Maze Runner The Death Cure. - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

2
00:01:15,976 --> 00:01:18,078
(Jam berdetik)

3
00:01:19,680 --> 00:01:20,781
Mereka lewat.

4
00:01:29,757 --> 00:01:31,659
(TRAIN TANDUK blaring)

5
00:01:37,064 --> 00:01:38,432
(ENGINE BERMULA)

6
00:02:09,497 --> 00:02:11,432
(ENGINE revving)

7
00:02:39,193 --> 00:02:40,228
Brenda, kami datang di belakang.

8
00:02:40,261 --> 00:02:41,562
Pastikan mereka sibuk.

9
00:02:41,595 --> 00:02:42,596
Bertahan!

10
00:02:52,740 --> 00:02:53,907
(KETAWA)

11
00:02:53,941 --> 00:02:55,209
Memanggilnya dalam!

12
00:02:56,277 --> 00:02:57,311
Pengangkutan sifar satu niner,

13
00:02:57,345 --> 00:02:58,679
kami mendapat masalah di landasan kereta api.

14
00:02:58,712 --> 00:03:01,515
Mile 23, menghantar sandaran! Menghantar sandaran!

15
00:03:01,549 --> 00:03:03,517
PILOT: Roger itu. Dalam perjalanan kami.

16
00:03:18,131 --> 00:03:20,334
Ini adalah gila, Thomas!

17
00:03:24,104 --> 00:03:25,306
JORGE: Whoa!

18
00:03:29,810 --> 00:03:30,811
Bertahan.

19
00:03:41,955 --> 00:03:43,491
THOMAS: Dapatkan saya lebih dekat!

20
00:03:57,371 --> 00:03:58,572
Ayuh, Vince!

21
00:04:06,880 --> 00:04:07,881
(Grunts)

22
00:04:08,549 --> 00:04:09,550
Vince!

23
00:04:15,856 --> 00:04:16,924
Melompat!

24
00:04:26,033 --> 00:04:27,301
(Mendengus)

25
00:04:31,038 --> 00:04:32,406
Najis!

26
00:04:32,773 --> 00:04:33,907
Mari pergi!

27
00:04:34,642 --> 00:04:37,010
Hey! Berg!

28
00:04:42,716 --> 00:04:44,652
PILOT: Zero-satu-niner, dinasihatkan.

29
00:04:44,685 --> 00:04:46,487
Anda telah mengambil di asrama di bahagian belakang.

30
00:04:46,520 --> 00:04:48,656
Kita melibatkan trak sekarang.

31
00:04:51,158 --> 00:04:53,594
Hey, Brenda, anda mendapat syarikat!

32
00:04:53,627 --> 00:04:54,728
Pergi pergi pergi!

33
00:04:54,762 --> 00:04:56,029
api terbuka.

34
00:04:57,731 --> 00:04:58,732
JORGE: Waspadalah!

35
00:05:00,734 --> 00:05:01,735
Biar betul!

36
00:05:09,777 --> 00:05:12,513
Thomas, anda sendiri. Jangan mati.

37
00:05:14,147 --> 00:05:15,349
Semoga berjaya!

38
00:05:16,450 --> 00:05:17,918
Kita perlu bergerak. Datang pada!

39
00:05:39,607 --> 00:05:42,543
GUARD: Pergi, pergi! Anda mendengar dia!

40
00:05:48,849 --> 00:05:50,484
Berikan saya beg!

41
00:06:02,396 --> 00:06:03,697
GUARD: menembak!

42
00:06:05,833 --> 00:06:07,134
Turun! Turun!

43
00:06:07,868 --> 00:06:08,869
Vince?

44
00:06:11,439 --> 00:06:13,507
Kami sudah bersedia! Meliputi keldai anda!

45
00:06:13,541 --> 00:06:14,908
GUARD: Pergi, pergi, pergi!

46
00:06:16,176 --> 00:06:17,377
VINCE: Ambil meliputi!

47
00:06:18,378 --> 00:06:19,680
GUARD: Ayuh! Mari pergi! Mari pergi!

48
00:06:33,727 --> 00:06:35,963
GUARD: Kami kehilangan belakang lima. Menghentikan kereta api!

49
00:06:49,176 --> 00:06:50,177
(Wisel)

50
00:06:53,313 --> 00:06:55,348
Newt!

51
00:06:55,382 --> 00:06:57,184
Baiklah, datang, mari kita pergi. Datang pada!

52
00:07:04,024 --> 00:07:05,025
Minho!

53
00:07:05,926 --> 00:07:07,528
(ALL menjerit)

54
00:07:07,561 --> 00:07:09,697
THOMAS: (tertutup) Minho, anda boleh mendengar saya?

55
00:07:10,163 --> 00:07:11,799
(Menjerit)

56
00:07:16,937 --> 00:07:18,005
Yang ini. Yang ini!

57
00:07:23,777 --> 00:07:24,845
Oh, najis!

58
00:07:26,179 --> 00:07:27,548
Ia akan menjadi rapat.

59
00:07:39,326 --> 00:07:40,761
Hello!

60
00:07:40,794 --> 00:07:42,195
(Kokol)

61
00:07:42,963 --> 00:07:44,565
Squirrelly bastard.

62
00:07:48,035 --> 00:07:49,803
We got 'em! We got 'em!

63
00:08:03,917 --> 00:08:07,187
PILOT: Step out of the vehicle with your hands up.

64
00:08:11,091 --> 00:08:12,159
GUARD: Let's go, boys.

65
00:08:21,802 --> 00:08:23,904
Stop right there. Don't move.

66
00:08:27,207 --> 00:08:29,509
I said freeze, asshole!

67
00:08:30,443 --> 00:08:32,045
Whatever you say, hermano.

68
00:08:36,183 --> 00:08:37,317
(GUARDS SHOUTING)

69
00:08:37,350 --> 00:08:38,586
GUARD: Hold him back!

70
00:08:40,487 --> 00:08:42,189
Y'all don't wanna do that now.

71
00:08:43,490 --> 00:08:44,692
Hey, Fry.

72
00:08:44,725 --> 00:08:46,627
Good to see you guys. Go on, back up.

73
00:08:47,595 --> 00:08:49,129
BRENDA: Uh-uh-uh!

74
00:08:52,232 --> 00:08:53,233
Hi.

75
00:09:03,711 --> 00:09:05,512
Newt, how you doing?

76
00:09:05,545 --> 00:09:06,914
Don't rush me.

77
00:09:13,520 --> 00:09:14,722
Shit!

78
00:09:19,627 --> 00:09:21,094
Newt, get up here.

79
00:09:21,128 --> 00:09:22,195
NEWT: Almost there.

80
00:09:31,905 --> 00:09:33,306
Newt, go!

81
00:09:33,340 --> 00:09:34,574
(BULLETS RICOCHETING)

82
00:09:38,779 --> 00:09:40,714
Where the hell are they? I don't know!

83
00:09:42,716 --> 00:09:44,351
Go! There's too many of them!

84
00:09:57,798 --> 00:09:59,633
All right, boys, we're here!

85
00:10:06,173 --> 00:10:07,240
Keep moving!

86
00:10:11,244 --> 00:10:13,046
THOMAS: Come on! NEWT: Lower!

87
00:10:18,585 --> 00:10:19,953
(GRUNTING)

88
00:10:19,987 --> 00:10:20,988
GUARD: Cover me!

89
00:10:27,594 --> 00:10:28,696
Go, go!

90
00:10:28,729 --> 00:10:30,263
All right, we're clear!

91
00:10:30,297 --> 00:10:31,732
Okay, we're going up.

92
00:10:33,734 --> 00:10:35,969
Vince, get up here!

93
00:10:40,207 --> 00:10:41,241
THOMAS: Now, Vince!

94
00:10:58,458 --> 00:10:59,727
Yeah! Whoo!

95
00:11:00,694 --> 00:11:02,730
(LAUGHING AND WHOOPING)

96
00:11:02,763 --> 00:11:04,765
We're going home, baby!

97
00:11:06,266 --> 00:11:07,600
THOMAS: Yeah!

98
00:11:07,634 --> 00:11:09,236
NEWT: All right, guys! Good job. Whoo!

99
00:11:12,806 --> 00:11:14,107
THOMAS: Yeah!

100
00:11:41,301 --> 00:11:42,602
Aris.

101
00:11:42,635 --> 00:11:44,772
Hey, you guys okay?

102
00:11:44,805 --> 00:11:46,006
Yeah, we're fine.

103
00:11:47,074 --> 00:11:48,075
Jesus.

104
00:11:51,244 --> 00:11:53,146
There you are. Oh, God!

105
00:11:53,180 --> 00:11:55,949
It's okay. You guys are safe. All right? Just hang on.

106
00:11:55,983 --> 00:11:57,250
HARRIET: I need the bolt cutters.

107
00:12:03,456 --> 00:12:04,557
Are you okay?

108
00:12:04,591 --> 00:12:06,159
GIRL: I'm fine. How are you?

109
00:12:11,398 --> 00:12:12,499
He's not here.

110
00:12:22,542 --> 00:12:24,577
BOY: I'll take one.

111
00:12:24,611 --> 00:12:27,114
WOMAN: Come on down. You're safe here.

112
00:12:27,147 --> 00:12:28,882
MAN: Need medical attention, move to your left.

113
00:12:28,916 --> 00:12:30,150
BOY: I need first aid.

114
00:12:30,183 --> 00:12:31,852
WOMAN: Right this way, guys. Come on down here.

115
00:12:31,885 --> 00:12:33,053
VINCE: Come on in, guys!

116
00:12:33,086 --> 00:12:35,122
MAN: Okay, guys, over here!

117
00:12:35,856 --> 00:12:37,757
VINCE: All right, listen up.

118
00:12:39,559 --> 00:12:41,294
I know you've all been through hell.

119
00:12:42,662 --> 00:12:44,965
I wish I could say our troubles are over.

120
00:12:46,199 --> 00:12:47,935
But we're not through this yet.

121
00:12:50,470 --> 00:12:53,040
WICKED's still out there. They're not giving up.

122
00:12:55,475 --> 00:12:58,178
'Cause you got something they want.

123
00:12:58,211 --> 00:13:00,347
They took you because you're immune

124
00:13:00,380 --> 00:13:04,051
to a plague that's wiping out the human race.

125
00:13:04,084 --> 00:13:07,287
And they think you're worth sacrificing to find a cure.

126
00:13:08,455 --> 00:13:09,890
Well, I don't.

127
00:13:10,958 --> 00:13:12,826
So in two days,

128
00:13:12,860 --> 00:13:15,562
when we get this tub of rust seaworthy,

129
00:13:15,595 --> 00:13:17,297
we're getting the hell outta here.

130
00:13:17,330 --> 00:13:18,165
We're gonna go to a place

131
00:13:18,198 --> 00:13:20,367
where WICKED will never find you.

132
00:13:20,400 --> 00:13:22,669
A place you can start over.

133
00:13:22,702 --> 00:13:24,304
A place you can call home.

134
00:13:25,438 --> 00:13:27,340
VINCE: Are you with me? (CROWD CHEERING)t

135
00:13:27,374 --> 00:13:28,441
JORGE: (GRUNTS) Come on.

136
00:13:28,475 --> 00:13:30,077
VINCE: (IN DISTANCE) Come on up here. Let's get to work.

137
00:13:30,110 --> 00:13:31,544
Come on, I need some volunteers.

138
00:13:31,578 --> 00:13:32,946
Let's go.

139
00:13:32,980 --> 00:13:34,814
Let's get to work.

140
00:13:34,848 --> 00:13:38,485
Let's get these crates on the boat.

141
00:13:38,518 --> 00:13:41,288
We got two days before we leave.

142
00:13:41,321 --> 00:13:43,590
All right. Give me a hand up here.

143
00:13:50,697 --> 00:13:52,365
May I help you?

144
00:13:52,399 --> 00:13:54,301
It looks good.

145
00:13:54,334 --> 00:13:56,069
How you feeling?

146
00:13:56,103 --> 00:13:57,204
Awesome.

147
00:13:57,237 --> 00:13:58,205
I was just asking.

148
00:13:58,238 --> 00:13:59,907
I know, I know, you're just asking.

149
00:13:59,940 --> 00:14:01,441
Everybody's just asking.

150
00:14:03,176 --> 00:14:04,611
Don't worry. When I Crank out,

151
00:14:04,644 --> 00:14:06,880
you'll be the first to know, okay?

152
00:14:06,914 --> 00:14:08,181
(GRUNTING IN PAIN)

153
00:14:12,019 --> 00:14:13,386
HARRIET: Here, drink this.

154
00:14:20,260 --> 00:14:22,229
Took you guys long enough to rescue us.

155
00:14:23,163 --> 00:14:24,898
It's good to see you, too, bud.

156
00:14:27,400 --> 00:14:29,269
So what happened?

157
00:14:29,302 --> 00:14:30,971
I fought back.

158
00:14:31,004 --> 00:14:32,539
Tried to, anyway.

159
00:14:33,306 --> 00:14:35,542
You're lucky you found us at all.

160
00:14:35,575 --> 00:14:37,444
They had us on the move a lot.

161
00:14:37,477 --> 00:14:40,147
It felt like something big was happening.

162
00:14:40,180 --> 00:14:42,082
Any idea where they were heading?

163
00:14:43,951 --> 00:14:45,953
All I know is

164
00:14:45,986 --> 00:14:47,887
they kept talking about a city.

165
00:14:52,259 --> 00:14:54,661
I didn't think there were any cities left.

166
00:14:54,694 --> 00:14:56,096
BRENDA: That's because there aren't.

167
00:14:56,964 --> 00:14:58,631
Not still standing, anyway.

168
00:15:00,667 --> 00:15:03,070
Okay, wait. What about Minho?

169
00:15:03,103 --> 00:15:04,637
Why wasn't he on the train?

170
00:15:11,111 --> 00:15:13,013
I'm sorry, Thomas.

171
00:15:16,183 --> 00:15:17,350
He was.

172
00:15:22,255 --> 00:15:24,357
They got 40, maybe 50 kids.

173
00:15:24,391 --> 00:15:25,959
We're still compiling an official count,

174
00:15:25,993 --> 00:15:27,094
but the pilot got a good look.

175
00:15:27,127 --> 00:15:28,428
He thinks it was them.

176
00:15:28,461 --> 00:15:29,929
Of course it was them.

177
00:15:29,963 --> 00:15:31,731
What about the Berg?

178
00:15:31,764 --> 00:15:32,932
We tracked it a few miles.

179
00:15:32,966 --> 00:15:34,234
But someone must have known about the locator.

180
00:15:34,267 --> 00:15:35,602
They're totally off the grid.

181
00:15:35,635 --> 00:15:36,970
GUARD: Move it, Immunes.

182
00:15:38,638 --> 00:15:39,706
GUARD: C22.

183
00:15:42,509 --> 00:15:43,910
B9.

184
00:15:43,943 --> 00:15:45,078
We're searching the area,

185
00:15:45,112 --> 00:15:48,481
but they're probably long gone by now.

186
00:15:48,515 --> 00:15:50,583
Oh, no, they're not going anywhere.

187
00:15:54,221 --> 00:15:56,289
He didn't get what he really wanted.

188
00:15:56,990 --> 00:15:58,491
(HELICOPTER HOVERING)

189
00:16:00,927 --> 00:16:02,395
THOMAS: There, that's it.

190
00:16:03,263 --> 00:16:04,631
It's a few hundred miles.

191
00:16:05,565 --> 00:16:06,599
Based on the railways,

192
00:16:06,633 --> 00:16:07,534
everything that Aris told us,

193
00:16:07,567 --> 00:16:09,302
that's gotta be where they're headed.

194
00:16:09,336 --> 00:16:11,771
That's where they're taking Minho.

195
00:16:11,804 --> 00:16:13,940
We take everyone who can fight.

196
00:16:13,973 --> 00:16:15,942
Follow the roads where we can.

197
00:16:15,975 --> 00:16:18,211
We can make it back within a week.

198
00:16:18,245 --> 00:16:19,312
A week?

199
00:16:20,180 --> 00:16:22,449
It took us six months to get here.

200
00:16:23,283 --> 00:16:26,019
We got over 100 kids here now.

201
00:16:26,053 --> 00:16:27,854
We can't just hang out here forever

202
00:16:27,887 --> 00:16:29,722
after what we just pulled.

203
00:16:29,756 --> 00:16:31,158
You wanna wander off

204
00:16:31,191 --> 00:16:32,692
to some random point on the map.

205
00:16:32,725 --> 00:16:33,960
You don't even know what's there.

206
00:16:33,993 --> 00:16:35,528
JORGE: I do.

207
00:16:36,563 --> 00:16:38,165
It's been a few years,

208
00:16:39,499 --> 00:16:40,667
but I've been there.

209
00:16:42,735 --> 00:16:44,104
The Last City.

210
00:16:45,004 --> 00:16:47,307
That's what WICKED called it.

211
00:16:47,340 --> 00:16:49,542
It was their whole base of operations.

212
00:16:51,211 --> 00:16:54,013
If that city is still standing,

213
00:16:54,047 --> 00:16:56,416
that's the last place you wanna go, hermano.

214
00:16:58,051 --> 00:16:59,752
That's the lion's den.

215
00:17:00,920 --> 00:17:02,455
It's nothing we haven't done before.

216
00:17:02,489 --> 00:17:04,023
VINCE: Yeah, with months of planning,

217
00:17:04,057 --> 00:17:07,060
and reliable information, the element of surprise,

218
00:17:07,094 --> 00:17:08,261
none of which we have now.

219
00:17:08,295 --> 00:17:09,629
Vince, I've thought this through.

220
00:17:09,662 --> 00:17:10,530
Would you just hear me out?

221
00:17:10,563 --> 00:17:11,898
The last time we went off half-cocked...

222
00:17:11,931 --> 00:17:13,533
I lost everything.

223
00:17:13,566 --> 00:17:14,734
You remember that?

224
00:17:19,906 --> 00:17:22,375
Look, I know it's Minho. All right?

225
00:17:22,409 --> 00:17:24,244
But you can't ask me to put those kids

226
00:17:24,277 --> 00:17:25,778
on the line for one man.

227
00:17:27,680 --> 00:17:29,416
I won't do it.

228
00:17:30,183 --> 00:17:32,519
(STATIC ON RADIO)

229
00:17:32,552 --> 00:17:34,687
GUARD: (ON RADIO) Searching the grid now.

230
00:17:34,721 --> 00:17:36,956
(WARBLED VOICES ON RADIO)

231
00:17:36,989 --> 00:17:38,558
A is completed.

232
00:17:38,591 --> 00:17:40,593
Scanning B-sector now.

233
00:17:42,262 --> 00:17:43,596
Shit. Hit the lights.

234
00:17:43,630 --> 00:17:44,764
Let's go, let's go!

235
00:17:47,767 --> 00:17:49,469
(GENERATOR WINDING DOWN)

236
00:17:55,675 --> 00:17:57,677
(BERG HOVERING IN DISTANCE)

237
00:18:02,915 --> 00:18:06,085
VINCE: Jeez, they're getting close.

238
00:18:09,489 --> 00:18:10,557
You're right.

239
00:18:11,624 --> 00:18:12,792
We can't stay here.

240
00:18:52,299 --> 00:18:54,401
NEWT: Where do you think you're going then?

241
00:18:57,804 --> 00:18:59,972
(SIGHS) Newt...

242
00:19:00,006 --> 00:19:01,274
Don't be a twat about it.

243
00:19:02,542 --> 00:19:03,710
I'm already in.

244
00:19:04,744 --> 00:19:06,213
Come on.

245
00:19:06,246 --> 00:19:09,081
No. No, not this time.

246
00:19:09,115 --> 00:19:10,183
Look,

247
00:19:10,217 --> 00:19:11,384
even if we find Minho,

248
00:19:11,418 --> 00:19:13,686
there's no guarantee we make it back from this.

249
00:19:13,720 --> 00:19:16,456
Well, you'll need all the help you can get then, won't you?

250
00:19:19,826 --> 00:19:20,893
(SCOFFS)

251
00:19:23,330 --> 00:19:26,032
Well, we started this together.

252
00:19:26,065 --> 00:19:28,668
May as well end it that way, too.

253
00:19:31,137 --> 00:19:32,339
Okay.

254
00:19:33,840 --> 00:19:35,542
Let's go get him back.

255
00:20:19,018 --> 00:20:20,219
No.

256
00:21:12,071 --> 00:21:14,307
(METALLIC CLANGING IN DISTANCE)

257
00:21:20,880 --> 00:21:21,881
Hey!

258
00:21:30,523 --> 00:21:31,524
Hey!

259
00:21:32,392 --> 00:21:34,561
Hey! No, no, no. Wait. Hey!

260
00:21:34,594 --> 00:21:37,630
Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey!

261
00:21:52,945 --> 00:21:54,947
(GATE OPENING)

262
00:22:01,187 --> 00:22:02,389
(GRIEVER GRUNTING)

263
00:22:03,022 --> 00:22:04,056
(GRIEVER HISSES)

264
00:22:06,225 --> 00:22:07,594
(PANTING)

265
00:22:16,636 --> 00:22:18,037
WOMAN: (MUFFLED) How's he doing?

266
00:22:18,070 --> 00:22:19,806
DOCTOR: (MUFFLED) Breathing levels look strong.

267
00:22:31,250 --> 00:22:32,752
Oh, shit!

268
00:22:40,660 --> 00:22:41,661
(GRUNTS)

269
00:22:44,797 --> 00:22:45,965
(YELLING)

270
00:22:49,201 --> 00:22:50,537
(GRUNTING)

271
00:22:51,303 --> 00:22:53,573
(METALLIC CLANGING)

272
00:22:57,844 --> 00:22:58,978
(HISSING)

273
00:23:24,003 --> 00:23:25,037
(ROARS)

274
00:23:25,071 --> 00:23:26,773
(SHOUTING)

275
00:23:26,806 --> 00:23:28,107
No! No!

276
00:23:42,922 --> 00:23:44,423
(GROANING)

277
00:23:55,502 --> 00:23:57,336
It's not as effective as the maze,

278
00:23:57,369 --> 00:23:59,472
but it seems to be working.

279
00:23:59,506 --> 00:24:01,474
AVA: It's promising.

280
00:24:01,508 --> 00:24:04,210
But we'll need a larger sample to work with.

281
00:24:05,545 --> 00:24:07,480
DOCTOR: All right.

282
00:24:08,214 --> 00:24:09,582
Carry on.

283
00:24:11,618 --> 00:24:13,586
(MACHINE WHIRRING)

284
00:24:16,122 --> 00:24:18,024
(MINHO PANTING)

285
00:24:18,057 --> 00:24:19,626
(MINHO GRUNTING)

286
00:24:23,830 --> 00:24:25,131
(PANTING)

287
00:24:26,465 --> 00:24:27,667
(YELLS)

288
00:24:30,102 --> 00:24:32,104
MINHO: No! No!

289
00:24:32,138 --> 00:24:33,706
(MINHO SCREAMING)

290
00:25:39,238 --> 00:25:41,540
You want us to go in there?

291
00:25:47,614 --> 00:25:49,548
I don't wanna come across as too negative,

292
00:25:49,582 --> 00:25:50,617
but if I was a Crank,

293
00:25:50,650 --> 00:25:52,985
that's exactly where I would be.

294
00:25:54,754 --> 00:25:57,223
I don't think we have much of a choice.

295
00:26:05,865 --> 00:26:07,967
All right. I get shotgun.

296
00:26:27,219 --> 00:26:28,755
FRYPAN: Well, here we go.

297
00:26:32,992 --> 00:26:35,194
Yeah, just take it nice and slow.

298
00:26:43,269 --> 00:26:45,337
Whoa, whoa, whoa!

299
00:26:51,343 --> 00:26:53,279
(GAGGING)

300
00:26:55,782 --> 00:26:58,918
It's okay. It's just one,

301
00:26:58,951 --> 00:27:01,487
so take it slow, go around him.

302
00:27:01,520 --> 00:27:03,255
We'll be fine.

303
00:27:03,289 --> 00:27:04,657
Take it slow.

304
00:27:05,591 --> 00:27:07,026
Take it slow.

305
00:27:14,701 --> 00:27:17,069
(GASPS) WOMAN: Please.

306
00:27:17,569 --> 00:27:18,671
Please.

307
00:27:18,705 --> 00:27:20,106
(BREATHING HEAVILY)

308
00:27:23,209 --> 00:27:24,410
Help me.

309
00:27:25,311 --> 00:27:26,813
Please. (WINDOW THUDS)

310
00:27:26,846 --> 00:27:28,981
Please! Let me in. (JABBERING)

311
00:27:29,015 --> 00:27:31,583
Okay. Fry, we gotta go. Please! Open the door.

312
00:27:31,617 --> 00:27:33,185
You need to go right now! Why won't you open it?

313
00:27:33,219 --> 00:27:34,520
Just floor it, Fry! (CRANKS SCREECHING)

314
00:27:34,553 --> 00:27:36,088
Hold on! Floor it! Come on!

315
00:27:42,161 --> 00:27:43,162
Whoa, whoa, whoa!

316
00:27:47,499 --> 00:27:49,769
Come on, Fry, shake him! I'm trying!

317
00:27:52,471 --> 00:27:53,906
Go.

318
00:27:59,278 --> 00:28:00,379
Hang on!

319
00:28:02,281 --> 00:28:03,282
Oh, God.

320
00:28:04,751 --> 00:28:06,252
Frypan, watch out!

321
00:28:13,826 --> 00:28:15,327
(ALL COUGHING)

322
00:28:18,297 --> 00:28:19,331
THOMAS: Everyone okay?

323
00:28:20,199 --> 00:28:21,367
FRYPAN: My hand.

324
00:28:22,301 --> 00:28:23,502
(ENGINE STOPS)

325
00:28:23,535 --> 00:28:24,771
My hand.

326
00:28:27,840 --> 00:28:29,208
THOMAS: Fry, cover your eyes.

327
00:28:31,944 --> 00:28:33,880
Oh, shit. You okay, man?

328
00:28:33,913 --> 00:28:36,015
NEWT: Yeah. You all right? FRYPAN: Shit, my hand.

329
00:28:36,849 --> 00:28:38,985
Wait! Thomas!

330
00:28:42,221 --> 00:28:43,655
Thomas, the door!

331
00:28:43,689 --> 00:28:45,724
Can you get out?

332
00:28:50,496 --> 00:28:52,164
Oh, shit. All right.

333
00:28:52,198 --> 00:28:54,566
FRYPAN: Newt, you all right? Fry, go around.

334
00:28:54,600 --> 00:28:56,135
FRYPAN: I'm trying to get out.

335
00:29:00,873 --> 00:29:02,274
Newt, you okay?

336
00:29:02,308 --> 00:29:03,943
Yeah, I think so.

337
00:29:03,976 --> 00:29:06,045
Fry, you good? (CRANK SCREAMING)

338
00:29:10,049 --> 00:29:11,650
Oh, shit.

339
00:29:11,683 --> 00:29:12,919
Frypan, I think we gotta move.

340
00:29:12,952 --> 00:29:14,153
Now! FRYPAN: Wait a minute!

341
00:29:15,955 --> 00:29:17,289
Right now! Fry, now!

342
00:29:17,323 --> 00:29:19,291
Come on, what are you doing? We gotta move! Come on!

343
00:29:19,325 --> 00:29:21,794
Come on! Hold on!

344
00:29:21,828 --> 00:29:23,362
Frypan gotta go! Come on! Wait!

345
00:29:23,395 --> 00:29:24,430
Come on!

346
00:29:28,534 --> 00:29:30,269
Nice shot, Fry. Thanks.

347
00:29:30,302 --> 00:29:32,271
(GROWLING AND SCREECHING)

348
00:29:34,006 --> 00:29:35,407
THOMAS: Okay. We gotta go.

349
00:29:35,441 --> 00:29:37,243
Go, go!

350
00:29:38,344 --> 00:29:40,046
Fry, come on, let's go!

351
00:29:41,147 --> 00:29:43,249
Fry, let's move, let's go! NEWT: Go! Go! Go!

352
00:29:47,753 --> 00:29:49,188
Whoa, whoa, whoa!

353
00:29:52,324 --> 00:29:53,860
Watch out.

354
00:29:53,893 --> 00:29:55,727
Fry, you got any left? Yeah!

355
00:29:55,761 --> 00:29:57,329
Okay. This way, this way!

356
00:29:58,764 --> 00:30:00,332
Okay, Fry. Other way, other way!

357
00:30:03,135 --> 00:30:04,136
I'm out!

358
00:30:06,438 --> 00:30:07,506
Shit!

359
00:30:16,582 --> 00:30:17,884
Hey, get in!

360
00:30:22,554 --> 00:30:24,590
Go, Jorge, go! Go!

361
00:30:24,623 --> 00:30:25,824
JORGE: Hang on!

362
00:30:42,408 --> 00:30:44,110
I'm impressed!

363
00:30:44,143 --> 00:30:46,145
You guys almost lasted a whole day.

364
00:30:48,447 --> 00:30:50,582
You good? Yeah.

365
00:30:56,255 --> 00:30:59,025
I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this.

366
00:31:01,560 --> 00:31:02,694
I think what he's trying to say

367
00:31:02,728 --> 00:31:04,330
is thanks for saving us.

368
00:31:05,664 --> 00:31:07,333
You're welcome.

369
00:31:07,366 --> 00:31:09,168
JORGE: Hey, don't get your hopes up.

370
00:31:09,201 --> 00:31:10,236
That checkpoint back there,

371
00:31:10,269 --> 00:31:11,637
that was the city's last defense.

372
00:31:11,670 --> 00:31:15,074
If that was overrun, chances are the city is, too.

373
00:31:16,708 --> 00:31:17,944
Yeah, unless they figured out

374
00:31:17,977 --> 00:31:20,246
some other way to keep the Cranks out.

375
00:31:44,470 --> 00:31:46,372
NEWT: Funny...

376
00:31:46,405 --> 00:31:47,806
Spent three years trapped behind walls,

377
00:31:47,839 --> 00:31:48,941
trying to break out,

378
00:31:48,975 --> 00:31:51,310
and now we wanna break back in.

379
00:31:52,111 --> 00:31:54,480
Yeah. It's hilarious.

380
00:31:54,513 --> 00:31:55,881
Jorge, how do we get in?

381
00:31:55,914 --> 00:31:57,616
Don't look at me, hermano.

382
00:31:57,649 --> 00:31:59,518
Those walls are new.

383
00:31:59,551 --> 00:32:02,354
I guess that's WICKED's answer for everything.

384
00:32:05,057 --> 00:32:07,493
Well, we ain't gonna figure it out from up here.

385
00:32:08,594 --> 00:32:10,029
Let's go!

386
00:32:21,807 --> 00:32:23,942
NEWT: You really think he's in there?

387
00:32:25,944 --> 00:32:27,679
I guess we'll find out.

388
00:32:29,381 --> 00:32:31,984
You know she's gonna be there, too.

389
00:32:37,089 --> 00:32:38,557
(ENGINE STARTS)

390
00:33:01,347 --> 00:33:03,915
AVA: We just have to make sure we have the resources.

391
00:33:03,949 --> 00:33:07,153
And I'll keep in touch. Excuse me.

392
00:33:10,089 --> 00:33:11,623
Are you ready?

393
00:33:12,691 --> 00:33:13,725
It'll be fine.

394
00:33:13,759 --> 00:33:16,528
MAN: People are beginning to lose faith, Doctor.

395
00:33:16,562 --> 00:33:19,031
When you sealed off the walls, you assured us

396
00:33:19,065 --> 00:33:22,168
that it would only be a temporary precaution.

397
00:33:22,201 --> 00:33:24,303
Why have you now denied all entry?

398
00:33:24,336 --> 00:33:28,640
Because things are changing. And not for the better.

399
00:33:28,674 --> 00:33:31,477
Infection rates were up 300%.

400
00:33:31,977 --> 00:33:33,312
Fortunately,

401
00:33:33,345 --> 00:33:36,148
we may be on the verge of a breakthrough.

402
00:33:38,550 --> 00:33:41,220
This is Subject A7.

403
00:33:41,253 --> 00:33:45,157
He spent over three years in the Maze Trials.

404
00:33:45,191 --> 00:33:48,527
The antibodies produced in response

405
00:33:48,560 --> 00:33:51,397
have been the strongest we've ever seen.

406
00:33:51,430 --> 00:33:54,733
We're extracting a new serum as we speak.

407
00:33:54,766 --> 00:33:57,069
And with your support,

408
00:33:57,103 --> 00:33:59,305
we'd like to begin human trials.

409
00:34:00,406 --> 00:34:03,942
Thank you, Doctor. That is very impressive.

410
00:34:03,975 --> 00:34:05,744
But we have been down this road before.

411
00:34:07,279 --> 00:34:10,516
Frankly, we are all beginning to wonder if...

412
00:34:10,549 --> 00:34:13,752
If our resources couldn't be better spent elsewhere.

413
00:34:13,785 --> 00:34:15,487
Meaning? WOMAN: Safe zones.

414
00:34:15,521 --> 00:34:17,923
Protected areas like the one we're in.

415
00:34:17,956 --> 00:34:20,626
We could save as many people as possible.

416
00:34:20,659 --> 00:34:22,094
How many?

417
00:34:25,164 --> 00:34:26,532
A thousand?

418
00:34:27,566 --> 00:34:29,635
Two thousand?

419
00:34:29,668 --> 00:34:32,003
And that's assuming your protected areas

420
00:34:32,037 --> 00:34:33,939
stay protected,

421
00:34:33,972 --> 00:34:35,641
which we know they won't.

422
00:34:37,309 --> 00:34:40,446
The infected already outnumber the healthy three-to-one.

423
00:34:40,479 --> 00:34:45,083
All you'd be doing is delaying the inevitable.

424
00:34:45,117 --> 00:34:47,486
Have any of you ever lost someone to the virus?

425
00:34:50,489 --> 00:34:51,723
A niece.

426
00:34:52,724 --> 00:34:53,725
Anna.

427
00:34:55,927 --> 00:34:58,697
I'm sorry we weren't able to help her.

428
00:35:00,332 --> 00:35:04,203
But imagine if we were able to live with the virus.

429
00:35:05,871 --> 00:35:08,140
To survive it.

430
00:35:08,174 --> 00:35:10,342
Imagine being able to tell Anna

431
00:35:10,376 --> 00:35:14,112
that you could give her the chance to live a normal life.

432
00:35:15,113 --> 00:35:18,217
We've never been this close to a cure.

433
00:35:19,551 --> 00:35:23,589
And we've sacrificed a lot to get this far.

434
00:35:25,056 --> 00:35:26,325
Please,

435
00:35:27,659 --> 00:35:30,429
don't let those sacrifices be for nothing.

436
00:35:43,875 --> 00:35:45,377
Nicely done.

437
00:35:45,411 --> 00:35:49,315
They can be a tough crowd. You handled them perfectly.

438
00:35:52,251 --> 00:35:55,153
"Delaying the inevitable."

439
00:35:55,187 --> 00:35:58,324
Thomas used to say the same about us.

440
00:36:00,058 --> 00:36:02,194
Do you still think about him?

441
00:36:04,263 --> 00:36:07,132
I can help you with that, those memories.

442
00:36:07,165 --> 00:36:09,167
There's no reason to keep holding on to them.

443
00:36:09,201 --> 00:36:10,836
It's a simple procedure.

444
00:36:10,869 --> 00:36:12,604
There is a reason.

445
00:36:15,907 --> 00:36:17,776
I want to remember.

446
00:36:19,245 --> 00:36:21,247
If we find a cure,

447
00:36:21,280 --> 00:36:24,182
that's the only way all this was worth it.

448
00:36:29,288 --> 00:36:31,723
I hope you're right.

449
00:36:46,071 --> 00:36:47,539
(PEOPLE CLAMORING)

450
00:36:52,444 --> 00:36:54,045
This place has really gone through hell.

451
00:36:54,079 --> 00:36:55,381
We just gotta stay together.

452
00:36:55,414 --> 00:36:56,748
JASPER: (ON LOUDSPEAKER) We are the voice

453
00:36:56,782 --> 00:36:58,517
of the voiceless!

454
00:36:58,550 --> 00:37:01,320
They hide behind their walls,

455
00:37:01,353 --> 00:37:04,323
thinking they can keep the cure for themselves,

456
00:37:04,356 --> 00:37:09,160
while they watch the rest of us wither and rot!

457
00:37:09,194 --> 00:37:11,162
But there are more of us

458
00:37:11,196 --> 00:37:12,631
than there are of them. (CROWD CHEERING)

459
00:37:12,664 --> 00:37:14,099
And I say,

460
00:37:14,132 --> 00:37:15,967
we rise up

461
00:37:16,001 --> 00:37:19,137
and take back what is ours!

462
00:37:19,170 --> 00:37:22,308
Let's bring back a victory!

463
00:37:33,785 --> 00:37:35,354
(BEEPS)

464
00:37:38,590 --> 00:37:39,891
Get Janson.

465
00:37:44,830 --> 00:37:46,532
(CLAMORING)

466
00:37:54,673 --> 00:37:55,574
Let us in!

467
00:37:55,607 --> 00:37:58,644
That's it. That's our way in.

468
00:37:58,677 --> 00:38:00,211
Let us in!

469
00:38:00,245 --> 00:38:01,580
To the wall!

470
00:38:01,613 --> 00:38:07,018
CROWD: Let us in! Let us in! Let us in!

471
00:38:07,686 --> 00:38:08,754
Thomas!

472
00:38:08,787 --> 00:38:10,622
This is not what you're looking for.

473
00:38:10,656 --> 00:38:12,358
All these people trying to find their way in,

474
00:38:12,391 --> 00:38:14,326
you think you're gonna find something they can't?

475
00:38:14,360 --> 00:38:16,695
Came this far. I'm not turning back now.

476
00:38:20,399 --> 00:38:22,734
What the hell did we get ourselves into?

477
00:38:31,577 --> 00:38:34,413
JORGE: Get out of my way! Get out of my way!

478
00:38:36,715 --> 00:38:39,518
Thomas, this doesn't feel right.

479
00:38:40,486 --> 00:38:41,953
You were right, sir.

480
00:38:41,987 --> 00:38:45,056
The drone sweep picked him up outside the walls.

481
00:38:47,092 --> 00:38:49,027
Get the guns online.

482
00:39:19,791 --> 00:39:22,428
Hey, guys, we gotta go now. Look.

483
00:39:28,967 --> 00:39:30,936
(METALLIC CREAKING)

484
00:39:48,520 --> 00:39:49,621
Let's go, let's go!

485
00:39:49,655 --> 00:39:51,322
Thomas, let's go. We gotta get out of here!

486
00:39:51,356 --> 00:39:52,891
Let's go! Let's go!

487
00:39:52,924 --> 00:39:55,727
Go! Go! Go! Come on!

488
00:39:56,495 --> 00:39:58,163
Go! Keep going!

489
00:39:59,230 --> 00:40:00,432
Come on!

490
00:40:02,968 --> 00:40:04,402
FRYPAN: Move!

491
00:40:14,012 --> 00:40:17,248
Come on! Get in! Get in!

492
00:40:17,282 --> 00:40:18,917
JORGE: Let's go! Let's go! Let's go!

493
00:40:21,687 --> 00:40:22,754
Come on!

494
00:40:22,788 --> 00:40:24,556
NEWT: No way out! FRYPAN: Come on!

495
00:40:25,156 --> 00:40:26,224
Newt! Newt!

496
00:40:26,257 --> 00:40:27,459
NEWT: Get your hands off of me!

497
00:40:30,762 --> 00:40:32,330
No! Brenda!

498
00:40:32,363 --> 00:40:33,965
Brenda! Brenda!

499
00:40:37,903 --> 00:40:38,870
GUARD: Go, go, go!

500
00:40:38,904 --> 00:40:40,606
THOMAS: Get off me! Get off me!

501
00:40:49,147 --> 00:40:51,349
Send out a patrol.

502
00:40:51,382 --> 00:40:54,019
Tell them not to come back until he's found.

503
00:41:12,403 --> 00:41:13,739
GUARD: Let's go!

504
00:41:28,419 --> 00:41:29,921
Get out!

505
00:41:41,099 --> 00:41:42,100
JORGE: Where you going?

506
00:41:42,901 --> 00:41:43,735
(GRUNTS)

507
00:41:43,769 --> 00:41:45,036
Where is she, you son of a bitch?

508
00:41:45,070 --> 00:41:46,104
BRENDA: Hey! Hey! Hey!

509
00:41:46,137 --> 00:41:47,773
Shit! Hey! Wait!

510
00:41:47,806 --> 00:41:49,007
GUARD 1: Come on, come on, come on.

511
00:41:49,040 --> 00:41:50,141
BRENDA: I'm right here. I'm right here!

512
00:41:50,175 --> 00:41:51,943
GUARD 2: Okay, okay, okay. All right. Okay.

513
00:41:51,977 --> 00:41:53,278
I'm right here. I'm right here!

514
00:41:53,311 --> 00:41:54,412
Oh, Brenda.

515
00:41:54,445 --> 00:41:55,480
GUARD 1: Everybody relax.

516
00:41:55,513 --> 00:41:57,248
We're all on the same side here.

517
00:41:57,282 --> 00:42:00,151
What do you mean same side? Who the hell are you?

518
00:42:11,597 --> 00:42:13,131
Hey, Greenie.

519
00:42:17,302 --> 00:42:18,637
Gally?

520
00:42:21,539 --> 00:42:23,008
No way.

521
00:42:28,346 --> 00:42:29,447
NEWT: No, wait!

522
00:42:29,480 --> 00:42:31,182
Hold!

523
00:42:31,216 --> 00:42:32,517
Stop! It's all right!

524
00:42:32,550 --> 00:42:34,620
Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it!

525
00:42:35,120 --> 00:42:36,287
Stop.

526
00:42:36,321 --> 00:42:37,522
(BREATHES SHAKILY)

527
00:42:37,555 --> 00:42:39,825
He killed Chuck. Yeah, I know.

528
00:42:39,858 --> 00:42:41,793
I remember. I was there too, all right?

529
00:42:41,827 --> 00:42:44,062
But I also remember that he was stung

530
00:42:44,095 --> 00:42:45,897
and half out of his mind.

531
00:42:48,533 --> 00:42:51,169
Just calm down. All right?

532
00:42:51,202 --> 00:42:52,270
Come on.

533
00:43:02,748 --> 00:43:04,850
Kind of had that coming.

534
00:43:06,618 --> 00:43:09,554
Anybody else? Fry? Newt?

535
00:43:09,587 --> 00:43:10,956
Do you know this guy?

536
00:43:12,290 --> 00:43:14,092
He was an old friend.

537
00:43:15,560 --> 00:43:17,295
NEWT: How?

538
00:43:17,328 --> 00:43:19,030
(STAMMERS) How is this possible?

539
00:43:19,765 --> 00:43:21,599
We watched you die.

540
00:43:21,633 --> 00:43:24,502
No, you left me to die.

541
00:43:24,535 --> 00:43:26,471
And if we hadn't found you when we did,

542
00:43:26,504 --> 00:43:27,773
you'd be dead right now.

543
00:43:31,442 --> 00:43:32,978
What the hell are you doing here?

544
00:43:34,479 --> 00:43:36,147
Minho.

545
00:43:36,181 --> 00:43:38,449
WICKED has him here.

546
00:43:38,483 --> 00:43:40,819
We're looking for a way in.

547
00:43:43,588 --> 00:43:45,223
I can help with that.

548
00:43:48,093 --> 00:43:49,661
Follow me.

549
00:43:49,695 --> 00:43:51,897
I'm not going anywhere with you.

550
00:43:53,531 --> 00:43:54,933
Suit yourself.

551
00:43:55,901 --> 00:43:58,236
But I can get you through those walls.

552
00:44:06,111 --> 00:44:08,313
After the maze, I got picked up by a group

553
00:44:08,346 --> 00:44:10,081
headed to the city.

554
00:44:10,115 --> 00:44:12,951
They realized I was immune, patched me up,

555
00:44:12,984 --> 00:44:15,353
and they brought me here to Lawrence.

556
00:44:16,554 --> 00:44:17,989
This group's been at war with WICKED

557
00:44:18,023 --> 00:44:20,625
ever since they took control of the city.

558
00:44:20,658 --> 00:44:24,195
But WICKED can't hide behind those walls forever.

559
00:44:24,229 --> 00:44:25,764
Day's gonna come, and they're gonna pay

560
00:44:25,797 --> 00:44:27,432
for what they've done.

561
00:44:32,603 --> 00:44:33,805
Listen, uh,

562
00:44:34,639 --> 00:44:36,641
he doesn't get a lot of visitors.

563
00:44:36,674 --> 00:44:39,878
So, let me do the talking. All right?

564
00:44:40,746 --> 00:44:42,781
And try not to stare.

565
00:44:45,550 --> 00:44:46,584
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)

566
00:44:46,617 --> 00:44:48,854
LAWRENCE: Rose took my nose, I suppose.

567
00:44:48,887 --> 00:44:50,956
Rose took my nose, I suppose.

568
00:44:50,989 --> 00:44:53,792
Suppose, suppose, took my nose...

569
00:44:54,359 --> 00:44:55,761
I suppose.

570
00:44:59,998 --> 00:45:01,099
Gally,

571
00:45:01,933 --> 00:45:03,668
glad to see you made it back.

572
00:45:03,701 --> 00:45:05,771
Jasper told me what happened.

573
00:45:06,504 --> 00:45:07,973
GALLY: It was a slaughter.

574
00:45:08,006 --> 00:45:10,275
There's nothing we could do against those guns.

575
00:45:11,242 --> 00:45:12,978
No,

576
00:45:13,011 --> 00:45:15,914
but they can only poke the hornet's nest so long

577
00:45:15,947 --> 00:45:17,783
before they get stung.

578
00:45:17,816 --> 00:45:19,150
(SNIFFS) (MUSIC STOPS)

579
00:45:20,385 --> 00:45:22,487
Now, who are these people?

580
00:45:22,520 --> 00:45:24,355
Why are they here?

581
00:45:24,389 --> 00:45:26,724
We need to get into WICKED.

582
00:45:26,758 --> 00:45:29,194
Gally said you can get us through the walls.

583
00:45:33,698 --> 00:45:35,533
Gally should know better than to make promises

584
00:45:35,566 --> 00:45:37,168
that he can't keep.

585
00:45:41,339 --> 00:45:45,076
Besides, that wall is only half your problem.

586
00:45:46,111 --> 00:45:48,980
Getting inside WICKED is impossible.

587
00:45:49,014 --> 00:45:51,082
There might be a way now.

588
00:45:52,083 --> 00:45:54,752
But it doesn't work without Thomas.

589
00:45:57,688 --> 00:45:59,490
LAWRENCE: Is that so?

590
00:46:02,393 --> 00:46:04,195
Do you know what I am...

591
00:46:05,596 --> 00:46:06,932
Thomas?

592
00:46:11,937 --> 00:46:14,239
I am a businessman.

593
00:46:16,842 --> 00:46:22,280
Which means that I don't take unnecessary risks.

594
00:46:22,948 --> 00:46:25,050
Why should I trust you?

595
00:46:26,517 --> 00:46:29,020
'Cause I can help you.

596
00:46:29,054 --> 00:46:31,823
You see, if you can get me through those walls...

597
00:46:32,690 --> 00:46:34,559
I can get you what you need.

598
00:46:36,127 --> 00:46:39,397
What is it that you think I need?

599
00:46:40,098 --> 00:46:41,166
Time.

600
00:46:43,501 --> 00:46:45,036
Every last drop.

601
00:46:46,104 --> 00:46:47,105
(SCOFFS)

602
00:46:50,141 --> 00:46:52,143
LAWRENCE: Is that what I need?

603
00:46:54,846 --> 00:46:57,248
WICKED has something we both want.

604
00:47:00,718 --> 00:47:02,287
I'll tell you what.

605
00:47:03,388 --> 00:47:05,623
Two can go for now.

606
00:47:05,656 --> 00:47:08,126
The rest stay down here with me.

607
00:47:10,761 --> 00:47:12,363
Just a little insurance to make sure

608
00:47:12,397 --> 00:47:14,432
you find your way back.

609
00:47:19,737 --> 00:47:21,439
We have a deal?

610
00:47:29,547 --> 00:47:31,016
(CHUCKLES)

611
00:47:31,049 --> 00:47:33,318
Gally, show him the way.

612
00:47:44,762 --> 00:47:46,364
Be careful, Thomas.

613
00:47:49,134 --> 00:47:52,570
Gally, take care of these two.

614
00:47:52,603 --> 00:47:53,905
Yeah.

615
00:48:10,455 --> 00:48:11,957
(NEWT GROANS)

616
00:48:11,990 --> 00:48:13,458
NEWT: This is gross.

617
00:48:13,491 --> 00:48:14,559
Jesus.

618
00:48:16,727 --> 00:48:18,263
Yeah, this is great.

619
00:48:20,165 --> 00:48:21,566
(GENERATOR POWERS UP)

620
00:48:28,273 --> 00:48:30,575
GALLY: Stay with me. We got a ways to go.

621
00:48:43,454 --> 00:48:45,156
We're ready.

622
00:48:50,461 --> 00:48:51,662
(MUFFLED SCREECHING)

623
00:49:00,305 --> 00:49:01,472
TERESA: Shai?

624
00:49:05,310 --> 00:49:06,844
Hi, Miss Teresa.

625
00:49:06,877 --> 00:49:08,113
Hi.

626
00:49:10,281 --> 00:49:11,282
Hey.

627
00:49:13,651 --> 00:49:15,153
How are you feeling?

628
00:49:16,321 --> 00:49:17,388
SHAI: Okay.

629
00:49:20,591 --> 00:49:22,593
Is that gonna make me better?

630
00:49:24,362 --> 00:49:25,663
I hope so.

631
00:49:27,365 --> 00:49:30,101
Do you remember the story you were telling me?

632
00:49:30,135 --> 00:49:32,337
About the house you grew up in?

633
00:49:33,038 --> 00:49:35,740
I don't remember.

634
00:49:35,773 --> 00:49:37,475
TERESA: The one by the lake?

635
00:49:38,509 --> 00:49:39,910
(WINCING)

636
00:49:39,944 --> 00:49:41,279
(PANTING)

637
00:49:41,746 --> 00:49:42,913
It burns.

638
00:49:42,947 --> 00:49:44,482
I know, I know.

639
00:49:47,485 --> 00:49:49,987
There we go. All done.

640
00:49:51,756 --> 00:49:53,524
You're so brave.

641
00:49:59,464 --> 00:50:01,466
(BREATHING DEEPLY)

642
00:50:25,756 --> 00:50:27,458
JANSON: Oh, that is incredible.

643
00:50:28,993 --> 00:50:31,562
How soon can you administer to the infected?

644
00:50:33,798 --> 00:50:35,032
You show a lot of compassion

645
00:50:35,066 --> 00:50:37,635
for someone who just opened fire on a crowd.

646
00:50:37,668 --> 00:50:41,072
You told me to do my job. I had a shot. I took it.

647
00:50:42,340 --> 00:50:46,010
And missed, apparently.

648
00:50:46,043 --> 00:50:48,246
The patrols never found a body.

649
00:50:49,647 --> 00:50:51,482
Thomas is still out there.

650
00:50:53,551 --> 00:50:55,520
What about her?

651
00:50:55,553 --> 00:50:56,787
Does she know?

652
00:50:59,557 --> 00:51:00,558
No.

653
00:51:02,127 --> 00:51:03,461
She can't.

654
00:51:04,829 --> 00:51:07,632
I need her to stay focused.

655
00:51:07,665 --> 00:51:11,236
Elevate security levels throughout the city.

656
00:51:11,269 --> 00:51:14,305
I'm counting on you to handle this, Janson.

657
00:51:23,214 --> 00:51:25,082
(JINGLE PLAYS ON PA)

658
00:51:25,116 --> 00:51:26,251
ANNOUNCER: (ON PA) Red zone,

659
00:51:26,284 --> 00:51:28,018
departing the station in five minutes.

660
00:51:28,052 --> 00:51:29,354
Thank you.

661
00:52:03,654 --> 00:52:05,656
This is a long way from the Glade.

662
00:52:05,690 --> 00:52:08,493
ANNOUNCER: (ON PA) Fifteen minutes to mandatory curfew.

663
00:52:08,526 --> 00:52:11,396
Please proceed home in an orderly fashion.

664
00:52:11,429 --> 00:52:14,432
Remember, this is for your safety.

665
00:52:14,465 --> 00:52:15,500
Thank you for your compliance.

666
00:52:15,533 --> 00:52:17,001
Yeah, we better get off these streets.

667
00:52:17,034 --> 00:52:20,738
And I know it's hard, but act like you've seen it before.

668
00:52:26,711 --> 00:52:28,446
(SIREN BLARES)

669
00:52:33,884 --> 00:52:35,586
(SIREN WAILING IN DISTANCE)

670
00:52:44,962 --> 00:52:48,399
They've definitely upped security.

671
00:52:48,433 --> 00:52:52,102
I'm guessing you shanks have something to do with that.

672
00:52:52,136 --> 00:52:53,871
All right, let's get outta here.

673
00:53:02,280 --> 00:53:04,315
All right, Newt, you're up.

674
00:53:10,255 --> 00:53:11,689
I got it.

675
00:53:44,021 --> 00:53:45,390
GALLY: There it is.

676
00:53:46,457 --> 00:53:48,158
If WICKED's got Minho,

677
00:53:48,192 --> 00:53:49,927
that's where they'll be keeping him.

678
00:53:56,567 --> 00:53:59,437
Lawrence has been trying to find a way in for years.

679
00:54:01,138 --> 00:54:03,240
Place is crawling with soldiers.

680
00:54:04,141 --> 00:54:05,810
They got surveillance everywhere.

681
00:54:08,012 --> 00:54:09,914
Scanners on every floor.

682
00:54:12,283 --> 00:54:14,385
Sounds like a bloody fortress.

683
00:54:14,419 --> 00:54:16,687
Yeah, I thought you said you had a way in.

684
00:54:19,189 --> 00:54:20,791
I might.

685
00:54:20,825 --> 00:54:22,059
You might?

686
00:54:22,092 --> 00:54:24,295
What the hell do you mean "might"?

687
00:54:28,966 --> 00:54:30,401
Take a look.

688
00:54:47,217 --> 00:54:49,520
I said I had a way in.

689
00:54:49,554 --> 00:54:51,989
I didn't say you were gonna like it.

690
00:54:59,397 --> 00:55:01,666
No. There's gotta be another way.

691
00:55:01,699 --> 00:55:03,300
Like what? You've seen the building.

692
00:55:03,334 --> 00:55:04,869
She is our only way in.

693
00:55:04,902 --> 00:55:06,504
THOMAS: You really think she's gonna help us?

694
00:55:06,537 --> 00:55:08,439
GALLY: I don't plan on asking for her permission.

695
00:55:08,473 --> 00:55:09,774
Am I missing something here?

696
00:55:09,807 --> 00:55:12,643
This is the same girl who betrayed us, correct?

697
00:55:12,677 --> 00:55:13,844
Same dick?

698
00:55:13,878 --> 00:55:15,380
I like her.

699
00:55:16,313 --> 00:55:18,315
What's going on?

700
00:55:21,185 --> 00:55:22,353
What, are you afraid your little girlfriend's

701
00:55:22,387 --> 00:55:23,854
gonna get hurt?

702
00:55:25,189 --> 00:55:26,624
Hmm?

703
00:55:26,657 --> 00:55:27,992
Because this has obviously never been

704
00:55:28,025 --> 00:55:29,159
just about rescuing Minho.

705
00:55:29,193 --> 00:55:30,628
Has it?

706
00:55:30,661 --> 00:55:32,730
Wait, what are you talking about?

707
00:55:32,763 --> 00:55:34,164
Teresa.

708
00:55:34,198 --> 00:55:35,366
She's the only reason

709
00:55:35,400 --> 00:55:36,567
that Minho's even missing in the first place.

710
00:55:36,601 --> 00:55:38,403
Now we finally have an opportunity to get him back.

711
00:55:38,436 --> 00:55:40,871
And what? You don't want to because of her?

712
00:55:40,905 --> 00:55:41,806
Because deep down inside

713
00:55:41,839 --> 00:55:43,073
you still care about her, don't you?

714
00:55:43,107 --> 00:55:44,375
Just admit it.

715
00:55:44,409 --> 00:55:46,110
Newt, I... Don't lie to me!

716
00:55:47,011 --> 00:55:49,346
Don't lie to me!

717
00:55:57,021 --> 00:55:58,689
Sorry.

718
00:56:02,326 --> 00:56:03,761
I'm sorry.

719
00:56:30,488 --> 00:56:33,123
Sorry about that. Back there.

720
00:56:37,394 --> 00:56:39,997
I guess I can't hide this anymore.

721
00:56:51,676 --> 00:56:53,578
Why didn't you tell me?

722
00:56:54,512 --> 00:56:56,714
Didn't think it would make any difference.

723
00:57:01,318 --> 00:57:02,953
All I know is that WICKED must have put me

724
00:57:02,987 --> 00:57:04,689
in that maze for a reason.

725
00:57:06,090 --> 00:57:06,924
Maybe it was literally

726
00:57:06,957 --> 00:57:08,358
just so they could tell the difference

727
00:57:08,392 --> 00:57:11,562
between immunes like you and people like me.

728
00:57:14,465 --> 00:57:16,667
You know we can still fix this, Newt.

729
00:57:18,202 --> 00:57:19,870
Okay? We can.

730
00:57:19,904 --> 00:57:21,506
Don't worry about me.

731
00:57:21,539 --> 00:57:23,040
This is about Minho.

732
00:57:24,008 --> 00:57:25,710
Now he needs us.

733
00:57:26,844 --> 00:57:30,247
So if there is even the slightest chance

734
00:57:30,280 --> 00:57:31,916
that we can save him,

735
00:57:31,949 --> 00:57:34,952
we can get him out of there, then we have to take that.

736
00:57:37,387 --> 00:57:39,557
No matter what the cost.

737
00:57:42,026 --> 00:57:43,594
Okay. I hear you.

738
00:58:08,152 --> 00:58:09,854
GUARD: Let's get him up.

739
00:58:22,833 --> 00:58:23,901
Minho.

740
00:58:26,571 --> 00:58:28,105
Can you hear me?

741
00:58:33,177 --> 00:58:35,045
There's a little girl here.

742
00:58:35,713 --> 00:58:38,415
Her name is Shai Lun.

743
00:58:38,448 --> 00:58:40,951
She's been infected for three weeks now.

744
00:58:42,252 --> 00:58:43,621
But, Minho,

745
00:58:44,421 --> 00:58:46,290
you're going to save her.

746
00:58:47,324 --> 00:58:50,060
And you can save so many others.

747
00:58:52,162 --> 00:58:54,064
Everything we're doing here,

748
00:58:55,199 --> 00:58:56,801
it's working.

749
00:58:59,069 --> 00:59:00,671
Do you understand?

750
00:59:02,339 --> 00:59:05,275
That's why this is so important.

751
00:59:15,219 --> 00:59:16,687
(SIGHS)

752
00:59:29,834 --> 00:59:32,136
I just wanted you to know.

753
00:59:36,106 --> 00:59:37,274
(SOFTLY) Teresa.

754
00:59:45,482 --> 00:59:46,751
Minho?

755
00:59:54,224 --> 00:59:55,292
Minho?

756
00:59:57,261 --> 00:59:58,362
You're a traitor!

757
01:00:00,464 --> 01:00:01,799
We trusted you!

758
01:00:04,134 --> 01:00:06,536
TERESA: Get off! GUARD: Hey, let her go!

759
01:00:06,570 --> 01:00:08,773
Get off me! Get off me!

760
01:00:09,539 --> 01:00:12,409
I'll kill you! You traitor!

761
01:00:12,442 --> 01:00:14,979
You killed them all!

762
01:00:15,012 --> 01:00:17,181
(SCREAMING) (ELECTRICITY CRACKLING)

763
01:00:18,282 --> 01:00:19,616
(MINHO GROANING)

764
01:00:19,650 --> 01:00:21,085
(PANTING)

765
01:00:25,622 --> 01:00:27,758
Teresa, they need you in the med lab.

766
01:00:27,792 --> 01:00:29,326
It sounds serious.

767
01:00:30,527 --> 01:00:32,730
(ALARM SOUNDING)

768
01:00:37,234 --> 01:00:39,169
I'm sorry, Teresa.

769
01:00:40,004 --> 01:00:41,105
(SCREAMING)

770
01:00:46,711 --> 01:00:48,913
It's not your fault.

771
01:00:50,715 --> 01:00:53,083
You did everything you could.

772
01:01:26,817 --> 01:01:28,919
(INDISTINCT SHOUTING)

773
01:02:22,272 --> 01:02:25,242
ANNOUNCER: This is an alert. Curfew is now in effect.

774
01:02:25,275 --> 01:02:26,844
Anyone caught in violation of curfew

775
01:02:26,877 --> 01:02:28,212
will be subject to immediate deportation.

776
01:02:28,245 --> 01:02:29,346
Thomas?

777
01:02:33,583 --> 01:02:35,119
(PANTING)

778
01:02:53,470 --> 01:02:54,538
Thomas.

779
01:02:56,773 --> 01:02:58,175
Hey, Teresa.

780
01:02:59,977 --> 01:03:01,879
You shouldn't be here.

781
01:03:01,912 --> 01:03:03,447
If Janson finds out you're here...

782
01:03:03,480 --> 01:03:05,115
I'm not staying.

783
01:03:07,684 --> 01:03:08,919
It's just, uh...

784
01:03:10,620 --> 01:03:12,289
I had to see you.

785
01:03:14,658 --> 01:03:16,861
I have to ask you something.

786
01:03:19,930 --> 01:03:21,832
Do you regret it?

787
01:03:23,267 --> 01:03:24,969
What you did to us?

788
01:03:29,139 --> 01:03:30,407
Sometimes.

789
01:03:33,077 --> 01:03:35,812
But I did what I thought was right.

790
01:03:39,416 --> 01:03:41,018
I'd do it again.

791
01:03:45,355 --> 01:03:46,556
Good.

792
01:04:19,957 --> 01:04:22,126
JANSON: Taking the edge off, I see.

793
01:04:23,660 --> 01:04:25,395
Beautiful, isn't it?

794
01:04:28,632 --> 01:04:29,900
Yes.

795
01:04:31,501 --> 01:04:33,503
It's a lovely city. Hmm.

796
01:04:35,139 --> 01:04:36,373
The walls.

797
01:04:39,043 --> 01:04:41,011
It's amazing what people can accomplish

798
01:04:41,045 --> 01:04:43,747
when their survival's at stake.

799
01:04:43,780 --> 01:04:47,384
Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do.

800
01:04:49,619 --> 01:04:52,156
No line they won't cross.

801
01:04:53,257 --> 01:04:55,792
You've had a bit of a setback.

802
01:04:55,825 --> 01:04:57,928
It's nothing we're not used to.

803
01:04:58,728 --> 01:05:00,397
Not this time.

804
01:05:02,766 --> 01:05:05,069
The virus is airborne.

805
01:05:05,102 --> 01:05:07,004
It's inside the walls.

806
01:05:08,038 --> 01:05:11,441
That serum was our last chance.

807
01:05:11,475 --> 01:05:15,179
Anyone not already infected will be inside of a month.

808
01:05:20,284 --> 01:05:21,918
Okay.

809
01:05:21,952 --> 01:05:24,088
We can handle this.

810
01:05:24,121 --> 01:05:25,889
We just need to evacuate essential personnel,

811
01:05:25,922 --> 01:05:27,524
set up at another safe zone farther north.

812
01:05:27,557 --> 01:05:30,294
We've still got 28 immunes right inside this building.

813
01:05:30,327 --> 01:05:31,461
We can find more.

814
01:05:32,296 --> 01:05:33,530
You would.

815
01:05:34,464 --> 01:05:36,200
You'd hunt every last one of them down

816
01:05:36,233 --> 01:05:38,435
till there was no one left.

817
01:05:42,839 --> 01:05:45,709
In spite of everything we've done to them,

818
01:05:47,244 --> 01:05:50,080
everything we've put them through.

819
01:05:57,187 --> 01:05:58,822
At least we gave them the tools

820
01:05:58,855 --> 01:06:00,557
they'll need to survive.

821
01:06:03,093 --> 01:06:06,163
Maybe they'll succeed where we've failed.

822
01:06:09,933 --> 01:06:12,536
Are you really telling me that you're giving up?

823
01:06:13,770 --> 01:06:15,505
After everything?

824
01:06:17,907 --> 01:06:20,277
It's not about giving up, Janson.

825
01:06:22,212 --> 01:06:25,049
It's about knowing when you've lost.

826
01:06:37,361 --> 01:06:38,695
(PANTING)

827
01:06:48,004 --> 01:06:49,839
Gally?

828
01:06:49,873 --> 01:06:51,675
Here's how this is gonna go.

829
01:06:52,576 --> 01:06:55,512
We're gonna ask you some questions,

830
01:06:55,545 --> 01:06:58,415
and you're gonna tell us exactly what we need to know.

831
01:06:58,448 --> 01:07:01,918
We'll start off simple. Where's Minho?

832
01:07:01,951 --> 01:07:04,088
You guys don't seriously think...

833
01:07:04,121 --> 01:07:05,855
Don't look at him.

834
01:07:05,889 --> 01:07:07,657
Why are you looking at him?

835
01:07:07,691 --> 01:07:09,159
Look at me.

836
01:07:09,193 --> 01:07:11,295
He's not gonna help you.

837
01:07:13,963 --> 01:07:16,133
Now, we know you have Minho in the building.

838
01:07:17,301 --> 01:07:18,302
Where?

839
01:07:19,836 --> 01:07:21,905
He's with the others in holding.

840
01:07:21,938 --> 01:07:23,540
Sublevel three.

841
01:07:24,408 --> 01:07:26,110
How many others?

842
01:07:27,511 --> 01:07:28,778
28.

843
01:07:30,880 --> 01:07:32,616
I can make that work.

844
01:07:32,649 --> 01:07:34,718
TERESA: No. No, you guys don't understand.

845
01:07:34,751 --> 01:07:37,454
The whole level's restricted.

846
01:07:37,487 --> 01:07:39,456
You can't get in without a thumbprint ID.

847
01:07:39,489 --> 01:07:41,458
That's why you're gonna come with us.

848
01:07:42,226 --> 01:07:43,760
Well, I don't know.

849
01:07:44,861 --> 01:07:47,097
We don't necessarily need her.

850
01:07:47,764 --> 01:07:48,765
Right?

851
01:07:50,534 --> 01:07:52,602
Not all of her.

852
01:07:52,636 --> 01:07:54,871
We just need her finger. Gally, back off.

853
01:07:54,904 --> 01:07:56,106
GALLY: What, are you squeamish?

854
01:07:56,140 --> 01:07:58,074
I guarantee you she's done a lot worse to Minho.

855
01:07:58,108 --> 01:07:59,743
That's not the plan. Back off.

856
01:07:59,776 --> 01:08:01,211
It won't make a difference.

857
01:08:01,245 --> 01:08:02,746
Do whatever you want to me.

858
01:08:02,779 --> 01:08:04,481
You still won't get through the front door.

859
01:08:04,514 --> 01:08:05,749
The sensors will pick you up the...

860
01:08:05,782 --> 01:08:07,484
We know. We're tagged.

861
01:08:08,785 --> 01:08:10,454
Property of WICKED.

862
01:08:13,957 --> 01:08:16,092
You're gonna help us with that, too.

863
01:08:21,898 --> 01:08:24,401
Try to relax. This is gonna sting.

864
01:08:25,369 --> 01:08:27,337
Let's just get it over with.

865
01:08:32,108 --> 01:08:33,477
(GRUNTS SOFTLY)

866
01:08:37,581 --> 01:08:39,082
She enjoyed that.

867
01:08:39,115 --> 01:08:40,717
You're probably right.

868
01:08:40,750 --> 01:08:42,952
Here. See if these fit.

869
01:08:42,986 --> 01:08:45,121
Thanks. FRYPAN: Thanks, Newt.

870
01:08:49,459 --> 01:08:51,528
BRENDA: Better get going, old man.

871
01:08:52,229 --> 01:08:54,164
Long road ahead of you.

872
01:08:55,565 --> 01:08:57,901
You sure I can't talk you out of this?

873
01:08:57,934 --> 01:08:59,436
It's your last chance.

874
01:09:01,505 --> 01:09:05,141
You know, it's not like you to shy away from a fight.

875
01:09:05,175 --> 01:09:07,744
And it's not like you to go looking for one.

876
01:09:07,777 --> 01:09:10,046
I just can't help but think if I walk out that door...

877
01:09:10,079 --> 01:09:11,748
I'm never gonna see you again.

878
01:09:13,383 --> 01:09:16,653
Since when do we go sticking our necks out for strangers?

879
01:09:19,356 --> 01:09:21,558
I was a stranger once, too.

880
01:09:28,832 --> 01:09:30,867
(BOTH SIGH DEEPLY)

881
01:09:30,900 --> 01:09:32,869
Just don't leave us hanging. No.

882
01:09:34,404 --> 01:09:35,472
Never.

883
01:09:43,213 --> 01:09:45,582
She's looking good.

884
01:09:45,615 --> 01:09:46,716
Healthy.

885
01:09:48,585 --> 01:09:50,820
How've you been getting her serum?

886
01:09:52,456 --> 01:09:54,258
What are you talking about?

887
01:09:55,492 --> 01:09:56,560
Brenda.

888
01:09:58,595 --> 01:10:00,764
I didn't think she'd still be alive.

889
01:10:03,500 --> 01:10:05,269
When was her last treatment?

890
01:10:06,169 --> 01:10:07,704
THOMAS: At the Right Arm.

891
01:10:08,838 --> 01:10:10,707
The last time we saw you.

892
01:10:14,311 --> 01:10:16,446
But that was months ago.

893
01:10:21,184 --> 01:10:23,487
Thomas, that's not possible.

894
01:10:25,021 --> 01:10:27,391
She should have turned by now.

895
01:10:27,424 --> 01:10:29,125
There's no way she could possibly still...

896
01:10:29,158 --> 01:10:30,760
All right, that's enough.

897
01:10:32,462 --> 01:10:33,663
You don't believe me?

898
01:10:34,464 --> 01:10:36,600
Do you really expect me to?

899
01:10:39,369 --> 01:10:41,371
You made your choice.

900
01:10:42,372 --> 01:10:44,508
Everything okay over here?

901
01:10:48,077 --> 01:10:49,279
Yeah.

902
01:10:49,913 --> 01:10:51,448
Yeah, we're done.

903
01:11:02,659 --> 01:11:03,927
Nice try.

904
01:11:13,102 --> 01:11:14,938
You were in love with her, weren't you?

905
01:11:18,241 --> 01:11:19,609
I don't know.

906
01:11:23,780 --> 01:11:25,248
Just be careful.

907
01:11:25,281 --> 01:11:26,383
You sort of have this problem

908
01:11:26,416 --> 01:11:28,618
where you can't walk away from people.

909
01:11:29,819 --> 01:11:31,421
Even when you should.

910
01:11:33,590 --> 01:11:36,059
You can't save everyone, Thomas.

911
01:11:40,830 --> 01:11:42,366
I can try.

912
01:12:10,226 --> 01:12:11,628
THOMAS: Don't stop.

913
01:13:00,944 --> 01:13:02,512
Go, go, go.

914
01:13:02,546 --> 01:13:03,947
GALLY: Hold on. Hold on.

915
01:13:04,914 --> 01:13:06,149
I can get in here.

916
01:13:06,182 --> 01:13:08,084
THOMAS: Stay there. Throw me the walkie.

917
01:13:13,356 --> 01:13:14,724
(COUGHING)

918
01:13:22,398 --> 01:13:23,933
(DRILL WHIRRING)

919
01:13:30,640 --> 01:13:32,876
Frypan, we're in. How you doing?

920
01:13:32,909 --> 01:13:33,910
(GRUNTS)

921
01:13:34,644 --> 01:13:36,846
Yeah, I'm getting there.

922
01:13:37,647 --> 01:13:40,083
Tell Minho "Hi," for me.

923
01:13:40,116 --> 01:13:41,751
THOMAS: Hang in there, buddy.

924
01:13:47,023 --> 01:13:48,525
GALLY: This'll work.

925
01:13:48,558 --> 01:13:50,193
Brenda, what's your status?

926
01:13:50,226 --> 01:13:52,829
Status is, I'm working on it.

927
01:13:52,862 --> 01:13:55,098
THOMAS: Copy. Just make sure you're ready on your end.

928
01:13:57,601 --> 01:13:59,736
Don't worry. You know I'm gonna be there.

929
01:14:04,474 --> 01:14:06,175
All right, let's go.

930
01:14:11,881 --> 01:14:13,082
We got a signal.

931
01:14:14,083 --> 01:14:15,985
Gally did it.

932
01:14:16,019 --> 01:14:17,120
We're in.

933
01:14:19,989 --> 01:14:21,057
Good.

934
01:14:22,425 --> 01:14:24,093
Give me everything.

935
01:14:25,261 --> 01:14:27,196
I want full control.

936
01:14:29,465 --> 01:14:31,768
MAN: That's funny. System's glitching.

937
01:14:33,570 --> 01:14:35,471
I'll go check it out.

938
01:14:45,081 --> 01:14:46,182
(GRUNTING)

939
01:14:51,555 --> 01:14:53,957
MALE IMMUNE: Get back, get back! Move!

940
01:14:53,990 --> 01:14:55,992
(GUNSHOTS)

941
01:14:56,025 --> 01:14:57,426
(ELECTRICITY CRACKLING)

942
01:14:57,460 --> 01:14:58,862
(THUDDING)

943
01:15:06,002 --> 01:15:07,003
(DOOR BUZZES)

944
01:15:11,507 --> 01:15:13,076
Come on, let's go.

945
01:15:13,109 --> 01:15:15,511
Get them open. Let's go.

946
01:15:15,545 --> 01:15:17,046
It's okay. You guys are okay. Come on.

947
01:15:17,080 --> 01:15:19,916
Come on, let's go. Newt, check the other cell.

948
01:15:20,817 --> 01:15:22,786
Come on, you guys are okay. Come on.

949
01:15:22,819 --> 01:15:24,854
The vault. How do I get in?

950
01:15:26,322 --> 01:15:27,724
You can't.

951
01:15:30,526 --> 01:15:32,028
Come on, guys. Come on.

952
01:15:32,061 --> 01:15:33,663
GALLY: Guys,

953
01:15:33,697 --> 01:15:35,599
this might take some time.

954
01:15:40,003 --> 01:15:41,004
Shit.

955
01:15:42,071 --> 01:15:43,272
He's not here.

956
01:15:44,040 --> 01:15:45,575
Where is he?

957
01:15:52,849 --> 01:15:55,184
This really couldn't wait till morning?

958
01:15:56,319 --> 01:15:57,721
You realize this could kill him, right?

959
01:15:57,754 --> 01:15:59,222
Taking this much, all at once.

960
01:15:59,255 --> 01:16:00,990
I have my orders.

961
01:16:01,024 --> 01:16:02,726
Janson wants it all.

962
01:16:11,768 --> 01:16:15,071
Somebody's moved him up to the medical wing.

963
01:16:15,104 --> 01:16:17,974
Thomas, that's on the other side of the building.

964
01:16:19,843 --> 01:16:21,611
Okay, take me to him. Right now.

965
01:16:21,645 --> 01:16:23,179
All right. I'm coming with you.

966
01:16:23,212 --> 01:16:24,280
Newt, no, you're not.

967
01:16:24,313 --> 01:16:26,716
You have to stay here, wait with Gally for the serum.

968
01:16:26,750 --> 01:16:28,818
You can't do this on your own.

969
01:16:28,852 --> 01:16:30,253
Minho comes first, remember?

970
01:16:31,187 --> 01:16:32,756
Just go. We're wasting time.

971
01:16:32,789 --> 01:16:34,891
I'll get the serum. We'll meet you out back.

972
01:16:36,525 --> 01:16:38,628
Okay, fine. Let's go. Come on.

973
01:16:40,529 --> 01:16:41,831
GALLY: Hey, Greenie.

974
01:16:42,398 --> 01:16:43,633
Good luck.

975
01:16:55,344 --> 01:16:56,746
THOMAS: Keep moving.

976
01:17:10,426 --> 01:17:11,895
THOMAS: Come on, come on.

977
01:17:16,632 --> 01:17:17,967
(ELEVATOR DOOR OPENS)

978
01:17:29,212 --> 01:17:30,279
Hold it.

979
01:17:48,264 --> 01:17:49,799
You're working late.

980
01:17:50,834 --> 01:17:52,836
(CHUCKLES SOFTLY)

981
01:17:52,869 --> 01:17:55,304
See, that's what I like about you, Teresa.

982
01:17:55,338 --> 01:17:58,474
No matter how bleak things get, you just...

983
01:17:58,507 --> 01:18:00,043
Well, you never give up.

984
01:18:01,144 --> 01:18:02,846
Times like this,

985
01:18:02,879 --> 01:18:05,014
you need a friend that you can count on.

986
01:18:07,851 --> 01:18:09,753
I'll bear that in mind.

987
01:18:13,723 --> 01:18:15,792
There is one thing you should know.

988
01:18:16,793 --> 01:18:18,427
One friend to another.

989
01:18:20,629 --> 01:18:22,331
Thomas is here.

990
01:18:31,074 --> 01:18:34,443
A surveillance picked him up outside the walls.

991
01:18:34,477 --> 01:18:35,779
Ava didn't want you to know,

992
01:18:35,812 --> 01:18:38,381
but there is a chance that he may try to contact you,

993
01:18:38,414 --> 01:18:39,949
and if he does,

994
01:18:42,986 --> 01:18:46,022
I'd like to think that I'd be your first call.

995
01:18:48,691 --> 01:18:50,226
Are you going to kill him?

996
01:18:52,661 --> 01:18:54,363
Would that be a problem?

997
01:18:56,699 --> 01:18:58,167
(ELEVATOR DOOR OPENS)

998
01:19:00,236 --> 01:19:01,404
This is me.

999
01:19:27,463 --> 01:19:29,132
Thomas, you have to listen to me.

1000
01:19:29,165 --> 01:19:31,134
Getting that serum won't save Newt.

1001
01:19:31,167 --> 01:19:32,902
It might buy him some time, but...

1002
01:19:32,936 --> 01:19:33,970
NEWT: Just ignore her.

1003
01:19:34,003 --> 01:19:35,238
She's trying to get inside your head.

1004
01:19:35,271 --> 01:19:37,773
Thomas, listen. You know what's going on out there.

1005
01:19:37,807 --> 01:19:40,844
People are dying. The world is dying.

1006
01:19:40,877 --> 01:19:43,646
There's something about your blood I don't understand.

1007
01:19:43,679 --> 01:19:45,514
THOMAS: Open it.

1008
01:19:45,548 --> 01:19:48,051
If you let me run some tests...

1009
01:19:48,084 --> 01:19:50,019
I promise I can protect you.

1010
01:19:50,053 --> 01:19:52,388
Yeah? Like you protected Minho?

1011
01:19:52,421 --> 01:19:53,522
What are you doing?

1012
01:19:53,556 --> 01:19:54,924
How many people is it gonna take?

1013
01:19:54,958 --> 01:19:56,459
How many more people do they have to round up,

1014
01:19:56,492 --> 01:19:57,593
torture, kill?

1015
01:19:57,626 --> 01:19:58,794
Huh? When the hell does it stop?

1016
01:19:58,828 --> 01:20:00,529
It stops when we find a cure.

1017
01:20:00,563 --> 01:20:02,431
There is no goddamn cure!

1018
01:20:04,633 --> 01:20:07,003
Don't waste your breath, Teresa.

1019
01:20:07,670 --> 01:20:08,872
(GUN COCKS)

1020
01:20:09,672 --> 01:20:11,607
He made his choice long ago.

1021
01:20:11,640 --> 01:20:12,842
GUARD: Drop it, kid!

1022
01:20:15,912 --> 01:20:18,314
Back up. Tell them to back off.

1023
01:20:18,347 --> 01:20:19,515
Tell them to back off!

1024
01:20:19,548 --> 01:20:21,317
Hey, Thomas, come on.

1025
01:20:21,350 --> 01:20:22,651
It's me.

1026
01:20:22,685 --> 01:20:24,620
I've known you longer than you can remember.

1027
01:20:24,653 --> 01:20:26,589
You're not gonna shoot her.

1028
01:20:26,622 --> 01:20:28,257
You don't think so?

1029
01:20:30,159 --> 01:20:31,227
Okay.

1030
01:20:31,660 --> 01:20:33,162
Go on then.

1031
01:20:36,365 --> 01:20:37,867
Shoot her.

1032
01:20:37,901 --> 01:20:39,302
(THOMAS PANTING)

1033
01:20:39,335 --> 01:20:40,904
Prove me wrong.

1034
01:20:45,909 --> 01:20:48,277
Shoot her.

1035
01:20:55,251 --> 01:20:56,285
Clear! Clear!

1036
01:20:56,953 --> 01:20:58,154
GUARD: Move! Move!

1037
01:21:01,424 --> 01:21:03,226
(ALARM BLARING)

1038
01:21:09,865 --> 01:21:11,767
Your story better be good.

1039
01:21:11,800 --> 01:21:13,669
I just did you a favor.

1040
01:21:13,702 --> 01:21:16,005
Doors are sealed. They can't get out.

1041
01:21:16,039 --> 01:21:19,308
Janson, I need them alive.

1042
01:21:19,342 --> 01:21:21,344
Come on. Come on! GUARD: All right, let's move!

1043
01:21:21,377 --> 01:21:23,546
GUARD 2: Yes, sir! Level three, now!

1044
01:21:30,286 --> 01:21:33,156
Okay. We need to get outta here now.

1045
01:21:33,189 --> 01:21:36,492
You stay close to me. Stick together.

1046
01:21:36,525 --> 01:21:40,663
You, you guard this with your life. You understand?

1047
01:21:42,365 --> 01:21:43,566
All right.

1048
01:21:44,633 --> 01:21:46,902
Let's go.

1049
01:21:46,936 --> 01:21:50,273
Lock down the building. Send everyone up to 20.

1050
01:21:50,306 --> 01:21:52,008
And someone shut off those goddamn sirens!

1051
01:21:52,041 --> 01:21:53,242
GUARD: Yes, sir.

1052
01:21:58,914 --> 01:22:00,349
GUARD: Move! Move!

1053
01:22:00,383 --> 01:22:01,484
Stay low! Stay low!

1054
01:22:02,385 --> 01:22:03,919
Go! Go! Go!

1055
01:22:03,953 --> 01:22:05,989
Go! Stay low! Stay low!

1056
01:22:06,022 --> 01:22:08,057
Brenda, where are you? We're here.

1057
01:22:09,658 --> 01:22:10,994
(TIRES SCREECH)

1058
01:22:11,927 --> 01:22:13,129
Come on, let's go.

1059
01:22:13,162 --> 01:22:15,931
All right. Let's go, let's go. Quickly, quickly.

1060
01:22:15,965 --> 01:22:18,034
Front and back, front and back. Let's go.

1061
01:22:18,067 --> 01:22:19,602
Wait, where's Thomas?

1062
01:22:19,635 --> 01:22:20,736
I was hoping he was with you.

1063
01:22:20,769 --> 01:22:21,837
Come on.

1064
01:22:21,870 --> 01:22:23,672
Wait! Wait! Stay here with the kids.

1065
01:22:24,440 --> 01:22:25,641
Wait here...

1066
01:22:26,509 --> 01:22:27,910
I'll find him.

1067
01:22:27,943 --> 01:22:29,979
Just wait for us, okay?

1068
01:22:30,013 --> 01:22:31,880
We're not going anywhere.

1069
01:22:31,914 --> 01:22:32,948
Anything?

1070
01:22:32,982 --> 01:22:34,150
SOLDIER: No sign of them yet, sir.

1071
01:22:34,183 --> 01:22:35,218
Yeah, well, they're here somewhere.

1072
01:22:35,251 --> 01:22:36,485
They can't get out. Find them.

1073
01:22:36,519 --> 01:22:37,353
You two, that way.

1074
01:22:37,386 --> 01:22:38,454
The rest of you, follow me. Let's go.

1075
01:22:38,487 --> 01:22:40,356
GUARD 1: Yes, sir! GUARD 2: Affirmative.

1076
01:22:44,127 --> 01:22:46,595
ANNOUNCER: Code 22 in progress.

1077
01:22:46,629 --> 01:22:50,466
All R-16 personnel, report to their assigned stations.

1078
01:23:01,010 --> 01:23:02,978
(TIRES SCREECHING)

1079
01:23:03,012 --> 01:23:04,980
Get down. Get down.

1080
01:23:12,588 --> 01:23:14,557
GUARD: Move! Move! Move!

1081
01:23:14,590 --> 01:23:16,092
BRENDA: Stay quiet.

1082
01:23:22,831 --> 01:23:24,367
GUARD: Got someone here.

1083
01:23:36,879 --> 01:23:38,714
Sorry, Thomas.

1084
01:23:40,949 --> 01:23:42,151
(ENGINE STARTS)

1085
01:23:45,454 --> 01:23:46,922
GUARD: Hey, someone's got the bus.

1086
01:23:46,955 --> 01:23:47,990
Hold on!

1087
01:23:48,023 --> 01:23:49,225
(TIRES SCREECHING)

1088
01:23:49,258 --> 01:23:50,726
GUARD 1: Watch it! GUARD 2: Stop!

1089
01:23:50,759 --> 01:23:52,161
GUARD 3: No, no, no!

1090
01:23:53,929 --> 01:23:55,298
It's all right!

1091
01:24:03,939 --> 01:24:05,108
GUARD: Load up! Load up!

1092
01:24:05,141 --> 01:24:06,842
Let's go! Move it!

1093
01:24:06,875 --> 01:24:08,377
Move! Move!

1094
01:24:09,378 --> 01:24:11,114
ANNOUNCER: All R-16 personnel,

1095
01:24:11,147 --> 01:24:13,216
report to their assigned stations.

1096
01:24:22,825 --> 01:24:24,560
Thomas! No!

1097
01:24:24,593 --> 01:24:25,594
(GUNSHOTS)

1098
01:24:34,603 --> 01:24:37,306
Minho? Minho!

1099
01:24:38,207 --> 01:24:39,808
Oh, shit! Freeze!

1100
01:24:41,910 --> 01:24:43,179
Minho!

1101
01:24:46,515 --> 01:24:47,850
THOMAS: (MUFFLED) Minho, where are you?

1102
01:24:50,719 --> 01:24:52,288
Minho!

1103
01:24:52,321 --> 01:24:54,557
NURSE: Doctor, he's coming out of it.

1104
01:24:54,590 --> 01:24:56,125
Get me another sedative.

1105
01:25:12,208 --> 01:25:13,642
(SCREAMING)

1106
01:25:26,689 --> 01:25:27,723
(GRUNTING)

1107
01:25:29,858 --> 01:25:31,194
Shit!

1108
01:25:33,095 --> 01:25:35,264
GUARD: Over here! There they are!

1109
01:25:39,902 --> 01:25:41,470
I'll cut him off!

1110
01:25:43,972 --> 01:25:45,174
Newt, get down!t

1111
01:25:47,776 --> 01:25:49,645
Shit! I'm almost out.

1112
01:25:54,817 --> 01:25:55,851
(BEEPING RAPIDLY)

1113
01:25:55,884 --> 01:25:56,885
Get back.

1114
01:26:04,660 --> 01:26:06,128
Nice. All right.

1115
01:26:06,161 --> 01:26:07,330
Let's go! Go!

1116
01:26:07,363 --> 01:26:08,597
GUARD 1: You two, freeze!

1117
01:26:09,332 --> 01:26:11,133
Get down on the ground. Now!

1118
01:26:11,166 --> 01:26:12,435
I said get your...

1119
01:26:13,836 --> 01:26:15,371
(YELLING) (GUARD 1 SCREAMS)

1120
01:26:16,839 --> 01:26:18,173
(YELLING)

1121
01:26:19,542 --> 01:26:20,643
(PANTING)

1122
01:26:21,844 --> 01:26:22,878
Minho.

1123
01:26:22,911 --> 01:26:23,912
(ALL GRUNT)

1124
01:26:26,815 --> 01:26:27,883
Is this real?

1125
01:26:29,552 --> 01:26:30,786
GUARD 2: I got him! I got him! Over here.

1126
01:26:30,819 --> 01:26:31,820
Go! This way!

1127
01:26:32,721 --> 01:26:33,789
Come on!

1128
01:26:36,091 --> 01:26:38,193
GUARD 3: You three! Stop!

1129
01:26:42,030 --> 01:26:43,432
Come on.

1130
01:26:44,967 --> 01:26:46,201
In here, in here.

1131
01:26:50,773 --> 01:26:51,974
(GRUNTS)

1132
01:26:53,175 --> 01:26:54,643
Newt, come on.

1133
01:27:01,484 --> 01:27:03,018
Somebody get this door open.

1134
01:27:03,051 --> 01:27:04,453
Yes, sir!

1135
01:27:08,223 --> 01:27:09,425
Oh, shit.

1136
01:27:16,665 --> 01:27:17,900
(DRILL WHIRRING)

1137
01:27:29,878 --> 01:27:31,414
Any ideas?

1138
01:27:34,983 --> 01:27:35,984
Maybe.

1139
01:27:38,621 --> 01:27:39,755
(GRUNTING)

1140
01:27:49,332 --> 01:27:51,500
Okay, it's doable.

1141
01:27:53,402 --> 01:27:56,339
Just need a little running start.

1142
01:28:01,143 --> 01:28:02,945
GUARD 4: Almost through.

1143
01:28:02,978 --> 01:28:04,680
You sure about this?

1144
01:28:04,713 --> 01:28:05,814
Not really.

1145
01:28:06,749 --> 01:28:08,083
Nice pep talk.

1146
01:28:08,116 --> 01:28:10,519
Yeah, we're all bloody inspired.

1147
01:28:17,125 --> 01:28:18,594
GUARD 5: Move it! Move it! Shit.

1148
01:28:18,627 --> 01:28:19,628
Go! Go!

1149
01:28:21,263 --> 01:28:22,731
MINHO: Thomas!

1150
01:28:22,765 --> 01:28:25,401
THOMAS: Oh, shit!

1151
01:28:59,001 --> 01:29:00,603
Minho, you okay? Yeah.

1152
01:29:01,370 --> 01:29:03,038
(ALL PANTING)

1153
01:29:03,739 --> 01:29:05,207
(GUNS COCKING)

1154
01:29:05,240 --> 01:29:07,410
SOLDIER: You three, don't move.

1155
01:29:07,443 --> 01:29:09,545
Oh, you gotta be kidding me.

1156
01:29:10,245 --> 01:29:11,880
SOLDIER: Take it easy.

1157
01:29:16,151 --> 01:29:19,622
Uh-uh-uh! Don't even think about it.

1158
01:29:19,655 --> 01:29:22,925
Get on your knees with your hands in the air.

1159
01:29:26,328 --> 01:29:28,497
You son of a bitch. (SCREAMING)

1160
01:29:36,972 --> 01:29:38,040
Gally?

1161
01:29:39,675 --> 01:29:40,676
Minho.

1162
01:29:42,110 --> 01:29:43,646
You guys are nuts.

1163
01:29:45,481 --> 01:29:47,382
I'll explain later.

1164
01:29:48,684 --> 01:29:50,453
(PANTING)

1165
01:29:51,620 --> 01:29:53,989
ANNOUNCER: Attention all personnel.

1166
01:29:54,022 --> 01:29:56,124
Drop the net.

1167
01:29:56,158 --> 01:29:58,561
Declare martial law. No one leaves until they're found.

1168
01:29:58,594 --> 01:30:00,463
It's done, sir. We already have eyes on the bus.

1169
01:30:00,496 --> 01:30:01,697
Our patrols are in pursuit.

1170
01:30:03,432 --> 01:30:05,033
What bus?

1171
01:30:06,034 --> 01:30:07,503
(SIRENS WAILING)

1172
01:30:08,070 --> 01:30:10,439
Shit! Hold on!

1173
01:30:24,119 --> 01:30:25,153
(YELLS)

1174
01:30:32,728 --> 01:30:34,229
(LAUGHING)

1175
01:30:34,262 --> 01:30:35,464
Shit!

1176
01:31:03,325 --> 01:31:05,127
Get out of the vehicle.

1177
01:31:09,498 --> 01:31:10,966
Don't move.

1178
01:31:13,536 --> 01:31:15,070
You're doing great.

1179
01:31:21,510 --> 01:31:24,112
SOLDIER: Now step away from the vehicle.

1180
01:31:25,447 --> 01:31:27,415
I said step away from the vehicle!

1181
01:31:27,449 --> 01:31:29,184
Put your hands in the air.

1182
01:31:34,122 --> 01:31:35,257
(SIREN BLARING)

1183
01:31:37,926 --> 01:31:39,227
Drop the weapon!

1184
01:31:57,512 --> 01:31:58,947
Here we go.

1185
01:32:05,053 --> 01:32:06,822
Push in! Push in! Go! Go!

1186
01:32:06,855 --> 01:32:09,524
That bus does not leave! GUARD: Move! Move in!

1187
01:32:10,458 --> 01:32:12,160
Come on, hold on to something!

1188
01:32:15,130 --> 01:32:16,231
Here we go.

1189
01:32:16,264 --> 01:32:18,934
Circle up! Go! Go! Hold fire!

1190
01:32:22,237 --> 01:32:23,606
(IMMUNES SCREAMING)

1191
01:32:31,546 --> 01:32:32,781
Brace yourself.

1192
01:32:33,949 --> 01:32:35,017
(THUDDING)

1193
01:32:36,384 --> 01:32:37,620
Sorry.

1194
01:32:45,493 --> 01:32:46,829
Shit.

1195
01:32:54,502 --> 01:32:56,672
(METALLIC CREAKING AND CLANGING)

1196
01:33:22,464 --> 01:33:24,700
Hold on to something!

1197
01:33:24,733 --> 01:33:25,968
(ALL SCREAMING)

1198
01:33:29,137 --> 01:33:30,338
(SCREAMING CONTINUES)

1199
01:33:36,011 --> 01:33:37,112
(THUDS)

1200
01:33:47,422 --> 01:33:48,757
(METALLIC CREAKING)

1201
01:33:49,524 --> 01:33:50,926
(ALL SCREAMING)t

1202
01:33:59,401 --> 01:34:00,402
(GRUNTING)

1203
01:34:04,406 --> 01:34:05,908
(PANTING)

1204
01:34:08,877 --> 01:34:11,079
Okay. Everybody off.

1205
01:34:28,797 --> 01:34:30,165
(MAN GRUNTING)

1206
01:34:33,535 --> 01:34:35,003
JANSON: Shut up.

1207
01:34:45,513 --> 01:34:47,182
They're not out yet.

1208
01:34:58,093 --> 01:34:59,694
(SIRENS WAILING)

1209
01:35:00,162 --> 01:35:01,730
(ALL PANTING)

1210
01:35:03,531 --> 01:35:06,368
Well, they're definitely pissed.

1211
01:35:07,502 --> 01:35:09,104
How far are the tunnels?

1212
01:35:10,505 --> 01:35:11,807
Uh, maybe 12 blocks from here.

1213
01:35:11,840 --> 01:35:13,141
(NEWT COUGHING)

1214
01:35:17,412 --> 01:35:18,914
We can make it.

1215
01:35:22,684 --> 01:35:25,053
Newt, how are you feeling?

1216
01:35:25,087 --> 01:35:26,088
(GROANS)

1217
01:35:26,654 --> 01:35:28,023
Terrible.

1218
01:35:29,357 --> 01:35:31,326
It's good to see you though.

1219
01:35:31,359 --> 01:35:32,494
(PANTING)

1220
01:35:36,664 --> 01:35:37,900
Hey.

1221
01:35:38,733 --> 01:35:40,803
How long has he been like this?

1222
01:35:41,937 --> 01:35:44,506
He'll be okay. We just gotta get to Brenda.

1223
01:35:46,875 --> 01:35:48,877
She's got the serum.

1224
01:35:48,911 --> 01:35:50,612
Come on, let's go.

1225
01:35:50,645 --> 01:35:52,080
Hey, Newt.

1226
01:35:52,114 --> 01:35:54,082
Come on, bud. We gotta get you up. Let's go.

1227
01:35:54,116 --> 01:35:55,350
(NEWT GRUNTS) Whoa, whoa, whoa!

1228
01:35:55,383 --> 01:35:56,952
You okay? NEWT: Yeah.

1229
01:35:58,821 --> 01:36:01,156
Why you helping us, Gally?

1230
01:36:01,189 --> 01:36:03,758
I put a spear through your chest.

1231
01:36:05,260 --> 01:36:06,261
Yeah.

1232
01:36:07,295 --> 01:36:09,064
Nobody's perfect, man.

1233
01:36:31,653 --> 01:36:33,055
(GASPS SOFTLY)

1234
01:36:36,291 --> 01:36:37,459
BRENDA: Lawrence!

1235
01:36:38,626 --> 01:36:40,562
Wait, guys. Wait, wait, wait.

1236
01:36:44,399 --> 01:36:46,268
Where is everyone?

1237
01:36:48,303 --> 01:36:49,905
Wait here, guys. Wait.

1238
01:36:50,472 --> 01:36:51,907
Thomas!

1239
01:36:52,440 --> 01:36:53,575
BRENDA: Hey!

1240
01:36:54,442 --> 01:36:55,577
FRYPAN: Lawrence!

1241
01:36:56,444 --> 01:36:58,146
BRENDA: Everything's gone.

1242
01:37:14,296 --> 01:37:15,530
(CROWD CHEERING)

1243
01:37:35,417 --> 01:37:36,851
(ALL GASP)

1244
01:37:37,785 --> 01:37:39,821
Don't be scared.

1245
01:37:39,854 --> 01:37:41,990
I may not be pretty,

1246
01:37:42,925 --> 01:37:45,793
but we all know who the enemies are,

1247
01:37:45,827 --> 01:37:47,963
cowering behind those walls!

1248
01:37:47,996 --> 01:37:49,864
(ALL CHEERING)

1249
01:37:51,633 --> 01:37:53,201
They have a name

1250
01:37:54,069 --> 01:37:56,771
for people like us in there.

1251
01:37:56,804 --> 01:37:59,074
They call us Cranks!

1252
01:38:00,075 --> 01:38:02,544
But I say that they are the monsters.

1253
01:38:02,577 --> 01:38:04,112
(ALL CHEERING)

1254
01:38:04,146 --> 01:38:06,481
They're the ones who started this war,

1255
01:38:06,514 --> 01:38:07,515
but tonight,

1256
01:38:08,583 --> 01:38:10,218
we will finish it.

1257
01:38:11,386 --> 01:38:13,788
Follow me.

1258
01:38:13,821 --> 01:38:15,723
Follow me, and we will show them

1259
01:38:15,757 --> 01:38:17,325
the faces of the people

1260
01:38:17,359 --> 01:38:19,928
that they have chosen to forget!

1261
01:38:19,962 --> 01:38:21,596
(ALL CHEERING)

1262
01:38:24,332 --> 01:38:27,269
Follow me and this city is yours!

1263
01:38:29,504 --> 01:38:30,905
Yeah! Yeah! Yeah!

1264
01:38:31,606 --> 01:38:33,175
(CROWD CHANTING)

1265
01:38:45,320 --> 01:38:46,454
(ENGINE STARTS)

1266
01:38:51,793 --> 01:38:53,561
Let's move it!

1267
01:38:55,964 --> 01:38:57,532
Let's go!

1268
01:39:10,378 --> 01:39:11,980
GUARD: Control, you seeing this?

1269
01:39:12,014 --> 01:39:13,648
Please advise.

1270
01:39:13,681 --> 01:39:14,782
Holy shit.

1271
01:39:14,816 --> 01:39:17,319
Get turrets one and two ready to fire.

1272
01:39:25,127 --> 01:39:26,728
Guns aren't responding. I'm locked out.

1273
01:39:29,031 --> 01:39:30,598
All right. Move forward.

1274
01:39:30,632 --> 01:39:32,600
Open fire! Open fire!

1275
01:39:41,276 --> 01:39:42,610
(EXPLOSIONS) (ALL SCREAMING)

1276
01:39:55,090 --> 01:39:56,491
We're supposed to take down WICKED,

1277
01:39:56,524 --> 01:39:57,992
not the whole damn city.

1278
01:40:01,996 --> 01:40:03,598
Gally, come on.

1279
01:40:03,631 --> 01:40:05,333
(SIRENS BLARING)

1280
01:40:16,211 --> 01:40:18,480
ANNOUNCER: This is a mandatory evacuation.

1281
01:40:18,513 --> 01:40:21,749
The last transport leaves in 38 minutes.

1282
01:40:21,783 --> 01:40:23,951
Please proceed to the roof.

1283
01:40:23,985 --> 01:40:26,454
I repeat, this is a mandatory evacuation.

1284
01:40:26,488 --> 01:40:29,824
Teresa, what are you still doing here? We have to leave.

1285
01:40:29,857 --> 01:40:32,494
No, I can't leave. Not without Thomas.

1286
01:40:32,527 --> 01:40:34,229
It's too late for that. He's gone.

1287
01:40:34,262 --> 01:40:37,499
No. You don't understand.

1288
01:40:37,532 --> 01:40:39,101
I need more.

1289
01:40:39,767 --> 01:40:41,403
Come. Look.

1290
01:40:45,240 --> 01:40:46,808
It's not just slowing the virus down.

1291
01:40:51,113 --> 01:40:53,181
It's destroying it.

1292
01:40:57,685 --> 01:40:59,754
We need to find Thomas.

1293
01:41:01,022 --> 01:41:02,657
Tunnels are right up ahead.

1294
01:41:02,690 --> 01:41:03,925
Shit!

1295
01:41:03,958 --> 01:41:06,528
Hey! Stay low! Stay low!

1296
01:41:08,096 --> 01:41:09,897
(SIREN WAILING)

1297
01:41:09,931 --> 01:41:11,133
(COUGHS)

1298
01:41:15,703 --> 01:41:17,105
Shit!

1299
01:41:17,572 --> 01:41:19,207
Get ready!

1300
01:41:19,241 --> 01:41:21,176
All right, move up! Move up!

1301
01:41:21,209 --> 01:41:22,544
Frontline down!

1302
01:41:24,579 --> 01:41:25,813
Damn it!

1303
01:41:28,783 --> 01:41:30,518
What are they waiting for?

1304
01:41:30,552 --> 01:41:31,619
(EXPLOSIONS)

1305
01:41:34,956 --> 01:41:36,458
(CROWD YELLING)

1306
01:41:36,491 --> 01:41:38,226
(EXPLOSIONS)

1307
01:41:38,260 --> 01:41:39,727
GALLY: Get down, get down!

1308
01:41:47,202 --> 01:41:48,736
Stay down! Stay down!

1309
01:41:54,976 --> 01:41:56,278
We gotta go. We gotta go.

1310
01:41:59,381 --> 01:42:01,516
Come on. Let's move, let's move.

1311
01:42:18,233 --> 01:42:20,268
THOMAS: (ON WALKIE-TALKIE) Get him in, get him in.

1312
01:42:21,936 --> 01:42:24,071
Brenda, are you there?

1313
01:42:24,105 --> 01:42:25,740
Thomas, I'm here.

1314
01:42:25,773 --> 01:42:26,974
(EXPLOSION)

1315
01:42:27,008 --> 01:42:29,143
Shit! You okay?

1316
01:42:29,911 --> 01:42:31,713
We're not gonna make it.

1317
01:42:33,248 --> 01:42:35,250
Wait, what are you talking about?

1318
01:42:35,283 --> 01:42:36,984
Don't let them get away! (GUNFIRE)

1319
01:42:37,018 --> 01:42:39,187
Just take the others. Get everybody out

1320
01:42:39,221 --> 01:42:40,722
while you still can.

1321
01:42:41,489 --> 01:42:42,557
No.

1322
01:42:43,758 --> 01:42:45,159
Brenda.

1323
01:42:46,194 --> 01:42:47,829
I'm not leaving you.

1324
01:42:48,630 --> 01:42:49,664
Okay?

1325
01:42:50,298 --> 01:42:52,300
So forget it.

1326
01:42:55,102 --> 01:42:56,838
Even though you should?

1327
01:42:59,741 --> 01:43:01,343
(DISTANT GUNFIRE)

1328
01:43:04,011 --> 01:43:05,880
(ENGINE HUMMING)

1329
01:43:12,220 --> 01:43:17,091
BRENDA: Thomas, don't worry. I'm coming to you.

1330
01:43:17,124 --> 01:43:18,493
What are you talking about?

1331
01:43:20,328 --> 01:43:22,730
Our ride's here!

1332
01:43:22,764 --> 01:43:23,765
(LAUGHS)

1333
01:43:27,769 --> 01:43:29,837
Just look for us near the tunnels.

1334
01:43:33,275 --> 01:43:35,377
FRYPAN: Let's go, guys! Move! Our ride's here!

1335
01:43:35,410 --> 01:43:36,978
BRENDA: Careful. FRYPAN: Move! Move!

1336
01:43:37,011 --> 01:43:39,247
BRENDA: Watch your step. Okay?

1337
01:43:44,552 --> 01:43:45,553
Vince?

1338
01:43:45,587 --> 01:43:48,122
Hey, it's good to see you, too.

1339
01:43:48,155 --> 01:43:49,624
JORGE: Yeah, I know.

1340
01:43:49,657 --> 01:43:51,158
I picked up a stray.

1341
01:43:51,192 --> 01:43:52,226
Let's get out of here, all right?

1342
01:43:52,260 --> 01:43:53,461
BRENDA: We're not done yet.

1343
01:43:53,495 --> 01:43:55,663
Thomas is still inside.

1344
01:43:59,133 --> 01:44:01,603
Well, let's go get him then.

1345
01:44:01,636 --> 01:44:02,837
Hell yeah. All right, let's go.

1346
01:44:02,870 --> 01:44:04,439
On board. Everybody. Let's go! Step up! Step up!

1347
01:44:04,472 --> 01:44:06,341
We gotta move, we gotta move. Take a seat, harness...

1348
01:44:07,975 --> 01:44:09,377
(EXPLOSIONS)

1349
01:44:15,783 --> 01:44:17,919
All right. Newt, we're almost there.

1350
01:44:17,952 --> 01:44:19,587
NEWT: Just leave me.

1351
01:44:23,358 --> 01:44:24,726
Back! Back!

1352
01:44:24,759 --> 01:44:26,528
Let's go! Let's go!

1353
01:44:27,995 --> 01:44:29,297
Take 'em out!

1354
01:44:36,871 --> 01:44:38,506
(ENGINE HUMMING)

1355
01:44:46,280 --> 01:44:47,849
Okay, that's them. Yeah.

1356
01:44:47,882 --> 01:44:49,150
It's them. We gotta go.

1357
01:44:49,183 --> 01:44:50,217
We gotta go. Go without me, man.

1358
01:44:50,251 --> 01:44:51,486
You should just... (COUGHING)

1359
01:44:53,855 --> 01:44:55,323
(WHEEZING)

1360
01:45:00,528 --> 01:45:02,263
Minho.

1361
01:45:02,296 --> 01:45:04,566
You gotta run ahead, grab the serum,

1362
01:45:04,599 --> 01:45:06,834
and get back to us as soon as you can.

1363
01:45:09,871 --> 01:45:11,539
Minho, go.

1364
01:45:12,374 --> 01:45:14,642
He's right. I can cover.

1365
01:45:16,944 --> 01:45:18,546
(PANTING)

1366
01:45:20,014 --> 01:45:21,383
Thank you.

1367
01:45:22,149 --> 01:45:23,551
Thank you, Minho.

1368
01:45:24,886 --> 01:45:27,622
Hey, you just hang on.

1369
01:45:28,155 --> 01:45:29,791
You hear me?

1370
01:45:34,862 --> 01:45:36,498
GALLY: Go, Minho, go!

1371
01:45:39,133 --> 01:45:40,868
Okay, they're through.

1372
01:45:49,276 --> 01:45:50,745
(BREATHING HEAVILY)

1373
01:46:01,456 --> 01:46:02,924
(BREATHING RAPIDLY)

1374
01:46:04,526 --> 01:46:05,960
THOMAS: (MUFFLED) Newt? Newt?

1375
01:46:06,894 --> 01:46:09,363
Hey! Hey! Newt! Hey!

1376
01:46:10,632 --> 01:46:12,467
We're gonna try this. Okay?

1377
01:46:12,500 --> 01:46:15,102
We gotta move, now. Let's get you up, come on.

1378
01:46:15,136 --> 01:46:16,538
Let's go, come on. No. No, Thomas.

1379
01:46:16,571 --> 01:46:18,473
No, Newt. Later. Later. Really gotta go.

1380
01:46:18,506 --> 01:46:19,674
Come on. Look, you gotta take this.

1381
01:46:19,707 --> 01:46:21,342
We gotta get you up, now. No, just take it!

1382
01:46:21,375 --> 01:46:23,077
(BREATHING HARSHLY)

1383
01:46:25,880 --> 01:46:27,081
Please.

1384
01:46:27,114 --> 01:46:29,584
Please, Tommy. Please.

1385
01:46:31,886 --> 01:46:33,054
All right.

1386
01:46:38,225 --> 01:46:40,795
All right. I need you to give me everything you got.

1387
01:46:40,828 --> 01:46:42,664
You and me, right now. Let's go. You ready?

1388
01:46:42,697 --> 01:46:44,932
Come on, ready? Here we go.

1389
01:46:44,966 --> 01:46:46,834
One, two, three. (GRUNTING)

1390
01:47:04,519 --> 01:47:06,053
Get back, guys, get back!

1391
01:47:06,087 --> 01:47:07,088
Oh, man.

1392
01:47:07,121 --> 01:47:09,056
It's okay, guys. We're getting out of here soon.

1393
01:47:09,090 --> 01:47:10,758
We can't stay here, Bren.

1394
01:47:11,526 --> 01:47:14,462
Don't worry. They'll be here.

1395
01:47:14,496 --> 01:47:15,997
THOMAS: Come on. Come on.

1396
01:47:18,165 --> 01:47:19,601
(GRUNTING)

1397
01:47:24,906 --> 01:47:27,074
We're almost there, Newt. Stay with me, come on.

1398
01:47:27,108 --> 01:47:28,209
(GAGGING)

1399
01:47:28,242 --> 01:47:30,612
Newt, no, no. Hey!

1400
01:47:30,645 --> 01:47:31,946
(BREATHING RAPIDLY)

1401
01:47:36,350 --> 01:47:37,619
Come on.

1402
01:47:38,886 --> 01:47:40,121
(GRUNTING)

1403
01:47:52,166 --> 01:47:53,601
TERESA: (ON PA) Thomas?

1404
01:47:57,171 --> 01:47:58,540
(ECHOING) Can you hear me?

1405
01:48:01,108 --> 01:48:02,476
I need you to listen to me.

1406
01:48:04,011 --> 01:48:06,714
I know you have no reason to trust me,

1407
01:48:11,252 --> 01:48:13,154
but I need you to come back.

1408
01:48:16,591 --> 01:48:20,061
Thomas, you can save Newt.

1409
01:48:21,796 --> 01:48:24,031
There's still time for him.

1410
01:48:25,767 --> 01:48:29,270
There's a reason Brenda isn't sick anymore.

1411
01:48:29,303 --> 01:48:31,138
It's your blood.

1412
01:48:32,106 --> 01:48:34,642
Do you understand?

1413
01:48:35,476 --> 01:48:37,278
She isn't sick,

1414
01:48:38,245 --> 01:48:40,247
because you cured her.

1415
01:48:43,417 --> 01:48:45,887
She doesn't have to be the only one.

1416
01:48:47,722 --> 01:48:50,391
All you have to do is come back.

1417
01:48:50,424 --> 01:48:52,894
And this will all finally be over.

1418
01:48:56,831 --> 01:48:57,865
Please.

1419
01:48:59,567 --> 01:49:01,603
Just come back to me.

1420
01:49:03,638 --> 01:49:05,106
I know you'll do the right...

1421
01:49:20,354 --> 01:49:21,555
Newt?

1422
01:49:31,298 --> 01:49:32,834
Newt?

1423
01:49:33,567 --> 01:49:34,769
(GROWLING)

1424
01:49:35,970 --> 01:49:38,973
Newt? Newt, it's me. It's me!

1425
01:49:45,112 --> 01:49:46,180
Brenda!

1426
01:49:48,082 --> 01:49:49,350
Where's the serum?

1427
01:49:49,383 --> 01:49:50,818
(NEWT SCREECHING)

1428
01:49:51,518 --> 01:49:52,820
(PANTING)

1429
01:49:53,520 --> 01:49:56,090
Tommy, kill me!

1430
01:49:56,590 --> 01:49:59,060
Newt, I'm here.

1431
01:50:05,432 --> 01:50:08,035
Newt, please!

1432
01:50:09,070 --> 01:50:10,571
Please!

1433
01:50:10,604 --> 01:50:11,806
(PANTING)

1434
01:50:16,711 --> 01:50:19,346
I'm sorry, Tommy.

1435
01:50:20,281 --> 01:50:22,116
It's okay. It's okay.

1436
01:50:26,253 --> 01:50:27,689
No!

1437
01:50:28,189 --> 01:50:29,724
(GROWLS)

1438
01:50:31,225 --> 01:50:33,060
Brenda!

1439
01:50:33,094 --> 01:50:34,628
Thomas!

1440
01:50:34,662 --> 01:50:36,063
Stay down, stay down!

1441
01:50:47,474 --> 01:50:48,676
(GRUNTS)

1442
01:50:51,612 --> 01:50:53,180
(GROWLING)

1443
01:50:54,281 --> 01:50:55,316
(SCREAMS)

1444
01:51:02,089 --> 01:51:03,224
Newt.

1445
01:51:06,260 --> 01:51:07,261
(KNIFE STABS)

1446
01:51:11,098 --> 01:51:12,099
(GRUNTS)

1447
01:51:20,141 --> 01:51:21,242
Tommy.

1448
01:51:26,147 --> 01:51:27,181
No, no.

1449
01:51:36,190 --> 01:51:38,059
No, no, no.

1450
01:51:43,397 --> 01:51:44,398
Newt?

1451
01:53:21,695 --> 01:53:23,330
(GUNFIRE CONTINUES)

1452
01:53:37,811 --> 01:53:39,080
(GUN COCKS)

1453
01:53:51,792 --> 01:53:53,227
Is it true?

1454
01:53:57,431 --> 01:53:58,432
Newt.

1455
01:54:01,835 --> 01:54:03,404
Could I have saved him?

1456
01:54:06,740 --> 01:54:08,842
You can save us all.

1457
01:54:18,185 --> 01:54:19,186
(SNIFFLES)

1458
01:54:20,955 --> 01:54:22,423
(SOBBING SOFTLY)

1459
01:54:31,565 --> 01:54:32,633
AVA: (SOFTLY) It's okay.

1460
01:54:36,470 --> 01:54:38,505
Just leave the others alone.

1461
01:54:41,875 --> 01:54:43,344
I promise.

1462
01:54:47,681 --> 01:54:48,983
I will... (GUNSHOT)

1463
01:54:58,292 --> 01:54:59,293
(GRUNTS)

1464
01:55:35,229 --> 01:55:36,330
(THUD)

1465
01:55:37,431 --> 01:55:38,932
(STRENUOUS BREATHING)

1466
01:55:44,705 --> 01:55:46,307
Oh, Thomas.

1467
01:55:51,578 --> 01:55:53,614
You should have run.

1468
01:55:56,417 --> 01:55:57,618
TERESA: Thomas.

1469
01:55:59,586 --> 01:56:02,023
Can you hear me?

1470
01:56:02,056 --> 01:56:03,457
(EXPLOSIONS CONTINUE)

1471
01:56:28,315 --> 01:56:30,651
JANSON: Do you know what this place is, Thomas?

1472
01:56:34,555 --> 01:56:36,390
It's a lifeboat.

1473
01:56:37,858 --> 01:56:41,128
And the whole world might be sinking,

1474
01:56:41,162 --> 01:56:44,065
but doesn't mean that we have to go down with it.

1475
01:56:46,500 --> 01:56:48,135
How much longer?

1476
01:56:48,169 --> 01:56:50,003
TERESA: It's almost done.

1477
01:56:55,142 --> 01:56:56,577
Why don't you just kill me?

1478
01:56:56,610 --> 01:56:58,011
Kill you?

1479
01:56:58,879 --> 01:57:01,048
No, we don't wanna do that.

1480
01:57:03,917 --> 01:57:06,553
We're gonna take special care of you.

1481
01:57:07,788 --> 01:57:09,490
We'll keep you alive.

1482
01:57:10,124 --> 01:57:11,358
Just. (GRUNTS)

1483
01:57:14,061 --> 01:57:16,197
And in return,

1484
01:57:16,230 --> 01:57:19,100
you will give life to the rest of us.

1485
01:57:19,133 --> 01:57:21,768
The ones we choose to save, anyway.

1486
01:57:25,506 --> 01:57:28,342
Of course, there's not gonna be enough for everyone.

1487
01:57:28,375 --> 01:57:30,611
Hard choices are gonna have to be made.

1488
01:57:30,644 --> 01:57:33,647
In time, the Flare virus will burn itself out.

1489
01:57:33,680 --> 01:57:35,316
The only question is,

1490
01:57:35,349 --> 01:57:39,286
who will be the ones left standing?

1491
01:57:41,688 --> 01:57:44,825
And thanks to you, to this,

1492
01:57:44,858 --> 01:57:47,528
we finally get to choose.

1493
01:57:49,730 --> 01:57:53,200
A future of our own making.

1494
01:57:59,873 --> 01:58:01,108
To your health.

1495
01:58:02,909 --> 01:58:04,411
(BOTH GASPING)

1496
01:58:08,915 --> 01:58:10,784
Okay, let's get out of here.

1497
01:58:12,686 --> 01:58:13,820
(GRUNTS)

1498
01:58:13,854 --> 01:58:14,855
Come on.

1499
01:58:18,024 --> 01:58:19,126
(SCREAMS)

1500
01:58:19,160 --> 01:58:20,361
THOMAS: No!

1501
01:58:27,100 --> 01:58:29,336
Get back here.

1502
01:58:29,370 --> 01:58:30,571
Get back!

1503
01:58:30,604 --> 01:58:31,705
No!

1504
01:58:33,174 --> 01:58:34,441
Give it to me.

1505
01:58:37,144 --> 01:58:38,445
Give it to me!

1506
01:58:40,147 --> 01:58:41,382
THOMAS: Teresa!

1507
01:58:42,916 --> 01:58:44,117
(GRUNTING)

1508
01:58:59,466 --> 01:59:01,134
(CHOKING)

1509
01:59:16,717 --> 01:59:18,185
Come on.

1510
01:59:20,020 --> 01:59:21,355
(GRUNTING)

1511
01:59:30,564 --> 01:59:31,932
Okay.

1512
01:59:33,099 --> 01:59:34,435
That's enough.

1513
01:59:40,507 --> 01:59:41,742
(GROANING)

1514
01:59:45,979 --> 01:59:47,248
Weapons ready!

1515
01:59:47,281 --> 01:59:48,715
On my command.

1516
01:59:48,749 --> 01:59:50,751
Charge it!

1517
01:59:50,784 --> 01:59:52,519
Ready.

1518
01:59:52,919 --> 01:59:53,954
Fire!

1519
02:00:06,700 --> 02:00:07,934
Teresa!

1520
02:00:16,843 --> 02:00:18,845
We need to get out of here.

1521
02:00:19,680 --> 02:00:21,214
What's wrong?

1522
02:00:21,248 --> 02:00:22,583
(PANTING)

1523
02:00:24,618 --> 02:00:25,652
Thomas?

1524
02:00:26,787 --> 02:00:27,988
Thomas!

1525
02:00:28,622 --> 02:00:29,856
(GRUNTING)

1526
02:00:34,695 --> 02:00:36,563
Okay. Okay, we need to... Oh, shit...

1527
02:00:37,898 --> 02:00:40,434
Find something. Here. Here!

1528
02:00:41,502 --> 02:00:44,104
Just put pressure on it. Hold it.

1529
02:00:44,137 --> 02:00:45,706
(LABORED BREATHING)

1530
02:00:45,739 --> 02:00:46,973
You gotta go.

1531
02:00:48,108 --> 02:00:49,976
You gotta go.

1532
02:00:50,010 --> 02:00:51,011
No.

1533
02:00:51,945 --> 02:00:53,414
Not without you.

1534
02:00:56,350 --> 02:00:57,951
(STEAM HISSING)

1535
02:01:14,768 --> 02:01:16,337
(MUFFLED GROWLING)

1536
02:01:19,373 --> 02:01:21,775
I admit, Teresa, you had me fooled.

1537
02:01:23,410 --> 02:01:25,646
I thought we were friends.

1538
02:01:26,680 --> 02:01:27,681
(CLANGING)

1539
02:01:31,552 --> 02:01:33,920
Maybe it's just in your nature to betray

1540
02:01:33,954 --> 02:01:36,490
the people closest to you.

1541
02:01:39,626 --> 02:01:40,627
(CLANGING)

1542
02:01:43,664 --> 02:01:45,332
Come on.

1543
02:01:47,167 --> 02:01:49,636
Let's not prolong this.

1544
02:01:51,905 --> 02:01:54,775
We both know there's no way outta here.

1545
02:01:58,579 --> 02:02:00,381
Let's not make this any more painful

1546
02:02:00,414 --> 02:02:02,583
than it needs to be.

1547
02:02:06,887 --> 02:02:07,888
Thomas.

1548
02:02:11,892 --> 02:02:12,893
Teresa.

1549
02:02:22,869 --> 02:02:24,337
(TERESA GASPS)

1550
02:02:28,108 --> 02:02:29,976
No. No.

1551
02:02:33,213 --> 02:02:36,450
I think you have something of mine.

1552
02:02:46,059 --> 02:02:47,528
Not that.

1553
02:02:49,195 --> 02:02:50,664
Where is he?

1554
02:02:51,197 --> 02:02:53,366
Just take it.

1555
02:02:53,400 --> 02:02:55,135
Leave him alone.

1556
02:02:55,168 --> 02:02:56,970
What is it with you two?

1557
02:02:57,671 --> 02:03:00,907
You think he's so special?

1558
02:03:00,941 --> 02:03:03,043
He's a lab rat. He was born with a gift.

1559
02:03:03,076 --> 02:03:06,547
He never had to fight for it, he never earned it.

1560
02:03:06,580 --> 02:03:08,682
He doesn't deserve it.

1561
02:03:09,282 --> 02:03:10,784
Maybe.

1562
02:03:11,852 --> 02:03:13,119
But it's his.

1563
02:03:16,322 --> 02:03:17,858
What about you, Thomas?

1564
02:03:19,159 --> 02:03:21,562
What do you have to say?

1565
02:03:21,595 --> 02:03:24,565
Don't you have enough blood on your hands already?

1566
02:03:25,799 --> 02:03:28,101
You might not have been able to shoot her.

1567
02:03:28,134 --> 02:03:29,903
But I can.

1568
02:03:33,507 --> 02:03:35,776
Okay. Fine.

1569
02:03:36,276 --> 02:03:37,377
Have it your way.

1570
02:03:37,410 --> 02:03:38,845
(GUN COCKS)

1571
02:03:38,879 --> 02:03:39,980
THOMAS: Janson.

1572
02:03:40,013 --> 02:03:41,014
(GRUNTS)

1573
02:03:45,586 --> 02:03:47,153
Missed, you little shit.

1574
02:03:48,121 --> 02:03:49,122
Did I?

1575
02:03:52,459 --> 02:03:53,927
(GLASS CRACKING)

1576
02:03:55,496 --> 02:03:56,863
Oh, shit.

1577
02:04:02,435 --> 02:04:03,704
(GROWLING)

1578
02:04:05,305 --> 02:04:07,207
Come on. We need to go.

1579
02:04:07,240 --> 02:04:08,709
(SCREAMING)

1580
02:04:16,049 --> 02:04:18,519
This way. Here.

1581
02:04:28,461 --> 02:04:29,863
Come on.

1582
02:04:38,038 --> 02:04:39,039
(COUGHING)

1583
02:04:54,254 --> 02:04:55,488
Come on.

1584
02:04:56,857 --> 02:04:57,858
(TERESA GASPS)

1585
02:05:13,574 --> 02:05:14,975
(THOMAS BREATHING RAPIDLY)

1586
02:05:29,990 --> 02:05:31,224
(CRYING)

1587
02:05:38,999 --> 02:05:40,266
I'm sorry.

1588
02:05:41,968 --> 02:05:43,236
I tried.

1589
02:05:48,041 --> 02:05:49,275
I know.

1590
02:06:09,262 --> 02:06:11,031
I think I got him.

1591
02:06:11,064 --> 02:06:12,465
Yeah, that's him. I'll get the hatch.

1592
02:06:12,498 --> 02:06:13,533
All right, I got him, I got him.

1593
02:06:13,566 --> 02:06:14,768
Let's go, let's go.

1594
02:06:16,469 --> 02:06:17,938
Come on.

1595
02:06:31,351 --> 02:06:32,753
No!

1596
02:06:36,723 --> 02:06:38,992
I can't get any closer.

1597
02:06:43,664 --> 02:06:44,865
MINHO: Thomas!

1598
02:06:47,133 --> 02:06:48,234
TERESA: Now!

1599
02:06:49,069 --> 02:06:50,837
(BOTH GRUNTING)

1600
02:06:59,579 --> 02:07:01,047
Come on, come on, come on.

1601
02:07:02,683 --> 02:07:05,418
MINHO: Come on! FRYPAN: Come on, Thomas!

1602
02:07:05,451 --> 02:07:07,253
Give me your hand!

1603
02:07:07,721 --> 02:07:09,622
Get closer!

1604
02:07:10,356 --> 02:07:11,391
Jump!

1605
02:07:13,426 --> 02:07:14,627
Lower!

1606
02:07:17,998 --> 02:07:19,399
No!

1607
02:07:19,432 --> 02:07:21,034
You gotta get closer.

1608
02:07:25,371 --> 02:07:26,372
(EXPLOSION)

1609
02:07:35,215 --> 02:07:36,382
Come on!

1610
02:07:37,550 --> 02:07:38,752
VINCE: Yeah!

1611
02:07:38,785 --> 02:07:40,787
Come on, reach! Come on! Reach!

1612
02:07:44,357 --> 02:07:45,692
Pull him up! Pull!

1613
02:07:47,360 --> 02:07:48,394
Come on!

1614
02:07:49,229 --> 02:07:50,230
VINCE: Come on!

1615
02:07:56,502 --> 02:07:58,004
Teresa!

1616
02:08:14,154 --> 02:08:15,421
No!

1617
02:09:02,769 --> 02:09:04,204
(INAUDIBLE)

1618
02:10:05,531 --> 02:10:06,532
(GASPS)

1619
02:10:16,442 --> 02:10:17,978
(GRUNTS)

1620
02:10:35,828 --> 02:10:38,131
(SEAGULLS SQUAWKING)

1621
02:10:39,332 --> 02:10:41,201
(WAVES CRASHING)

1622
02:10:47,974 --> 02:10:49,409
(INDISTINCT CHATTER)

1623
02:11:58,911 --> 02:12:01,047
VINCE: We have come a long way together.

1624
02:12:02,182 --> 02:12:05,485
So many have sacrificed so much

1625
02:12:05,518 --> 02:12:07,387
to make this place possible.

1626
02:12:08,754 --> 02:12:10,256
Your friends

1627
02:12:11,757 --> 02:12:12,959
and your family.

1628
02:12:15,261 --> 02:12:18,831
So here's to the ones who couldn't be here.

1629
02:12:18,864 --> 02:12:20,600
Here's to the friends we lost.

1630
02:12:23,403 --> 02:12:26,539
This place is for you. It's for all of us.

1631
02:12:27,707 --> 02:12:29,275
But this,

1632
02:12:30,110 --> 02:12:32,045
this is for them.

1633
02:12:33,246 --> 02:12:36,649
So, in your own time, in your own way,

1634
02:12:38,218 --> 02:12:40,120
come make your peace.

1635
02:12:42,255 --> 02:12:44,524
And welcome to the Safe Haven.

1636
02:12:44,557 --> 02:12:46,726
Yeah! Yeah!

1637
02:12:46,759 --> 02:12:48,728
(ALL CHEERING)

1638
02:12:58,038 --> 02:12:59,405
(INDISTINCT CHATTER)

1639
02:13:02,875 --> 02:13:04,210
You all want some food?

1640
02:13:08,414 --> 02:13:10,683
This is gonna be a good home for us.

1641
02:13:14,654 --> 02:13:15,655
Yeah.

1642
02:13:29,269 --> 02:13:32,004
You had this on you while you were passed out.

1643
02:13:36,809 --> 02:13:39,212
Figured I'd keep it safe for ya.

1644
02:13:42,882 --> 02:13:44,784
Thanks, Minho.

1645
02:13:46,786 --> 02:13:48,621
See you out there.

1646
02:13:48,654 --> 02:13:50,390
See ya.

1647
02:14:44,944 --> 02:14:46,846
NEWT: Dear Thomas...

1648
02:14:46,879 --> 02:14:50,583
This is the first letter I can remember writing.

1649
02:14:50,616 --> 02:14:54,354
Obviously, I don't know if I wrote any before the maze.

1650
02:14:54,387 --> 02:14:59,659
But even if it's not my first, it's likely to be my last.

1651
02:14:59,692 --> 02:15:02,462
I want you to know that I'm not scared.

1652
02:15:03,396 --> 02:15:05,165
Well, not of dying, anyway.

1653
02:15:05,198 --> 02:15:08,100
It's more forgetting.

1654
02:15:08,134 --> 02:15:10,002
It's losing myself to this virus.

1655
02:15:10,035 --> 02:15:12,104
That's what scares me.

1656
02:15:15,641 --> 02:15:18,578
So every night I've been
saying their names out loud.

1657
02:15:18,611 --> 02:15:19,879
Alby...

1658
02:15:19,912 --> 02:15:21,881
Winston, Chuck.

1659
02:15:23,416 --> 02:15:25,518
And I just repeat them
over and over,

1660
02:15:25,551 --> 02:15:27,887
like a prayer,

1661
02:15:27,920 --> 02:15:29,855
and it all comes
flooding back.

1662
02:15:33,226 --> 02:15:34,460
Just the little things,
like the way

1663
02:15:34,494 --> 02:15:35,628
the sun used to
hit the Glade

1664
02:15:35,661 --> 02:15:37,830
at that perfect moment
right before

1665
02:15:37,863 --> 02:15:40,233
it slipped beneath the walls.

1666
02:15:40,266 --> 02:15:43,869
And I remember the taste
of Frypan's stew.

1667
02:15:43,903 --> 02:15:46,272
I never thought
I'd miss that stuff so much.

1668
02:15:49,342 --> 02:15:51,444
And I remember you.

1669
02:15:51,477 --> 02:15:53,813
I remember the first time you
came up in the Box.

1670
02:15:53,846 --> 02:15:55,215
Just a scared little Greenie

1671
02:15:55,248 --> 02:15:57,383
who couldn't even remember
his own name.

1672
02:15:58,484 --> 02:16:00,220
But from that moment
you ran into the maze,

1673
02:16:00,253 --> 02:16:02,688
I knew I would
follow you anywhere.

1674
02:16:04,257 --> 02:16:05,825
And I have.

1675
02:16:07,760 --> 02:16:09,629
We all have.

1676
02:16:13,132 --> 02:16:15,301
If I could do it
all over again, I would

1677
02:16:15,335 --> 02:16:20,273
and I wouldn't
change a thing.

1678
02:16:20,306 --> 02:16:23,509
And my hope for you

1679
02:16:23,543 --> 02:16:25,478
is that when you're looking
back years from now,

1680
02:16:25,511 --> 02:16:27,813
you'll be able
to say the same.

1681
02:16:30,650 --> 02:16:34,287
The future's
in your hands now, Tommy.

1682
02:16:34,320 --> 02:16:36,856
And I know you'll find a way
to do what's right.

1683
02:16:38,291 --> 02:16:39,859
You always have.

1684
02:16:41,894 --> 02:16:43,729
Take care of everyone for me.

1685
02:16:45,331 --> 02:16:47,300
And take care of yourself.

1686
02:16:49,168 --> 02:16:51,437
You deserve to be happy.

1687
02:16:54,840 --> 02:16:56,809
Thank you for being my friend.

1688
02:16:59,779 --> 02:17:01,814
Goodbye, mate.

1689
02:17:01,847 --> 02:17:02,882
Newt.

1690
02:22:08,520 --> 02:22:11,724
Captioned by Deluxe

1691
02:22:12,305 --> 02:22:18,526
Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan