Wrong Turn 3 2009 Left For Dead 1080p - Indonesian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:00,811 --> 00:00:39,811
Rudy Manthey,April 14-2018

2
00:00:46,812 --> 00:00:48,042
Yeah!

3
00:00:52,083 --> 00:00:54,148
Pergilah, Trey! Pergi!

4
00:00:54,219 --> 00:00:56,346
- Ayo, bung!
- Kalian begitu lambat!

5
00:00:58,557 --> 00:01:01,856
- Jangan mudah terperangkap dibebatuan.
- Ya Tuhan!

6
00:01:03,328 --> 00:01:05,455
Ayo. tetaplah menuju ke arah utara-selatan.

7
00:01:09,668 --> 00:01:12,000
lihat batu itu!

8
00:01:16,341 --> 00:01:18,138
Awas!

9
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

10
00:01:36,695 --> 00:01:38,822
Giliranku.

11
00:01:43,368 --> 00:01:45,359
itu saja.

12
00:02:15,801 --> 00:02:19,828
Jesus, Alex. Siapa pun yang pernah katakan kau pergi dengan lambat
ketika kita pertama kali masuk ke gua?

13
00:02:19,905 --> 00:02:21,964
pelan2 untuk pussies.

14
00:02:44,630 --> 00:02:46,621
menuju kesana.

15
00:02:53,472 --> 00:02:55,406
Mari kita dirikan kemah di sini untuk malam ini.

16
00:02:55,474 --> 00:02:56,907
Baiklah. Mari kita masukkan perahu kesini

17
00:03:01,446 --> 00:03:03,641
Tempat ini sempurna.

18
00:03:10,856 --> 00:03:14,417
Hei. Kita akan pergi..
mencari beberapa kayu bakar.

19
00:03:14,493 --> 00:03:16,791
kamu lakukan itu.
Aku akan membakar kayu ini.

20
00:03:16,862 --> 00:03:19,423
Jangan rusakkan semua itu Kush.

21
00:03:39,718 --> 00:03:42,619
kamu sok pamer.

22
00:03:42,688 --> 00:03:44,679
Jadi apa? Gadis-gadis perlu untuk bersantai.

23
00:03:45,256 --> 00:03:48,658
Kita berada di tengah hutan.
Siapa yang akan memperhatikan?

24
00:03:48,727 --> 00:03:50,695
Aku tidak tahu. munkin banjo-aneh.

25
00:03:50,762 --> 00:03:52,787
- Apa?
- Lupakan saja.

26
00:03:56,300 --> 00:03:58,365
Hei, di mana Trey?

27
00:03:58,437 --> 00:04:01,531
Oh, Pramuka's pengumpulan
kayu bakar yang tepat atas sungai.

28
00:04:01,607 --> 00:04:03,700
Sepertinya ada yang salah.

29
00:04:03,775 --> 00:04:05,766
Aku akan pergi mencarinya.

30
00:04:07,913 --> 00:04:10,177
Kalian, jangan lakukan yg tidak2
yang bisa menakut-nakuti binatang.

31
00:04:10,249 --> 00:04:11,816
Oke?

32
00:04:13,185 --> 00:04:15,176
Hei.

33
00:04:18,790 --> 00:04:22,886
Alex pikir aku ini pelacur.
Apakah kamu pikir aku ini seorang pelacur?

34
00:04:22,961 --> 00:04:26,362
Ya. Tapi ... apa yang saya sukai dari dirimu?

35
00:04:26,431 --> 00:04:31,368
- Saya pikir kau menyukai payudaraku.
- kamu memiliki payudara yang sempurna.

36
00:04:34,573 --> 00:04:37,474
Aku bisa menahan payudaramu selamanya.

37
00:04:48,787 --> 00:04:50,914
kumohon, tolong aku!

38
00:06:12,471 --> 00:06:13,905
tolong!

39
00:06:14,473 --> 00:06:18,637
kumohon, tolong! tolong!

40
00:07:34,052 --> 00:07:36,748
Hei, ayolah!

41
00:07:59,344 --> 00:08:01,335
Kenapa kau tidak turun, skinhead?

42
00:08:01,413 --> 00:08:03,711
kamu lawan satu orang,
maka kamu akan melawan seluruh burrito, ya?

43
00:08:03,782 --> 00:08:05,773
Quita!

44
00:08:07,219 --> 00:08:09,210
siapkan dirimu?

45
00:08:10,622 --> 00:08:13,682
hanya memastikan kamu tidak bercanda

46
00:08:17,329 --> 00:08:19,559
Jangan menguji saya, cabrуn.

47
00:08:19,631 --> 00:08:22,862
Kau tahu, biasanya,
Aku akan menggorok leher kamu

48
00:08:22,934 --> 00:08:26,893
Namun, melihat mitra bisnis kita,
Saya pikir saya akan membiarkannya.

49
00:08:30,642 --> 00:08:33,110
Hanya ingat satu hal.

50
00:08:33,178 --> 00:08:36,909
Kau bukan satu-satunya
itu bagus bila digorok dileher.

51
00:08:36,982 --> 00:08:40,577
Sekarang, saya membayar kamu banyak uang ..
untuk membantu menempatkan ini bersama-sama.

52
00:08:40,652 --> 00:08:44,144
jadi lebih baik datang
untuk minggu depan

53
00:08:44,222 --> 00:08:47,623
Jangan khawatir, Chavez. Aku tidak akan membakar kamu.

54
00:08:47,692 --> 00:08:51,389
Uang uang.
membuat dunia ini berputar.

55
00:08:55,300 --> 00:08:57,291
Aku tidak peduli ...

56
00:08:57,369 --> 00:09:01,362
tetapi kita semua tahu
jika kamu ingin sesuatu.

57
00:09:01,439 --> 00:09:03,566
Firebug.

58
00:09:20,358 --> 00:09:22,856
Baiklah, terus bergerak.

59
00:09:26,331 --> 00:09:28,390
Mari kita pergi, guys.

60
00:09:35,774 --> 00:09:38,470
bung, dia idiot.

61
00:09:38,543 --> 00:09:41,307
Aku hanya mengatakan apa yang dia bilang.

62
00:09:41,379 --> 00:09:43,370
Hei. kamu Terlambat pada hari terakhir?

63
00:09:43,448 --> 00:09:45,882
mungkin
menulis untuk dirimu juga.

64
00:09:45,951 --> 00:09:48,681
Dia bisa menulis semua yang dia inginkan.

65
00:09:48,753 --> 00:09:51,688
Sialan, Nate, ada beberapa yg terlihat mahal

66
00:09:51,756 --> 00:09:53,553
Kau harus berpakaian untuk sukses, Walter.

67
00:09:53,625 --> 00:09:56,651
Nate, aku hanya mengatakan Walter di sini
apa yang sersan farmer katakan ...

68
00:09:56,728 --> 00:09:59,288
kamu mungkin hanya gagal
di semester pertama .

69
00:09:59,664 --> 00:10:02,822
Baik. Aku benar-benar peduli dengan apa yang dia pikir.

70
00:10:03,201 --> 00:10:08,305
By the way, sipir ingin bertemu denganmu.
Dia mengatakan kami mendapatkan transfer malam ini.

71
00:10:08,373 --> 00:10:12,707
Oh, man, aku hanya ingin damai
dan pulang, tidak ingin pergi dengan perjalanan yg memuakkan

72
00:10:12,777 --> 00:10:15,473
- Saya akan segera melihat kamu di luar sana, man.
- sampai jumpa.

73
00:10:15,547 --> 00:10:18,243
Cell Block "A" - tahanan, .kosongkan halaman

74
00:10:18,316 --> 00:10:20,250
kosongkan halaman.

75
00:10:20,318 --> 00:10:22,718
- kamu ingin bertemu saya, Warden?
- Nate.

76
00:10:22,787 --> 00:10:25,722
- Kau tahu Willy di sini, bukan?
- Seorang tahanan dari Cell Blok 3.

77
00:10:25,790 --> 00:10:30,750
Willy Juarez sebenarnya U. S. Marsekal
William Juarez. Ini Marsekal Davis.

78
00:10:30,829 --> 00:10:33,593
Mereka akan membantu kita keluar
dengan pengiriman Hazelton ...

79
00:10:33,665 --> 00:10:36,065
khusus untuk Carlo Chavez.

80
00:10:36,134 --> 00:10:38,159
pengiriman yang
seharusnya tidak terjadi sampai minggu depan.

81
00:10:38,236 --> 00:10:41,103
Yeah, well, aku terpaksa untuk malam ini.
Teman-teman disinisudah mengetahuinya telebih dahulu ...

82
00:10:41,172 --> 00:10:44,073
geng chavez mungkin akan
membantunya dia keluar selama pengiriman.

83
00:10:44,142 --> 00:10:48,203
kami mencoba meletakkan jhuarez untuk menyamar dan mencari tahu
informasi apa yang dia dapat.

84
00:10:48,279 --> 00:10:50,577
kamu bisa rantai
sesampainya Chavez di bus.

85
00:10:50,649 --> 00:10:53,880
Nate, hanya kamu akan tahu
identitas asli saya jika terjadi insiden.

86
00:10:53,952 --> 00:10:57,115
Sekarang, saatnya kerjakan ini,
Chavez telah percaya padaku.

87
00:10:57,188 --> 00:10:59,782
Sebagai tambahan berjaga-jaga,
Aku sudah mengubah rute kamu.

88
00:10:59,858 --> 00:11:02,418
Ada yang tahu itu
tetapi orang-orang di ruangan ini.

89
00:11:02,494 --> 00:11:05,019
Aku andalkan kamu, Nate.

90
00:11:19,744 --> 00:11:22,372
- Thanks, Ally.
- Tidak masalah, Bos.

91
00:11:27,519 --> 00:11:30,545
Sheriff's stasiun. bicaralah deputi lane.

92
00:11:30,622 --> 00:11:33,420
Yeah. Kapan?

93
00:11:33,491 --> 00:11:36,392
Jenis kendaraan apa yang mereka kendarai?

94
00:11:36,461 --> 00:11:38,895
Ye-Yeah. Di mana kami bisa menghubungi kamu?

95
00:11:40,832 --> 00:11:43,665
Terima kasih. Kita akan kembali kepada kamu.

96
00:11:43,735 --> 00:11:47,831
Beberapa mahasiswa hilang.
Mereka sedang lakukan arung jeram sungai dan tidak kembali.

97
00:11:47,906 --> 00:11:49,339
- Berapa lama?
- Beberapa hari.

98
00:11:49,407 --> 00:11:51,398
- Di mana?
- Bluefish daerah Sungai.

99
00:11:51,476 --> 00:11:53,876
Mereka mungkin menginap
dikamp sehingga mereka bisa sedikit lebih lama.

100
00:11:53,945 --> 00:11:57,142
- Aku akan mengambil mobil di luar sana.
- Saya bisa lakukan itu, Sheriff. kamu tidak perlu melakukannya.

101
00:11:57,215 --> 00:11:59,479
Tidak apa-apa.

102
00:11:59,551 --> 00:12:01,917
Aku hanya ingin udara segar.

103
00:12:01,986 --> 00:12:03,747
Ayo, Leon!

104
00:12:04,355 --> 00:12:08,291
Hei, ayolah! Hei!

105
00:12:19,671 --> 00:12:23,767
- apa yang kamu inginkan?
- kita akan pergi segeralah menuju bus, Mr Chavez.

106
00:12:23,842 --> 00:12:27,471
- Apa, sekarang?
- Ya, sekarang. Kau tahu itu.

107
00:12:30,582 --> 00:12:34,348
- Nah,ini tidak benar. ke mana
kau akan membawaku? - Hazelton.

108
00:12:34,419 --> 00:12:37,354
Tapi mereka bilang aku tidak akan
sampai minggu depan.

109
00:12:37,422 --> 00:12:40,118
Kurasa mereka tidak sabar untuk melihat kamu.

110
00:12:41,993 --> 00:12:44,860
- Bagaimana dengan barang-barangku? kannya
kami akan mengkemasnya dan dikirim. Mari kita bergerak, Chavez.

111
00:12:44,929 --> 00:12:48,160
jika menyentuh lagi,
Aku akan mematahkan jari2mu...

112
00:12:48,233 --> 00:12:50,963
jalanlah
sebelum aku kehilangan kesabaran.

113
00:13:02,113 --> 00:13:05,742
Oh, tidak, kau tidak. jangan taruh
pembunuh itu di sampingku.

114
00:13:05,817 --> 00:13:07,717
Diam, Crawford.

115
00:13:07,786 --> 00:13:11,222
biarkan chavez berjalan didepan bersama juarez
kemudian merka juga kan beristirahat.

116
00:13:11,289 --> 00:13:13,314
Apa masalah kamu?

117
00:13:13,391 --> 00:13:15,882
Masalah saya saya tidak mau dirantai
untuk pekerjaan ini ...

118
00:13:15,960 --> 00:13:18,656
semua yang pergi disini adalah orang strezz
yh kehidupannya berujung dibar

119
00:13:18,730 --> 00:13:22,689
Maksudku, apa - Kau tahu,
tidak bisa perang, tentara ? huh

120
00:13:22,767 --> 00:13:26,225
- bisakah kamu mengambil minuman keras?
- Dengarkan. Aku mendorong orang itu. dan ia terjatuh.

121
00:13:26,304 --> 00:13:29,330
Dan ia memukul kepalanya. Oke? Aku tak bersalah.

122
00:13:29,407 --> 00:13:32,672
- Yeah. Aku juga
- Dan begitu pula orang lain di sini.

123
00:13:32,744 --> 00:13:35,907
Jangan pernah percaya pada penipu, ya?

124
00:13:35,980 --> 00:13:39,438
Aku tidak ingin mendengarkan omong kosongmu,
prajurit.

125
00:13:39,517 --> 00:13:41,883
Saya mendengar kamu merampok
semua di kasir.

126
00:13:41,953 --> 00:13:46,447
- tinggalkan aku sendirian.
- Sekarang. prajurit... ingin dibiarkan sendirian.

127
00:13:46,524 --> 00:13:49,618
Oh Dia punya apa?
kamu punya surat "Dear John" ?

128
00:13:49,694 --> 00:13:52,162
Yeah. Yeah, pergi psiko ...

129
00:13:52,230 --> 00:13:55,427
ketika kamu menemukan istri kamu sedang meniduri
seorang pelaut, kamu benar2 pecundang?

130
00:13:55,500 --> 00:13:59,903
/ " cukup. Diam. -Man, aku cuma bilang,
Aku tidak ingin menjadi seorang pembunuh .

131
00:13:59,971 --> 00:14:02,405
Maksudku, setidaknya mencuri mobil,
itu kejahatan yang terhormat.

132
00:14:02,473 --> 00:14:06,534
Yesus Kristus, Crawford. Floyd di sini
yang kita ketahui dia telah menewaskan 3 orang .

133
00:14:06,611 --> 00:14:10,308
- Itu-Itu berbeda, man. Floyd temanku.
- majulah!

134
00:14:13,585 --> 00:14:15,610
Jaga agar tetap bergerak.

135
00:14:20,191 --> 00:14:23,649
Keluar dari jalan. ayo.
Perhatikan langkah kamu.

136
00:14:25,463 --> 00:14:27,863
inilah pengirimannya. .

137
00:14:27,932 --> 00:14:32,232
Sheriff akan diberitahu kau akan datang
20 menit sebelum kamu dijadwalkan tiba.

138
00:14:52,724 --> 00:14:55,352
Omong kosong, membuat kita pergi sepanjang malam.

139
00:14:55,426 --> 00:14:58,793
omong kosong! apa yang kamu pikirkan?

140
00:14:58,863 --> 00:15:00,854
Tutup mulutmu dan jangan bicara.

141
00:15:01,132 --> 00:15:02,593
Floyd!

142
00:15:02,667 --> 00:15:04,862
- penjara?
- Apa yang kamu tertawakan, bitch?

143
00:15:04,936 --> 00:15:06,961
- Sialan kau, Adolf.
- kamu sudah mati, wetback.

144
00:15:07,038 --> 00:15:08,528
Cukup!

145
00:15:08,606 --> 00:15:11,973
Bukan dia yg kamu harus khawatirkan.
benar tidak?

146
00:15:12,043 --> 00:15:14,637
Tidak apa-apa. aku lebih baik keluar.

147
00:15:15,947 --> 00:15:18,142
baik2lah..ini lebih baik daripada di rumah

148
00:15:18,216 --> 00:15:19,945
Jadi ...

149
00:15:20,018 --> 00:15:23,784
apa yang akan kamu lakukan
jika kamu lulus sekolah hukum?

150
00:15:23,855 --> 00:15:25,789
Praktik hukum.

151
00:15:25,857 --> 00:15:28,253
Aku tahu itu, bijaksana.

152
00:15:28,626 --> 00:15:31,288
- Hukum macam apa?
- Jenis yang bisa membelikan saya rumah yang mewah ...

153
00:15:31,362 --> 00:15:33,489
di Upper East Side, Manhattan.

154
00:15:33,564 --> 00:15:37,091
- Jadi, itu semua tentang uang?
- Saya suadah berencana untuk melakukan kerja pro boTidak!.

155
00:15:37,168 --> 00:15:38,897
Tapi pertama-tama saya harus sukses.

156
00:15:39,270 --> 00:15:42,201
kamu punya harapan cukup besar.

157
00:15:42,273 --> 00:15:44,935
Aku menempatkan diri melalui sekolah, dan aku akan
menempatkan diri di sekolah hukum.

158
00:15:45,009 --> 00:15:48,843
Dan ketika aku selesai,
Aku ingin pensiun untuk,, Miami.

159
00:15:48,913 --> 00:15:52,906
South Beach. Hidup yang baik,
kehidupan yang nyaman, kau tahu itu.

160
00:15:52,984 --> 00:15:54,975
Pensiun?

161
00:15:55,053 --> 00:15:58,420
Man, kamu akan terlalu tua untuk menikmatinya.

162
00:15:59,657 --> 00:16:02,524
Uang bukanlah segalanya, sahabat.

163
00:16:31,255 --> 00:16:33,780
- Aku harus pergi.
- Hanya bisa menunggu.

164
00:16:33,858 --> 00:16:36,918
- Pindah.
- Oh, Tuhan.

165
00:16:36,995 --> 00:16:40,362
- Walter, di mana apinya?
- Man, Aku harus pergi.

166
00:16:40,431 --> 00:16:42,626
Hei, hei, aku juga, manusia.
Dapatkah kamu bergegas ke atas?

167
00:16:42,700 --> 00:16:45,191
kamu masing-masing memiliki kesempatan
untuk menggunakan kamar kecil.

168
00:16:50,208 --> 00:16:52,802
- Terus bergerak.
- Hei, Sayang.

169
00:16:52,877 --> 00:16:55,675
Nate? Nate Wilson?

170
00:16:55,747 --> 00:16:57,715
- Yah,ku akan terkena musibah
- Hi, Sheriff.

171
00:16:57,782 --> 00:16:59,716
Saya belum melihat kamu sejak kau berumur 21 tahun.

172
00:16:59,784 --> 00:17:01,809
Yah, sejak semua orang pada pindah.

173
00:17:01,886 --> 00:17:04,320
Apakah itu Leon? Di sini, Nak.

174
00:17:04,389 --> 00:17:08,086
Benar. 14 tahun dan masih
bertindak seperti orang bodoh.

175
00:17:08,159 --> 00:17:11,060
- Bagaimana ayahmu?
- meninggal beberapa tahun yang lalu.

176
00:17:11,129 --> 00:17:12,460
Ibu baik-baik saja .

177
00:17:12,530 --> 00:17:14,725
- Maafkan aku mendengarnya.
- Berikutnya.

178
00:17:14,799 --> 00:17:17,529
Dia pria yang baik. Ia sangat membantu
ketika kita punya masalah ...

179
00:17:17,602 --> 00:17:19,327
di penggilingan tua setahun yang lalu.

180
00:17:19,704 --> 00:17:21,638
Saya rasa itu sampai ke dia.

181
00:17:21,906 --> 00:17:24,436
Aku tidak percaya bagaimana kamu telah dewasa.

182
00:17:24,509 --> 00:17:26,277
Penegakan hukum .

183
00:17:26,544 --> 00:17:29,240
- Kalian berdua saling kenal?
- Tentu saja. Nate dibesarkan di sini.

184
00:17:29,313 --> 00:17:32,248
Sialan, Nate. Aku tahu kau orang desa.

185
00:17:32,316 --> 00:17:35,342
- Namun, ini sperti di antah berantah
- Yeah.

186
00:17:35,420 --> 00:17:36,751
- Kopi?
- ini akan menjadi lebih nikmat.

187
00:17:36,821 --> 00:17:37,845
Yeah.

188
00:17:43,861 --> 00:17:46,091
sebaiknya namaku jangan kau ingat
di otakmu.

189
00:17:46,164 --> 00:17:48,632
Apakah karena pistol yg standar , Sayang?

190
00:17:48,699 --> 00:17:50,360
Apa katamu?

191
00:17:50,435 --> 00:17:52,335
santai saja, honeypot.

192
00:17:52,403 --> 00:17:54,462
Oh, kau suka yang kasar?

193
00:17:54,539 --> 00:17:58,771
sial, aku bisa melakukannya. Bahkan ketika semua diikat,
Aku bisa menunjukkan kpada seorang gadis yang baik.

194
00:17:58,843 --> 00:18:02,210
- kamu suka diikat?
- kamu berarti semua babi..., terikat dan tersumbat ...

195
00:18:02,280 --> 00:18:05,977
- dimana aku tidak dapat menggerakkan otot?
- Yeah. itu dia, Sayang.

196
00:18:06,050 --> 00:18:09,178
Tidak, aku tidak suka diikat.

197
00:18:09,253 --> 00:18:11,187
Sekarang, jangan seperti itu, .

198
00:18:11,255 --> 00:18:13,246
kamu, bisa bergerak.

199
00:18:18,062 --> 00:18:20,428
Terima kasih.

200
00:18:20,498 --> 00:18:22,296
Jadi ...

201
00:18:23,367 --> 00:18:26,302
mengapa kau pergi melewati Greenbrier?

202
00:18:26,370 --> 00:18:30,170
Tahanan profil tinggi.
Mereka ingin menjaga kerahasian rute.

203
00:18:30,241 --> 00:18:33,836
- kamu akan melewaati jalan penggilingan tua?
- Yeah. Begitulah rencananya.

204
00:18:33,911 --> 00:18:37,244
Sampai kita sampai dengan jalan raya utama
di sisi lain gunung.

205
00:19:59,564 --> 00:20:02,727
- Senang bertemu denganmu, Nate. Selamat di perjalanan.
- Thanks, Sheriff.

206
00:20:02,800 --> 00:20:05,667
Hei, hei. telepon kami
ketika kamu sudah melalui pedalaman.

207
00:20:05,736 --> 00:20:08,705
Atau berikanku phone kamu, dan aku akan menelepon kamu.

208
00:20:08,773 --> 00:20:11,606
Mungkin kita bisa minum bir jika kamu sudah kembali.

209
00:20:11,676 --> 00:20:13,667
kedengarannya bagus.

210
00:20:47,278 --> 00:20:51,271
Saya pikir ini konspirasi.

211
00:20:51,349 --> 00:20:55,877
Maksudku, Bank Dunia dimiliki
oleh 12 bajingan ...

212
00:20:55,953 --> 00:20:58,513
yang menjalankan kehidupan kita.

213
00:20:58,589 --> 00:21:00,580
Dan mereka memutuskan
menempatkan kita ke dalam resesi ...

214
00:21:00,658 --> 00:21:03,058
hanya ketika aku akan membeli rumah.

215
00:21:03,127 --> 00:21:06,722
Kau tahu, rasanya
seprti film Michael Douglas tua itu .

216
00:21:06,797 --> 00:21:08,856
Kau tahu, satu dari 12 hakim ...

217
00:21:08,933 --> 00:21:12,130
yang membebaskan yang tidak bersalah di pengadilan?

218
00:21:12,203 --> 00:21:15,229
- Apa lagi?
- The Star Chamber.

219
00:21:15,306 --> 00:21:17,365
Yeah. Yeah, itu saja.

220
00:21:17,441 --> 00:21:21,036
Ya, maksudku, Bank Dunia
Star Chamber.sialan

221
00:21:23,114 --> 00:21:25,082
- Hello.
- Apa itu?

222
00:21:25,149 --> 00:21:27,208
brengsek..Ada yang
mengedipkan sinar yang terang.

223
00:21:27,685 --> 00:21:30,049
Pergi memutar, keparat!

224
00:21:32,290 --> 00:21:34,723
Sekarang dia melambat.

225
00:21:35,192 --> 00:21:37,592
- segarkan pikiran kamu, menyebalkan.
- tetap tenang. Jangan melambat.

226
00:21:43,600 --> 00:21:46,001
Dia mematikan lampu-Nya.

227
00:21:46,070 --> 00:21:49,096
Baiklah, kita sedang dalam keadaan darurat,,, prosedur.
Jangan berhenti. Ini bisa menjadi usaha melarikan diri.

228
00:21:52,743 --> 00:21:54,734
Apa yang sebenarnya terjadi?

229
00:21:54,812 --> 00:21:57,076
ambilkan radio sekarang.

230
00:21:57,148 --> 00:21:59,776
Eh, Hazelton --

231
00:21:59,850 --> 00:22:03,115
Eh, Hazelton, ini Custody Bus -

232
00:22:11,829 --> 00:22:12,853
Holy shit!

233
00:22:13,964 --> 00:22:15,625
Sialan.

234
00:22:18,769 --> 00:22:22,136
Eh, Hazelton, ini Custody Bus 2
dari Grafton Lembaga Pemasyarakatan.

235
00:22:22,206 --> 00:22:25,141
Masuk Over. Masuk Over!

236
00:23:32,076 --> 00:23:33,943
Oh, sial!

237
00:23:39,583 --> 00:23:41,608
Hei, penjaga! Ayo!

238
00:23:41,685 --> 00:23:45,052
Mari kita keluar! Kita akan terbakar!
Ayo! Bangun!

239
00:23:46,490 --> 00:23:48,515
Hei, jangan biarkan aku terbakar!

240
00:23:48,592 --> 00:23:50,822
- Tolong, aku tidak terbakar!
- Tentu saja.

241
00:23:50,895 --> 00:23:53,455
Tentu saja
tidak ingin terbakar.sialan

242
00:23:53,531 --> 00:23:55,590
- Walter!
- Ayo, man!

243
00:23:55,666 --> 00:23:57,861
bawa kami keluar dari sini!
Kita akan terbakar!

244
00:23:57,935 --> 00:24:00,426
Semua orang pindah ke bagian belakang bus.

245
00:24:01,806 --> 00:24:05,606
Chavez, ayo.
Kita harus keluar belakang. Ayo!

246
00:24:06,676 --> 00:24:09,203
Bangun! Ayo.

247
00:24:42,745 --> 00:24:44,842
bangun, kampret!

248
00:24:47,651 --> 00:24:49,585
Sekarang, jangan menjadi pahlawan,
dan semua akan baik2 saja.

249
00:24:49,653 --> 00:24:52,053
- Semua benar?
- Biarkan saya mendapatkan 2 orang lagi di bus.

250
00:24:52,122 --> 00:24:55,057
Tutup mulutmu dan berikan saya kunci.

251
00:24:55,125 --> 00:24:58,117
kuncinya berada di dalam bus.dan Aku menjatuhkannya .

252
00:24:58,195 --> 00:25:01,858
jatuhkan pistolnya,
atau aku akan meldakkan wajahmu.

253
00:25:04,335 --> 00:25:07,771
Mungkin aku harus menyelamatkan negara
untuk biaya kamar dan makan.

254
00:25:14,211 --> 00:25:17,237
Kalian sperti kotoran?
Tepat di leher kalian.. sialan.

255
00:25:18,649 --> 00:25:21,777
Hei, guys, ayo keluar!

256
00:25:21,852 --> 00:25:25,310
Idiot.. kamu hampir membunuh kita semua.

257
00:25:25,589 --> 00:25:28,051
Apa-apaan itu?

258
00:25:30,060 --> 00:25:32,625
Tembak si keparat! Ayo!

259
00:25:37,201 --> 00:25:38,759
Siapa di luar sana?

260
00:25:38,836 --> 00:25:41,805
Mari kita bergerak sebelum bus meledak.
kamu, bergerak.

261
00:25:41,872 --> 00:25:44,170
- Walter masih di bus.
- Saya tidak peduli. jalan!!.

262
00:25:44,241 --> 00:25:47,904
Sekarang! Ayo. Mari kita pergi dari sini.

263
00:25:54,084 --> 00:25:58,851
Aku tahu aku seorang redneck, tapi busur
dan panah sialan... Siapa yang melakukan itu?

264
00:25:58,923 --> 00:26:00,857
Aku tidak tahu, dan saya tidak peduli.

265
00:26:00,925 --> 00:26:02,950
Yang aku tahu kita semua
bisa pergi dari sini.

266
00:26:03,027 --> 00:26:06,724
kamu, masuk bus.
cari kunci rantai tersebut.

267
00:26:13,437 --> 00:26:15,428
Walter.

268
00:26:18,809 --> 00:26:22,267
Ayo. Aku akan membawamu keluar dari sini.
Ayo. Aku bawa kamu.

269
00:26:53,377 --> 00:26:55,368
Smart bergerak.

270
00:26:58,649 --> 00:27:00,810
Sekarang, bangunkan dia.

271
00:27:07,222 --> 00:27:08,756
Pergi.

272
00:27:20,738 --> 00:27:24,731
Oke, mari kita berhenti di sini
dan mengistirahatkan kaki yg dirantai besi sialan ini.

273
00:27:32,483 --> 00:27:36,112
Sial. ada apa dengan kunci ini?

274
00:27:36,186 --> 00:27:38,711
Ada 3 set kunci yang berbeda.

275
00:27:38,789 --> 00:27:42,350
Satu untuk borgol, satu untuk rantai
dan satu untuk kaki besi.

276
00:27:42,426 --> 00:27:44,587
- Jadi tangan saya yang lain.
- Mereka berada di bus. Aku sudah bilang padamu.

277
00:27:44,662 --> 00:27:48,689
- Ini satu-satunya kunci yang saya temukan.
- pembohong...bangsat!! bunuh dya.

278
00:27:48,766 --> 00:27:50,859
Aku berkata siapa yang hidup dan siapa yang mati.

279
00:27:50,934 --> 00:27:52,993
Keparat.. apa yang kamu lakukan, brengsek.

280
00:27:55,673 --> 00:28:00,440
Biarkanlah sekarang cari tahu apa yang terjadi
di sekitar sini. Oke?

281
00:28:02,479 --> 00:28:06,540
- Kapan Hazelton menunggu kita?
- Tepat sebelum fajar.

282
00:28:06,617 --> 00:28:10,781
Baiklah. Sekarang, itu memberikan kita
5 jam sebelum itu dimulai.

283
00:28:10,854 --> 00:28:14,585
bung, kita tidak bisa pergi dengan tergesa-gesa..
semua terhambat bersama-sama oleh pergelangan kaki seperti ini.

284
00:28:14,658 --> 00:28:18,492
Kau benar. Kita harus menemukan cara
untuk keluar dari besi ini.

285
00:28:18,562 --> 00:28:22,658
Kamu. Kata Sheriff kamu dibesarkan di sini.
Arah mana kita akan pergi?

286
00:28:22,733 --> 00:28:25,725
- Sudah bertahun-tahun. Aku tidak tahu.
- bunuh saja dia ..keparat, bung.

287
00:28:25,803 --> 00:28:29,739
Tidak, tidak, tidak, tidak.
Officer Wilson di sini's gonna be my kompas.

288
00:28:29,807 --> 00:28:33,106
kamu bawa saya ke telepon, kamu tinggal.

289
00:28:33,177 --> 00:28:35,577
jika kamu tidak mau, kamu mati.

290
00:28:35,646 --> 00:28:39,241
- Apakah omonganku sudah jelas?
- Yeah.

291
00:28:39,316 --> 00:28:41,841
- Bagus.
- Bagaimana dengan orang yang di luar sana?

292
00:28:41,919 --> 00:28:44,911
Mereka tidak akan datang kembali
jika mereka tahu apa yang baik bagi mereka.

293
00:28:46,690 --> 00:28:48,681
Sekarang, arah mana kita pergi?

294
00:28:48,759 --> 00:28:51,785
Ada penjaga hutan dimenara api tua
dekat puncak gunung.

295
00:28:51,862 --> 00:28:53,921
Seharusnya ada peralatan komunikasi.

296
00:28:53,997 --> 00:28:55,988
- radio. Mungkin juga ponsel.
- Bagus.

297
00:28:56,066 --> 00:28:59,297
Jadi ambillah jalanmu dan pimpin jalan.

298
00:29:11,215 --> 00:29:15,948
Miami. South Beach.
Di sanalah aku seharusnya.

299
00:29:16,019 --> 00:29:18,852
Pensiun dan dikelilingi oleh wanita.

300
00:29:18,922 --> 00:29:20,981
Kedengarannya seperti rencana.

301
00:29:21,058 --> 00:29:23,049
Cepatlah .

302
00:29:23,127 --> 00:29:25,561
kamu bunuh dya.. keparat
jika kamu mendapatkan kesempatan . Kau dengar aku?

303
00:29:25,629 --> 00:29:27,756
Aku mendengar kamu, Walter. Simpan tenaga kamu.

304
00:29:29,466 --> 00:29:31,491
ini dia!

305
00:29:34,337 --> 00:29:36,397
Tenanglah.

306
00:29:36,473 --> 00:29:38,703
- tenang saja. Tak seorang pun ingin menyakiti kamu.
- Apakah itu salah satu dari mereka?

307
00:29:38,776 --> 00:29:41,836
- pelacur kecil sialan ini melakukan semua ini?
- Jangan bodoh.

308
00:29:41,912 --> 00:29:44,210
Dia bukan siapa yang kulihat di derek.
Dia tidak ada hubungannya dengan hal ini.

309
00:29:44,281 --> 00:29:47,682
- biarkan jalang itu dan terus maju.
- Kau akan baik-baik saja.

310
00:29:47,751 --> 00:29:49,776
Mungkin kita harus menidurinya dulu.

311
00:29:49,853 --> 00:29:52,822
Aku tidak tahu tentang kamu,
tapi itu sudah lama.

312
00:29:52,890 --> 00:29:55,051
Siapa kau? Apa yang kamu lakukan di sini?

313
00:29:55,125 --> 00:29:57,685
Biarkan aku pergi sebelum dia menemukan saya.

314
00:29:57,761 --> 00:30:00,855
- kumohon.
- biarkan dia pergi. Kita tidak butuh dia.

315
00:30:00,931 --> 00:30:03,331
- Diam, brengsek.
- Tidak ada seorangpun yang pergi.

316
00:30:03,400 --> 00:30:04,731
Apa yang terjadi padamu?

317
00:30:04,802 --> 00:30:07,293
Teman-teman saya dan saya piknik
di Sungai Bluefish ...

318
00:30:07,371 --> 00:30:09,703
2 hari yang lalu.

319
00:30:09,773 --> 00:30:12,571
Kami sedang bersenang-senang.

320
00:30:12,643 --> 00:30:15,271
Kami berhenti untuk bermalam.
Lalu hal itu terjadi.

321
00:30:15,345 --> 00:30:17,677
- Apa?
- orang itu membunuh teman-teman saya.

322
00:30:17,748 --> 00:30:20,717
"Itu"? Saya pikir itu
hanya beberapa orang dusun.

323
00:30:20,784 --> 00:30:23,376
tapi dia makan orang.

324
00:30:23,854 --> 00:30:27,051
Tidak, kamu harus keluarkan itu dari pikiran kamu.

325
00:30:27,124 --> 00:30:29,524
dia adalah seorang mutan yang cacat..keparat!

326
00:30:29,593 --> 00:30:33,791
itu, seperti, 3 jari di satu tangan.
Dan membunuh untuk makan.

327
00:30:33,864 --> 00:30:35,729
aku pernah melihat itu.

328
00:30:35,799 --> 00:30:38,233
Jadi, kenapa bukan makan
binatang di hutan?

329
00:30:38,302 --> 00:30:43,205
Karena tidak ada.
dia itu kanibal. Kita makanannya.

330
00:30:43,273 --> 00:30:45,400
Kami akan membawa kamu keluar dari sini.

331
00:30:45,475 --> 00:30:47,909
Segalanya akan baik-baik saja.
siapa namamu?

332
00:30:47,978 --> 00:30:51,141
- Alex.
- aku Nate.

333
00:30:51,215 --> 00:30:53,809
Tampaknya kamu kacau juga,
benar, Nate?

334
00:30:53,884 --> 00:30:56,478
tadi kamu mengatakan rakit?

335
00:30:57,855 --> 00:30:59,880
Yeah. 2 dari mereka.

336
00:31:01,391 --> 00:31:03,325
Kemudian kita keluar dari sini.

337
00:31:03,393 --> 00:31:05,623
Sungai.

338
00:31:05,696 --> 00:31:09,757
Sekarang, kamu bawa kami ke sana, ,
dan Aku akan membuat kamu layak sementara.

339
00:31:09,833 --> 00:31:12,631
Saya pikir saya lebih baik dengan yang aneh.

340
00:31:12,703 --> 00:31:15,934
Sekarang bergerak. ayo!

341
00:31:23,046 --> 00:31:26,311
Hei. menurutmu berapa umurnya?

342
00:31:26,383 --> 00:31:28,374
Aku tidak tahu, bung. 20th mungkin.

343
00:31:28,452 --> 00:31:33,754
Brengsek. Aku pikir aku akan
membuatnya dia mendudukiku dan memutarinya.

344
00:31:33,824 --> 00:31:36,088
bung, tidak.. jika yang terlebih dahulu.

345
00:31:36,159 --> 00:31:39,959
Hei, sayang. sayang.
Hei, kau suka mobil?

346
00:31:40,030 --> 00:31:43,090
Aku jack bisa membelikan mobil
apappun yang kau inginkan

347
00:31:50,374 --> 00:31:52,467
Nah, apakah kamu lihat itu.

348
00:31:52,542 --> 00:31:55,534
Hei, Floyd, periksa itu.
Apakah itu sebuah mobil derek?

349
00:31:57,314 --> 00:31:59,544
Mana?

350
00:31:59,616 --> 00:32:01,375
Aku tidak yakin.

351
00:32:01,752 --> 00:32:04,152
Saya pikir itu menuju kepadanya.

352
00:32:04,221 --> 00:32:06,553
Tapi ini tidak terlihat bersahabat.

353
00:32:08,292 --> 00:32:09,692
hati-Hati.

354
00:32:14,698 --> 00:32:18,532
Kamu. Berapa kira-kira umur barang itu?

355
00:32:19,803 --> 00:32:21,828
mungkin sekitar 50 tahuan.

356
00:32:25,509 --> 00:32:27,340
Mari kita pergi.

357
00:32:30,211 --> 00:32:31,745
Masih terkunci.

358
00:32:31,815 --> 00:32:35,182
- Panjat kabin itu dan lihatlah sekitarnya.
- kita hanya membuang-buang waktu saja.

359
00:32:35,252 --> 00:32:37,186
- Mari kita pergi.
- Dia benar.

360
00:32:37,254 --> 00:32:38,817
Mari kita pergi.

361
00:32:40,490 --> 00:32:44,153
Tutup mulutmu, bangsat,
dan jangan pernah memberikan sebuah perintah.

362
00:32:44,227 --> 00:32:47,685
Karena aku akan menembakmu di mana kamu berdiri,
kamu dengar?

363
00:32:47,764 --> 00:32:52,565
Kamu. Aku berkata panjat kabin sialan itu
dan lihat sekitarnya.

364
00:33:12,289 --> 00:33:14,917
- apakah ada mayat?
- Tidak! Mereka sudah pergi.

365
00:33:14,992 --> 00:33:19,190
Mereka pasti telah dikeluarkan.
Kalian lihatlah sekeliling untuk mencari jejak2nya.

366
00:33:19,262 --> 00:33:21,253
Salah satu penjaga pasti memiliki beberapa kunci.

367
00:33:21,331 --> 00:33:23,390
Saya berpikir kamu tidak akan menemukan apa-apa.

368
00:33:23,467 --> 00:33:25,560
Mengapa?

369
00:33:25,635 --> 00:33:28,001
Karena seseorang memecahkan kaca depan
dari luar masuk ke dalam.

370
00:33:28,071 --> 00:33:30,062
Semua kaca ada di sini.

371
00:33:30,140 --> 00:33:33,906
Dan kalau dilihat dari jumlah
darah kering, mereka meninggal di dalam taksi.

372
00:33:33,977 --> 00:33:38,209
- kamu menemukan sesuatu yang lain?
- Tidak!

373
00:33:38,281 --> 00:33:40,511
keluar dari sana.

374
00:33:49,059 --> 00:33:51,050
Menemukan ini.

375
00:33:52,996 --> 00:33:55,157
Ini mungkin hanya hari keberuntungan kami.

376
00:34:05,308 --> 00:34:07,572
Yah, aku akan terkutuk.

377
00:34:15,585 --> 00:34:18,452
Manis Bunda Yesus!

378
00:34:18,522 --> 00:34:21,616
- Kami kaya!sial
- ku tak percaya!

379
00:34:21,691 --> 00:34:24,319
- Berapa banyak uang yang kamu pikir ada di sana?
- Siapa yang peduli?

380
00:34:24,394 --> 00:34:27,522
- Itu hanya akan memperlambat kita.
- Baik. Kami akan membagi bagian kamu.

381
00:34:27,597 --> 00:34:32,364
- kami akan.
- itu setara saham di sekelilingnya.

382
00:34:32,436 --> 00:34:35,428
Mengapa saya memberikan kamu sedikit
tidak seperti yang kamu pikirkan?

383
00:34:38,775 --> 00:34:40,835
Dia tidak akan mencurigai kamu.

384
00:34:50,287 --> 00:34:52,585
Kau benar-benar orang bodoh.

385
00:34:52,656 --> 00:34:55,147
sebuah uang,
dan kalian semua kehilangan pikiran kalian?

386
00:34:56,393 --> 00:34:58,884
bagaimana ini bekerja.

387
00:34:58,962 --> 00:35:01,863
Masing-masing dari kalian akan membawa 2 tas.

388
00:35:01,932 --> 00:35:06,028
- kamu. Bagikan tas.
- Saya tidak menginginkan uang.

389
00:35:06,103 --> 00:35:09,231
Saya tidak peduli apa yang kamu inginkan.
kamu membawa uang tunai. Mengerti?

390
00:35:18,815 --> 00:35:21,909
- kamu juga.
- Aku harus membantu Walter.
Dia tidak bisa berjalan sendiri.

391
00:35:21,985 --> 00:35:25,045
Saya tidak peduli apa yang kau harus lakukan.
ambil tas itu.

392
00:35:25,122 --> 00:35:27,181
Teruskan. Teruskan.

393
00:35:32,095 --> 00:35:34,188
Sekarang bergerak. ayo!

394
00:35:34,264 --> 00:35:35,663
Teruskan.

395
00:35:37,934 --> 00:35:41,335
- Dia juga.
- Dia tidak bisa. Dia terluka parah.

396
00:35:41,404 --> 00:35:43,497
- Aku akan membawa koper-kopernya.
- Atau aku akan....

397
00:35:44,608 --> 00:35:47,907
Semua orang harus membawa berat badan mereka sendiri.

398
00:35:47,978 --> 00:35:49,741
- Sekarang, angkat semua itu.
- kumohon.

399
00:35:49,813 --> 00:35:52,338
- Biarkan aku membawa tas untuk Walter.
- Tutup mulut!

400
00:35:58,021 --> 00:36:00,080
Aku sedang menunggu.

401
00:36:04,261 --> 00:36:06,695
Kau tersenyum bajingan.

402
00:36:07,998 --> 00:36:09,989
angkat semua itu.

403
00:36:11,368 --> 00:36:13,359
angkat semua itu.!

404
00:36:34,925 --> 00:36:37,894
Kau tahu apa yang mereka katakan tentang uang,
, Chavez?

405
00:36:37,961 --> 00:36:39,986
Aku tidak tahu, Corrections Officer.

406
00:36:40,063 --> 00:36:43,499
Apa yang mereka katakan tentang uang?

407
00:36:43,567 --> 00:36:45,967
Mereka mengatakan uang itu sulit untuk dibelanjakan -

408
00:36:46,036 --> 00:36:48,096
ketika kamu mati.

409
00:37:12,963 --> 00:37:16,421
Sekarang, itu hal bodoh
yang harus dilakukan, ,benar tidak?

410
00:37:16,499 --> 00:37:19,024
Sekarang ambil tas tas itu.

411
00:37:19,102 --> 00:37:22,469
Sodok itu dibokongmu.

412
00:37:24,039 --> 00:37:25,599
Oke.

413
00:37:25,675 --> 00:37:29,771
Kau dengar aku?
Sodok itu bokongmu, Bangsat.

414
00:37:30,446 --> 00:37:32,178
Oh, Tuhan!

415
00:37:32,249 --> 00:37:34,945
Tidak! Walter! Walter!

416
00:37:35,018 --> 00:37:37,646
Jangan. Jangan lakukan itu.
Tidak sekarang.

417
00:37:39,222 --> 00:37:41,520
kamu keras kepala, bangsat...

418
00:37:55,337 --> 00:37:57,338
sialan itu..

419
00:38:06,416 --> 00:38:08,475
Datang ke sini.

420
00:38:13,757 --> 00:38:17,193
Ini yang telah mempermainkan kita.. keparat
Seorang anak mutan?

421
00:38:17,260 --> 00:38:19,285
Itu bukan dia.

422
00:38:19,362 --> 00:38:21,421
dia belum dewasa.

423
00:38:21,498 --> 00:38:24,194
Dia juga cacat seperti dia.

424
00:38:24,267 --> 00:38:30,035
Oh, apa kamu lihat itu.
,,sialan dia punya 3 jari kaki. Mungkin anaknya, ya?

425
00:38:30,106 --> 00:38:32,836
Oke.

426
00:38:32,909 --> 00:38:36,811
oke ,,sekarang kita kirimkan orang dusun
itu sebuah pesan

427
00:38:37,814 --> 00:38:39,805
Kamu. Tahan itu.

428
00:38:45,188 --> 00:38:47,019
- Floyd.
- Yeah.

429
00:38:47,090 --> 00:38:49,217
- Tahan dia.
- Datanglah ke sini.

430
00:38:49,292 --> 00:38:50,650
Tahan dia.

431
00:38:51,127 --> 00:38:53,122
Tahan dia.

432
00:39:04,641 --> 00:39:06,768
- ini rakitnya.
- Apa?

433
00:39:06,843 --> 00:39:09,107
Itu 2-pria yang dirakit.

434
00:39:09,179 --> 00:39:12,706
Itu tidak akan pergi
uang yang menahan mereka semua.

435
00:39:13,082 --> 00:39:15,546
- Jadi apa yang kita lakukan ,skarang?
- hanya untuk mendapatkan tas itu.

436
00:39:15,618 --> 00:39:18,086
kamu bisa pergi sendiri..keparat
jika kamu berpikir kamu bisa mengambil semuanya.

437
00:39:18,154 --> 00:39:20,714
jangan khawatirkan tentang itu
begitu rantai ini lepas.

438
00:39:20,790 --> 00:39:23,122
hei bung, ini tidak akan berhasil.

439
00:39:24,994 --> 00:39:27,986
Ini mungkin sedikit sakit pada awalnya.

440
00:39:29,632 --> 00:39:32,226
tuhan ... sialan! Fuck!

441
00:39:32,602 --> 00:39:35,066
apa yang kamu lakukan ?

442
00:39:35,138 --> 00:39:37,106
Nah, kamu tadi mengatakan
dengan batu itu takkan berhasil

443
00:39:37,173 --> 00:39:39,903
- Jadi saya berpikir akan melakukan sebuah trik.
- Apakah kamu sudah gila? sialan..

444
00:39:39,976 --> 00:39:42,444
Aku tidak tahu. Mungkin.. .

445
00:39:42,512 --> 00:39:45,072
Bagaimana dengan perahu ini?

446
00:39:45,148 --> 00:39:47,480
Mari kita dapatkannya di sungai pertama ...

447
00:39:47,550 --> 00:39:50,815
dan kemudian kita akan mencari solusinya,
oke?

448
00:39:50,887 --> 00:39:54,118
- Eh, saya tidak berpikir ini ide yang bagus, bung.
- Tutup mulut, Crawford.

449
00:39:58,862 --> 00:40:03,322
- Sekarang kita akan jalan kaki.
- kamu bodoh bangsat!

450
00:40:03,400 --> 00:40:05,198
Oh, Tuhan!

451
00:40:06,269 --> 00:40:10,233
Fuckin 'keparat!
Mengapa kau lakukan itu..sial?

452
00:40:10,507 --> 00:40:14,603
Mengapa kau lakukan itu?
katakan padaku!keparat 'katakan padaku!

453
00:40:14,677 --> 00:40:16,838
Hentikan! Hentikan!

454
00:40:17,847 --> 00:40:20,475
Kau ingin mengatakan sesuatu?

455
00:40:21,050 --> 00:40:23,844
kamu punya sesuatu untuk dikatakan?

456
00:40:24,220 --> 00:40:27,383
Sepertinya kamu masih memerlukan pecundang ini
untuk membawa uang kamu.

457
00:40:30,527 --> 00:40:36,124
Itu benar. Lalu aku rasa itu akan kembali kepada kamu,
Koreksi Officer Wilson.

458
00:40:39,803 --> 00:40:44,866
Sekarang, kamu ingin tinggal,
kamu dapatkan aku pergi dari sini.

459
00:40:44,941 --> 00:40:46,966
Sekarang, jalan! Lead on!

460
00:40:48,711 --> 00:40:51,111
Bangun! Bangun!

461
00:40:51,181 --> 00:40:53,445
Berikan padaku.

462
00:40:57,954 --> 00:41:00,980
Sekarang, bergerak! ayo!

463
00:41:01,057 --> 00:41:03,548
cepat bergerak..bangsat.

464
00:41:26,549 --> 00:41:29,347
Kedengarannya sepertinya dia jera.

465
00:41:29,819 --> 00:41:33,014
Entah itu, atau kita hanya membuatnya kesal.

466
00:41:37,961 --> 00:41:39,468
Selamat malam.

467
00:41:44,467 --> 00:41:47,459
- Hello. - Hi, Sheriff. Aku baru saja
menerima telepon dari Cliff Moore.

468
00:41:47,537 --> 00:41:50,370
Dia mengatakan ia melihat sebuah truk
di sungai diatas teluk, kemarin.

469
00:41:50,440 --> 00:41:53,307
- Ada tanda-tanda dari anak-anak?
- tidak

470
00:41:53,376 --> 00:41:56,436
Jika itu semua sama yang dipikirkan olehmu, saya pikir
Aku akan memeriksa keluar sana dan melihatnya.

471
00:41:56,513 --> 00:41:59,607
- Ada kabar dari Nate Wilson atau
dari kantor? - tidak ada.

472
00:41:59,682 --> 00:42:01,673
Mengapa? Apakah kamu sedang menunggu panggilan?

473
00:42:01,751 --> 00:42:03,742
Tidak, aku baru saja mendapat firasat buruk,
itu saja.

474
00:42:03,820 --> 00:42:06,288
Aku akan datang sebentar lagi.

475
00:42:08,758 --> 00:42:10,817
Apa itu?

476
00:42:13,830 --> 00:42:16,856
Hal ini tidak biasa,
tapi kelihatannya seperti kunci preslow.

477
00:42:18,701 --> 00:42:22,797
Baik. Sekarang kita dapatkan
keparat ini

478
00:42:22,872 --> 00:42:25,102
Sekarang!

479
00:42:41,357 --> 00:42:45,088
Ayo, kamu 'orang dusun!bajingan
datanglah padaku!

480
00:42:46,429 --> 00:42:48,420
kamu punya keinginan untuk mati?

481
00:42:48,498 --> 00:42:51,729
Jangan main-main dengan saya lagi. oke?

482
00:42:55,805 --> 00:42:57,796
sial.

483
00:43:08,017 --> 00:43:10,281
Apa yang terjadi?

484
00:43:10,353 --> 00:43:12,548
Aku akan memberitahu kamu apa yang terjadi.

485
00:43:12,622 --> 00:43:15,853
- Dia akan membunuh kita semua. Itulah yang terjadi.
- Dia memburu kita.

486
00:43:15,925 --> 00:43:19,554
Yah, dia bukan saja satu-satunya yang memburu kita
dalam beberapa jam.

487
00:43:19,629 --> 00:43:23,360
- Jadi, marilah kita pergi.
- Bagaimana kita bisa pergi?

488
00:43:46,889 --> 00:43:50,347
Di sini. Potong di sendi lutut.

489
00:43:50,426 --> 00:43:53,054
kamu tidak perlu memotong tulang apapun.

490
00:43:55,198 --> 00:43:58,595
sial Yesus Kristus.
sial. Berikan padaku.

491
00:44:07,310 --> 00:44:10,339
Pada sendi lutut. itu saja.

492
00:44:16,252 --> 00:44:18,846
Oke. Mari kita pergi dari sini.

493
00:44:18,921 --> 00:44:21,185
Ayo. ambillah tas kamu.
Mari kita pergi dari sini.

494
00:44:23,626 --> 00:44:26,857
Ambil itu. Ayo! bergeraklah!

495
00:44:30,166 --> 00:44:32,361
Mengapa tidak menelepon Hazelton saja?

496
00:44:32,435 --> 00:44:34,528
Dan katakanlah apa yang telah terjadi?

497
00:44:34,604 --> 00:44:38,438
aku punya firasat buruk?
tahanan yang dibawa nate tidak dijawabnya?

498
00:44:38,508 --> 00:44:41,204
Sepertinya
banyak sekali firasat.

499
00:44:41,277 --> 00:44:44,769
baiklah, itu adalah firasatku,
jadi aku juga yang akan membuktikkannya

500
00:44:44,847 --> 00:44:47,543
kamu benar-benar berpikir mereka dalam pelarian?

501
00:44:47,617 --> 00:44:49,710
Aku tidak tahu apa yang harus kupikirkan, Ally.

502
00:44:49,786 --> 00:44:52,584
Bagaimana dengan truk di sungai?

503
00:44:52,655 --> 00:44:54,382
kamu akan periksa itu.

504
00:44:58,394 --> 00:45:00,385
Tempat apa ini?

505
00:45:00,463 --> 00:45:03,227
Ini tidak terlihat seperti menara jaga.

506
00:45:03,299 --> 00:45:05,767
bukan. Aku belum pernah melihat
tempat ini sebelumnya.

507
00:45:05,835 --> 00:45:08,668
disini ada beberapa alat
kita dapat menggunakannya untuk memotong rantai ini.

508
00:45:08,738 --> 00:45:11,263
- Dan kau lebih baik membuatnya dgn cepat.
- jalan.

509
00:45:17,279 --> 00:45:19,004
Jackpot!

510
00:45:19,082 --> 00:45:22,142
- Berikan padaku.
- Tunggu giliran kamu, brengsek.

511
00:45:30,093 --> 00:45:34,029
- Berapa jauh?
- Saya tidak yakin.

512
00:45:34,097 --> 00:45:36,292
- Beberapa jam mungkin.
- kamu lebih baik menemukannya.

513
00:45:38,868 --> 00:45:43,134
Oh, man. Aku harus pergi mencari roti.

514
00:45:44,273 --> 00:45:46,468
- Saya katakan kami berpisah.
- Tidak

515
00:45:46,542 --> 00:45:49,875
- Mungkin itu ide yang bagus.
- kamu pikir ini demokrasi?

516
00:45:49,946 --> 00:45:53,074
- kamu ingin berdebat dengan saya?
- Apa yang terjadi ketika kita bertemu dengan orangmu?

517
00:45:53,149 --> 00:45:55,276
Apa yang kamu akan lakukan kemudian, Chavez?

518
00:45:55,351 --> 00:45:57,649
Apakah yang terjadi
untuk menghormati sesama pencuri?

519
00:45:57,720 --> 00:46:01,212
Kau akan membunuh kita semua, maka kamu
akan mengambil uang untuk diri sendiri.

520
00:46:01,290 --> 00:46:04,748
- Itulah apa yang kamu akan lakukan.
- Yeah, kau benar.

521
00:46:04,827 --> 00:46:07,057
Saya mungkin akan membunuh kalian semua.

522
00:46:07,130 --> 00:46:09,826
- Lalu, mengapa tidak kita bunuh sekarang, eh?
- semoga sukses.

523
00:46:09,899 --> 00:46:12,129
Dan kamu sebaiknya cepat,
atau kamu pasti akan mati.

524
00:46:12,201 --> 00:46:14,465
Lalu aku akan membunuh kalian semua..keparat.

525
00:46:16,472 --> 00:46:18,702
Tapi aku tidak berpikir
ini adalah kepentingan terbaikmu ...

526
00:46:18,775 --> 00:46:22,074
- Dibandingkan dengan kompromi.
- Hey. Hei.

527
00:46:22,145 --> 00:46:24,045
Aku hanya mengusap pantatku dengan tagihan $ 100 .

528
00:46:24,113 --> 00:46:28,914
dan saham itu akan segera keluar, brengsek.
Sekarang, tutup mulutmu.

529
00:46:28,985 --> 00:46:31,818
- Apa yang kamu usulkan?
- kamu punya 1 pistol. Aku punya 2.

530
00:46:31,888 --> 00:46:33,822
tumpukkan ini telah ada.

531
00:46:33,890 --> 00:46:37,758
Sekarang, saya tidak bisa membawa
semua uang tunai di kantong saya sendiri.

532
00:46:37,827 --> 00:46:40,819
Dan jika kau membunuhku,
akan berkurang sepasang tangan.

533
00:46:40,897 --> 00:46:43,058
Ditambah lagi,
aku punya sesuatu yang tidak bisa kamu lakukan.

534
00:46:43,132 --> 00:46:45,396
- Ya? Apa itu?
- Infrastruktur.

535
00:46:45,468 --> 00:46:46,765
Apa?

536
00:46:46,836 --> 00:46:49,270
orang2 saya akan menemukan saya.

537
00:46:49,338 --> 00:46:53,172
Dan kalian semua bisa ikut dengan kami
ke rumah yang aman dan tidak berada dijalanan.

538
00:46:53,242 --> 00:46:56,507
Dan sebagai imbalan untuk itu, kamu memberi saya
salah satu kantong kamu ...

539
00:46:56,579 --> 00:46:58,843
dan kalian semua boleh menyimpan yang lain.

540
00:46:58,915 --> 00:47:01,440
Bagaimana bisa kamu percaya hi m, Floyd?

541
00:47:01,517 --> 00:47:03,712
Kita tidak bisa.

542
00:47:06,289 --> 00:47:07,916
Berunding.

543
00:47:14,764 --> 00:47:16,925
Sekarang gelandangan ini berdiri.

544
00:47:19,802 --> 00:47:22,066
Maaf teman-teman kamu.

545
00:47:22,138 --> 00:47:25,039
Ini tidak akan berakhir dengan baik.

546
00:47:25,107 --> 00:47:28,838
- Aku tahu itu.
- Lalu mengapa kau pergi bersama mereka?

547
00:47:28,911 --> 00:47:30,845
Hingga saat ini, karena semua dirantai bersama-sama ...

548
00:47:30,913 --> 00:47:33,473
Aku benar-benar tidak punya
banyak pilihan, bukan?

549
00:47:35,918 --> 00:47:39,354
Jadi itulah ke-4 kali kita telah berlalu
pohon itu dalam 2 jam terakhir.

550
00:47:40,590 --> 00:47:42,683
Apa yang kalian lakukan, Nate?

551
00:47:42,758 --> 00:47:45,249
Bidin 'my time.

552
00:47:45,328 --> 00:47:48,627
Menangkap Chavez, man, dia akan membunuh kamu.

553
00:47:48,698 --> 00:47:53,431
Dia benar, Nate.
Bahkan saya perhatikan. kamu harus hati-hati.

554
00:47:56,005 --> 00:47:59,099
kamu harus kembali ke jalan.
Menyerahkan diri ketika polisi datang.

555
00:47:59,175 --> 00:48:02,167
Aku tidak akan kembali
melalui hutan sendirian, tidak bersenjata ...

556
00:48:02,245 --> 00:48:05,408
san bisa dibantai oleh orang gunung yang aneh .

557
00:48:05,481 --> 00:48:07,915
Aku tidak tahu siapa yang lebih buruk - dia atau Chavez.

558
00:48:09,385 --> 00:48:11,319
dengarkan.

559
00:48:11,387 --> 00:48:14,914
Aku akan melakukan apa yang saya bisa untuk membantu kamu
begitu kita telah mencapai stasiun ranger.

560
00:48:14,991 --> 00:48:17,789
Saya menghargai itu, tapi saya rasa kamu harus
menjaga diri kamu terlebih dahulu.

561
00:48:17,860 --> 00:48:20,454
Chavez tidak akan membawa orang
dimana sepanjang perjalanan ia tidak dapat diandalkan.

562
00:48:20,529 --> 00:48:22,463
Kau benar.

563
00:48:22,531 --> 00:48:24,965
Dia akan membunuh kita semua untuk uang.

564
00:48:25,034 --> 00:48:27,502
Jika itu benar kanibal
mengapa dia tidak langsung membunuhya.

565
00:48:28,804 --> 00:48:31,796
Ini ironis.

566
00:48:33,109 --> 00:48:36,010
- Apa itu?
- Uang.

567
00:48:36,078 --> 00:48:38,308
Aku berjuang seluruh hidup saya
untuk bisa sekolah ...

568
00:48:38,381 --> 00:48:41,942
- Jadi aku bisa keluar dari sini dan
membuat uang. - Jadi?

569
00:48:42,018 --> 00:48:46,421
Sekarang ditangan saya ada uang yang sangat banyak
daripada kebanyakan orang yang mencari uang dalam seumur hidup ...

570
00:48:46,489 --> 00:48:48,650
dan dengan semua itu aku bisa menyingkirkan apapun.

571
00:49:20,423 --> 00:49:23,221
Ini jalan akses penebangan.
Menara api itu di sisi lain ...

572
00:49:23,292 --> 00:49:24,816
- lajutkan ke sepanjang gunung.
- Tunggu dulu. Tunggu.

573
00:49:24,894 --> 00:49:27,192
Tunggu. Tunggu. Crawford.

574
00:49:27,263 --> 00:49:30,232
ke sini.

575
00:49:30,299 --> 00:49:32,563
- Pikirkan apa yang jack pikirkan?
- Piece of cake, man.

576
00:49:32,635 --> 00:49:35,365
Akhirnya, kita bisa keluar dari hutan sialan ini.

577
00:49:35,438 --> 00:49:38,566
Tunggu sebentar.
Itulah truk derek yang mengejar kita dijalan.

578
00:49:41,143 --> 00:49:44,579
Itu sebabnya Crawford di sini
dia akan pergi mengambilnya untuk kita.

579
00:49:44,647 --> 00:49:49,516
- Benar tidak, Crawford?
- Saya tidak tahu soal itu, bung. Maksudku --

580
00:49:49,585 --> 00:49:53,248
itu adalah trukk.
hanya berjalan kesana dan periksa itu.

581
00:49:53,322 --> 00:49:56,223
Ayo! Kami dapatkan uang tunai.
Sekarang, mari kita pergi dari sini!

582
00:49:56,292 --> 00:49:58,556
tidak bisa, bung! Kirim prajurit itu, sialan!

583
00:49:58,627 --> 00:50:01,596
Aku bukan pencuri mobil. Kamu.

584
00:50:04,467 --> 00:50:06,401
Bisa menjadi jebakan, laki-laki.

585
00:50:06,469 --> 00:50:09,495
segeralah berjalan', brengsek. Teruskan.

586
00:50:14,844 --> 00:50:16,778
Sialan.

587
00:50:43,906 --> 00:50:44,998
tolong aku! kumohon!

588
00:50:53,215 --> 00:50:55,274
orang,,dusun keparat!

589
00:50:55,351 --> 00:50:59,685
Aku akan menemukan kamu,
dan aku akan 'membunuhmu!

590
00:50:59,755 --> 00:51:01,050
Tidak!

591
00:51:03,492 --> 00:51:07,485
Mari kita mundur sejauh mungkin dari sini

592
00:51:07,563 --> 00:51:09,497
Dia tidak akan berhenti sampai kita semua mati.

593
00:51:09,565 --> 00:51:12,261
- Siapa dia? Katakan padaku sekarang!
- Saya tidak tahu!

594
00:51:12,334 --> 00:51:14,996
Keparat kau !
kamu dibesarkan di sini! Sheriff berkata demikian!

595
00:51:18,374 --> 00:51:21,901
Sekarang kamu lebih baik kita pergi dari sini
sebelum orang aneh itu kembali.

596
00:51:21,977 --> 00:51:23,638
Persetan dengannya. Kami tidak membutuhkannya lagi.

597
00:51:23,712 --> 00:51:26,203
Kau bunuhku,
dan kamu akan tersesat.

598
00:51:26,282 --> 00:51:30,218
- Mungkin... aku tidak peduli.
- Dia tidak tahu apa-apa! tidakkah kamu lihat itu?

599
00:51:30,286 --> 00:51:33,551
Whoa! Tunggu sebentar.
Jika kau membunuhnya sekarang, kita akan kacau.

600
00:51:33,622 --> 00:51:35,988
Oke? Kita tidak tahu di mana kita ...

601
00:51:36,058 --> 00:51:39,892
dengan adanya orang dusun gila di luar sana berusaha
untuk membunuh kami satu per satu.

602
00:51:43,732 --> 00:51:46,701
tidak

603
00:51:46,769 --> 00:51:49,033
Cukup. Ayo.

604
00:51:50,206 --> 00:51:52,800
Sekarang, kamu tidak ingin melihat saya marah.

605
00:51:52,875 --> 00:51:57,312
Sekarang, kamu antarkan saya ke station -
dan dapatkan telepon, kamu dengar?

606
00:52:00,416 --> 00:52:02,509
Tidak!

607
00:52:02,585 --> 00:52:08,046
Berhenti! Berhenti! tuhan!

608
00:52:24,173 --> 00:52:26,403
Aku butuh istirahat.

609
00:52:26,475 --> 00:52:29,535
bangunlah. Kita harus terus bergerak.

610
00:52:31,413 --> 00:52:34,246
Bangun, kalian berdua.

611
00:52:34,316 --> 00:52:37,547
- uang ini memperlambat kita .
Kita harus menyingkirkan itu. - Tidak mungkin.

612
00:52:37,620 --> 00:52:39,781
Mereka akan mencari kami
dalam beberapa jam.

613
00:52:39,855 --> 00:52:42,847
Jika kita tidak muncul di Hazelton,
Pemimpin FBI., U. S. ...

614
00:52:42,925 --> 00:52:45,519
dan setiap petugas hukum di West Virginia
akan memburu kamu.

615
00:52:45,594 --> 00:52:48,722
Brandon benar. Jika kamu ingin pergi,
kamu harus bergerak lebih cepat.

616
00:52:48,797 --> 00:52:51,288
- buang uangnya.
- Sekarang kamu dengarkan aku.

617
00:52:51,367 --> 00:52:56,100
Kami bergerak sekarang dengan uang tunai,
atau kita semua menunggu di sini dan mati.

618
00:52:56,172 --> 00:52:58,367
Dialah yang membuat kita lambat.

619
00:52:59,975 --> 00:53:01,443
tenanglah.

620
00:53:03,612 --> 00:53:05,409
tenanglah.

621
00:53:05,481 --> 00:53:08,075
Dia cantik bagai pelacur.

622
00:53:08,150 --> 00:53:11,916
Mari kita tinggalkan dia,
kemudian kita tembak kepalanya ...

623
00:53:11,987 --> 00:53:14,387
dan bercinta dengannya -

624
00:53:19,962 --> 00:53:22,123
Aku akan membunuh kamu,jalang!

625
00:53:24,198 --> 00:53:25,824
Belum.

626
00:53:27,303 --> 00:53:29,237
Sekarang tenanglah. Tetap tenang.

627
00:53:29,305 --> 00:53:32,138
Aku dapatkan ini di tanganku.

628
00:53:33,475 --> 00:53:35,340
tenang. Oke?

629
00:53:36,845 --> 00:53:39,507
Sekarang, kamu hanya chill the fuck out.

630
00:53:39,582 --> 00:53:42,915
- kamu sudah mati, sundal.
- Kami semua sudah mati, keparat!

631
00:53:42,985 --> 00:53:44,994
kembalikkan senjata saya .

632
00:53:46,355 --> 00:53:49,756
Sepertinya kamu harus
mengendalikan sarafmu disana, Floyd.

633
00:53:49,825 --> 00:53:51,486
Saya tidak berpikir begitu.

634
00:53:51,560 --> 00:53:54,757
kamu memiliki 3 senjata sendirian
dan kita tak berdaya kalau orang aneh itu datang ke kami lagi.

635
00:53:56,532 --> 00:53:59,592
Kemudian itu kesempatan
yang Aku harus ambil.

636
00:54:02,204 --> 00:54:05,537
mereka akan segera melakukan pencarian
pada pagi hari

637
00:54:05,608 --> 00:54:07,974
- Jika kami bisa melakukan itu sampai saat itu.
- Kami pasti akan lakukan itu.

638
00:54:08,043 --> 00:54:10,671
Orang-orang ini tidak terlihat seperti
mereka hanya akan membiarkan kamu pergi.

639
00:54:13,282 --> 00:54:16,410
Mengapa mereka tidak membunuh kamu ?

640
00:54:16,485 --> 00:54:19,283
- Mereka membutuhkan aku.
- Dan apa yang terjadi ketika mereka tidak membutuhkannya lagi?

641
00:54:19,355 --> 00:54:22,586
Aku tidak berencana untuk mencari tahu. Harus ada
radio dan telepon seluler di menara jaga.

642
00:54:22,658 --> 00:54:24,387
Aku akan memanggil bantuan setelah kita sampai di sana.

643
00:54:24,460 --> 00:54:27,361
- Bagaimana kamu menjaga rencana ini tetap
terkendali? - Ada tangga.

644
00:54:27,429 --> 00:54:29,420
Hanya satu orang yang bisa memanjat pada satu waktu.

645
00:54:29,498 --> 00:54:32,592
itu berkisar 75 kaki lurus ke atas
dan melalui sebuah pintu .

646
00:54:32,668 --> 00:54:35,432
Setiap stasiun punya pistol yang tersembunyi di dalamnya,
dan aku tahu di mana mereka menyimpannya.

647
00:54:35,504 --> 00:54:37,972
Ini ruang sempit.
Aku bisa menyergap Chavez saat kita di sana.

648
00:54:39,475 --> 00:54:41,067
Aku hanya ingin pulang.

649
00:54:44,280 --> 00:54:47,511
Semuanya akan baik-baik saja, Alex.
Aku akan membuat kamu keluar dari sini.

650
00:55:23,118 --> 00:55:25,109
berjalan agak lambat benar tidak, Floyd?

651
00:55:25,187 --> 00:55:27,314
Dia menyakitimu, itu buruk?

652
00:55:29,658 --> 00:55:31,455
- matilah bangsat!
- Wha --

653
00:55:34,163 --> 00:55:35,460
Ayo.

654
00:55:57,853 --> 00:56:00,947
Carver memanggil Deputi Sheriff Lane.
Over.

655
00:56:01,023 --> 00:56:03,890
Ally, ini Calvin. Masuk, GAnti.

656
00:56:03,959 --> 00:56:06,393
County Dispatch, ini Sheriff Carver.

657
00:56:06,462 --> 00:56:09,397
- Saya ingin melaporkan keadaan darurat. Di atas.
- pergilah, Sheriff.

658
00:56:09,465 --> 00:56:11,956
Bus tahanan
dari Grafton Lembaga Pemasyarakatan telah terjatuh ...

659
00:56:12,034 --> 00:56:14,764
di jalan penggilingan tua di mil 37.

660
00:56:14,837 --> 00:56:18,102
Aku akan pergi untuk periksa itu.
Carver keluar.

661
00:56:26,815 --> 00:56:29,113
- Dispatch, ini Carver.
- Masuklah, Sheriff.

662
00:56:29,184 --> 00:56:32,585
Tidak ada satupun orang yg saya temukan.
bagaimana saya dapat melacak mereka.

663
00:56:32,654 --> 00:56:35,350
- Carver keluar.
- dimengerti.

664
00:56:41,497 --> 00:56:44,261
Ayo. Mari kita pergi.

665
00:57:12,795 --> 00:57:14,888
Baiklah. Berhenti. Dia sudah cukup.

666
00:57:14,963 --> 00:57:18,023
Aku katakan ketika bajingan Nazi itu bilang sudah cukup!

667
00:57:22,137 --> 00:57:25,129
- Sekarang, arah mana mereka pergi?
- Saya tidak tahu.

668
00:57:25,207 --> 00:57:27,175
Aku tidak melihat mereka pergi.

669
00:57:27,242 --> 00:57:28,834
Ayo.

670
00:57:28,911 --> 00:57:32,039
Nah, apa yang kita lakukan dengan dia?

671
00:57:32,114 --> 00:57:34,810
Persetan dengannya. tinggalkan dia.

672
00:57:37,486 --> 00:57:39,545
Nate, aku --

673
00:57:39,621 --> 00:57:42,249
Aku tidak bisa lari lagi.

674
00:57:42,324 --> 00:57:45,020
Aku hanya butuh satu menit.

675
00:57:45,093 --> 00:57:47,084
Kita harus terus bergerak.

676
00:57:48,630 --> 00:57:51,258
Kita hanya perlu beberapa jam saja,
dan kemudian kita akan baik-baik saja.

677
00:57:51,333 --> 00:57:53,858
Polisi datang. kamu bisa lakukan ini.

678
00:57:58,740 --> 00:58:01,004
Dengar, Chavez.

679
00:58:01,076 --> 00:58:03,340
kamu tidak dapat keluar dari sini sendirian.

680
00:58:03,412 --> 00:58:06,745
- Kau tahu itu, kan?
- Aku akan baik-baik saja.

681
00:58:06,815 --> 00:58:10,182
- Yah, aku bisa membantumu keluar dari hutan ini.
- Jadi, apa yang kamu inginkan?

682
00:58:10,252 --> 00:58:11,344
Sebuah kesepakatan yang adil.

683
00:58:12,955 --> 00:58:15,515
- Berapa banyak?
- tidak

684
00:58:15,591 --> 00:58:17,786
Saya tidak menginginkan uang. Aku tidak memerlukannya.

685
00:58:17,860 --> 00:58:20,522
Tapi kau harus berjanji
kamu akan membiarkan aku pergi ketika orang2 kamu muncul.

686
00:58:20,596 --> 00:58:21,790
Baik.

687
00:58:23,465 --> 00:58:25,865
Dan, aku juga perlu salah satu senjata.

688
00:58:25,934 --> 00:58:27,765
Mengapa saya harus memberikanmu pistol?

689
00:58:27,836 --> 00:58:31,863
Karena apa pun yang akan memburu kita
terus memburu kita sampai kita berdua mati.

690
00:58:31,940 --> 00:58:34,875
ini adlah stragi yg sederhana.
2 penembak lebih baik daripada 1.

691
00:58:36,011 --> 00:58:38,479
Dan mengapa saya harus percaya padamu?

692
00:58:38,547 --> 00:58:40,481
Mengapa aku harus percaya padamu...keparat?

693
00:58:41,550 --> 00:58:43,484
Aku membantu kamu berkelahi dengan Floyd, bukan?

694
00:58:43,552 --> 00:58:46,282
Yah, aku tidak lari.

695
01:00:17,679 --> 01:00:20,409
Di mana kau akan membawa mereka, Nate?

696
01:00:23,518 --> 01:00:25,850
Saya sudah terlalu tua untuk omong kosong ini.

697
01:00:37,099 --> 01:00:38,794
Ayo.

698
01:00:38,867 --> 01:00:42,667
Kita harus pergi. Kami tidak jauh sekarang.

699
01:00:46,408 --> 01:00:48,233
Kita harus bergerak.

700
01:00:48,310 --> 01:00:50,244
Kita harus terus bergerak.

701
01:00:50,312 --> 01:00:52,940
- Saya tidak bisa terus lagi.
- ayolah.

702
01:00:53,015 --> 01:00:55,006
Di sana.

703
01:00:57,152 --> 01:01:00,986
Oke. Mari kita tinggalkan ini di sini.
Ayo.

704
01:01:03,625 --> 01:01:05,616
Kita akan kembali untuk tas2 ini nanti.

705
01:01:14,302 --> 01:01:16,031
kamu seharusnya tidak lari.

706
01:01:16,104 --> 01:01:18,038
Hentikan! Hentikan!

707
01:01:19,106 --> 01:01:21,405
Tutup mulutmu, puta!

708
01:01:21,476 --> 01:01:23,137
Ini semua salahmu!

709
01:01:23,211 --> 01:01:25,805
- Mungkin aku harus mengakhiri ini sejak pertama kali!
- Tunggu. Itu tidak akan membawa kita di mana saja.

710
01:01:25,881 --> 01:01:27,576
keluarkan jalang itu dari jalan!

711
01:01:27,649 --> 01:01:30,648
Menara hanya tepat di atas bukit.

712
01:01:31,019 --> 01:01:33,920
kamu telah memimpin kita
sepanjang malam.

713
01:01:33,989 --> 01:01:35,980
Mengapa aku harus percaya sekarang?

714
01:01:36,058 --> 01:01:39,960
diatas sana ada bukit
aku bersumpah

715
01:01:40,028 --> 01:01:44,124
- Butuh waktu 2 menit untuk mencari tahu. kumohon.
- tangkap jalang ini!

716
01:01:50,338 --> 01:01:52,272
jalan.

717
01:02:15,497 --> 01:02:20,628
Ini dia?
sial.. hanya sekumpulan arang..?

718
01:02:20,702 --> 01:02:23,535
- Pasti terbakar.
- Bukan main.

719
01:02:23,605 --> 01:02:25,539
Jadi sekarang apa?

720
01:02:25,607 --> 01:02:28,872
Aku tidak tahu. Ini satu-satunya tempat
Aku tahu itu dan pasti punya radio.

721
01:02:30,445 --> 01:02:32,936
kamu pasti suadah berbohong kpdaku
sepanjang jalan bukan.?

722
01:02:33,014 --> 01:02:35,778
- tidak
- Sialan kau. Kau pembohong!

723
01:02:35,851 --> 01:02:38,615
Dia tidak berbohong.
nate pikir menara ini masih berada disini.

724
01:02:38,687 --> 01:02:41,781
Kami akan barikade diri kita
dan memanggil bantuan.

725
01:02:41,857 --> 01:02:46,021
Yah, mari kita terus bergerak, oke?
Pasti setidaknya 3:00 atau 4:00 a. m. sekarang.

726
01:02:46,094 --> 01:02:48,961
- Kita bisa pergi ke timur laut.
- Aku sudah muak dengan omong kosong kamu.

727
01:02:49,030 --> 01:02:51,658
berlutut kpada saya keparat!

728
01:02:51,733 --> 01:02:54,896
- berlutut kpada saya keparat!
- Ada kota kecil 10 mil melewati sungai.

729
01:02:54,970 --> 01:02:58,303
- Aku akan membawa kamu ke sana.
- Sialan kau. ucapkan selamat tinggal, brengsek.

730
01:02:58,373 --> 01:03:00,398
- Pikirkan hal ini, Chavez.
- Dia ada di luar sana.

731
01:03:00,475 --> 01:03:01,965
Apa?

732
01:03:03,578 --> 01:03:05,739
Aku bisa merasakan dia.

733
01:03:05,814 --> 01:03:08,874
Dia telah mengikuti kita. Dia ada didekat kita.

734
01:03:18,693 --> 01:03:20,227
Aku peringatkan kamu.

735
01:03:25,567 --> 01:03:28,195
jauhkan itu dariku!
singkirkan anjing sialan ini dariku!

736
01:03:28,270 --> 01:03:30,670
Jatuhkan senjata! Down, Nak!

737
01:03:30,739 --> 01:03:33,003
- singkirkan anjing ini dariku!
- Ambil senjatanya, Nate.

738
01:03:40,015 --> 01:03:42,006
Apakah kamu baik-baik saja?

739
01:03:42,083 --> 01:03:45,052
Aku baik-baik, Sheriff.
Hanya benar-benar senang bertemu dengan kamu.

740
01:03:45,120 --> 01:03:48,021
Bila kamu tidak menjawab ponsel kamu,
Aku pasti akan datang mencari.

741
01:03:48,089 --> 01:03:50,819
- Ada yang lain di luar sana.
- Berapa banyak?

742
01:03:50,892 --> 01:03:54,885
Tidak tahu. Setidaknya satu tahanan lain
dan beberapa orang dusun lokal yang aneh.

743
01:03:54,963 --> 01:03:58,421
Dusun? Yang dapat membunuh.

744
01:03:58,500 --> 01:04:02,061
kumohon. Mari kita pergi dari sini.

745
01:04:02,137 --> 01:04:06,631
Oke. Ayo. Ayo kesana.

746
01:04:06,708 --> 01:04:10,405
Hei, kau, ayolah.
Gerakkan badanmu. Bangun.

747
01:04:10,478 --> 01:04:12,207
Ayo! Gerakkan!

748
01:04:12,280 --> 01:04:15,147
jalan,
kamu bangsat!jalan!

749
01:04:16,518 --> 01:04:18,509
Ayolah, Sayang.

750
01:04:20,121 --> 01:04:23,090
Dia ada di dekat. Dia benar-benar dekat.

751
01:04:23,158 --> 01:04:26,889
- Siapa?
- He's a fucking rakasa.

752
01:04:26,962 --> 01:04:29,897
kumohon. kumohon. Aku hanya ingin pulang.

753
01:04:29,965 --> 01:04:33,594
Oh, baiklah.
Tenang saja, Nyonya.

754
01:04:43,245 --> 01:04:45,839
Jika kamu berpikir
kamu ingin keluar dari hutan ini ...

755
01:04:45,914 --> 01:04:48,678
tanpa kembali untuk uang ini,
kamu 'salah.

756
01:04:48,750 --> 01:04:50,479
Sekarang bergerak. jalan.

757
01:05:01,162 --> 01:05:03,858
Jackpot.

758
01:05:03,932 --> 01:05:07,163
Chavez, kamu bodoh bangsat.

759
01:05:23,918 --> 01:05:27,984
Ini tempat Sheriff
melaporkan kecelakaan bus.

760
01:05:28,056 --> 01:05:31,514
Berjalan kaki di daerah ini,
mereka harus berada dalam batas ini.

761
01:05:31,593 --> 01:05:34,653
Aku ingin mendekati dari semua sisi,
dan kami akan bekerja dengan cara kami masuk

762
01:05:34,729 --> 01:05:36,663
Kapan dukungan udara ke sini?

763
01:05:36,731 --> 01:05:39,359
Mereka telah berada di udara.
Mereka seharusnya berada di sini dalam waktu satu jam.

764
01:05:39,434 --> 01:05:42,665
Gentleman, kami memiliki seorang pria di luar sana.

765
01:05:42,737 --> 01:05:45,831
Saya ingin semua tindakan pencegahan yang diambil.

766
01:05:45,907 --> 01:05:47,966
- Mari kita bergerak.
- Ya, Sir.

767
01:05:55,183 --> 01:05:58,812
- Di mana tas saya?
- Apakah kamu yakin ini tempatnya?

768
01:05:58,887 --> 01:06:03,221
Ya, ini tempatnya.
sial..sial dimana uangnya?

769
01:06:03,591 --> 01:06:05,384
It's Floyd.

770
01:06:05,460 --> 01:06:08,020
Aku akan membunuhmu bajingan.

771
01:06:08,096 --> 01:06:11,725
Tidak, aku akan mengulitinya hidup-hidup pertama ...

772
01:06:11,800 --> 01:06:13,597
maka Aku akan bersenang-senang membunuhnya!

773
01:06:13,668 --> 01:06:15,260
Sial!

774
01:06:29,084 --> 01:06:31,746
kamu tinggal di sini dan jaga mereka.

775
01:06:31,820 --> 01:06:35,756
Kau dengar?
kamu jangan bergerak! Jangan bergerak!

776
01:06:38,326 --> 01:06:40,351
Itu akan mengajarkanmu.. keparat!

777
01:06:41,028 --> 01:06:45,058
Yang menertawakanmu 'sekarang,
kamu Meksiko tahi!!

778
01:06:49,604 --> 01:06:51,663
Biarkan aku pergi, Brandon.

779
01:06:53,274 --> 01:06:54,434
Aku tidak bisa.

780
01:06:55,510 --> 01:06:57,705
Maaf. Jika saya lakukan, dia akan membunuhku.

781
01:06:57,779 --> 01:07:00,213
- Lalu biarkan dia pergi.
- Aku tidak akan meninggalkan kamu.

782
01:07:00,881 --> 01:07:02,977
Saya mengerti!

783
01:07:03,051 --> 01:07:05,652
Kamu bajingan! Sialan kau 'mati!

784
01:07:06,321 --> 01:07:08,455
Fuck you, Chavez!

785
01:07:08,523 --> 01:07:11,981
kamu bisa mengambilnya!
kamu dapat memilih semuanya!

786
01:07:14,295 --> 01:07:15,986
Sialan kau 'mati!

787
01:07:16,364 --> 01:07:19,094
- Mati!
- Sialan kau!

788
01:07:27,809 --> 01:07:29,401
Ayo.

789
01:07:29,477 --> 01:07:32,269
Ayo keluar, kamu dusun keparat!

790
01:07:32,547 --> 01:07:34,981
Aku akan membunuh kamu dengan tangan kosong keparat!

791
01:07:38,652 --> 01:07:40,985
Sial! Uang!

792
01:07:46,428 --> 01:07:47,588
Ya Tuhan.

793
01:07:47,662 --> 01:07:49,186
Apa yang kita lakukan sekarang?

794
01:07:49,264 --> 01:07:52,131
Kita mati ... jika kita tidak mulai melawan kembali.

795
01:07:52,200 --> 01:07:55,192
Mari kita menuju ke arah kota itu!

796
01:07:55,270 --> 01:07:57,465
Ayo!jalan! Ayo!

797
01:08:14,456 --> 01:08:17,983
- ini adalah perangkap.
- Yeah, tapi mengapa ia pikir itu akan berhasil?

798
01:08:18,059 --> 01:08:20,527
Apa yang dia inginkan?

799
01:08:20,595 --> 01:08:24,190
Kau dengar itu? kamu dusun keparat!

800
01:08:24,265 --> 01:08:26,330
Apa yang kamu inginkan?

801
01:08:27,602 --> 01:08:30,696
Katakan padaku, kau bangsat.
Tidak dapat uang.

802
01:08:30,772 --> 01:08:34,708
Kau sudah pasti'terbakar !
Apa yang kamu inginkan?

803
01:08:39,280 --> 01:08:42,245
Oke. Kamu ingin bersenang senang dengan saya?

804
01:08:42,617 --> 01:08:44,915
- Datanglah ke sini. Datang ke sini.
- Apa yang kamu lakukan?

805
01:08:47,122 --> 01:08:49,852
Ayo, fuck
kepala untuk kepala!

806
01:08:49,924 --> 01:08:52,085
Itu dia. Ambillah .

807
01:08:52,160 --> 01:08:56,028
Ayo, kau bajingan!
inikah yang kamu inginkan, bukan?

808
01:08:56,097 --> 01:08:58,156
Ambil jalang itu!

809
01:08:58,233 --> 01:09:00,258
lari.

810
01:09:00,335 --> 01:09:01,427
Tidak!

811
01:09:04,005 --> 01:09:06,235
- Alex!
- Nate!

812
01:09:06,307 --> 01:09:08,400
- Alex!
- Stop!

813
01:09:08,476 --> 01:09:09,909
- Tidak!
- Alex!

814
01:09:12,013 --> 01:09:13,947
Alex!

815
01:09:15,583 --> 01:09:18,381
- kamu bangsat! Kita harus mengejarnya.
- Tidak!

816
01:09:18,453 --> 01:09:21,149
Dia sudah pergi. Dia sudah pergi.
sekarang kita harus bergerak.

817
01:09:21,222 --> 01:09:23,713
- Aku akan meninggalkannya untuk dia.
- Aku berkata, sekarang kita harus bergerak.

818
01:09:23,791 --> 01:09:26,055
Sekarang pimpin kita keluar dari sini.

819
01:09:26,127 --> 01:09:28,891
tidak

820
01:09:30,632 --> 01:09:33,396
Ini sesuatu
yang aku harus lakukan sepanjang perjlanan yang lalu ...

821
01:09:33,468 --> 01:09:36,260
bodoh bangsat.

822
01:09:39,874 --> 01:09:44,937
Di sini. Aku menyesal membiarkannya pergi sejauh ini.

823
01:09:45,013 --> 01:09:47,311
Apa yang kamu akan lakukan?

824
01:09:47,882 --> 01:09:50,077
Cobalah untuk mencapai kota itu.

825
01:09:50,151 --> 01:09:52,085
Semoga beruntung.

826
01:09:52,153 --> 01:09:54,087
selamatkan dia kembali, Nate.

827
01:09:56,157 --> 01:09:58,853
Haruskah kita membunuhnya?

828
01:09:58,927 --> 01:10:02,488
Aku bukan seorang pembunuh,
Brandon, dan begitu pula dengan kamu.

829
01:10:09,803 --> 01:10:11,601
Seseorang!

830
01:10:12,573 --> 01:10:14,437
tolong aku!

831
01:10:17,045 --> 01:10:19,172
tolong aku!

832
01:10:19,247 --> 01:10:21,647
Tolong biarkan aku pergi!

833
01:10:23,718 --> 01:10:25,777
tolong aku!

834
01:10:26,853 --> 01:10:28,447
tolong aku!

835
01:11:01,622 --> 01:11:04,191
Nate! Nate!

836
01:11:04,659 --> 01:11:06,420
tolong aku!

837
01:11:07,194 --> 01:11:09,258
Tolong biarkan aku pergi!

838
01:11:12,633 --> 01:11:13,860
Nate!

839
01:11:14,335 --> 01:11:15,826
Nate!

840
01:11:16,404 --> 01:11:18,395
kumohon, seseorang!

841
01:11:23,344 --> 01:11:25,335
tolong aku!

842
01:11:34,421 --> 01:11:36,913
Leon. Hei, Nak.

843
01:11:36,991 --> 01:11:39,926
Datang ke sini, Nak. Datang ke sini.

844
01:11:43,064 --> 01:11:45,790
cari ini, Leon. temukan Alex, oke?

845
01:11:46,867 --> 01:11:48,893
Pergilah, Nak.

846
01:12:09,157 --> 01:12:10,791
Tolong aku.

847
01:12:53,501 --> 01:12:56,800
Tidak!

848
01:12:58,871 --> 01:13:00,072
Tidak!

849
01:13:00,541 --> 01:13:01,868
Tidak!

850
01:13:39,180 --> 01:13:41,171
kamu membuat pilihan yang buruk, prajurit.

851
01:13:50,658 --> 01:13:52,683
Hei! Hei!

852
01:13:52,760 --> 01:13:56,025
Di sini! Aku di sini!

853
01:13:58,199 --> 01:13:59,325
Hei!

854
01:14:03,637 --> 01:14:05,230
disini kamu rupanya.

855
01:14:05,306 --> 01:14:08,002
Aku sudah lama mencarimu.

856
01:14:10,611 --> 01:14:12,738
Bawa itu, kamu.. keparat!

857
01:14:12,814 --> 01:14:16,375
ada Apa,
kamu orang aneh dusun bajingan?

858
01:14:16,451 --> 01:14:19,319
Takut kehilangan kepala kamu?

859
01:15:10,271 --> 01:15:12,136
hanya itukah ?

860
01:15:14,108 --> 01:15:16,042
semua yang kau punya?

861
01:15:24,852 --> 01:15:26,820
Sekarang kau mati!

862
01:15:26,888 --> 01:15:28,981
Aku akan membunuhmu sekarang!

863
01:15:31,392 --> 01:15:33,326
Kau sudah mati.

864
01:15:50,511 --> 01:15:52,502
tuhan!

865
01:16:04,792 --> 01:16:06,726
Sepertinya kita .

866
01:16:08,194 --> 01:16:09,729
Puto.

867
01:16:14,135 --> 01:16:15,468
Sial.

868
01:16:24,377 --> 01:16:26,139
Tidak begitu sulit.

869
01:17:40,988 --> 01:17:42,922
Yeah. Baik.

870
01:19:15,516 --> 01:19:17,609
- Di mana dia?
- Saya tidak tahu. Hanya terburu-buru.

871
01:19:40,708 --> 01:19:43,677
Nate, dia sudah mati.

872
01:20:55,182 --> 01:20:56,582
Tidak!

873
01:21:19,905 --> 01:21:21,706
Apakah dia mati?

874
01:21:25,777 --> 01:21:27,336
Yeah.

875
01:21:32,620 --> 01:21:34,554
Mari kita pergi dari sini.

876
01:22:30,077 --> 01:22:32,341
lihat.

877
01:22:32,413 --> 01:22:34,347
Sudah hampir fajar.

878
01:22:35,849 --> 01:22:38,340
Kami berhasil melewati malam.

879
01:22:40,688 --> 01:22:43,885
Terima kasih, Nate ...

880
01:22:43,958 --> 01:22:45,892
telah datang kembali untuk saya.

881
01:22:57,838 --> 01:22:59,499
Oh, Tuhan!

882
01:23:00,573 --> 01:23:02,872
Oh, Tuhan, Nate!

883
01:23:12,586 --> 01:23:13,712
Oh, Tuhan.

884
01:23:16,790 --> 01:23:19,384
ambil shotghun itu!

885
01:23:30,337 --> 01:23:31,895
Nate!

886
01:24:17,818 --> 01:24:20,616
Alex! Alex!

887
01:24:20,687 --> 01:24:22,814
Kita harus keluar dari sini. Alex!

888
01:24:27,394 --> 01:24:30,363
- ini aku.
- selamatkan Alex terlebih dulu.

889
01:24:37,171 --> 01:24:39,263
Aku dapatkan kamu.

890
01:24:58,325 --> 01:24:59,383
Kakiku.

891
01:25:01,561 --> 01:25:03,295
Berikan lenganmu.

892
01:25:35,295 --> 01:25:38,059
baiklah. Dia sudah pergi.

893
01:26:15,135 --> 01:26:17,729
Lucu

894
01:26:17,804 --> 01:26:19,965
Semua uang ...

895
01:26:21,341 --> 01:26:23,332
terbakar.

896
01:26:29,583 --> 01:26:31,915
kamu benar-benar tidak membunuh bartender itu,
kan?

897
01:26:33,620 --> 01:26:34,882
Tidak!

898
01:26:39,326 --> 01:26:40,953
Jadi, sekarang apa?

899
01:26:42,596 --> 01:26:44,530
kamu tidakkan melakukan hal itu.

900
01:26:47,534 --> 01:26:49,502
Tak seorang pun pergi mencari mati con.

901
01:26:50,571 --> 01:26:52,266
kamu akan melakukannya untuk saya?

902
01:26:54,074 --> 01:26:56,008
Hanya tinggal keluar dari kesulitan.

903
01:26:57,844 --> 01:26:59,835
Aku akan berusaha.

904
01:27:01,181 --> 01:27:03,513
Percayalah.

905
01:27:47,394 --> 01:27:49,255
Apakah itu mereka?

906
01:28:35,942 --> 01:28:38,240
Miami, South Beach ...

907
01:28:38,312 --> 01:28:40,246
dikelilingi oleh wanita.

908
01:28:42,849 --> 01:28:44,840
Aku akan merindukanmu, Walter.

909
01:28:59,633 --> 01:29:02,830
Seperti yang saya katakan ...

910
01:29:02,903 --> 01:29:05,064
jangan pernah percaya pada penipu.

911
01:29:20,903 --> 01:29:30,064
Thats All Guys See Again In Wrong Turn 4,Bye....

912
01:29:31,305 --> 01:29:37,163
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/5xuh6
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik