A Nightmare on Elm Street 9 2010 1080p - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:00,077 --> 00:00:30,250
Rudy Manthey,April 14-2018

2
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

3
00:01:00,077 --> 00:01:10,250
"A Nightmare On Elm Street 9 - 2010"

4
00:01:13,077 --> 00:01:20,250
Lets Play The Movies....

5
00:02:47,077 --> 00:02:49,250
Bisa tuangkan lagi?

6
00:02:50,747 --> 00:02:53,421
Hei. Bisa tuangkan kopi lagi?

7
00:02:54,518 --> 00:02:56,429
Kau mau kemana?

8
00:02:59,423 --> 00:03:01,460
Permisi.

9
00:03:02,860 --> 00:03:04,567
Sial.

10
00:03:08,832 --> 00:03:10,607
Halo?

11
00:03:20,477 --> 00:03:22,423
Halo?

12
00:03:24,848 --> 00:03:26,794
Ada orang disini?

13
00:03:49,306 --> 00:03:52,116
Pelayan.

14
00:03:54,278 --> 00:03:56,155
Halo?

15
00:04:07,758 --> 00:04:09,294
Apa ini?

16
00:04:36,486 --> 00:04:38,193
Dean. Dean.

17
00:04:39,556 --> 00:04:43,197
Sudah ku bilang, jika kau tertidur
lagi, mereka akan menendangmu dari sini.

18
00:04:43,197 --> 00:04:46,534
Maaf, takkan terjadi lagi, oke?

19
00:04:47,531 --> 00:04:49,101
Oke.

20
00:05:26,136 --> 00:05:28,742
Nancy./ Hei, Kris.
Silahkan duduk dimana saja kau mau.

21
00:05:28,742 --> 00:05:31,977
Aku kemari mau bertemu Dean./
Oh, dia ada disebelah sana.

22
00:05:31,977 --> 00:05:33,883
Terima kasih.

23
00:05:37,481 --> 00:05:39,188
Hei.

24
00:05:40,150 --> 00:05:41,629
Wow, kau terlihat seperti tak...

25
00:05:41,629 --> 00:05:44,322
Seperti tak tidur selama 3 hari?

26
00:05:49,126 --> 00:05:51,265
Dean, apa yang terjadi?

27
00:05:51,265 --> 00:05:53,032
Apa yang akan kita lakukan setelah ini?

28
00:05:53,032 --> 00:05:56,370
Nanti kucari tahu apa kita bisa
kerumah Ashley atau ke suatu tempat.

29
00:05:57,901 --> 00:05:59,642
Entahlah.

30
00:06:00,671 --> 00:06:02,412
Lihat, pacarmu datang.

31
00:06:02,412 --> 00:06:04,813
Oh, hei. /
Hai. Mau pesan lagi?

32
00:06:11,081 --> 00:06:14,255
Tidak, sudah.
Kami cuma mau minta tagihannya.

33
00:06:16,920 --> 00:06:19,594
Cuma itu yang ingin kau tanyakan, Quentin?

34
00:06:25,462 --> 00:06:26,497
Brengsek.

35
00:06:31,468 --> 00:06:33,141
Hei.

36
00:06:34,504 --> 00:06:35,812
Kenapa Kris bersama Dean?

37
00:06:40,544 --> 00:06:42,319
Oke.

38
00:06:43,714 --> 00:06:45,022
Ayo.

39
00:06:47,084 --> 00:06:48,324
Kacau.

40
00:06:50,053 --> 00:06:51,464
Memang ada apa?

41
00:06:51,464 --> 00:06:55,933
Jesse...
Dia marah karena Kris putus dengannya.

42
00:06:55,933 --> 00:06:58,972
Aku tak tahu kalau mereka pacaran./
Ya.

43
00:07:01,131 --> 00:07:02,701
Sepertinya kembaliannya untukku?

44
00:07:04,434 --> 00:07:05,469
Ya. Dengar...

45
00:07:06,837 --> 00:07:08,180
...maaf agak berantakan.

46
00:07:08,180 --> 00:07:10,750
Mereka baru saja--/
Aku sudah terbiasa.

47
00:07:10,750 --> 00:07:13,319
Apa kau tak capek bekerja
disini setiap akhir pekan?

48
00:07:13,319 --> 00:07:15,980
Apa kau capek datang
kemari setiap akhir pekan?

49
00:07:17,647 --> 00:07:20,253
Quentin. Kau ikut atau tidak?

50
00:07:23,153 --> 00:07:27,397
Maaf. Kalau kurang tutupi dengan ini.

51
00:07:28,658 --> 00:07:30,831
Sampai jumpa./ Dah.

52
00:07:35,098 --> 00:07:37,874
Dengar, mungkin kau harus
bicara dengan seseorang.

53
00:07:38,568 --> 00:07:40,343
Sudah.

54
00:07:40,804 --> 00:07:45,253
Dan dia pikir semua masalahku
datang dari masa lalu.

55
00:07:45,609 --> 00:07:47,646
Kami mulai membahas masa kecilku...

56
00:07:47,646 --> 00:07:50,451
...dan saat itulah dimulai.

57
00:07:52,682 --> 00:07:53,922
Apanya yang dimulai?

58
00:07:54,351 --> 00:07:55,887
Mimpi buruk ini.

59
00:07:56,286 --> 00:07:58,129
Mimpi buruk.

60
00:07:59,723 --> 00:08:02,067
Apa kau tak bisa tidur?

61
00:08:02,692 --> 00:08:05,002
Aku bisa tidur.

62
00:08:05,395 --> 00:08:07,568
Hanya saja aku tak mau tidur.

63
00:08:08,198 --> 00:08:10,144
Oke, Dean, dengarkan aku.

64
00:08:10,144 --> 00:08:13,804
Itu cuma bunga tidur.
Oke? Mimpi itu tak nyata.

65
00:08:14,805 --> 00:08:16,751
Mimpi ini...

66
00:08:16,751 --> 00:08:18,079
...nyata.

67
00:08:18,675 --> 00:08:19,983
Tidak.

68
00:08:19,983 --> 00:08:23,716
Mimpi itu-- Maaf, Kris.

69
00:08:23,716 --> 00:08:24,950
Tidak.../ Kris,

70
00:08:24,950 --> 00:08:27,391
Tidak, tidak apa-apa.
Aku akan membersihkan bajuku.

71
00:08:27,391 --> 00:08:28,791
Tak apa.

72
00:08:59,482 --> 00:09:00,927
Kau tak nyata.

73
00:09:00,927 --> 00:09:02,859
Kau tak nyata!

74
00:09:03,153 --> 00:09:05,099
Aku nyata sekarang.

75
00:09:06,356 --> 00:09:07,528
Dean, apa yang kau lakukan?

76
00:09:07,528 --> 00:09:09,762
Kau tak nyata./
Dean, hentikan. Dean.

77
00:09:11,328 --> 00:09:13,399
Dean, hentikan!

78
00:09:14,431 --> 00:09:16,433
Dean!

79
00:09:18,501 --> 00:09:19,946
Dean!

80
00:09:31,248 --> 00:09:33,751
Tragedi bisa menghancurkan kita...

81
00:09:33,751 --> 00:09:36,955
...tapi juga bisa menyatukan
kita dalam rasa duka cita yang mendalam.


82
00:09:38,688 --> 00:09:40,725
Hari ini kita berkumpul disini...

83
00:09:41,291 --> 00:09:45,398
...atas kejadian tragis meninggalnya seorang
anak muda yang masih punya masa depan panjang.


84
00:09:45,962 --> 00:09:47,964
Ayo kita berdoa.

85
00:09:49,299 --> 00:09:53,304
Tuhan, Engkaulah yang bisa
membawa bayang kematian...


86
00:09:53,304 --> 00:09:56,451
...kedalam cahaya di hari-hari baru...

87
00:09:56,451 --> 00:10:00,816
...seperti kami yang berkumpul disini
untuk mengantarkan Dean ke tanganMu...


88
00:10:00,816 --> 00:10:05,926
...bantu kami untuk bisa melewati
ini dengan hati yang ikhlas...


89
00:10:05,926 --> 00:10:10,997
...dan berilah kami kekuatan menjalaninya.

90
00:10:27,570 --> 00:10:31,712
...untuk selamanya. Amin.

91
00:10:32,108 --> 00:10:35,282
Amin./
Ayo, Sayang. Sudah selesai.


92
00:10:35,812 --> 00:10:37,450
Ya.

93
00:10:49,159 --> 00:10:50,570
Ayo kita sapa mereka.

94
00:10:50,570 --> 00:10:53,936
Gwen. Hai.

95
00:10:56,866 --> 00:10:58,504
Sudah lama tak berjumpa./
Ya.

96
00:10:58,504 --> 00:11:01,945
Terutama di saat-saat seperti ini./
Ya, tidak di....

97
00:11:01,945 --> 00:11:04,915
Nancy, jika kau butuh seseorang
untuk tempat bicara....

98
00:11:05,775 --> 00:11:07,186
Aku baik-baik saja.
Terima kasih.

99
00:11:07,186 --> 00:11:09,483
Kami sudah membentuk sebuah
pusat krisis di sekolah.

100
00:11:09,483 --> 00:11:13,025
Kau tahu dimana kantorku, 'kan, Nancy?/
Ya.

101
00:11:13,025 --> 00:11:15,527
Kami mau pulang. Hati-hati./
Senang bertemu denganmu.

102
00:11:15,527 --> 00:11:17,665
Dah, Quentin.

103
00:11:36,506 --> 00:11:38,952
Kau mengenal Dean sejak kecil?

104
00:11:38,952 --> 00:11:42,090
Astaga, itu aku.
Tapi aku tak tahu bagaimana aku ada di foto itu.

105
00:11:42,412 --> 00:11:45,018
Aku tak mengenal Dean sampai saat SMA.

106
00:11:45,649 --> 00:11:47,322
Ayo.

107
00:11:50,720 --> 00:11:54,998
Dean mengatakan sesuatu sebelum dia meninggal./
Oh, tolong jangan katakan.

108
00:11:55,325 --> 00:11:58,169
Dia bilang, "Kau tak nyata."

109
00:11:58,169 --> 00:12:01,366
Dia terus mengulang kalimat itu.

110
00:12:01,366 --> 00:12:04,307
Apa kau tahu apa artinya?

111
00:12:06,503 --> 00:12:09,973
Tidak.

112
00:12:11,341 --> 00:12:14,811
Coba pikirkan. Apa maksudnya?
Dean sedang melakukan pengobatan saat--

113
00:12:14,811 --> 00:12:16,013
Jesse.

114
00:12:16,379 --> 00:12:19,792
Saat hal itu terjadi, sepertinya
ada seseorang yang membuatnya melakukan itu...

115
00:12:19,792 --> 00:12:22,793
...tapi tak ada seorang pun disana.

116
00:12:26,556 --> 00:12:28,297
Jesse, kau harus percaya padaku.

117
00:12:28,297 --> 00:12:32,600
Kris, saat itu sudah larut malam dan kau ketakutan.
Pikiranmu sedang kalut...

118
00:12:32,600 --> 00:12:34,799
...itu saja./
Aku percaya padamu.

119
00:12:38,668 --> 00:12:39,703
Benarkah?

120
00:12:43,440 --> 00:12:45,283
Aku pernah melihat....

121
00:12:46,609 --> 00:12:48,213
Aku melihat--/
Kau tak melihat apapun.

122
00:12:49,245 --> 00:12:52,283
Kau tak ada disana.
Sementara Kris ada.

123
00:12:52,283 --> 00:12:55,487
Dia sudah benar-benar kacau,
jadi jangan ganggu dia.

124
00:12:59,389 --> 00:13:01,835
Kau sama sekali tak tahu apa yang pernah kulihat.

125
00:13:04,360 --> 00:13:06,340
Ayo kita pulang.

126
00:14:27,911 --> 00:14:29,618
Hai./ Hai.

127
00:14:31,347 --> 00:14:35,420
Bu, dimana foto-fotoku
saat aku masih kecil?

128
00:14:35,420 --> 00:14:37,929
Fotonya tak ada disini./
Oh, siapa yang tahu?

129
00:14:37,929 --> 00:14:40,931
Mungkin sudah disimpan
diatas loteng. Kenapa?

130
00:14:41,991 --> 00:14:44,870
Karena tadi di pemakaman, aku....

131
00:14:45,295 --> 00:14:49,744
Aku melihat foto Dean bersamaku
saat kami berumur sekitar 5 tahun.

132
00:14:49,744 --> 00:14:54,143
Anehnya, aku tak ingat mengenal
Dean sebelum kami SMA.

133
00:14:54,143 --> 00:14:56,648
Siapa yang bisa mengingat
saat berumur 5 tahun?

134
00:14:56,648 --> 00:15:00,151
Kenapa tak kau simpan saja itu?
Makan malam hampir siap.

135
00:15:12,755 --> 00:15:14,598
Selamat malam, sayang.

136
00:17:46,042 --> 00:17:47,487
Masih ingat aku?

137
00:17:50,980 --> 00:17:52,186
Kris? Kau baik saja?

138
00:18:09,098 --> 00:18:10,634
Apa itu?

139
00:18:10,867 --> 00:18:12,403
Bukan apa-apa.

140
00:18:12,902 --> 00:18:14,142
Cuma sketsa.

141
00:18:15,505 --> 00:18:17,143
Kau baik saja?

142
00:18:18,675 --> 00:18:21,178
Ya, aku baik saja./
Benarkah?

143
00:18:21,844 --> 00:18:23,187
Kau sendiri?

144
00:18:24,380 --> 00:18:26,451
Ya, seperti yang kau lihat.

145
00:18:27,950 --> 00:18:32,558
Jika kau butuh seseorang,
jika ingin bicara dengan seseorang,

146
00:18:32,889 --> 00:18:36,098
aku tahu ada banyak orang
yang bisa kau ajak bicara...

147
00:18:36,098 --> 00:18:38,603
...tapi jika kau ingin bicara
dengan seseorang...

148
00:18:39,295 --> 00:18:40,330
Terima kasih.

149
00:18:41,664 --> 00:18:44,941
Quentin. Kau akan terlambat masuk kelas.
Ayo, cepat.

150
00:18:44,941 --> 00:18:47,342
Ayahku ./ Aku tahu.

151
00:18:51,674 --> 00:18:55,178
Baiklah, sebenarnya Pericles
yang mengatakan pada rakyat Athena...

152
00:18:55,178 --> 00:18:57,881
...kalau mereka harus berkumpul
di gerbang kota...


153
00:18:57,881 --> 00:19:01,119
saat armada lautnya
berlabuh di perairan Sparta.


154
00:19:01,119 --> 00:19:03,764
Itu memang agak lambat
tapi mereka memenangkannya.


155
00:19:03,764 --> 00:19:08,266
"Sparta takkan pernah bisa menembus
dinding Acropolis", kata Pericles.


156
00:19:08,266 --> 00:19:12,804
Tapi apa yang dia tidak sadari
adalah tiba-tiba wabah menyerang.


157
00:19:12,804 --> 00:19:15,909
Buka buku di halaman 84.

158
00:19:17,700 --> 00:19:19,202
Untuk aksi lebih jauh...

159
00:19:19,202 --> 00:19:22,508
...Sparta dipersenjatai
dengan berbagai macam senjata...


160
00:19:22,508 --> 00:19:24,618
...yang beragam dan seadanya.

161
00:19:24,618 --> 00:19:28,551
Dan mereka takkan ragu-ragu membantai
setiap warga Athena yang mereka temui...


162
00:19:28,551 --> 00:19:30,486
...bahkan juga anak-anak.

163
00:19:30,486 --> 00:19:35,220
Khususnya anak-anak prajurit.
Ini tempat dimana....


164
00:19:35,220 --> 00:19:36,795
Bangun.

165
00:19:36,795 --> 00:19:39,797
Bangun, bangun.

166
00:19:42,725 --> 00:19:46,434
Kau harusnya tak tidur saat di kelas.

167
00:19:55,938 --> 00:19:59,181
Hai, Kris./
Siapa kau?

168
00:19:59,181 --> 00:20:02,448
Kau masih terlihat cantik...

169
00:20:02,845 --> 00:20:05,121
...seperti sebelumnya.

170
00:20:09,118 --> 00:20:12,656
Tak ada yang perlu kau khawatirkan.

171
00:20:13,489 --> 00:20:15,594
Ini takkan sakit...

172
00:20:16,159 --> 00:20:17,263
...atau...

173
00:20:17,960 --> 00:20:19,837
...sedikit...

174
00:20:19,837 --> 00:20:21,031
...sakit.

175
00:20:24,100 --> 00:20:26,102
Kau baik-baik saja, Nn. Fowles?

176
00:20:26,969 --> 00:20:28,880
Ada apa?

177
00:20:30,006 --> 00:20:31,485
Maaf.

178
00:20:39,415 --> 00:20:41,088
Apa?

179
00:20:54,764 --> 00:20:56,437
Kris!

180
00:21:31,000 --> 00:21:32,707
Rufus.

181
00:21:33,069 --> 00:21:34,343
Rufus, apa yang kau lakukan?

182
00:21:35,371 --> 00:21:38,352
Apa yang kau lakukan disini?

183
00:21:39,108 --> 00:21:40,746
Ayo masuk.

184
00:21:41,978 --> 00:21:43,013
Rufus.

185
00:21:45,348 --> 00:21:46,952
Ayo.

186
00:22:09,672 --> 00:22:10,707
Hei.

187
00:22:10,707 --> 00:22:14,082
Ibu harus terbang ke London
dalam penerbangan terakhir malam ini.

188
00:22:14,082 --> 00:22:15,847
Oke.

189
00:22:19,181 --> 00:22:20,785
Kau tak apa-apa sendiri?

190
00:22:21,317 --> 00:22:23,160
Ya, tak apa.

191
00:22:23,552 --> 00:22:26,123
Aku akan baik-baik saja.
Semoga penerbangannya lancar.

192
00:22:26,123 --> 00:22:28,565
Yang Ibu khawatirkan malah kamu.

193
00:22:28,565 --> 00:22:31,671
Cobalah tidur./ Ya.

194
00:22:32,228 --> 00:22:34,572
Ibu akan telpon saat sudah mendarat.

195
00:22:36,332 --> 00:22:37,675
Ibu menyayangimu.

196
00:22:37,675 --> 00:22:39,506
Aku juga.

197
00:23:46,869 --> 00:23:48,007
Astaga, Jesse.

198
00:23:50,940 --> 00:23:53,716
Apa yang kau lakukan disini /
Apa boleh aku masuk?

199
00:23:53,716 --> 00:23:55,981
Ya, masuklah.

200
00:24:01,584 --> 00:24:03,495
Aku tahu selama ini aku menyebalkan...

201
00:24:03,495 --> 00:24:06,758
...aku cemburu dan aku
telah mengacaukan semuanya.

202
00:24:06,758 --> 00:24:09,835
Tapi Dean juga temanku.

203
00:24:09,835 --> 00:24:12,199
Maukah kau ceritakan
padaku apa yang sebenarnya terjadi?

204
00:24:15,398 --> 00:24:17,742
Aku mengalami mimpi itu.

205
00:24:20,102 --> 00:24:21,410
Dan aku takut.

206
00:24:22,505 --> 00:24:25,213
Kurasa Dean juga bermimpi yang sama.

207
00:24:31,213 --> 00:24:33,523
Kris, dengar, kita semua...

208
00:24:33,523 --> 00:24:35,787
Aku tahu apa yang akan kau katakan.

209
00:24:38,654 --> 00:24:41,464
Tapi setiap kali aku bermimpi...

210
00:24:42,525 --> 00:24:45,028
...aku selalu melihat orang itu.

211
00:24:46,595 --> 00:24:48,404
Dan dia....

212
00:24:51,033 --> 00:24:52,740
Dia mengalami luka bakar...

213
00:24:54,737 --> 00:24:57,377
...dan mengerikan.
Dia selalu mencoba untuk...

214
00:24:57,377 --> 00:25:00,316
...menyerangku dengan pisau.../
Pisau yang ada di jarinya.

215
00:25:03,379 --> 00:25:05,017
Apa?

216
00:25:06,215 --> 00:25:07,660
Ya ampun.

217
00:25:09,752 --> 00:25:11,425
Kita mengalami mimpi yang sama.

218
00:25:11,425 --> 00:25:13,658
Kris, itu tidak mungkin./
Mungkin saja.

219
00:25:13,658 --> 00:25:15,461
Itu cuma mimpi, oke?/
Itu bukan mimpi.

220
00:25:20,763 --> 00:25:22,299
Oh, Tuhan.

221
00:25:22,631 --> 00:25:24,167
Aku takut sekali.

222
00:25:24,167 --> 00:25:28,611
Yang ingin ku lakukan cuma tidur, tapi jika aku
tidur dia akan membunuhku seperti Dean.

223
00:25:31,106 --> 00:25:33,586
Mungkin sebaiknya kita
berhenti membicarakan itu, oke?

224
00:25:33,586 --> 00:25:38,249
Jika kita terus membicarakannya, akan
terus terpikirkan, lalu terbawa mimpi.

225
00:25:39,582 --> 00:25:41,289
Lihat aku.

226
00:25:45,254 --> 00:25:47,200
Kau akan temani aku, 'kan?

227
00:25:47,590 --> 00:25:49,866
Tentu saja aku akan menemanimu.

228
00:26:11,914 --> 00:26:13,757
Rufus!

229
00:26:14,383 --> 00:26:15,885
Rufus, masuk!

230
00:26:17,386 --> 00:26:18,729
Rufus!

231
00:26:18,729 --> 00:26:21,061
Sial.

232
00:26:23,692 --> 00:26:25,535
Rufus.

233
00:26:28,464 --> 00:26:30,307
Rufus?

234
00:26:34,403 --> 00:26:36,610
Rufus, kemarilah!

235
00:26:36,610 --> 00:26:38,547
Kemari.

236
00:26:53,622 --> 00:26:56,193
Rufus.

237
00:27:00,162 --> 00:27:02,005
Astaga.

238
00:27:03,632 --> 00:27:06,078
Aku baru saja membunuhnya.

239
00:27:08,370 --> 00:27:10,316
Jess! Tolong!

240
00:27:10,316 --> 00:27:12,918
Tidak! Tidak!

241
00:27:12,918 --> 00:27:15,555
Tolong aku, tolong!

242
00:27:43,305 --> 00:27:44,613
Satu, dua.

243
00:27:44,613 --> 00:27:46,252
Freddy akan mendatangimu.

244
00:27:46,252 --> 00:27:49,548
Ayo, ayo./
Tiga, empat, sebaiknya kunci pintu.


245
00:27:49,548 --> 00:27:50,986
Kita harus sembunyi.

246
00:27:50,986 --> 00:27:54,252
Lima, enam, ambil salibmu./
Lima...


247
00:27:54,750 --> 00:27:57,458
Tujuh, depalan, tetaplah terjaga./
...empat...


248
00:27:57,458 --> 00:27:59,462
...tiga...

249
00:27:59,462 --> 00:28:01,761
...dua...

250
00:28:02,124 --> 00:28:03,660
...satu.

251
00:28:04,593 --> 00:28:07,073
Siap atau tidak.../
Astaga.

252
00:28:08,797 --> 00:28:11,937
...aku datang.

253
00:28:29,418 --> 00:28:31,022
Jesse?

254
00:28:31,022 --> 00:28:32,893
Jess?

255
00:29:23,238 --> 00:29:24,615
Kutemukan kau.

256
00:29:27,709 --> 00:29:30,246
Kris!
Hei! Hei! Kris, hentikan!

257
00:29:30,712 --> 00:29:32,885
Kris! Hentikan! Kris!

258
00:29:40,122 --> 00:29:41,760
Oh, Tuhan.

259
00:29:41,760 --> 00:29:43,369
Bangun!

260
00:29:43,692 --> 00:29:45,035
Kris!

261
00:29:46,061 --> 00:29:47,404
Kris!

262
00:30:00,576 --> 00:30:02,613
Oh, sial.

263
00:30:04,647 --> 00:30:06,285
Kris?

264
00:30:09,251 --> 00:30:10,958
Astaga.

265
00:30:12,488 --> 00:30:14,195
Kris?

266
00:30:19,862 --> 00:30:22,035
Oh, sial.

267
00:30:26,034 --> 00:30:27,604
Sial.

268
00:30:39,047 --> 00:30:40,253
Oke.

269
00:30:40,253 --> 00:30:42,692
Oke, oke.

270
00:30:42,692 --> 00:30:45,559
Hei! Akan ku hubungi polisi!

271
00:30:50,025 --> 00:30:51,436
Sayang?

272
00:30:55,364 --> 00:30:56,604
Nancy.

273
00:30:57,766 --> 00:31:00,144
Nancy./ Ya?

274
00:31:00,669 --> 00:31:03,377
Ini sudah larut malam.
Kau harus tidur.

275
00:31:03,377 --> 00:31:04,574
Oke, tentu.

276
00:31:04,574 --> 00:31:06,913
Sekarang./ Iya.

277
00:31:18,453 --> 00:31:21,434
Nancy, ini aku./
Jesse. Apa yang...?

278
00:31:21,790 --> 00:31:23,428
Apa yang kau lakukan disini?

279
00:31:23,428 --> 00:31:26,766
Diam. Dengarkan aku./
Apa yang terjadi denganmu?

280
00:31:27,396 --> 00:31:31,401
Darah siapa itu? Darahmu?/
Dengarkan aku. Kumohon.

281
00:31:31,401 --> 00:31:33,638
Aku tadi bersama Kris dan.../
Apa yang kau lakukan padanya?

282
00:31:33,638 --> 00:31:38,182
Aku tak lakukan apapun, aku coba
katakan padamu, ada sesuatu yang terjadi.

283
00:31:38,182 --> 00:31:41,947
Katakan apa yang terjadi pada Kris, Jesse. /
Seseorang membunuhnya didalam tidurnya.

284
00:31:44,780 --> 00:31:46,589
Apa?

285
00:31:46,949 --> 00:31:49,759
Apa yang kau bicarakan?/
Jangan pura-pura kau tak tahu...

286
00:31:49,759 --> 00:31:52,296
...karena kau tahu.
Kau mengatakannya di pemakaman.

287
00:31:52,296 --> 00:31:55,367
Dia orang yang mencoba membunuh
kita di dalam mimpi.

288
00:31:55,891 --> 00:31:59,065
Yang terus kudengarkan cuma lagu./
Lagu apa?

289
00:32:01,230 --> 00:32:02,732
Satu, dua...

290
00:32:03,632 --> 00:32:06,010
Freddy akan mendatangimu.

291
00:32:07,202 --> 00:32:08,306
Freddy.

292
00:32:10,572 --> 00:32:13,075
Itu namanya dan dia ada di kepala kita./
Tidak, itu mustahil.

293
00:32:14,643 --> 00:32:15,986
Nancy.

294
00:32:15,986 --> 00:32:18,886
Sial. Kita harus hentikan ini.

295
00:32:18,886 --> 00:32:21,493
Caranya?/
Entahlah.

296
00:32:21,493 --> 00:32:23,652
Jangan sampai tertidur.

297
00:32:23,652 --> 00:32:26,026
Jika kau mati dalam mimpimu,
maka kau akan mati.

298
00:32:26,026 --> 00:32:28,964
Nancy? Siapa disana?

299
00:32:33,262 --> 00:32:34,297
Oh, sial.

300
00:32:42,504 --> 00:32:44,347
Polisi. Jangan bergerak!

301
00:32:46,241 --> 00:32:48,346
Menghadap ke tanah!

302
00:32:48,346 --> 00:32:49,853
Aku tak melakukan apapun!/
Menghadap tanah!

303
00:32:49,853 --> 00:32:52,049
Dengar, aku tak lakukan apapun.

304
00:32:52,049 --> 00:32:53,818
Menghadap tanah!

305
00:32:54,750 --> 00:32:57,788
Aku mencintainya!
Aku tak mungkin membunuhnya!

306
00:32:57,788 --> 00:32:59,432
Apa yang terjadi?

307
00:32:59,432 --> 00:33:00,931
Aku tak melakukan apapun!
Hentikan!

308
00:33:00,931 --> 00:33:02,124
Diam.

309
00:33:03,025 --> 00:33:05,505
Bangun./
Aku tak membunuhnya! Kau tahu itu!

310
00:33:05,505 --> 00:33:08,574
Diam./
Roger, dua-dua.


311
00:33:12,000 --> 00:33:13,604
Bangun.

312
00:33:15,170 --> 00:33:17,741
Sudah ditangkap, kode 4./
Bawa dia pergi.


313
00:33:18,507 --> 00:33:21,317
Baiklah, ada pembunuhan.

314
00:33:22,010 --> 00:33:24,957
Kode 4. Tersangka pembunuhan
sudah ditangkap.


315
00:33:25,447 --> 00:33:28,451
Nancy! Kau tahu!
Kau tahu siapa yang melakukannya!

316
00:33:33,255 --> 00:33:34,825
Masuk.

317
00:33:36,625 --> 00:33:38,332
Buka pintu 3.

318
00:33:39,127 --> 00:33:40,868
Kosong.

319
00:33:40,868 --> 00:33:42,406
Kosong ruangan 4.

320
00:33:42,406 --> 00:33:44,805
Biar dia keluar.

321
00:33:45,901 --> 00:33:48,381
Tahan pembukaan pintu 5.

322
00:33:52,140 --> 00:33:53,244
Buka pintu 4.

323
00:34:30,746 --> 00:34:33,056
Halo?/
Hai, ini aku Nancy.


324
00:34:33,056 --> 00:34:34,455
Hei.

325
00:34:34,455 --> 00:34:37,893
Kau pernah bilang untuk menghubungimu
jika aku butuh teman bicara.


326
00:34:39,187 --> 00:34:41,827
Ya./
Kris sudah meninggal.


327
00:34:46,461 --> 00:34:48,407
Tetap terjaga.

328
00:34:48,407 --> 00:34:51,874
Tetap terjaga./ Diam.

329
00:34:57,873 --> 00:35:00,649
Jangan berisik.

330
00:36:12,314 --> 00:36:17,263
Lima, empat, tiga, dua....

331
00:36:27,396 --> 00:36:29,967
Lima, enam, tujuh....

332
00:37:00,195 --> 00:37:01,503
Mimpi buruk lagi?

333
00:37:04,599 --> 00:37:05,634
Ya.

334
00:37:08,336 --> 00:37:09,713
Freddy?

335
00:37:12,274 --> 00:37:13,446
Buka pintu 4.

336
00:37:16,745 --> 00:37:18,190
Bangun.

337
00:37:18,190 --> 00:37:20,758
Ada yang menjaminmu.

338
00:37:53,949 --> 00:37:56,054
Jesse, tolong aku.

339
00:37:57,919 --> 00:38:00,160
Tolong aku.

340
00:39:04,719 --> 00:39:06,562
Kris?

341
00:39:12,727 --> 00:39:15,264
Oh, Tuhan./ Tidak.

342
00:39:15,664 --> 00:39:17,769
Cuma aku.

343
00:39:20,702 --> 00:39:22,909
Apa yang kau mau dariku?

344
00:39:22,909 --> 00:39:24,947
Aku tak tahu, Jesse.

345
00:39:25,507 --> 00:39:27,316
Kau pikir kau bisa mengembalikan waktu?

346
00:39:28,643 --> 00:39:29,951
Jawab aku!/ Tidak.

347
00:39:29,951 --> 00:39:32,387
Kau pikir kau bisa membawa
yang mati kembali hidup?

348
00:39:32,387 --> 00:39:34,254
Tidak. Tidak!/ Tidak?

349
00:39:34,983 --> 00:39:36,985
Aku juga berpikir begitu.

350
00:39:37,619 --> 00:39:39,690
Jangan! Jangan!

351
00:39:40,255 --> 00:39:45,671
Kenapa kau berteriak
Aku bahkan belum menusukmu.

352
00:40:24,733 --> 00:40:27,304
Bukan aku yang melakukannya!
Aku tak bersalah!

353
00:40:27,304 --> 00:40:30,177
Keluarkan aku dari sini!

354
00:40:30,939 --> 00:40:33,146
Keluarkan aku dari sini!

355
00:40:36,144 --> 00:40:39,990
Apa kau tahu setelah jantung
berhenti berdetak...

356
00:40:39,990 --> 00:40:43,152
otak tetap akan berfungsi
lebih dari 7 menit?

357
00:40:44,886 --> 00:40:48,857
Kita punya 6 menit lagi untuk bermain.

358
00:40:56,531 --> 00:41:00,570
Kau baik saja?/
Ya. Aku cuma kelelahan.

359
00:41:04,339 --> 00:41:05,374
Ini.

360
00:41:08,710 --> 00:41:10,587
Apa itu?/ Zoneral.

361
00:41:11,913 --> 00:41:16,328
Ini obat untuk anak-anak penderita ADD.
Aku memakainya sejak umur 15 tahun.

362
00:41:16,328 --> 00:41:18,464
Tidak, terima kasih.

363
00:41:18,464 --> 00:41:22,090
Nancy, kau mulai mengantuk.
Ini, ambilah? Kau yakin?

364
00:41:22,090 --> 00:41:24,635
Ya, aku baik saja.

365
00:41:30,966 --> 00:41:33,537
Ku pikir kau bukan orang religius.

366
00:41:33,935 --> 00:41:36,973
Ya, tapi kau harus percaya
pada sesuatu.

367
00:41:40,775 --> 00:41:42,812
Buku apa ini?

368
00:41:42,812 --> 00:41:45,423
Itu buku The Pied Piper of Hamelin.

369
00:41:45,423 --> 00:41:49,084
Aku melihatnya disalah satu mimpiku.
Buku tentang pemuda yang dihajar oleh warga kota...

370
00:41:49,084 --> 00:41:52,026
...dan membalas dendam
dengan mengambil anak-anak mereka.

371
00:41:52,454 --> 00:41:54,559
Aku terus bermimpi mengenai anak-anak juga.

372
00:41:54,559 --> 00:41:57,259
Dan juga ada sebuah sekolah.

373
00:41:58,093 --> 00:42:00,334
Itu pasti punya arti tertentu.

374
00:42:00,334 --> 00:42:04,534
Ya, tapi apa? Kita tidak satu
sekolahan, sampai kita kelas 6.

375
00:42:05,300 --> 00:42:08,304
Dengar, kita hampir kehabisan waktu./
Apa maksudmu?

376
00:42:10,405 --> 00:42:13,818
Mimpi buruk dipicu oleh keyakinan
kalau si pemimpi tak punya kendali...

377
00:42:13,818 --> 00:42:15,477
...dan ini bisa menyebabkan insomnia.

378
00:42:16,244 --> 00:42:18,087
Kemudian katanya lagi saat ke jam 70...

379
00:42:18,087 --> 00:42:20,692
...penderita insomnia akan mulai
mengalami tidur dalam waktu singkat.

380
00:42:21,449 --> 00:42:25,124
"Otak akan berhenti berfungsi beberapa
detik untuk kemudian kembali normal."

381
00:42:25,124 --> 00:42:28,859
Ini artinya kau bermimpi,
tapi kau tak tahu itu mimpi.

382
00:42:28,859 --> 00:42:31,697
Bahkan, itu terjadi saat kau terjaga.

383
00:42:31,697 --> 00:42:35,967
Dan katanya lagi setelah itu, otakmu akan
berhenti total, memicu terjadinya koma.

384
00:42:37,132 --> 00:42:38,440
Yang artinya tidur permanen.

385
00:42:50,712 --> 00:42:52,885
Nancy?

386
00:42:55,216 --> 00:42:57,389
Nancy?

387
00:43:00,488 --> 00:43:02,525
Nancy.

388
00:43:23,411 --> 00:43:24,583
Ya?

389
00:43:26,915 --> 00:43:28,019
Hei.

390
00:43:29,317 --> 00:43:30,853
Hei.

391
00:43:31,786 --> 00:43:33,424
Dari mana saja kau?

392
00:43:33,424 --> 00:43:35,727
Aku dari toko buku.

393
00:43:36,624 --> 00:43:38,831
Oke, aku tak tahu kau dimana.

394
00:43:39,327 --> 00:43:43,002
Dan aku merasa dengan semua
yang terjadi pada teman-temanmu...

395
00:43:43,002 --> 00:43:44,734
Hei, Bu?

396
00:43:44,734 --> 00:43:47,641
Apa aku punya semacam
hubungan dengan Kris...

397
00:43:47,641 --> 00:43:49,941
...Dean dan Jesse?

398
00:43:49,941 --> 00:43:51,846
Atau Quentin?

399
00:43:51,846 --> 00:43:56,148
Misalnya, mungkin kami pernah satu
sekolah saat kami kecil?

400
00:43:57,712 --> 00:43:59,385
Tidak seingatku.

401
00:44:00,181 --> 00:44:02,388
Apa kami pernah kenal orang bernama Freddy?

402
00:44:04,552 --> 00:44:06,691
Kurasa tidak.

403
00:44:12,427 --> 00:44:14,100
Baiklah.

404
00:44:22,437 --> 00:44:24,178
Selamat malam.

405
00:44:25,440 --> 00:44:27,215
Selamat malam.

406
00:44:45,527 --> 00:44:47,734
Hei, ini aku Gwen.

407
00:44:49,497 --> 00:44:51,340
Nancy mulai mengingatnya.

408
00:45:53,311 --> 00:45:55,416
Sayang, kau baik saja?

409
00:45:55,416 --> 00:45:57,560
Ya, aku baik saja, Bu.

410
00:45:57,560 --> 00:46:01,288
Baiklah. Aku mau tidur./
Oke.


411
00:47:23,034 --> 00:47:25,537
Nancy kecil.

412
00:47:26,871 --> 00:47:29,112
Sekarang sudah besar.

413
00:47:29,112 --> 00:47:31,219
Kau cuma mimpi buruk.

414
00:47:31,219 --> 00:47:33,286
Itu benar.

415
00:47:33,286 --> 00:47:36,653
Tak ada yang bisa buktikan
aku pernah ada disini.

416
00:47:36,914 --> 00:47:38,757
Siapa kau?

417
00:47:41,352 --> 00:47:44,333
Kau tak ingat?

418
00:47:45,623 --> 00:47:47,068
Kau harus ingat.

419
00:47:49,293 --> 00:47:51,534
Kau orang pertama bagiku.

420
00:47:53,698 --> 00:47:55,871
Kau adalah...

421
00:47:56,767 --> 00:48:00,214
...Nancy kecilku.

422
00:48:03,174 --> 00:48:05,017
Aku sudah mengaktifkan alarm.

423
00:48:05,017 --> 00:48:07,213
Ya, benar.

424
00:48:07,213 --> 00:48:09,289
Didalam mimpimu.

425
00:48:12,383 --> 00:48:14,192
Baumu berbeda.

426
00:48:22,527 --> 00:48:23,665
Quentin?

427
00:48:23,665 --> 00:48:25,865
Nancy, dia mendatanginya.
Jesse mati.

428
00:48:26,264 --> 00:48:28,369
Dia mati di dalam tidurnya.

429
00:48:28,666 --> 00:48:30,373
Aku melihatnya.

430
00:48:30,373 --> 00:48:34,244
Aku tertidur. Aku melihat Freddy./
Baiklah, aku akan kerumahmu.

431
00:48:35,073 --> 00:48:36,814
Oke.

432
00:48:47,985 --> 00:48:49,896
Sial.

433
00:48:58,963 --> 00:49:00,237
Taman Kanak-Kanak Badham.

434
00:49:00,237 --> 00:49:03,277
Ditutup di pengujung tahun
ajaran beberapa tahun lalu.

435
00:49:03,277 --> 00:49:05,812
Aku tak temukan gambar apapun.

436
00:49:06,404 --> 00:49:08,281
Kemarilah.

437
00:49:11,175 --> 00:49:12,882
Aku menggambarkan ini setelah bermimpi.

438
00:49:17,515 --> 00:49:21,088
Aku tak tahu.
Belum pernah kulihat sebelumnya.

439
00:49:22,453 --> 00:49:25,866
Bagaimana bisa orang yang ada
dimimpi kita terhubungkan dengan sekolah ini?

440
00:49:25,866 --> 00:49:27,866
Entahlah.

441
00:49:30,595 --> 00:49:32,666
Tapi aku tahu ibuku sembunyikan sesuatu.

442
00:49:40,304 --> 00:49:41,442
Tak ada apapun disini.

443
00:49:48,512 --> 00:49:50,150
Bantu aku.

444
00:49:57,388 --> 00:49:59,095
Apa itu?

445
00:50:15,406 --> 00:50:17,352
Kita semua ada disini.

446
00:50:18,309 --> 00:50:19,515
Kris, Jesse, Dean.

447
00:50:20,811 --> 00:50:23,223
Ini aku, ini kau, ini--

448
00:50:28,820 --> 00:50:31,061
Apa yang kau lakukan?

449
00:50:31,489 --> 00:50:32,729
Apa yang kau lakukan?

450
00:50:33,691 --> 00:50:36,001
Nancy, ada apa?

451
00:50:36,394 --> 00:50:39,204
Berikan foto itu./
Aku tak mengerti.

452
00:50:39,204 --> 00:50:44,210
Ibu bilang kami tidak saling mengenal.

453
00:50:44,535 --> 00:50:47,209
Tapi kami semua ada di foto ini.
Kami pernah satu sekolahan.

454
00:50:47,209 --> 00:50:49,408
Berikan foto itu.

455
00:50:50,074 --> 00:50:51,883
Sudahlah./
Kenapa Ibu bohong padaku?

456
00:50:51,883 --> 00:50:55,513
Aku tak bohong./
Jelas disini. Kenapa ibu bohong padaku?

457
00:50:55,513 --> 00:50:58,217
Berhenti berbohong. Ibu membohongiku./
Aku tak membohongimu.

458
00:50:58,217 --> 00:51:01,022
Berhenti membohongiku /
Aku tak membohongimu!

459
00:51:01,022 --> 00:51:04,394
Aku tak ingin kau menjalani
hidup ini dengan kenangan itu!

460
00:51:04,394 --> 00:51:08,128
Aku tak ingin kau mengingatnya.
Aku ingin kau melupakannya!

461
00:51:08,128 --> 00:51:09,965
Mengingat apa?

462
00:51:13,964 --> 00:51:17,070
Apa yang terjadi saat di TK?

463
00:51:18,302 --> 00:51:20,680
Senyum, semuanya.

464
00:51:20,680 --> 00:51:22,715
Kalian kelihatan cakep semua.

465
00:51:22,715 --> 00:51:27,914
Ada seorang pria di TK itu.

466
00:51:27,914 --> 00:51:30,286
Namanya Fred Krueger.

467
00:51:31,115 --> 00:51:32,560
Satu, dua

468
00:51:32,560 --> 00:51:34,662
Freddy akan mendatangimu

469
00:51:35,052 --> 00:51:38,158
Tiga, empat.
Sebaiknya kunci pintu.


470
00:51:38,158 --> 00:51:40,131
Dia seorang tukang kebun.

471
00:51:41,425 --> 00:51:44,235
Dia tinggal di ruang bawah
tanah di TK itu...


472
00:51:44,235 --> 00:51:47,569
...dan kalian adalah hidupnya.

473
00:51:51,369 --> 00:51:53,007
Empat...

474
00:51:53,371 --> 00:51:55,112
...tiga...

475
00:51:55,112 --> 00:51:56,581
...dua...

476
00:51:57,074 --> 00:51:58,348
...satu.

477
00:51:58,348 --> 00:52:00,182
Awalnya kami tak mau percaya.

478
00:52:00,182 --> 00:52:02,449
Siap atau tidak...

479
00:52:02,913 --> 00:52:04,824
Kalian masih begitu lugu.

480
00:52:04,824 --> 00:52:07,087
...aku datang.

481
00:52:07,685 --> 00:52:09,528
Dan kau, Nancy...

482
00:52:10,254 --> 00:52:12,928
Apa yang kau gambar?
Itu gambar yang bagus.

483
00:52:12,928 --> 00:52:14,569
...kau yang paling dia sayangi.

484
00:52:14,569 --> 00:52:16,966
Kau tahu?
Aku juga punya gambar.

485
00:52:16,966 --> 00:52:20,506
Dan gambarnya jelek sekali. Mungkin kau
bisa membantuku membuat lebih bagus?

486
00:52:20,506 --> 00:52:22,667
Dan kemudian kami mulai menyadarinya.

487
00:52:29,240 --> 00:52:32,653
Ya. Dia bertingkah sedikit
aneh akhir-akhir ini.

488
00:52:32,653 --> 00:52:36,781
Dia membawa kami ke gua rahasia.

489
00:52:39,250 --> 00:52:40,991
Sudahlah. Tak apa-apa.

490
00:52:41,552 --> 00:52:43,725
Apa yang Ibu lakukan?
Ibu hubungi polisi?

491
00:52:43,725 --> 00:52:47,859
Dia meninggalkan kota sebelum
kami bisa menemuinya.

492
00:52:48,192 --> 00:52:51,071
Dia pergi.
Dia tak bisa menyakitimu lagi.

493
00:52:51,071 --> 00:52:53,538
Jadi mimpi yang kau alami...

494
00:52:54,865 --> 00:52:57,937
...itu cuma memori yang tertinggal...

495
00:52:58,402 --> 00:53:01,747
...dari kejadian buruk masa lalu.

496
00:53:03,241 --> 00:53:04,720
Aku harap Ibu benar.

497
00:53:08,079 --> 00:53:10,389
Kita harus mencari anak lain
di foto itu.

498
00:53:10,748 --> 00:53:13,558
Apa yang kau bicarakan? Tidak./
Ini tak masuk akal.

499
00:53:13,558 --> 00:53:16,755
Pasti akan ada kejadian lagi. Ini tidak.../
Ini masuk akal.

500
00:53:16,755 --> 00:53:18,992
Kau dengar yang ibumu katakan.
Ini cuma memori.

501
00:53:18,992 --> 00:53:21,432
Bagaimana jika dia salah?/
Kita mengalami kejadian itu...

502
00:53:21,432 --> 00:53:24,664
...menjalaninya, tapi itu cuma memori./
Bagaimana kau yakin?

503
00:53:24,664 --> 00:53:27,069
Memori tidak membunuhmu.

504
00:53:33,838 --> 00:53:38,048
Quentin, masuk mobil./
Itu Ayahku. Aku harus pergi.

505
00:53:38,342 --> 00:53:41,016
Kita harus lakukan sesuatu./
Berhentilah.

506
00:53:41,016 --> 00:53:42,782
Ini gila. Dengarkan dirimu sendiri.

507
00:53:44,782 --> 00:53:46,659
Maaf.

508
00:54:01,799 --> 00:54:06,509
Aku ingin kalian melakukan pemanasan.
Kemudian berenang kembali gaya punggung.

509
00:54:06,509 --> 00:54:09,776
Quentin, aku ingin kau fokus.
Aku ingin kau siaga, lakukan dengan benar.

510
00:54:09,776 --> 00:54:11,851
Ayo. Baiklah.

511
00:54:11,851 --> 00:54:14,580
Naik keatas blok.

512
00:54:18,015 --> 00:54:20,154
Bersiap.

513
00:55:10,935 --> 00:55:12,937
Pastikan kerahkan kemampuanmu
didalam air...

514
00:55:12,937 --> 00:55:15,014
...pegang dinding kolamnya,
dan berbaliklah dengan cepat.

515
00:55:15,014 --> 00:55:17,152
Dengan kekuatan seperti lumba-lumba.

516
00:55:17,152 --> 00:55:21,779
Baiklah, kita harus lakukan lagi sekali lagi.

517
00:55:21,779 --> 00:55:25,393
Baiklah, naik semuanya.
Ke atas blok, ayo.

518
00:55:29,119 --> 00:55:30,462
Naik.

519
00:55:32,490 --> 00:55:34,629
Bersiap.

520
00:55:40,398 --> 00:55:42,173
Ayo, yang cepat.

521
00:55:42,173 --> 00:55:45,678
Ayo. Cepat, bagus.

522
00:55:49,173 --> 00:55:51,414
Ayo, cepat, cepat.

523
00:55:52,643 --> 00:55:54,589
Cepat.

524
00:55:55,212 --> 00:55:57,021
Cepat!

525
00:56:34,151 --> 00:56:35,824
Tunggu!

526
00:56:41,759 --> 00:56:42,863
Hei!

527
00:57:06,984 --> 00:57:10,397
Krueger!/
Keluarlah, bajingan!

528
00:57:20,431 --> 00:57:23,139
Brengsek. Buka pintu itu, Krueger!

529
00:57:23,139 --> 00:57:24,404
Kalian pikir apa yang telah kulakukan?

530
00:57:24,404 --> 00:57:27,981
Aku tak melakukan apapun!/
Sialan. Buka pintu ini!

531
00:57:27,981 --> 00:57:29,811
Aku tak melakukannya!/
Norm, pastikan...

532
00:57:29,811 --> 00:57:32,977
...dia tak bisa keluar lewat belakang!/
Oke.

533
00:57:37,014 --> 00:57:38,459
Hentikan!

534
00:57:38,459 --> 00:57:41,653
Hentikan.

535
00:57:57,634 --> 00:58:00,615
Apa yang kau lakukan? Tidak, tidak.
Ini bukan cara yang tepat.

536
00:58:00,615 --> 00:58:03,047
Kita harus hubungi polisi./
Apa cara yang tepat?

537
00:58:03,047 --> 00:58:06,245
Anak-anak kita berdiri dan
mengatakan pada semua orang yang terjadi?

538
00:58:06,245 --> 00:58:08,549
Tidak, kita harus hubungi polisi./
Dia benar.

539
00:58:08,549 --> 00:58:11,124
Ini bukan cara yang tepat menyelesaikannya./
Ini harus berakhir malam ini.

540
00:58:22,726 --> 00:58:24,296
Oke.

541
00:58:30,234 --> 00:58:31,406
Ini demi anakku!

542
00:58:40,277 --> 00:58:41,312
Keluar, Krueger!

543
00:59:11,675 --> 00:59:12,813
Tidak!

544
00:59:18,448 --> 00:59:19,722
Kau baik saja?

545
00:59:22,586 --> 00:59:24,065
Panggil perawat.

546
00:59:24,065 --> 00:59:27,065
Tarik nafas. Ayo, tarik nafas.

547
00:59:27,065 --> 00:59:29,465
Tenang dan bernafaslah. Ayo./
Aku baik saja.

548
00:59:49,179 --> 00:59:51,853
Aku mimpi buruk lagi semalam.

549
00:59:52,383 --> 00:59:57,423
Pria yang terbakar dengan memakai
sweater belang itu, dia terus coba membunuhku.

550
00:59:57,423 --> 01:00:00,831
Aku lari dengan jalan yang berbeda.
Akhirnya berujung di depan sebuah TK.

551
01:00:00,831 --> 01:00:05,064
Aku terbangun sebelum aku berkesempatan
menjelajahi TK itu, tapi itu pasti punya arti tertentu.

552
01:00:06,964 --> 01:00:09,740
Dia mengejarku masuk ke
dalam TK itu.

553
01:00:09,740 --> 01:00:12,141
Aku lari, dan masuk ke ruang
bawah tanah.

554
01:00:12,141 --> 01:00:15,181
Tapi sepertinya dia memang
ingin aku kesana. Sepertinya...

555
01:00:15,181 --> 01:00:17,319
...dia ingin aku menemukan sesuatu.

556
01:00:19,910 --> 01:00:22,186
Aku mulai bermimpi dengan
mata terbuka.

557
01:00:22,186 --> 01:00:24,690
Aku tak bisa membedakan
mana yang nyata lagi.

558
01:00:25,482 --> 01:00:27,587
Aku sudah tak tidur 3 hari.

559
01:00:28,452 --> 01:00:31,661
Jika aku tidur, aku bermimpi.

560
01:00:31,661 --> 01:00:34,462
Jika bermimpi, aku mati.

561
01:00:35,459 --> 01:00:39,066
Apa ada orang diluar sana
yang mengalami hal serupa?

562
01:00:39,066 --> 01:00:42,836
Adakah orang yang bisa membantuku?

563
01:00:42,836 --> 01:00:44,035
Kumohon?

564
01:01:06,590 --> 01:01:07,898
Mereka semua mati.

565
01:01:07,898 --> 01:01:09,799
Aku tahu apa yang terjadi pada Freddy.

566
01:01:13,463 --> 01:01:14,533
Ayah yang membunuh Krueger.

567
01:01:16,066 --> 01:01:18,205
Darimana kau mendengar nama itu?/
Ayah mengejarnya...

568
01:01:18,205 --> 01:01:20,939
...membuat dia tersudut dan membakarnya
hingga mati. Ayah memburunya!

569
01:01:20,939 --> 01:01:23,380
Kami tak memburunya.
Kami melindungi kalian.

570
01:01:23,380 --> 01:01:26,043
Dari apa?/
Darinya. Dari apa yang dia lakukan padamu.

571
01:01:26,043 --> 01:01:29,986
Dari apa yang dia lakukan./ Kami masih
5 tahun. Kami bisa mengatakan apa saja!

572
01:01:30,981 --> 01:01:33,427
Kenapa ayah tak melaporkan ke polisi?/
Kalian masih begitu kecil.

573
01:01:33,427 --> 01:01:36,224
Tidak. Dan hal yang kami
katakan dia lakukan....

574
01:01:36,224 --> 01:01:39,492
Goa itu. Apa Ayah pernah menemukannya?

575
01:01:39,492 --> 01:01:41,260
Tidak.

576
01:01:43,393 --> 01:01:45,930
Bagaimana Ayah tahu kalau dia bersalah?

577
01:01:46,563 --> 01:01:49,203
Astaga./
Ayah membunuh orang tak bersalah.

578
01:01:50,601 --> 01:01:54,174
Tak seharipun aku lalui tanpa
berpikir yang terjadi malam itu, Quentin.

579
01:01:54,174 --> 01:01:56,339
Bagus, Ayah pantas mengalaminya.

580
01:01:56,339 --> 01:02:01,046
Quentin. Saat kau dewasa dan
punya anak sendiri...

581
01:02:01,046 --> 01:02:04,556
...kuharap kau takkan pernah merasa
gagal dalam melindungi anak-anakmu.

582
01:02:04,556 --> 01:02:06,854
Jangan sentuh.../
Nak!/ Jangan.

583
01:02:17,094 --> 01:02:18,471
Dengarkan aku.

584
01:02:18,795 --> 01:02:23,107
Sejauh yang orang tahu,
Fred Krueger tak pernah ada.

585
01:02:27,104 --> 01:02:28,549
Quentin.

586
01:02:29,540 --> 01:02:31,451
Quentin, tunggu.

587
01:02:31,451 --> 01:02:33,849
Apa?/ Pelan-pelan.

588
01:02:34,378 --> 01:02:35,618
Berhenti./
Kita membuat dia terbunuh.

589
01:02:36,814 --> 01:02:38,418
Cerita-cerita kita, kebohongan kita.

590
01:02:38,418 --> 01:02:40,721
Bagaimana kalau kita bisa menghentikannya?/
Bagaimana bisa?

591
01:02:40,721 --> 01:02:44,024
TK itu. Marcus bilang Freddy
ingin dia menemukan sesuatu.

592
01:02:44,024 --> 01:02:45,757
Baik.

593
01:02:47,724 --> 01:02:49,601
Nancy.

594
01:03:00,170 --> 01:03:03,640
Kau tak mau main diluar, Nancy?

595
01:03:16,053 --> 01:03:17,896
Apa yang kau lakukan?

596
01:03:19,489 --> 01:03:22,561
Aku baru melihat Kris dalam kantong mayat.

597
01:03:24,628 --> 01:03:26,699
Kau sudah tak tidur dalam waktu lama.

598
01:03:26,699 --> 01:03:28,843
Kau tertidur sejenak. Kita harus pergi.

599
01:03:28,843 --> 01:03:31,206
Ayo kita temukan TK itu.

600
01:03:37,808 --> 01:03:39,151
Apa yang kita lakukan disini?

601
01:03:39,610 --> 01:03:41,521
Aku butuh pil lagi.

602
01:04:01,831 --> 01:04:04,402
Ayo. Cepat.

603
01:04:19,015 --> 01:04:24,397
Hai. Aku ingin kau mengisi
lagi botol ini.

604
01:04:25,789 --> 01:04:27,826
Kali ini, jatah isi ulangnya habis.

605
01:04:29,626 --> 01:04:32,197
Aku harus menghubungi dokternya dulu.

606
01:04:32,197 --> 01:04:35,935
Aku tak punya waktu untuk
menghubungi dokter. Dengar...

607
01:04:36,866 --> 01:04:38,903
Astaga.

608
01:04:57,187 --> 01:05:00,396
Aku sudah memakai obat ini
sejak umur 15 tahun.

609
01:05:00,396 --> 01:05:01,661
Oke? Jadi tak masalah.

610
01:05:01,661 --> 01:05:04,772
Pergilah dan isikan lagi.
Beberapa butir juga boleh.

611
01:05:04,772 --> 01:05:07,204
Yang ku butuhkan sedikit saja./
Tidak. Maaf.

612
01:05:26,116 --> 01:05:28,562
Saat aku ingin kau

613
01:05:29,353 --> 01:05:32,232
Dipelukku. Saat ku inginkan kau...

614
01:05:32,232 --> 01:05:35,427
Quentin. Quentin.

615
01:05:36,893 --> 01:05:39,032
Isilah./ Tidak.

616
01:05:43,233 --> 01:05:44,507
Mimpi, mimpi, mimpi

617
01:05:44,507 --> 01:05:45,738
Quentin.

618
01:05:45,738 --> 01:05:50,078
Saat aku merasa sedih di malam hari

619
01:05:50,078 --> 01:05:54,950
Dan aku ingin kau memelukku erat

620
01:05:54,950 --> 01:06:01,824
Kapanpun aku membutuhkanmu.
Yang kulakukan hanya bermimpi


621
01:06:36,853 --> 01:06:38,230
Jangan.

622
01:06:47,831 --> 01:06:49,367
Bangun!

623
01:06:49,367 --> 01:06:51,478
Kau berdarah.

624
01:06:55,372 --> 01:06:57,648
Astaga. Apa yang terjadi?

625
01:06:59,910 --> 01:07:01,685
Bertahanlah.

626
01:07:02,412 --> 01:07:04,517
Sweaternya.

627
01:07:04,517 --> 01:07:05,887
Dia disini.

628
01:07:07,284 --> 01:07:09,696
Kau terluka parah.

629
01:07:11,721 --> 01:07:14,725
Ayo kita ke rumah sakit. Ayo.

630
01:07:19,362 --> 01:07:21,899
Dr. Blake Mason tolong ke ruang ICU.

631
01:07:30,807 --> 01:07:32,377
Sayang.

632
01:07:33,176 --> 01:07:35,782
Oh, sayang, apa yang terjadi?

633
01:07:36,179 --> 01:07:37,783
Siapa yang melakukan ini padamu?

634
01:07:37,783 --> 01:07:39,688
Lihat, Bu. Ibu tahu siapa orangnya.

635
01:07:42,752 --> 01:07:43,924
Ibu tahu siapa orangnya.

636
01:07:43,924 --> 01:07:45,896
Oh, sayang.

637
01:07:49,793 --> 01:07:52,433
Dr. Zeger. Dr. William Zeger ke ruang CCU.

638
01:07:52,433 --> 01:07:56,237
Dr. Zeger. Dr. Zeger ke ruang CCU.

639
01:08:03,473 --> 01:08:05,282
Oke, bagaimana keadaannya?

640
01:08:05,282 --> 01:08:07,149
Dia akan baik saja.

641
01:08:07,149 --> 01:08:10,780
Akan ku berikan obat penghilang
rasa sakit.

642
01:08:10,780 --> 01:08:13,894
Itu akan menenangkanmu./
Tak apa.

643
01:08:14,284 --> 01:08:16,992
Tidak, Bu, aku tak mau.

644
01:08:16,992 --> 01:08:18,860
Tenanglah, tak sakit./
Tidak, Bu.

645
01:08:18,860 --> 01:08:22,401
Aku tak mau. Jangan biarkan dia menyuntikku./
Cuma sakit sedikit.

646
01:08:22,401 --> 01:08:24,129
Tidak!/ TIdak.

647
01:08:24,129 --> 01:08:25,796
Oke./ Tidak!

648
01:08:25,796 --> 01:08:28,738
Dimana Quentin?/
Bisa aku bicara denganmu diluar?

649
01:08:29,265 --> 01:08:32,644
Jangan pergi, Bu.

650
01:08:32,644 --> 01:08:34,611
Dimana Quentin? Aku butuh Quentin.

651
01:08:37,407 --> 01:08:40,217
Puterimu harus diberi obat penenang,
tapi aku tak bisa melakukan apapun...

652
01:08:40,217 --> 01:08:43,824
...tanpa izinmu./
Aku cuma ingin dia tak menderita.

653
01:08:43,824 --> 01:08:45,482
Bagus. Tanda tangan ini.

654
01:08:53,623 --> 01:08:55,432
Dia akan baik saja.

655
01:09:08,104 --> 01:09:09,777
Bagus.

656
01:09:28,124 --> 01:09:29,296
Terima kasih.

657
01:09:29,296 --> 01:09:31,132
Kau baik saja?/ Ya.

658
01:09:31,132 --> 01:09:33,365
Ya?/ Apa itu?

659
01:09:33,763 --> 01:09:36,972
Adrenaline. Membuat kita terus terjaga./
Darimana kau ambil?

660
01:09:36,972 --> 01:09:39,010
Aku mencurinya dari lemari perawat.

661
01:09:40,136 --> 01:09:42,776
Kau tak boleh mengambilnya.
Kau tak tahu apa efeknya itu.

662
01:09:42,776 --> 01:09:47,479
Kau tahu? Itu setidaknya yang
ku cemaskan sekarang. Kau mau?

663
01:09:47,810 --> 01:09:49,346
Tidak.

664
01:09:56,786 --> 01:09:57,890
Kau baik saja?

665
01:10:01,391 --> 01:10:03,564
Ya.

666
01:10:04,027 --> 01:10:05,438
Ayo.

667
01:10:08,398 --> 01:10:11,311
Berapa jauh lagi?/
Kita hampir sampai.

668
01:10:11,534 --> 01:10:14,105
Bisa kau bicara denganku?
Aku hampir tertidur.

669
01:10:15,472 --> 01:10:17,213
Ya. Kau ingin bicarakan apa?

670
01:10:19,442 --> 01:10:21,251
Entahlah.

671
01:10:21,645 --> 01:10:22,919
Apa warna favoritmu?

672
01:10:25,549 --> 01:10:27,256
Biru.

673
01:10:34,925 --> 01:10:38,270
Jika kau ingin bicara,
kenapa beberapa tahun belakangan ini...

674
01:10:38,270 --> 01:10:41,671
...setiap kali ku ajak kau keluar,
kau tak pernah mau datang?

675
01:10:42,832 --> 01:10:46,075
Aku tak tahu kau menyadarinya,
tapi aku tak suka hal begitu.

676
01:10:51,107 --> 01:10:53,815
Dengar, jika kita selamat dalam
24 jam kedepan...

677
01:10:53,815 --> 01:10:56,651
...nanti aku akan ajak kau kencan.

678
01:11:00,416 --> 01:11:02,487
Bagaimana jika ku bilang tidak?

679
01:11:03,687 --> 01:11:05,792
Kenapa tak kau pikirkan lagi?

680
01:11:20,603 --> 01:11:23,140
Kau baik saja?/ Aku tak apa-apa.

681
01:11:24,240 --> 01:11:25,844
Ayo.

682
01:11:29,012 --> 01:11:31,014
Aku melihatnya. Dia ada disana.

683
01:11:32,682 --> 01:11:34,593
Kita harus pergi. Cepat.

684
01:11:49,132 --> 01:11:50,907
Ini tempatnya.

685
01:11:52,168 --> 01:11:54,307
Ini sekolah itu.

686
01:12:27,804 --> 01:12:28,976
Tidak.

687
01:12:28,976 --> 01:12:30,345
Kau baik saja?

688
01:12:33,743 --> 01:12:35,347
Aku tak bisa bedakan yang
mana yang nyata lagi.

689
01:12:35,745 --> 01:12:37,383
Ayo.

690
01:12:38,381 --> 01:12:40,156
Ikuti aku.

691
01:13:09,612 --> 01:13:11,853
Berikan korekmu.

692
01:13:19,556 --> 01:13:22,127
Baiklah, sekarang kita sudah disini,
sekarang apa?

693
01:13:22,825 --> 01:13:25,237
Karena aku tak ingat sama sekali tentang ini.

694
01:13:30,200 --> 01:13:31,235
Ini pasti kamarnya.

695
01:13:33,236 --> 01:13:36,046
Dia membawa kita kemari
pasti punya maksud tertentu.

696
01:13:37,474 --> 01:13:40,455
Ini jelas kamarnya.

697
01:13:56,059 --> 01:13:57,402
Quentin.

698
01:14:10,073 --> 01:14:13,577
Apa?/
Ada sesuatu di belakang itu.

699
01:14:54,517 --> 01:14:56,053
Aku pernah kemari sebelumnya.

700
01:14:56,519 --> 01:15:00,296
Jika kau bisa menyimpan rahasia,
akan ku bawa kau ke tempat khusus.

701
01:16:07,223 --> 01:16:08,258
Apa itu?

702
01:16:11,527 --> 01:16:13,564
Foto apa itu?

703
01:16:14,797 --> 01:16:16,299
Ini foto-fotomu.

704
01:16:18,768 --> 01:16:20,714
Sini kulihat./ Tidak.

705
01:16:31,681 --> 01:16:33,422
Tidak.

706
01:16:36,386 --> 01:16:38,297
Oh, Tuhan.

707
01:16:39,088 --> 01:16:40,863
Tidak.

708
01:16:44,394 --> 01:16:45,532
Kita salah.

709
01:16:46,496 --> 01:16:49,602
Dia mengejar kita bukan
karena kita bohong.

710
01:16:52,135 --> 01:16:55,082
Dia mengejar kita karena
kita katakan yang sebenarnya.

711
01:16:56,139 --> 01:16:59,586
Dia membawa kita kemari agar
kita ingat apa yang dia lakukan pada kita.

712
01:17:00,943 --> 01:17:02,650
Brengsek!

713
01:17:06,382 --> 01:17:08,055
Sialan.

714
01:17:10,720 --> 01:17:13,826
Apa yang dia mau dari kita?
Dia takkan pernah berhenti.

715
01:17:23,332 --> 01:17:25,005
Aku tahu apa yang harus kita lakukan.

716
01:17:25,835 --> 01:17:27,542
Ayo.

717
01:17:33,409 --> 01:17:34,820
Pasti ada jalan lain.

718
01:17:34,820 --> 01:17:37,618
Jika kita cuma duduk disini dan tak
melakukan apapun, kita akan mati.

719
01:17:38,881 --> 01:17:42,727
Aku saja yang melakukannya./
Aku yang menarik sweaternya hingga sobek.

720
01:17:43,386 --> 01:17:46,094
Bagaimana jika aku orang yang
bisa membawanya ke alam nyata?

721
01:17:49,125 --> 01:17:52,572
Nancy, aku tak bisa biarkan kau tidur.
Kau takkan bangun lagi.

722
01:17:52,572 --> 01:17:55,073
Aku tahu kau takkan biarkan itu terjadi.

723
01:17:58,701 --> 01:18:00,510
Bangunkan aku jika kau lihat
aku meronta.

724
01:18:16,085 --> 01:18:18,929
Kita harus meyakini sesuatu, 'kan?

725
01:18:28,965 --> 01:18:30,808
Aku akan ada disini saat kau bangun.

726
01:18:31,667 --> 01:18:33,510
Kita akan berhasil.

727
01:20:16,372 --> 01:20:17,680
Sial.

728
01:20:42,064 --> 01:20:44,738
Kau takkan bisa menyelamatkannya.

729
01:20:48,905 --> 01:20:50,714
Tandaku.

730
01:20:51,807 --> 01:20:53,480
Kau memilikinya.

731
01:20:57,213 --> 01:20:59,022
Krueger!

732
01:21:00,082 --> 01:21:02,528
Pacarmu disini. Aku segera kembali.

733
01:21:07,623 --> 01:21:09,603
Satu, dua

734
01:21:09,603 --> 01:21:13,502
Tebak siapa yang mendatangimu

735
01:21:18,234 --> 01:21:19,941
Nancy kecil.

736
01:21:19,941 --> 01:21:23,174
Sekarang kau menemukanku,
permainan apa yang ingin kau mainkan?

737
01:21:23,174 --> 01:21:26,286
Bajingan kau,/
Kedengarannya menyenangkan.

738
01:21:27,443 --> 01:21:28,717
Agak sedikit cepat bagiku.

739
01:21:31,480 --> 01:21:32,857
Bagaimana kalau digantung dulu?

740
01:21:35,885 --> 01:21:38,832
Tidak. Ini tak nyata.

741
01:21:42,024 --> 01:21:43,526
Ini nyata.

742
01:21:45,361 --> 01:21:46,965
Aku nyata.

743
01:23:12,081 --> 01:23:14,527
Bagaimana kalau mimpi basah?

744
01:24:00,462 --> 01:24:02,499
Quentin, bangunkan aku.

745
01:24:05,434 --> 01:24:06,777
Baju ini...

746
01:24:08,404 --> 01:24:11,010
selalu menjadi favoritku.

747
01:24:12,041 --> 01:24:15,113
Kau masih ingat, Nancy?

748
01:24:16,178 --> 01:24:18,351
Tentu saja kau ingat.

749
01:24:19,114 --> 01:24:22,960
Kau ingat semuanya, 'kan?

750
01:24:25,221 --> 01:24:27,929
Ingatanmulah yang menghidupkanku.

751
01:24:29,425 --> 01:24:31,769
Tidak. Kumohon jangan.

752
01:24:33,095 --> 01:24:36,235
Mulutmu mengatakan jangan...

753
01:24:36,599 --> 01:24:39,739
...tapi tubuhmu mengatakan ya.

754
01:24:42,238 --> 01:24:43,774
Jangan berpaling dariku.

755
01:24:43,774 --> 01:24:45,145
Lihat aku!

756
01:24:48,210 --> 01:24:50,315
Lihat apa yang kau lakukan padaku.

757
01:24:55,718 --> 01:24:59,131
Sekarang saatnya bermain.

758
01:25:09,632 --> 01:25:11,509
Kau sudah bersenang-senang?

759
01:25:19,175 --> 01:25:20,813
Gadis nakal.

760
01:25:26,815 --> 01:25:28,192
Kau tak bisa menyakitiku.

761
01:25:28,818 --> 01:25:31,025
Kau ada di duniaku.

762
01:25:34,256 --> 01:25:35,826
Dan kau tak bisa pergi.

763
01:25:49,238 --> 01:25:51,775
Jeritanmu seperti musik ditelingaku.

764
01:25:51,775 --> 01:25:54,614
Aku mau bangun!

765
01:25:54,614 --> 01:25:56,381
Kau tak boleh bangun.

766
01:25:56,381 --> 01:26:01,619
Aku terus membuatmu terjaga dalam
waktu lama jadi saat akhirnya kau tertidur...

767
01:26:03,586 --> 01:26:05,657
...kau takkan pernah bangun lagi.

768
01:26:07,756 --> 01:26:09,736
Nancy, bangun.

769
01:26:09,736 --> 01:26:11,496
Bangun, Nancy, bangun!

770
01:26:11,496 --> 01:26:14,300
Kita akan ada disini dalam waktu lama.

771
01:26:15,631 --> 01:26:18,168
Nancy, kumohon!/
Kau pikir pacarmu...

772
01:26:18,168 --> 01:26:21,144
...bisa membangunkanmu?/
Kumohon, jangan lakukan ini!

773
01:26:21,144 --> 01:26:23,078
Kumohon!

774
01:26:23,078 --> 01:26:25,480
Aku pacarmu sekarang.

775
01:26:27,076 --> 01:26:29,989
Nancy, kembali! Bangunlah!

776
01:26:29,989 --> 01:26:31,682
Kau sudah janji!

777
01:26:43,559 --> 01:26:45,232
Mimpi indah.

778
01:26:58,974 --> 01:27:00,214
Quentin, hajar dia.

779
01:27:14,189 --> 01:27:17,466
Mati kau bajingan!

780
01:27:22,798 --> 01:27:24,209
Usaha yang bagus, Nancy.

781
01:27:24,209 --> 01:27:26,039
Sekarang biar aku yang menikammu.

782
01:27:38,814 --> 01:27:42,728
Kenapa kau tak mati saja?

783
01:27:50,125 --> 01:27:52,105
Sakit, 'kan?

784
01:27:52,105 --> 01:27:54,332
Itu karena kau ada di
duniaku, brengsek.

785
01:28:27,930 --> 01:28:29,534
Tunggu.

786
01:29:06,135 --> 01:29:09,708
Ulurkan lagi pipanya./
Ya, sedikit lebih tinggi.


787
01:29:11,340 --> 01:29:12,683
Tak ada ditemukan mayat.

788
01:29:38,133 --> 01:29:40,170
Hei, Quentin.

789
01:29:43,272 --> 01:29:45,548
Mimpi buruk berakhir.

790
01:30:10,432 --> 01:30:12,969
Aku ingin kau langsung tidur, oke?

791
01:30:12,969 --> 01:30:14,671
Ya.

792
01:30:18,574 --> 01:30:20,281
Hei, Bu?

793
01:30:21,176 --> 01:30:25,283
Aku tahu Ibu cuma mencoba
melindungiku. Terima kasih.

794
01:30:27,549 --> 01:30:28,789
Aku senang kau selamat.

795
01:30:35,549 --> 01:30:48,789
Have a nice day...Bye.

796
01:30:50,549 --> 01:30:58,789
rudymanthey@rocketmail.com

797
01:30:59,305 --> 01:31:05,804
Silakan dinilai subjudul ini di %url%
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik