,097
Jadi semua orang akan main hakim sendiri?

733
00:54:27,104 --> 00:54:30,835
Membunuh seseorang yang berpikir
dia melakukan sesuatu salah.

734
00:54:30,842 --> 00:54:33,936
Jika kamu punya informasi,
kamu harus menelepon nomor ini.

735
00:54:33,978 --> 00:54:36,105
Dan menghubungi polisi Chicago.

736
00:54:36,113 --> 00:54:40,880
Aku mendapatkan telepon dari Huston,
Detroit, New York.

737
00:54:40,952 --> 00:54:43,045
Semua orang gugup dengan si peniru.

738
00:54:43,054 --> 00:54:44,021
Dimana kita?

739
00:54:44,055 --> 00:54:47,889
Yah, kami asumsikan bahwa
perampokan mobil adalah acak.

740
00:54:48,025 --> 00:54:50,960
Dan subjek kita berada di
tempat dan waktu yang salah.

741
00:54:50,962 --> 00:54:52,930
Tapi dia telah mencicipinya.

742
00:54:52,930 --> 00:54:56,923
Jadi kami sedang mencoba bagaimana
dia memilih korban kedua.

743
00:54:56,968 --> 00:54:58,094
Si penjual narkoba.

744
00:54:58,903 --> 00:55:00,928
Dan kami juga tahu dia kidal.

745
00:55:01,105 --> 00:55:05,906
Dan kami yakin dia tidak dalam sistem. Kami
mengetahuinya setelah penembakan kedua.

746
00:55:06,010 --> 00:55:09,969
Dia memiliki kekurangan keahlian senjata.

747
00:55:10,014 --> 00:55:13,074
- Disayangkan.
- Wow, hebat. Kamu telah mempersempit

748
00:55:13,084 --> 00:55:15,917
sekitar sejuta tersangka.

749
00:55:15,920 --> 00:55:19,048
Detektif, gerakan bokongmu.

750
00:55:23,059 --> 00:55:24,924
Dia bajingan.

751
00:55:29,065 --> 00:55:32,034
Kamu akan memberitahu aku,
dimana mulai pencarian.

752
00:55:32,035 --> 00:55:34,003
Atau jarum putih dalam jerami.

753
00:55:34,070 --> 00:55:38,006
Tidak dimana.
Tapi kapan.

754
00:55:38,909 --> 00:55:40,900
Maksudku mengapa sekarang.

755
00:55:40,944 --> 00:55:46,849
Apa yang pemicu meledaknya
si tuan pencabut nyawa ini?

756
00:55:46,917 --> 00:55:48,908
Kamu tampak jauh lebih baik.

757
00:55:49,886 --> 00:55:51,945
Terima kasih, aku merasa jauh lebih baik.

758
00:55:51,955 --> 00:55:53,889
Kamu berolahraga?

759
00:55:54,858 --> 00:55:55,984
Melakukan beberapa Push up.

760
00:55:56,126 --> 00:56:00,028
Bagus. Keluar, bersosialisasi?

761
00:56:01,898 --> 00:56:04,093
Tidak banyak.
Sedikit saja.

762
00:56:04,100 --> 00:56:06,068
Sedang dalam proses.

763
00:56:06,102 --> 00:56:09,868
- Membutuhkan waktu.
- Ya, apapun yang kamu lakukan, teruskanlah.

764
00:56:09,873 --> 00:56:11,898
Baik. Aku akan meneruskan.

765
00:56:18,048 --> 00:56:20,016
- Dia tidak berjuang. Tekan O9.
- Dimengerti.

766
00:56:20,016 --> 00:56:22,883
- Berikan kepadaku mesin kejut.
- Tahan tekanan.

767
00:56:22,886 --> 00:56:24,080
Akan melakukan ini.

768
00:56:24,087 --> 00:56:25,918
Mengisi 300.

769
00:56:25,956 --> 00:56:27,014
Astaga!

770
00:56:27,924 --> 00:56:29,858
Aku mengenal anak ini.

771
00:56:31,094 --> 00:56:33,858
- Terisi.
- Aman.

772
00:56:34,931 --> 00:56:38,059
- Kembali berdenyut.
- Mengisi pada 300.

773
00:56:41,071 --> 00:56:44,063
- Mengisi.
- Aman!

774
00:56:49,913 --> 00:56:52,973
Waktu kematian 9.35 pm.

775
00:57:52,976 --> 00:57:55,035
Dokter Kersey.

776
00:57:55,078 --> 00:57:57,876
Dokter Kersey?

777
00:58:12,962 --> 00:58:15,089
''Jalan Dorset 20.''

778
00:58:16,099 --> 00:58:20,001
Hari rabu, pukul 8 malam.

779
00:58:35,852 --> 00:58:39,015
Hai, aku sedang tidak
bisa menerima telepon.

780
00:58:39,055 --> 00:58:42,923
Jika ada keadaan darurat,
harap hubungi 911...

781
00:59:10,920 --> 00:59:11,944
Apa...

782
00:59:11,955 --> 00:59:14,947
Kau mengejutkanku.

783
00:59:14,991 --> 00:59:17,050
Apa yang sedang kau lakukan disini?

784
00:59:17,093 --> 00:59:19,857
Apa maskudmu?
Aku tidak boleh melihat keponakanku?

785
00:59:19,896 --> 00:59:22,057
Dan kau tidak membalas pesanku.

786
00:59:22,065 --> 00:59:25,057
Ya, aku hanya...
Maaf ini minggu yang sibuk.

787
00:59:25,101 --> 00:59:27,934
- Benarkah?
- Jadi aku tidak punya waktu.

788
00:59:27,971 --> 00:59:30,064
Kau sudah bisa tidur?
Kau masih terlihat berantakan.

789
00:59:30,106 --> 00:59:34,008
Terima kasih atas
diagnosamu, persetan denganmu.

790
00:59:34,010 --> 00:59:36,945
- Ayo makan siang, aku yang traktir.
- Sekarang?

791
00:59:36,980 --> 00:59:40,973
Hei, aku sudah kembali bekerja.
Ayolah.

792
00:59:40,984 --> 00:59:45,978
Aku... tidak bisa.
Aku ada rapat, memeriksa staff.

793
00:59:46,022 --> 00:59:48,889
Baiklah.
Bagaimana jika akhir pekan?

794
00:59:48,925 --> 00:59:51,860
- Kau punya waktu?
- Ya. Itu lebih baik.

795
00:59:51,895 --> 00:59:53,863
Aku akan menghubungimu, baik?

796
00:59:53,863 --> 00:59:56,923
- Ada apa dengan tanganmu?
- Hanya lecet saja. Biarkan saja.

797
00:59:56,966 --> 01:00:02,097
Dengar, kau butuh sesuatu?
Uang? Bantuan?

798
01:00:02,138 --> 01:00:06,905
Apa karena itu?

799
01:00:07,944 --> 01:00:10,071
- Bukan.
- Frank.

800
01:00:10,113 --> 01:00:13,844
Maaf, ini 2.000 dolar hutangku.

801
01:00:13,883 --> 01:00:17,910
Maaf. Aku pikir aku akan
mentraktirmu, merayakan...

802
01:00:18,821 --> 01:00:20,948
akhirnya aku bisa membayarmu.

803
01:00:20,989 --> 01:00:22,980
Maaf.

804
01:00:23,025 --> 01:00:26,859
- Frank!
- Sampai jumpa.

805
01:00:26,862 --> 01:00:29,763
- Aku akan menemuimu.
- Ya.

806
01:01:24,920 --> 01:01:27,013
Hei, kawan.
Kau tidak bisa masuk kesini.

807
01:01:27,756 --> 01:01:29,917
Aku mencari Trebal.

808
01:01:30,859 --> 01:01:33,828
Kau sudah menemukan
dia, sekarang keluar.

809
01:01:34,930 --> 01:01:37,728
Miguel yang mengirimku kesini.

810
01:01:37,766 --> 01:01:39,996
Siapa itu Miguel?

811
01:01:40,903 --> 01:01:44,737
Dia bekerja sebagai valet di restoranku.

812
01:01:44,740 --> 01:01:48,904
Dia punya tato bertuliskan
MJ di tangannya.

813
01:01:50,946 --> 01:01:55,815
Dia bilang kau bisa membantuku
mencari hadiah untuk istriku.

814
01:01:55,817 --> 01:01:58,809
- Dia berkerja untukmu?
- Ya.

815
01:01:58,854 --> 01:02:03,848
- Di restoranmu?
- Ya.

816
01:02:03,892 --> 01:02:06,861
Ya, baiklah.
Ayo duduk.

817
01:02:09,965 --> 01:02:16,928
Hei, keluar dari sini.
Maaf.

818
01:02:34,890 --> 01:02:37,882
Jadi...

819
01:02:37,926 --> 01:02:43,956
apa hadiahnya semacam
perayaan atau minta maaf?.

820
01:02:43,966 --> 01:02:47,766
Bukan.

821
01:03:00,882 --> 01:03:06,787
Jadi kau mencari sesuatu yang unik.

822
01:03:06,922 --> 01:03:08,753
Sangat unik.

823
01:03:08,790 --> 01:03:10,758
Benda seperti apa?

824
01:03:10,759 --> 01:03:15,787
Arloji.
Kau punya itu?

825
01:03:15,831 --> 01:03:21,861
Biar kuperiksa dulu, mungkin
kau tertarik dengan benda ini.

826
01:03:26,841 --> 01:03:28,706
Jatuhkan.

827
01:03:28,709 --> 01:03:31,644
Sial! Aku tidak sengaja.

828
01:03:33,714 --> 01:03:36,581
Kembalikan barangku.

829
01:03:36,617 --> 01:03:38,608
Ada dibelakang.

830
01:03:38,619 --> 01:03:40,587
Jalan!

831
01:03:40,621 --> 01:03:43,681
- Siapa Mitch?
- Dia hanya kurir.

832
01:03:43,724 --> 01:03:46,659
Ya, anak buahmu mencuri di rumahku!

833
01:03:46,661 --> 01:03:49,630
Kau merampok di tokoku!

834
01:03:49,664 --> 01:03:50,756
Dan mereka membunuh istriku!

835
01:03:50,765 --> 01:03:53,791
- Dengar, aku tidak tahu apa-apa!
- Mana barangnya?!

836
01:03:54,535 --> 01:03:56,730
Aku tidak kenal mereka!
Sudah kukatakan...

837
01:03:56,771 --> 01:03:58,796
- Diam. Diam.
- Semuanya disini...

838
01:03:59,540 --> 01:04:01,770
Aku tidak merapikannya,
ambil saja sendiri.

839
01:04:01,843 --> 01:04:04,573
Ayo beritahu aku dimana barangku!

840
01:04:04,579 --> 01:04:06,706
- Ada disini!
- Dimana?!

841
01:04:06,747 --> 01:04:11,741
Aku akan menembakmu jika
kau tidak memberitahuku!

842
01:04:13,220 --> 01:04:17,213
Sekarang katakan padaku.
Atau otakmu akan berceceran di lantai.

843
01:04:17,224 --> 01:04:19,283
Baiklah, disana.

844
01:04:21,295 --> 01:04:25,095
Kau lihat ini?
Kau tahu apa ini?

845
01:04:25,132 --> 01:04:29,091
Ini milik istriku.

846
01:04:29,136 --> 01:04:32,105
Apa itu layak, keparat?

847
01:04:40,214 --> 01:04:44,048
Jika aku tahu, aku
tidak akan mengambilnya.

848
01:04:44,051 --> 01:04:49,011
Aku tidak sabar memasukkan
peluru ini ke mulutmu.

849
01:04:49,089 --> 01:04:52,081
Aku bukan pembunuh dan
aku tidak pernah membunuh.

850
01:04:52,092 --> 01:04:55,289
Itu bukan pekerjaanku.

851
01:04:58,965 --> 01:05:00,830
Sial!

852
01:05:14,948 --> 01:05:17,041
Bajingan!

853
01:05:25,892 --> 01:05:27,086
Sial!

854
01:06:00,026 --> 01:06:02,017
Sial!

855
01:06:05,932 --> 01:06:08,025
Sial!

856
01:06:09,035 --> 01:06:12,095
Sial...!

857
01:06:13,973 --> 01:06:17,909
Ampuni aku...

858
01:06:20,980 --> 01:06:22,106
- Sial!
- Katakan padaku.

859
01:06:22,849 --> 01:06:25,044
Bukan aku.

860
01:06:26,052 --> 01:06:27,952
Sial!

861
01:06:27,987 --> 01:06:30,080
Kumohon...
Joe yang melakukannya.

862
01:06:30,123 --> 01:06:34,059
- Apa?
- Joe yang melakukannya.

863
01:06:34,127 --> 01:06:35,890
- Dimana Joe...?
- Dia ada di tempat biasa.

864
01:06:35,929 --> 01:06:41,094
- Dimana Joe...?
- Ada di ponsel, ada foto dia disana.

865
01:06:54,047 --> 01:06:56,914
Dasar bajingan...

866
01:07:15,068 --> 01:07:16,968
Aku akan melakukannya dengan cepat sekali.

867
01:07:16,970 --> 01:07:19,939
Ini akan menyelesaikan masalah kalian.

868
01:07:19,973 --> 01:07:26,071
Aku akan membuat lubang
disini dan di sekitar sini.

869
01:07:26,112 --> 01:07:33,985
Dan ketika aku melakukannya,
isi kotak ini akan sulit diakses.

870
01:07:39,892 --> 01:07:46,855
Jika kau melakukannya dengan
benar, maka itu akan berhasil.

871
01:07:46,899 --> 01:07:53,031
Sekali lagi, FBI, CIA, NSA, Interpol.
Video ini hanya main-main saja.

872
01:07:53,072 --> 01:07:57,941
Jangan menangkapku.

873
01:08:09,856 --> 01:08:12,950
Selamat pagi, Paul.

874
01:08:16,896 --> 01:08:19,023
Awas pencabut nyawa...

875
01:08:19,065 --> 01:08:21,829
Dia melakukan tugasnya dengan cepat.

876
01:08:21,868 --> 01:08:24,928
Si pencabut nyawa menyerang
lagi di lingkungan ini.

877
01:08:24,971 --> 01:08:29,874
Didepan toko minuman
ini, terjadi penadahan.

878
01:08:29,909 --> 01:08:33,936
Tidak lagi setelah semalam
si pencabut nyawa beraksi.

879
01:08:33,946 --> 01:08:40,943
Aku melihat orang ini
berjalan dan memakai tudung.

880
01:08:41,120 --> 01:08:44,886
Banyak orang yang mengidolakannya,
dia ada dimana-mana.

881
01:08:44,891 --> 01:08:50,124
- Ada yang membuat meme untuknya. Lihat ini.
- Benarkah?

882
01:08:50,830 --> 01:08:51,888
Itu bagus.

883
01:08:51,931 --> 01:08:55,833
Dia menjadi pahlawan rakyat,
dia pahlawan yang sebenarnya.

884
01:08:55,868 --> 01:08:56,926
Memerangi kejahatan di lingkungan kita.

885
01:08:56,936 --> 01:08:58,836
Itu bukan lingkunganmu!

886
01:08:58,871 --> 01:09:01,840
Dia tidak hanya membunuh orang.
Mereka orang jahat!

887
01:09:01,874 --> 01:09:06,868
Aku masih tetap pada pendirianku,
itu tindakan yang berbahaya.

888
01:09:06,879 --> 01:09:09,871
Kau tahu, apa kita
harus main hakim sendiri?

889
01:09:09,949 --> 01:09:12,918
Menurutku kita butuh orang seperti dia.

890
01:09:12,919 --> 01:09:19,085
Apa kau mendukung si pencabut nyawa?
Hubungi kami agar kami tahu.

891
01:09:37,443 --> 01:09:42,471
Dokter Kersey, aku petugas
Jackson, kami boleh masuk?

892
01:09:42,548 --> 01:09:45,517
Tentu saja, ayo masuk.

893
01:09:46,585 --> 01:09:48,485
Apa kabar.
Maaf, sudah menganggu.

894
01:09:48,487 --> 01:09:49,715
Oh, tidak.

895
01:09:50,456 --> 01:09:53,653
Ada yang harus kami tanyakan
padamu, kami harap kau bisa membantu.

896
01:09:53,692 --> 01:09:55,683
Boleh saja.
Silahkan duduk.

897
01:09:55,728 --> 01:09:58,629
Terima kasih.

898
01:09:58,664 --> 01:10:01,531
Oke..

899
01:10:01,533 --> 01:10:03,660
apa kau pernah melihat pria ini?

900
01:10:06,739 --> 01:10:09,435
Tidak.

901
01:10:09,475 --> 01:10:10,635
Apa dia tersangka?

902
01:10:10,642 --> 01:10:13,577
Namanya adalah Ted, dia dipanggil Finch.

903
01:10:13,612 --> 01:10:18,675
Dia seorang kurir barang curian dan
terlibat dalam pembunuhan istrimu.

904
01:10:18,717 --> 01:10:21,584
Bagaimana kau menemukannya?

905
01:10:21,587 --> 01:10:22,645
Apa yang dikatakannya?

906
01:10:22,688 --> 01:10:25,657
Yah, sayangnya dia dibunuh semalam...

907
01:10:25,691 --> 01:10:27,591
sebelum kami bisa menanyainya.

908
01:10:27,626 --> 01:10:34,498
Tapi, kami menemukan ini di TKP.

909
01:10:37,469 --> 01:10:39,630
- Itu cincinku.
- Ya.

910
01:10:39,671 --> 01:10:41,605
Kami pikir begitu.

911
01:10:41,640 --> 01:10:47,476
Ah, ini barang bukti yang kami tunggu.

912
01:10:47,479 --> 01:10:49,538
- Bagus.
- Ya.

913
01:10:49,548 --> 01:10:52,642
Karena kami sudah punya bukti,
hanya tinggal masalah waktu saja.

914
01:10:52,684 --> 01:10:55,585
Kami menyelidiki penyuplainya,
dengan siapa dia bekerja,

915
01:10:55,621 --> 01:10:59,614
menahannya dari pekerjaan,
catatan teleponnya dan GPS.

916
01:11:00,626 --> 01:11:02,423
Bagus.

917
01:11:02,461 --> 01:11:04,520
Kau butuh hal lain dariku?

918
01:11:04,530 --> 01:11:09,433
Aku menghargai kesabaranmu.
Aku tahu kau tertekan...

919
01:11:09,468 --> 01:11:12,437
dan kami ingin datang
dan memberikan kabar baik.

920
01:11:12,471 --> 01:11:15,599
Terima kasih.
Terima kasih banyak.

921
01:11:15,641 --> 01:11:18,542
Kau harus yakin.

922
01:11:18,544 --> 01:11:21,513
- Terima kasih atas waktumu.
- Ya.

923
01:12:19,404 --> 01:12:22,498
Hei. Kami sudah tutup.

924
01:12:22,540 --> 01:12:25,338
Kau Joe, bukan?

925
01:12:26,511 --> 01:12:30,311
Ya. Siapa kau?

926
01:12:34,452 --> 01:12:38,388
Hei, aku bilang kami sudah tutup.

927
01:13:02,246 --> 01:13:06,307
Apa-apaan ini?
Keluarkan aku dari sini.

928
01:13:08,486 --> 01:13:10,351
Sial!
Keluarkan aku dari sini.

929
01:13:10,388 --> 01:13:12,379
Apa yang sedang kau...

930
01:13:13,491 --> 01:13:16,324
Kau akan memberitahuku
apa yang ingin kudengar.

931
01:13:20,431 --> 01:13:23,457
Kau tidak menginginkan ini.
Tapi coba tebak.

932
01:13:23,501 --> 01:13:28,234
- Aku akan memberikannya.
- Sial!

933
01:13:29,507 --> 01:13:33,443
Percayalah, ini tidak akan sakit.

934
01:13:33,478 --> 01:13:36,447
Baiklah, jangan bergerak.

935
01:13:36,447 --> 01:13:40,383
Ini syaraf rasa sakit.

936
01:13:42,453 --> 01:13:46,412
Syaraf yang paling kuat di tubuh.

937
01:13:54,399 --> 01:13:57,493
- Kau seorang dokter.
- Aku memang seorang dokter.

938
01:13:57,502 --> 01:14:00,403
Tapi saat ini aku adalah doktermu.

939
01:14:00,438 --> 01:14:05,273
Temanmu sudah mati,
kau bisa berterima kasih padanya nanti.

940
01:14:05,276 --> 01:14:07,403
Tidak...

941
01:14:07,445 --> 01:14:10,278
- Tidak.
- Aku ingin tahu...

942
01:14:10,281 --> 01:14:13,307
- siapa lagi yang ada disana?
- Tidak ada.

943
01:14:13,351 --> 01:14:16,411
- Siapa lagi disana?!
- Tidak ada...

944
01:14:22,059 --> 01:14:28,157
Apa yang kau rasakan adalah
rasa sakit di syaraf langsung.

945
01:14:31,201 --> 01:14:38,073
Ini adalah kesakitan yang paling
dahsyat yang bisa dirasakan oleh manusia.

946
01:14:38,108 --> 01:14:41,009
Kumohon, sakit sekali..

947
01:14:41,044 --> 01:14:48,075
Aku masih punya banyak.
Kita akan disini semalaman.

948
01:14:48,118 --> 01:14:51,053
Sekarang kau bisa menjawab, bukan?

949
01:14:51,088 --> 01:14:53,989
Nox, dia ada disana!

950
01:14:54,024 --> 01:14:55,958
Nox? Siapa nama lengkapnya?

951
01:14:55,993 --> 01:15:00,020
Aku tidak tahu hal lain!
Namanya Nox dan dia orang luar!

952
01:15:00,063 --> 01:15:03,226
Dia yang merencanakan semuanya,
aku tidak pernah bertemu dengannya!

953
01:15:03,934 --> 01:15:05,094
Dimana aku bisa menemukan dia?

954
01:15:05,169 --> 01:15:08,002
Kau tidak bisa, dia yang mencarimu.

955
01:15:08,005 --> 01:15:12,032
- Joe...
- Aku tidak tahu, aku bersumpah!

956
01:15:12,075 --> 01:15:16,978
Aku tidak melindungi dia!
Aku bahkan tidak mengenalnya!

957
01:15:17,014 --> 01:15:21,144
Kau harus mempercayaiku!
Aku bersumpah!

958
01:15:22,119 --> 01:15:25,020
Aku percaya, Joe.

959
01:15:25,055 --> 01:15:28,991
Kuharap kau masih bisa berjalan.

960
01:15:30,961 --> 01:15:34,021
Terima kasih atas bantuanmu.

961
01:15:41,004 --> 01:15:42,972
Sial!

962
01:15:44,208 --> 01:15:47,006
Jadi kau tidak akan membunuhku.

963
01:15:47,010 --> 01:15:49,001
Tidak.

964
01:15:49,046 --> 01:15:51,105
Tapi Jack.

965
01:15:57,221 --> 01:16:00,054
Sial.
Pukulan yang bagus.

966
01:16:00,090 --> 01:16:02,058
Kau tahu kami akan datang.

967
01:16:02,092 --> 01:16:07,052
Frank, aku ingin
menanyakan sesuatu padamu.

968
01:16:07,097 --> 01:16:11,090
Aku datang kesini dan
kau sedang latihan.

969
01:16:11,101 --> 01:16:16,061
Kau adalah pemberi
informasi terbaik kami.

970
01:16:16,139 --> 01:16:18,972
- Apa yang terjadi?
- Kau mau tanda tangan dariku?

971
01:16:18,976 --> 01:16:20,944
Kami hanya ingin berbicara.

972
01:16:21,011 --> 01:16:26,074
- Baiklah.
- Apa kau tahu si pencabut nyawa?

973
01:16:26,083 --> 01:16:28,916
Ya, aku mendengarnya.

974
01:16:28,952 --> 01:16:32,046
Semalam dia masuk ke toko minuman

975
01:16:32,089 --> 01:16:35,081
Dan dia membunuh salah satu dari 3
orang yang masuk ke rumah saudaramu.

976
01:16:35,192 --> 01:16:37,922
Kamera lalu lintas, jalan pincang, keluar masuk.

977
01:16:37,961 --> 01:16:40,953
Kulit putih, fit, kidal.

978
01:16:40,964 --> 01:16:42,124
Siapa lagi yang kidal.

979
01:16:42,165 --> 01:16:47,068
Jadi aku tanya kepada diriku sendiri,
siapa orang kidal fit yang aku kenal.

980
01:16:47,070 --> 01:16:51,166
Dan aku ingin tahu orang
yang bisa memberikan infonya.

981
01:16:51,942 --> 01:16:54,069
dan aku ingin mengeksekusi tersangka kami.

982
01:16:54,077 --> 01:16:58,013
Orang yang suka menguji dirinya sendiri.

983
01:16:58,115 --> 01:17:00,174
Jadi menurutmu aku ada hubungannya dengan itu?

984
01:17:01,084 --> 01:17:05,043
Yah, kau harusnya bicara dengan saudaraku, dia
akan bilang aku tidak membayar untuk omong kosong.

985
01:17:05,222 --> 01:17:10,057
Tentu saja. Jadi, apakah kau
keberatan jika aku lihat tanganmu?

986
01:17:11,094 --> 01:17:18,000
Hei!

987
01:17:22,072 --> 01:17:24,063
[SUARA TV]

988
01:18:05,115 --> 01:18:07,049
Ini Paul Carsey.

989
01:18:07,150 --> 01:18:10,051
Aku dengar kau bekerja denganku.

990
01:18:10,053 --> 01:18:12,044
- Itu benar.
- Ingin meledakkan.

991
01:18:12,189 --> 01:18:15,181
Di Cobafaslen, aku akan tunggu.

992
01:18:15,225 --> 01:18:17,056
Kenapa aku mau melakukan itu?

993
01:18:17,127 --> 01:18:22,963
Karena itu aman, publik, dan aku
tidak mau buang buang kalimat.

994
01:18:23,100 --> 01:18:25,193
Kau punya waktu 30 menit.

995
01:18:45,655 --> 01:18:46,815
Oh ayolah kawan!

996
01:18:48,591 --> 01:18:50,582
Kita harus bicara!

997
01:18:54,797 --> 01:18:56,731
Hei kawan.

998
01:18:57,734 --> 01:18:59,565
Apakah kau di sini?

999
01:19:06,743 --> 01:19:08,643
Hei kawan.

1000
01:19:25,661 --> 01:19:27,526
Oh..

1001
01:21:19,642 --> 01:21:20,631
Lepas!

1002
01:22:01,949 --> 01:22:03,007
Jackson.

1003
01:22:05,218 --> 01:22:07,152
- Apa?
- Kami kesana.

1004
01:22:07,220 --> 01:22:12,214
Tembak tembakan di klub kota, pria dengan
hoodie mengeluarkan pistol dan menembak.

1005
01:22:12,960 --> 01:22:13,949
Kabur di keramaian.

1006
01:22:13,994 --> 01:22:17,953
Hei, kalian cari rumah sakit yang
merawat pria dengan luka tembak.

1007
01:22:17,998 --> 01:22:20,967
Jika ada yang memenuhi kriteria, suruh telepon.

1008
01:22:25,038 --> 01:22:28,098
10-4, kami tidak punya
kecocokan dengan deskripsi.

1009
01:22:28,141 --> 01:22:33,078
Meskipun begitu ada laporan di Utara
Chicago, dia bilang dia melihat penembaknya.

1010
01:22:46,093 --> 01:22:47,958
Lewat sini.

1011
01:22:55,102 --> 01:22:56,126
Apa kabarmu?

1012
01:22:57,070 --> 01:23:01,006
- Kau melihat penembaknya?
- Ya, aku melihat.

1013
01:23:01,041 --> 01:23:04,033
Bisakah kau deskripsikan dia ke kami?

1014
01:23:42,182 --> 01:23:44,047
Sialan!

1015
01:24:15,182 --> 01:24:17,047
- Buka.
- Oke.

1016
01:24:37,104 --> 01:24:39,004
Oh apa yang kau akan lakukan? Menembakku juga?

1017
01:24:39,039 --> 01:24:41,200
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Apa yang aku lakukan? Apa yang kau lakukan?

1018
01:24:41,241 --> 01:24:43,209
- Apa ini? Ruang perangmu?
- Jangan kau hakimi aku!

1019
01:24:43,243 --> 01:24:46,974
Aku tidak menghakimimu! Aku mencemaskanmu!

1020
01:24:47,114 --> 01:24:49,207
Kau tidak bisa melakukan ini!

1021
01:24:49,983 --> 01:24:51,075
Paul, kau bukan polisi!

1022
01:24:51,118 --> 01:24:53,951
Tapi seseorang harus melakukannya!

1023
01:24:54,020 --> 01:24:57,956
Apakah pembunuh istriku bisa hilang begitu saja?

1024
01:24:57,958 --> 01:25:00,119
Dan lalu tidak ada konsekuensinya?

1025
01:25:03,029 --> 01:25:06,021
Aku melakukan semua yang harusnya aku lakukan.

1026
01:25:07,968 --> 01:25:11,096
Aku bekerja keras, aku menaati hukum.

1027
01:25:11,938 --> 01:25:15,999
Aku menciptakan kehidupan demi
keluargaku. Demi istri dan putriku.

1028
01:25:16,042 --> 01:25:20,035
Dan apa? Kau akan lupakan soal
itu? Mereka mati begitu saja?

1029
01:25:23,083 --> 01:25:27,042
Kau harus pergi sekarang, Frank, aku
tidak ingin kau menjadi bagian dari ini!

1030
01:25:27,988 --> 01:25:29,012
- Tidak.
- Hei, hei, hei.

1031
01:25:29,089 --> 01:25:31,956
Aku sudah menjadi rekanmu.

1032
01:25:42,002 --> 01:25:44,061
Tetap di sini.

1033
01:25:50,977 --> 01:25:53,775
Polisi terbaik Chicago.

1034
01:25:53,980 --> 01:25:57,916
Oh Frank, kami mengharap ada saudaramu.

1035
01:25:57,950 --> 01:25:59,975
Ya, dia sedang keluar, ada pesta.

1036
01:26:00,019 --> 01:26:05,787
- Ada apa?
- Yah, dia bisa terlibat dalam masalah besar.

1037
01:26:05,825 --> 01:26:08,760
Percaya atau tidak, kami mau membantu.

1038
01:26:08,794 --> 01:26:11,957
Manis sekali. Aku hargai kekhawatiranmu, detektif.

1039
01:26:12,832 --> 01:26:14,993
Seperti yang aku bilang, saat
aku melihatnya aku akan bilang.

1040
01:26:17,803 --> 01:26:19,828
itu adalah omong kosong.

1041
01:26:20,973 --> 01:26:23,806
Dia di sana.

1042
01:26:23,943 --> 01:26:28,004
Tapi kita tidak bisa dapat surat
geledah sampai ada bukti keras.

1043
01:26:32,785 --> 01:26:34,946
Berita bagusnya aku tidak jadi tersangka lagi.

1044
01:26:34,954 --> 01:26:38,720
Berita buruknya, aku bukan tersangka lagi.

1045
01:26:40,960 --> 01:26:44,760
Paul, ini harus berakhir. Ini harus berakhir.

1046
01:26:44,764 --> 01:26:46,732
Aku tidak mau menguburmu disamping istrimu.

1047
01:26:46,766 --> 01:26:48,791
Kau tidak akan menguburku.

1048
01:26:48,934 --> 01:26:52,836
Oke, kita harus cari tahu soal ini,
sesuatu yang polisi bisa temukan.

1049
01:26:52,838 --> 01:26:56,865
- Ada kamera di klub.
- Aku menunduk sepanjang waktu.

1050
01:26:56,942 --> 01:26:58,739
Dimana mobilmu?

1051
01:26:58,778 --> 01:27:02,976
- Dekat rumah sakit.
- Oke, kau harus ambil sebelum polisi.

1052
01:27:03,015 --> 01:27:04,949
Oke.

1053
01:27:04,950 --> 01:27:06,975
Siapa yang meneleponmu jam 2:30 pagi hari?

1054
01:27:07,887 --> 01:27:11,015
Mari kita lihat.
Ini dari rumah sakit.

1055
01:27:11,891 --> 01:27:13,791
Halo?

1056
01:27:15,961 --> 01:27:17,929
Terima kasih, aku akan segera kesana.

1057
01:27:17,930 --> 01:27:20,763
Ini Jordan, dia sadar.

1058
01:27:49,762 --> 01:27:50,820
Ayah?

1059
01:27:52,765 --> 01:27:54,790
Hai ayah.

1060
01:27:58,971 --> 01:28:01,940
Ayah, mereka tidak mau bilang di mana ibu.

1061
01:28:07,747 --> 01:28:10,807
Ayah, mereka tidak mau bilang di mana ibu.

1062
01:28:11,884 --> 01:28:13,977
Ayah, di mana ibu?

1063
01:28:14,820 --> 01:28:18,847
Dimana ibu? Tolong katakan padaku.

1064
01:28:31,036 --> 01:28:32,799
Oh demi Tuhan.

1065
01:28:41,814 --> 01:28:43,873
- Hei.
- Apa kabarnya?

1066
01:28:44,750 --> 01:28:47,014
Aku bisa membawa dia pulang dalam waktu seminggu.

1067
01:28:47,753 --> 01:28:49,880
Sampai dia tahu ibunya meninggal.

1068
01:28:49,922 --> 01:28:51,947
Demi Tuhan.

1069
01:28:54,760 --> 01:28:57,957
Adalah sebuah keajaiban dia pulih, itu ajaib.

1070
01:28:58,998 --> 01:29:00,829
Itu keajaiban.

1071
01:29:00,866 --> 01:29:04,859
Yang penting sekarang adalah..

1072
01:29:05,771 --> 01:29:08,899
- Kau jaga dia.
- Ya tentu saja.

1073
01:29:08,908 --> 01:29:12,901
- Kau adalah ayahnya.
- Baiklah.

1074
01:29:12,912 --> 01:29:15,972
Bukan orang lain, tapi kau.

1075
01:29:16,015 --> 01:29:18,882
Ini sudah berakhir.

1076
01:29:20,019 --> 01:29:22,010
Ini sudah berakhir.

1077
01:29:22,888 --> 01:29:23,912
Oke.

1078
01:29:23,956 --> 01:29:25,947
- Pelan pelan.
- Kau bisa?

1079
01:29:25,958 --> 01:29:28,893
Ya aku bisa. Aku bisa, ayah.

1080
01:29:28,928 --> 01:29:30,919
Oke, oke, baiklah.

1081
01:29:30,963 --> 01:29:32,760
Tenanglah.

1082
01:29:32,832 --> 01:29:35,892
Aku tidak percaya aku akan membutuhkan kursi roda.

1083
01:29:35,901 --> 01:29:37,732
Ya tenang saja.

1084
01:29:38,037 --> 01:29:39,800
- Dah Jordan.
- Dah.

1085
01:29:39,805 --> 01:29:41,864
- Kau siap?
- Ya, bawa aku pulang.

1086
01:29:44,944 --> 01:29:47,708
- Hei Dr. Kersey.
- Jordan

1087
01:29:47,746 --> 01:29:48,940
Jordan.

1088
01:29:49,048 --> 01:29:51,983
Aku sudah bilang aku akan telepon
kalian saat dia sudah ingat sesuatu.

1089
01:29:51,984 --> 01:29:54,782
Tidak apa apa ayah.

1090
01:29:54,820 --> 01:29:57,983
Aku ingni menolong kalian, sungguh, hanya saja..

1091
01:29:58,791 --> 01:30:01,726
Aku tidak ingat apapun setelah kepalaku terantuk.

1092
01:30:01,827 --> 01:30:06,787
Detail kecil apapun yang kau
ingat akan sangat membantu.

1093
01:30:06,832 --> 01:30:09,733
Aku tidak ingat apapun, maafkan aku.

1094
01:30:09,735 --> 01:30:11,794
Oke, mungkin seiring waktu kau akan ingat sesuatu.

1095
01:30:11,837 --> 01:30:14,738
Sementara itu kami akan menunggu kabar darimu.

1096
01:30:14,740 --> 01:30:16,799
- Terima kasih.
- Terima kasih.

1097
01:30:17,742 --> 01:30:20,677
- Kami akan beritahu kalian.
- Dah.

1098
01:30:27,852 --> 01:30:29,752
Yah, mereka tampak baik.

1099
01:30:32,724 --> 01:30:33,918
Hei sebentar.

1100
01:30:44,836 --> 01:30:46,804
Apa yang terjadi denganmu?

1101
01:30:46,871 --> 01:30:50,671
Oh aku mengalami kecelakaan.

1102
01:30:50,708 --> 01:30:52,733
Oh aku turut berduka.

1103
01:30:53,778 --> 01:30:57,612
- Apakah kau merasa baikan?
- Ya.

1104
01:31:00,652 --> 01:31:02,711
Itu bagus.

1105
01:31:04,689 --> 01:31:05,917
Apakah kau akan pulang?

1106
01:31:06,925 --> 01:31:09,792
Yeah, kami akan pulang.

1107
01:31:11,696 --> 01:31:13,926
Aku juga akan pulang.

1108
01:31:14,699 --> 01:31:17,634
Yah, apa yang terjadi denganmu?

1109
01:31:17,702 --> 01:31:19,693
Aku tertembak.

1110
01:31:21,840 --> 01:31:25,799
Oh wow, aku senang kau baik baik saja.

1111
01:31:26,778 --> 01:31:28,803
Terima kasih.

1112
01:31:31,649 --> 01:31:32,775
hati hati.

1113
01:31:32,817 --> 01:31:35,650
Aku akan temui kau nanti Dr. Karsey.

1114
01:31:36,688 --> 01:31:38,747
Ayah, siapa itu?

1115
01:31:38,756 --> 01:31:42,817
Aku tidak tahu sayang, mungkin pasien.

1116
01:31:51,836 --> 01:31:53,827
Selamat datang, ada yang bisa aku bantu?

1117
01:31:54,639 --> 01:31:57,836
- Aku ingin senjata.
- Apakah aku mengenalimu?

1118
01:32:03,781 --> 01:32:07,740
Ya, aku menulis di kelas
sejarah karena kelas perkenalan.

1119
01:32:07,819 --> 01:32:12,722
Aku melakukannya ekstra keras beberapa
hari agar aku tidak ketinggalan.

1120
01:32:12,824 --> 01:32:15,657
Itu cerdas

1121
01:32:16,661 --> 01:32:18,856
Kau tahu, aku rasa kau yang
paling pintar di keluarga ini.

1122
01:32:19,831 --> 01:32:23,665
Jadi bagaimana dengan terapimu?
Karena kau tampak semakin sehat.

1123
01:32:23,668 --> 01:32:26,694
Bagus, agak bosan tapi aku sudah mau selesai.

1124
01:32:26,738 --> 01:32:29,832
Aku hanya perlu membiasakan tubuhku saja.

1125
01:32:30,775 --> 01:32:33,642
Aku senang kau pulang.

1126
01:32:33,678 --> 01:32:35,703
Senang berada di rumah.

1127
01:32:41,786 --> 01:32:44,812
Kau lihat yang ditengah, dan gadisnya.

1128
01:32:46,791 --> 01:32:49,658
- Dah paman, aku sayang kamu.
- dah Frankie!

1129
01:33:18,723 --> 01:33:21,692
Ayah, dapurnya sudah bersih, aku akan tidur.

1130
01:33:23,695 --> 01:33:25,686
Oke sayang.

1131
01:33:29,734 --> 01:33:30,860
Bisakah kau bantu aku dengan ini?

1132
01:33:31,703 --> 01:33:33,637
- Memindahkan ini?
- Ya benar.

1133
01:33:33,671 --> 01:33:36,731
- Kenapa kau memindahkan ini.
- Karena aku ingin kau..

1134
01:33:36,741 --> 01:33:39,642
Kemarilah, aku baru melihat seseorang di luar.

1135
01:33:39,677 --> 01:33:40,803
Apa maksudmu kau baru saja melihat seseorang?

1136
01:33:40,845 --> 01:33:42,813
Apakah mereka tahu aku di sini?

1137
01:33:42,847 --> 01:33:43,836
Ya benar, aku ingin kau masuk.

1138
01:33:43,915 --> 01:33:45,780
Ayah, kenapa kau memasukkan aku kemari?

1139
01:33:45,817 --> 01:33:48,843
- Telepon polisi sekarang.
- Ayah tolong hati hati.

1140
01:33:48,886 --> 01:33:51,650
Telepon 911.

1141
01:33:56,360 --> 01:33:58,123
911, apa panggilan daruratmu?

1142
01:33:58,162 --> 01:34:00,323
Ada orang yang masuk ke
rumahku dan aku bersama ayahku.

1143
01:34:00,364 --> 01:34:03,424
Aku rasa mereka ingin membunuhku.
Namaku Jordan Christy, 20.

1144
01:34:03,434 --> 01:34:06,130
20th Doors, at Rodding Evingston.

1145
01:34:06,170 --> 01:34:07,296
Aku rasa mereka di sini.

1146
01:35:38,295 --> 01:35:41,355
- Ayah? Ayah?
- Tetap tenang.

1147
01:35:41,432 --> 01:35:47,132
Tunggu polisi, jangan keluar, tetap di dalam sana.

1148
01:36:33,315 --> 01:36:35,078
Duduklah.

1149
01:36:35,117 --> 01:36:36,277
Ayah?

1150
01:36:37,319 --> 01:36:40,083
Aku rasa mereka baru saja menembak ayahku. Ayah!

1151
01:36:40,322 --> 01:36:44,053
- Ayah!
- Jordan, tetap di atas sana!

1152
01:36:44,126 --> 01:36:46,287
Apakah itu gadis kecilmu?

1153
01:36:47,129 --> 01:36:50,064
Apakah seseorang akan mengakui itu?

1154
01:36:50,265 --> 01:36:53,325
- Kau benar benar bodoh.
- Ayah!

1155
01:37:20,295 --> 01:37:29,294
Jadi kau bilang kau potongan di tanganmu
hampir sembuh dan tembakan di bahu malam ini?

1156
01:37:29,304 --> 01:37:31,135
Itulah yang terjadi.

1157
01:37:31,206 --> 01:37:33,037
Itu kisahku.

1158
01:37:34,109 --> 01:37:38,045
Dan dokumen untuk pistol dan riflenya?

1159
01:37:38,046 --> 01:37:42,005
kau bisa tanya Jollie Roger's
untuk itu, tanya Bethany.

1160
01:37:42,050 --> 01:37:45,144
Dan kau beli senjata itu saat..

1161
01:37:45,220 --> 01:37:48,087
Di hari putriku pulang.

1162
01:37:48,290 --> 01:37:52,056
Hanya untuk jaga jaga hal
seperti ini bisa terjadi lagi.

1163
01:37:52,327 --> 01:37:55,091
Bagaimana dengan Glock nya?

1164
01:37:55,263 --> 01:37:59,290
Aku punya sesekali, tapi aku
memutuskan untuk mengenyahkannya.

1165
01:38:00,335 --> 01:38:05,170
- Musnah demi kebaikan?
- Ya, musnah demi kebaikan.

1166
01:38:08,043 --> 01:38:10,034
Aku sudah dapat semua yang aku butuhkan.

1167
01:38:10,245 --> 01:38:15,080
Tampaknya cukup langsung, mereka kembali
karena berpikir Jordan ingat semuanya.

1168
01:38:15,117 --> 01:38:18,109
Dan kau mempertahankan
keluargamu seperti pria lainnya.

1169
01:38:18,253 --> 01:38:20,084
Terima kasih

1170
01:38:22,057 --> 01:38:26,153
Faktanya, tetaplah menyelamatkan
nyawa, kau jago soal itu.

1171
01:38:26,161 --> 01:38:29,255
Baiklah, terima kasih untuk semuanya.

1172
01:38:45,280 --> 01:38:49,114
Jadi, kau puas?

1173
01:38:49,251 --> 01:38:51,048
Tidak.

1174
01:38:57,125 --> 01:38:58,319
Sekarang aku puas.

1175
01:39:17,909 --> 01:39:20,707
Keluarkan uangmu untuk episode ini.

1176
01:39:20,712 --> 01:39:24,614
Hei Grim Reaper, kami tidak tahu apa kau ini,
dimana kau atau apa yang terjadi denganmu,

1177
01:39:24,649 --> 01:39:27,641
tapi apapun itu, tetaplah damai.

1178
01:39:29,654 --> 01:39:30,882
Kau tahu betapa bangganya aku.

1179
01:39:30,889 --> 01:39:34,620
Ya ayah, kau bilang kepadaku seperti jutaan kali.

1180
01:39:34,693 --> 01:39:36,820
Jika kau butuh apapun, hanya 3 langkah jauhnya.

1181
01:39:36,861 --> 01:39:39,728
Aku tahu ayah, aku punya nomornya.

1182
01:39:41,866 --> 01:39:44,767
- Aku sayang padamu.
- Aku juga sayang padamu.

1183
01:39:47,906 --> 01:39:50,739
Yah, kau bisa pergi sekarang.

1184
01:39:50,742 --> 01:39:53,609
Baiklah. Jadilah cerdas.

1185
01:39:56,881 --> 01:39:58,644
Dah sayang.

1186
01:40:13,198 --> 01:40:14,187
Hei!

1187
01:40:14,188 --> 01:40:24,188
RESYNC BY : DENI AUROR@
TRANSLATE BY : guavaberry


1188
01:40:25,305 --> 01:40:31,442
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/5tuqg
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik